All language subtitles for Death.Of.A.Tea.Master.1989.72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,900 --> 00:00:27,366 ~ SEN NO RIKYU - HONKAKUBO IBUN ~ (The Death Of A Tea Master) 4 00:00:29,367 --> 00:00:34,367 Executive Producer TAKAOKE Sueaki 5 00:00:35,368 --> 00:00:39,568 Producer YAMAGUSHI Kazunobu 6 00:00:40,869 --> 00:00:44,569 From the novel . "Honkakubo Ibun" Adapted by by INOUE Yasushi YORITA Yoshikata 7 00:00:45,870 --> 00:00:50,070 Cinematography TOCHIZAWA Masao Lighting IWAKI Yasuo Production Design KIMURA Takeo 8 00:00:51,071 --> 00:00:55,171 Original Music by MATSUMURA Teizou Sound recording KUBOTA Yukio Film Editing INOUE Osamu 9 00:00:56,372 --> 00:01:00,472 Assistant Director HARA Kazuo Ikebana (Flower Arranging) KAWSE Toshiro Assistant Producer OBA Masahiro 10 00:01:01,673 --> 00:01:05,873 Supervising Consultants INOUE Yasushi KOMATSU Shigemi KUMAKURA ... TODA Muneyasu Title Design FURUZAWA Ichirou 11 00:01:07,074 --> 00:01:11,074 Tea Ceremony Consultants Omote Sen-ke Ura Sen-ke Mushanokouji Sen-ke 12 00:01:12,475 --> 00:01:15,375 CAST 13 00:01:17,276 --> 00:01:20,376 Honkakubo - OKUDA Eiji 14 00:01:22,577 --> 00:01:25,977 ODA Urakusai - MANIYA Kinnosuke 15 00:01:27,878 --> 00:01:31,278 FURUTA Oribe - KATO Tsuyoshi 16 00:01:32,579 --> 00:01:36,079 Taiko Hideyoshi - ASHIDA Nobusuke Kokei - TONO Eijiro Toyobo - NAITO Taketoshi 17 00:01:37,180 --> 00:01:40,580 SOJI Yamanoue - KAMIJO Tsuneshiko Sen-no Sotan - KAWANO Taro Daitokuya - MUTA Teizo 18 00:01:42,581 --> 00:01:46,081 Sen-no Rikyu - MIFUNE Toshiro 19 00:01:48,582 --> 00:01:53,682 Director - KUMAI Kei 20 00:02:38,507 --> 00:02:40,470 Master! 21 00:02:51,119 --> 00:02:53,147 Go back! 22 00:02:56,225 --> 00:02:58,754 This path is not for you. 23 00:02:59,995 --> 00:03:01,291 Then... 24 00:03:02,164 --> 00:03:05,490 this is the path... to the next world, isn't it? 25 00:03:11,340 --> 00:03:12,238 Master! 26 00:03:19,681 --> 00:03:20,875 Master! 27 00:03:27,256 --> 00:03:28,154 Master! 28 00:03:37,065 --> 00:03:38,089 Master! 29 00:06:15,590 --> 00:06:19,090 "Soeki" (Sen no Rikyu) 30 00:07:42,145 --> 00:07:44,373 Good morning. 31 00:07:46,415 --> 00:07:49,508 I saw you in a fearful dream. 32 00:07:52,722 --> 00:07:55,215 Do you not feel very alone? 33 00:07:58,027 --> 00:07:59,525 Master... 34 00:08:02,431 --> 00:08:05,456 that road, cold, dark and desolate... 35 00:08:05,868 --> 00:08:11,066 .. did it truly lead you to the next world? 36 00:08:13,676 --> 00:08:17,643 To us... who follow the path of Tea... 37 00:08:18,181 --> 00:08:23,141 it's also our path in this world... the one we must follow. 38 00:08:25,555 --> 00:08:27,547 Isn't this true? 39 00:09:01,590 --> 00:09:05,285 On that day, I heard that in Kennin Temple in Kyoto... 40 00:09:05,527 --> 00:09:11,263 the new tearoom for Urakusai-sama's hermitage, had just been finished. 41 00:09:12,034 --> 00:09:18,637 At the time I was invited there, the rich merchant, Daitoku, was also there. 42 00:09:18,908 --> 00:09:24,371 He was know to sell high quality utensils for the Tea ceremony. 43 00:09:47,336 --> 00:09:50,696 It was my first encounter with Lord Uraku. 44 00:09:50,940 --> 00:09:53,604 I've only seen him from a distance, a couple of times. 45 00:09:54,009 --> 00:10:00,615 He left me with the impression of a man, wise but rather severe. 46 00:10:01,417 --> 00:10:04,148 Wise, indeed. 47 00:10:04,387 --> 00:10:08,915 It was 27 years ago. I suspect he may have mellowed... 48 00:10:08,924 --> 00:10:11,358 Not... still severe. 49 00:10:13,195 --> 00:10:16,460 After all, he is the younger brother of Oda Nobunaga... 50 00:10:16,966 --> 00:10:20,163 and thus a senior member of Taiko's family. 51 00:10:42,725 --> 00:10:43,692 They're here. 52 00:10:46,795 --> 00:10:48,453 I am Honkakubo. 53 00:10:49,498 --> 00:10:50,963 Welcome. 54 00:10:51,866 --> 00:10:56,963 I believe you served Tea Master Rikyu, for a long time. 55 00:10:57,206 --> 00:10:57,900 Yes, I did. 56 00:14:07,831 --> 00:14:13,736 This must be your favourite bowl... the highly praised "Ido" bowl? 57 00:14:33,957 --> 00:14:39,017 This tea spoon was made by Furuta Oribe. 58 00:14:41,131 --> 00:14:43,399 Really strong like he was. 59 00:14:43,833 --> 00:14:47,634 So much so... he sliced open his stomach in protest. 60 00:14:52,375 --> 00:14:54,675 Sen no Rikyu did the same... 61 00:14:54,878 --> 00:14:57,578 Yamanoue Soji, also. 62 00:14:58,949 --> 00:15:01,542 All three committed "seppuku". 63 00:15:03,486 --> 00:15:07,383 They were all Grand Masters of the Tea Ceremony. 64 00:15:08,358 --> 00:15:11,652 Is "seppuku" the only way to be a Master? 65 00:15:14,798 --> 00:15:19,196 Well, the evening is getting cold. 66 00:15:20,136 --> 00:15:24,470 Let's go back and drink some Dutch liquor. 67 00:15:33,083 --> 00:15:38,782 How long has it been since Rikyu was sentenced to die? 68 00:15:39,623 --> 00:15:41,952 About 27 years. 69 00:15:44,828 --> 00:15:46,959 So many years! 70 00:15:52,168 --> 00:15:57,032 And I go on living... quite shamelessly. 71 00:16:10,253 --> 00:16:13,945 Rikyu was ordered to kill himself. 72 00:16:15,592 --> 00:16:18,660 What was the real reason, in fact? 73 00:16:22,165 --> 00:16:23,359 Well... 74 00:16:24,867 --> 00:16:28,870 There are many rumours, mostly slanderous. 75 00:16:30,473 --> 00:16:35,576 Some say he was selling Tea Ceremony ustensils at exhorbitant prices. 76 00:16:35,778 --> 00:16:42,108 But the price reflects the true value of such objects as part of the Tea ceremony. 77 00:16:42,485 --> 00:16:45,648 Outside people could never appreciate that value. 78 00:16:46,622 --> 00:16:49,782 Isn't this how you made your fortune? 79 00:16:49,926 --> 00:16:52,060 It has been said. 80 00:16:54,430 --> 00:16:58,560 Everything Rikyu chose was perfectly attuned... 81 00:16:59,469 --> 00:17:01,760 to the most beautiful Tea Rooms. 82 00:17:03,006 --> 00:17:07,306 It's only normal that such objects were very expensive. 83 00:17:07,944 --> 00:17:12,540 There was certainly no fraud intended. 84 00:17:12,682 --> 00:17:17,012 Some say he was the victim of foul tongues. 85 00:17:17,253 --> 00:17:20,044 There were many one might suspect. 86 00:17:20,123 --> 00:17:24,015 Lord Ishida was surely one of them. 87 00:17:24,761 --> 00:17:28,963 But what did he allege? - That he was a Christian. 88 00:17:29,265 --> 00:17:33,264 Or perhaps that he was opposed to the plan to invade Korea. 89 00:17:34,604 --> 00:17:36,196 What do you think, Honkakubo? 90 00:17:38,374 --> 00:17:43,006 As the path of Tea teaches mutual respect and kindness... 91 00:17:43,646 --> 00:17:51,109 it was only natural to approve of Christian ideas. Naturally he deplored invasion by war. 92 00:17:52,021 --> 00:17:57,156 And the Daitoku incident... 93 00:17:58,928 --> 00:18:02,989 Ah, you mean Daitokuji temple... 94 00:18:04,067 --> 00:18:10,472 about the statue of Rikyo above the entrance looking down on all who entered... 95 00:18:10,840 --> 00:18:16,904 Do you say, as some people implied, that he did so to boast of his power! 96 00:18:17,113 --> 00:18:20,913 Rikyu'd have never done such a thing! - I didn't say that! 97 00:18:25,188 --> 00:18:26,748 Enough... 98 00:18:28,224 --> 00:18:31,186 Lately, I'm losing my temper too easily. 99 00:18:32,829 --> 00:18:34,023 What's so funny? 100 00:18:34,997 --> 00:18:39,263 It's just your way of speaking... Abbot Toyobo used to say that. 101 00:18:39,469 --> 00:18:46,739 Wait! Abbot Toyobo of Shinnyo Temple... he passed away in KEICHO 3. 102 00:18:46,976 --> 00:18:51,175 That would be... almost twenty years ago. 103 00:18:53,150 --> 00:18:56,783 To see beauty of one or two flowers is know as 'wabi suki'. 104 00:18:57,754 --> 00:19:03,021 As show for a party, Hideyoshi ostentatiously planted thousands of cherry trees ... 105 00:19:03,694 --> 00:19:09,326 Deeply offended Toyobo-sama told Taiko. Then giving up everything he took his life. 106 00:19:09,933 --> 00:19:13,896 About Abbot Toyobo... please tell me more. 107 00:19:15,973 --> 00:19:20,610 At the time, I went to Shinnyodo temple to see the red maple leaves. 108 00:19:20,878 --> 00:19:23,403 As I walked through the gate... 109 00:19:53,076 --> 00:19:54,873 Honkakubo, is that you? 110 00:19:57,080 --> 00:19:59,071 Hankakubo, isn't it? 111 00:20:02,553 --> 00:20:03,577 Toyobu-sama! 112 00:20:14,131 --> 00:20:17,466 Why become a hermit while so young? 113 00:20:19,169 --> 00:20:21,569 I know you mourn the loss of your Master... 114 00:20:21,672 --> 00:20:26,666 all the more reason you must go more deeply into the path of Tea. 115 00:20:29,846 --> 00:20:30,540 Yes. 116 00:20:30,981 --> 00:20:38,150 Now you have chosen this path, you must strive to become a Master. You know this, no? 117 00:20:41,692 --> 00:20:46,493 When Rikyu came here for the last time, you were with him, weren't you? 118 00:20:47,231 --> 00:20:48,323 Yes, I was, sir. 119 00:20:49,833 --> 00:20:54,998 That day he gave me a treasure. A tea bowl made by Chojiro. 120 00:20:55,939 --> 00:21:03,869 A delicate black bowl flared at the bottom. Come, let me offer you tea in it. 121 00:21:04,481 --> 00:21:05,175 Thank you, sir. 122 00:21:28,705 --> 00:21:33,165 I was six years after Rikyu's death, 123 00:21:34,445 --> 00:21:38,144 that the abbot of Daitokuji Temple, Kokei, passed away. 124 00:21:39,650 --> 00:21:42,778 It was the end of an era. 125 00:21:44,521 --> 00:21:48,685 He and Rikyu were the two pillars of that era. 126 00:21:49,059 --> 00:21:52,292 For warriors the Tea Ceremony had great meaning. 127 00:21:53,363 --> 00:21:56,298 But that era has gone for ever. 128 00:21:58,535 --> 00:22:01,699 The path of Tea in the era of warring states (Sengoku)... 129 00:22:03,006 --> 00:22:06,398 Drinking Tea before waging war... 130 00:22:07,711 --> 00:22:11,012 plunging headlong into battle... 131 00:22:11,982 --> 00:22:14,079 ready to die. 132 00:23:52,215 --> 00:23:57,175 Now I have drunk Rikyu's tea... nothing remains for me to do. 133 00:24:02,492 --> 00:24:04,426 I am glad to hear it. 134 00:24:20,610 --> 00:24:25,242 Tea prepared by Rikyu had a real power. 135 00:24:27,451 --> 00:24:32,288 Unlike that of some other Masters. 136 00:24:33,256 --> 00:24:37,215 He was a man of high caliber, an true master. 137 00:24:38,895 --> 00:24:41,796 He had devoted his entire life to it. 138 00:24:42,799 --> 00:24:45,360 Tea made him strong and straight. 139 00:24:46,736 --> 00:24:51,004 Thus Hideyoshi felt challenged by him. 140 00:24:53,343 --> 00:24:56,769 Though Taiko-sama ordered him to die... 141 00:24:57,914 --> 00:25:04,786 I feel it was Rikyu himself who beckoned death. 142 00:25:11,294 --> 00:25:18,393 Rikyu allowed no weapons in his Tea room... though his Tea was a battle. 143 00:25:25,108 --> 00:25:31,809 Taiko-sama put his sword away when facing Rikyu in the Tea room. 144 00:25:32,148 --> 00:25:34,241 In those circumstances... against Master... 145 00:25:35,252 --> 00:25:36,310 he had no chance. 146 00:25:38,088 --> 00:25:43,788 Who knows how many times Taiko had entered Rikyu's Tea Room... 147 00:25:44,628 --> 00:25:48,223 Dozens of times... perhaps even hundreds. 148 00:25:50,800 --> 00:25:56,067 And every time he had to taste the bitter flavour of defeat. 149 00:27:27,431 --> 00:27:29,160 I see you like it. 150 00:27:32,570 --> 00:27:37,234 Poor Taiko, deprived of his sword... obliged to drink Rikyu's Tea, 151 00:27:37,508 --> 00:27:43,378 to see the exquisite tea bowl... like so many small cuts. 152 00:27:43,581 --> 00:27:45,208 Defeat was death. 153 00:27:49,487 --> 00:27:51,352 Taiko realized it. 154 00:27:53,290 --> 00:28:00,093 He must have wanted revenge... on the one who had continually bested him. 155 00:28:06,837 --> 00:28:13,301 In the end he banished Rikyu from Kyoto, sending him to Sakai. 156 00:28:16,213 --> 00:28:18,378 What happened after that? 157 00:28:19,917 --> 00:28:22,608 Honkakubo, have you no idea at all? 158 00:28:26,357 --> 00:28:29,150 It seems... we will never know. 159 00:28:36,701 --> 00:28:38,127 It's late. 160 00:28:40,538 --> 00:28:41,334 Stay here. 161 00:28:41,672 --> 00:28:43,299 Thank you very much. 162 00:28:44,408 --> 00:28:49,202 But the moonlight is beautiful. I'd like to walk back, enjoying it. 163 00:28:49,714 --> 00:28:51,238 As you wish. 164 00:29:15,773 --> 00:29:23,407 This river always reminds me of the day when master was banished. 165 00:29:23,848 --> 00:29:28,717 His boat went down river to the ferry at Yodogawa. 166 00:29:29,353 --> 00:29:34,752 He stayed two weeks in Sakai, and then his death was ordered. 167 00:29:58,849 --> 00:30:02,842 I know that my Lords Sansai and Oribe... 168 00:30:03,087 --> 00:30:05,920 came down to the river to see him off. 169 00:30:07,458 --> 00:30:09,756 I suspect they thought that Hideyoshi... 170 00:30:10,661 --> 00:30:14,529 would change his mind while Rikyu was in Sakai... 171 00:30:15,166 --> 00:30:19,262 and that he would soon call him back. 172 00:30:21,038 --> 00:30:24,102 Otherwise, they'd have never dared... 173 00:30:24,508 --> 00:30:31,737 to publicly bid farewell to a man know to have earned Taiko's wrath. 174 00:30:32,883 --> 00:30:33,747 But... 175 00:30:34,285 --> 00:30:37,880 Master must have been hearing the footsteps of death... 176 00:30:38,556 --> 00:30:41,252 getting ever closer. 177 00:30:46,730 --> 00:30:51,724 I can imagine how fierce he must have looked just then, 178 00:30:52,369 --> 00:30:55,270 even if I didn't see it myself. 179 00:30:55,973 --> 00:31:02,344 As I remember how terrible he looked once before. 180 00:31:03,848 --> 00:31:07,784 It was the morning of September 4th, Tensho 16... 181 00:31:09,019 --> 00:31:12,384 while Rikyu was living at Hideyoshi's Jurakudai residence. 182 00:31:31,942 --> 00:31:38,074 Today we receive three important guests from the Daitokuji Temple. 183 00:31:39,049 --> 00:31:41,677 Abbot Shunnoko is the most important. 184 00:31:42,353 --> 00:31:46,289 Abbot Kokei and Gyokuho are the other two. 185 00:31:48,092 --> 00:31:52,085 As their host, I will serve Tea. - Yes. 186 00:31:54,098 --> 00:31:59,900 Everything must be perfect... please pay special attention. 187 00:32:00,304 --> 00:32:00,998 Yes, sir 188 00:32:01,906 --> 00:32:03,537 But... why special? 189 00:32:03,641 --> 00:32:04,938 Abbot Kokei... 190 00:32:05,509 --> 00:32:10,346 has been banished to Kyushu. It's his farewell ceremony. 191 00:32:12,216 --> 00:32:18,553 What caused his banishment? - I don't know what or why. 192 00:32:20,791 --> 00:32:26,051 I also don't know when, or even if, he'll be pardoned. 193 00:32:26,497 --> 00:32:29,864 What scroll shall I hang for the ceremony? 194 00:32:31,201 --> 00:32:33,169 It should be... Kido's. 195 00:32:36,807 --> 00:32:40,208 Uh...The one Taiko entrusted to you? 196 00:32:43,247 --> 00:32:48,341 Without his authorization... don't you risk his wrath. 197 00:32:48,519 --> 00:32:50,778 That is why we shall use it. 198 00:32:54,658 --> 00:32:55,420 Very well! 199 00:33:10,207 --> 00:33:11,606 The poem... 200 00:33:12,176 --> 00:33:15,839 was perfect for the situation. It read: 201 00:33:17,148 --> 00:33:22,216 "Brilliant leaves falling. The autumn air, cold, bracing." 202 00:33:22,517 --> 00:33:27,017 "His meditations successful, the wiseman prepares to leave." 203 00:33:28,726 --> 00:33:33,661 "Pray he returns soon to tell us what he has seen.'' 204 00:33:34,565 --> 00:33:41,938 The poem expressed the thoughts of those about to see Abbot Kokei off to exile. 205 00:33:42,741 --> 00:33:45,835 This was its true relevance. 206 00:33:46,578 --> 00:33:48,205 All the same... 207 00:33:48,780 --> 00:33:54,218 .. hosting a farewell ceremony for one who has defied Taiko sama, 208 00:33:54,853 --> 00:33:59,256 and even more, in his own residence! 209 00:34:00,325 --> 00:34:03,852 The host must be mad! - As also the guests! 210 00:34:04,262 --> 00:34:09,429 I'm the worst, accepting such hospitality... what arrogance! 211 00:34:09,834 --> 00:34:12,859 But hanging Taiko-sama's precious Kido scroll... 212 00:34:13,038 --> 00:34:18,407 without authorization, sitting calmly... is without doubt... 213 00:34:18,576 --> 00:34:21,073 the ultimate arrogance! 214 00:35:06,925 --> 00:35:13,057 I needed to put back the Kido scroll as soon as possible... 215 00:35:13,998 --> 00:35:15,966 But, when I got back... 216 00:35:37,755 --> 00:35:39,679 They have departed. 217 00:35:51,102 --> 00:35:53,827 Let's leave it for a while. 218 00:35:56,608 --> 00:35:57,472 Yes. 219 00:37:21,192 --> 00:37:22,216 Honkakubo? 220 00:37:24,929 --> 00:37:25,657 Yes. 221 00:37:28,533 --> 00:37:30,360 I thought you might need a lamp? 222 00:37:31,836 --> 00:37:35,228 Oh... Is it that late? 223 00:37:49,354 --> 00:37:55,156 He sat like that without moving for half a day. 224 00:37:56,527 --> 00:38:02,424 How else could it be seen... but as a challenge to Hideyoshi's power. 225 00:38:03,301 --> 00:38:06,998 So was his attitude in the boat. 226 00:38:09,140 --> 00:38:15,272 Thus he defied Hideyoshi's vengeance, unperturbed, his head held high. 227 00:39:48,339 --> 00:39:49,628 Master. 228 00:39:52,243 --> 00:39:55,173 Lord Urakusai wants to know the truth. 229 00:39:55,546 --> 00:39:57,004 As do I. 230 00:39:57,949 --> 00:40:02,877 This sadness... so strong this evening. 231 00:40:03,054 --> 00:40:07,891 an uneasiness... Please free me from this uncertainty. 232 00:40:09,894 --> 00:40:14,062 Exactly... what did happen? 233 00:40:15,900 --> 00:40:20,169 Feel free to think what you wish. It matters little. 234 00:40:20,370 --> 00:40:23,970 All the same... please tell me. 235 00:40:36,487 --> 00:40:43,723 Am I to tell you of the agony in which I ended my life? 236 00:40:46,464 --> 00:40:51,527 Are you really that cold hearted? 237 00:40:53,604 --> 00:40:57,597 Forgive me! Not a word more will I say! 238 00:40:59,844 --> 00:41:04,775 Forgive me! I beg of you... Forgive me! 239 00:42:02,608 --> 00:42:03,836 You're very diligent. 240 00:42:08,413 --> 00:42:09,539 Lord Uraku! 241 00:42:09,640 --> 00:42:11,040 Please, please... 242 00:42:12,618 --> 00:42:16,479 You've come a long way? What brings you here? 243 00:42:16,680 --> 00:42:18,980 I've come to see you. 244 00:42:20,058 --> 00:42:21,522 Really? 245 00:42:22,023 --> 00:42:25,023 You think I'd come this far for a joke? 246 00:42:25,831 --> 00:42:27,059 Thank you. 247 00:42:28,934 --> 00:42:31,425 Please come, my Lord. This way. 248 00:42:47,686 --> 00:42:51,588 It's been a while... This place refreshes my spirit. 249 00:43:11,510 --> 00:43:14,544 Welcome to my humble home. 250 00:43:14,780 --> 00:43:18,546 I should have come to see you... Forgive me. 251 00:43:18,817 --> 00:43:22,580 I've come to borrow something Daitokuya told me about... 252 00:43:22,988 --> 00:43:25,817 The book that Okano gave you. 253 00:43:26,618 --> 00:43:29,918 Are you talking about Yamanoue Soji's work? 254 00:43:30,095 --> 00:43:33,496 Will you lend it to me? - Of course, with pleasure. 255 00:43:33,799 --> 00:43:38,259 You could have sent me a message or someone to pick it up... 256 00:43:38,270 --> 00:43:41,762 instead of coming so far. - It's too precious for that. 257 00:43:43,141 --> 00:43:49,011 And of course, it would be rude of me not to come to see your retreat. 258 00:43:49,815 --> 00:43:54,013 Really? I fear... it isn't worthy. 259 00:43:54,014 --> 00:43:55,314 Not at all... 260 00:43:55,452 --> 00:44:01,249 You still have intimate conversations with Master Rikyu here... even after his death. 261 00:44:01,927 --> 00:44:04,491 I envy you. 262 00:44:06,164 --> 00:44:07,822 I'm humbled. 263 00:44:09,601 --> 00:44:11,425 Can I offer you tea? 264 00:44:12,070 --> 00:44:16,507 The kettle is always ready and a cold wind is blowing in the pines. 265 00:44:16,775 --> 00:44:18,106 Just like you. 266 00:44:49,808 --> 00:44:57,537 The tea room of frugal man. - Simple and clean. I like it. 267 00:44:59,184 --> 00:45:01,846 Nothing too formal... please don't mind. 268 00:45:01,953 --> 00:45:05,552 That's fine. I already feel at ease. 269 00:45:06,191 --> 00:45:10,689 Tell me what Yamanoue Soji has written. 270 00:45:11,129 --> 00:45:14,765 In a few words... what it's about. 271 00:45:15,500 --> 00:45:16,962 Well, to be brief... 272 00:45:17,069 --> 00:45:22,132 it reveals the sacred significance of the utensils of the Tea ceremony... his teaching. 273 00:45:23,608 --> 00:45:25,599 Only... - Only...? 274 00:45:26,011 --> 00:45:27,171 It's also written... 275 00:45:34,086 --> 00:45:38,284 "After I go to Kyoto and have passed away..." 276 00:45:38,790 --> 00:45:46,094 "give this book to my disciples. Let it be my bequest to them." 277 00:45:46,932 --> 00:45:53,428 "After I go to Kyoto and have passed away?" 278 00:45:54,239 --> 00:45:55,836 Yes, My Lord. 279 00:45:56,575 --> 00:45:59,105 "He knew he was going to die." 280 00:46:04,783 --> 00:46:06,148 It's incredible! 281 00:46:08,053 --> 00:46:15,256 A strange and unforgettable scene remains etched in my mind. 282 00:46:16,061 --> 00:46:19,253 Does it have to do with Soji? 283 00:46:21,867 --> 00:46:26,327 It happened in the Yamasaki Tea room in Myokian. 284 00:46:28,440 --> 00:46:32,776 I had only been serving Master Rikyu for two or three years. 285 00:46:34,112 --> 00:46:40,676 I didn't know the guests nor had I learned all the inticacies of a formal Tea Ceremony. 286 00:46:42,320 --> 00:46:45,949 The Tea ceremony had been prolonged late into the evening. 287 00:46:46,958 --> 00:46:50,359 And was still going on. 288 00:47:43,315 --> 00:47:47,246 A scroll with the character for 'Nothingness' takes nothing from us. 289 00:47:54,860 --> 00:47:56,049 Light! 290 00:47:57,550 --> 00:47:58,750 Coming. 291 00:48:27,893 --> 00:48:33,431 Hang a scroll inscribed 'Nothingness', and nothing vanishes. 292 00:48:34,767 --> 00:48:36,964 But everything vanishes... 293 00:48:38,705 --> 00:48:41,397 if it's inscribed 'Death'. 294 00:49:00,359 --> 00:49:05,519 Terrible like the Lord of Tabi was he? - Exactly so. 295 00:49:05,898 --> 00:49:09,124 Then without doubt it was Yamanoue Soji. 296 00:49:09,468 --> 00:49:15,636 Even without flickering candlelight, Soji's face could be frightening. 297 00:49:17,076 --> 00:49:22,678 Was the scroll they hung inscribed with the character for 'Death'. 298 00:49:22,848 --> 00:49:27,410 But... nobody would've written that. - Soji would have. 299 00:49:29,388 --> 00:49:33,718 Whatever the case, he said it very succinctly. 300 00:49:35,061 --> 00:49:40,822 'Nothingness', nothing vanishes. 'Death', everything vanishes. 301 00:49:49,008 --> 00:49:54,173 While at Osaka castle, Higeyoshi made Yamanoue Soji his Tea Master. 302 00:49:55,047 --> 00:50:01,352 But having arroused Hideyoshi's displeasure, he was banished. 303 00:50:02,455 --> 00:50:08,919 Then, when Taiko attacked Odawara castle, Soji could have escaped. 304 00:50:09,729 --> 00:50:13,990 But then he appeared to purposely allow himself to be caught. 305 00:50:14,333 --> 00:50:17,268 Taiko Hideyoshi then ordered him... 306 00:50:18,337 --> 00:50:21,097 to perform the Tea Ceremony. 307 00:51:12,091 --> 00:51:12,853 Wait. 308 00:51:13,993 --> 00:51:17,751 You are renowned as being Rikyu's best disciple. 309 00:51:18,364 --> 00:51:20,264 What are you doing? 310 00:51:32,411 --> 00:51:33,378 Stop! 311 00:51:34,080 --> 00:51:38,744 You shouldn't make tea that way. Are you trying to humiliate me? 312 00:51:39,518 --> 00:51:40,951 As you say... 313 00:51:41,720 --> 00:51:45,751 this is not the formal way usually used. 314 00:51:47,226 --> 00:51:52,459 I told you to make it the proper way. 315 00:51:52,465 --> 00:51:57,031 In my opinion this way of making wabi tea is superior. 316 00:51:57,503 --> 00:51:58,365 Silence! 317 00:51:58,437 --> 00:52:06,974 Remember, you serve the Serene Kampaku. - 'Serene Kampaku', Hideyoshi Toyotomi. 318 00:52:09,048 --> 00:52:14,718 So long as you remain pompous and proud of your great power... 319 00:52:16,322 --> 00:52:21,988 it will be impossible to understand the true essence of the path of Tea. 320 00:52:22,189 --> 00:52:23,189 Shut up! 321 00:52:23,295 --> 00:52:27,825 This free style form is meant for a true man of Tea. 322 00:52:29,001 --> 00:52:32,169 Clearly it is not for you. 323 00:52:56,395 --> 00:52:59,428 Cut off his nose... and his ears! 324 00:54:17,176 --> 00:54:19,940 That's far enough. Let us part here. 325 00:54:20,379 --> 00:54:26,276 Yes. I will really miss you. - Be of good health. 326 00:55:51,236 --> 00:55:53,398 I'm back, Master. 327 00:55:54,441 --> 00:55:57,805 I saw Lord Urakusai off to Kyoto. 328 00:55:58,011 --> 00:55:59,442 That was good. 329 00:56:03,016 --> 00:56:06,747 Still, people want to talk about me... 330 00:56:08,021 --> 00:56:13,549 They bothered me in life... so even now in death. 331 00:56:13,993 --> 00:56:18,261 Forgive me. - It is not your fault. 332 00:56:21,701 --> 00:56:26,695 Shall I make you tea? - Ah, that would please me. 333 00:56:28,241 --> 00:56:32,040 Soon I'll make one for you. 334 00:56:35,982 --> 00:56:41,552 You must be lonely, Master. - I am not lonely. 335 00:56:42,889 --> 00:56:44,422 Tired and cold... 336 00:56:44,891 --> 00:56:50,251 from the long, dark road to death... in no way lonely. 337 00:56:51,798 --> 00:56:58,362 In my dream you told me to go back. And I obeyed. 338 00:56:58,772 --> 00:57:00,330 That's good. 339 00:57:01,207 --> 00:57:05,407 You must devote all of your life to the way of Tea. 340 00:57:06,546 --> 00:57:10,338 It's served well since the time of Jo. 341 00:57:11,718 --> 00:57:15,852 Now Soji and I are the last of that era. 342 00:57:17,891 --> 00:57:23,923 Did Soji really commit seppuku, as it's being said? 343 00:57:24,531 --> 00:57:26,055 Does it matter? 344 00:57:27,333 --> 00:57:32,568 The way he lived and died is only Soji's concern. 345 00:57:34,007 --> 00:57:37,636 Even if they had cut off his ears and nose... 346 00:57:38,478 --> 00:57:42,379 his death could only be that of a true Master. 347 00:57:43,216 --> 00:57:46,515 That strange night, in your Tea Room in Myokian... 348 00:57:48,521 --> 00:57:52,890 the one next to you was Yamanoue Soji. 349 00:57:53,393 --> 00:57:54,189 Yes... 350 00:57:56,129 --> 00:57:57,723 Who was the other? 351 00:57:59,599 --> 00:58:02,996 Well... who indeed? 352 00:58:04,170 --> 00:58:07,533 I remember... someone was there. 353 00:58:08,808 --> 00:58:14,178 I think... the seat was empty. - But someone... 354 00:58:14,814 --> 00:58:19,683 Forget it. It matters little who it was. 355 00:58:20,820 --> 00:58:26,683 Those who could suit that seat... are very few. 356 00:58:29,362 --> 00:58:32,760 Perhaps you could choose someone. 357 00:58:55,622 --> 00:59:00,059 On February 28th, the anniversary of Rikyu's death... 358 00:59:00,360 --> 00:59:05,627 I was on my way to visit his grave at Daitokuji Temple. 359 00:59:06,466 --> 00:59:10,393 It was there, that I met Urakusai sama again. 360 00:59:20,880 --> 00:59:25,943 I recently finished Yamanoue Soji's secret manuscript that I borrowed from you. 361 00:59:26,319 --> 00:59:33,122 I was thinking to return it... when the incident at Odawara came to mind. 362 00:59:34,093 --> 00:59:37,426 Inside the castle, Soji was making Tea for the warriors 363 00:59:37,630 --> 00:59:45,901 while, on the outside, Rikyu was making Tea the for Hideyoshi's army. 364 00:59:46,239 --> 00:59:48,741 Both sides drank Tea before dying... 365 00:59:49,742 --> 00:59:51,742 Friend and foe alike. 366 00:59:53,613 --> 00:59:57,174 Rikyu saw lots of men rush to their deaths. 367 00:59:57,417 --> 00:59:58,850 Who knows how many? 368 00:59:59,152 --> 01:00:04,451 They drank Rikyu's Tea, dying to a life of desires. 369 01:00:05,652 --> 01:00:08,352 Most then died again in battle. 370 01:00:09,029 --> 01:00:13,493 How could he have wanted a natural death for himself? 371 01:00:15,835 --> 01:00:20,731 He helped them die, wasn't it so? 372 01:00:21,741 --> 01:00:24,539 His Tea Room wasn't for Zen meditation... 373 01:00:26,279 --> 01:00:28,672 but for accepting one's death. 374 01:00:32,819 --> 01:00:34,516 Furuta Oribe also... 375 01:02:57,730 --> 01:02:58,719 Its name? 376 01:03:01,534 --> 01:03:02,762 "Life" 377 01:03:35,302 --> 01:03:41,241 I would have liked to assist at such a serious Tea ceremony. 378 01:03:42,309 --> 01:03:46,975 I'm afraid it's rather unlikely in our times. 379 01:03:47,648 --> 01:03:50,448 Times have changed. 380 01:03:51,451 --> 01:03:57,321 Tea must change also... warriors as well as Tea masters. 381 01:03:59,159 --> 01:04:02,990 At the time of Rikyu's death, Furuta Oribe came to power. 382 01:04:03,797 --> 01:04:07,893 Is there anything you can tell me of the man? 383 01:04:11,371 --> 01:04:17,439 After Master Rikyu's death, I retired to a quiet life in Rakuboku. 384 01:04:17,811 --> 01:04:22,180 The only person I saw much of was the reverend Abbot Toyobo. 385 01:04:23,083 --> 01:04:27,649 Then, the decisive battle at Sekigahara and a new ruler... 386 01:04:27,988 --> 01:04:29,414 everything changed. 387 01:04:29,656 --> 01:04:31,685 In year 15 of KEICHO (1611)... 388 01:04:31,926 --> 01:04:35,953 I heard that Furuta Oribe was serving Shogun Ieyasu in Nijojo... 389 01:04:35,996 --> 01:04:39,727 as his Grand Master of Tea. 390 01:04:40,434 --> 01:04:43,762 Considering his new position, I decided to visit him... 391 01:04:43,971 --> 01:04:47,563 so I travelled to his residence in Hushimi. 392 01:05:21,575 --> 01:05:22,933 Welcome... 393 01:05:29,816 --> 01:05:33,181 You look well. - Thank you, my Lord. 394 01:05:33,182 --> 01:05:35,282 I am pleased to see you are also well. 395 01:06:17,864 --> 01:06:20,155 What is it? - Nothing. 396 01:06:20,801 --> 01:06:25,763 It's just that the way you make tea is exactly... as Master did. 397 01:06:25,939 --> 01:06:27,763 It pleases me to hear it. 398 01:06:31,745 --> 01:06:32,609 And that? 399 01:06:35,849 --> 01:06:40,183 It's been a long time since I sat in front of it with Master. 400 01:06:40,387 --> 01:06:45,283 When I'm alone and empty... I sit in front of it. 401 01:06:45,493 --> 01:06:52,160 "Harmony, Equality, Reverence, Simplicity" 402 01:06:53,100 --> 01:06:56,736 Rikyu's whole philosophy captured so beautifully. 403 01:06:59,740 --> 01:07:06,441 "Keep the essence of the path of Tea in your heart at every moment of your life." 404 01:07:07,881 --> 01:07:10,714 "Never take making Tea lightly." 405 01:07:13,487 --> 01:07:16,717 One needs a constant discipline to sustain such a practise. 406 01:07:18,025 --> 01:07:22,792 Rikyu always lived by these, his own words. 407 01:07:23,630 --> 01:07:27,896 They must have been in his heart, even in his last moments. 408 01:07:29,269 --> 01:07:35,606 Why would he want to get rich selling Tea ustensils? 409 01:07:37,711 --> 01:07:43,513 Or display his statue to boast? It makes no sense to me. 410 01:07:44,851 --> 01:07:47,085 Master Rikyu must be happy... 411 01:07:47,888 --> 01:07:50,982 that someone like you understands him so well. 412 01:07:53,293 --> 01:07:59,097 There's one thing I'd like to know. How he felt towards death. 413 01:08:01,435 --> 01:08:06,930 During those last two weeks in Sakai, his home town... 414 01:08:09,209 --> 01:08:12,076 what were his thoughts? 415 01:08:13,880 --> 01:08:16,178 What were his feelings? 416 01:08:19,686 --> 01:08:23,345 You served him for a long time. 417 01:08:24,224 --> 01:08:27,057 What do you think? - Well... 418 01:08:29,329 --> 01:08:30,921 I don't know... 419 01:08:31,531 --> 01:08:37,736 He could have saved his life, had he apologized to Taiko sama. 420 01:08:38,405 --> 01:08:42,808 Surely he could have pacified Hideyoshi, no matter how angry he was. 421 01:08:43,777 --> 01:08:46,844 And still, he didn't apologize. 422 01:08:48,415 --> 01:08:51,980 He didn't ask anyone to intercede. 423 01:09:00,260 --> 01:09:03,688 There's something else I want to share with you. 424 01:09:13,306 --> 01:09:16,469 I don't think you've seen this before. 425 01:09:27,754 --> 01:09:30,921 Master Rikyu... made this Tea spoon for me. 426 01:09:37,764 --> 01:09:43,828 It was Master's parting gift... Surely it embodies his last feelings. 427 01:09:44,905 --> 01:09:47,738 It's called "Tears". 428 01:09:54,347 --> 01:09:59,785 The case was designed to be like a mortuary tablet. 429 01:10:01,721 --> 01:10:09,787 After all, I wasn't the only one praying for Master Rikyu on a daily basis. 430 01:10:12,132 --> 01:10:13,156 "Tears" 431 01:10:20,707 --> 01:10:24,165 Now I think I know... what Oribe was thinking. 432 01:10:25,045 --> 01:10:29,038 How was that, my Lord? Please tell me. 433 01:10:29,883 --> 01:10:34,115 Oribe wanted to follow Rikyu even to death. 434 01:10:35,021 --> 01:10:40,516 Follow him even to death? - That was his desire. 435 01:10:41,494 --> 01:10:44,726 He had devoted himself to Rikyu. 436 01:10:47,134 --> 01:10:53,073 With the fall of Osaka castle, the new ruler was eliminating the losers. 437 01:10:55,776 --> 01:11:02,204 Oribe was arrested for having served Hideyoshi as Tea Master. 438 01:12:04,912 --> 01:12:08,313 Had he asked me, I could have helped him. 439 01:12:09,283 --> 01:12:10,648 He didn't. 440 01:12:14,221 --> 01:12:18,180 As Rikyu hadn't apologized before he died, 441 01:12:19,393 --> 01:12:21,857 neither would Oribe. 442 01:12:22,663 --> 01:12:29,262 I'm sure, the third person at that strange Tea ceremony at Myokian in Yamasaki... 443 01:12:33,140 --> 01:12:35,865 was non other than Oribe. 444 01:12:41,749 --> 01:12:46,652 A scroll inscribed with the character for 'Nothingness' takes nothing from us. 445 01:12:51,559 --> 01:12:54,187 Candle! - Yes. 446 01:13:19,587 --> 01:13:24,650 One inscribed with the character for 'Death' leaves us with nothing. 447 01:13:26,894 --> 01:13:32,962 'Nothingness' takes nothing. 'Death' takes all. 448 01:13:45,413 --> 01:13:49,408 The three men sitting there in complete silence... 449 01:13:49,750 --> 01:13:55,017 must have beem making a solemn committment to follow the path to the end. 450 01:13:56,323 --> 01:14:00,156 An unspoken vow even unto death. 451 01:14:01,095 --> 01:14:02,687 You said... 452 01:14:03,130 --> 01:14:07,526 that Oribe followed Rikyu's path in going to his death... 453 01:14:08,335 --> 01:14:12,266 could it be that he was holding true to that vow? 454 01:14:12,706 --> 01:14:14,271 To that vow? 455 01:14:15,943 --> 01:14:17,235 It could be. 456 01:14:18,813 --> 01:14:22,881 Soji commited hara-kiri, as did Rikyu commit hara-kiri... 457 01:14:23,851 --> 01:14:26,046 and Oribe did as well. 458 01:14:26,520 --> 01:14:27,748 It's unlikely... 459 01:14:28,823 --> 01:14:32,452 that any Tea Master today would go so far. 460 01:14:36,730 --> 01:14:38,322 I haven't killed myself. 461 01:14:39,400 --> 01:14:41,830 Yet I am a Tea Master. 462 01:15:04,525 --> 01:15:07,653 It was in the month of December in the following year. 463 01:15:08,229 --> 01:15:10,993 I was returning from mendicancy... 464 01:15:12,032 --> 01:15:14,364 and was thinking the garden needed sweeping. 465 01:15:16,871 --> 01:15:21,899 His hermitage is down there. - Thank you. 466 01:15:31,519 --> 01:15:34,454 Excuse me. Aren't you Master Sotan? 467 01:15:35,823 --> 01:15:36,721 Honkakubo! 468 01:15:37,992 --> 01:15:40,585 Is it possible you still remember me! 469 01:15:41,395 --> 01:15:45,595 Of course. I've come to see you. 470 01:15:46,100 --> 01:15:50,029 I've been looking for you. - You have? 471 01:15:51,672 --> 01:15:56,439 Since grandfather Rikyu died, you've remained a hermit. 472 01:15:58,746 --> 01:16:04,548 Some people said they saw you in Ohara village, others on Mount Hiei. 473 01:16:06,620 --> 01:16:10,114 Only recently I heard that you were living here. 474 01:16:15,095 --> 01:16:20,465 You were only 14 years old when Master Rikyu died. 475 01:16:23,938 --> 01:16:26,065 You're fully grown now. 476 01:16:46,327 --> 01:16:47,657 Tell me Honkakubo... 477 01:16:48,862 --> 01:16:53,565 In the end... why did Grandfather have to die? 478 01:16:57,972 --> 01:17:01,639 In actual fact... what really happened? 479 01:17:05,512 --> 01:17:10,176 In the last six months before his death, morning, afternoon and evening... 480 01:17:10,784 --> 01:17:15,744 he would perform at least three Tea ceremonies a day, 481 01:17:16,657 --> 01:17:20,725 almost one hundred ceremonies in that period alone. 482 01:17:21,526 --> 01:17:22,826 That's right... 483 01:17:23,230 --> 01:17:27,860 I had never seen him so absorbed, completely devoted to the way of Tea. 484 01:17:29,603 --> 01:17:33,437 As if he were saying, "A Tea Master should only make Tea." 485 01:17:34,208 --> 01:17:37,507 I think he was trying to pass on his beliefs... 486 01:17:37,811 --> 01:17:39,205 through his example. 487 01:17:39,680 --> 01:17:44,276 Of all those ceremonies, Taiko-sama attended five. 488 01:17:46,220 --> 01:17:53,820 One day... sometime just after the new year, about the time Rikyu received Lord Ieyasu, 489 01:17:54,795 --> 01:17:57,559 we heard that Taiko sama had become displeased with us. 490 01:17:58,298 --> 01:18:02,598 After that... everything seemed to change. 491 01:18:03,303 --> 01:18:04,662 Why was that? 492 01:18:05,172 --> 01:18:11,639 There could only be one reason in those days for such an unexpected change... 493 01:18:12,447 --> 01:18:16,078 for Taiko sama to become suddenly so angry with Master... 494 01:18:16,651 --> 01:18:23,215 who for many years had remained in Taiko sama's favour, no matter what he did. 495 01:18:24,092 --> 01:18:25,782 Only one reason? 496 01:18:26,528 --> 01:18:27,654 Yes. 497 01:18:29,464 --> 01:18:34,925 I think that... Hideyoshi still had one great ambition... 498 01:18:35,904 --> 01:18:43,076 It had long been his dream to invade Korea. He had prepared at great cost and was ready. 499 01:18:45,880 --> 01:18:50,044 But Master... was against such aggresion and said so. 500 01:18:51,052 --> 01:18:52,280 Eventually... 501 01:18:54,689 --> 01:18:58,390 he must have come to know what Master was saying. 502 01:18:58,894 --> 01:19:03,287 So that's why... 503 01:19:48,276 --> 01:19:51,507 Honkakubo-sama! Are you in there? 504 01:19:52,108 --> 01:19:54,108 Hello... Hello? 505 01:19:54,608 --> 01:19:55,908 Yes... come in. 506 01:20:02,023 --> 01:20:03,581 I've been sent by Daitokuya... 507 01:20:09,564 --> 01:20:12,162 Lord Urakusai Oda has collapsed... 508 01:20:12,634 --> 01:20:14,226 He's near death. 509 01:20:15,503 --> 01:20:18,768 I've a horse for you outside... come... right away... 510 01:20:51,072 --> 01:20:53,131 Is that the sound of hail? 511 01:20:54,032 --> 01:20:55,032 Yes. 512 01:21:35,516 --> 01:21:37,147 It really was hail. 513 01:21:38,419 --> 01:21:40,649 The moss is completely covered. 514 01:21:46,961 --> 01:21:49,693 Honkakubo... - Yes. 515 01:21:50,932 --> 01:21:54,966 I wonder if I'll be able to follow that road... 516 01:21:56,170 --> 01:21:58,270 the one you dreamed about? 517 01:22:01,409 --> 01:22:02,903 probably not... 518 01:22:03,811 --> 01:22:06,211 I haven't committed seppuku... 519 01:22:08,182 --> 01:22:11,208 My death won't be marked by that pain and courage. 520 01:22:12,654 --> 01:22:14,353 If only... 521 01:22:16,224 --> 01:22:21,157 I knew how Rikyu felt in his last moments before death... 522 01:22:28,803 --> 01:22:30,233 I can tell you! 523 01:22:33,274 --> 01:22:34,298 Please allow me. 524 01:22:36,010 --> 01:22:39,577 It'd make me so happy... please do. 525 01:22:44,585 --> 01:22:48,648 Every night, I speak to my Master. 526 01:22:49,590 --> 01:22:51,619 I see him in my dreams. 527 01:22:52,493 --> 01:22:54,927 The other night he told me, 528 01:22:55,596 --> 01:23:00,499 what he had felt when death was closing in on him. 529 01:23:01,736 --> 01:23:05,128 In a dream he told you? - Yes. 530 01:23:07,008 --> 01:23:15,372 In TENSHO 19, on February 26th, Master was suddenly called back from Sakai. 531 01:23:15,850 --> 01:23:17,579 The morning of the 28th... 532 01:23:23,057 --> 01:23:25,821 At that moment, Master... 533 01:23:26,527 --> 01:23:30,360 was celebrating his last Tea ceremony. 534 01:23:40,274 --> 01:23:41,901 My Lord. 535 01:23:53,421 --> 01:23:56,049 Thank you for visiting my Tea Room. 536 01:24:00,762 --> 01:24:06,529 We met for the first time in the spring of Tensho 4 (1577)... 537 01:24:07,301 --> 01:24:12,971 in the Tea House in your castle in Azuchi. 538 01:24:14,809 --> 01:24:21,608 Since then, for almost fifteen years, I've been in your service... 539 01:24:22,316 --> 01:24:26,013 now it's time to say good-bye. 540 01:24:34,062 --> 01:24:38,590 Well... no need to say good-bye. 541 01:24:39,500 --> 01:24:45,302 That's not so, My Lord. I am to die. 542 01:24:47,542 --> 01:24:50,881 Right... don't be stubborn. 543 01:24:50,882 --> 01:24:55,182 I'm obliged to you for many things... 544 01:24:57,151 --> 01:25:00,816 the high station of Tea Master... 545 01:25:01,222 --> 01:25:04,250 your support to develop the path of Tea... 546 01:25:05,059 --> 01:25:09,022 and now finally... death. 547 01:25:10,698 --> 01:25:14,693 It is the greatest of your gifts. 548 01:25:16,070 --> 01:25:25,877 Your sentence of death has given me a new understanding of the path of the Tea. 549 01:25:27,482 --> 01:25:31,950 I thank you for that. 550 01:25:33,122 --> 01:25:37,688 Your sentence has set my spirit and body free. 551 01:25:39,862 --> 01:25:44,226 I used to talk of beauty and simplicity in the path of Tea, 552 01:25:44,566 --> 01:25:49,162 but without truly understanding it. 553 01:25:50,272 --> 01:25:54,208 Now that death is unexpectedly at my side, 554 01:25:55,177 --> 01:25:58,005 and I have to look straight into her eyes, 555 01:25:58,747 --> 01:26:04,049 no confusion is possibly anymore. 556 01:26:06,955 --> 01:26:11,223 "Simplicity" is stripped bare, what is called... 557 01:26:11,794 --> 01:26:14,758 a 'bone of death'. 558 01:26:14,897 --> 01:26:17,491 That may be, but let's put it behind us. 559 01:26:18,367 --> 01:26:20,801 Don't be obstinate, I say. 560 01:26:21,036 --> 01:26:25,268 During the years of our association, 561 01:26:25,774 --> 01:26:30,075 all my abilities have been available to you as Tea Master. 562 01:26:31,146 --> 01:26:37,050 Always you've used only what was of service to you. 563 01:26:37,519 --> 01:26:42,553 Now for the first time, you have rejected me completely, 564 01:26:42,925 --> 01:26:46,652 both my merits and my shortcomings. 565 01:26:46,762 --> 01:26:50,862 If that is the case, haven't you done the same to me. 566 01:26:52,401 --> 01:26:57,964 You have used your association with me... to advance your own ends. 567 01:26:58,307 --> 01:26:59,774 That's true. 568 01:27:01,510 --> 01:27:04,040 That was how it was supposed to be. 569 01:27:04,947 --> 01:27:10,283 Still, you have drawn your sword. 570 01:27:11,854 --> 01:27:14,820 This leaves me no choice... 571 01:27:15,023 --> 01:27:18,986 but to draw mine against you. 572 01:27:23,565 --> 01:27:29,565 Just as you, as the highest in the land, have rules that you must follow, 573 01:27:30,205 --> 01:27:35,636 so I, as a man of Tea, am bound by mine. 574 01:27:38,714 --> 01:27:44,784 Instead of merely unsheathing and flashing your sword, you should have... 575 01:27:44,920 --> 01:27:48,346 killed me with a single stroke! 576 01:27:50,192 --> 01:27:53,855 I could hear your voice when you gave the order... 577 01:27:54,596 --> 01:27:56,861 sending me into exile. 578 01:27:58,066 --> 01:28:01,365 "What is the Tea?" "What is simplicity?" 579 01:28:01,870 --> 01:28:06,028 "From the very beginning they have meant nothing to me." 580 01:28:06,408 --> 01:28:08,535 "It is but a game." 581 01:28:09,244 --> 01:28:10,376 Rikyu! 582 01:28:10,445 --> 01:28:14,445 At last you have acted as a true general. 583 01:28:14,650 --> 01:28:20,379 Now too, I must act as a true man of Tea. 584 01:28:21,223 --> 01:28:27,719 Thanks to you, I am at last awaking from a long nightmare. 585 01:28:30,232 --> 01:28:35,762 Rikyu had tried with Taiko sama's help to establish in this world... 586 01:28:35,969 --> 01:28:41,171 a small space free of ideas such as wealth and power, 587 01:28:41,208 --> 01:28:46,511 free from all the complications and contingencies of ordinary life. 588 01:28:47,483 --> 01:28:51,783 Of course, as it turned out, it was not to be. 589 01:28:52,688 --> 01:28:56,749 All he had to do was sit there alone by himself. 590 01:28:57,359 --> 01:29:00,055 Yes... exactly as you say. 591 01:29:01,997 --> 01:29:06,161 Still, in good faith, he tried to share it... 592 01:29:06,368 --> 01:29:09,360 with Taiko-sama and his generals. 593 01:29:10,872 --> 01:29:16,435 What a terrible error. - Reverend Master only realized it... 594 01:29:17,979 --> 01:29:22,909 at the very end, when he received the order to die. 595 01:29:24,152 --> 01:29:30,716 Rather, he suddenly remembered what he had known when he first started. 596 01:29:33,295 --> 01:29:35,629 Meaning... what? 597 01:29:35,864 --> 01:29:39,996 When he recalled the revelation he experienced... 598 01:29:40,035 --> 01:29:43,129 when he built his first little Tea Room in Myokian. 599 01:29:43,772 --> 01:29:48,539 This Tea Room was buit by my order. 600 01:29:50,178 --> 01:29:55,878 That gives Taiko the right to be here. - My Lord, it is not destined for you... 601 01:29:56,351 --> 01:30:00,048 but for Soeki and other men of Tea. 602 01:30:00,923 --> 01:30:05,482 It is a fortress for Rikyu, the Tea Master. 603 01:30:06,128 --> 01:30:14,763 A fortress where I fought this earthly world alone without any soldiers. 604 01:30:38,427 --> 01:30:40,759 Poetry master Jo used to say: 605 01:30:41,263 --> 01:30:45,290 "The purest poetry reduces all to a pithy essence." 606 01:30:46,101 --> 01:30:51,967 "He said too, the path of Tea must also be purified to an austere essence." 607 01:30:54,476 --> 01:30:58,143 In the time I've been in exile in Sakai... 608 01:30:58,947 --> 01:31:02,077 I have seen death. 609 01:31:02,551 --> 01:31:06,252 Sometimes as my guest, and sometimes as my host. 610 01:31:07,422 --> 01:31:09,754 I think this could be... 611 01:31:10,625 --> 01:31:14,152 the end of my path of Tea. - Enough, enough. 612 01:31:15,063 --> 01:31:17,759 You don't need to commit seppuku. 613 01:31:19,367 --> 01:31:22,063 Let's change the subject. Make me another bowl of tea. 614 01:31:22,370 --> 01:31:24,997 That I can not do! 615 01:31:26,908 --> 01:31:29,936 Many are waiting for me... 616 01:31:30,312 --> 01:31:35,777 to make a final tea in the larger shoin room. 617 01:31:35,984 --> 01:31:36,912 What? 618 01:31:36,985 --> 01:31:40,477 I know that many waiting in that room... 619 01:31:40,622 --> 01:31:45,359 died fighting against you. 620 01:31:47,062 --> 01:31:49,758 You should take care. 621 01:31:54,536 --> 01:32:00,670 Now my Lord, I bid you adieu. 622 01:32:33,942 --> 01:32:36,033 Who's out there? 623 01:32:41,149 --> 01:32:42,814 It's me, Honkakubo. 624 01:32:44,119 --> 01:32:45,450 I came to say farewell. 625 01:32:47,022 --> 01:32:50,219 It was kind of you to come. 626 01:32:52,260 --> 01:32:54,624 Come in. - Yes. 627 01:34:20,983 --> 01:34:26,184 We parted once before on that cold, dark, pebbly road. 628 01:34:28,958 --> 01:34:29,686 Yes, we have. 629 01:34:37,133 --> 01:34:38,828 Master! 630 01:35:12,535 --> 01:35:16,393 That road is mine to walk. 631 01:35:17,406 --> 01:35:20,273 It is not for you. 632 01:35:23,879 --> 01:35:28,578 But why? - It is the road of Rikyu. 633 01:35:29,985 --> 01:35:33,853 Each man of Tea has his own path. 634 01:35:37,393 --> 01:35:39,122 For good or for bad... 635 01:35:39,995 --> 01:35:44,022 Rikyu chose this dark and cold road, 636 01:35:44,834 --> 01:35:48,965 much like the path of Tea in these obscurantist days. 637 01:35:50,973 --> 01:35:55,433 Where does this road lead, Master? 638 01:35:57,113 --> 01:35:59,847 This path goes on forever. 639 01:36:01,250 --> 01:36:07,211 But, when the time comes that war is no more... 640 01:36:07,723 --> 01:36:09,417 it will be forgotten. 641 01:36:10,960 --> 01:36:14,625 This is Rikyu's path. 642 01:36:15,164 --> 01:36:18,729 I believe Rikyu will disappear when it does. 643 01:36:20,837 --> 01:36:25,073 So... your own path. 644 01:36:27,076 --> 01:36:29,171 I understand. 645 01:36:31,313 --> 01:36:35,010 Now I have no regrets. 646 01:36:37,052 --> 01:36:38,986 I am strengthened. 647 01:36:50,432 --> 01:36:54,591 The guests are walking toward the Tea Room. 648 01:36:54,670 --> 01:36:56,638 I have to go too! 649 01:36:59,608 --> 01:37:01,136 I see them... 650 01:37:03,445 --> 01:37:08,405 They're entering the Tea Room... 651 01:37:14,824 --> 01:37:16,951 Shogun Tokugawa Ieyasu... 652 01:37:18,994 --> 01:37:21,963 Lord Maeda... 653 01:37:23,666 --> 01:37:25,031 poet Jo... 654 01:37:26,368 --> 01:37:28,962 Lord Mori... 655 01:37:29,872 --> 01:37:34,036 the Lord of Sado, Seyakuin... 656 01:37:36,779 --> 01:37:38,576 Lord Sansai... 657 01:37:39,682 --> 01:37:41,411 Lord Takayama Ukon... 658 01:37:42,718 --> 01:37:49,556 Toda Minbe, Chaya Shirojiro, Hariya Sowa, Mozuya Soan too. 659 01:37:53,462 --> 01:37:56,454 Kokei, Shunnoku, and Gyokuho. 660 01:37:57,466 --> 01:38:04,030 The Lords Matsunaga, Akechi Hyuganokami, Miyoshi Jikkya, Seda Kabu and Ishida Chibu. 661 01:38:06,075 --> 01:38:07,702 Revernd Abott Toyo... 662 01:38:45,848 --> 01:38:47,281 Honkakubo... 663 01:38:48,083 --> 01:38:51,382 I'm here... Urakusai sama. 664 01:41:11,361 --> 01:41:12,385 Master... 665 01:43:58,428 --> 01:44:02,762 Year 7 of GENWA (1623) on December 13th... 666 01:44:03,900 --> 01:44:09,902 Lord Oda Nagamasa Urakusai... passed away. 667 01:47:42,100 --> 01:47:45,003 THE END 50842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.