Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,513 --> 00:00:02,866
Previously on Bodies.
2
00:00:02,953 --> 00:00:04,272
- It's her platelets.
- What?
3
00:00:04,353 --> 00:00:06,821
I spoke to Haematology,
there's been a cockup with the blood results.
4
00:00:06,913 --> 00:00:08,141
Why did you save Hurley's bacon
5
00:00:08,233 --> 00:00:10,872
so he can shit all over your career
like he shat all over mine?
6
00:00:10,993 --> 00:00:13,029
You just want to keep me out of hospital.
7
00:00:14,273 --> 00:00:16,150
- I'm Chrissy, by the way.
- Rob Lake.
8
00:00:16,273 --> 00:00:19,071
We want Rob Lake to carry on in his post.
9
00:00:21,393 --> 00:00:24,066
- I'll stay.
- But I'm offering you a good reference.
10
00:00:24,153 --> 00:00:26,587
This is your ticket away
from all this hospital politics.
11
00:00:26,673 --> 00:00:28,550
Like I said, Roger, I'm staying.
12
00:00:29,553 --> 00:00:30,542
Right?
13
00:00:31,273 --> 00:00:32,547
Fucking hell.
14
00:00:43,753 --> 00:00:47,348
Relax. Breathe. Breathe.
15
00:00:48,633 --> 00:00:52,751
The thing, Tim, forget life and death
and all that bollocks.
16
00:00:52,833 --> 00:00:55,631
Just keep telling yourself it's just a job.
17
00:00:55,713 --> 00:00:59,422
I call it a vocation. That's
why I wanted to do O&G.
18
00:00:59,513 --> 00:01:03,142
You can't find a more vulnerable patient
than a baby in the womb.
19
00:01:03,233 --> 00:01:04,871
A vocation?
20
00:01:04,953 --> 00:01:06,022
Hmm.
21
00:01:06,113 --> 00:01:07,705
Jesus Christ.
22
00:01:09,033 --> 00:01:12,105
When you stop thinking
of gynaecology as just a job,
23
00:01:12,193 --> 00:01:15,026
it starts affecting your
relationship with women.
24
00:01:15,113 --> 00:01:18,230
- Do you have a girlfriend, do you, Tim?
- Yes.
25
00:01:19,393 --> 00:01:21,429
- We're engaged.
- Oh, sweet.
26
00:01:22,353 --> 00:01:25,550
And everything's as it was in that department?
27
00:01:28,633 --> 00:01:30,225
We're Christian.
28
00:01:30,993 --> 00:01:34,065
We... don't.
29
00:01:36,473 --> 00:01:39,624
Well, that explains a lot.
30
00:02:18,193 --> 00:02:21,947
- Did anybody see what happened?
- They just found her collapsed.
31
00:02:28,193 --> 00:02:30,423
Sorry, everyone out, please.
32
00:02:35,633 --> 00:02:37,749
I heard you're not leaving.
33
00:02:42,833 --> 00:02:45,028
The baby's still alive. Good.
34
00:02:59,833 --> 00:03:03,303
Nice of you to bring your girlfriend
to visit us, Rob.
35
00:03:03,393 --> 00:03:05,543
She's been comatose since admission.
36
00:03:05,633 --> 00:03:08,272
She was found unconscious in an alleyway
outside a pub in Moss Heath.
37
00:03:08,353 --> 00:03:09,945
- Lovely.
- Knife.
38
00:03:10,033 --> 00:03:12,467
- Where are the paediatricians?
- They've been called, they're on the way.
39
00:03:12,553 --> 00:03:13,622
Diagnosis, Tim.
40
00:03:13,713 --> 00:03:15,465
- Eclampsia.
- Eclampsia.
41
00:03:15,553 --> 00:03:17,908
And immediate delivery of the baby
is the only treatment.
42
00:03:17,993 --> 00:03:20,746
Blood pressure's dropping. VF arrest.
43
00:03:22,233 --> 00:03:23,712
Defib, please.
44
00:03:23,793 --> 00:03:25,272
- No pulse.
- Tony?
45
00:03:25,353 --> 00:03:28,106
- Head as planned, empty the abdomen?
- No, we wait for the paediatricians.
46
00:03:28,193 --> 00:03:31,390
If the mother's gone into arrest, her
condition is far worse than we first realised.
47
00:03:31,473 --> 00:03:33,111
I don't want to lose them both.
48
00:03:33,193 --> 00:03:35,229
Emptying the abdomen
gives her a better chance of survival.
49
00:03:35,313 --> 00:03:36,248
Thank you, Rob.
50
00:03:36,272 --> 00:03:39,101
- The mother, - Yes.
- who I don't hold out much hope for
51
00:03:39,193 --> 00:03:41,912
The baby, no, whom I still do.
52
00:03:41,993 --> 00:03:44,461
Charging at 200 joules.
53
00:03:44,553 --> 00:03:47,386
- Everybody clear.
- Everybody's clear.
54
00:03:48,753 --> 00:03:51,586
Charging, 200. Clear.
55
00:03:52,113 --> 00:03:53,512
Set to 360.
56
00:03:54,033 --> 00:03:56,422
Charging. Clear.
57
00:03:58,193 --> 00:04:00,991
VF. No pulse. One milligram of adrenalin.
58
00:04:01,073 --> 00:04:03,712
- Chest compressions, please.
- Tim.
59
00:04:07,073 --> 00:04:08,711
Giving adrenalin.
60
00:04:09,753 --> 00:04:11,311
- Tony.
- We wait.
61
00:04:16,313 --> 00:04:17,507
Now.
62
00:04:17,593 --> 00:04:19,902
Sorry, we were right
on the other side of the hospital.
63
00:04:19,993 --> 00:04:22,826
I could have emptied this bloody abdomen
two minutes ago.
64
00:04:22,913 --> 00:04:24,107
Sorry.
65
00:04:38,993 --> 00:04:40,824
Doyens.
66
00:04:50,433 --> 00:04:52,185
Meconium staining.
67
00:05:00,473 --> 00:05:02,031
Fundal pressure.
68
00:05:12,393 --> 00:05:15,183
There she is. She should
be covered in tattoos.
69
00:05:15,207 --> 00:05:17,387
With a fag in its mouth. Clamp.
70
00:05:17,473 --> 00:05:18,792
Scissors.
71
00:05:20,913 --> 00:05:22,790
- Who's taking?
- I'm taking her.
72
00:05:22,873 --> 00:05:24,192
Thank you.
73
00:05:30,993 --> 00:05:32,984
Lots of meconium.
74
00:05:37,033 --> 00:05:38,432
Shock again.
75
00:05:40,513 --> 00:05:42,902
Charging. Clear.
76
00:05:44,873 --> 00:05:46,750
Charging. Clear.
77
00:05:47,793 --> 00:05:50,705
VF. No pulse.
78
00:05:50,793 --> 00:05:53,466
Chest compressions, adrenalin, please.
79
00:05:59,593 --> 00:06:01,072
Oxygen.
80
00:06:10,233 --> 00:06:11,951
Come on, baby girl.
81
00:06:15,073 --> 00:06:17,951
- Shock again, please.
- Shocking again.
82
00:06:20,633 --> 00:06:21,986
Clear.
83
00:06:23,353 --> 00:06:24,547
Clear.
84
00:06:27,073 --> 00:06:28,392
Still VF.
85
00:06:30,193 --> 00:06:31,342
Shit!
86
00:06:32,233 --> 00:06:35,782
Look, we can carry on if you want.
It's your call, Tony.
87
00:06:35,873 --> 00:06:38,307
- No, we're pissing in the wind.
- Okay.
88
00:06:38,393 --> 00:06:41,112
Mother's time of death, 9:10 am.
89
00:06:50,633 --> 00:06:53,431
There we go, there we go.
90
00:07:03,513 --> 00:07:05,743
Everyone loses one sometimes.
91
00:07:06,393 --> 00:07:08,827
Your gift for platitude.
92
00:07:08,913 --> 00:07:13,464
That must be what the hospital decided
they couldn't afford to lose, is it?
93
00:07:15,993 --> 00:07:19,224
Hurley just came to me. He's changed his mind.
94
00:07:19,313 --> 00:07:22,225
He said he wants it to be a new start
for both of us.
95
00:07:22,313 --> 00:07:24,110
And you believed him?
96
00:07:24,953 --> 00:07:29,708
Well, maybe we can just get on for a while.
Then he'll let me get another job.
97
00:07:31,033 --> 00:07:33,024
Let you?
98
00:07:33,113 --> 00:07:35,308
He said it'd be a new start.
99
00:07:36,553 --> 00:07:39,989
I'll keep my head down,
play the faithful servant.
100
00:07:40,073 --> 00:07:43,145
Well, tell me, Tony,
what other fucking choice have I got?
101
00:07:43,233 --> 00:07:45,508
Tony, next one's on the table.
102
00:07:58,753 --> 00:08:00,584
- Morning, Roger.
- Morning, Maya.
103
00:08:00,673 --> 00:08:02,664
- How are you?
- Good, thanks.
104
00:08:02,753 --> 00:08:05,347
- Just give me a minute, please?
- Sure.
105
00:08:06,753 --> 00:08:07,788
Yeah?
106
00:08:07,873 --> 00:08:09,101
- Donna, hi.
- Hi.
107
00:08:09,193 --> 00:08:11,035
I don't know if you know,
but we've cleared up
108
00:08:11,059 --> 00:08:13,106
the uncertainty regarding
the Registrar position.
109
00:08:13,193 --> 00:08:15,582
- Oh, okay.
- I've decided to keep Rob Lake on.
110
00:08:15,673 --> 00:08:17,186
Right, Roger.
111
00:08:21,913 --> 00:08:23,631
Mr Hurley's phone.
112
00:08:25,953 --> 00:08:27,671
I'll pass that on.
113
00:08:36,513 --> 00:08:39,471
It was your wife.
She says to call her when you get a chance.
114
00:08:39,553 --> 00:08:40,622
Thank you.
115
00:08:40,713 --> 00:08:44,388
You can use the office if you like, Roger.
I'm due to start the drug round anyway.
116
00:08:44,473 --> 00:08:46,270
- Thanks, Donna.
- Okay.
117
00:08:48,073 --> 00:08:52,191
- Roger, is everything okay?
- Yes, we were just discussing ward business.
118
00:08:52,273 --> 00:08:54,025
No, I meant at home.
119
00:08:56,793 --> 00:08:58,385
Thank you, Maya.
120
00:09:04,433 --> 00:09:05,627
Hi. It's me.
121
00:09:12,833 --> 00:09:15,108
I'm Roger Hurley, consultant.
122
00:09:15,193 --> 00:09:19,152
We're gonna take a look inside your abdomen
with a little telescope
123
00:09:19,233 --> 00:09:21,588
to enable us to take a
good look at the ovaries
124
00:09:21,673 --> 00:09:24,790
and the fallopian tubes
and also the outside of the womb.
125
00:09:24,873 --> 00:09:29,583
And this will allow us to see if there is
a cause for the pain you've been having.
126
00:09:29,673 --> 00:09:32,506
- Sorry I'm late, boss, I was covering in A&E.
- No problem.
127
00:09:32,593 --> 00:09:34,549
No problem at all. This is Mr Lake.
128
00:09:34,633 --> 00:09:37,705
Our Registrar.
He'll be doing the procedure with me today.
129
00:09:37,793 --> 00:09:39,192
- Hi.
- Hello.
130
00:09:39,753 --> 00:09:43,348
- Any questions?
- What are the risks of the procedure?
131
00:09:43,433 --> 00:09:45,776
Well, no medical
procedure is without risk. I
132
00:09:45,800 --> 00:09:48,143
have to caution you,
there's a risk of bleeding
133
00:09:48,233 --> 00:09:52,192
or of damage to the internal organs,
but it's a very small risk.
134
00:09:52,273 --> 00:09:55,310
So you're happy for us to proceed as planned?
135
00:09:56,073 --> 00:09:59,065
Good. That's routine pre-op, please, Maya.
136
00:10:00,193 --> 00:10:02,343
- Thank you.
- Thanks.
137
00:10:08,273 --> 00:10:12,505
Boss, erm... I had a look
over her notes earlier.
138
00:10:12,593 --> 00:10:16,871
There's parts of her history that fit with IBS
or some other GI pathology.
139
00:10:16,953 --> 00:10:19,865
And I was just thinking maybe
we should do an ESR.
140
00:10:19,953 --> 00:10:23,309
Refer her for sigmoidoscopy
if the lap and dye's NAD.
141
00:10:23,393 --> 00:10:25,384
That's probably a good thought.
142
00:10:25,473 --> 00:10:27,429
- Thank you, Rob.
- Okay.
143
00:10:29,153 --> 00:10:31,462
Sorry, Maya, can I have a word?
144
00:10:34,633 --> 00:10:38,342
I know you were probably counting on
being in on the laparoscopy list.
145
00:10:38,433 --> 00:10:41,982
But Rob's the Registrar
and his training does come first,
146
00:10:42,073 --> 00:10:45,145
so I hope you'll understand. I'm sorry.
147
00:10:47,033 --> 00:10:48,671
Good, thank you.
148
00:10:56,153 --> 00:10:58,667
You were probably right to try and wait
for the paediatricians.
149
00:10:58,753 --> 00:11:01,472
The state the mum was in,
we probably would have lost them both.
150
00:11:01,553 --> 00:11:05,990
I know I'm right. I'm always right. It's my
figures. They're knackered now, aren't they?
151
00:11:06,073 --> 00:11:08,223
I haven't had a maternal death
for three and a half years.
152
00:11:08,313 --> 00:11:13,341
Well, that in itself is a good figure.
Honestly, Tony, I wouldn't let it get to you.
153
00:11:18,833 --> 00:11:22,428
- But it does, Polly.
- Tony, this is the girls' changing rooms.
154
00:11:22,513 --> 00:11:24,504
Yeah, I'm a boy.
155
00:11:25,553 --> 00:11:28,465
Just a little boy in need of some comfort.
156
00:11:35,393 --> 00:11:38,590
Polly, have you met
our new department manager, Chrissy Farrell?
157
00:11:40,793 --> 00:11:44,832
But pardon me,
this is an area for clinical staff only.
158
00:11:44,913 --> 00:11:48,144
Mrs Obi-Nadozie was kindly giving me
a tour of theatres.
159
00:11:48,233 --> 00:11:49,268
Oh.
160
00:11:50,953 --> 00:11:55,390
So, Polly, I'll just cut out the ovaries
and she'll be as right as rain.
161
00:12:05,033 --> 00:12:08,503
Roger says that you're staying.
So it's official, then?
162
00:12:08,593 --> 00:12:13,826
- You're not gonna get rid of me that easily.
- Might have been easier if you had gone.
163
00:12:13,913 --> 00:12:15,107
Better?
164
00:12:16,873 --> 00:12:18,750
No, just easier.
165
00:12:27,753 --> 00:12:32,986
No abnormalities of the ovaries, Rob.
And the fallopian tubes appear normal.
166
00:12:33,073 --> 00:12:35,541
- Yeah.
- Inject the dye please, Rob.
167
00:12:53,593 --> 00:12:54,742
Good.
168
00:13:01,833 --> 00:13:05,746
- Nurses said you'd be here.
- We're taking turns in giving her cuddles.
169
00:13:05,833 --> 00:13:07,869
I'm writing up the report on the operation
170
00:13:07,953 --> 00:13:10,786
and I was just wondering
if there's any more details on the mum.
171
00:13:10,873 --> 00:13:13,626
No, the police are still
trying to identify her.
172
00:13:13,713 --> 00:13:15,783
And they won't be able
to trace next of kin till they do
173
00:13:15,873 --> 00:13:18,546
- so we've got Social Services involved.
- Oh, okay.
174
00:13:18,633 --> 00:13:20,589
We'll leave it up to you guys.
175
00:13:20,673 --> 00:13:24,507
The baby's got hepatosplenomegaly
and moderate lymphadenopathy.
176
00:13:24,593 --> 00:13:27,710
- You thinking of syph?
- We're doing a full infection screen.
177
00:13:27,793 --> 00:13:30,591
Okay, well, like I
said, we'll leave it to you.
178
00:13:30,615 --> 00:13:31,581
No problem.
179
00:13:32,433 --> 00:13:33,752
What was that about syph?
180
00:13:33,833 --> 00:13:39,465
Enlarged liver and spleen and raised lymph
nodes are a sign of intrauterine syphilis.
181
00:13:39,553 --> 00:13:42,545
Right. And what will Social Services do?
182
00:13:42,633 --> 00:13:45,147
Well, if there's not an appropriate guardian
for the infant,
183
00:13:45,233 --> 00:13:48,350
then she'll be taken into care
and put up for adoption.
184
00:13:48,433 --> 00:13:51,470
But we don't have
anything to do with all that?
185
00:13:51,553 --> 00:13:53,350
We just deliver them.
186
00:14:08,193 --> 00:14:11,071
Laura Johnson, the lap and dye,
was asking if you'd speak to her.
187
00:14:11,153 --> 00:14:13,064
Yeah, okay, no problem.
188
00:14:24,913 --> 00:14:27,950
- How you feeling?
- Feel okay.
189
00:14:28,033 --> 00:14:30,103
- Did it go well?
- Fine.
190
00:14:30,873 --> 00:14:33,945
- Good.
- No pain, no bleeding?
191
00:14:34,953 --> 00:14:37,262
- No.
- No problems passing urine?
192
00:14:37,713 --> 00:14:39,305
- No.
- Sorry.
193
00:14:40,833 --> 00:14:45,543
- Well, we found nothing out of the ordinary.
- It's good to know I'm ordinary.
194
00:14:47,073 --> 00:14:50,065
Medically there was nothing wrong with you,
as far as we can tell.
195
00:14:50,153 --> 00:14:54,988
Often in cases like these, the patient's
symptoms will clear up spontaneously,
196
00:14:55,073 --> 00:14:58,702
so I can give you a clean bill of health
and have you on your way home.
197
00:14:58,793 --> 00:15:00,545
- Thank you.
- Okay.
198
00:15:00,633 --> 00:15:04,023
You okay to write her
up? GP follow up. No OPA.
199
00:15:04,113 --> 00:15:05,228
Good.
200
00:15:05,833 --> 00:15:08,267
What if it doesn't get any better?
201
00:15:10,113 --> 00:15:13,708
You speak to your GP
and he'll refer you back to us again.
202
00:15:13,793 --> 00:15:16,546
Or we could make
an outpatient's appointment for you.
203
00:15:16,633 --> 00:15:19,466
Check on your progress in, say, six months.
204
00:15:21,073 --> 00:15:24,190
I'll go make a note about
your outpatient's appointment.
205
00:15:24,273 --> 00:15:26,104
- Thank you.
- All right.
206
00:15:31,753 --> 00:15:35,029
Book her in for an OPA, six months, will you?
Thanks.
207
00:15:54,073 --> 00:15:55,950
For God's sake. Gynae.
208
00:15:57,993 --> 00:15:59,472
Who's calling?
209
00:16:01,553 --> 00:16:05,228
No problem. Donna? Your
husband's on the phone.
210
00:16:06,393 --> 00:16:09,226
Can you transfer it through here, please?
211
00:16:13,513 --> 00:16:16,505
Hello? Hello? Nothing.
212
00:16:21,553 --> 00:16:24,147
Like I'm a bloody secretary now.
213
00:16:25,353 --> 00:16:26,991
Maya. For God's sake.
214
00:16:31,993 --> 00:16:33,142
Hello?
215
00:16:36,033 --> 00:16:38,467
Yeah, I'll just transfer you now.
216
00:16:42,393 --> 00:16:43,542
Hello?
217
00:17:11,393 --> 00:17:13,190
So why did you do it?
218
00:17:14,833 --> 00:17:18,826
- I wanted to hear his voice.
- And hearing his voice, what does that do?
219
00:17:20,193 --> 00:17:21,706
I don't know.
220
00:17:21,793 --> 00:17:24,546
It makes him ask me, ''Who was that bloke?''
221
00:17:24,633 --> 00:17:26,624
And why would he ask you that?
222
00:17:26,713 --> 00:17:30,501
You wanted to hear his voice,
he now thinks he's heard yours.
223
00:17:32,153 --> 00:17:34,383
Do you think he knows it's me?
224
00:17:34,953 --> 00:17:36,909
He thinks probably there's someone else,
225
00:17:36,993 --> 00:17:40,463
probably someone at work,
probably one of the doctors.
226
00:17:55,153 --> 00:17:58,350
It's so much easier for
you, no questions, no lies.
227
00:18:25,633 --> 00:18:29,023
- When's the next M&M meeting?
- There's one this week.
228
00:18:30,393 --> 00:18:32,429
Maternal death. Christ.
229
00:18:33,113 --> 00:18:36,469
Can't really put a happy spin on one of those.
230
00:18:36,553 --> 00:18:38,032
Baby survived.
231
00:18:40,513 --> 00:18:41,912
Bloody hell.
232
00:18:42,673 --> 00:18:46,871
I keep getting messages from some tosser
at Bing, Stornoway, Carroll.
233
00:18:46,953 --> 00:18:49,865
Polly, we're gonna have to bring forward
the larger FSD trial.
234
00:18:49,953 --> 00:18:53,707
Tony, the drug doesn't work.
It's about as much use as homeopathy.
235
00:18:53,793 --> 00:18:56,182
If they get wind that we
skewed the original data,
236
00:18:56,273 --> 00:18:58,833
we'll lose our funding and it will
be the end of our research careers.
237
00:18:58,913 --> 00:19:03,145
So let's just do the trial
and get the drug company off our back.
238
00:19:03,233 --> 00:19:06,703
Don't you get how much I need
brownie points right now?
239
00:19:07,833 --> 00:19:11,428
This way, we won't get caught
and nobody will know.
240
00:19:11,513 --> 00:19:12,628
Tony, I'll know.
241
00:19:12,713 --> 00:19:16,149
This research thing, all we ever do is argue.
242
00:19:19,633 --> 00:19:23,592
Why don't we just discuss it over dinner?
243
00:19:23,673 --> 00:19:27,507
You know, a nice meal,
a couple of glasses of fruity red wine.
244
00:19:32,633 --> 00:19:35,352
Chrissy, having another tour?
245
00:19:35,433 --> 00:19:38,823
Mr Whitman,
can I talk to you somewhere more private?
246
00:19:38,913 --> 00:19:42,189
Coffee break. Sorry.
247
00:19:42,273 --> 00:19:45,709
Well, I just wanted to take up with you
if it was normal practice
248
00:19:45,793 --> 00:19:49,183
for a male member of staff
to be in the female changing room.
249
00:19:49,273 --> 00:19:51,104
You see, that's a management mindset,
250
00:19:51,193 --> 00:19:53,753
make a rule about this,
lay down a guideline about that,
251
00:19:53,833 --> 00:19:59,066
but doctors, they realise there's always
going to be the rare, atypical event.
252
00:20:00,433 --> 00:20:04,745
Well, I might be inclined to think
it was rare and untypical.
253
00:20:04,833 --> 00:20:07,393
But then I discovered your previous SHO
254
00:20:07,473 --> 00:20:10,590
filed a complaint
of sexual harassment against you.
255
00:20:10,673 --> 00:20:12,584
Basically, she shagged me, by mistake,
256
00:20:12,673 --> 00:20:16,302
and then she got the hump about it.
What happened was a peccadillo.
257
00:20:17,433 --> 00:20:19,867
She thinks it's like an armadillo.
258
00:20:19,953 --> 00:20:22,387
- I don't.
- What does it mean, then?
259
00:20:23,273 --> 00:20:27,425
Mr Whitman, you show no remorse
nor any willingness to change.
260
00:20:28,153 --> 00:20:29,711
Oh, dear, Polly.
261
00:20:29,793 --> 00:20:34,867
It seems the management have been forced
yet again to relax their recruitment policy.
262
00:20:43,433 --> 00:20:48,063
Okay, Tony, so a minute ago, you were
bleating on about needing big brownie points.
263
00:20:49,393 --> 00:20:52,032
You just can't stop yourself, can you?
264
00:20:55,193 --> 00:20:58,947
The University Hospital
are continuing to lobby
265
00:20:59,033 --> 00:21:02,389
for the High Risk Pregnancy Unit
to be awarded to them.
266
00:21:02,473 --> 00:21:04,987
Now, we have to beat them to it.
267
00:21:05,073 --> 00:21:10,306
What I want to know is, what are we doing
to have that unit on this site?
268
00:21:19,313 --> 00:21:22,464
Sorry, I really need to take this call. Sorry.
269
00:21:27,833 --> 00:21:29,232
I know. You, too.
270
00:21:29,313 --> 00:21:32,623
Well, I've been looking at ways of
creating a brand image for the hospital...
271
00:21:32,713 --> 00:21:34,226
Chrissy, sorry.
272
00:21:36,513 --> 00:21:39,346
Harriet. Harriet, that's not what I meant.
273
00:21:39,433 --> 00:21:41,230
- Roger?
- Hold on a sec.
274
00:21:41,313 --> 00:21:44,191
- Have you heard about Tony Whitman?
- Sorry, Paul, do you mind? I'm on the phone.
275
00:21:44,273 --> 00:21:47,663
Have you heard about Tony Whitman having
a maternal death?
276
00:21:47,753 --> 00:21:51,223
No. How come you know and I don't?
277
00:21:51,313 --> 00:21:53,952
That's exactly my point, Roger.
278
00:21:54,033 --> 00:21:57,662
Just how focused are you on your department
at the moment?
279
00:22:07,193 --> 00:22:09,309
Yes, yes, I'm still here.
280
00:22:18,753 --> 00:22:21,631
- You rang, my lady?
- I had to call.
281
00:22:21,713 --> 00:22:24,944
- This one's VIP.
- Ah, and you wanted to cover yourself.
282
00:22:25,033 --> 00:22:27,263
- Thought never entered my head, Doctor.
- What is she?
283
00:22:27,353 --> 00:22:30,629
- Health Minister? Head of the NHS?
- Local MP.
284
00:22:32,673 --> 00:22:34,345
Come in.
285
00:22:34,833 --> 00:22:36,505
Of course, yeah.
286
00:22:38,033 --> 00:22:42,629
I've got to go, I'll call you back.
Sorry about that, Dorothy. Hello.
287
00:22:43,513 --> 00:22:45,549
I did say I didn't want
any special treatment.
288
00:22:45,573 --> 00:22:47,472
You've come to the right place, then.
289
00:22:47,553 --> 00:22:50,192
I'm Polly Grey, the Registrar
on call for Obstetrics.
290
00:22:50,273 --> 00:22:52,867
Sarah Tankard. This is my husband Graham.
291
00:22:52,953 --> 00:22:55,103
- Hello.
- Thanks very much for seeing me.
292
00:22:55,193 --> 00:22:59,823
I saw a Ms Sharma for all my antenatal
appointments. She was really helpful.
293
00:22:59,913 --> 00:23:02,063
I think it would be best if
the consultant sees you.
294
00:23:02,153 --> 00:23:05,429
Oh, really, please, no special treatment.
295
00:23:06,393 --> 00:23:09,029
I hear you've been
experiencing contractions.
296
00:23:09,053 --> 00:23:10,545
That's right, Polly.
297
00:23:11,473 --> 00:23:14,166
I think it would be
excellent news if you were
298
00:23:14,190 --> 00:23:17,184
to win this bid for the
High Risk Pregnancy Unit.
299
00:23:17,273 --> 00:23:21,425
Though I do know your Chief Executive
has one or two concerns about the cost.
300
00:23:21,513 --> 00:23:23,788
- Baby's doing well.
- Good.
301
00:23:23,873 --> 00:23:27,104
There's one contraction and then no more.
Have they stopped?
302
00:23:27,193 --> 00:23:28,865
Yes, they have.
303
00:23:28,953 --> 00:23:32,423
- May I examine you internally?
- Is that necessary?
304
00:23:32,513 --> 00:23:35,505
I could always just try
and guess, if you prefer.
305
00:23:39,193 --> 00:23:41,832
Sarah Tankard. Yeah, no, carry on.
306
00:23:44,713 --> 00:23:46,988
Is that for today's edition?
307
00:23:50,193 --> 00:23:53,868
Right, let's set up a telephone
interview, okay? Thank you.
308
00:23:57,793 --> 00:24:00,751
The cervix is firm and undilated.
309
00:24:00,833 --> 00:24:04,428
Nothing suggests that
this is the onset of labour.
310
00:24:04,513 --> 00:24:07,585
I think you've just had a run of what we call
Braxton Hicks contractions.
311
00:24:07,673 --> 00:24:09,470
I understand.
312
00:24:09,553 --> 00:24:13,023
- False alarm.
- Thank you, Polly. Thank you, Dorothy.
313
00:24:18,633 --> 00:24:21,101
When she comes back in,
tell management straightaway.
314
00:24:21,193 --> 00:24:24,310
They'll be really pissed off with us
if they think they've missed out the chance
315
00:24:24,393 --> 00:24:27,510
to do some big-time
sucking up to the local MP.
316
00:24:40,193 --> 00:24:41,945
- Hi.
- She's sleeping.
317
00:24:42,673 --> 00:24:44,391
Sorry.
318
00:24:48,073 --> 00:24:49,791
What brings you here?
319
00:24:49,873 --> 00:24:53,229
Oh, I just...
I wanted to see how she was getting on.
320
00:24:54,473 --> 00:24:56,543
- Oh.
- Okay.
321
00:24:58,193 --> 00:25:00,627
- Are you Mr Cummins?
- Yeah.
322
00:25:00,713 --> 00:25:04,308
I'm Beth Lucas, I'm the Paediatric Registrar
looking after you daughter.
323
00:25:04,393 --> 00:25:06,588
I'm very sorry about what
happened to your wife.
324
00:25:06,673 --> 00:25:09,983
- Oh, it's a girl, then?
- Yes, she's just here.
325
00:25:10,593 --> 00:25:12,106
She's sleeping.
326
00:25:19,233 --> 00:25:22,623
She's doing well.
But I'm afraid she's got an infection.
327
00:25:22,713 --> 00:25:24,112
It's syphilis.
328
00:25:25,393 --> 00:25:30,103
Mr Cummins, I know it's a shock,
erm, particularly with the loss of your wife.
329
00:25:30,193 --> 00:25:33,981
But we are treating the infection
with penicillin injections.
330
00:25:34,513 --> 00:25:39,143
And we'll be doing a hearing test,
as a common association is deafness.
331
00:25:40,313 --> 00:25:41,507
Christ.
332
00:25:42,593 --> 00:25:45,187
Look, I know it's difficult,
but please think of your baby.
333
00:25:45,273 --> 00:25:48,504
She needs to be looked
after. She needs a parent.
334
00:26:08,073 --> 00:26:11,270
Hi. It's Mr Lake. There's
an outside call for me.
335
00:26:11,713 --> 00:26:13,032
Thank you.
336
00:26:15,313 --> 00:26:16,507
Hello?
337
00:26:20,393 --> 00:26:24,272
No, I remember you. We did the laparoscopy
and everything was normal.
338
00:26:24,353 --> 00:26:26,025
Is everything okay?
339
00:26:27,673 --> 00:26:30,745
Laura, I don't think that's a very good idea.
340
00:26:32,993 --> 00:26:37,032
Afternoon. Mortality and Morbidity meeting
this week, isn't it, Tony?
341
00:26:37,793 --> 00:26:40,102
Don't know. Haven't checked my diary.
342
00:26:40,193 --> 00:26:45,506
I suppose it must be that little bit harder
for you to adjust with all this transparency.
343
00:26:48,313 --> 00:26:49,632
Afternoon.
344
00:26:54,233 --> 00:26:55,985
- Hi, Roger.
- Chrissy.
345
00:27:03,153 --> 00:27:07,465
Even if he's heard rumours about
the maternal death, he can't know the details.
346
00:27:07,553 --> 00:27:13,344
Sooner or later, Polly, in this hospital
everyone knows everything and nothing.
347
00:27:13,433 --> 00:27:15,389
See the game at the weekend, Rob?
348
00:27:15,473 --> 00:27:17,429
- Horrendous.
- I know.
349
00:27:17,513 --> 00:27:21,426
- We need you managing us.
- Nah, you couldn't afford me. See ya.
350
00:27:23,793 --> 00:27:26,432
Not sure I quite know why Paul hired her.
351
00:27:28,473 --> 00:27:30,703
Any idea, Rob?
352
00:27:30,793 --> 00:27:32,943
That's probably only
the second time I've spoken to her.
353
00:27:33,033 --> 00:27:34,227
Really?
354
00:27:35,353 --> 00:27:37,150
She's a footie fan.
355
00:27:38,753 --> 00:27:41,028
She's a supporter, you could say.
356
00:27:42,993 --> 00:27:45,507
Everyone, sorry, we should get on.
357
00:28:03,673 --> 00:28:06,665
I don't think it was
Roger's decision to keep me on.
358
00:28:06,753 --> 00:28:09,711
Well, if it wasn't his,
it must have been management.
359
00:28:09,793 --> 00:28:13,627
Why don't you ask Chrissy?
You and her seem very chummy.
360
00:28:13,713 --> 00:28:16,022
He must think that they've done
some kind of deal with me
361
00:28:16,113 --> 00:28:19,185
- if I agree to spy on him or something.
- Are you?
362
00:28:19,273 --> 00:28:21,309
- What?
- Spying on him?
363
00:28:21,393 --> 00:28:24,942
Of course not. What do you think I am?
A whistle-blower?
364
00:28:26,993 --> 00:28:29,029
Fucking hell.
365
00:28:29,113 --> 00:28:32,389
I can't believe that he
still sees me as a threat.
366
00:28:34,233 --> 00:28:37,703
You're going to have to be
a very, very good boy, Rob.
367
00:28:57,393 --> 00:29:00,226
- Hi.
- Hiya.
368
00:29:01,433 --> 00:29:04,470
- Found it all right, then?
- Yeah, no problem.
369
00:29:04,553 --> 00:29:07,306
- Do you want a drink?
- I'll go with a white wine.
370
00:29:07,393 --> 00:29:09,861
Okay. Chardonnay, Sauvignon?
371
00:29:09,953 --> 00:29:11,591
Not Chardonnay.
372
00:29:12,593 --> 00:29:16,791
Mate, can I get a white Sauvignon?
373
00:29:16,873 --> 00:29:19,751
And I'll have another one of these, please.
374
00:29:22,833 --> 00:29:25,393
- So, how are you feeling?
- Good.
375
00:29:29,073 --> 00:29:30,392
Thank you.
376
00:29:32,593 --> 00:29:34,788
- Shall we grab a table?
- Yeah.
377
00:29:49,313 --> 00:29:52,988
- So, you're a Registrar, right?
- Yeah.
378
00:29:55,393 --> 00:29:58,385
That's like on the way to being a consultant?
379
00:29:58,873 --> 00:30:01,068
Mmm. Yeah, suppose so.
380
00:30:02,553 --> 00:30:05,943
- What do you do?
- I run my own business.
381
00:30:06,033 --> 00:30:10,026
We're a small company that does
marketing and promotional work.
382
00:30:10,993 --> 00:30:12,904
The kind of thing where...
383
00:30:12,993 --> 00:30:18,067
you stand around in the middle of a shopping
mall making people get new credit cards?
384
00:30:18,593 --> 00:30:20,823
You make it sound really shit.
385
00:30:22,553 --> 00:30:23,702
Sorry.
386
00:30:25,513 --> 00:30:27,902
It's one of the things we do.
387
00:30:27,993 --> 00:30:29,984
We do other work as well.
388
00:30:36,353 --> 00:30:37,752
Could you...
389
00:30:38,953 --> 00:30:41,467
Could you get into trouble for this?
390
00:30:43,473 --> 00:30:46,431
People say you can kill
as many patients as you want,
391
00:30:46,513 --> 00:30:49,789
but you'd better not get caught
going out with one.
392
00:30:51,713 --> 00:30:53,943
Maybe you're right, then.
393
00:30:54,593 --> 00:30:57,027
Maybe this isn't such a good idea.
394
00:31:07,553 --> 00:31:10,750
Or maybe you should get me
to sign a consent form.
395
00:31:52,353 --> 00:31:54,867
Oh, fuck! I need a condom.
396
00:32:05,633 --> 00:32:07,305
What's that?
397
00:32:08,193 --> 00:32:12,186
A friend of mine did a drugs trial at
your hospital. Gave me these to try.
398
00:32:12,433 --> 00:32:13,459
Well, what is it?
399
00:32:13,483 --> 00:32:16,585
Something to do with
the female sexual function.
400
00:32:17,913 --> 00:32:19,710
Does it work for you?
401
00:32:20,993 --> 00:32:22,904
It really works for me.
402
00:32:57,833 --> 00:32:59,630
Does that bother you?
403
00:33:02,833 --> 00:33:03,948
Yeah.
404
00:33:05,433 --> 00:33:07,230
Do you want to leave?
405
00:33:13,473 --> 00:33:14,588
Yeah.
406
00:33:15,753 --> 00:33:19,029
You're gonna finish
fucking me first, aren't you?
407
00:33:23,313 --> 00:33:24,428
Yeah.
408
00:33:58,553 --> 00:33:59,872
Oh, shit.
409
00:34:31,233 --> 00:34:33,667
Hi, honey, I'm home.
410
00:34:33,753 --> 00:34:35,789
- Where have you been?
- Out.
411
00:34:39,113 --> 00:34:41,104
Your dinner's in the dog.
412
00:34:44,313 --> 00:34:46,543
I didn't expect you over tonight.
413
00:34:46,633 --> 00:34:50,069
Night shifts.
He leaves for work before I'm due home.
414
00:34:50,153 --> 00:34:53,270
May as well make the most of it while we can.
415
00:35:15,273 --> 00:35:16,672
That's nice.
416
00:35:20,673 --> 00:35:22,629
I'm sorry it's this way.
417
00:35:25,833 --> 00:35:29,189
Maybe sometimes I don't think
what it's like for you.
418
00:36:10,673 --> 00:36:11,901
- Hi, Pol.
- Hi.
419
00:36:11,993 --> 00:36:13,142
Hey, erm...
420
00:36:13,233 --> 00:36:15,678
You must be quids in
on that research project.
421
00:36:15,702 --> 00:36:16,509
Why?
422
00:36:16,593 --> 00:36:20,711
A mate of mine's girlfriend tried bisphenafil.
Said it totally did the job.
423
00:36:20,793 --> 00:36:22,351
What mate?
424
00:36:22,433 --> 00:36:23,661
A mate.
425
00:36:23,753 --> 00:36:26,825
This is important medical information,
and more importantly, gossip.
426
00:36:26,913 --> 00:36:27,982
Sorry, Pol.
427
00:36:28,073 --> 00:36:30,783
Solemn duty to respect
medical confidentiality.
428
00:36:30,807 --> 00:36:31,702
Mmm.
429
00:36:32,993 --> 00:36:36,622
- This isn't a wind-up?
- No, seriously. She said it works.
430
00:36:36,993 --> 00:36:38,665
My mate's girlfriend.
431
00:36:49,113 --> 00:36:52,901
Roger not here yet?
Did he call to say he was gonna be late?
432
00:37:03,673 --> 00:37:06,665
Morning. Let's nip round, shall we?
433
00:37:06,753 --> 00:37:08,903
- Where's Donna?
- I haven't seen her.
434
00:37:08,993 --> 00:37:11,632
She called in sick or something.
435
00:37:11,713 --> 00:37:14,227
Rob, I don't think there's
anyone who is a worry.
436
00:37:14,313 --> 00:37:17,942
Not much training value, so Maya and I
can go round if you've got other things to do.
437
00:37:18,033 --> 00:37:19,148
Sure.
438
00:37:29,353 --> 00:37:31,423
Who do I need to see in here?
439
00:37:31,513 --> 00:37:33,265
Sorry, I don't know.
440
00:37:34,673 --> 00:37:36,550
Maya, let's have a word.
441
00:37:42,193 --> 00:37:44,263
Is there still a problem?
442
00:37:44,353 --> 00:37:47,186
I'm worried I should be asking you
the same question.
443
00:37:47,273 --> 00:37:50,549
- Why?
- I think you must not be happy with my work
444
00:37:50,633 --> 00:37:53,784
and I don't know what I've done to annoy you.
445
00:37:54,713 --> 00:37:57,705
Maya, I really don't know
what's given you that impression.
446
00:37:57,793 --> 00:38:02,787
The other day I only asked if everything
was okay and you got really arsey with me.
447
00:38:04,353 --> 00:38:07,345
I took a call for you on your phone
and it was your wife.
448
00:38:07,433 --> 00:38:11,949
And you seemed like you were having a problem
and all I did was ask if everything was okay
449
00:38:12,033 --> 00:38:13,830
and you sort of shut the door on me.
450
00:38:13,913 --> 00:38:17,144
Well, maybe I'm a bit oversensitive
when it comes to my family.
451
00:38:17,233 --> 00:38:19,269
It just really upset me, that's all.
452
00:38:19,353 --> 00:38:22,868
I've been worried ever since that
maybe you don't want me on your firm.
453
00:38:22,953 --> 00:38:27,231
I'm pleased with your work, Maya,
and if I upset you, then I apologise.
454
00:38:28,553 --> 00:38:30,509
- Thank you, Roger.
- Okay.
455
00:38:57,273 --> 00:38:59,707
Oh, I was just about to bleep you.
456
00:39:00,273 --> 00:39:02,548
8:00, all right tonight?
457
00:39:04,713 --> 00:39:06,943
Dinner? Tonight?
458
00:39:08,273 --> 00:39:09,388
What?
459
00:39:10,233 --> 00:39:12,224
No, I never...
460
00:39:12,313 --> 00:39:14,668
No, I can't do dinner tonight. Sorry.
461
00:39:14,753 --> 00:39:18,792
- But I've booked a table and everything.
- I've arranged to meet a friend.
462
00:39:18,873 --> 00:39:21,512
Trust me, it could be to your benefit.
463
00:39:26,673 --> 00:39:29,233
I thought the list went well today.
464
00:39:37,993 --> 00:39:42,145
I'd be happy to go round the patients later
if you need to get away.
465
00:39:43,033 --> 00:39:44,352
Thank you.
466
00:39:57,073 --> 00:40:00,031
It was you who invited me to stay on, Roger.
467
00:40:02,713 --> 00:40:06,023
We agreed that it'd be a
new start for both of us.
468
00:40:24,513 --> 00:40:27,391
- Mr Cummins.
- Oh, shit, it's you.
469
00:40:27,473 --> 00:40:30,670
This place is like a frigging maze.
Where's the children's ward?
470
00:40:30,753 --> 00:40:33,551
- I can take you up.
- All right, ta.
471
00:40:34,753 --> 00:40:37,392
Have you thought any more about
what's going to happen to your baby?
472
00:40:37,473 --> 00:40:40,909
Yeah, that stuff you said about thinking
of the baby, it's been on my mind a lot.
473
00:40:40,993 --> 00:40:44,463
Anyway, her grandmother wants to help
and so does a friend of mine
474
00:40:44,553 --> 00:40:47,404
so, you know, between
us we reckon we can do it.
475
00:40:47,428 --> 00:40:48,512
That's great.
476
00:40:48,593 --> 00:40:51,471
- You thought of a name for her?
- Fuck knows.
477
00:41:19,953 --> 00:41:24,947
The reason I wanted to move over from A&E
was that you never get to follow the patients.
478
00:41:26,073 --> 00:41:30,351
Once they leave the department,
you never know what happens to them.
479
00:41:50,833 --> 00:41:52,824
Bloody hell.
480
00:41:58,313 --> 00:42:01,510
Could you bleep the consultant
on call for Obstetrics, please?
481
00:42:01,593 --> 00:42:04,903
And also put me through
to the hospital manager's office.
482
00:42:04,993 --> 00:42:07,382
Polly, she's back, the MP.
483
00:42:09,793 --> 00:42:11,431
It's okay. I'll see her.
484
00:42:11,513 --> 00:42:13,604
No, it's all right. I'm
bleeping the on-call team.
485
00:42:13,628 --> 00:42:14,346
No, no need.
486
00:42:14,433 --> 00:42:15,752
Tony.
487
00:42:15,833 --> 00:42:17,949
MP, big brownie point, mmm?
488
00:42:37,033 --> 00:42:42,153
Hello, I'm Mr Lake. I'm the Registrar.
Mr Hurley, the Consultant, is on his way.
489
00:42:43,433 --> 00:42:46,152
Mr Whitman,
our firm is covering labour ward today.
490
00:42:46,233 --> 00:42:48,383
We're fine. Thanks, Rob.
491
00:42:49,753 --> 00:42:52,426
Does Mr Hurley know that you've taken over?
492
00:42:52,513 --> 00:42:57,189
Well, Polly saw her first,
so you might say, ''We saw her first!''
493
00:42:57,713 --> 00:43:01,069
So could you call Roger
and say it was a false alarm?
494
00:43:02,593 --> 00:43:06,188
Rob, whatever you say, I've got this covered.
495
00:43:22,913 --> 00:43:25,029
- Where is she?
- Mr Whitman's with her.
496
00:43:25,113 --> 00:43:26,876
He checked in the notes
and apparently his firm
497
00:43:26,900 --> 00:43:28,662
saw her when she
attended with Braxton Hicks.
498
00:43:28,753 --> 00:43:31,745
We're covering labour ward, she's ours. Tony.
499
00:43:33,553 --> 00:43:36,590
Could you prepare theatre
for a Caesarean section, please?
500
00:43:36,673 --> 00:43:39,870
The patient's name is Ms Tankard. Thank you.
501
00:43:39,953 --> 00:43:41,989
Tony, what... What are you doing?
502
00:43:42,073 --> 00:43:46,988
There's been some late decelerations on
the CTG so I think better safe than sorry.
503
00:43:49,753 --> 00:43:52,343
There isn't a problem
with Ms Tankard, is there?
504
00:43:52,367 --> 00:43:53,905
No, no. No, not at all.
505
00:43:53,993 --> 00:43:56,632
Merely addressing the question
of professional etiquette.
506
00:43:56,713 --> 00:43:59,227
- I have continuity of care.
- I'm on call.
507
00:43:59,313 --> 00:44:01,463
I'd love to debate this point with you, Roger,
508
00:44:01,553 --> 00:44:04,909
but I've got a big bouncing
brownie point to deliver.
509
00:44:05,873 --> 00:44:07,386
Paul, I'm the Senior Consultant.
510
00:44:07,473 --> 00:44:11,102
Yes, but I think Mr Tennant will agree
that I'm the more experienced obstetrician.
511
00:44:11,193 --> 00:44:14,788
Yeah, who's been investigated
for sexual harassment.
512
00:44:17,153 --> 00:44:19,348
Mr Whitman. Mr Hurley.
513
00:44:19,433 --> 00:44:23,949
There's a clinical point that we've not
actually discussed about the patient yet.
514
00:44:29,073 --> 00:44:31,951
- What is it, Rob? What have we missed?
- Pray tell.
515
00:44:32,033 --> 00:44:34,501
It's up to you, it's probably
not my place to say,
516
00:44:34,593 --> 00:44:37,232
but you're asking a manager
to make a clinical decision.
517
00:44:37,313 --> 00:44:40,305
Sod this guy.
Doctors deal with doctors, don't they?
518
00:44:40,393 --> 00:44:43,271
Paul Tennant. I'm the Unit General Manager.
519
00:44:44,153 --> 00:44:49,068
I'd like to ensure that there's a private room
available for a maternity patient.
520
00:44:51,793 --> 00:44:53,431
All sorted, Paul.
521
00:44:55,393 --> 00:44:59,352
Yes, Mr Tennant, there'll be no call
for management, thank you.
522
00:45:03,713 --> 00:45:06,386
Whatever you said, Mr Lake, well done.
523
00:45:08,153 --> 00:45:10,189
I better get to theatre.
524
00:45:14,393 --> 00:45:17,783
Two consultants.
Two, and she's still not happy. Bollocks.
525
00:45:17,873 --> 00:45:19,147
What's happened?
526
00:45:19,233 --> 00:45:21,542
She says she's not asking
for any special treatment
527
00:45:21,633 --> 00:45:24,352
but she'd prefer a female obstetrician.
528
00:45:36,713 --> 00:45:38,066
What?
529
00:45:38,833 --> 00:45:40,232
Erm, nothing.
530
00:45:48,633 --> 00:45:49,748
What?
531
00:45:50,393 --> 00:45:54,147
I think the phrase you used
was medical confidentiality.
532
00:45:54,793 --> 00:45:56,067
Hi, Rob.
533
00:45:56,633 --> 00:45:57,782
Hiya.
534
00:45:58,073 --> 00:46:00,303
Polly, have you got a minute?
535
00:46:01,233 --> 00:46:04,384
- Erm, yeah, sure.
- Okay.
536
00:46:13,353 --> 00:46:14,752
Erm...
537
00:46:14,833 --> 00:46:19,190
I don't want to sound like
some kind of nosy cow or anything but, erm...
538
00:46:19,753 --> 00:46:24,622
I was just worried that maybe you thought
there was no one to turn to about this.
539
00:46:25,353 --> 00:46:28,982
I just wanted to let you know
that I'm here to help if you need me.
540
00:46:29,073 --> 00:46:30,586
Help with what?
541
00:46:31,913 --> 00:46:33,266
Mr Whitman.
542
00:46:34,153 --> 00:46:36,792
He's sexually harassing you, isn't he?
543
00:46:38,113 --> 00:46:40,547
This can be off the record.
544
00:46:45,673 --> 00:46:48,665
Mr Whitman has at no
time sexually harassed me.
545
00:46:48,753 --> 00:46:51,586
Our relationship has been
productive and professional
546
00:46:51,673 --> 00:46:53,948
throughout my time on his firm.
547
00:46:59,753 --> 00:47:00,902
Right.
548
00:47:02,713 --> 00:47:04,066
Okay, then.
549
00:47:19,193 --> 00:47:20,911
What was all that about?
550
00:47:20,993 --> 00:47:25,942
She wanted me to grass Tony up for
his futile attempts to get into my knickers.
551
00:47:26,033 --> 00:47:27,182
And?
552
00:47:28,113 --> 00:47:30,946
What do you think? I told her to fuck off.
553
00:47:32,433 --> 00:47:33,946
So, it was...
554
00:47:34,793 --> 00:47:37,432
nothing to do with his maternal death.
555
00:47:41,513 --> 00:47:44,391
You know they find out
about everything, don't they?
556
00:47:44,473 --> 00:47:45,747
Do they?
557
00:47:49,633 --> 00:47:51,828
He did have a maternal death.
558
00:47:51,913 --> 00:47:56,191
Rob, my boss isn't the one
who's the problem in this department.
559
00:48:01,113 --> 00:48:05,072
What would you have said to her
if she'd asked you about Hurley?
560
00:48:06,353 --> 00:48:08,742
I'd have told her the same thing.
561
00:48:18,673 --> 00:48:21,631
Tony has a good expression. He says...
562
00:48:25,393 --> 00:48:29,671
He says some people sit on the fence
because they enjoy the sensation.
563
00:48:29,753 --> 00:48:32,313
If the midwives had bleeped you instead of me,
564
00:48:32,393 --> 00:48:35,465
I hope you still would have told me
that Tony was trying to steal my case.
565
00:48:35,553 --> 00:48:38,226
Knowing him, he'd have told you not to.
566
00:48:39,153 --> 00:48:42,429
What am I supposed to do?
I'm a Registrar, he's a consultant.
567
00:48:42,513 --> 00:48:46,711
I know, Rob, sorry,
but he's not your consultant, is he? I am.
568
00:48:53,513 --> 00:48:56,550
It's horrible, this one-upmanship.
569
00:48:56,633 --> 00:48:59,864
It has nothing to do with treating patients.
570
00:48:59,953 --> 00:49:03,582
But the reality is
that it's how we gain the power to do things
571
00:49:03,673 --> 00:49:06,631
the way we think they should be done.
572
00:49:06,713 --> 00:49:09,386
In the same vein,
it would have been good to know
573
00:49:09,473 --> 00:49:12,351
that Tony Whitman had had a maternal death.
574
00:49:19,913 --> 00:49:21,904
He's a colleague, too.
575
00:49:21,993 --> 00:49:26,032
No doctor wants the whole world
to know about their misfortune.
576
00:49:26,113 --> 00:49:31,233
Of course. Of course, but if we're a team
then we keep that power I was talking about.
577
00:49:31,313 --> 00:49:34,146
If we're not, we're out on our arses.
578
00:49:34,233 --> 00:49:38,067
Tell me that's not what you want, Rob,
to be out on your arse.
579
00:49:52,833 --> 00:49:55,335
I think we should press
on with the larger trial
580
00:49:55,359 --> 00:49:57,861
looking at the potential
benefits of bisphenafil.
581
00:49:57,953 --> 00:50:01,662
Thank God, at last.
What brought you to your senses?
582
00:50:02,793 --> 00:50:05,830
It's hard to pick out a
specific seminal event.
583
00:50:12,913 --> 00:50:16,667
This month's figures for the Whitman firm.
Obstetrics first.
584
00:50:19,873 --> 00:50:21,943
Please, carry on as normal.
585
00:50:23,193 --> 00:50:27,505
I wasn't aware that this month's M&M
was to receive a royal visit.
586
00:50:28,193 --> 00:50:30,423
Consider me a mystery shopper.
587
00:50:33,233 --> 00:50:35,827
Whitman firm, Obstetrics.
588
00:50:35,913 --> 00:50:38,029
57 live births.
589
00:50:38,113 --> 00:50:39,831
Perinatal mortality, zero.
590
00:50:39,913 --> 00:50:42,222
Maternal mortality, one.
591
00:50:43,833 --> 00:50:48,304
The patient was moribund on admission
and expeditious intervention
592
00:50:48,393 --> 00:50:51,703
was required for both the mother and the baby.
593
00:50:51,793 --> 00:50:54,910
Unfortunately, resuscitation was unsuccessful.
594
00:50:54,993 --> 00:50:57,791
However, we did continue with the baby girl
595
00:50:57,873 --> 00:51:00,307
and I'm pleased to say
that she is doing very, very well.
596
00:51:00,393 --> 00:51:02,827
She has gone home with her father.
597
00:51:03,713 --> 00:51:08,184
57 live births, 11 by Caesarean section,
598
00:51:08,273 --> 00:51:12,505
giving 19.3% deliveries by Caesarean section,
599
00:51:12,593 --> 00:51:16,825
keeping within the Department of Health
target of 20% or less.
600
00:51:17,433 --> 00:51:21,142
I am concerned about this maternal death.
601
00:51:21,233 --> 00:51:23,986
It reflects badly on the unit.
602
00:51:24,073 --> 00:51:27,622
Although I'm sure everything
possible was done...
603
00:51:27,713 --> 00:51:30,864
- Was everything possible done?
- Yes. Yes, it was.
604
00:51:32,153 --> 00:51:34,462
Well, perhaps it would also be educational
605
00:51:34,553 --> 00:51:38,068
to explore the management
of the mother's resuscitation.
606
00:51:39,113 --> 00:51:40,341
Certainly.
607
00:51:41,353 --> 00:51:44,311
Would it be correct to say
that the mother suffered a cardiac arrest?
608
00:51:44,393 --> 00:51:48,830
Yes, Roger. She suffered a VF arrest
and was given three cycles of CPR.
609
00:51:48,913 --> 00:51:53,191
Presumably this is three cycles
following the abdomen being emptied.
610
00:51:53,793 --> 00:52:00,665
The mother's condition was extremely poor,
making resuscitation certain to be unsuccessful.
611
00:52:01,433 --> 00:52:04,584
My judgement was to
wait for paediatric support.
612
00:52:05,033 --> 00:52:07,627
If we had emptied the abdomen immediately,
613
00:52:07,713 --> 00:52:10,671
it would doubtless have led
to losing the baby as well.
614
00:52:10,753 --> 00:52:15,349
So you're saying resuscitation of the mother
was certain to be unsuccessful?
615
00:52:16,193 --> 00:52:19,151
The mother's condition was very poor indeed.
616
00:52:23,273 --> 00:52:26,310
Well, I wasn't there so I'll have to give way.
617
00:52:29,713 --> 00:52:32,910
My registrar was there, I believe. Rob.
618
00:52:37,913 --> 00:52:38,982
Rob.
619
00:52:51,513 --> 00:52:54,550
If the abdomen had been, erm, emptied earlier
620
00:52:54,633 --> 00:52:58,785
then the mother's condition
might have been potentially salvageable.
621
00:53:03,753 --> 00:53:06,711
However you want to quibble
about the mother's condition,
622
00:53:06,793 --> 00:53:10,752
the fact is I acted to save the baby
and I did save the baby.
623
00:53:11,433 --> 00:53:13,663
You shouldn't need reminding, Tony.
624
00:53:13,753 --> 00:53:17,507
Until it's born, the baby is not the patient,
the mother is.
625
00:53:25,393 --> 00:53:28,385
All right, you two, do me a favour, piss off!
626
00:53:32,073 --> 00:53:35,622
All his cockups!
All the time that prick has shafted you!
627
00:53:35,713 --> 00:53:37,510
All the support I've ever given you!
628
00:53:37,593 --> 00:53:41,108
- I'm a junior, he's my boss.
- All that's forgotten, Rob!
629
00:53:44,833 --> 00:53:47,905
I have spent six months fighting Roger,
fighting this hospital,
630
00:53:47,993 --> 00:53:49,551
fighting the whole fucking system.
631
00:53:49,633 --> 00:53:52,306
All of a sudden I've got a chance
to get my career back on track.
632
00:53:52,393 --> 00:53:55,669
Now for you, the choice between
playing a game or playing Billy Big Bollocks
633
00:53:55,753 --> 00:53:57,345
seems like some kind of sport.
634
00:53:57,433 --> 00:53:59,210
To me, it is fucking survival.
635
00:53:59,234 --> 00:54:02,143
Does that include
pissing on your colleagues?
636
00:54:02,633 --> 00:54:06,103
I'm your ally, he's your enemy.
And you chose to piss on me, Rob.
637
00:54:06,193 --> 00:54:07,990
- It's what you did.
- I didn't have a choice.
638
00:54:08,073 --> 00:54:11,145
- I have never had a choice.
- Everyone has a choice, son!
639
00:54:11,233 --> 00:54:12,461
- Do they?
- Yes!
640
00:54:12,553 --> 00:54:17,183
And do you know who you chose?
A man who looks like a gay Bobby Ewing!
641
00:54:38,833 --> 00:54:43,623
Hi. I'm calling to see if Sister Rix has left
a number that she might be contactable on.
642
00:54:44,793 --> 00:54:45,862
Rix.
643
00:54:46,833 --> 00:54:51,588
No, she's not been into work and I've
got to talk to her about a gynae patient.
644
00:54:52,713 --> 00:54:54,305
Okay, I'll hold.
645
00:54:57,313 --> 00:54:59,269
Stay away from my wife!
646
00:55:15,193 --> 00:55:17,070
Next time on Bodies.
647
00:55:17,153 --> 00:55:18,506
- Pull.
- Yeah.
648
00:55:18,593 --> 00:55:19,742
You seen Roger?
649
00:55:19,833 --> 00:55:21,630
- Not lately.
- Oh, it's funny that,
650
00:55:21,713 --> 00:55:25,945
seeing as how you two are rapidly becoming
this hospital's answer to Rod Hull and Emu.
651
00:55:26,033 --> 00:55:29,070
And is he the only man
whose wife you've ever slept with?
652
00:55:30,033 --> 00:55:31,307
Fuck you.
653
00:55:32,193 --> 00:55:35,071
I could end up with a dead mother
and two dead babies.
654
00:55:35,153 --> 00:55:39,146
You've made your choice, Rob.
Now you live with the consequences.
53286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.