All language subtitles for Animal.Control.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,091 If you were a dog, what breed would you be? 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,832 You know those hypoallergenic ones, 3 00:00:06,832 --> 00:00:08,182 uh, what are they? 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,359 Oh, the ones that don't answer stupid questions. 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,968 Truck 12. Please respond. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,965 Cougar observed at residence. 425 Knoll Drive. 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,488 Homeowner is out of town. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,284 Truck 12 responding. 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,979 There's been a lot of sightings lately. 10 00:00:20,063 --> 00:00:20,893 A security camera at a dry cleaner's 11 00:00:20,977 --> 00:00:22,457 got some great footage. 12 00:00:22,457 --> 00:00:25,197 It's a beautiful animal. C-38. Majestic. 13 00:00:25,286 --> 00:00:27,636 Poor guy's probably just hungry, you know? 14 00:00:27,636 --> 00:00:28,636 This isn't some cute little kitty. 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,157 You know that right? 16 00:00:30,160 --> 00:00:32,990 Last year in Spokane another cougar attacked an officer, 17 00:00:33,076 --> 00:00:34,856 broke through his ribcage, and ate his lungs. 18 00:00:34,860 --> 00:00:38,780 Oh, my God. Did he survive? 19 00:00:38,864 --> 00:00:41,654 Without lungs? Yup. Yeah. 20 00:00:41,650 --> 00:00:43,570 Finished third at the New York Marathon. 21 00:00:43,565 --> 00:00:44,565 Thank God. 22 00:00:44,653 --> 00:00:46,223 You know, I love stories like that. 23 00:00:46,220 --> 00:00:49,220 Triumph of the human spirit. You can't keep us down, Frank. 24 00:00:50,702 --> 00:00:52,052 He died, Shred. 25 00:01:00,799 --> 00:01:02,539 Oh, my God. 26 00:01:02,540 --> 00:01:03,630 What? 27 00:01:03,628 --> 00:01:05,538 On the stairs. Right in the bushes. 28 00:01:05,543 --> 00:01:06,153 You see that? 29 00:01:06,240 --> 00:01:08,020 The hydrangeas or the azaleas? 30 00:01:08,024 --> 00:01:09,904 I don't know. The pink ones. 31 00:01:09,895 --> 00:01:10,895 Azaleas. 32 00:01:12,681 --> 00:01:13,901 Oh my God. 33 00:01:13,899 --> 00:01:14,809 Hand me the tranq gun. 34 00:01:14,813 --> 00:01:16,423 If he comes for us, 35 00:01:16,424 --> 00:01:18,174 we're supposed to make ourselves look big. 36 00:01:18,165 --> 00:01:19,905 Shh. Yeah. That's the official line. 37 00:01:19,905 --> 00:01:22,035 But here's the real deal. 38 00:01:22,125 --> 00:01:24,515 Cup your junk and hide behind something. 39 00:01:24,519 --> 00:01:26,999 Make your whole package as inaccessible as possible. 40 00:01:26,999 --> 00:01:28,609 But Frank, I... I heard they go for your neck. 41 00:01:28,610 --> 00:01:29,960 Yeah, they do. 42 00:01:29,959 --> 00:01:31,439 But it's not about staying alive, 43 00:01:31,439 --> 00:01:34,139 it's about life being worth living if you survive. 44 00:01:38,141 --> 00:01:39,271 Be careful. 45 00:01:40,752 --> 00:01:41,672 I think I got a clean shot. 46 00:01:46,976 --> 00:01:47,886 Unbelievable. 47 00:01:47,890 --> 00:01:48,850 What? 48 00:01:49,718 --> 00:01:50,808 What are you... 49 00:01:50,806 --> 00:01:53,716 Frank? Frank? Frank? Are you crazy? 50 00:01:53,722 --> 00:01:54,942 Cover up your junk. 51 00:01:54,940 --> 00:01:56,250 It's a stuffed animal. 52 00:01:56,246 --> 00:01:57,506 You don't know that. It might just be asleep. 53 00:01:57,595 --> 00:02:00,725 Yeah. Well, when it wakes up I'd speak to it in Vietnamese 54 00:02:00,729 --> 00:02:03,559 since it's probably where it was made. 55 00:02:03,558 --> 00:02:04,168 They do great work. 56 00:02:04,167 --> 00:02:05,947 Whoo! Okay. 57 00:02:05,951 --> 00:02:07,781 Yeah, I'll make the call to dispatch. 58 00:02:07,779 --> 00:02:09,559 Let 'em know it's a false alarm. 59 00:02:09,564 --> 00:02:11,174 - Wait. - What? 60 00:02:11,261 --> 00:02:13,521 You know what Churchill said. Never let a crisis go to waste. 61 00:02:13,524 --> 00:02:14,744 Totally. 62 00:02:14,743 --> 00:02:17,223 Quick refresher... uh, who is Churchill? 63 00:02:17,224 --> 00:02:18,624 Relief pitcher for the Mariners. 64 00:02:18,616 --> 00:02:20,486 I hear that dude's having a great season. 65 00:02:20,488 --> 00:02:22,658 Look... we both know this cougar isn't real. 66 00:02:22,664 --> 00:02:23,844 Right. 67 00:02:23,839 --> 00:02:25,189 But nobody else does. 68 00:02:25,188 --> 00:02:28,888 So, we have an opportunity to humiliate a deserving individual 69 00:02:28,974 --> 00:02:30,324 and it would be wrong to pass that up. 70 00:02:31,760 --> 00:02:32,590 Right? 71 00:02:33,762 --> 00:02:34,892 Gentlemen. 72 00:02:35,329 --> 00:02:37,459 Templeton... thank God you're here. 73 00:02:37,461 --> 00:02:39,591 You're lucky I'm working graveyard this week. 74 00:02:39,594 --> 00:02:40,994 Bring me up to speed. 75 00:02:40,986 --> 00:02:42,116 Come here. 76 00:02:44,599 --> 00:02:45,859 The predator is in those bushes. 77 00:02:45,861 --> 00:02:47,211 See? Now we've shot him full of tranqs 78 00:02:47,210 --> 00:02:49,520 but that is one amped-up cat. 79 00:02:49,517 --> 00:02:50,777 Copy. 80 00:02:51,693 --> 00:02:54,483 It takes a big man to admit when he's in over his head. 81 00:02:56,437 --> 00:02:59,307 So... he's already killed a couple of dogs. 82 00:02:59,309 --> 00:03:00,789 But the real concern is the elementary school 83 00:03:00,789 --> 00:03:01,879 down the street. 84 00:03:01,877 --> 00:03:02,827 Yeah. Breaks my heart 85 00:03:02,834 --> 00:03:04,844 but, I think, we might have to euthanize. 86 00:03:07,230 --> 00:03:08,670 Stand back, boys. 87 00:03:08,666 --> 00:03:10,626 This is a job for Mister Remington. 88 00:03:11,539 --> 00:03:12,539 Okay. 89 00:03:15,020 --> 00:03:16,200 Bye-bye kitty-cat. 90 00:03:20,243 --> 00:03:22,553 On my orders... fire. 91 00:03:22,550 --> 00:03:24,640 You're gonna order yourself to fire, sir? 92 00:03:24,639 --> 00:03:26,249 Stop questioning my authority. 93 00:03:26,249 --> 00:03:27,249 Execute! 94 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 What? 95 00:03:32,821 --> 00:03:34,341 That was so good. 96 00:03:34,344 --> 00:03:36,914 That went so much better than anyone could've hoped for. 97 00:03:36,912 --> 00:03:37,962 Oh, my goodness. 98 00:03:40,829 --> 00:04:05,069 ♪ 99 00:04:08,770 --> 00:04:10,770 'Kay. People are still not conforming 100 00:04:10,859 --> 00:04:12,859 to recycling protocols. 101 00:04:12,861 --> 00:04:14,211 And once again, 102 00:04:14,297 --> 00:04:17,467 a half-eaten hamburger is not recyclable... Frank. 103 00:04:20,956 --> 00:04:22,086 Thank you, Dolores. 104 00:04:22,087 --> 00:04:24,997 Uh, Dolores... is this recyclable? 105 00:04:25,003 --> 00:04:26,093 Of course. 106 00:04:26,091 --> 00:04:27,181 Oh, terrific. 107 00:04:27,179 --> 00:04:28,569 Yeah. You've done that joke before. 108 00:04:28,572 --> 00:04:32,452 Well, when you see Elton John you want him to play Rocket Man. 109 00:04:32,533 --> 00:04:35,143 Uh, Frank? Shred? Did anything happen recently 110 00:04:35,144 --> 00:04:37,324 that maybe I should be brought up to speed on? 111 00:04:37,320 --> 00:04:38,630 Which category? 112 00:04:38,626 --> 00:04:40,976 Routine checks or events that were hilarious 113 00:04:40,976 --> 00:04:43,196 and humbled a person who richly deserved it? 114 00:04:43,195 --> 00:04:46,545 Templeton filed a formal complaint so now HR is involved. 115 00:04:46,547 --> 00:04:50,117 Oh no... not the department you want as the arbiter of humor. 116 00:04:50,115 --> 00:04:51,895 You know who's sneaky funny? 117 00:04:51,900 --> 00:04:53,470 Payroll. 118 00:04:53,554 --> 00:04:55,774 Look, Emily, we're really sorry you got dragged into this. 119 00:04:55,773 --> 00:04:58,393 This is one of those rare occasions where our joy 120 00:04:58,385 --> 00:05:00,425 is worth the suffering it causes others. 121 00:05:00,430 --> 00:05:02,910 Well, I'm gonna be on the phone for the next five hours 122 00:05:02,911 --> 00:05:04,041 getting you guys out of trouble. 123 00:05:04,129 --> 00:05:06,089 So, I'm not demanding it, 124 00:05:06,088 --> 00:05:07,788 but a large smoothie from the place that I like on the corner 125 00:05:07,785 --> 00:05:09,345 would be a really thoughtful surprise. 126 00:05:09,352 --> 00:05:10,832 Oh... absolutely Emily. 127 00:05:10,832 --> 00:05:13,272 In fact, I'm gonna get smoothies for the entire office, 128 00:05:13,269 --> 00:05:15,049 including you, Dolores. 129 00:05:15,140 --> 00:05:16,530 Just a gentle reminder, 130 00:05:16,533 --> 00:05:18,193 those cups need to be rinsed before they're recycled. 131 00:05:18,274 --> 00:05:19,494 You bet. 132 00:05:19,580 --> 00:05:20,890 Along with the 400 straws I'm bringing you. 133 00:05:24,193 --> 00:05:25,803 Again, so sorry. 134 00:05:25,803 --> 00:05:28,983 No, absolutely Captain, I hear you loud and clear. 135 00:05:28,980 --> 00:05:31,240 I added the papaya extract boost. 136 00:05:31,243 --> 00:05:32,293 Thank you. 137 00:05:32,375 --> 00:05:33,155 It's an antioxidant. 138 00:05:33,158 --> 00:05:34,808 I figured with all the truck exhaust 139 00:05:34,812 --> 00:05:36,162 and environmental toxins... 140 00:05:36,161 --> 00:05:37,381 You know I read about that. 141 00:05:37,467 --> 00:05:38,377 Do you know what else is supposed to be... 142 00:05:38,381 --> 00:05:40,471 No, absolutely. I agree. 143 00:05:40,470 --> 00:05:43,690 It's a very, very serious incident. 144 00:05:43,691 --> 00:05:45,781 ...is pomegranate extract. 145 00:05:45,780 --> 00:05:47,610 I've been taking it, like, before breakfast 146 00:05:47,608 --> 00:05:49,778 and I feel like I notice a difference in my skin. 147 00:05:49,784 --> 00:05:50,964 Yeah. You got a glow. 148 00:05:50,959 --> 00:05:52,349 Really? 149 00:05:52,439 --> 00:05:53,309 What are you doing for sun protection? 150 00:05:53,396 --> 00:05:55,266 Like, SPF 50 and, like, a big floppy hat... 151 00:05:55,267 --> 00:05:57,227 No... exactly, Captain. 152 00:05:57,226 --> 00:06:00,796 No, I... I spoke to the officers and it won't happen again. 153 00:06:00,795 --> 00:06:02,135 Okay. Super triple promise. 154 00:06:02,144 --> 00:06:04,194 I'm leaving now. Sorry. 155 00:06:04,189 --> 00:06:05,759 Oh wait! I forgot. 156 00:06:05,756 --> 00:06:07,846 I got you this morning glory muffin. 157 00:06:07,845 --> 00:06:09,055 Crazy amount of fiber. 158 00:06:09,064 --> 00:06:10,024 Not that you need it. 159 00:06:10,021 --> 00:06:11,761 You don't come off as constipated at all. 160 00:06:13,503 --> 00:06:15,163 You know I'm not a fan of Templeton but come on, 161 00:06:15,157 --> 00:06:16,987 you went too far. 162 00:06:16,985 --> 00:06:19,465 Since at least the bronze age, pranks have been employed 163 00:06:19,466 --> 00:06:22,206 as a necessary form of workplace justice. 164 00:06:22,207 --> 00:06:23,987 Look... I don't like to get grandiose. 165 00:06:23,992 --> 00:06:25,252 Oh, you love to get grandiose. 166 00:06:25,254 --> 00:06:26,734 That's true, I am pretty good at it. 167 00:06:26,734 --> 00:06:28,264 But if jerks like Templeton go left unchecked, 168 00:06:28,344 --> 00:06:29,874 they become Vladimir Putin. 169 00:06:29,867 --> 00:06:32,437 So sometimes the children of light 170 00:06:32,435 --> 00:06:34,215 have to employ the methods of the children of darkness. 171 00:06:34,219 --> 00:06:35,259 What? 172 00:06:35,264 --> 00:06:37,224 A simple thank you is all I ask. 173 00:06:37,222 --> 00:06:38,962 And now... good day. 174 00:06:41,139 --> 00:06:42,269 Ugh. 175 00:06:43,011 --> 00:06:45,141 He's insufferable! 176 00:06:45,230 --> 00:06:48,230 That dude deserves some serious karmic payback. 177 00:06:48,233 --> 00:06:49,543 I don't really believe in karma. 178 00:06:51,802 --> 00:06:54,242 Too many bad things happen to me when I don't have it coming. 179 00:06:57,895 --> 00:07:00,065 ♪ 180 00:07:01,812 --> 00:07:03,382 I found this in the recycling bin. 181 00:07:03,379 --> 00:07:04,379 It's Frank's. 182 00:07:04,380 --> 00:07:06,300 Okay, you don't know that. 183 00:07:06,295 --> 00:07:08,245 It's a size 14 and it reeks of arrogance. 184 00:07:08,253 --> 00:07:10,263 Can you just give me a sec? 185 00:07:10,255 --> 00:07:11,555 What's with the pictures of Shred? 186 00:07:12,475 --> 00:07:13,815 Uh, no... nothing. 187 00:07:13,911 --> 00:07:16,351 I was... I was doing some, uh, paperwork and I... 188 00:07:16,348 --> 00:07:17,518 "Shred Taylor penis"? 189 00:07:17,524 --> 00:07:19,354 No! No, no, no. That's not... no. 190 00:07:19,351 --> 00:07:20,831 Why were you Googling that? 191 00:07:20,831 --> 00:07:22,091 No, I... I wasn't. 192 00:07:22,746 --> 00:07:24,836 Well, I was looking up Shred because of, 193 00:07:24,835 --> 00:07:26,875 like, professional, totally above-board reasons... 194 00:07:26,881 --> 00:07:29,191 um... and I think I just, I clicked the wrong button. 195 00:07:29,274 --> 00:07:30,804 Do you have a thing for him? 196 00:07:30,798 --> 00:07:32,148 No. 197 00:07:32,147 --> 00:07:34,497 No! No. He's my employee. 198 00:07:34,497 --> 00:07:36,627 And he has a girlfriend. 199 00:07:36,717 --> 00:07:39,197 And regardless of that it's... no. 200 00:07:39,197 --> 00:07:41,587 His penis is frozen? 201 00:07:43,071 --> 00:07:45,161 Yeah. Yeah. 202 00:07:45,160 --> 00:07:48,380 Is or was, I don't know. It's unclear. 203 00:07:48,380 --> 00:07:49,860 How did you even find that? 204 00:07:49,860 --> 00:07:51,300 It's the third thing that pops up. Okay? 205 00:07:51,296 --> 00:07:53,426 It was "Shred Taylor." "Shred Taylor Half-pipe." 206 00:07:53,516 --> 00:07:54,866 "Shred Taylor Frozen Penis." 207 00:07:54,865 --> 00:07:55,865 You totally have a thing for him. 208 00:07:55,866 --> 00:07:57,346 No! 209 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 We've just been carpooling a lot and... 210 00:07:58,956 --> 00:08:00,566 and we like the same cheesy music, 211 00:08:00,567 --> 00:08:03,177 and I would never act on it, but, like... yeah. 212 00:08:03,178 --> 00:08:04,398 I looked him up and it turns out, 213 00:08:04,396 --> 00:08:06,176 when he was injured on the slopes, 214 00:08:06,181 --> 00:08:09,751 his, um... extremities were impacted by the cold. 215 00:08:09,750 --> 00:08:12,230 It's, like, a real-life condition that affects Sherpas 216 00:08:12,317 --> 00:08:16,017 and ice fisherman and snowboarders. 217 00:08:16,104 --> 00:08:16,544 Well... 218 00:08:17,235 --> 00:08:18,105 Well what? 219 00:08:19,194 --> 00:08:20,154 Does it work? 220 00:08:20,151 --> 00:08:21,411 Okay. Dolores... 221 00:08:21,413 --> 00:08:23,423 None of the articles say anything about that 222 00:08:23,415 --> 00:08:26,025 which is crazy 'cause it's all anyone wants to know. 223 00:08:26,114 --> 00:08:28,384 It's probably fine but you should stop researching it, 224 00:08:28,377 --> 00:08:30,157 it's just gonna make your crush worse. 225 00:08:30,161 --> 00:08:31,511 I don't want it to be fine. 226 00:08:31,598 --> 00:08:33,028 That's the whole thing, if it's... if it's broken 227 00:08:33,121 --> 00:08:34,381 or if it's, like, at a weird angle, 228 00:08:34,383 --> 00:08:35,383 or if it's just, like, straight-up gone 229 00:08:35,471 --> 00:08:38,131 then I can just let this go. 230 00:08:39,649 --> 00:08:41,999 I'll go get my laptop. We'll get to the bottom of this. 231 00:08:41,999 --> 00:08:44,869 - This is gonna be so much fun! - Oh, boy. 232 00:08:48,005 --> 00:08:49,485 Oh crap, it's still on. 233 00:08:49,485 --> 00:08:50,355 What? 234 00:08:51,313 --> 00:08:52,793 Maya hired a photographer 235 00:08:52,793 --> 00:08:54,193 to shoot our Christmas card tonight. 236 00:08:54,272 --> 00:08:55,272 And I've got boobs. 237 00:08:55,273 --> 00:08:57,013 Oh, no you don't. 238 00:08:57,014 --> 00:08:58,844 I was gonna lose 10 pounds before the shoot. 239 00:08:58,842 --> 00:09:00,892 But then you know what happened? I didn't. 240 00:09:00,888 --> 00:09:04,458 She got matching white satin shirts for the whole family. 241 00:09:04,456 --> 00:09:05,976 White satin, Victoria. 242 00:09:05,980 --> 00:09:08,030 Your wife's insane. Postpone it. 243 00:09:08,025 --> 00:09:10,025 I think it's weird to be doing it this early anyway. 244 00:09:10,027 --> 00:09:12,197 It's a competition thing with her sister. 245 00:09:12,203 --> 00:09:13,473 And we're never gonna win. 246 00:09:13,465 --> 00:09:15,205 They're a much more attractive family. 247 00:09:15,206 --> 00:09:16,286 Oh yeah, you showed me a photo. 248 00:09:16,294 --> 00:09:17,384 They're gorgeous. 249 00:09:17,382 --> 00:09:18,042 Hey! 250 00:09:19,559 --> 00:09:22,259 Anyone wanna volunteer for my vaccination clinic Saturday? 251 00:09:22,257 --> 00:09:24,037 - Oh, I would love that. - Yeah, I would love to. 252 00:09:24,041 --> 00:09:25,221 - That sounds great! - Yes! Absolutely. 253 00:09:25,303 --> 00:09:26,703 Great, thanks. 254 00:09:26,696 --> 00:09:29,176 My post-doc resident, Serge, will be covering for me. 255 00:09:29,177 --> 00:09:31,307 - Ooh... - Did you say this Saturday? 256 00:09:31,396 --> 00:09:33,266 Ooh, I've got a kid's soccer game actually. 257 00:09:33,268 --> 00:09:34,358 Actually, I'm free. 258 00:09:34,965 --> 00:09:35,615 Really? 259 00:09:35,618 --> 00:09:36,968 Yeah. Totally. 260 00:09:36,967 --> 00:09:37,707 You're my hero. 261 00:09:40,275 --> 00:09:41,575 You know what, I can do it. 262 00:09:41,668 --> 00:09:43,408 I have experience. I can move some stuff around. 263 00:09:43,408 --> 00:09:44,628 Now you're my hero. 264 00:09:44,627 --> 00:09:47,147 No. It's about the dogs, not about me. 265 00:09:47,151 --> 00:09:48,241 Aww. 266 00:09:50,024 --> 00:09:51,594 You bought that? 267 00:09:51,591 --> 00:09:53,851 You just gave up your Saturday and you still have no shot. 268 00:09:53,854 --> 00:09:56,334 I'm sorry. Did you get an "aww" from the Hot Vet? 269 00:09:56,334 --> 00:09:57,814 Are you her hero? 270 00:09:59,207 --> 00:10:00,117 Oh, and Frank... 271 00:10:01,296 --> 00:10:02,856 I heard what you did to Templeton, 272 00:10:02,863 --> 00:10:04,653 and I shouldn't admit this, but hilarious. 273 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 Thanks. 274 00:10:07,737 --> 00:10:11,647 You know, it's rare when a hero is also so funny. 275 00:10:11,654 --> 00:10:13,004 Am I right? 276 00:10:13,656 --> 00:10:14,476 I don't think it was that funny. 277 00:10:15,658 --> 00:10:17,438 Oh, shoot. False alarm. 278 00:10:19,401 --> 00:10:20,051 You got me. 279 00:10:20,881 --> 00:10:22,451 I can't stop thinking about that kid. 280 00:10:23,623 --> 00:10:24,673 What kid? 281 00:10:24,667 --> 00:10:26,147 The kid that's gonna come home, 282 00:10:26,147 --> 00:10:28,537 find his favorite stuffed animal blown to smithereens, 283 00:10:28,540 --> 00:10:30,280 lying headless in the driveway. 284 00:10:30,368 --> 00:10:31,148 That kid. 285 00:10:31,239 --> 00:10:32,759 Look... I'm in a good mood. 286 00:10:32,762 --> 00:10:34,162 Why are you trying to bring me down? 287 00:10:34,242 --> 00:10:36,162 It's just... maybe we should try to replace it. 288 00:10:36,244 --> 00:10:37,384 Okay. What the hell? 289 00:10:37,375 --> 00:10:38,245 After lunch we'll stop by a toy store. 290 00:10:38,246 --> 00:10:40,066 - Nice. - You happy? 291 00:10:40,074 --> 00:10:41,084 - Yes. - Alright. 292 00:10:42,467 --> 00:10:44,467 Whoa. This day just keeps getting better. 293 00:10:45,166 --> 00:10:46,986 You have her under "Hot Vet"? 294 00:10:46,994 --> 00:10:48,264 Yeah, I can't believe she's texting me. 295 00:10:48,256 --> 00:10:50,166 Okay, I gotta... I gotta focus. 296 00:10:55,698 --> 00:10:56,658 What are you gonna say? 297 00:10:56,656 --> 00:10:57,916 I don't know. 298 00:10:57,918 --> 00:10:59,308 I wanna engage without coming on too strong. 299 00:11:03,532 --> 00:11:05,532 Okay. Okay. Okay, okay, okay, okay. 300 00:11:05,621 --> 00:11:08,801 What do you think of this? 301 00:11:11,279 --> 00:11:12,449 You nailed it. 302 00:11:12,454 --> 00:11:13,634 Send. 303 00:11:14,935 --> 00:11:17,285 Ha, ha! Bingo! 304 00:11:17,285 --> 00:11:18,625 He's on the hook. 305 00:11:18,634 --> 00:11:19,504 What'd he say? 306 00:11:19,504 --> 00:11:20,944 Just "hey". 307 00:11:20,941 --> 00:11:22,771 He's trying to play it down like it's no big deal 308 00:11:22,769 --> 00:11:25,549 but I know that he's as giddy as a little school girl. 309 00:11:25,554 --> 00:11:26,824 What are we gonna text him? 310 00:11:26,816 --> 00:11:28,556 No, nothing yet. I'm gonna make him sweat. 311 00:11:28,644 --> 00:11:29,564 But thank you. 312 00:11:29,645 --> 00:11:30,645 Yes. 313 00:11:30,733 --> 00:11:32,343 ...By the way. This was a genius idea. 314 00:11:32,343 --> 00:11:33,613 My wife does it all the time. 315 00:11:33,605 --> 00:11:35,125 I'll leave my phone somewhere 316 00:11:35,129 --> 00:11:36,389 and when she calls me, 317 00:11:36,391 --> 00:11:37,701 her name comes up as "suburban sex goddess" 318 00:11:37,697 --> 00:11:38,737 or "spicy mama". 319 00:11:40,090 --> 00:11:41,310 Or "need almond milk". 320 00:11:41,396 --> 00:11:42,216 That one's just when she needs almond milk. 321 00:11:42,310 --> 00:11:43,310 - No, I... I got that. - Yeah. 322 00:11:43,311 --> 00:11:44,621 Anything? 323 00:11:44,616 --> 00:11:46,136 Nothing. Total silence. 324 00:11:48,142 --> 00:11:49,452 Three dots and a bubble, here we go! 325 00:11:49,534 --> 00:11:51,494 So, she's crafting her words carefully. 326 00:11:51,493 --> 00:11:53,453 - Oh, hell yeah. - Come on. 327 00:11:53,538 --> 00:11:57,238 Okay, how does this sound? My thing got cancelled. 328 00:11:57,325 --> 00:11:59,535 "...so, you'll be stuck with me all day Saturday." 329 00:11:59,544 --> 00:12:00,984 Yes! 330 00:12:00,981 --> 00:12:02,331 Dude, have some champagne chilled in the truck, 331 00:12:02,330 --> 00:12:03,770 just in case. 332 00:12:03,766 --> 00:12:05,676 Right? It does feel officially safe to get cocky. 333 00:12:05,681 --> 00:12:07,201 Yes. 334 00:12:14,995 --> 00:12:15,995 Okay, there's gotta be something. 335 00:12:15,996 --> 00:12:17,296 Do you have anything? 336 00:12:17,388 --> 00:12:19,558 Zero. And some of the websites I stumbled onto 337 00:12:19,564 --> 00:12:20,964 were not what I was thinking 338 00:12:21,044 --> 00:12:22,134 and I'm scared there's gonna be a knock on my door. 339 00:12:22,785 --> 00:12:23,995 Okay, this is maddening. 340 00:12:24,004 --> 00:12:26,354 I cannot be the only person in the universe 341 00:12:26,354 --> 00:12:29,014 who wants to know the condition of Shred Taylor's penis. 342 00:12:29,009 --> 00:12:31,879 Alright. I'm gonna use Patel's computer and hit the dark web. 343 00:12:35,493 --> 00:12:37,023 None of these are big enough. 344 00:12:37,017 --> 00:12:40,017 Okay. She just said, "is it weird I'm texting you? 345 00:12:40,020 --> 00:12:41,800 "You know, since we're coworkers". 346 00:12:41,804 --> 00:12:43,244 Well, that's a good point, you know, 347 00:12:43,240 --> 00:12:44,680 'cause it could get awkward. 348 00:12:44,676 --> 00:12:46,456 Are you sure you wanna take it there? 349 00:12:46,461 --> 00:12:47,641 I would take a lifetime of awkward 350 00:12:47,636 --> 00:12:49,506 just to spend one night with her. 351 00:12:49,594 --> 00:12:50,384 So, what do you think of this? 352 00:12:51,379 --> 00:12:53,469 Maybe a little. 353 00:12:53,468 --> 00:12:55,858 No. Don't say that. You're gonna get in her head. 354 00:12:55,862 --> 00:12:56,822 Exactly. Keep her off balance. 355 00:12:56,819 --> 00:12:58,129 Why would you wanna do that? 356 00:12:58,125 --> 00:12:59,815 This is a game of chess, it's a battle of wits. 357 00:12:59,822 --> 00:13:01,612 No, it's more like a dance. 358 00:13:01,606 --> 00:13:02,866 And I'm not saying that 359 00:13:02,869 --> 00:13:04,739 just 'cause I don't know how to play chess. 360 00:13:04,827 --> 00:13:07,697 Hold her hand. See where the music takes you. 361 00:13:07,699 --> 00:13:09,749 I haven't been on a date in five months 362 00:13:09,832 --> 00:13:11,492 so I'm not letting you get in my head. 363 00:13:11,486 --> 00:13:13,436 I'm sticking with chess. I'm sending it. 364 00:13:13,531 --> 00:13:15,491 Fine. 365 00:13:15,490 --> 00:13:16,490 But we're wasting our time. 366 00:13:16,491 --> 00:13:18,751 I know where to get a giant stuffed animal. 367 00:13:18,841 --> 00:13:20,361 Wait. They have really good puzzles here. 368 00:13:21,583 --> 00:13:23,673 "Maybe a little." 369 00:13:23,672 --> 00:13:25,412 What a jerk. Who even says that? 370 00:13:26,544 --> 00:13:27,554 Are you listening to me? 371 00:13:28,720 --> 00:13:30,980 I'm spinning out about this damn Christmas card. 372 00:13:31,071 --> 00:13:33,291 I'm gonna be on refrigerators all over Seattle. 373 00:13:33,290 --> 00:13:35,250 A diet inspiration for pudgy, middle-aged men. 374 00:13:35,249 --> 00:13:37,209 I just find it hilarious that mister slobbering 375 00:13:37,207 --> 00:13:40,337 all over himself is suddenly mister self-control. 376 00:13:40,428 --> 00:13:41,728 He takes, like, 10 minutes 377 00:13:41,733 --> 00:13:43,743 to craft each of his three-word replies. 378 00:13:43,735 --> 00:13:45,605 I'm gonna be a white satin man boob reminder 379 00:13:45,607 --> 00:13:46,827 to put down the ice cream. 380 00:13:47,435 --> 00:13:49,735 I wanna help my community, yeah, but not like that. 381 00:13:49,741 --> 00:13:51,571 I'm gonna tell him I had a dream about him last night. 382 00:13:52,309 --> 00:13:54,309 No, that's mean. Don't do that. 383 00:13:54,311 --> 00:13:55,271 Too mean or good mean? 384 00:13:56,009 --> 00:13:57,309 You know what I think? 385 00:13:57,314 --> 00:13:58,584 What do you think? 386 00:13:58,663 --> 00:13:59,883 I don't think you're getting off on the cruelty of the prank, 387 00:13:59,882 --> 00:14:02,232 I think you're just getting off. 388 00:14:02,232 --> 00:14:03,582 What? 389 00:14:03,581 --> 00:14:05,541 Yeah. I think you like the flirtation. 390 00:14:05,540 --> 00:14:06,580 I think you like him. 391 00:14:06,671 --> 00:14:07,851 Frank? That's crazy. 392 00:14:07,847 --> 00:14:09,667 Okay, then why... why are you blushing? 393 00:14:09,674 --> 00:14:10,814 I'm not blushing. 394 00:14:10,893 --> 00:14:12,593 I'm emotionally tormenting someone because it's fun. 395 00:14:12,590 --> 00:14:13,770 Mmhmm. 396 00:14:13,853 --> 00:14:15,943 I've got my flaws and I'm fine with it. 397 00:14:15,942 --> 00:14:17,252 At least your flaws are on the inside. 398 00:14:17,595 --> 00:14:18,805 Right? 399 00:14:18,901 --> 00:14:19,991 Truck eight. Please respond. 400 00:14:19,989 --> 00:14:21,989 Kangaroo escaped from the Seattle Zoo. 401 00:14:21,991 --> 00:14:24,651 Zookeeper is requesting back-up. 101 East Webster. 402 00:14:25,821 --> 00:14:27,341 Truck eight responding. 403 00:14:27,954 --> 00:14:29,354 Okay. I'm gonna need you to focus. 404 00:14:29,346 --> 00:14:31,346 Okay. I'm bringing out the big guns. 405 00:14:31,348 --> 00:14:33,478 I'm gonna blow his horny little mind. 406 00:14:36,353 --> 00:14:37,753 Come on... no service? 407 00:14:37,746 --> 00:14:40,046 What is it, the bumper cars are interfering? 408 00:14:40,140 --> 00:14:42,490 Will you please knock these down so we can get outta here. 409 00:14:42,490 --> 00:14:43,450 I'm trying, Frank. 410 00:14:46,363 --> 00:14:48,023 What is going on? I thought you were an athlete. 411 00:14:48,017 --> 00:14:49,927 Yeah, in a leg-based sport. This is, like, an arm sport. 412 00:14:49,932 --> 00:14:51,282 There's wrist stuff... 413 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 I gotta get back into cell service. 414 00:14:53,762 --> 00:14:55,552 See? It's not so easy. 415 00:14:55,546 --> 00:14:56,806 Excuse me. Sir? 416 00:14:56,808 --> 00:14:58,638 How much for that huge lion on the top row? 417 00:14:58,723 --> 00:14:59,863 Prizes are not for sale. 418 00:14:59,855 --> 00:15:00,985 Look at that, Shred. 419 00:15:00,987 --> 00:15:02,507 We found the one carny with scruples. 420 00:15:02,510 --> 00:15:03,770 Can you believe it? 421 00:15:03,772 --> 00:15:04,732 We can... we can earn it. 422 00:15:04,729 --> 00:15:06,689 Okay. Well, how about... now? 423 00:15:09,560 --> 00:15:11,740 That might get you something from the second row. 424 00:15:11,736 --> 00:15:12,556 Like a little badger. 425 00:15:12,650 --> 00:15:13,560 But are you serious? 426 00:15:13,651 --> 00:15:16,051 We need the lion, Frank. 427 00:15:16,045 --> 00:15:17,565 How much for something from the top row? 428 00:15:18,613 --> 00:15:19,313 Three badgers. 429 00:15:21,268 --> 00:15:22,658 There's a cash machine by the funnel cakes. 430 00:15:22,747 --> 00:15:23,617 Two and a half badgers! 431 00:15:23,618 --> 00:15:24,838 This is extortion. 432 00:15:24,836 --> 00:15:26,926 This was a very reasonable bribe. 433 00:15:27,665 --> 00:15:28,835 Excuse me, guys, sorry. 434 00:15:28,840 --> 00:15:30,630 Excuse me, coming through guys. Thank you. 435 00:15:31,191 --> 00:15:32,411 Officer Patel, This is Officer Sands. 436 00:15:32,409 --> 00:15:33,319 What's the situation? 437 00:15:33,323 --> 00:15:36,893 Jumping Jack. Second time he's escaped. 438 00:15:36,979 --> 00:15:38,419 Anyway, we got him trapped. 439 00:15:38,415 --> 00:15:39,455 What do you need from us? 440 00:15:39,547 --> 00:15:40,897 Not much. 441 00:15:40,896 --> 00:15:42,636 Just stay here and help keep away the looky-loos. 442 00:15:42,637 --> 00:15:43,637 - Hmm. - 'Kay. 443 00:15:43,638 --> 00:15:45,028 Alright, Jack. 444 00:15:45,031 --> 00:15:46,641 Don't you need, like, a net or something? 445 00:15:46,641 --> 00:15:48,161 No, just grab him by the tail. 446 00:15:48,904 --> 00:15:49,914 Sure. 447 00:15:49,992 --> 00:15:51,732 Alright, Jack. Vacation's over, buddy. 448 00:15:51,733 --> 00:15:52,953 Okay. Whoa! 449 00:15:53,561 --> 00:15:54,821 Um... 450 00:15:54,823 --> 00:15:56,173 What... what should we do? 451 00:15:56,172 --> 00:15:59,442 Stand your ground. We'll sneak up from behind. 452 00:15:59,436 --> 00:16:01,476 Ooh... hey mate. 453 00:16:01,569 --> 00:16:02,309 Just like this? 454 00:16:02,309 --> 00:16:03,789 G'day. Hello. 455 00:16:04,528 --> 00:16:05,698 What's he doing? 456 00:16:08,097 --> 00:16:11,007 Don't mess with me, kangaroo. I boxed Golden Gloves. 457 00:16:12,101 --> 00:16:13,621 He's got a crazy look in his eye. 458 00:16:13,624 --> 00:16:14,674 Keep him engaged. 459 00:16:14,756 --> 00:16:16,666 Roger. I'll amp up the trash talk. 460 00:16:16,671 --> 00:16:18,631 What do you weigh, 140? Huh? 461 00:16:18,629 --> 00:16:19,939 Welterweight's got nothing on me, Jack. 462 00:16:19,935 --> 00:16:21,325 I'm 160. 463 00:16:21,328 --> 00:16:24,028 Wouldn't telling him your real weight be scarier? 464 00:16:24,026 --> 00:16:26,456 Don't press on my insecurities! 465 00:16:26,463 --> 00:16:27,863 He doesn't seem afraid of you. 466 00:16:27,943 --> 00:16:30,823 Oh yeah? You ready to go? Huh? 467 00:16:30,815 --> 00:16:31,815 'Cause I'm ready to go. 468 00:16:32,992 --> 00:16:34,042 Oh! 469 00:16:34,036 --> 00:16:37,206 That's gotta hurt, yeah. You okay? 470 00:16:38,258 --> 00:16:40,038 Keep it up, just a little longer. 471 00:16:40,042 --> 00:16:41,002 Is that all you got? 472 00:16:44,612 --> 00:16:47,052 Oh, mate. Ow, yeah. Down you go. 473 00:16:47,876 --> 00:16:49,916 Okay. We got him! 474 00:16:49,921 --> 00:16:51,231 - Good work, officer. - See ya, mate. 475 00:16:52,489 --> 00:16:53,059 See ya. 476 00:16:55,057 --> 00:16:58,147 How you doing down there? Yeah? You a bit winded? 477 00:16:58,147 --> 00:16:59,237 Come on, come on, come on, come on. 478 00:17:00,976 --> 00:17:02,626 Oh! Finally, a signal. Three bars. 479 00:17:04,414 --> 00:17:06,554 She... she wants me to come over tonight 480 00:17:06,634 --> 00:17:09,034 for a quote unquote drink. 481 00:17:09,028 --> 00:17:12,548 Holy moly! The Hot Vet and me! 482 00:17:12,640 --> 00:17:14,340 Knight to queen four! 483 00:17:15,904 --> 00:17:17,434 - What? - It's chess! 484 00:17:24,913 --> 00:17:26,613 I can't believe I got my ass kicked by a kangaroo. 485 00:17:26,610 --> 00:17:27,740 Hmm. 486 00:17:28,873 --> 00:17:30,793 Ooh! Mrs. Claus is texting you. 487 00:17:30,875 --> 00:17:32,265 Crap. I forgot about the photo shoot. 488 00:17:34,966 --> 00:17:38,006 Which I no longer have to do. 489 00:17:38,100 --> 00:17:39,060 Maya's not gonna want a Christmas card 490 00:17:39,058 --> 00:17:40,888 with this hideous face on it. 491 00:17:44,976 --> 00:17:46,666 Everything's coming up Patel. 492 00:18:12,134 --> 00:18:13,744 Uh... by any chance 493 00:18:13,744 --> 00:18:16,754 are you someone we work with's roommate? 494 00:18:16,747 --> 00:18:17,917 The Hot Vet just doesn't seem like the type 495 00:18:17,922 --> 00:18:20,452 to do something like this. 496 00:18:20,447 --> 00:18:22,137 Collette, Frank. Her name is Collette. 497 00:18:22,144 --> 00:18:25,374 Collette the vet? That's unfortunate. 498 00:18:25,365 --> 00:18:26,925 This is ridiculous. I'm just gonna call her. 499 00:18:30,065 --> 00:18:31,275 Yes. 500 00:18:33,155 --> 00:18:34,495 Hello. 501 00:18:34,591 --> 00:18:36,641 Victoria? What are you doing with Hot Vet's phone? 502 00:18:36,724 --> 00:18:38,294 You tell me. You're the expert on pranks. 503 00:18:39,988 --> 00:18:41,028 Oh, my God, it was you? 504 00:18:41,032 --> 00:18:43,172 Sometimes the children of the light 505 00:18:43,165 --> 00:18:46,165 need to use the methods of the children of darkness. 506 00:18:46,168 --> 00:18:47,598 The whole time? 507 00:18:47,604 --> 00:18:48,654 How does it feel? 508 00:18:48,736 --> 00:18:49,946 Bad. It feels really bad. 509 00:18:49,954 --> 00:18:51,264 Yeah. 510 00:18:51,347 --> 00:18:52,567 But I gotta say, I'm a little impressed. 511 00:18:52,653 --> 00:18:55,483 If I were wearing a cap, I would tip it to you. 512 00:18:55,482 --> 00:18:58,922 Oh, I would love that. But did you learn anything? 513 00:18:58,920 --> 00:19:01,230 Yes. That I can dish it out but I absolutely can't take it. 514 00:19:01,227 --> 00:19:02,657 So, will you stop pranking people so much? 515 00:19:02,663 --> 00:19:04,273 No. 516 00:19:04,273 --> 00:19:06,493 But I will be more vigilant about not getting gotten myself. 517 00:19:06,493 --> 00:19:10,023 And, I don't know when, it may take years... 518 00:19:10,018 --> 00:19:11,058 but I will retaliate. 519 00:19:11,062 --> 00:19:11,852 Can't wait. 520 00:19:11,846 --> 00:19:12,756 Goodnight Victoria. 521 00:19:14,675 --> 00:19:16,195 Sucka lucka. 522 00:19:16,677 --> 00:19:17,937 I'm sorry, Delores, 523 00:19:17,939 --> 00:19:21,509 that you became a pawn in Victoria's sick game. 524 00:19:21,508 --> 00:19:23,208 Leave the bottle of wine and we'll call it even. 525 00:19:24,641 --> 00:19:25,691 I don't know. 526 00:19:25,773 --> 00:19:28,083 I had high hopes for this evening and I splurged. 527 00:19:28,079 --> 00:19:29,339 Okay, what about one glass? 528 00:19:30,734 --> 00:19:31,954 That seems fair. 529 00:19:34,216 --> 00:19:35,516 I gotta say, 530 00:19:35,522 --> 00:19:39,312 you are being very not horrible about all this. 531 00:19:41,049 --> 00:19:43,089 Hey, can I ask you something? 532 00:19:43,094 --> 00:19:45,924 Has Shred ever mentioned an unusual sports injury? 533 00:19:46,010 --> 00:19:47,230 Oh, you read about the frozen penis thing 534 00:19:47,229 --> 00:19:48,139 and wanna know if it still works? 535 00:19:48,143 --> 00:19:49,323 There's been some discussion. 536 00:19:49,405 --> 00:19:53,665 Oh, I've asked him. And it's... a-okay. 537 00:19:53,670 --> 00:19:55,720 And I've seen it. In the restroom. 538 00:19:55,803 --> 00:19:58,813 It's, and I don't know how else to describe it... 539 00:20:00,068 --> 00:20:02,458 Gorgeous. It's pristine. 540 00:20:02,462 --> 00:20:04,032 Like a renaissance artist sculpted it 541 00:20:04,028 --> 00:20:06,288 and then killed himself 'cause he could do no finer work. 542 00:20:06,292 --> 00:20:08,032 God, that guy just glides through life. 543 00:20:08,032 --> 00:20:09,732 The universe is truly garbage. 544 00:20:12,341 --> 00:20:14,651 Would it be unpleasant if I joined you for a glass? 545 00:20:14,648 --> 00:20:16,038 It would not be unpleasant. 546 00:20:16,954 --> 00:20:18,834 As long as you properly recycle that bottle. 547 00:20:19,609 --> 00:20:20,959 Did you just make a joke? 548 00:20:22,264 --> 00:20:23,054 Maybe. 549 00:20:25,049 --> 00:20:27,099 I hope the kid likes it. 550 00:20:27,095 --> 00:20:28,615 This is really nice of you. 551 00:20:28,618 --> 00:20:30,708 No... it's not that big a deal. 552 00:20:30,707 --> 00:20:31,527 Oh. 553 00:20:35,843 --> 00:20:36,243 No... 554 00:20:36,800 --> 00:20:37,980 Okay buddy. 555 00:20:38,062 --> 00:20:38,802 Are you kidding? 556 00:20:41,849 --> 00:20:42,889 You ready to go? You alright? 557 00:20:42,980 --> 00:20:44,980 - Yeah, oh yeah. - Okay. 558 00:20:46,897 --> 00:20:48,287 - Whoa! - What? 559 00:20:48,290 --> 00:20:49,420 Down the street. 560 00:20:52,207 --> 00:20:53,207 Wow. 561 00:20:56,385 --> 00:20:59,945 Frank was right. It is majestic. 562 00:20:59,954 --> 00:21:02,004 It's beautiful. 563 00:21:03,087 --> 00:21:05,527 Um... but also super dangerous 564 00:21:05,525 --> 00:21:08,045 so maybe we should get back in the car and report it. 565 00:21:08,049 --> 00:21:09,749 - Oh, yeah. - Yeah. 566 00:21:09,746 --> 00:21:11,266 - We should be fast. - Oh, my God. 567 00:21:13,141 --> 00:21:14,711 To all units... 568 00:21:14,795 --> 00:21:18,185 two off-duty officers report a cougar at 425 Knoll Drive. 569 00:21:18,189 --> 00:21:19,889 Officer Dutch responding. 570 00:21:19,887 --> 00:21:22,237 I am instructing the reporting officers 571 00:21:22,324 --> 00:21:24,674 to take their fake cougar and shove it up their- 572 00:21:26,850 --> 00:21:27,900 Over. 573 00:21:32,073 --> 00:21:33,343 No one can know about this. 574 00:21:33,335 --> 00:21:34,985 Obviously. 575 00:21:34,989 --> 00:21:37,339 This was like a one... one-and-a-half time thing. 576 00:21:37,339 --> 00:21:38,729 Obviously. 40849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.