All language subtitles for Ally.McBeal.S05E15.2001.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 Previously on Ally McBeal. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,963 -I'm offering you a job. -Huh? 3 00:00:05,046 --> 00:00:09,009 If you act like a tree trunk, I'll chop you down. 4 00:00:09,092 --> 00:00:09,926 -I'll hire you. -What? 5 00:00:10,051 --> 00:00:12,929 -I mean, I'm offering you a-a job. -Oh! 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,807 -I'm not going to school today. -It's your first day. 7 00:00:15,890 --> 00:00:19,144 -School is not an optional thing. -I'm not going. Got it? 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,896 You have a 10-year-old girl who's just lost her father. 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,482 She's living in her third home in less than two years, and she's doin' okay. 10 00:00:24,566 --> 00:00:25,525 (snarls) 11 00:00:25,650 --> 00:00:28,069 -(moaning) -(screams) 12 00:00:28,153 --> 00:00:30,822 -You must be doing something right. -(screams) 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,295 What's wrong? 14 00:00:45,420 --> 00:00:47,130 Ma-Maddie, are-are you okay? 15 00:00:47,213 --> 00:00:49,132 Why don't you tell her, Maddie? 16 00:00:49,215 --> 00:00:51,426 Why don't you tell her? You seem to enjoy it so. 17 00:00:51,551 --> 00:00:54,262 -You think I take pleasure in having-- -Yes, I do. 18 00:00:54,345 --> 00:00:56,306 Will, uh, somebody tell me? 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,725 I can show you. 20 00:00:58,850 --> 00:01:01,561 We had some cameras installed in the lavatories due to a problem... 21 00:01:01,644 --> 00:01:03,563 with some of the students smoking cigarettes. 22 00:01:05,732 --> 00:01:07,942 (exhales) 23 00:01:30,673 --> 00:01:33,051 (hissing) 24 00:01:36,971 --> 00:01:38,890 {\an8}♪ I've been down down, down ♪ 25 00:01:38,973 --> 00:01:42,102 {\an8}♪ I've been down this road ♪ 26 00:01:42,185 --> 00:01:47,065 {\an8}♪ Walkin' the line that's painted by pride ♪ 27 00:01:47,190 --> 00:01:50,401 {\an8}♪ And I have made mistakes in my life ♪ 28 00:01:50,485 --> 00:01:53,738 {\an8}♪ That I just can't hide ♪ 29 00:01:53,822 --> 00:01:57,450 {\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪ 30 00:01:57,534 --> 00:02:01,454 {\an8}♪ For what love has to bring Yeah ♪ 31 00:02:01,538 --> 00:02:05,500 {\an8}♪ I got myself together, yeah ♪ 32 00:02:05,583 --> 00:02:09,170 {\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪ 33 00:02:09,254 --> 00:02:12,799 {\an8}♪ I've been searching my soul tonight ♪ 34 00:02:12,882 --> 00:02:17,095 {\an8}♪ I know there's so much more to life ♪ 35 00:02:17,220 --> 00:02:19,472 {\an8}♪ Now I know I can shine a light ♪ 36 00:02:19,556 --> 00:02:22,350 {\an8}♪ To find my way back home ♪ 37 00:02:22,433 --> 00:02:24,686 {\an8}-♪ Oh ♪ -♪ Hoo, hoo ♪ 38 00:02:24,811 --> 00:02:27,021 {\an8}♪ Baby, yeah ♪ 39 00:02:27,105 --> 00:02:31,025 {\an8}-♪ Hoo, hoo ♪ -♪ Oh, yeah ♪♪ 40 00:02:52,672 --> 00:02:54,883 {\an8}What, she's not coming in again? 41 00:02:54,966 --> 00:02:57,218 {\an8}-Well, she'll be here, but-- -But what? She's a partner now. 42 00:02:57,302 --> 00:02:59,220 {\an8}-Evidently, Maddie was caught smoking. -What? 43 00:02:59,304 --> 00:03:00,513 {\an8}-She's 10! -Well-- 44 00:03:00,597 --> 00:03:02,724 {\an8}I'd better not catch you doing that around me. 45 00:03:02,807 --> 00:03:04,350 {\an8}I am flammable. 46 00:03:04,434 --> 00:03:07,687 Mr. Fish? I'm Serena Feldman. 47 00:03:07,770 --> 00:03:10,356 You're Serena Feldman? How old are you? 48 00:03:10,440 --> 00:03:15,862 {\an8}-Sixteen. -Hello, Serena. I'm Claire Otoms. 49 00:03:15,945 --> 00:03:20,700 Aren't you a little flower? Not yet in bloom. 50 00:03:20,783 --> 00:03:24,204 Uh, Mr. Fish, I can pay you, if that's what you're worried about. 51 00:03:24,621 --> 00:03:26,915 Oh, I--I never worry about money. Right, Claire? 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,500 (chuckling) Why worry when you can obsess? 53 00:03:29,584 --> 00:03:32,754 Yeah, uh, let-let's just go into my office. 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,841 Sweet 16. 55 00:03:36,925 --> 00:03:40,345 When I was that age, I had to beat them off with a stick. 56 00:03:40,470 --> 00:03:42,764 {\an8}Do you have any idea how addictive it is? How deadly it is? 57 00:03:42,847 --> 00:03:44,724 {\an8}-All right. -Don't you "all right" me. 58 00:03:44,807 --> 00:03:47,936 {\an8}It leads to heart attacks, strokes, lung cancer, brain cancer, breast cancer-- 59 00:03:48,061 --> 00:03:50,188 {\an8}-All right. -No, d-don't you "all right" me. 60 00:03:50,271 --> 00:03:52,690 {\an8}You're gonna listen to this. Do you think it's cool? Well, it's not cool. 61 00:03:52,774 --> 00:03:56,069 A person dies every 30 seconds in this country from smoking cigarettes. 62 00:03:56,152 --> 00:03:56,986 (rhythmic tapping) 63 00:03:57,070 --> 00:03:58,780 It's the leading cause of death in the world. 64 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 -Are you listening to me? -I'm listening. 65 00:04:02,075 --> 00:04:03,576 It's bad, bad, bad, bad, bad, 66 00:04:03,660 --> 00:04:07,080 bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad-- 67 00:04:07,163 --> 00:04:09,582 -Hey. -Hey. What's goin' on? 68 00:04:09,666 --> 00:04:11,000 What's goin' on? Oh, well I'll tell you what's going on. 69 00:04:11,084 --> 00:04:14,629 Maddie's been sucking on the big cancer stick, chewing on the death weed. 70 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 She's on one of those new carcinogen diets-- 71 00:04:16,881 --> 00:04:18,258 The one that traps healthy fat cells... 72 00:04:18,341 --> 00:04:20,843 and shrivels them up into malignant little pieces of rotted flesh. 73 00:04:20,927 --> 00:04:23,137 She's decided that she wants soot for her lungs and a charcoal throat. 74 00:04:23,221 --> 00:04:24,055 Ally. 75 00:04:24,180 --> 00:04:28,268 She smokes. My daughter smokes cigarettes. 76 00:04:28,351 --> 00:04:30,561 Why don't you get a big sign and put it over your head... 77 00:04:30,645 --> 00:04:32,897 that says, "I'm stupid. Hear me choke!" 78 00:04:37,735 --> 00:04:40,405 {\an8}The big thing here is to maintain dialogue, which I see you're doing. 79 00:04:40,530 --> 00:04:43,324 (snarling) 80 00:04:43,408 --> 00:04:45,576 Ally, you need to talk to her, not at her. 81 00:04:45,660 --> 00:04:49,247 {\an8}Yes, Victor. Thank you, Victor. 82 00:04:49,330 --> 00:04:51,833 {\an8}I'll be going upstairs now, Victor. 83 00:05:02,885 --> 00:05:04,804 {\an8}Cardiomyopathy. 84 00:05:04,887 --> 00:05:07,724 {\an8}Basically, it means that I have a weak heart muscle. 85 00:05:07,807 --> 00:05:11,728 {\an8}-So, this is-- This is serious? -I'm dying, Mr. Fish. 86 00:05:11,811 --> 00:05:14,480 {\an8}I have about six weeks, unless I get a transplant. 87 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 {\an8}Uh, my tissue type isn't very common, 88 00:05:16,190 --> 00:05:18,818 {\an8}but I have found a heart that matches. 89 00:05:18,901 --> 00:05:20,611 {\an8}That--That's good then. 90 00:05:20,695 --> 00:05:23,197 {\an8}Not exactly. 91 00:05:23,281 --> 00:05:25,700 {\an8}The person it belongs to is quite healthy, 92 00:05:25,783 --> 00:05:29,162 {\an8}and has a life expectancy of 30 to 40 years. 93 00:05:29,245 --> 00:05:31,664 {\an8}-Okay, oh, uh-- -He's my father. 94 00:05:31,748 --> 00:05:34,959 {\an8}And he wants to give it to me. 95 00:05:35,043 --> 00:05:37,712 {\an8}-Uh--His heart? -Yes. 96 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 {\an8}Uh-- 97 00:05:41,174 --> 00:05:45,136 {\an8}W-Wouldn't that leave him, uh-- 98 00:05:45,261 --> 00:05:47,638 {\an8}Dead. 99 00:05:47,722 --> 00:05:51,309 {\an8}I'm assuming, of course, that no hospital will agree? 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,895 Right. And there's all kinds of ethical rules, and we would 101 00:05:54,020 --> 00:05:54,979 like to challenge them. 102 00:05:55,063 --> 00:05:56,981 We? You and your dad? 103 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 Yes. 104 00:05:58,566 --> 00:06:01,986 {\an8}I-I'm curious. Why isn't he with you, here, now? 105 00:06:03,154 --> 00:06:05,615 Because he's in prison serving a life sentence for murder. 106 00:06:07,617 --> 00:06:09,243 One of the reasons he wants to give me his heart. 107 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 What about your mother? Where does she stand on this? 108 00:06:13,081 --> 00:06:15,500 My mother's the person that he killed. 109 00:06:19,170 --> 00:06:23,049 {\an8}Look, I-I know you're not stupid, and-and that's why I was so shocked. 110 00:06:23,132 --> 00:06:25,593 N-Nic-- 111 00:06:27,136 --> 00:06:30,890 {\an8}Nicotine is an addictive drug that contains carcinogens, so-- 112 00:06:30,973 --> 00:06:34,519 -Didn't you ever smoke? Well-- -(stammering) 113 00:06:34,602 --> 00:06:38,398 Well, a-actually--Well, brief-- Yeah. Yes, briefly. 114 00:06:38,481 --> 00:06:41,234 When I was 14, my friends were smoking, 115 00:06:41,317 --> 00:06:43,528 and I wanted to be accepted. 116 00:06:43,611 --> 00:06:47,073 So I, uh-- Well, when I was 15, I-I gave up both. 117 00:06:47,156 --> 00:06:48,825 {\an8}-Both? -Mm-hmm. 118 00:06:48,950 --> 00:06:51,411 {\an8}Smoking and my need to be accepted. 119 00:06:51,494 --> 00:06:53,663 {\an8}Cigarettes kill you, Maddie. 120 00:06:53,746 --> 00:06:56,249 {\an8}Uh, used as directed, cigarettes kill you. 121 00:06:56,332 --> 00:06:58,167 -Fine. I got it. -Good. 122 00:07:03,131 --> 00:07:05,925 Uh--Okay, she's grounded. 123 00:07:07,343 --> 00:07:09,470 And I'll be home for dinner. 124 00:07:13,850 --> 00:07:16,144 How'd you get caught? 125 00:07:16,227 --> 00:07:18,729 Stupid cameras in the bathroom. 126 00:07:18,813 --> 00:07:22,316 The stupid video cameras you told me they were installin'? 127 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 What? 128 00:07:25,736 --> 00:07:28,489 So you wanted to get caught. 129 00:07:28,573 --> 00:07:31,492 You wanted to get suspended. 130 00:07:31,576 --> 00:07:34,996 What's goin' on at school that you don't want to be there for? 131 00:07:35,121 --> 00:07:37,206 Tests? 132 00:07:37,290 --> 00:07:39,333 Bullies? 133 00:07:39,417 --> 00:07:42,295 Come on, you know eventually I'm gonna find out, so why don't you just tell me? 134 00:07:42,420 --> 00:07:44,380 What's up? 135 00:07:46,591 --> 00:07:48,801 Friday is Father-Daughter Day at school. 136 00:07:50,595 --> 00:07:52,680 I just don't feel like being there. 137 00:07:52,763 --> 00:07:55,600 Wouldn't it have just made more sense to tell the principal? 138 00:07:55,683 --> 00:07:58,936 I don't like people feeling sorry for me. 139 00:08:15,912 --> 00:08:18,581 MAN (on P.A.): ...at front gate for new arrivals. 140 00:08:18,664 --> 00:08:21,542 I still don't know why you bring me along on these missions. 141 00:08:21,626 --> 00:08:24,086 To take notes. You know my attention span. 142 00:08:24,170 --> 00:08:26,964 Look at the way all these prisoners are staring in my direction. 143 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 They all want to ravage me. 144 00:08:29,217 --> 00:08:31,636 (buzzer buzzes) 145 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 Hello. Thank you for coming. 146 00:08:42,563 --> 00:08:45,358 I'm Raymond Millbury. Richard Fish. And this is Claire Otoms. 147 00:08:45,441 --> 00:08:48,194 -Hello. -Hi. 148 00:08:48,277 --> 00:08:51,822 (clears throat) I know this is a bit of a long shot, but-- 149 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 -Are you okay? -Yeah. 150 00:08:56,661 --> 00:09:00,122 Well, uh--Serena, uh, said this is your idea. 151 00:09:00,206 --> 00:09:02,917 Yes. I assume she explained the situation to you. 152 00:09:03,000 --> 00:09:06,003 She didn't say how you whacked her mother! 153 00:09:07,797 --> 00:09:11,217 Uh, we actually do need that information, Mr. Feldman. 154 00:09:11,300 --> 00:09:14,554 I basically snapped. Pulled out a gun. 155 00:09:14,637 --> 00:09:17,056 You were convicted of Murder One, which means the jury 156 00:09:17,139 --> 00:09:18,266 didn't think you snapped. 157 00:09:18,391 --> 00:09:21,018 My wife was having an affair, which I knew about. 158 00:09:21,102 --> 00:09:22,937 So the prosecution argued premeditation. 159 00:09:23,020 --> 00:09:26,274 Look, I'm not trying to deny responsibility. 160 00:09:26,357 --> 00:09:28,693 I committed a murder. 161 00:09:28,776 --> 00:09:31,571 But Serena certainly doesn't deserve to die. 162 00:09:31,654 --> 00:09:35,116 And if I can save her for the pain I've caused her-- 163 00:09:35,241 --> 00:09:38,578 Well, we would need a court order, which is highly unlikely. 164 00:09:38,661 --> 00:09:41,163 -Is it impossible? -Not impossible, 165 00:09:41,247 --> 00:09:44,417 but basically, we'd be asking permission for a hospital to... 166 00:09:44,500 --> 00:09:46,377 put you to death. 167 00:09:46,460 --> 00:09:48,421 Look, I could kill myself in here, 168 00:09:48,504 --> 00:09:51,382 but there'd be a danger it would compromise the heart. 169 00:09:51,465 --> 00:09:54,093 Why not let me do it in a hospital? 170 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 She's an innocent young girl. 171 00:10:01,726 --> 00:10:03,853 We'll try, Mr. Feldman, 172 00:10:03,936 --> 00:10:07,440 but like you recognized, this is a long shot. 173 00:10:09,317 --> 00:10:12,320 She's 16 years old, Mr. Millbury. 174 00:10:17,074 --> 00:10:19,493 Sixteen. 175 00:10:48,606 --> 00:10:52,777 -I thought you were going to work. -Oh, well, I didn't. 176 00:10:52,860 --> 00:10:54,987 (clears throat) 177 00:10:56,864 --> 00:10:58,783 So you wanted to get suspended? 178 00:10:58,866 --> 00:11:00,618 You heard? 179 00:11:00,701 --> 00:11:02,745 Yeah. Well, you told everything to Victor... 180 00:11:02,870 --> 00:11:05,623 before I could even get out of the room. 181 00:11:05,706 --> 00:11:07,792 And you feel threatened by that? 182 00:11:09,835 --> 00:11:13,172 You know, you could feel relieved I don't smoke. 183 00:11:13,255 --> 00:11:15,508 Or insecure because I suck as a parent. 184 00:11:15,591 --> 00:11:17,968 -You don't suck at it. -Oh, please. 185 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 No, please, please, don't use that language. 186 00:11:19,887 --> 00:11:21,722 Uh-uh. 187 00:11:21,806 --> 00:11:24,517 You know, I bet since you don't have a father, 188 00:11:24,600 --> 00:11:28,604 they would let you take a mother to your Father-Daughter Day. 189 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 (stammering) You don't have to do that. 190 00:11:30,773 --> 00:11:32,858 Well, hey, you know, I might meet a cute guy. 191 00:11:32,942 --> 00:11:34,860 I mean, did you ever think of that? 192 00:11:36,570 --> 00:11:40,032 -Well, Victor's cute. -Oh, Vic--No, Victor-- No, Victor-- 193 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 Victor and I-- We are not right for each other, Maddie. 194 00:11:42,243 --> 00:11:44,161 -Why not? -Well, we're just different types. 195 00:11:44,245 --> 00:11:46,288 -What do you mean different types? -Well, we're just-- 196 00:11:46,372 --> 00:11:48,791 We just come from two different worlds, and-- 197 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 And it takes a lot more for two people to become a couple... 198 00:11:51,460 --> 00:11:54,171 than just wanting to jump each other's... 199 00:11:54,255 --> 00:11:57,049 car, if they don't start. 200 00:11:57,133 --> 00:11:59,343 (exhales) And, uh, Victor-- 201 00:11:59,427 --> 00:12:02,722 Victor and I are just different. 202 00:12:07,893 --> 00:12:10,438 Mr. Fish, with every case you bring before me, 203 00:12:10,521 --> 00:12:12,732 they get more and more ridiculous. 204 00:12:12,815 --> 00:12:15,234 Well, actually, Your Honor, we were in court four years 205 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 ago arguing a similar case. 206 00:12:16,610 --> 00:12:18,320 Two men wanting to swap hearts. One-- 207 00:12:18,404 --> 00:12:19,447 And you were rejected. 208 00:12:19,530 --> 00:12:21,907 And this isn't a swap. Here, a man would die. 209 00:12:21,991 --> 00:12:25,453 Well, the court does recognize a right to die. I read it. 210 00:12:25,536 --> 00:12:27,371 They do not recognize assisted suicide, 211 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 which is what you're asking for. 212 00:12:29,290 --> 00:12:32,460 -I'm asking you to help save a life. -By extinguishing another? 213 00:12:32,543 --> 00:12:35,796 There's a compelling state interest against suicide, Mr. Fish. 214 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 -Did you read that? -Your Honor, uh, if I may? 215 00:12:38,716 --> 00:12:40,968 Does the state really have a compelling interest... 216 00:12:41,051 --> 00:12:44,388 in saving the life of a man it has chosen to incarcerate for the rest of his life? 217 00:12:44,472 --> 00:12:48,642 The government has deemed this man unworthy of ever rejoining society. 218 00:12:48,726 --> 00:12:51,103 The taxpayers have to pay for his upkeep. If he can donate 219 00:12:51,187 --> 00:12:52,313 an organ to save somebody-- 220 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 -It isn't that simple. -Why can't it be? 221 00:12:54,440 --> 00:12:56,567 One of the reasons Massachusetts doesn't have a death 222 00:12:56,650 --> 00:12:58,110 penalty is because we are pro-life. 223 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Your Honor, may I have a word? 224 00:13:00,196 --> 00:13:02,448 No. You're not an attorney. 225 00:13:02,531 --> 00:13:04,158 Why are you even here? 226 00:13:04,241 --> 00:13:07,620 Well, there was a rumor you might smile today. 227 00:13:08,829 --> 00:13:11,290 Perhaps not. 228 00:13:11,373 --> 00:13:13,751 Your Honor, what we're asking for is pro-life. 229 00:13:13,834 --> 00:13:15,961 We're looking to save Serena Feldman. 230 00:13:16,045 --> 00:13:19,089 As a matter of public policy, no court, nor any hospital-- 231 00:13:19,173 --> 00:13:22,259 She will die in six weeks. 232 00:13:22,343 --> 00:13:24,804 We have the means of preventing that. 233 00:13:24,887 --> 00:13:27,890 You can't say no in the interest of public policy. 234 00:13:32,186 --> 00:13:35,439 I first want to hear from Mr. Feldman before I will even consider it. 235 00:13:35,523 --> 00:13:38,234 -We'll adjourn till 2:00. -You cannot be serious. 236 00:13:38,317 --> 00:13:42,947 I'm going to at least listen, Mr. Nixon, before saying no to this. 2:00. 237 00:13:43,030 --> 00:13:44,782 (gavel raps) 238 00:13:48,077 --> 00:13:50,496 (no audible dialogue) 239 00:13:53,833 --> 00:13:56,961 Listen, I got another plumbing job, so I'm gonna be goin'. 240 00:13:57,044 --> 00:13:59,505 Here's the final bill. 241 00:13:59,630 --> 00:14:02,967 Well-Well, what do you mean, you have another plumbing job? 242 00:14:03,050 --> 00:14:05,219 I got another job. Plumbers do that. 243 00:14:05,302 --> 00:14:09,348 If it's okay, though, I'd really like to say good-bye to Maddie before I leave. 244 00:14:09,431 --> 00:14:11,767 Well, now hold-hold-- Hold on a second, Victor. 245 00:14:11,851 --> 00:14:14,770 -What-What's going on? -Nothin'. 246 00:14:14,854 --> 00:14:17,523 -I'm movin' on. What, I can't do that? -Yes, you can. 247 00:14:17,606 --> 00:14:19,483 But can you tell me what's going on? 248 00:14:23,612 --> 00:14:25,990 Ally, you're free to parent your child any way you see fit. 249 00:14:26,073 --> 00:14:28,409 But I can't sit quietly while you pass on bigotry. 250 00:14:28,492 --> 00:14:29,410 -And if I don't sit quietly,... -What? 251 00:14:29,493 --> 00:14:30,452 -...you'll fire me anyway. -What? 252 00:14:30,536 --> 00:14:31,745 What bigotry? 253 00:14:32,746 --> 00:14:35,875 -I don't want to talk about it. -Well, we are talking about it. 254 00:14:36,000 --> 00:14:37,585 You brought it up, so why don't you have the integrity to 255 00:14:37,710 --> 00:14:38,669 finish what you were about to say? 256 00:14:38,752 --> 00:14:42,047 Hey! My type doesn't have integrity. 257 00:14:42,131 --> 00:14:44,550 I come from a different world than people with integrity. 258 00:14:47,136 --> 00:14:49,096 I heard ya, Ally-- 259 00:14:49,179 --> 00:14:51,265 Talkin' about class distinction to Maddie. 260 00:14:51,390 --> 00:14:53,559 I'm a plumber from a different world, huh? 261 00:14:53,642 --> 00:14:56,353 I was not talking about class distinction, Victor. 262 00:14:56,437 --> 00:14:58,397 I was talking about you and me as a couple. 263 00:14:58,480 --> 00:15:00,649 Fine. 264 00:15:00,733 --> 00:15:02,651 I got it wrong. 265 00:15:02,735 --> 00:15:04,695 -Send me the check. -Victor-- 266 00:15:04,820 --> 00:15:08,282 Could--Can you just look at me, please? 267 00:15:13,287 --> 00:15:16,457 Are you interested in-in you and me as-- 268 00:15:18,667 --> 00:15:20,753 No. 269 00:15:21,754 --> 00:15:23,631 (clears throat) So why the hurt? 270 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 'Cause I don't like bein' dismissed simply because I'm a plumber. 271 00:15:26,634 --> 00:15:28,802 Well, I didn't do that. 272 00:15:28,886 --> 00:15:31,263 You know, you don't know the first thing about my world. 273 00:15:31,347 --> 00:15:33,098 We never talk about my world. 274 00:15:33,182 --> 00:15:36,810 You're makin' assumptions based on what I do, and that's prejudice. I don't like it. 275 00:15:36,894 --> 00:15:39,104 Mmm. 276 00:15:39,188 --> 00:15:41,690 You're an elitist, Ally. 277 00:15:42,983 --> 00:15:45,444 Please don't raise your daughter as one. 278 00:15:53,911 --> 00:15:57,873 I'm certainly in no position to make a contribution to society. 279 00:15:57,957 --> 00:15:59,875 My daughter-- 280 00:16:00,000 --> 00:16:02,127 She can certainly make a contribution-- 281 00:16:02,211 --> 00:16:03,545 but only if she lives. 282 00:16:03,671 --> 00:16:06,924 Have you met with the prison psychiatrist, Mr. Feldman? 283 00:16:07,007 --> 00:16:09,093 Yes, and they have deemed me of sound mind. 284 00:16:09,176 --> 00:16:11,595 This is a competent choice. And a loving one. 285 00:16:11,720 --> 00:16:13,597 Is that important-- That it's loving? 286 00:16:13,681 --> 00:16:17,685 Yes. To me, anyway. I've never been a father to her. 287 00:16:17,810 --> 00:16:20,104 I went to jail when she was six. 288 00:16:20,187 --> 00:16:21,939 I killed her mother. 289 00:16:22,022 --> 00:16:25,859 I have given her nothing but extreme anguish. 290 00:16:25,943 --> 00:16:28,195 Maybe it's time-- 291 00:16:29,530 --> 00:16:34,451 Your Honor? Please let me do this. Let me save my daughter. 292 00:16:36,120 --> 00:16:38,622 You sound like you're in anguish. 293 00:16:39,832 --> 00:16:42,543 -Are you, sir? -Of course. 294 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 -And you love your daughter very much? -Yes. 295 00:16:45,546 --> 00:16:47,506 So between your love for her and your anguish, 296 00:16:47,589 --> 00:16:50,884 this decision is fraught with a great deal of emotion. 297 00:16:51,010 --> 00:16:54,013 -Obviously. -Obviously. 298 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Do you feel you can make a sound decision... 299 00:16:56,640 --> 00:16:58,892 while fraught with anguish and emotion? 300 00:17:00,477 --> 00:17:02,229 -You murdered your wife-- -Objection! 301 00:17:02,312 --> 00:17:03,147 Overruled. 302 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 But, Your Honor, this isn't relevant to this case. 303 00:17:05,107 --> 00:17:08,235 Mr. Millbury, sit down. Your client wants a court order to kill himself. 304 00:17:08,360 --> 00:17:11,530 Certainly his emotional state is relevant. 305 00:17:16,493 --> 00:17:19,747 This is a reflective decision. 306 00:17:19,830 --> 00:17:21,832 I have no real life ahead of me. 307 00:17:21,915 --> 00:17:24,668 She does. I owe her. 308 00:17:24,752 --> 00:17:28,213 This is a sound, reflective decision. 309 00:17:40,350 --> 00:17:43,020 Are you doing this out of guilt, Daddy? 310 00:17:46,273 --> 00:17:48,275 Because before, you said that you didn't want to live, 311 00:17:48,400 --> 00:17:52,112 and that I should take your heart as a windfall of your death. 312 00:17:52,196 --> 00:17:54,782 But that is not what you said on the stand. 313 00:17:57,159 --> 00:17:59,536 Are you doing this out of guilt? 314 00:17:59,620 --> 00:18:03,373 One of the reasons I don't want to live is guilt, Serena. 315 00:18:03,457 --> 00:18:05,375 I'm not sure that answers your question. 316 00:18:05,459 --> 00:18:09,421 Well--I am not gonna have you kill yourself for me. 317 00:18:14,760 --> 00:18:19,348 Serena, do you know what the essence of living is for a parent? 318 00:18:19,431 --> 00:18:22,935 It's protecting his child. I've done a terrible job of that, I know. 319 00:18:23,060 --> 00:18:25,395 But now, I would think... 320 00:18:25,479 --> 00:18:28,273 to be living, a life has to have meaning. 321 00:18:29,316 --> 00:18:31,276 The only relevance in my-- 322 00:18:34,530 --> 00:18:36,490 Was your birth. 323 00:18:36,573 --> 00:18:41,120 I'm just trying to get a little continued meaning here, that's all. 324 00:18:42,329 --> 00:18:45,290 This is a very selfish thing I'm doing. 325 00:18:45,374 --> 00:18:47,668 Trust me. 326 00:18:47,751 --> 00:18:51,338 (outer door opens) 327 00:18:51,421 --> 00:18:55,175 All right, they just called a witness of their own-- Beth Herman. 328 00:18:55,300 --> 00:18:57,010 Do we know her? 329 00:18:57,094 --> 00:19:00,347 Oh. Uh, my Aunt. 330 00:19:00,430 --> 00:19:02,683 My mother's sister. She's who I live with now. 331 00:19:03,934 --> 00:19:06,979 Why would they be calling her? 332 00:19:07,062 --> 00:19:09,815 Um-- 'Cause she's against this. 333 00:19:18,699 --> 00:19:20,993 There's nothing wrong with being an elitist, Ally. 334 00:19:21,076 --> 00:19:23,662 In fact, I think more people should be. 335 00:19:23,745 --> 00:19:25,831 -Why? -Please. 336 00:19:25,914 --> 00:19:28,500 The way this society celebrates the common man-- 337 00:19:28,584 --> 00:19:30,919 The common man takes his shirt off in subzero weather, 338 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 paints his face red and yells, "Go, Patriots!" 339 00:19:33,380 --> 00:19:35,632 -Nothing wrong with having standards. -Yeah, but there-- 340 00:19:35,716 --> 00:19:41,180 There is a difference between having standards and-and-and being a snob. 341 00:19:41,263 --> 00:19:45,017 Ally, with Victor, you'd be dating down. 342 00:19:45,100 --> 00:19:47,019 Not that it can't work. 343 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 In fact, some women even like that. 344 00:19:49,104 --> 00:19:51,481 But you'll always wonder-- 345 00:19:51,565 --> 00:19:54,193 Perhaps you could have had everything you wanted. 346 00:19:54,276 --> 00:19:56,236 I mean, Victor, as cute as he is-- 347 00:19:56,320 --> 00:19:58,363 He's a plumber. 348 00:20:04,244 --> 00:20:07,706 -Did that help at all? -Oh, uh-- 349 00:20:07,789 --> 00:20:09,583 Yeah. 350 00:20:14,463 --> 00:20:17,007 (knocking) 351 00:20:19,635 --> 00:20:21,887 What are you doing here? 352 00:20:21,970 --> 00:20:24,056 Your Honor, 353 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 we're both older people, 354 00:20:27,267 --> 00:20:29,853 and I think we have a sense of what's important in life. 355 00:20:29,937 --> 00:20:34,024 -Here we have a young woman-- -I will ask you to leave now. 356 00:20:34,107 --> 00:20:37,569 You may not be an attorney, but I still regard this as ex parte, 357 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 and you're out of order, Miss Otoms. 358 00:20:39,446 --> 00:20:41,531 Very well. 359 00:20:41,615 --> 00:20:45,994 But I would hate to see such an important case affected by the-- 360 00:20:47,329 --> 00:20:49,706 the elephant in the room. 361 00:20:50,958 --> 00:20:52,918 What elephant in the room? 362 00:20:53,001 --> 00:20:57,089 Oh, Your Honor, neither of us can deny... 363 00:20:57,172 --> 00:21:00,968 that there is a certain... sexual energy between us. 364 00:21:01,051 --> 00:21:02,928 There's nothing wrong with that, but I have noticed... 365 00:21:03,011 --> 00:21:05,597 you've been a little bit erratic in court lately. 366 00:21:05,681 --> 00:21:09,977 And we must not let surging testosterone... 367 00:21:10,060 --> 00:21:13,772 compromise the future of a 16-year-old girl. 368 00:21:13,855 --> 00:21:18,568 If you don't leave immediately, I'll have you incarcerated-- 369 00:21:18,652 --> 00:21:21,780 -In another state! -Very well. 370 00:21:24,700 --> 00:21:27,077 But please don't let her die. 371 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 I'm back. 372 00:22:25,093 --> 00:22:27,262 Wh-Wh-What do you mean, you're back? 373 00:22:28,847 --> 00:22:32,893 Oh. Well, uh, I was hopin' to move in. 374 00:22:32,976 --> 00:22:37,064 Move i--Move--Move in? 375 00:22:38,273 --> 00:22:40,275 Are you thinking about it? 376 00:22:40,359 --> 00:22:42,527 Why are you talking to the door? 377 00:22:42,611 --> 00:22:45,530 What? (stammering) 378 00:22:53,705 --> 00:22:56,625 Oh, I-I just, uh-- I do that sometimes. 379 00:22:56,750 --> 00:23:01,922 I--I talk to doors or windows, ceilings-- Whatever. 380 00:23:02,005 --> 00:23:05,092 Huh. Do they ever talk back? 381 00:23:05,175 --> 00:23:08,345 Well, now why would I need them to talk back when I have a daughter? 382 00:23:13,850 --> 00:23:15,769 Ally, are you okay? 383 00:23:15,852 --> 00:23:17,729 Me? Sure. 384 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 Do you have any idea how serious this is? 385 00:23:26,780 --> 00:23:30,742 You cannot go to a judge in the middle of a trial. And to make an advance on him? 386 00:23:30,826 --> 00:23:34,621 For God sakes, Claire, we're in the middle of a very serious case. 387 00:23:34,704 --> 00:23:36,581 You're getting emotional. 388 00:23:36,665 --> 00:23:39,626 You're damn right I'm emotional! I'm-- 389 00:23:39,709 --> 00:23:41,420 (chuckles) I don't believe it. 390 00:23:41,503 --> 00:23:44,714 First of all, I did not make advances. 391 00:23:44,840 --> 00:23:49,636 And even if I did, at my age, I advance like continental drift. 392 00:23:49,719 --> 00:23:52,431 -This isn't funny, Claire. -You see me laughing? 393 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 You think I don't want to save this girl? 394 00:23:54,766 --> 00:23:58,562 You told me yourself this was an impossible case. 395 00:23:58,645 --> 00:24:01,773 I just thought, well, a little charm wouldn't hurt. 396 00:24:01,857 --> 00:24:04,776 We're the lawyers. Let us handle it, okay? 397 00:24:04,860 --> 00:24:07,446 -You brought me in. -To take notes. 398 00:24:07,529 --> 00:24:10,449 All I wanted to do was shoo the elephant out of the room. 399 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 -What's wrong with that? -Let us handle this, okay? 400 00:24:13,243 --> 00:24:15,829 Are you-- Are you capable of that, Claire? 401 00:24:15,912 --> 00:24:18,290 You don't have to get gruff with me. 402 00:24:23,003 --> 00:24:26,506 The woman Mr. Feldman killed was your sister? 403 00:24:26,590 --> 00:24:27,424 Yes. 404 00:24:27,507 --> 00:24:30,260 -And Serena is your niece? -Yes. 405 00:24:30,343 --> 00:24:33,513 And you come here today to court against the idea... 406 00:24:33,597 --> 00:24:35,765 -of his donating his heart? -Yes. 407 00:24:35,849 --> 00:24:38,560 Can you tell us why, Ms. Herman? 408 00:24:38,643 --> 00:24:41,188 I love my niece, and of course I want her to live. 409 00:24:41,271 --> 00:24:44,649 But to allow that man to be a hero, 410 00:24:44,733 --> 00:24:48,445 to give him the opportunity to go to his grave as some kind of savior-- 411 00:24:48,570 --> 00:24:51,865 -I very much object to that. -Why? 412 00:24:51,990 --> 00:24:55,285 He's a murderer. He shot and killed a human being. 413 00:24:55,368 --> 00:24:57,329 And instead of serving a life sentence, 414 00:24:57,412 --> 00:24:59,164 he's looking to buy redemption with one of his organs. 415 00:24:59,247 --> 00:25:03,460 That opportunity should not be offered to people who take the lives-- 416 00:25:07,756 --> 00:25:10,842 If he wants to kill himself, fine. 417 00:25:10,926 --> 00:25:14,804 But he shouldn't get to feel noble. He is not a noble person. 418 00:25:14,930 --> 00:25:17,224 RAYMOND: You obviously loved your sister a great deal. 419 00:25:17,307 --> 00:25:19,768 -And I still do. -This is her daughter. 420 00:25:19,851 --> 00:25:23,230 -What would she want? -Well, she would want to save Serena. 421 00:25:23,313 --> 00:25:25,941 -That's who she was. -But that's not who you are? 422 00:25:26,024 --> 00:25:28,652 The memories of the victims are not honored... 423 00:25:28,735 --> 00:25:30,695 by honoring the memories of the murderers. 424 00:25:30,779 --> 00:25:33,406 And if you let the murderers be heroes, 425 00:25:33,490 --> 00:25:35,659 you will very much be honoring them. 426 00:25:37,786 --> 00:25:39,746 I'm sorry, Serena. I do love you. 427 00:25:39,829 --> 00:25:43,333 And I would do everything in my power to help you get a new heart. 428 00:25:43,416 --> 00:25:46,086 But not his. Not his. 429 00:25:46,169 --> 00:25:49,673 Uh, may I say something here? 430 00:25:51,007 --> 00:25:53,051 Whether this happens or not, 431 00:25:54,135 --> 00:25:56,179 this is between me and my father. 432 00:25:56,263 --> 00:25:58,223 It does not involve her. 433 00:25:58,306 --> 00:26:02,769 We take into consideration the feelings of the victims, Ms. Feldman. 434 00:26:03,937 --> 00:26:05,981 No offense to my aunt, 435 00:26:07,566 --> 00:26:10,193 but... I'm the victim. 436 00:26:10,277 --> 00:26:12,070 It was my mother. 437 00:26:12,153 --> 00:26:15,782 She thinks that she has some priority on pain. 438 00:26:18,118 --> 00:26:20,120 I'm the victim. 439 00:26:48,315 --> 00:26:50,317 Uh-huh. 440 00:26:50,400 --> 00:26:53,236 Look, um, if I offended you, I'm sorry. 441 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 The truth is, I think if anything, I was trying to protect Maddie. 442 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 You were protecting Maddie, huh? 443 00:26:59,534 --> 00:27:02,996 Yeah. Yeah, I think she's getting very attached to you, 444 00:27:03,079 --> 00:27:05,957 and think she's beginning to hope that you're gonna be around forever, and-- 445 00:27:06,041 --> 00:27:09,794 -and since my pipes are good-- -Ally, there's no need to apologize. 446 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 Just send me my money. 447 00:27:13,882 --> 00:27:16,676 Here's your check, you big turd. 448 00:27:16,760 --> 00:27:19,095 And to think that I came here to ask you out. 449 00:27:19,179 --> 00:27:21,931 -Yeah, as if I'd be interested. -Go to--Go to hell! 450 00:27:22,015 --> 00:27:24,184 -Been there. Your place. -(grunts) 451 00:27:28,855 --> 00:27:31,816 -You kicked me? -You deserved it. 452 00:27:31,900 --> 00:27:35,320 You know, just for your information, I have a college degree. 453 00:27:35,403 --> 00:27:40,367 I may not use the big words like "turd," but I'm in your league. 454 00:27:40,450 --> 00:27:43,536 Oh, listen to this-- First you accuse me of being an elitist, 455 00:27:43,620 --> 00:27:45,622 and now you're flaunting your college education. 456 00:27:45,705 --> 00:27:48,041 -You're-You're-You're a hypocrite. -Go to hell. 457 00:27:49,334 --> 00:27:51,878 -Do it again, I'll sue you. -For what, a concussion? 458 00:27:51,961 --> 00:27:54,673 -Are we done here? -No! 459 00:27:54,756 --> 00:27:58,051 No, I'm still asking you out. 460 00:27:58,134 --> 00:27:59,969 Why? 461 00:28:00,053 --> 00:28:02,138 Because I have a thing for plumbers, 462 00:28:02,222 --> 00:28:05,475 and I hate people who mentally challenge me. 463 00:28:06,810 --> 00:28:11,481 Because I like you, Victor. Uh, a little. 464 00:28:11,564 --> 00:28:13,692 You don't have to get carried away, but... 465 00:28:14,901 --> 00:28:19,197 you can-- pick me up in your-- your truck. 466 00:28:22,617 --> 00:28:24,536 (chuckles) 467 00:28:27,288 --> 00:28:29,207 This is a mistake. 468 00:28:29,290 --> 00:28:32,210 -You're the one who said he was cute. -No, I mean your hair. 469 00:28:32,293 --> 00:28:34,254 You shouldn't go with the big do. 470 00:28:34,337 --> 00:28:36,297 This is--This is-- This is not a big do. 471 00:28:36,381 --> 00:28:39,134 I--This is-- Well, how-how long, exactly, have you been dating? 472 00:28:39,217 --> 00:28:42,595 Well, my father dated a lot. He told me what men like and don't. 473 00:28:42,679 --> 00:28:45,014 You know, you're-you're-you're slowing me down here. Just-- 474 00:28:45,140 --> 00:28:47,058 Fine. 475 00:28:55,442 --> 00:28:57,569 (exhales) What, exactly, did your father say? 476 00:28:57,652 --> 00:29:01,698 Well, for starters, he said that if she got all gussied up, 477 00:29:01,781 --> 00:29:03,616 then he knew he had her-- 478 00:29:03,700 --> 00:29:05,577 You know, in the B-A-G, bag. 479 00:29:05,660 --> 00:29:07,787 But this is-- This is just making it neat. 480 00:29:07,871 --> 00:29:09,789 This is hardly "gussied." 481 00:29:09,873 --> 00:29:13,168 Well, the only problem is, Victor's seen you many times before, Ally. 482 00:29:13,251 --> 00:29:15,253 He's gonna think something's up if your hair is neat. 483 00:29:16,421 --> 00:29:18,673 Oh, by the way, it's already 3:00. 484 00:29:18,757 --> 00:29:21,926 You really think you can pull it all together in just five hours? 485 00:29:27,474 --> 00:29:30,393 Did you ever consider that I might actually be nervous... 486 00:29:30,477 --> 00:29:32,771 about this date, and that I might need your support? 487 00:29:32,854 --> 00:29:36,232 -I-I haven't been on a date in a year. -What about that Glenn? 488 00:29:36,316 --> 00:29:39,778 Oh, that was a double date, and he was a play toy. This is a real date. 489 00:29:39,861 --> 00:29:42,113 This is-- I'm going out with somebody I'm-- 490 00:29:42,197 --> 00:29:46,910 I'm going out with somebody that I could actually-- (stammers) 491 00:29:51,623 --> 00:29:54,042 What is wrong? 492 00:29:54,125 --> 00:29:56,669 Huh? 493 00:29:57,796 --> 00:30:00,006 Noth--Nothing, I just-- 494 00:30:13,603 --> 00:30:16,523 Of course there's the potential for all kinds of abuse. 495 00:30:16,606 --> 00:30:20,109 And of course the ethics of state-assisted suicides-- 496 00:30:20,193 --> 00:30:22,946 We've-- We've heard the arguments. They're all very terrifying. 497 00:30:23,029 --> 00:30:24,989 But why, Your Honor, in response... 498 00:30:25,073 --> 00:30:27,826 to potential abuse, do courts set absolutes? 499 00:30:27,909 --> 00:30:31,621 Why can't we just look at the merits of this case alone? 500 00:30:31,704 --> 00:30:34,457 How are ethics best served here? 501 00:30:34,541 --> 00:30:37,502 Serena Feldman is dying. 502 00:30:37,585 --> 00:30:41,005 We can prevent that simply by allowing for it. 503 00:30:41,089 --> 00:30:44,676 This man is in prison for the rest of his life. 504 00:30:44,759 --> 00:30:47,887 What's so wrong about permitting him to contribute to society? 505 00:30:47,971 --> 00:30:51,474 And giving life to somebody-- That is... some contribution. 506 00:30:51,558 --> 00:30:54,853 We all run so scared of slippery slopes... 507 00:30:54,936 --> 00:30:58,731 and the possibility that things could go wrong down the road. 508 00:30:58,815 --> 00:31:01,276 Let's just address the merits of this case alone, 509 00:31:02,861 --> 00:31:05,947 and let Serena Feldman live. 510 00:31:06,030 --> 00:31:09,659 I'm happy to consider the merits of this case alone. 511 00:31:09,742 --> 00:31:12,120 We don't kill some people so that others may live. 512 00:31:12,203 --> 00:31:14,497 Those are the merits-- And the ethics. 513 00:31:14,581 --> 00:31:17,667 Now, Mr. Millbury is essentially arguing... 514 00:31:17,750 --> 00:31:22,171 that since Mr. Feldman is in prison for the maximum term, his life is worth less. 515 00:31:22,255 --> 00:31:26,509 No judge is qualified to decide who's more worthy of life. 516 00:31:26,593 --> 00:31:29,053 And the fact that he's a prisoner-- 517 00:31:29,137 --> 00:31:32,765 We should be very wary about permitting convicts to donate organs. 518 00:31:32,849 --> 00:31:37,020 And don't think for a second that won't amount to duress. 519 00:31:37,103 --> 00:31:39,522 A man's up for parole. His case is close. 520 00:31:39,606 --> 00:31:41,608 His lawyer advises, "Gee, if you-- 521 00:31:41,691 --> 00:31:43,818 If you give your kidney to a dying kid, the parole 522 00:31:43,902 --> 00:31:45,403 board would have to be impressed." 523 00:31:45,486 --> 00:31:50,074 Is that cynical? Of course. But we all know it would happen. 524 00:31:50,158 --> 00:31:53,578 Body parts should never be used as currency. 525 00:31:53,661 --> 00:31:56,789 -That's not happening today, sir. -But it could. 526 00:31:56,873 --> 00:32:01,377 But it's not. This case is about a father wanting to give his heart to his daughter. 527 00:32:01,461 --> 00:32:05,423 No, this case is about killing one person so that another might live. 528 00:32:05,506 --> 00:32:08,801 It's about deciding which human being is more worthy of life. 529 00:32:10,303 --> 00:32:12,138 Are you really that good a judge? 530 00:32:50,134 --> 00:32:52,971 Hello. I'm Claire Otoms. 531 00:32:54,222 --> 00:32:56,891 I couldn't help hearing in court. 532 00:32:56,975 --> 00:32:58,977 You said you still love your sister-- 533 00:32:59,060 --> 00:33:02,563 as if she's still present. 534 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 You must believe she has a soul. 535 00:33:04,565 --> 00:33:07,735 -And? -Well, I'm curious-- 536 00:33:07,819 --> 00:33:10,196 What would her soul think of this-- 537 00:33:10,279 --> 00:33:13,157 You resisting efforts to save her daughter? 538 00:33:13,241 --> 00:33:16,661 I don't owe you an explanation, Ms. Otoms. 539 00:33:16,744 --> 00:33:18,621 No. 540 00:33:24,377 --> 00:33:28,047 I find if I hang around long enough, I often get one. (laughs) 541 00:33:31,009 --> 00:33:34,429 I do believe people have souls, Ms. Otoms. 542 00:33:34,512 --> 00:33:36,889 -His shouldn't get salvation. -Oh, I see. 543 00:33:36,973 --> 00:33:41,144 Anger has such life sometimes, doesn't it? 544 00:33:49,485 --> 00:33:51,404 (knocking) 545 00:33:53,281 --> 00:33:55,450 -Where is she? -She's upstairs in her bathroom. 546 00:33:55,533 --> 00:33:58,202 -I didn't know who else to call. -Okay. 547 00:34:00,621 --> 00:34:02,665 Ally? 548 00:34:06,753 --> 00:34:08,963 -Ally? -Mmm. 549 00:34:12,008 --> 00:34:14,886 I can't do it. 550 00:34:14,969 --> 00:34:16,721 I can't go out with you. 551 00:34:19,891 --> 00:34:21,809 Well, golly, woman. 552 00:34:21,893 --> 00:34:24,520 I filled up my pickup truck with a full tank of gas, 553 00:34:24,604 --> 00:34:26,731 and brought your favorite eight-track tapes. 554 00:34:26,814 --> 00:34:29,734 I know you're trying to make me laugh, but it's not gonna work. 555 00:34:29,817 --> 00:34:31,736 But nice try. 556 00:34:32,904 --> 00:34:34,989 No, I thought--I thought that I was ready to-- 557 00:34:35,073 --> 00:34:37,742 to move on, to date, and I just--I'm just-- 558 00:34:37,825 --> 00:34:40,536 I'm just in love with somebody else. 559 00:34:40,620 --> 00:34:42,789 -Larry? -Mmm. 560 00:34:44,165 --> 00:34:47,126 God knows, I wish I wasn't. 561 00:34:49,087 --> 00:34:52,757 And I just--I started getting ready for the date, and everything just came back. 562 00:34:54,008 --> 00:34:56,511 I mean, I hate him. I really do. I hate him. 563 00:34:56,594 --> 00:34:58,971 I hate him for walking out. I do. 564 00:35:00,515 --> 00:35:04,268 But I guess I just love him too much to-- I just-- 565 00:35:04,352 --> 00:35:07,105 Well, I really, really hate myself for-- 566 00:35:07,188 --> 00:35:09,065 (sniffles) 567 00:35:09,148 --> 00:35:11,567 Mmm. Sorry. 568 00:35:11,651 --> 00:35:13,611 -It's okay. -Go ahead, call me pathetic. 569 00:35:13,694 --> 00:35:17,281 -You're not pathetic. -Well, I feel really stupid. 570 00:35:19,784 --> 00:35:21,786 Well-- 571 00:35:22,995 --> 00:35:25,748 You want my college-degree take on this, or... 572 00:35:25,832 --> 00:35:29,418 -my pickup-driver response? -Door number three-- The plumber. 573 00:35:30,628 --> 00:35:34,090 You move on-- Because you have to. 574 00:35:35,341 --> 00:35:37,802 Mmm. College degree? 575 00:35:39,387 --> 00:35:44,475 The first step to beating your pain is confronting it head on. 576 00:35:44,559 --> 00:35:49,147 -The truck driver? -All you really need, Ally, is to get-- 577 00:35:49,230 --> 00:35:51,149 Victor-- 578 00:35:51,232 --> 00:35:56,195 (chuckles) Look, you loved the guy-- A lot. 579 00:35:56,279 --> 00:35:58,114 That's gonna take some time. 580 00:35:59,699 --> 00:36:02,118 It's supposed to. 581 00:36:05,246 --> 00:36:08,249 (exhales) You know, I don't really feel like going out, 582 00:36:08,332 --> 00:36:10,626 but if you... 583 00:36:10,710 --> 00:36:12,628 wanted to cook, 584 00:36:12,712 --> 00:36:14,630 well, I-I'd eat it. 585 00:36:14,714 --> 00:36:17,466 Why are you so good to me? 586 00:36:20,219 --> 00:36:22,430 -Mmm, are you-are you gonna cook or not? -I'll cook. 587 00:36:22,513 --> 00:36:26,475 -Mmm. -Yeah, I will. I'll cook. 588 00:36:33,399 --> 00:36:35,318 How much longer? 589 00:36:35,401 --> 00:36:38,029 Well, if he's keeping us this late, he, uh-- he must be close. 590 00:36:38,112 --> 00:36:40,656 -Perhaps I should go check. -No! 591 00:36:40,740 --> 00:36:42,867 -Gruff. -(outer door shuts) 592 00:36:47,955 --> 00:36:51,500 -What's wrong? -Serena? 593 00:36:51,584 --> 00:36:53,920 What? 594 00:36:55,213 --> 00:36:58,507 Your father overpowered a--a transport guard. 595 00:36:58,591 --> 00:37:02,011 He evidently had the help of others on the outside. 596 00:37:02,094 --> 00:37:05,056 -Richard, what are you saying? -He escaped. 597 00:37:05,139 --> 00:37:06,891 He's gone. 598 00:37:11,020 --> 00:37:14,273 Uh, was that his plan all along? 599 00:37:14,357 --> 00:37:17,860 -Well, I don't know. Uh-- -Of course it was. 600 00:37:17,944 --> 00:37:21,239 This was all about an escape. 601 00:37:21,322 --> 00:37:24,575 The man killed my mother. How could I be so stupid? 602 00:37:24,659 --> 00:37:27,620 -Do they have any trace of him? -No. 603 00:37:27,703 --> 00:37:30,873 Um--I'm sorry. 604 00:37:30,957 --> 00:37:32,750 I apologize for all this. 605 00:37:32,833 --> 00:37:36,295 If this is who he is, Serena, you don't want his heart. 606 00:37:38,422 --> 00:37:41,926 Yeah. Anyway-- 607 00:37:42,009 --> 00:37:44,303 (phone rings) 608 00:37:44,387 --> 00:37:47,473 -Uh, Raymond Millbury. -MAN: You represent Serena? 609 00:37:47,556 --> 00:37:50,059 -Yeah. I'm her lawyer. -MAN: Her father shot himself. 610 00:37:50,142 --> 00:37:53,771 -When? -About 15 minutes ago. 611 00:37:53,854 --> 00:37:56,565 We have his donor card. His daughter needs to come in for the transplant. 612 00:37:57,733 --> 00:38:00,903 -Thank you. -What--What now? 613 00:38:05,491 --> 00:38:07,493 Serena-- 614 00:38:08,661 --> 00:38:11,122 Your father went to, uh, Beth Israel Hospital. 615 00:38:11,205 --> 00:38:13,916 He presented his donor card, 616 00:38:14,000 --> 00:38:17,336 -and then with a gun-- -(exhales) 617 00:38:17,420 --> 00:38:19,505 he took his own life. 618 00:38:26,554 --> 00:38:29,932 He, uh--He must have thought we were gonna lose, so he had a backup plan. 619 00:38:31,767 --> 00:38:33,769 We need to get you to the hospital. 620 00:38:33,853 --> 00:38:35,938 They're harvesting the heart now. 621 00:38:42,236 --> 00:38:44,947 Come on, uh, we need to go. 622 00:38:45,031 --> 00:38:47,158 Let's go. 623 00:38:54,582 --> 00:38:57,710 Okay, this is not anyone's idea of a date-- 624 00:38:57,793 --> 00:39:00,379 I mean, first of all, that I'm even here-- 625 00:39:00,463 --> 00:39:03,466 My dad didn't include me on any of his dates. 626 00:39:03,549 --> 00:39:06,344 What a shock. 627 00:39:06,427 --> 00:39:10,181 Listen, uh, I'm gonna let you in on a little secret. 628 00:39:11,766 --> 00:39:14,352 When you do date-- which is gonna be in about 15 years... 629 00:39:14,435 --> 00:39:17,480 when you're not grounded anymore because of the cigarette, um-- 630 00:39:17,563 --> 00:39:19,565 cooking a girl dinner... 631 00:39:19,648 --> 00:39:22,276 is one of the most romantic things a man can do. 632 00:39:22,360 --> 00:39:25,529 -Trust me. -Oh, I believe you, Ally. 633 00:39:25,613 --> 00:39:30,242 I read it in Victor's Men's Health magazine. 634 00:39:30,326 --> 00:39:33,079 -You did? -Yeah, it said, 635 00:39:33,162 --> 00:39:36,332 "Cook a girl dinner, you're sure to get some after." 636 00:39:41,837 --> 00:39:44,673 (muttering) Could you go upstairs for just a second? 637 00:39:44,757 --> 00:39:46,759 And, uh, I'll call you when dinner's ready. 638 00:39:46,842 --> 00:39:49,011 -You gonna bust him? -Yes. 639 00:39:52,306 --> 00:39:54,725 So, uh, that's what this is all about? 640 00:39:54,809 --> 00:39:58,354 -Uh, you plan to bed me down? -Oh, you are so funny. 641 00:39:58,437 --> 00:40:00,523 -No, I'm serious. -I know you're serious. 642 00:40:00,606 --> 00:40:03,859 That's what makes it so funny. It was your idea for me to cook. 643 00:40:05,444 --> 00:40:08,072 Right. You know, Victor, 644 00:40:08,155 --> 00:40:10,157 it's been--it's been-- 645 00:40:10,241 --> 00:40:14,412 Well, it's been quite a day, so you-you--Don't expect me to think clearly. 646 00:40:14,495 --> 00:40:17,373 I won't. 647 00:40:17,456 --> 00:40:22,211 I--I think I am being clearheaded, though, when I say-- 648 00:40:25,548 --> 00:40:28,300 -thanks. -You're welcome. 649 00:40:38,310 --> 00:40:40,396 WOMAN (on P.A.): Dr. Sanders, Cardiology. 650 00:40:40,479 --> 00:40:42,565 The transplant team is coming in. 651 00:40:42,648 --> 00:40:44,900 They really want to do it tonight? 652 00:40:44,984 --> 00:40:46,986 The sooner the better, while the heart's still viable. 653 00:40:48,320 --> 00:40:51,615 Well, I don't think I want it anymore, after he-- 654 00:40:51,699 --> 00:40:53,659 Don't let his sacrifice be for nothing, Serena. 655 00:40:53,742 --> 00:40:54,577 I don't-- 656 00:40:54,660 --> 00:40:58,289 I don't even know if I choose to live at this point. It's just-- 657 00:40:58,372 --> 00:41:02,418 Serena, your father faced death so you wouldn't have to. 658 00:41:02,501 --> 00:41:05,337 He's given you his heart. 659 00:41:05,421 --> 00:41:07,631 I didn't want it to be like this. 660 00:41:07,715 --> 00:41:09,758 Well, he didn't want it to be like this, either, but... 661 00:41:09,842 --> 00:41:12,094 he didn't think we were going to win, 662 00:41:12,178 --> 00:41:14,138 and we probably weren't. 663 00:41:18,434 --> 00:41:20,478 Are you gonna do it? 664 00:41:21,729 --> 00:41:24,356 I don't know. 665 00:41:30,404 --> 00:41:32,990 I think you should. 666 00:41:33,073 --> 00:41:36,452 Look, I've been blinded by my hatred for-- 667 00:41:40,414 --> 00:41:43,667 Your mother would have wanted this, and so do I. 668 00:41:45,544 --> 00:41:47,630 So take his heart. 669 00:41:56,222 --> 00:42:01,477 VICTOR: ♪ Well, I hope that I don't fall in love with you ♪ 670 00:42:05,814 --> 00:42:10,986 ♪ 'Cause fallin' in love just makes me blue ♪ 671 00:42:14,240 --> 00:42:17,701 ♪ Well, the music plays and you display ♪ 672 00:42:17,785 --> 00:42:20,621 ♪ Your heart for me to see ♪ 673 00:42:20,704 --> 00:42:23,457 ♪ I had a beer And now you're here ♪ 674 00:42:23,541 --> 00:42:26,835 ♪ Callin' out for me ♪ 675 00:42:30,548 --> 00:42:35,886 ♪ And I hope that I don't fall in love with you ♪ 676 00:42:39,974 --> 00:42:42,685 ♪ The room is crowded There's people ♪ 677 00:42:42,768 --> 00:42:44,895 ♪ Everywhere ♪ 678 00:42:48,691 --> 00:42:53,529 ♪ And I was wondering should I offer you a chair ♪ 679 00:42:57,366 --> 00:43:00,452 ♪ If you sit down with this old clown ♪ 680 00:43:00,536 --> 00:43:03,247 ♪ Take that frown and break it ♪ 681 00:43:03,330 --> 00:43:06,500 ♪ Before the evening's gone away ♪ 682 00:43:06,584 --> 00:43:09,336 ♪ I think that we could make it ♪ 683 00:43:13,090 --> 00:43:18,387 ♪ And I hope that I don't fall in love with you ♪ 684 00:43:22,141 --> 00:43:27,187 ♪ And I hope that you don't fall in love ♪ 685 00:43:28,480 --> 00:43:30,524 ♪ With me ♪♪ 686 00:44:13,942 --> 00:44:14,777 {\an8}WOMAN: You stinker! 55283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.