All language subtitles for Ally.McBeal.S04E07.2000.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,169 Previously on Ally McBeal. 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 I was disappointed that you didn't kiss me last night. There. I said it. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,299 -I kissed you. -On the forehead. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,926 You can't even catch anything from that. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,594 I didn't want to blow it by going too fast. 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,387 Are you seeing anyone? 7 00:00:12,470 --> 00:00:15,181 She's really a-- 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,891 -I didn't tell him. -You were about to. 9 00:00:16,975 --> 00:00:19,811 -Why don't you just say it? -She has a penis! 10 00:00:19,894 --> 00:00:21,855 I'm influenced by the way others see us. 11 00:00:21,938 --> 00:00:25,358 Well, then let's just be adult about this. Good-bye, Mark. 12 00:00:25,442 --> 00:00:26,609 -A date? -Yes. 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,111 -With you? Yes. -Yes. 14 00:00:28,194 --> 00:00:30,405 I know this is a stupid question, but I'm gonna ask anyway. 15 00:00:30,488 --> 00:00:31,990 -I don't have a penis. -Excellent. 16 00:00:32,073 --> 00:00:34,284 I've never been this forward with a man ever, 17 00:00:34,367 --> 00:00:36,161 but would you like to have dinner or something? 18 00:00:36,244 --> 00:00:37,662 Yes, I'd love to. 19 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 I hope you don't mind my bringing Mommy along. 20 00:00:39,205 --> 00:00:40,331 Oh, no. 21 00:00:40,415 --> 00:00:43,084 She usually comes on all my dates. 22 00:00:51,426 --> 00:00:54,429 ♪ Hey, hey, hey, hey What do you say ♪ 23 00:00:54,512 --> 00:00:58,141 ♪ Sherry darling ♪ 24 00:00:58,224 --> 00:01:00,769 ♪ Your mama's yappin' in the backseat ♪ 25 00:01:00,852 --> 00:01:03,980 ♪ Tell her to push over and move them big feet ♪ 26 00:01:04,064 --> 00:01:06,900 ♪ Every Monday morning I gotta drive her down ♪ 27 00:01:06,983 --> 00:01:09,819 ♪ To the unemployment agency ♪ 28 00:01:09,903 --> 00:01:13,948 ♪ Well, this morning I ain't fightin' Tell her I give up ♪ 29 00:01:14,032 --> 00:01:17,452 ♪ Tell her she wins if she'll just shut up ♪ 30 00:01:17,535 --> 00:01:20,789 Is he singing about me and Mommy? 31 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 Of course not. 32 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 It sounds very on point. 33 00:01:24,709 --> 00:01:27,629 ♪ You can tell her there's a hot sun beatin' on the blacktop ♪ 34 00:01:27,712 --> 00:01:28,922 Don't be ridiculous. 35 00:01:29,005 --> 00:01:31,174 ♪ She keeps talkin', she'll be walkin' that last block ♪ 36 00:01:31,257 --> 00:01:33,176 ♪ She can take the subway back ♪ 37 00:01:33,259 --> 00:01:36,137 -♪ To the end of the line ♪ -He's really good. 38 00:01:36,221 --> 00:01:38,264 [Chuckles] Isn't he? 39 00:01:38,348 --> 00:01:40,433 -Oh, please. -Gross. 40 00:01:40,517 --> 00:01:44,270 ♪ But I didn't count on this package deal ♪ 41 00:01:44,354 --> 00:01:47,273 He's singing about us. 42 00:01:47,357 --> 00:01:48,525 He is! 43 00:01:48,608 --> 00:01:52,362 Don't be-- [Stammers] silly. 44 00:01:52,445 --> 00:01:55,156 ♪ So you can tell her there's a hot sun beatin' on the blacktop ♪ 45 00:01:55,240 --> 00:01:58,451 ♪ She keeps talkin' she'll be walkin' that last block ♪ 46 00:01:58,535 --> 00:02:03,414 ♪ She can take the subway back to the end of the line ♪♪ 47 00:02:03,498 --> 00:02:05,458 {\an8}♪ I've been down down, down ♪ 48 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 {\an8}♪ I've been down this road ♪ 49 00:02:09,003 --> 00:02:13,258 {\an8}♪ Walkin' the line that's painted by pride ♪ 50 00:02:13,341 --> 00:02:16,219 {\an8}♪ And I have made mistakes in my life ♪ 51 00:02:16,302 --> 00:02:20,557 {\an8}♪ That I just can't hide ♪ 52 00:02:20,640 --> 00:02:23,643 {\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪ 53 00:02:23,726 --> 00:02:27,605 {\an8}♪ For what love has to bring Yeah ♪ 54 00:02:27,689 --> 00:02:31,985 {\an8}♪ I got myself together, yeah ♪ 55 00:02:32,068 --> 00:02:35,738 {\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪ 56 00:02:35,822 --> 00:02:39,367 {\an8}♪ I've been searching my soul tonight ♪ 57 00:02:39,450 --> 00:02:43,079 {\an8}♪ I know there's so much more to life ♪ 58 00:02:43,163 --> 00:02:46,082 {\an8}♪ Now I know I can shine a light ♪ 59 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 {\an8}♪ To find my way back home ♪ 60 00:02:48,918 --> 00:02:51,337 {\an8}-♪ Oh ♪ -♪ Hoo, hoo ♪ 61 00:02:51,421 --> 00:02:54,340 {\an8}♪ Baby, yeah ♪ 62 00:02:54,424 --> 00:02:58,094 {\an8}-♪ Hoo, hoo ♪ -♪ Oh, yeah ♪♪ 63 00:03:18,239 --> 00:03:20,325 It's not natural that you haven't slept with him yet. 64 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Why? 65 00:03:21,951 --> 00:03:22,869 Well, you've been together over a month. 66 00:03:22,952 --> 00:03:26,039 Well, not every couple just jumps right into bed, Ling. 67 00:03:26,122 --> 00:03:30,460 {\an8}Oh, that's right, Elaine. You wait and count to three first. I forgot. 68 00:03:30,543 --> 00:03:33,379 {\an8}[Nelle] Well, I don't think a relationship has to be about sex, 69 00:03:33,463 --> 00:03:35,840 {\an8}but I would be asking myself if he doesn't want it. 70 00:03:35,924 --> 00:03:38,551 {\an8}-He wants it. -Just not from you. 71 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 {\an8}All right. Look. 72 00:03:40,803 --> 00:03:43,806 {\an8}When you meet the right man, which none of you have, with the possible exception... 73 00:03:43,890 --> 00:03:47,894 {\an8}of you, Ling--I-I do agree that Richard Fish is probably your perfect soul mate-- 74 00:03:47,977 --> 00:03:50,855 {\an8}you-you do not rush it. 75 00:03:50,939 --> 00:03:53,233 {\an8}You-You hold longing stares. 76 00:03:53,316 --> 00:03:57,612 {\an8}You have an extended courtship. Th-That first touch of the hand--you relish it. 77 00:03:57,695 --> 00:04:00,198 {\an8}The first kiss--you savor it. 78 00:04:00,281 --> 00:04:05,245 {\an8}You-You become, um, uh, patient when you know that it's right. 79 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 {\an8}Y-Y-You don't race. 80 00:04:07,330 --> 00:04:10,792 {\an8}I love where I am with Larry at this moment, 81 00:04:10,875 --> 00:04:14,587 {\an8}and I am not gonna let these times get preempted by a horny moment. 82 00:04:16,965 --> 00:04:18,383 [Pop, Air Hisses] 83 00:04:18,466 --> 00:04:20,677 [Gasps] It's--It-- 84 00:04:20,760 --> 00:04:23,721 -[Chuckles] -No. D-- 85 00:04:26,849 --> 00:04:27,475 All right. First up. 86 00:04:27,558 --> 00:04:29,894 Remember, we have that charity auction tomorrow at lunch. We all-- 87 00:04:29,978 --> 00:04:31,521 -[All Groaning] -N-Never mind. 88 00:04:31,604 --> 00:04:34,524 It's one date for a good cause. This year I think it's, uh, cripples. 89 00:04:34,607 --> 00:04:36,776 I got names in a hat-- uh, cup. 90 00:04:36,859 --> 00:04:39,529 First man and first woman drawn-- you'll do it. 91 00:04:39,612 --> 00:04:42,907 I don't want to hear a single complaint. Me. Damn it. Do-overs. 92 00:04:42,991 --> 00:04:44,200 -Uh-uh. No-- -No, no. 93 00:04:44,284 --> 00:04:46,703 All right. All right. All right. Nelle. 94 00:04:46,786 --> 00:04:47,745 Oh, yuck. 95 00:04:47,829 --> 00:04:50,123 Uh, bid on me, would ya, Ling? 96 00:04:50,206 --> 00:04:52,959 I don't want to get stuck with a beast. Okay. Uh, next up-- 97 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 Ally, your-- Forgive me. One sec. 98 00:04:55,211 --> 00:04:57,714 Ally, was your little squeeze box... 99 00:04:57,797 --> 00:05:00,633 making fun of my situation with Kimmy last night? 100 00:05:00,717 --> 00:05:04,429 My "little squeeze box"? 101 00:05:04,512 --> 00:05:07,223 Yeah. I heard him sing "package deal," uh, 102 00:05:07,307 --> 00:05:08,766 "Tell the mother to stop yapping." 103 00:05:08,850 --> 00:05:12,145 He looked our way too. Now, I don't appreciate that kind of garbage. 104 00:05:12,228 --> 00:05:15,273 {\an8}Um, John, 105 00:05:15,356 --> 00:05:18,276 {\an8}Bruce Springsteen wrote that song. 106 00:05:18,359 --> 00:05:20,403 {\an8}I don't think he had you in mind at the time. 107 00:05:20,486 --> 00:05:22,155 {\an8}Oh, yeah, yeah. Get flippant. 108 00:05:22,238 --> 00:05:24,449 That'll mitigate the offense just fine. 109 00:05:24,532 --> 00:05:26,576 He marked on John's turf. 110 00:05:26,659 --> 00:05:28,828 Yeah, we don't need to hear from you either, Goldilocks. 111 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 Excuse me. We've been sued by the Peanut. 112 00:05:31,873 --> 00:05:34,125 -Excuse me? -Sexual harassment. 113 00:05:34,208 --> 00:05:35,251 Who's the Peanut? 114 00:05:35,335 --> 00:05:37,712 This little librarian clerk, left about a year ago. 115 00:05:37,795 --> 00:05:40,089 Sexual harassment? Anybody here harass him? 116 00:05:40,173 --> 00:05:42,008 -[Scoffs] -Right. 117 00:05:42,091 --> 00:05:44,260 Well-- 118 00:05:44,344 --> 00:05:47,930 Elaine, in my office, please. Ling, Mark, 119 00:05:48,014 --> 00:05:49,515 you two will handle this. 120 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 I'm tired of getting sued for this. Let's go. 121 00:06:16,292 --> 00:06:18,878 {\an8}[Chuckles] 122 00:06:18,961 --> 00:06:20,713 {\an8}What was that? 123 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 {\an8}What? 124 00:06:23,508 --> 00:06:25,551 {\an8}Oh. It's nothing. 125 00:06:32,141 --> 00:06:34,769 {\an8}I think you know that Larry wasn't ridiculing you, John. 126 00:06:34,852 --> 00:06:38,064 {\an8}Oh, maybe I feel deserving of ridicule. 127 00:06:38,147 --> 00:06:40,066 {\an8}I'm a grown man. 128 00:06:40,149 --> 00:06:42,151 {\an8}I'm dating a woman who takes her mother on dates. 129 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 {\an8}-I mean, what the hell is that? -Ah. 130 00:06:45,446 --> 00:06:47,907 {\an8}Well, didn't she go on the first couple of dates alone? 131 00:06:47,990 --> 00:06:49,909 {\an8}Yes, but as the relationship deepens, 132 00:06:49,992 --> 00:06:52,578 {\an8}she becomes more prone to emotional intimacy. 133 00:06:52,662 --> 00:06:54,747 {\an8}For that, she needs Mommy Dearest. 134 00:06:54,831 --> 00:06:57,542 {\an8}Look, Ally. I'm an odd man myself. 135 00:06:57,625 --> 00:06:58,918 {\an8}John. 136 00:07:02,338 --> 00:07:07,093 {\an8}Obviously you care about her-- so much so that you even pretended... 137 00:07:07,176 --> 00:07:09,137 {\an8}to be a rock-and-roll singer. [Chuckles] 138 00:07:11,681 --> 00:07:15,560 Why-Why don't you just talk to her and-and tell her that the mother is unacceptable? 139 00:07:15,643 --> 00:07:19,564 She's fine for holidays, but not dates. 140 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 It says here you repeatedly offered to have sex with him. 141 00:07:24,569 --> 00:07:26,779 [Elaine] It was a joke. He knew I was joking. 142 00:07:26,863 --> 00:07:28,948 We're friends. This doesn't make sense. 143 00:07:29,031 --> 00:07:31,951 It says here also that you made him eat your underwear? 144 00:07:32,034 --> 00:07:35,913 I never made him. I would just demonstrate my inventions for him. 145 00:07:35,997 --> 00:07:37,790 I invented some edible cherry-flavored underwear, 146 00:07:37,874 --> 00:07:40,918 and I offered it to him once as a light snack. 147 00:07:41,002 --> 00:07:42,962 Uh, Ling, you're fired. 148 00:07:43,045 --> 00:07:45,089 -What? -This is real. 149 00:07:45,173 --> 00:07:48,259 This man has a legitimate case, and I need a real lawyer, preferably outside counsel. 150 00:07:48,342 --> 00:07:50,928 Mark, hire Larry Paul. Do it now. 151 00:07:51,012 --> 00:07:52,889 I'm very disappointed. 152 00:07:54,599 --> 00:07:56,559 Hey, bitch. What's up? 153 00:07:56,642 --> 00:07:58,686 [Sighs] You seem happy. 154 00:07:58,769 --> 00:08:00,480 Richard fired me off the Peanut case. 155 00:08:00,563 --> 00:08:02,482 -Want to go shopping? -Might as well. 156 00:08:02,565 --> 00:08:04,901 Gotta get something for this stupid auction tomorrow. 157 00:08:04,984 --> 00:08:06,903 Nelle, it's for a good cause. 158 00:08:06,986 --> 00:08:08,988 Maybe somebody rich and handsome will bid on you. 159 00:08:09,071 --> 00:08:12,074 [Toilet Flushes] 160 00:08:12,158 --> 00:08:14,994 Can you imagine how much money I'd bring in? 161 00:08:15,077 --> 00:08:18,164 No, Ling. How much? 162 00:08:20,500 --> 00:08:25,254 Tell you what. Since it's such a great cause, why don't you volunteer too? 163 00:08:25,338 --> 00:08:29,133 I'll bet whatever's bid on you that it won't be higher than what's bid on me. 164 00:08:31,344 --> 00:08:34,138 -Nelle. -Come on, Ling, 165 00:08:34,222 --> 00:08:36,265 Ms. "Every Man Wants Me." 166 00:08:36,349 --> 00:08:39,101 You couldn't possibly be afraid of losing. 167 00:08:39,185 --> 00:08:42,438 It's just, how do I know you won't recruit somebody... 168 00:08:42,522 --> 00:08:45,274 to bid on you more than you're worth? 169 00:08:48,319 --> 00:08:50,863 Here's a flash. Men go nuts for me. 170 00:08:50,947 --> 00:08:54,325 I'll admit you have this whole dark-haired exotic thing going, 171 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 but when it comes to a man's true fantasy, 172 00:08:57,245 --> 00:08:59,455 I am it. 173 00:08:59,539 --> 00:09:02,500 I'm tall, I'm gorgeous, and I look like I have brains, 174 00:09:02,583 --> 00:09:04,293 which I, in fact, do have. 175 00:09:04,377 --> 00:09:07,338 You: You're short, 176 00:09:07,421 --> 00:09:10,007 and you bite. 177 00:09:10,091 --> 00:09:11,759 [Door Opens] 178 00:09:13,052 --> 00:09:15,012 Ladies. 179 00:09:24,564 --> 00:09:26,482 -[Ringing] -[Coins Clink] 180 00:09:26,566 --> 00:09:31,362 [Vonda] ♪ Part of me wants to break the ice ♪ 181 00:09:31,445 --> 00:09:35,491 ♪ And part of me wants to leave it exactly how it stands ♪ 182 00:09:35,575 --> 00:09:39,996 ♪ Part of me wants to roll the dice ♪ 183 00:09:40,079 --> 00:09:42,665 ♪ And part of me wants to leave them curled up in my hands ♪ 184 00:09:42,748 --> 00:09:44,667 Uh--Hmm. Huh? 185 00:09:44,750 --> 00:09:46,669 ♪ Where they will be safe ♪♪ 186 00:09:48,462 --> 00:09:51,215 Hey, Larry. I-- I-I was just coming to see you. 187 00:09:51,299 --> 00:09:53,718 -I was on my way to see you. -You were? 188 00:09:53,801 --> 00:09:57,513 Mm-hmm! Hey, they say it's a good sign when a couple can meet halfway. 189 00:09:57,597 --> 00:10:00,683 -Are we a good couple? -I see potential. 190 00:10:08,691 --> 00:10:09,984 Uh, what are you thinking? 191 00:10:10,067 --> 00:10:13,279 -I don't believe in that. -Believe in what? 192 00:10:13,362 --> 00:10:15,823 Uh, telling each other what we're thinking. 193 00:10:15,906 --> 00:10:18,367 You know, overtalking, uh, can make you lazy. 194 00:10:18,451 --> 00:10:19,285 I'm sorry? 195 00:10:19,368 --> 00:10:24,290 Well, part of communication is silent body language. Mood, you know. 196 00:10:24,373 --> 00:10:27,585 Reading each other. You know, figuring it out, instead of just... 197 00:10:27,668 --> 00:10:29,837 flipping to the back page for the answers. 198 00:10:31,130 --> 00:10:33,299 I'm having a little trouble reading you then. 199 00:10:33,382 --> 00:10:36,927 All right. I'll tell you this... one thing. 200 00:10:37,011 --> 00:10:38,471 What? 201 00:10:38,554 --> 00:10:42,266 Standing here, right now, 202 00:10:42,350 --> 00:10:45,728 I'm totally freezing. 203 00:10:45,811 --> 00:10:47,730 -Let's go. -Where? 204 00:10:47,813 --> 00:10:51,317 Uh, back to your office. Richard Fish, uh, hired me. 205 00:10:51,400 --> 00:10:52,234 [Bell Ringing] 206 00:10:52,318 --> 00:10:55,488 -He-He did? Why? -Mm-hmm. Uh, something about peanuts. 207 00:10:57,490 --> 00:11:00,576 Even that nickname I find insulting. Peanut. 208 00:11:00,660 --> 00:11:02,536 -I never called you-- -Elaine. As I understand it, 209 00:11:02,620 --> 00:11:04,580 you've had that nickname all your life. 210 00:11:04,664 --> 00:11:06,415 Yeah. That doesn't mean I had to endure it here. 211 00:11:06,499 --> 00:11:09,502 -But you're suing her for what she did. -[Attorney] All right. Look. 212 00:11:09,585 --> 00:11:12,129 You called this meeting, saying you wanted to dispose of this matter. 213 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 Well, I'm not comfortable letting him speak freely. 214 00:11:14,298 --> 00:11:16,926 So, either an offer must be presented, or I must let my, uh-- 215 00:11:17,009 --> 00:11:18,469 my discomfort prevail here. 216 00:11:19,595 --> 00:11:21,889 Daniel, you and I are friends. 217 00:11:21,972 --> 00:11:24,225 [Chuckles] Oh, no. I'm sorry. I can't allow that. 218 00:11:24,308 --> 00:11:28,604 No, I cannot. I'm not comfortable off the record. If you want to depose him, 219 00:11:28,688 --> 00:11:32,483 then I suggest we adjourn and come back with a stenographer--tomorrow. 220 00:11:32,566 --> 00:11:35,569 Uh, why don't we do that, then? 221 00:11:39,323 --> 00:11:42,660 -[No Audible Dialogue] -[Phone Rings] 222 00:11:42,743 --> 00:11:44,662 -Something's goin' on here. -What? 223 00:11:44,745 --> 00:11:47,123 I don't know. They're friends a week ago, now he's suddenly suing, 224 00:11:47,206 --> 00:11:49,166 and he seems too angry for something that happened-- 225 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 Sorry. 226 00:11:53,003 --> 00:11:57,091 You know, I didn't appreciate that little "package deal" number last night, 227 00:11:57,174 --> 00:12:00,761 and if you sing it again, I'll damn well have something to say about it. 228 00:12:00,845 --> 00:12:03,514 [Mouths Words] 229 00:12:03,597 --> 00:12:05,599 [Elevator Bell Dings] 230 00:12:05,683 --> 00:12:09,270 John, I came as soon as I could. 231 00:12:09,353 --> 00:12:11,480 What's wrong? 232 00:12:16,819 --> 00:12:18,738 -Is there a problem? -Well, 233 00:12:18,821 --> 00:12:20,740 yes. 234 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 A little one. And I'd like to discuss it alone-- 235 00:12:24,118 --> 00:12:26,078 as in the two of us. 236 00:12:26,162 --> 00:12:28,831 Well, if it's a problem, Mommy can help facilitate. 237 00:12:28,914 --> 00:12:31,751 The problem is Mommy. 238 00:12:31,834 --> 00:12:36,338 And not withstanding all of the benefits with respect to facilitating intimacy, 239 00:12:36,422 --> 00:12:40,509 I really don't need, or want, an emotional chaperone. 240 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 I'm a big boy. You're a big girl. 241 00:12:43,387 --> 00:12:47,683 And I think we can navigate this terrain without Mommy. 242 00:12:47,767 --> 00:12:49,351 Oh. 243 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 C-Can she think about this? 244 00:12:53,814 --> 00:12:55,983 Fine. 245 00:12:58,277 --> 00:13:00,279 [Door Opens] 246 00:13:14,502 --> 00:13:16,754 -[Phone Rings] -You're in the auction? 247 00:13:16,837 --> 00:13:18,798 What can I say? My heart beats philanthropy. 248 00:13:18,881 --> 00:13:19,840 Ling, what's going on? 249 00:13:19,924 --> 00:13:22,301 That bitch Nelle thinks she can raise more money than me. 250 00:13:22,384 --> 00:13:24,553 -Ah. -You think she can? 251 00:13:24,637 --> 00:13:27,139 Well, that's a tough one. Uh, of the women I've paid for, 252 00:13:27,223 --> 00:13:29,308 the blondes have been more expensive, but they don't have your warmth. 253 00:13:29,391 --> 00:13:32,394 [Growls] 254 00:13:35,397 --> 00:13:37,983 She had me try it on. A bra. 255 00:13:38,067 --> 00:13:41,111 -It was for the face, was it not? -Yes, but-- 256 00:13:41,195 --> 00:13:42,738 And, sir, was there anything remotely sexual 257 00:13:42,822 --> 00:13:44,448 about either the bra or its stated purpose? 258 00:13:44,532 --> 00:13:46,242 -No, but-- -It was more about isolating... 259 00:13:46,325 --> 00:13:48,452 facial muscles to prevent wrinkles. 260 00:13:48,536 --> 00:13:50,079 It's still a bra. 261 00:13:50,162 --> 00:13:51,539 Sir, you've remained friendly with Ms. Vassal... 262 00:13:51,622 --> 00:13:54,583 -over the last year, have you not? -Yes. 263 00:13:54,667 --> 00:13:55,626 You've even had dinner together, on occasion. 264 00:13:55,709 --> 00:13:56,418 Have you not? 265 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 -Y--Yes. -So, what changed? 266 00:13:58,754 --> 00:14:00,673 -Since a year ago. -When you left on good terms. 267 00:14:00,756 --> 00:14:02,508 -A week ago, when you had dinner. -And now? 268 00:14:02,591 --> 00:14:04,677 -When you have-- -[Larry] Obvious animosity-- 269 00:14:04,760 --> 00:14:06,428 -Towards Ms. Vassal. -[Attorney] Objection. 270 00:14:06,512 --> 00:14:09,473 I'm not comfortable with you both teaming up to form a single question. 271 00:14:09,557 --> 00:14:10,766 -My mistake. -I apologize. 272 00:14:10,850 --> 00:14:14,395 -We both do. -You're trying to rattle me-- 273 00:14:14,478 --> 00:14:16,939 because you know I'm easily thrown when two people are talking. 274 00:14:17,022 --> 00:14:19,859 It's this inner ear thing, which she told you. Nice. 275 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 -Daniel-- -Objection. 276 00:14:21,610 --> 00:14:23,696 Look. All we're trying to do here is-- Daniel, what happened? 277 00:14:23,779 --> 00:14:26,115 One minute you're friends. The next, you're suing her. 278 00:14:26,198 --> 00:14:29,493 I was traumatized by one of her little inventions. 279 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 -[Larry] Which one? -The Vi-Bra. 280 00:14:32,079 --> 00:14:34,373 I can't even look at another woman's breasts... 281 00:14:34,456 --> 00:14:36,667 without experiencing vertigo. 282 00:14:36,750 --> 00:14:40,629 The Vi-Bra? What is the Vi-Bra? 283 00:14:40,713 --> 00:14:43,215 It is a device deliberately designed to titillate. 284 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 And it was the last straw. 285 00:14:45,301 --> 00:14:48,053 I knew I had to get out of here when she demonstrated that one. 286 00:14:48,137 --> 00:14:52,099 I thought maybe I could just get by it, but I can't. I can't. I just can't. 287 00:14:52,182 --> 00:14:54,727 {\an8}-This is not why he quit. -How does it vibrate? 288 00:14:54,810 --> 00:14:57,605 Well, I hold a wireless remote, and I control it. 289 00:14:57,688 --> 00:14:59,189 All right. Show us. 290 00:14:59,273 --> 00:15:02,318 {\an8}Okay. [Clears Throat] It has multiple features. 291 00:15:02,401 --> 00:15:04,320 {\an8}I can make them go up and down, together, 292 00:15:04,403 --> 00:15:06,864 {\an8}-or in opposite directions. -[Beeps] 293 00:15:06,947 --> 00:15:09,408 [Whirring] 294 00:15:09,491 --> 00:15:10,534 -[Beeps] -Side-to-side. 295 00:15:10,618 --> 00:15:12,202 Same thing-- together or opposite. 296 00:15:12,286 --> 00:15:14,079 [Whirring] 297 00:15:14,163 --> 00:15:16,040 {\an8}Rolling, where they go round and round. 298 00:15:16,123 --> 00:15:18,959 {\an8}I got that idea from those massage chairs. 299 00:15:21,003 --> 00:15:23,589 {\an8}Soft vibrate, where they just kind of shimmy. 300 00:15:23,672 --> 00:15:26,300 [Giggles] That feels kind of cool for me. 301 00:15:27,551 --> 00:15:30,804 {\an8}Nipple projection. In and out, varying degrees. 302 00:15:32,181 --> 00:15:34,433 {\an8}-And then, augmented. -[Beeps] 303 00:15:34,516 --> 00:15:37,436 {\an8}Sometimes you're in company when you just want to be bigger. 304 00:15:37,519 --> 00:15:39,438 {\an8}-[Beeps] -Sometimes not. 305 00:15:39,521 --> 00:15:42,942 -You invented that? -There are a few wrinkles still. 306 00:15:43,025 --> 00:15:45,903 Cell phones. 307 00:15:45,986 --> 00:15:48,113 [Rapid Beeping] 308 00:15:49,823 --> 00:15:51,116 Okay. The bid is 2,500. 309 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 We're looking for 25. Who's gonna make it 25? 310 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 I will! 311 00:15:53,285 --> 00:15:55,412 We got 25 right there. Now we're lookin' for 3,000. 312 00:15:55,496 --> 00:15:58,707 3,000 all the way in the back. Now we're looking for 3,250. 3,250 over here. 313 00:15:58,791 --> 00:16:01,210 How about 3,500? Come on, ladies and gentlemen. 3,500. 314 00:16:01,293 --> 00:16:02,419 Look how lovely she is. She's beautiful. 315 00:16:02,503 --> 00:16:05,130 You don't want to pass up an opportunity like this. 3,500! 316 00:16:05,214 --> 00:16:08,467 That girl is way overpriced. 317 00:16:08,550 --> 00:16:11,261 -She does look pretty good. -Hmm. 318 00:16:11,345 --> 00:16:14,014 -Can we go now? -No. We are here to bid on Richard. 319 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 Remember? He's afraid that he won't get bid on. 320 00:16:16,141 --> 00:16:19,228 -How high can we go? -He said up to a thousand. 321 00:16:19,311 --> 00:16:21,939 Now we're looking for a nice, even 4,000. We got 4,000? 322 00:16:22,022 --> 00:16:22,856 There, to the gentleman. We got 4,000. 323 00:16:22,940 --> 00:16:24,775 Now we're looking for 4,500. There, sir. Thank you. 324 00:16:24,858 --> 00:16:27,695 Now we're looking for 5,500. Fifty-five down over here. 325 00:16:27,778 --> 00:16:29,863 Now we're lookin' for a nice, even six. $6,000. 6,000. 326 00:16:29,947 --> 00:16:32,908 Back to you again, sir. Thank you for that bid. We've got a bid of 6,000. 327 00:16:32,992 --> 00:16:35,869 That bid of 6,000 is going once, going twice-- 328 00:16:35,953 --> 00:16:38,706 Sold, for $6,000... 329 00:16:38,789 --> 00:16:40,457 to the lucky gentleman in blue. 330 00:16:45,796 --> 00:16:47,089 [Knocks] 331 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 John? 332 00:16:48,632 --> 00:16:51,844 -Lynnie. Hello. -May I sit? 333 00:16:51,927 --> 00:16:53,262 Certainly. 334 00:16:58,017 --> 00:17:02,146 Obviously Kimmy has some rather severe social issues. 335 00:17:03,397 --> 00:17:06,358 She's very intelligent, but--what can I say-- 336 00:17:06,442 --> 00:17:11,947 she needs to have her mother there to-- 337 00:17:12,031 --> 00:17:13,490 She's in therapy. 338 00:17:13,574 --> 00:17:16,535 And one day she will hopefully... 339 00:17:16,618 --> 00:17:21,123 feel the autonomy to allow her to have a relationship without the-- 340 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 I guess I'm here right now because... 341 00:17:27,171 --> 00:17:28,881 I sense something different in you, John. 342 00:17:30,966 --> 00:17:34,970 You seem to see the beauty of my daughter beneath her eccentricities. 343 00:17:36,513 --> 00:17:39,099 I'm here to--to beg your continued tolerance, 344 00:17:39,183 --> 00:17:41,769 if not indulgence. 345 00:17:41,852 --> 00:17:44,772 Lynnie, I realize that even the best of people... 346 00:17:44,855 --> 00:17:46,774 come with their-- their little quirks, 347 00:17:46,857 --> 00:17:49,693 but... I don't see how anyone... 348 00:17:49,777 --> 00:17:54,198 could carry on a relationship under these circumstances. 349 00:17:55,282 --> 00:17:59,078 Well, I-- I guess you couldn't. 350 00:17:59,161 --> 00:18:01,038 Until you try. 351 00:18:02,831 --> 00:18:05,959 Couldn't we get together tonight and-- 352 00:18:06,043 --> 00:18:07,795 and try and talk it out? 353 00:18:12,758 --> 00:18:15,844 She can come to talk it out. 354 00:18:15,928 --> 00:18:19,306 Either she will choose to trust me, or not. 355 00:18:19,389 --> 00:18:21,600 Okay. I'll tell her. 356 00:18:32,736 --> 00:18:36,198 Next up, another lawyer. Senior partner in his own firm. 357 00:18:36,281 --> 00:18:39,034 Please welcome Richard Fish. 358 00:18:39,118 --> 00:18:40,869 -Richard! -Whoo! 359 00:18:40,953 --> 00:18:44,081 And we're gonna start the bidding on Mr. Fish-- 360 00:18:44,164 --> 00:18:45,749 at just $500. 361 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 Do we have 500? 500 in the back. We're looking for 750. 362 00:18:48,127 --> 00:18:50,546 750 in the front. Thank you. Now a nice, even thousand. 363 00:18:50,629 --> 00:18:53,590 We got a thousand again in the back. Thank you. Now we're looking for 1,250. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,717 We got 1,250. We're goin' to 15. 365 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 1,500. We got 1,500. Now we're lookin' for 2,000. 366 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 We got 2,000 over here. Thank you. Now we're lookin' for 3,000. 367 00:19:00,264 --> 00:19:01,682 I think he wants you to bid. 368 00:19:01,765 --> 00:19:04,393 Uh-huh. I'm only authorized to a thousand. 369 00:19:04,476 --> 00:19:05,894 -[Auctioneer] We got 4,000. -[Foot Stamps] 370 00:19:05,978 --> 00:19:08,021 I think he's trying to authorize more. 371 00:19:08,105 --> 00:19:10,232 Looking for 55. Fifty-five here. Who's gonna make it 65? 372 00:19:10,315 --> 00:19:12,025 Sixty-five right here. We got 6,500. 6,500. 373 00:19:12,109 --> 00:19:13,694 Does anybody want to make any further bid? 374 00:19:13,777 --> 00:19:16,613 We got 6,500 going once, 6,500 going twice-- 375 00:19:16,697 --> 00:19:17,698 [Mouths Words] 376 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 Sold for 6,500 to the gentleman in the front. 377 00:19:19,950 --> 00:19:21,577 Thank you, sir. 378 00:19:25,914 --> 00:19:28,167 Whoo! Yeah! 379 00:19:28,250 --> 00:19:30,210 Whoo! 380 00:19:32,963 --> 00:19:36,049 Next up, please welcome Ling Woo. 381 00:19:36,133 --> 00:19:38,385 -[Man] Yeah. -[Man #2] Whoo! 382 00:19:38,468 --> 00:19:39,761 Or should I say "wow"? 383 00:19:39,845 --> 00:19:43,432 We are gonna open the bidding at $5,000. 384 00:19:43,515 --> 00:19:45,058 I've got 5,000 over here. 385 00:19:45,142 --> 00:19:46,852 Now we're looking for six. 6,000. 7,000. 386 00:19:46,935 --> 00:19:48,729 8,000. 9,000. 10,000. 387 00:19:48,812 --> 00:19:51,190 Eleven. Twelve. Thirteen. Fourteen. We've got $15,000. 388 00:19:51,273 --> 00:19:53,233 Sixteen. Seventeen. Eighteen. Nineteen. 389 00:19:53,317 --> 00:19:56,153 Now we're looking for 20. Who's gonna make it 20? $20,000! 390 00:19:56,236 --> 00:19:58,238 21,000. Looking for 22. 391 00:20:02,409 --> 00:20:04,411 You can sit anywhere you like. 392 00:20:04,494 --> 00:20:07,372 -Is there a required time limit thing? -For what? 393 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 Our date. 394 00:20:09,082 --> 00:20:12,502 Is this it? Uh, uh, a trip to your office? 395 00:20:12,586 --> 00:20:16,089 I'm really backed up. I can talk for five minutes to make it official. 396 00:20:16,173 --> 00:20:17,633 Are you serious? 397 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 Look. You don't expect me to go out on a real date... 398 00:20:19,801 --> 00:20:21,762 with a man who bids on women at auctions. 399 00:20:21,845 --> 00:20:25,515 Hey. If I'm willing to be with a woman who allows herself to be bought-- 400 00:20:25,599 --> 00:20:27,601 That was for charity. 401 00:20:27,684 --> 00:20:30,229 Yes. And you seem like a real giver. 402 00:20:30,312 --> 00:20:32,522 Hey. What do you know? Time's up. 403 00:20:32,606 --> 00:20:34,399 Guess it flies when you're having fun. 404 00:20:36,109 --> 00:20:39,529 Well, let's see if you can fly, Superman. I'll open the window. 405 00:20:39,613 --> 00:20:43,033 Funny. It's a testament to your unlikability that I didn't laugh. 406 00:20:43,116 --> 00:20:45,577 Ah. Are you confused as to where the door is? 407 00:20:45,661 --> 00:20:48,163 You said you would open the window. 408 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 Here. 409 00:20:53,168 --> 00:20:56,672 I'll give you a nice little hug and a quick peck on the lips. 410 00:20:56,755 --> 00:20:59,466 You'll get your 6,000 dollars' worth. 411 00:21:00,467 --> 00:21:02,427 It was fun. Don't call me. 412 00:21:03,553 --> 00:21:05,806 [Exhales Deeply] 413 00:21:10,519 --> 00:21:13,730 Look. I'm sorry. 414 00:21:13,814 --> 00:21:16,817 I had no idea. 415 00:21:16,900 --> 00:21:18,527 I'm really sorry. 416 00:21:18,610 --> 00:21:20,570 Good. 417 00:21:20,654 --> 00:21:22,823 Sorry about what? 418 00:21:22,906 --> 00:21:25,659 I have a few therapist friends that-- 419 00:21:25,742 --> 00:21:27,703 I really didn't realize. 420 00:21:27,786 --> 00:21:30,372 Realize... what? 421 00:21:30,455 --> 00:21:33,542 You have an intimacy disorder. I thought it was just hostility, 422 00:21:33,625 --> 00:21:36,044 but the rigidity of your body and the tension. 423 00:21:36,128 --> 00:21:38,880 -I do not have an intimacy disorder. -It's okay, Nelle. 424 00:21:38,964 --> 00:21:41,216 It's nothing to be ashamed of. 425 00:21:41,300 --> 00:21:43,051 I'm not ashamed of-of anything. 426 00:21:43,135 --> 00:21:45,595 You shouldn't be. You're a beautiful woman. 427 00:21:45,679 --> 00:21:47,597 I can be plenty intimate, buster. 428 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Okay. 429 00:21:48,932 --> 00:21:50,100 Okay. 430 00:21:51,101 --> 00:21:53,895 Well, it was nice meeting you. 431 00:21:53,979 --> 00:21:55,897 And if you ever want to talk about it-- 432 00:21:55,981 --> 00:21:59,234 I don't need-- [Exhales Sharply] 433 00:22:05,157 --> 00:22:07,242 How's that? 434 00:22:08,327 --> 00:22:12,372 Wow. That was amazing, actually. 435 00:22:12,456 --> 00:22:14,708 But intimacy isn't about giving. 436 00:22:14,791 --> 00:22:19,421 -It's receiving. -Well, kiss me, then. Go ahead. 437 00:22:19,504 --> 00:22:22,549 -I'm not going to. -Put your mouth where your diagnosis is. 438 00:22:22,632 --> 00:22:24,885 -Look-- -Kiss me. 439 00:22:27,471 --> 00:22:29,681 Well, okay. 440 00:22:42,569 --> 00:22:44,654 Um-- 441 00:22:46,740 --> 00:22:48,700 Wow. 442 00:22:48,784 --> 00:22:51,161 So, 443 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 date's over? 444 00:23:08,011 --> 00:23:10,347 We've been here three hours. 445 00:23:10,430 --> 00:23:12,015 Is that bad? 446 00:23:12,099 --> 00:23:14,184 I only bought one date. 447 00:23:14,267 --> 00:23:18,230 And I hate to think that this has been it, and it's almost over. 448 00:23:21,983 --> 00:23:23,485 Are you dying? 449 00:23:23,568 --> 00:23:24,820 What? 450 00:23:24,903 --> 00:23:26,822 I--I don't know what made me say that. 451 00:23:26,905 --> 00:23:30,492 I, uh--I just got this rush that I would... 452 00:23:30,575 --> 00:23:32,494 never see you again. 453 00:23:32,577 --> 00:23:36,039 [Chuckles] Well, I certainly hope you're not psychic. 454 00:23:37,082 --> 00:23:40,669 -This is very unusual for me. -What is? 455 00:23:40,752 --> 00:23:44,339 [Sighs] To blow off work. 456 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 To have feelings. 457 00:23:49,219 --> 00:23:51,763 I mean, uh, 458 00:23:53,390 --> 00:23:56,101 primal feelings. 459 00:23:57,352 --> 00:23:59,771 I'm not sure I like having them. 460 00:24:02,649 --> 00:24:05,735 If you were never to see me again, 461 00:24:06,528 --> 00:24:10,699 -how would you want to spend the evening? -Why do you say that? 462 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 Oh, I--I don't know. 463 00:24:13,869 --> 00:24:17,080 I've always said you should live life like there's no tomorrow. 464 00:24:19,207 --> 00:24:21,084 And I suppose I never have. 465 00:24:21,168 --> 00:24:23,503 Mmm. Yeah. 466 00:24:23,587 --> 00:24:25,589 If there were no tomorrow. 467 00:24:37,184 --> 00:24:40,312 -You did what? -And I wanted to do more. 468 00:24:40,395 --> 00:24:42,439 -Ling, can you believe it? -No. 469 00:24:42,522 --> 00:24:45,817 It's--It's not like me to ever feel... 470 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 hot. 471 00:24:47,944 --> 00:24:50,822 I mean, I-- I might even enjoy, 472 00:24:50,906 --> 00:24:53,325 -you know-- -Sex? 473 00:24:53,408 --> 00:24:56,161 Well, I don't understand it. I don't even know him. 474 00:24:56,244 --> 00:24:59,247 He's rich. He's a doctor. What else is there to know? 475 00:24:59,331 --> 00:25:01,333 Ling, you gotta help me. 476 00:25:01,416 --> 00:25:03,293 What? 477 00:25:03,376 --> 00:25:06,379 Paul, the man who bought me--You know, it's his choice where we go on the date. 478 00:25:06,463 --> 00:25:09,007 -He insists it be the bar. -Well, that's nice, Richard. 479 00:25:09,090 --> 00:25:13,011 -We'll all be there to rescue you. -But I'll be seen with a man. 480 00:25:13,094 --> 00:25:15,096 I'm going to the bar with my date. 481 00:25:15,180 --> 00:25:16,765 If not to a hotel room. 482 00:25:16,848 --> 00:25:18,725 Hello! I need some help. 483 00:25:18,808 --> 00:25:21,269 Paul says he has a feeling about me. He thinks I'm special. 484 00:25:21,353 --> 00:25:24,564 -Are you falling in love? -[Groans] Forget it. 485 00:25:27,025 --> 00:25:29,069 Should I wear a different dress? 486 00:25:29,152 --> 00:25:31,780 What if she's not at our exact table? 487 00:25:31,863 --> 00:25:33,740 No. She can't be there at all. 488 00:25:33,823 --> 00:25:38,453 John, my problem borders on a disorder. 489 00:25:42,332 --> 00:25:44,417 Have you never been with a man? 490 00:25:44,501 --> 00:25:46,753 Of course not. I'm chaste. 491 00:25:50,882 --> 00:25:52,801 Is your acute sense of morality... 492 00:25:52,884 --> 00:25:56,096 a convenient way of dealing with your intimacy problems? 493 00:25:58,348 --> 00:25:59,307 Perhaps. 494 00:26:01,226 --> 00:26:02,435 -Well-- -[Taps Chair] 495 00:26:02,519 --> 00:26:05,105 it's time to take the leap. 496 00:26:05,188 --> 00:26:07,649 Will you catch me? 497 00:26:11,152 --> 00:26:12,821 I'll try. 498 00:26:16,324 --> 00:26:18,660 -[Phone Rings] -[Woman] Cage & Fish. May I help you? 499 00:26:18,743 --> 00:26:22,872 Elaine, Larry and I both think we should make an offer. 500 00:26:22,956 --> 00:26:26,042 Peanut's agreed to come in tomorrow, 501 00:26:26,126 --> 00:26:28,211 and we think we can settle it within the policy. 502 00:26:28,295 --> 00:26:30,839 Oh. Okay. 503 00:26:30,922 --> 00:26:33,383 -Mark, is everything okay? -Fine. 504 00:26:33,466 --> 00:26:36,553 -Will I see you later? -Oh. Sure. 505 00:26:36,636 --> 00:26:38,305 -What's going on? -Excuse me? 506 00:26:38,388 --> 00:26:40,223 -Why are you being so cold? -I'm not. 507 00:26:40,307 --> 00:26:42,225 If you've got a problem, just say it, Mark. 508 00:26:42,309 --> 00:26:45,562 Don't make me be the one with the stones. We know how much you hate that. 509 00:26:45,645 --> 00:26:48,523 Okay. My problem. 510 00:26:50,650 --> 00:26:52,611 -[Beeps] -[Whirring] 511 00:26:52,694 --> 00:26:54,613 That is my problem, along with the cherry-flavored underwear. 512 00:26:54,696 --> 00:26:55,530 Why? 513 00:26:55,614 --> 00:26:59,284 Because I enjoy promiscuity less when it's coming from the girl I'm dating. 514 00:27:00,660 --> 00:27:02,203 -[Beeps] -This is who I am, Mark. 515 00:27:02,287 --> 00:27:05,498 You either choose to date me or not, but this is who I am. 516 00:27:05,582 --> 00:27:07,584 {\an8}-[Cell Phone Rings] -[Whirring] 517 00:27:08,918 --> 00:27:11,713 Cell phone! 518 00:27:11,796 --> 00:27:13,757 [Ringing] 519 00:27:17,927 --> 00:27:19,846 -You two are dating? -We were. 520 00:27:19,929 --> 00:27:22,265 -Since when? -Since last week. 521 00:27:22,349 --> 00:27:25,268 But all good things must end, I guess. 522 00:27:27,520 --> 00:27:31,066 [Gasps] Hi, stranger. 523 00:27:31,149 --> 00:27:34,027 Uh--Oh, uh, Ally, right? 524 00:27:34,110 --> 00:27:36,988 Funny. Mmm. 525 00:27:37,072 --> 00:27:42,077 -I've been, um, missing you. -On purpose. 526 00:27:42,160 --> 00:27:43,411 Funny again. 527 00:27:45,914 --> 00:27:48,500 Ally, I'm sorry to interrupt. Hello, Mr. Larry. 528 00:27:48,583 --> 00:27:50,835 I've agreed to go on a date with John without my mother, 529 00:27:50,919 --> 00:27:52,462 which has left me a little fraught. 530 00:27:52,545 --> 00:27:54,047 Anyway, I was wondering, 531 00:27:54,130 --> 00:27:56,966 could you go with me tonight to the bar as kind of a surrogate? 532 00:27:57,050 --> 00:27:59,010 A surrogate mother? 533 00:27:59,094 --> 00:28:01,012 Of course you can invite Mr. Larry. 534 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 The truth is you give me balance. 535 00:28:05,600 --> 00:28:07,811 Um--Uh, K-Kimmy-- 536 00:28:07,894 --> 00:28:09,813 You wouldn't actually have to do anything. 537 00:28:09,896 --> 00:28:11,314 If you could just be in the room, it could bolster-- 538 00:28:11,398 --> 00:28:12,232 We'll be there. 539 00:28:12,315 --> 00:28:14,234 Ooh! Thank you. 540 00:28:14,317 --> 00:28:18,321 Why is it when I come here I always feel I've walked in halfway through the movie? 541 00:28:18,405 --> 00:28:21,241 -I'll get you up to speed. -Huh. 542 00:28:30,166 --> 00:28:35,004 ♪ You're just too good to be true ♪ 543 00:28:35,088 --> 00:28:39,509 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 544 00:28:39,592 --> 00:28:44,389 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 545 00:28:44,472 --> 00:28:48,810 ♪ I want to hold you so much ♪ 546 00:28:48,893 --> 00:28:52,605 -I can't believe I've known you only-- -Ten hours and 13 minutes. 547 00:28:53,648 --> 00:28:56,443 -You counted the minutes? -I sort of have to. 548 00:28:56,526 --> 00:28:58,486 Why? 549 00:28:58,570 --> 00:29:01,448 -♪ You're just too good to be true ♪♪ -I have a long story. 550 00:29:01,531 --> 00:29:04,075 A dance is part of the date, Richard. 551 00:29:04,159 --> 00:29:05,618 Uh, a fast dance maybe, but-- 552 00:29:05,702 --> 00:29:08,496 No, no, no, no, no, no, no. See, I paid $6,500. 553 00:29:08,580 --> 00:29:11,166 Paul, you seem like a swell guy, but I'm homophobic. 554 00:29:11,249 --> 00:29:13,835 I can show you a note from the doctor. Tell him, Ling. 555 00:29:13,918 --> 00:29:16,171 ♪♪ [Up-tempo Pop] 556 00:29:16,254 --> 00:29:20,049 -Ooh. This is a fast one. -Ah--Oh-- 557 00:29:21,092 --> 00:29:24,179 ♪ Goin' out of my head over you ♪ 558 00:29:24,262 --> 00:29:27,515 ♪ Out of my head over you ♪ 559 00:29:27,599 --> 00:29:30,435 ♪ Out of my head day and night ♪ 560 00:29:30,518 --> 00:29:34,022 ♪ Night and day and night day and night ♪♪ 561 00:29:34,105 --> 00:29:37,650 -♪ You're just too good to be true ♪ -[Richard Whimpers] 562 00:29:37,734 --> 00:29:42,906 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 563 00:29:42,989 --> 00:29:46,659 Thank you for being so understanding, John. 564 00:29:46,743 --> 00:29:49,037 Is it difficult being without her? 565 00:29:49,120 --> 00:29:51,664 Well, I'm coping. 566 00:29:51,748 --> 00:29:54,000 Well, I'm glad, because the other-- 567 00:29:54,083 --> 00:29:55,835 ♪ At long last love has arrived ♪ 568 00:29:55,919 --> 00:29:59,589 ♪ And I thank God I'm alive ♪ 569 00:29:59,672 --> 00:30:02,675 ♪ You're just too good to be true ♪ 570 00:30:02,759 --> 00:30:05,386 -Mommy's over there, Kimmy. -♪ Can't take my eyes off of you ♪ 571 00:30:06,429 --> 00:30:09,015 Did you know? 572 00:30:13,686 --> 00:30:16,815 ♪ You're just too good to be true ♪ 573 00:30:16,898 --> 00:30:19,776 -♪ Can't take my eyes off of you ♪ -[Whimpers] 574 00:30:19,859 --> 00:30:24,155 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 575 00:30:24,239 --> 00:30:27,075 ♪ I want to hold you so much ♪ 576 00:30:27,158 --> 00:30:29,869 -You doing okay? -Fine. 577 00:30:29,953 --> 00:30:32,163 -Just thinking? -Yeah. 578 00:30:32,247 --> 00:30:35,250 And I'm still not allowed to ask you what about? 579 00:30:36,918 --> 00:30:40,755 ♪ You're just too good to be true ♪ 580 00:30:40,839 --> 00:30:46,094 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 581 00:30:50,348 --> 00:30:55,186 I may not be psychic, Greg, but I can see something's wrong. 582 00:30:55,270 --> 00:30:57,689 Well, I'm afraid you are psychic. 583 00:30:59,190 --> 00:31:01,985 That rush that you got earlier that you would never see me again? 584 00:31:02,068 --> 00:31:04,070 I'm-I'm not dyin'. 585 00:31:06,114 --> 00:31:08,157 But tomorrow, I do go away. 586 00:31:08,241 --> 00:31:12,662 -♪ You're just too good to be true ♪ -Forever. 587 00:31:13,872 --> 00:31:16,416 [Sighs] What are you talking about? 588 00:31:16,499 --> 00:31:21,045 You ever read about that doctor convicted of euthanizing his A.L.S. patient? 589 00:31:21,129 --> 00:31:23,006 ♪ To be true ♪ 590 00:31:23,089 --> 00:31:26,551 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 591 00:31:26,634 --> 00:31:29,095 I get formally sentenced tomorrow in court, 592 00:31:30,555 --> 00:31:32,682 then begin serving a life term. 593 00:31:32,765 --> 00:31:36,519 ♪ I want to hold you so much ♪ 594 00:31:36,603 --> 00:31:40,857 ♪ At long last love has arrived ♪ 595 00:31:40,940 --> 00:31:44,652 ♪ And I thank God I'm alive ♪♪ 596 00:31:48,573 --> 00:31:50,867 Murder? 597 00:31:50,950 --> 00:31:53,244 Well, that's why he looked so familiar. 598 00:31:53,328 --> 00:31:55,330 I'd seen his face in the news. 599 00:31:56,873 --> 00:31:58,958 He gets sentenced today. 600 00:31:59,042 --> 00:32:01,544 And he spent his last day of freedom with you? 601 00:32:02,295 --> 00:32:04,380 I mean, doesn't he have family? 602 00:32:04,464 --> 00:32:06,424 He does. He, uh-- 603 00:32:06,507 --> 00:32:11,179 He said he wanted to spend his last day anonymously, not as a victim. 604 00:32:12,221 --> 00:32:14,140 Are you okay? 605 00:32:14,223 --> 00:32:16,851 Me? Sure. 606 00:32:16,935 --> 00:32:20,939 Hey. It's not as if I loved the guy, Ling. I only knew him a day. 607 00:32:22,065 --> 00:32:25,193 Sometimes you can love somebody in a day. 608 00:32:28,863 --> 00:32:31,491 Well, I guess you could still visit him. 609 00:32:33,326 --> 00:32:35,620 Nah. 610 00:32:35,703 --> 00:32:38,122 No. He, uh-- 611 00:32:39,207 --> 00:32:41,167 He-He doesn't want that. 612 00:32:44,295 --> 00:32:46,839 I'm fine. It's just... 613 00:32:48,299 --> 00:32:50,259 funny, huh? 614 00:32:50,343 --> 00:32:53,179 Hysterical. 615 00:32:56,516 --> 00:32:58,518 [Elevator Bell Dings] 616 00:33:02,105 --> 00:33:04,023 Oh. Elaine. 617 00:33:04,107 --> 00:33:06,317 Everyone's assembled in the conference room. You should get in there. 618 00:33:06,401 --> 00:33:08,486 -What about you? -I'll be in in a second. 619 00:33:08,569 --> 00:33:10,571 -Mark. -Richard. 620 00:33:11,948 --> 00:33:13,950 -John. -Richard. 621 00:33:17,203 --> 00:33:19,163 -Oh, here. Here he is. -Oh, John. 622 00:33:20,873 --> 00:33:22,500 I didn't know. 623 00:33:23,793 --> 00:33:25,753 You know, chastity is a virtue I prioritize... 624 00:33:25,837 --> 00:33:27,797 far less than honesty, Kimmy. 625 00:33:29,257 --> 00:33:31,926 I just needed her to be in the room. I'm sorry. 626 00:33:32,010 --> 00:33:37,181 Uh, it's difficult to make a relationship work under any circumstances these days, 627 00:33:37,265 --> 00:33:41,269 but, uh, I find it impossible to make one work under these. 628 00:33:41,352 --> 00:33:44,272 If I could just have one more chance. 629 00:33:44,355 --> 00:33:47,108 It's not about chances, Kimmy. You're not ready. 630 00:33:47,191 --> 00:33:50,737 You need to get some more work done before-- 631 00:33:50,820 --> 00:33:53,072 So that's it, then? 632 00:33:53,156 --> 00:33:55,241 You're just dismissing me? 633 00:33:55,324 --> 00:33:58,119 Without prejudice. 634 00:34:06,335 --> 00:34:08,421 Come on, Mommy. 635 00:34:15,720 --> 00:34:18,931 Something wasn't right. I couldn't figure out what. 636 00:34:19,015 --> 00:34:22,101 You leave on friendly terms, you continue to be friends with Ms. Vassal, 637 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 then suddenly a week ago you become angry, you sue. 638 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 What happened a week ago, Daniel? 639 00:34:28,483 --> 00:34:31,277 I object to the informality. Please address my client as Peanut. 640 00:34:33,529 --> 00:34:35,073 Mr. Robin. 641 00:34:38,242 --> 00:34:41,454 You found out she was seeing him, didn't you? She told you about her new boyfriend. 642 00:34:41,537 --> 00:34:43,748 -I don't know what you're talking about. -I'm talking about... 643 00:34:43,831 --> 00:34:46,292 detecting an undercurrent of emotion 644 00:34:46,375 --> 00:34:48,503 in this case that has nothing to do with a nickname. 645 00:34:50,004 --> 00:34:51,506 Do you love Elaine? 646 00:34:56,052 --> 00:34:57,637 No. 647 00:34:57,720 --> 00:34:59,764 Do you like her? 648 00:34:59,847 --> 00:35:01,599 I'm not comfortable with that. 649 00:35:01,682 --> 00:35:03,476 Daniel. 650 00:35:03,559 --> 00:35:05,186 Please, talk to me. 651 00:35:10,566 --> 00:35:13,861 Do you have any idea what it feels like to be singled out... 652 00:35:13,945 --> 00:35:16,239 as the one male that you don't want to be with? 653 00:35:16,322 --> 00:35:19,450 And you walk around throwing yourself at-- 654 00:35:19,534 --> 00:35:24,413 But with me, it's just--Uh, it's just insulting. That's all. 655 00:35:24,497 --> 00:35:26,165 I offered to have sex with you all the time. 656 00:35:26,249 --> 00:35:27,416 Yeah, as a joke. 657 00:35:27,500 --> 00:35:30,962 Wasn't it a fun joke? And then, uh, dress me up in the face bra. 658 00:35:31,045 --> 00:35:33,589 How fun. You treated me like I was a pet. 659 00:35:33,673 --> 00:35:36,676 Daniel, 660 00:35:36,759 --> 00:35:39,762 it seems that I'm perceived as this promiscuous woman who-- 661 00:35:41,347 --> 00:35:43,307 It's more about-- 662 00:35:45,351 --> 00:35:47,270 I do things for attention. 663 00:35:47,353 --> 00:35:49,814 I do things to get noticed. 664 00:35:51,190 --> 00:35:53,734 Are you suing to be noticed? 665 00:35:55,111 --> 00:35:58,823 It just seems like everybody's your type, Elaine, but me. 666 00:36:00,491 --> 00:36:02,952 And it hurts. 667 00:36:07,874 --> 00:36:11,586 [Man] And I'll remind the court just one last time. 668 00:36:11,669 --> 00:36:13,921 This was a mission of mercy. 669 00:36:15,173 --> 00:36:19,093 Dr. Barrett acted to spare a patient intense suffering. 670 00:36:19,177 --> 00:36:21,095 The only reason we're all here... 671 00:36:21,179 --> 00:36:24,974 is because he didn't play games with some Kevorkian machine that... 672 00:36:25,057 --> 00:36:27,935 would have allowed us all to wink and... 673 00:36:28,019 --> 00:36:30,021 circumvent the law. 674 00:36:30,104 --> 00:36:34,066 -Thank you. -[Judge] I understand that, counsel. 675 00:36:34,150 --> 00:36:37,945 But by not allowing us to wink, he has left me with no choice. 676 00:36:39,155 --> 00:36:41,449 Dr. Barrett, would you stand, please? 677 00:36:44,452 --> 00:36:46,746 As the judge who sat on your trial, 678 00:36:46,829 --> 00:36:49,582 I must say I have a deep admiration for you. 679 00:36:49,665 --> 00:36:52,293 And compassion-- though I doubt... 680 00:36:52,376 --> 00:36:54,462 it would rise up to the level of yours. 681 00:36:54,545 --> 00:36:57,256 But pursuant to the statute, 682 00:36:57,340 --> 00:37:00,801 I must nevertheless sentence you to a life term. 683 00:37:01,844 --> 00:37:05,431 I do so now, to be served at Cedar Junction. 684 00:37:05,514 --> 00:37:08,100 God bless you. 685 00:37:08,184 --> 00:37:10,311 Bailiff, take him into custody. 686 00:37:11,979 --> 00:37:13,439 [Gavel Raps] 687 00:37:19,570 --> 00:37:22,448 It's all right. It's all right, Mom. 688 00:37:24,700 --> 00:37:27,328 -It's all right, Dad. -We love you, Son. 689 00:37:49,058 --> 00:37:51,143 The Peanut loves Elaine? 690 00:37:51,227 --> 00:37:54,146 Seem so. We settled it, anyway. 691 00:37:54,230 --> 00:37:56,274 -Richard's happy. -Mmm. 692 00:37:56,357 --> 00:37:59,986 -And how did you figure this out? -Well, just did. 693 00:38:00,069 --> 00:38:01,946 Wow. 694 00:38:02,029 --> 00:38:06,534 You seem to be really intuitive about what's going on with other people. 695 00:38:11,414 --> 00:38:14,000 Uh, look. Ally. 696 00:38:14,083 --> 00:38:15,543 I, uh-- 697 00:38:15,626 --> 00:38:18,170 I know you're probably wondering why things maybe haven't, 698 00:38:18,254 --> 00:38:20,965 uh, accelerated as fast as--as maybe-- 699 00:38:21,048 --> 00:38:25,219 You know, last week, I-I opened up to you more than I ever-- 700 00:38:25,303 --> 00:38:28,848 That was exhilarating and, uh, a little scary. 701 00:38:28,931 --> 00:38:32,018 -And it's--it, uh-- -Scared you. 702 00:38:37,064 --> 00:38:38,941 Well, I'm not afraid of this. 703 00:38:39,025 --> 00:38:43,321 I'm really, really excited. If you only knew... how. 704 00:38:44,447 --> 00:38:46,866 I'm doin' a lousy job of explaining it. 705 00:38:48,909 --> 00:38:51,370 No, you're not. 706 00:38:51,454 --> 00:38:53,998 You... 707 00:38:54,081 --> 00:38:56,000 want to take it really slow... 708 00:38:56,083 --> 00:38:59,253 because you want it to be right. 709 00:39:01,130 --> 00:39:03,841 Well, slow doesn't bother me, Larry. 710 00:39:06,927 --> 00:39:08,888 You and me-- we're-we're gonna get there, 711 00:39:08,971 --> 00:39:11,891 and we should just enjoy the ride. 712 00:39:14,894 --> 00:39:16,896 [Exhales] 713 00:39:20,191 --> 00:39:22,234 How about tonight we-- 714 00:39:22,318 --> 00:39:23,736 How about tonight you let me cook you dinner? 715 00:39:26,155 --> 00:39:28,157 That'd be great. 716 00:39:28,240 --> 00:39:30,201 [Knocks] 717 00:39:36,749 --> 00:39:40,878 One date with a gay man and you're already going down under desks? 718 00:39:40,961 --> 00:39:42,171 Cindy. 719 00:39:43,964 --> 00:39:47,259 -[Thuds] -Ow. 720 00:39:47,343 --> 00:39:49,345 Hi. How's it going? 721 00:39:49,428 --> 00:39:53,557 -Fine, Richard. -So, how'd you know about my, uh-- 722 00:39:53,641 --> 00:39:55,768 Slow dance? 723 00:39:55,851 --> 00:39:58,354 I orchestrated it, Richard. That's why I'm here. 724 00:39:58,437 --> 00:40:01,023 I've come to apologize. It was cruel of me. 725 00:40:01,107 --> 00:40:02,191 What--You orchestrated it? 726 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 What are you talking about? 727 00:40:03,442 --> 00:40:05,236 I knew your firm was involved in the auction, 728 00:40:05,319 --> 00:40:07,279 and I figured you'd be-- 729 00:40:07,363 --> 00:40:09,532 So I sent some guys to bid on you. 730 00:40:09,615 --> 00:40:11,826 Wh--And paid $6,500? 731 00:40:11,909 --> 00:40:14,036 Well, that's how much your homophobia hurt me. 732 00:40:14,120 --> 00:40:17,039 Anyway, it was cruel of me, 733 00:40:17,123 --> 00:40:20,126 and today I feel foolish. 734 00:40:20,209 --> 00:40:24,046 Uh, so, uh, uh, Paul-- 735 00:40:24,130 --> 00:40:26,340 He-He wasn't, uh, really gay. He was just pretending? 736 00:40:26,424 --> 00:40:29,885 -No, he's gay. -Oh. Well, no biggie. 737 00:40:29,969 --> 00:40:31,929 Seemed nice. 738 00:40:32,012 --> 00:40:34,890 -Good dancer. -Look. Um, again, I'm sorry. 739 00:40:34,974 --> 00:40:38,185 It was childish. [Clears Throat] 740 00:40:38,269 --> 00:40:40,688 But at least it was for a good cause anyway. 741 00:40:42,648 --> 00:40:45,151 -[Door Closes] -[Woman] Thank you for holding. 742 00:40:45,234 --> 00:40:48,154 -Cindy. -Mark. [Chuckles] 743 00:40:48,237 --> 00:40:50,739 How's--You know. 744 00:40:50,823 --> 00:40:53,284 -How's it hangin'? -Going. How's it going? 745 00:40:53,367 --> 00:40:55,327 Fine. You? 746 00:40:55,411 --> 00:40:58,164 [Mark] Oh, uh, fine. Fine. 747 00:40:58,247 --> 00:41:01,417 -That's great. -What--What brings you here? 748 00:41:01,500 --> 00:41:03,544 Oh, I just had some business with Richard. That's all. 749 00:41:03,627 --> 00:41:06,380 -You seein' anybody? -No. 750 00:41:06,464 --> 00:41:10,217 -You? -Well, a little. 751 00:41:10,301 --> 00:41:12,344 Great. 752 00:41:12,428 --> 00:41:14,430 Um-- 753 00:41:15,431 --> 00:41:19,059 -Merry Christmas. -You too. 754 00:41:26,734 --> 00:41:28,736 [Elevator Bell Dings] 755 00:41:30,446 --> 00:41:33,491 Listen. About what I said-- 756 00:41:33,574 --> 00:41:36,160 It's okay. I'm over it. 757 00:41:36,243 --> 00:41:38,579 You want to grab some dinner tonight? 758 00:41:39,747 --> 00:41:42,875 Mark, I try not to date men on the rebound. 759 00:41:42,958 --> 00:41:44,710 What are you talking about? 760 00:41:44,793 --> 00:41:48,172 I think you know what I'm talking about. 761 00:41:53,886 --> 00:41:55,846 -[Sighs] -[Vonda] ♪ Mmm, mmm ♪ 762 00:41:55,930 --> 00:42:01,060 ♪ Nobody feels my pain ♪ 763 00:42:03,103 --> 00:42:08,234 ♪ Tonight as I stand inside the rain ♪ 764 00:42:09,818 --> 00:42:12,947 -♪ Everybody knows ♪ -[No Audible Dialogue] 765 00:42:13,030 --> 00:42:16,784 ♪ That baby's got new clothes ♪ 766 00:42:16,867 --> 00:42:21,664 ♪ But lately I see her ribbons ♪ 767 00:42:21,747 --> 00:42:23,666 ♪ And her bows ♪ 768 00:42:23,749 --> 00:42:29,255 ♪ She takes just like a woman ♪ 769 00:42:30,714 --> 00:42:35,803 ♪ And she makes love just like a woman ♪ 770 00:42:35,886 --> 00:42:37,805 ♪ Yes, she does ♪ 771 00:42:37,888 --> 00:42:43,060 ♪ And she aches just like a woman ♪ 772 00:42:43,143 --> 00:42:45,062 ♪ Yeah ♪ 773 00:42:45,145 --> 00:42:50,651 ♪ But she breaks just like a little girl ♪ 774 00:42:52,486 --> 00:42:55,823 ♪ And when we meet again ♪ 775 00:42:55,906 --> 00:42:59,785 ♪ And are introduced as friends ♪ 776 00:42:59,868 --> 00:43:03,497 ♪ Please don't let on ♪ 777 00:43:03,581 --> 00:43:06,750 ♪ That you knew me when ♪ 778 00:43:06,834 --> 00:43:12,006 ♪ You take just like a woman ♪ 779 00:43:12,089 --> 00:43:14,008 ♪ Yes, you do ♪ 780 00:43:14,091 --> 00:43:19,346 ♪ And you make love just like a woman ♪ 781 00:43:20,598 --> 00:43:26,395 ♪ And you ache just like a woman ♪ 782 00:43:27,605 --> 00:43:30,149 ♪ Ooh But you break ♪ 783 00:43:30,232 --> 00:43:33,902 ♪ Just like a little girl ♪ 784 00:43:34,945 --> 00:43:36,864 ♪ Yeah, and you break ♪ 785 00:43:36,947 --> 00:43:41,702 ♪ Just like a little girl ♪♪ 786 00:44:21,367 --> 00:44:23,118 {\an8}[Woman] You stinker! 62566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.