All language subtitles for [Kuning] Mommy.2014.All.Bluray.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:33,000 MOMMY Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee 2 00:00:48,840 --> 00:00:51,218 Di negara Kanada rekaan, suatu pemerintahan baru berkuasa... 3 00:00:51,343 --> 00:00:53,471 ...selama pemilihan pemerintah 2015. 4 00:00:56,265 --> 00:01:00,486 2 bulan kemudian, jajaran kabinetnya mengesahkan UU 8-18, 5 00:01:00,602 --> 00:01:04,448 ...yang bertujuan untuk merubah kebijakan layanan kesehatan Kanada. 6 00:01:06,692 --> 00:01:09,696 Lebih spesifiknya, UU S-14 yang sangat kontroversial... 7 00:01:09,820 --> 00:01:12,994 ...yang mengatur bahwa orang tua dari anak yang perilakunya bermasalah, 8 00:01:13,115 --> 00:01:16,619 ...dalam kondisi keuangan yang sulit, dan bisa membahayakan fisik atau kejiwaan, 9 00:01:16,743 --> 00:01:19,792 Mereka diperkenankan untuk memasukkan anak mereka... 10 00:01:19,913 --> 00:01:23,668 ...untuk dirawat di rumah sakit umum, tanpa harus melalui proses hukum. 11 00:01:26,837 --> 00:01:29,135 Berikut adalah kisah dari Diane "Die" Deuspres, 12 00:01:29,256 --> 00:01:32,556 ...seorang wanita yang ditakdirkan memiliki begitu banyak masalah. 13 00:03:58,697 --> 00:03:59,664 Brengsek kau! 14 00:04:04,035 --> 00:04:05,582 Brengsek kau! 15 00:04:08,331 --> 00:04:09,173 Halo. 16 00:04:18,550 --> 00:04:20,723 Aku suka kolamnya. 17 00:04:20,844 --> 00:04:21,970 Maaf, Ny. Despres. 18 00:04:22,429 --> 00:04:24,306 Kami seharusnya menyuruhmu membawa bikini. 19 00:04:24,848 --> 00:04:26,600 Kau pelawak atau apa? 20 00:04:26,725 --> 00:04:28,523 Kau tanda tangani surat pernyataan Steve... 21 00:04:28,643 --> 00:04:29,610 ...lalu kalian berdua bebas. 22 00:04:30,270 --> 00:04:33,069 Bebas dari apa?! Apa kita akan membahasnya? 23 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 Kau bisa bahasa Prancis? 24 00:04:38,236 --> 00:04:41,456 Ya, sama bagusnya seperti orang Prancis. 25 00:04:44,117 --> 00:04:47,747 Pukul 12:15 tadi, anakmu berada di kantin, 26 00:04:47,871 --> 00:04:49,669 ...dengan 4 orang lainnya, 27 00:04:50,290 --> 00:04:52,418 Kemudian api muncul. 28 00:04:53,210 --> 00:04:56,089 Si kecil Kevin Julien langsung dibawa ke rumah sakit, 29 00:04:56,213 --> 00:04:59,012 ...dia mengalami luka bakar hingga tingkat 2 atau 3. 30 00:04:59,758 --> 00:05:02,602 Perlu kuambilkan fotonya juga? 31 00:05:13,647 --> 00:05:15,399 Itu anakmu? Lucu sekali. 32 00:05:17,359 --> 00:05:20,829 Namamu ada di bawah namaku, tanda tangani dari halaman 2 sampai terakhir. 33 00:05:51,142 --> 00:05:53,315 Lalu apa lagi yang kita lakukan? 34 00:05:54,938 --> 00:05:56,531 Tidak ada "Kita". 35 00:05:57,774 --> 00:06:00,027 Kau tahu maksudku. Bukan kau dan aku. 36 00:06:00,151 --> 00:06:01,744 Tapi aku dan anakku. Aku tidak bodoh. 37 00:06:02,737 --> 00:06:04,364 Kami sudah memberikan Steve kesempatan. 38 00:06:04,781 --> 00:06:05,998 Jika kau tidak bisa membawanya pulang, 39 00:06:06,324 --> 00:06:07,951 ...kami akan kirim dia ke bagian keamanan kami. 40 00:06:08,076 --> 00:06:08,998 Apa? 41 00:06:09,953 --> 00:06:12,877 Jangan sok terkejut! Yang benar saja! 42 00:06:12,998 --> 00:06:15,922 Anakmu itu sudah punya satu tiket ke penjara. 43 00:06:16,710 --> 00:06:18,053 Kau sudah gila? 44 00:06:18,169 --> 00:06:20,763 Anakku tidak akan masuk penjara. Aku tahu bagaimana disana. 45 00:06:20,881 --> 00:06:23,555 Sekali mereka masuk, mereka akan habis. 46 00:06:23,675 --> 00:06:25,052 Gurunya bilang... 47 00:06:25,176 --> 00:06:27,850 ...kelakuan baiknya memberikan kemajuan. 48 00:06:28,430 --> 00:06:30,432 Dia selalu bilang padaku kalau dia sudah lebih baik. 49 00:06:31,057 --> 00:06:33,936 Ini adalah pusat pembinaan. 50 00:06:36,730 --> 00:06:40,030 Anak-anak harus lebih baik... 51 00:06:40,525 --> 00:06:42,152 Jika tidak mereka keluar. 52 00:06:43,778 --> 00:06:45,997 Kau bisa memberikan pemikiranmu itu pada si kecil Kevin Julien, 53 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 ...yang ketakutan setengah mati? 54 00:06:48,241 --> 00:06:50,039 Si kecil Kevin, si kecil Kevin... 55 00:06:50,160 --> 00:06:53,084 Kita akan mengagungkan anak itu? Lalu membuatkannya patung? 56 00:06:53,204 --> 00:06:56,674 Dia masih beruntung! Lain kali jangan dekatkan wajahmu ke microwave! 57 00:07:03,548 --> 00:07:05,971 - Jacqueline kepada Jacques. - Ya. 58 00:07:06,635 --> 00:07:07,761 Kami sudah selesai. 59 00:07:09,721 --> 00:07:10,597 Dimengerti. 60 00:07:17,145 --> 00:07:18,112 Dengar... 61 00:07:18,563 --> 00:07:19,735 Diane... 62 00:07:21,775 --> 00:07:24,369 Aku sudah melihat ribuan anak keluar masuk tempat ini. 63 00:07:25,987 --> 00:07:27,660 Kami berhasil menyelamatkan beberapa, 64 00:07:27,781 --> 00:07:29,954 ...kami juga kehilangan beberapa. Begitulah cara kerjanya. 65 00:07:30,575 --> 00:07:32,248 Kami sudah mencoba menolong Steve, 66 00:07:32,744 --> 00:07:34,121 ...seperti halnya sekolah khusus, 67 00:07:34,245 --> 00:07:35,622 Pusat pembinaan. 68 00:07:35,747 --> 00:07:37,420 Kami mencoba menolongnya. 69 00:07:38,083 --> 00:07:39,335 Anakmu. 70 00:07:40,961 --> 00:07:43,931 Lalu apa yang akan kulakukan dengannya sepanjang hari? 71 00:07:44,547 --> 00:07:46,345 Aku tidak bisa membawanya ke kantor. Aku punya pekerjaan. 72 00:07:46,466 --> 00:07:49,185 Aku tidak bisa meninggalkan semuanya untuk berpesta dengan anakku. 73 00:07:49,302 --> 00:07:50,645 Aku bangkrut. 74 00:07:51,513 --> 00:07:54,187 Aku sudah sedekat ini dengan kekayaan dan kekayaan lenyap seketika. 75 00:07:54,307 --> 00:07:55,058 Dia sudah berumur 16 tahun, 76 00:07:55,684 --> 00:07:58,608 dia sudah memenuhi syarat untuk masuk pusat pembinaan remaja. 77 00:07:58,728 --> 00:08:01,026 Aku tidak akan mengirim anakku ke penjara berandalan... 78 00:08:01,147 --> 00:08:04,902 ...dan tumbuh menjadi berandalan. Mereka akan merusaknya. 79 00:08:08,488 --> 00:08:10,365 Apa kau... 80 00:08:10,782 --> 00:08:13,126 ...mempertimbangkan UU S-14? 81 00:08:16,913 --> 00:08:18,085 Undang-undang. 82 00:08:19,499 --> 00:08:21,001 Lupakan itu. 83 00:08:21,126 --> 00:08:21,877 Sebagai pelabuhan terakhir. 84 00:08:22,252 --> 00:08:23,504 Aku tidak akan pernah melakukan itu pada anakku! 85 00:08:32,470 --> 00:08:35,019 Jangan anggap kau atau dia kebal. 86 00:08:35,140 --> 00:08:38,064 Itu hal terburuk yang bisa kau lakukan. 87 00:08:39,561 --> 00:08:41,780 Mencintai orang tidak selalu bisa menyelamatkan mereka. 88 00:08:42,731 --> 00:08:44,529 Cinta tidak bisa berkata-kata. 89 00:08:45,233 --> 00:08:46,530 Sayangnya. 90 00:08:49,821 --> 00:08:51,698 Rasa skeptis itu... 91 00:08:52,240 --> 00:08:53,742 ...akan terbukti salah. 92 00:08:56,661 --> 00:08:58,004 Semoga berhasil, Nyonya. 93 00:09:01,207 --> 00:09:04,802 Jacqueline, ini Jacques. Kami membawa Depreus... 94 00:09:04,919 --> 00:09:07,217 ...ke ruang isolasi karena dia lepas kendali. 95 00:09:07,630 --> 00:09:09,132 Brengsek kau! 96 00:09:09,799 --> 00:09:11,927 Jangan sentuh aku! Dasar homo! 97 00:09:12,052 --> 00:09:16,683 - Tenang! - Dasar banci! 98 00:09:17,223 --> 00:09:19,021 Hisap anuku, bangsat! 99 00:09:19,142 --> 00:09:20,064 Dimengerti. 100 00:09:22,103 --> 00:09:25,949 Setidaknya kau sudah memperbaiki bahasa kotornya. 101 00:09:26,066 --> 00:09:27,409 Kau luar biasa, sayang! 102 00:09:27,525 --> 00:09:29,493 Kau selalu bertambah cantik! 103 00:09:29,611 --> 00:09:31,204 Kau juga tampak lebih muda. 104 00:09:31,321 --> 00:09:33,039 Kau berbuat apa sampai menyebabkan kebakaran? 105 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Itu bahaya! 106 00:09:35,033 --> 00:09:36,626 Kebakaran pantatku! 107 00:09:38,036 --> 00:09:41,210 Keluarkan juga kepalamu saat kau disitu. 108 00:09:41,331 --> 00:09:42,503 Kau tidak rindu padaku? 109 00:09:42,999 --> 00:09:45,093 Aku selalu memikirkanmu, Bu! Kau selalu ada di kepalaku! 110 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 Kepalamu pantatmu! 111 00:09:46,336 --> 00:09:48,384 Pasti gelap sekali di sana. 112 00:09:48,505 --> 00:09:51,258 Segelap pantat orang kulit hitam tapi aku masih bisa melihatmu! 113 00:09:51,382 --> 00:09:52,804 Mana mobil kita! 114 00:09:52,926 --> 00:09:54,894 Tidak ada mobil. Kita naik bus. 115 00:09:56,262 --> 00:09:57,730 Kau bercanda 'kan? LOL! 116 00:09:58,139 --> 00:10:00,642 Ya, LOL! Kau lihat darah disini? 117 00:10:00,767 --> 00:10:01,893 Siapa brengsek yang melakukannya? 118 00:10:02,769 --> 00:10:05,443 Orang tolol di Jalan Poirier. 119 00:10:05,563 --> 00:10:07,156 Mobilnya remuk. 120 00:10:07,273 --> 00:10:08,775 Bisakah kita jual suku cadangnya di internet? 121 00:10:08,900 --> 00:10:11,574 Tentu tidak. Astaga kakiku sakit sekali. 122 00:10:11,694 --> 00:10:12,445 Biar kubawakan. 123 00:10:13,571 --> 00:10:16,791 Aku tidak tahan lagi dengan mereka! 124 00:10:16,908 --> 00:10:18,034 Boleh minta? 125 00:10:18,952 --> 00:10:20,078 Aku juga merokok. Sini. 126 00:10:20,203 --> 00:10:21,705 Waktunya berhenti! 127 00:10:21,830 --> 00:10:23,457 Aku juga mau berhenti. Di hari ulang tahunku nanti. 128 00:10:24,007 --> 00:10:27,301 - Fuck you! - Dengar, Stevo! Dengar! 129 00:10:27,794 --> 00:10:29,387 Kita harus membuat aturan! 130 00:10:29,504 --> 00:10:31,302 Kau mau hidup dengan ibumu? Jauh-jauh dari masalah? 131 00:10:31,422 --> 00:10:33,049 Kau harus mendukung. 132 00:10:33,174 --> 00:10:35,142 Harus dimulai dengan saling hormat. 133 00:10:35,260 --> 00:10:38,139 Aku tidak mau dengar lagi kata "Fuck you", paham? 134 00:10:40,140 --> 00:10:41,437 Kau tuli atau apa? 135 00:10:42,016 --> 00:10:44,610 - Kita tinggal dimana sekarang? - St-Hubert, di dekat 116. 136 00:10:44,727 --> 00:10:45,694 Seksi. 137 00:10:46,104 --> 00:10:47,321 Aku punya kamar sendiri? 138 00:10:48,481 --> 00:10:50,950 Aku sudah tidak mau tidur denganmu. 139 00:10:51,067 --> 00:10:52,660 Aku tidak akan mengelonimu di umur 40 tahun. 140 00:10:52,777 --> 00:10:54,199 - Kau sudah 46! - Diam! 141 00:10:54,320 --> 00:10:55,993 Jangan lihat perabotnya! 142 00:10:56,114 --> 00:10:59,038 Penyewa sebelumnya, seorang wanita tua, dia meninggal 2 bulan yang lalu. 143 00:10:59,159 --> 00:11:01,127 Begitu banyak barang kuno. 144 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Kita bisa membuka toko. 145 00:11:02,579 --> 00:11:04,377 - Aku benci itu! - Aku tahu! 146 00:11:05,540 --> 00:11:07,042 Ini, hisapan terakhir untukmu. 147 00:11:17,677 --> 00:11:19,429 Kau bahkan tidak menciumku! 148 00:11:19,554 --> 00:11:20,726 Hal pertama yang kulakukan tadi. 149 00:11:20,847 --> 00:11:21,814 Kurasa tidak. 150 00:11:23,141 --> 00:11:24,393 Dasar brengsek cilik. 151 00:11:24,767 --> 00:11:25,893 Ayo! Ayo! 152 00:11:26,644 --> 00:11:28,942 Dasar brengsek! 153 00:11:29,063 --> 00:11:30,565 Kau sama seperti ayahmu! 154 00:11:48,541 --> 00:11:50,709 Halo, Diane Deupres! 155 00:11:50,969 --> 00:11:51,965 Apa kabarmu? 156 00:11:52,337 --> 00:11:55,181 Semakin tua. 157 00:11:55,840 --> 00:11:56,966 Jangan bilang ini anakmu. 158 00:11:57,091 --> 00:11:58,434 Kau benar! 159 00:11:58,551 --> 00:12:00,679 Baru saja pulang dari sekolah asrama. 160 00:12:00,803 --> 00:12:02,430 - Paul. - Steve. 161 00:12:03,640 --> 00:12:07,395 Kemampuan sosial yang hebat. Sok sekali! 162 00:12:07,518 --> 00:12:10,067 Mengapa tidak nonton TV dulu di rumahku? 163 00:12:10,188 --> 00:12:13,283 Akan kubuatkan pasta kacang-pinus! 164 00:12:13,399 --> 00:12:14,992 Entahlah... 165 00:12:15,109 --> 00:12:16,531 Lain kali saja mungkin. 166 00:12:16,778 --> 00:12:18,701 Kami mau beres-beres dulu. 167 00:12:19,322 --> 00:12:20,414 Baiklah. Sampai nanti kalau begitu! 168 00:12:24,327 --> 00:12:26,750 Kita harus perbaiki kelakuanmu itu. 169 00:12:26,871 --> 00:12:28,418 �Akan kubuatkan pasta..." 170 00:12:28,539 --> 00:12:30,382 Diam! 171 00:12:30,500 --> 00:12:32,798 - Siapa homo itu! - Hanya tetangga. 172 00:12:33,378 --> 00:12:36,473 Yang benar saja! Dia jelas-jelas merayumu. 173 00:12:36,589 --> 00:12:40,093 "Jelas-jelas"? Itu tidak ada dalam kamus. 174 00:12:40,510 --> 00:12:41,306 Kita tinggal disini? 175 00:12:44,013 --> 00:12:45,856 Memang bukan hotel bintang lima... 176 00:12:46,599 --> 00:12:47,942 Apa itu ada dalam kamus. 177 00:12:48,059 --> 00:12:49,481 Ini sempurna, percayalah. 178 00:12:49,602 --> 00:12:51,195 Ada halaman yang luas. Halaman luas, hidup pun luas. 179 00:12:51,312 --> 00:12:52,655 2 kamar mandi 'kan? 180 00:12:52,772 --> 00:12:54,024 Tentu! Juga ada kasur air dan jacuzzi! 181 00:12:54,148 --> 00:12:55,195 Mana kamarku? 182 00:12:55,316 --> 00:12:56,738 Di bawah! 183 00:13:41,070 --> 00:13:43,698 Hei, Radio City Hall! 184 00:13:48,453 --> 00:13:51,548 Dua radio sekaligus? Tidak, terima kasih! 185 00:13:53,666 --> 00:13:54,633 Apa? 186 00:13:55,418 --> 00:13:58,137 Matikan musikmu! 187 00:13:58,963 --> 00:14:03,013 Kita berdua menyetel musik, sungguh kacau! 188 00:14:07,096 --> 00:14:10,066 Bu, aku tidak bisa menemukan barangku. 189 00:14:10,183 --> 00:14:11,730 Mana foto ayah? 190 00:14:15,605 --> 00:14:17,152 Mengapa kau memerlukannya? 191 00:14:19,359 --> 00:14:20,326 Foto itu... 192 00:14:22,695 --> 00:14:26,120 Ada di kamar tidur! Kardusnya banyak sekali! 193 00:15:15,373 --> 00:15:16,590 Brengsek... 194 00:15:18,751 --> 00:15:19,798 Jalang... 195 00:15:27,552 --> 00:15:29,805 A sialan! 196 00:16:07,133 --> 00:16:09,181 Itu peringatan terakhirmu! 197 00:16:09,302 --> 00:16:12,897 Aku tidak mau memberitahumu berulang-ulang! 198 00:16:13,014 --> 00:16:14,311 Itu tidak ada di dalam perjanjian kita! 199 00:16:14,932 --> 00:16:17,526 Kita harus naik bus jam 10.45! Atau kita bisa ketinggalan... 200 00:16:17,643 --> 00:16:19,645 ...dan kita akan terkena macet. 201 00:16:20,104 --> 00:16:21,071 Ayo bangun. 202 00:16:21,189 --> 00:16:22,190 Brengsek! 203 00:16:22,315 --> 00:16:23,532 Seperti di motel saja kau... 204 00:16:23,941 --> 00:16:25,614 Kau harus mengetuk dulu! Sial! 205 00:16:25,735 --> 00:16:27,737 Kau brengsek sekali! 206 00:16:27,862 --> 00:16:28,738 Jaga mulutmu! Aku sudah mengetuk! 207 00:16:29,113 --> 00:16:31,832 Tidak! Kau masuk begitu saja! 208 00:16:32,325 --> 00:16:34,953 Kau baru 24 jam disini dan tempat ini sudah seperti sarang tikus! 209 00:16:35,077 --> 00:16:36,294 Rapikan! 210 00:16:36,412 --> 00:16:38,130 Bisakah aku masturbasi dulu?! 211 00:16:38,247 --> 00:16:39,749 Bawa sini celana dalammu. 212 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 Tisu-tisu ini, malu dilihat tamu. 213 00:16:42,251 --> 00:16:44,174 Bangunlah... 214 00:16:44,295 --> 00:16:45,342 ...lalu kita pergi. 215 00:16:45,463 --> 00:16:47,136 Kau juga akan memegang anuku saat aku pipis? 216 00:16:47,256 --> 00:16:48,758 Jika itu membantumu! 217 00:18:55,092 --> 00:18:56,059 Ibu? 218 00:19:12,777 --> 00:19:14,279 Ada apa, sayang? 219 00:19:14,820 --> 00:19:16,538 �Bahwa kita berhasil menang..." 220 00:19:16,656 --> 00:19:19,284 - Menang apa? - Games-nya? 221 00:19:19,867 --> 00:19:23,747 - Bentuk jamak. - Jadi kau tambahkan? 222 00:19:23,871 --> 00:19:26,294 - Huruf S. - Bagus. 223 00:19:39,387 --> 00:19:41,264 $299. 51. 224 00:19:42,306 --> 00:19:43,398 Ulangi lagi? 225 00:19:43,516 --> 00:19:44,813 $300. 226 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 Lalu apa ini? 227 00:19:52,775 --> 00:19:54,027 Hanya iklan? 228 00:19:54,402 --> 00:19:56,120 Jika harga $300 aku tidak akan begitu bersemangat... 229 00:19:56,237 --> 00:19:58,239 ...datang kemari berkutat di kemacetan! 230 00:19:58,364 --> 00:20:01,368 Ibu, aku mendapatkan pulpen itu! Ini narkoba! 231 00:20:01,492 --> 00:20:03,711 Itu brosur musim gugur. 232 00:20:03,828 --> 00:20:07,207 Oh, sungguh? Jadi sekarang harga buku sekolah juga ada musimnya? 233 00:20:07,748 --> 00:20:09,295 Tentu saja, sayang! 234 00:20:10,042 --> 00:20:12,136 "Tentu saja, sayang. Tentu saja!" 235 00:20:12,253 --> 00:20:14,051 Bagaimana aku begitu bodoh! 236 00:20:14,171 --> 00:20:17,050 Aku yakin di setiap pantat pelacur tertulis warna pink! 237 00:20:17,174 --> 00:20:20,553 Nyonya, obral kami hanya berlaku saat musim masuk sekolah. 238 00:20:20,678 --> 00:20:22,225 - Setelahnya... - Aku tidak punya pilihan... 239 00:20:22,346 --> 00:20:23,893 Baunya seperti stroberi! 240 00:20:24,014 --> 00:20:25,982 Aku menulis "shit" dan baunya seperti stroberi! 241 00:20:26,100 --> 00:20:29,149 Kau tidak memerlukannya, Stevie! Berhentilah main-main! 242 00:20:29,270 --> 00:20:30,237 Coba yang ini. 243 00:20:30,813 --> 00:20:33,191 Ibu, lihat! Aku mau barang-barang ini! 244 00:20:33,315 --> 00:20:34,362 Kurasa tidak. 245 00:20:34,483 --> 00:20:35,450 Tapi aku memerlukannya! 246 00:20:36,235 --> 00:20:37,987 Aku menyekolah-rumahkan kau. Bukannya mau membuka toko stiker! 247 00:20:38,112 --> 00:20:38,783 Ibu! 248 00:20:39,321 --> 00:20:40,994 Ayolah! Aku bisa terlambat kerja. 249 00:20:41,115 --> 00:20:42,207 Jalang... 250 00:20:42,825 --> 00:20:45,328 Kau tidak boleh bicara begitu pada ibumu, anak muda. 251 00:20:46,579 --> 00:20:49,708 Apa kau mencelupkan mulutmu di pantat jahe atau bagaimana? 252 00:20:50,082 --> 00:20:51,709 Aku tidak mau membeli mobil lewat internet! 253 00:20:51,834 --> 00:20:54,428 Aku tidak mau menghabiskan umurku di bengkel! 254 00:20:54,545 --> 00:20:57,344 Kau bisa memeriksanya dulu! 255 00:20:57,465 --> 00:20:58,933 Dengar, aku tahu pasarnya. 256 00:20:59,049 --> 00:21:01,017 Kau awasi suspensimu... 257 00:21:01,135 --> 00:21:03,513 Pasar? Tentu saja! Aku Marilyn Monroe! 258 00:21:03,637 --> 00:21:06,231 Daripada menjadi pelacur bus... 259 00:21:06,348 --> 00:21:08,350 ...dan membuang-buang uang naik taksi! 260 00:21:08,476 --> 00:21:11,730 Steve, biar aku yang kelola anggarannya. Kau fokus saja dengan jadwalmu. 261 00:21:11,854 --> 00:21:14,573 Hargai aku! Perlakukan aku seperti orang dewasa! 262 00:21:14,690 --> 00:21:16,988 Saling menghormati! Ingat? 263 00:21:17,109 --> 00:21:20,488 Hei pak, bisa kau matikan musik kendangmu? Busuk sekali! 264 00:21:20,613 --> 00:21:23,241 Biarkan saja si supir mendengarkan kendangnya! Kita sudah hampir sampai. 265 00:21:23,365 --> 00:21:24,412 Sampai mana kita! 266 00:21:24,533 --> 00:21:25,785 Pak, sudah kubilang jangan lewat jalan itu, 267 00:21:25,910 --> 00:21:27,753 ...kita bisa terjebak di perbaikan jalan! 268 00:21:27,870 --> 00:21:29,588 Kau tidak bilang. Harusnya bilang! 269 00:21:29,705 --> 00:21:33,755 Kau bercanda? Aku bilang, "Jangan lewat St-Heline." 270 00:21:33,876 --> 00:21:34,968 Itu sudah jelas sekali! 271 00:21:35,085 --> 00:21:36,803 Kau berlagak seperti bos! 272 00:21:36,921 --> 00:21:38,594 Jaga mulutmu, anak muda! 273 00:21:38,714 --> 00:21:40,182 Putar balik. 274 00:21:40,299 --> 00:21:41,391 Tidak bisa, kawan. 275 00:21:41,967 --> 00:21:43,969 - Kami bukan temanmu! - Diam, Steve! 276 00:21:44,094 --> 00:21:45,311 Pak, ini bukan urusanku. 277 00:21:45,429 --> 00:21:46,601 Sudah kubilang JANGAN lewat sana. 278 00:21:46,722 --> 00:21:48,395 Sepertinya kau hanya mau menaikkan argomu... 279 00:21:48,516 --> 00:21:50,985 Apa?! Kau menuduhku? Kau bilang aku memerasmu? 280 00:21:51,101 --> 00:21:51,772 Santai! 281 00:21:52,186 --> 00:21:53,187 Kau menuduhku memerasmu, 282 00:21:53,312 --> 00:21:55,440 ...kau mengataiku, anakmu juga! 283 00:21:55,564 --> 00:21:57,111 - Kau berteriak padaku! - Persetan kau, Mamadou! 284 00:21:57,233 --> 00:21:58,029 Steve! 285 00:21:58,359 --> 00:22:00,111 Apa?! Keluar dari mobilku! Keluar! Sekarang juga! 286 00:22:00,236 --> 00:22:02,580 - Dasar bodoh! - Tolong tutup mulutmu! 287 00:22:02,696 --> 00:22:04,118 Goblok! 288 00:22:04,240 --> 00:22:06,242 Bangsat! Orang primitif! 289 00:22:07,117 --> 00:22:09,996 Awal yang bagus, Stevo! Kau bisa jadi jimat keberuntunganku. 290 00:22:10,120 --> 00:22:11,042 Akan kupanggil polisi! 291 00:22:11,163 --> 00:22:13,257 Aku akan memanggil mereka! 292 00:22:13,374 --> 00:22:14,626 Akan kupukul wajahmu, berandalan! 293 00:22:14,750 --> 00:22:16,468 Ajari anakmu tata krama! Jalang! 294 00:22:17,461 --> 00:22:19,714 - Kau sebut ibuku apa? - Pergi kau! 295 00:22:21,924 --> 00:22:24,643 Kau sebut ibuku apa, kingkong! 296 00:22:25,052 --> 00:22:27,054 Aku tidak punya waktu untuk babi! 297 00:22:27,179 --> 00:22:29,477 Negro bangsat! 298 00:22:30,182 --> 00:22:31,900 - Hentikan! - Tutup mulutmu, jalang! 299 00:22:32,017 --> 00:22:33,985 Dasar jelek! Ayo keluar dan berkelahi! 300 00:22:34,103 --> 00:22:36,697 Jelek! Negro! Sudah cukup! 301 00:22:36,814 --> 00:22:38,942 Kembalilah ke hutan dan minum air kelapa! 302 00:22:39,066 --> 00:22:40,568 Pergi dari negaraku! 303 00:22:40,693 --> 00:22:42,161 Jangan rasis! 304 00:22:42,278 --> 00:22:44,576 Aku tidak rasis! Dia memang negro! 305 00:22:44,697 --> 00:22:45,914 Duduklah disitu. 306 00:22:46,031 --> 00:22:48,308 - Hai, Diane. Sayang sekali... - Diam! 307 00:22:57,293 --> 00:22:58,920 Permisi, Gilles, aku minta maaf. 308 00:22:59,044 --> 00:23:00,546 40 menit... 309 00:23:02,214 --> 00:23:03,932 Ya, Diane. Aku sangat senang melihatmu. 310 00:23:04,341 --> 00:23:06,309 Tn. Gravel sedang sakit. 311 00:23:06,886 --> 00:23:09,435 Aku tahu itu mengecewakan. Tapi duduklah. 312 00:23:09,555 --> 00:23:11,853 Kau mau minta apa pada suamiku? 313 00:23:11,974 --> 00:23:15,069 Akan kudengarkan dan kubantu. 314 00:23:39,919 --> 00:23:40,886 Hei, cewek! 315 00:23:41,754 --> 00:23:43,973 Mau kutunjukkan teknik tutup-mulut yang asik? 316 00:23:46,675 --> 00:23:49,269 Aku mau dengar pendapat Gilles. 317 00:23:50,262 --> 00:23:52,105 Sepertinya tidak usah, sayang. 318 00:23:53,140 --> 00:23:54,687 Jangan panggil aku sayang. 319 00:23:55,309 --> 00:23:58,654 Gilles sudah pergi, dia tidak bisa mengelola tempat ini, sekarang aku yang memimpin. 320 00:23:58,771 --> 00:24:01,570 Pasti dia akan tergerak dengan ceritamu itu, 321 00:24:01,690 --> 00:24:02,942 ...tapi keputusan tetap ada padaku. 322 00:24:06,654 --> 00:24:08,031 Kau tidak bisa begini. 323 00:24:08,155 --> 00:24:10,178 Tentu saja aku bisa. Kau bukan karyawan tetap. 324 00:24:10,199 --> 00:24:12,543 Kau akan diberi kompensasi. 100% ini resmi. 325 00:24:13,786 --> 00:24:15,288 Jadi tidak ada lagi "Dear Abby"? 326 00:24:15,621 --> 00:24:18,374 Ya, hanya jurnalis sungguhan yang akan menulisnya. 327 00:24:22,753 --> 00:24:24,926 Aku berbakat. Gilles bilang begitu. 328 00:24:25,047 --> 00:24:26,219 Dia bilang timingku bagus. 329 00:24:27,508 --> 00:24:31,058 Aku yakin dia suka timing payudaramu di wajahnya! 330 00:24:31,178 --> 00:24:34,978 Tapi bagiku, bakatmu disini hanyalah untuk fotokopi... 331 00:24:35,099 --> 00:24:36,817 ...dan menyiapkan kopi 4 kali seminggu. 332 00:24:36,934 --> 00:24:39,778 Jadi kau bisa menjaga anakmu seharian dan tidak perlu kesini lagi, 333 00:24:39,895 --> 00:24:42,193 Kemasi barangmu dan selamat tinggal, jalang! 334 00:24:44,733 --> 00:24:47,327 Apa yang kau lakukan dengan tasku? Taruh itu. 335 00:24:47,736 --> 00:24:48,953 Itu barangku... 336 00:24:51,907 --> 00:24:55,753 Ini bukan pertama kalinya 'kan, Diane? 337 00:24:57,079 --> 00:24:58,046 Lihat aku. 338 00:24:58,539 --> 00:25:01,543 Kita satu tim. Kita berdua! 339 00:25:02,918 --> 00:25:04,261 Aku akan mengendalikan diriku... 340 00:25:04,378 --> 00:25:05,925 ...dan akan kurawat kau. 341 00:25:06,046 --> 00:25:07,093 Aku akan melindungimu. 342 00:25:07,548 --> 00:25:10,222 Prioritas nomor 1 adalah sekolah, paham? 343 00:25:10,342 --> 00:25:12,219 Aku seumuranmu saat aku dikeluarkan dari sekolah. 344 00:25:12,344 --> 00:25:14,438 Dan lihat aku sekarang, Aku hancur! 345 00:25:14,555 --> 00:25:17,104 Tidak ada ijazah, tidak ada pendidikan, tidak ada! Hanya pecundang! 346 00:25:24,064 --> 00:25:25,111 Apa yang akan ayah katakan? 347 00:25:25,607 --> 00:25:26,699 Dia akan bilang apa? 348 00:25:26,817 --> 00:25:28,740 - Entahlah. - Kau tahu itu. 349 00:25:28,861 --> 00:25:29,737 Kau tahu. Ayolah! 350 00:25:31,530 --> 00:25:33,282 Genggam erat masa depan... 351 00:25:36,410 --> 00:25:38,378 - Taruh masa lalu di pantat. - Apa? 352 00:25:38,954 --> 00:25:40,001 Taruh masa lalu di pantat. 353 00:25:42,666 --> 00:25:44,760 Ya! Itu brilian! 354 00:25:45,127 --> 00:25:46,504 Bagaimanapun hancurnya... 355 00:25:46,879 --> 00:25:47,801 Kau akan baik-baik saja. 356 00:25:47,921 --> 00:25:49,264 Entahlah! 357 00:25:49,590 --> 00:25:52,184 - Kau terlihat cantik. - Aku seperti panda. 358 00:25:52,593 --> 00:25:55,016 Mukaku jelek sekali. Sialan! 359 00:26:00,726 --> 00:26:02,478 Aku dulu selalu melakukan itu. 360 00:26:02,603 --> 00:26:06,403 Saat aku sedang marah, aku selalu mandi air dingin! 361 00:26:09,026 --> 00:26:11,324 Bu, kau dengar?! 362 00:26:16,075 --> 00:26:18,123 Apa-apaan... 363 00:26:52,236 --> 00:26:57,834 Penerjemahmu pergi di menit akhir. Dan aku harus menerjemahkan... 364 00:26:59,368 --> 00:27:00,995 ...buku anak-anak itu, manis sekali... 365 00:27:01,120 --> 00:27:03,498 Demi sedikit uang... Kau ingat. 366 00:27:04,498 --> 00:27:08,423 Ya, benar! Ya, benar sekali. 367 00:27:10,963 --> 00:27:13,933 Ya, sudah kupikirkan. Bagaimana jika... 368 00:27:14,424 --> 00:27:15,892 Aku bertanya... 369 00:27:16,343 --> 00:27:17,720 Jika kau punya tawaran... 370 00:27:19,012 --> 00:27:21,856 ...kontrak selain itu. 371 00:27:22,266 --> 00:27:24,769 Maksudku, Marthe, aku tidak punya CV... 372 00:27:24,893 --> 00:27:27,646 ...atau keahlian untuk menterjemahkan... 373 00:27:28,313 --> 00:27:30,065 ...buku karya Ken Follett! 374 00:27:31,608 --> 00:27:33,861 Aku tahu! Ken Follett! 375 00:27:34,278 --> 00:27:37,077 Ya! Sangat besar! Itu terlalu banyak untukku. 376 00:27:37,197 --> 00:27:40,451 Tapi kau tahu, beberapa buku anak... 377 00:27:40,576 --> 00:27:44,251 Aku membayangkan "Bawa kamus Oxford dan Bob pamanmu." 378 00:27:44,788 --> 00:27:46,005 Ini tidak... 379 00:27:51,461 --> 00:27:54,010 Ini hanya hobi untuk menghabiskan waktu... 380 00:27:54,840 --> 00:27:56,342 ...untuk menghabiskan waktu. 381 00:28:09,188 --> 00:28:11,031 Tentu aku mengerti, Marthe. 382 00:28:11,481 --> 00:28:14,701 Tidak! Tidak masalah! 383 00:28:16,528 --> 00:28:18,747 Semua baik-baik saja. 384 00:28:18,864 --> 00:28:22,710 Steve sudah kembali. Kami sedang memulai... 385 00:28:23,452 --> 00:28:25,955 Satu bab habis, bab lain mulai, begitu kata mereka. 386 00:30:55,270 --> 00:30:57,147 Aku pulang, sayang! 387 00:31:00,359 --> 00:31:01,861 Kau dari mana saja? 388 00:31:01,985 --> 00:31:03,612 Aku menunggu seperti orang bodoh mau mengajarimu! 389 00:31:03,737 --> 00:31:05,114 Besok saja! 390 00:31:05,238 --> 00:31:06,740 Aku masih ingin beradaptasi. 391 00:31:06,865 --> 00:31:08,208 Mahkota apa itu? 392 00:31:08,325 --> 00:31:09,326 Ini topi baruku! 393 00:31:12,204 --> 00:31:13,877 Dan apa ini? 394 00:31:18,418 --> 00:31:19,761 Sialan... 395 00:31:22,672 --> 00:31:25,676 Astaga, apa ini?! 396 00:31:25,801 --> 00:31:26,723 Itu keranjang! 397 00:31:27,427 --> 00:31:29,395 Tapi kenapa kau taruh begitu saja di depan rumahku... 398 00:31:29,513 --> 00:31:32,642 ...dan kenapa kau mengisi kulkasku dengan barang-barang itu! 399 00:31:32,766 --> 00:31:35,940 Lihat apa yang kubawa! Aku akan merombak rumah ini. 400 00:31:36,061 --> 00:31:36,983 Jangan mengalihkan pembicaraan! 401 00:31:37,104 --> 00:31:38,151 Ini makanan! 402 00:31:38,688 --> 00:31:40,531 Aku tidak bisa menyimpannya di bawah tempat tidurku! Tunggu... 403 00:31:45,237 --> 00:31:47,615 Sudah kubilang kalau aku akan mengurusmu. 404 00:31:50,742 --> 00:31:55,293 Dasar bodoh! 405 00:31:55,414 --> 00:31:57,792 - Berapa harganya? - Bukan urusanmu. 406 00:31:57,916 --> 00:31:59,338 Bagaimana jika... 407 00:31:59,459 --> 00:32:01,461 ...polisi babi itu datang karena kau mencuri! 408 00:32:02,254 --> 00:32:03,597 Aku tidak mencuri. Itu hadiah. 409 00:32:03,713 --> 00:32:04,635 Manis sekali. 410 00:32:05,257 --> 00:32:07,476 Tapi itu tidak berarti kau tidak mencurinya. 411 00:32:07,592 --> 00:32:08,684 Dari mana kau mencuri barang-barang itu? 412 00:32:09,177 --> 00:32:10,269 Aku tidak mencurinya! 413 00:32:11,012 --> 00:32:14,983 Beritahu aku dimana kau mencurinya dan kita akan mengembalikannya... 414 00:32:15,100 --> 00:32:18,525 Aku tidak mencurinya! Kau tuli? 415 00:32:18,645 --> 00:32:19,897 Aku tidak mencurinya! 416 00:32:20,021 --> 00:32:22,023 Aku tidak mau mengulangnya, jalang! 417 00:32:23,233 --> 00:32:25,076 Tenanglah. 418 00:32:25,193 --> 00:32:27,821 Ibu tidak marah, tapi kita akan kembalikan semuanya... 419 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 Itu milikmu! 420 00:32:30,073 --> 00:32:32,167 Kita tidak perlu mengembalikannya! 421 00:32:32,284 --> 00:32:35,504 Itu milikmu! Jangan sentuh! 422 00:32:35,620 --> 00:32:38,749 Jika kau menyentuhnya aku akan menghajarmu! 423 00:32:40,000 --> 00:32:42,799 Tenang, Steve, sayang. Tenang, sayang. 424 00:32:42,919 --> 00:32:46,674 Jangan panggil aku "sayang"! 425 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 Berhenti menganggapku bodoh! 426 00:32:50,218 --> 00:32:51,390 Aku membawakanmu hadiah! 427 00:32:54,431 --> 00:32:57,651 Steve... itu hadiah yang cantik. 428 00:32:58,059 --> 00:33:00,653 Ibu suka hadiahnya, Ibu senang. 429 00:33:00,770 --> 00:33:01,942 Tapi sekarang... 430 00:33:03,273 --> 00:33:06,243 Kau harus tenang, bernafaslah... 431 00:33:06,985 --> 00:33:09,738 - ...dan kau harus minum obat. - Berikan padaku... 432 00:33:09,863 --> 00:33:10,785 Hentikan! 433 00:33:11,406 --> 00:33:13,374 Berikan padaku dan akan kuhabisi kau! 434 00:33:13,492 --> 00:33:14,960 Aku akan membunuhmu... 435 00:33:15,076 --> 00:33:17,795 ...bersama semua obatmu itu! 436 00:33:17,913 --> 00:33:19,881 Aku akan membuang semuanya! 437 00:33:19,998 --> 00:33:21,591 Paham? 438 00:33:21,708 --> 00:33:23,255 Obatnya dan juga kepalamu! 439 00:33:23,376 --> 00:33:24,969 Hentikan! 440 00:33:29,424 --> 00:33:31,597 Ibu tidak ingin menyakitimu, sayang. 441 00:33:31,718 --> 00:33:33,516 Ibu tidak bermaksud. 442 00:33:33,637 --> 00:33:34,729 Tapi ibu... 443 00:33:35,388 --> 00:33:36,810 ...tadi tercekik. 444 00:33:36,932 --> 00:33:38,605 Kau mencekikku, Steve. 445 00:33:40,352 --> 00:33:42,320 Mana kepalamu, 446 00:33:42,437 --> 00:33:45,236 ...aku akan mengobatinya dan kita semua tenang. 447 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Kau memukulku, gila? 448 00:33:49,569 --> 00:33:53,449 Ibu tidak sengaja! Ibu tadi ketakutan. 449 00:33:54,491 --> 00:33:57,290 Kau berani, jalang? 450 00:33:57,786 --> 00:33:59,663 Kau mau berkelahi? Baik, aku juga. 451 00:33:59,788 --> 00:34:01,836 - Hentikan... - 50-50! 452 00:34:01,957 --> 00:34:03,550 Tunggu sampai aku menghajarmu! 453 00:34:03,667 --> 00:34:04,884 Hentikan! 454 00:34:05,001 --> 00:34:06,378 Ayo lawan aku! 455 00:34:06,503 --> 00:34:07,595 Hentikan, Steve! 456 00:34:14,344 --> 00:34:16,597 Kau sudah melukaiku, jalang! 457 00:34:16,721 --> 00:34:18,815 Aku berdarah! 458 00:34:23,603 --> 00:34:25,025 Kau harus tenang, 459 00:34:25,146 --> 00:34:27,399 ...atau Ibu tidak bisa menolongmu. 460 00:34:27,524 --> 00:34:29,947 Kau berbahaya, kau harus tenang, kau sedang tidak stabil... 461 00:34:30,402 --> 00:34:32,245 Minum obatmu, oke? 462 00:34:33,154 --> 00:34:34,656 Aku menggigil! 463 00:34:35,657 --> 00:34:39,002 Hentikan, Steve, aku bersumpah... 464 00:34:39,828 --> 00:34:41,455 Kau tidak bisa melakukan ini padaku! 465 00:34:41,871 --> 00:34:44,966 Ibu tidak tahu harus apa! Aku takut! 466 00:34:45,625 --> 00:34:49,926 Kau harus tenang jika aku keluar! Aku tidak mau bertengkar lagi! 467 00:34:53,258 --> 00:34:55,056 Aku bicara padamu, jawab! 468 00:34:55,176 --> 00:34:56,519 Aku bisa gila! 469 00:34:59,055 --> 00:35:00,102 Jawab aku! 470 00:35:12,902 --> 00:35:13,994 Steve, kau disitu? 471 00:35:14,112 --> 00:35:14,908 Pergi! 472 00:35:32,297 --> 00:35:33,344 Kau baik-baik saja? 473 00:35:37,218 --> 00:35:38,765 Menggigil? 474 00:35:52,525 --> 00:35:53,902 Kita sebaiknya... 475 00:35:55,445 --> 00:35:57,823 Kita sebaiknya membawanya ke rumah sakit. 476 00:35:58,239 --> 00:35:59,957 Tidak bisa... 477 00:36:29,145 --> 00:36:32,695 Pantatnya wangi seperti mawar. Sudah tertulis di bintang. 478 00:36:51,876 --> 00:36:52,843 Jangan sakiti dia. 479 00:36:53,169 --> 00:36:54,796 - Jangan coba-coba! - Jangan memulai! 480 00:37:00,427 --> 00:37:02,020 Rokok apa itu? 481 00:37:02,137 --> 00:37:04,390 Rumah sakit memberikan ini padamu untuk menghilangkan rasa sakit. 482 00:37:04,514 --> 00:37:08,235 Haruskah kami memenuhi maumu? Berikan padaku! 483 00:37:14,983 --> 00:37:15,825 Kau... 484 00:37:17,277 --> 00:37:18,403 Aku menyukaimu. 485 00:37:19,320 --> 00:37:20,697 Tapi kau menyakitiku. 486 00:37:21,489 --> 00:37:23,287 Tapi aku suka saat sakit. 487 00:37:24,492 --> 00:37:27,086 Tenang, kau masih favoritku, tukang pukul anak. 488 00:37:27,203 --> 00:37:28,329 Brengsek! 489 00:37:28,455 --> 00:37:30,753 Santai, aku hanya bercanda! 490 00:37:42,302 --> 00:37:43,645 Siapa namamu? 491 00:37:55,732 --> 00:37:56,779 Kyla. 492 00:37:57,525 --> 00:37:59,118 Dua suku kata, sebaiknya kau ganti. 493 00:37:59,235 --> 00:38:00,157 Hanya bercanda. 494 00:38:00,695 --> 00:38:01,662 Mau kopi? 495 00:38:02,947 --> 00:38:04,199 Jus? Tidak? 496 00:38:05,408 --> 00:38:07,160 Aku membawa juga perlengkapan itu, 497 00:38:07,285 --> 00:38:09,663 ...ada di kardus. Belum ketemu... 498 00:38:10,205 --> 00:38:13,004 Aku harusnya menandainya, tapi... 499 00:38:14,250 --> 00:38:15,718 Bodoh sekali. 500 00:38:16,211 --> 00:38:18,339 "Jika anakmu bermasalah dengan subjek, 501 00:38:18,463 --> 00:38:20,966 ...bagaimana bisa kau membawanya lebih jauh?" 502 00:38:21,674 --> 00:38:23,096 Sejauh mungkin. 503 00:38:24,344 --> 00:38:27,473 Sebuah matrix kolom adalah matrix yang terdiri dari suatu kolom tunggal... 504 00:39:28,491 --> 00:39:29,367 Halo. 505 00:39:29,492 --> 00:39:30,539 Halo! 506 00:39:31,244 --> 00:39:33,212 Senang bertemu denganmu, aku Diane Despres, dari seberang jalan. 507 00:39:33,329 --> 00:39:35,957 - Baik. Halo... - Halo! 508 00:39:36,791 --> 00:39:38,213 Kyla ada? 509 00:39:38,334 --> 00:39:40,086 Tidak... Ya... 510 00:39:40,211 --> 00:39:43,715 Dia sedang tidur Ada pesan? 511 00:39:43,840 --> 00:39:45,763 Ya, pesan dalam botol! 512 00:39:47,719 --> 00:39:49,972 Dia mampir ke rumahku tadi... 513 00:39:50,638 --> 00:39:52,891 Dia sangat baik. 514 00:39:53,016 --> 00:39:54,188 Dan aku menghargainya. 515 00:39:55,393 --> 00:39:57,316 Aku ingin memberikan ini padanya. 516 00:39:57,645 --> 00:39:59,067 Apa yang sudah dia lakukan? 517 00:40:01,190 --> 00:40:02,157 Tidak ada... 518 00:40:02,525 --> 00:40:05,119 Tidak ada... Maksudku... 519 00:40:08,281 --> 00:40:12,286 Menurutku ini enak... 520 00:40:14,996 --> 00:40:15,792 Dah. 521 00:40:18,750 --> 00:40:22,550 Jika kau tidak ada acara malam ini, maukah kau makan bersama kami? 522 00:40:27,008 --> 00:40:29,511 Ini sangat membosankan! 523 00:40:31,596 --> 00:40:34,566 Jangan pakai sayuran hijau. Aku tahu kau tidak suka. 524 00:40:34,682 --> 00:40:36,935 Ayahmu tidak tinggi, ibumu juga tidak lebih baik... 525 00:40:37,060 --> 00:40:39,779 Jika kau mau lebih tinggi dari 5'7" maka kau harus makan sayuran. 526 00:40:41,105 --> 00:40:41,947 Bagaimana bawangnya? 527 00:40:42,690 --> 00:40:44,067 Coklat. Aku masukkan sayurannya. 528 00:40:44,192 --> 00:40:45,364 Bagus. 529 00:40:55,870 --> 00:40:58,419 Jangan merokok disitu, nanti rasanya seperti abu rokok! 530 00:40:58,790 --> 00:41:01,760 Nanti bisa gosong! 531 00:41:02,168 --> 00:41:04,296 Biar aku saja, bodoh! 532 00:41:08,758 --> 00:41:09,509 Apa itu Kyla? 533 00:41:14,430 --> 00:41:15,727 Mana suamimu? 534 00:41:16,099 --> 00:41:17,225 Tetangga kita menyenangkan, 535 00:41:17,350 --> 00:41:18,852 ...aku hanya ingin bercanda dengannya. 536 00:41:18,977 --> 00:41:22,026 - Saat itu kami masih di Laval, lalu... - Itu ceritaku! 537 00:41:22,146 --> 00:41:25,070 Sayang, kau masukkan saja daging ke tulangmu! 538 00:41:25,191 --> 00:41:26,568 Kami pernah tinggal di Laval! 539 00:41:26,693 --> 00:41:28,661 Di sana orang memakai bahasa Inggris, tahu? 540 00:41:32,240 --> 00:41:33,958 Mereka memakai bahasa Inggris di Laval? 541 00:41:34,075 --> 00:41:35,372 Lebih dari yang kau kira. 542 00:41:35,493 --> 00:41:38,542 Tapi aku tidak sedikitpun mengerti bahasa sialan itu. 543 00:41:38,663 --> 00:41:40,882 Jangan mengumpat! Sialan... 544 00:41:41,374 --> 00:41:44,253 Tidak satupun kata bahasa Inggris. Tapi saat ibu dan ayah... 545 00:41:44,377 --> 00:41:46,300 ...tidak ingin aku mengerti apa yang mereka bicarakan, 546 00:41:46,421 --> 00:41:47,468 ...mereka akan memakai bahasa Inggris. 547 00:41:47,964 --> 00:41:51,264 Dan selalu berujung dengan : "Shut up! Fuck off!" 548 00:41:51,384 --> 00:41:53,386 Jadi aku cerita pada Barbara di ujung jalan, 549 00:41:53,511 --> 00:41:56,435 �Hei, Barbara, ayo main denganku!" 550 00:42:00,727 --> 00:42:02,650 Pantas saja kau tidak punya teman. 551 00:42:03,396 --> 00:42:04,943 Keahlian sosial yang hebat! 552 00:42:05,940 --> 00:42:07,487 Dia selalu suka "gaul". 553 00:42:09,027 --> 00:42:10,654 Kau lihat itu! 554 00:42:10,778 --> 00:42:12,155 Dasar babi! 555 00:42:13,781 --> 00:42:15,203 Gaul! 556 00:42:25,918 --> 00:42:27,386 Kau suka, Kyla'? 557 00:42:27,503 --> 00:42:29,346 Apa "gaul" ada dalam kamus? 558 00:42:29,714 --> 00:42:31,011 Lanjut. 559 00:42:31,716 --> 00:42:33,093 Ya, terima kasih. 560 00:42:33,217 --> 00:42:34,184 Selain... 561 00:42:35,803 --> 00:42:39,808 Selain mengobati kakiku, 562 00:42:39,932 --> 00:42:41,400 ...apa yang kau lakukan dalam hidupmu? 563 00:42:45,855 --> 00:42:47,482 Aku sedang "sabbatical". (Cuti tujuh tahunan untuk guru) 564 00:42:47,899 --> 00:42:48,741 Apa itu? 565 00:42:49,192 --> 00:42:50,910 Artinya libur. Istirahat. 566 00:42:51,027 --> 00:42:52,153 Istirahat. 567 00:42:52,278 --> 00:42:53,655 Istirahat dari apa? 568 00:43:02,413 --> 00:43:04,381 Apa pekerjaanmu? 569 00:43:07,627 --> 00:43:08,628 Guru. 570 00:43:09,003 --> 00:43:11,097 Waduh. SD, SMP, SMA? 571 00:43:12,131 --> 00:43:12,973 SMP. 572 00:43:14,550 --> 00:43:17,679 Anak seusiamu. Kelas 7 sampai kelas 9. 573 00:43:18,638 --> 00:43:19,935 Kau semakin baik! 574 00:43:20,056 --> 00:43:22,104 Bisa bicara lebih panjang. 575 00:43:22,225 --> 00:43:23,226 Dasar kau bodoh! 576 00:43:23,351 --> 00:43:24,352 Apa? 577 00:43:29,899 --> 00:43:31,025 Sulit ya? 578 00:43:31,359 --> 00:43:34,613 Aku agak pemalu, tapi... 579 00:43:38,616 --> 00:43:41,415 ...aku mengalami masalah bicara sudah 2 tahun ini. 580 00:43:43,162 --> 00:43:45,210 Seperti siklus 7 tahunan, 581 00:43:45,331 --> 00:43:47,129 ...datang dan pergi. 582 00:43:47,500 --> 00:43:49,798 Itu akan sembuh. 583 00:43:50,586 --> 00:43:52,554 Semoga tidak. Itu seksi. 584 00:43:53,381 --> 00:43:54,883 Apa? Itu benar! 585 00:43:56,008 --> 00:43:57,601 Bagaimana denganmu, Steve? 586 00:43:58,511 --> 00:44:00,184 Aku melihat ada skateboard. 587 00:44:00,763 --> 00:44:02,310 Itu bukan skate, itu longboard. 588 00:44:03,141 --> 00:44:04,643 Kau tahu bedanya...? 589 00:44:04,767 --> 00:44:06,895 Bedanya, longboard itu... 590 00:44:07,019 --> 00:44:08,066 Lebih panjang. 591 00:44:08,646 --> 00:44:10,523 Jangan campuri ceritaku! Aku sudah besar, paham? 592 00:44:10,648 --> 00:44:11,900 Aku sedang bicara dengannya. 593 00:44:12,775 --> 00:44:15,073 Kau lebih sedikit bergerak. 594 00:44:15,194 --> 00:44:17,697 - Tapi... - Diam! Aku sedang menjelaskan! 595 00:44:18,614 --> 00:44:20,708 Sedikit saja. Kau? 596 00:44:22,118 --> 00:44:23,586 - Mau lagi? - Terakhir... 597 00:44:31,711 --> 00:44:32,803 Bersulang. 598 00:44:33,963 --> 00:44:35,135 Bersulang. 599 00:44:36,174 --> 00:44:40,520 Jadi kau...pindah kemari, 600 00:44:40,636 --> 00:44:42,855 ...karena sedang cuti... Bagaimana dengan pacarmu? 601 00:44:46,350 --> 00:44:48,352 Programer komputer. 602 00:44:49,353 --> 00:44:51,151 Kutu buku? 603 00:44:54,525 --> 00:44:56,527 Mengapa kau meninggalkan Quebec? 604 00:44:58,905 --> 00:45:00,498 Boleh minta satu? 605 00:45:01,699 --> 00:45:02,746 Kau merokok? 606 00:45:02,867 --> 00:45:04,244 Tidak, tapi... 607 00:45:06,120 --> 00:45:07,497 Kita sedang pesta! 608 00:45:08,372 --> 00:45:10,170 Benar. Ini. 609 00:45:10,291 --> 00:45:12,760 Tidak ada beban malam ini. 610 00:45:12,877 --> 00:45:14,220 Nyamankan dirimu. 611 00:45:18,925 --> 00:45:23,021 Ini malam pertama aku keluar sejak kami pindah kemari. 612 00:45:26,307 --> 00:45:30,653 Kami sedang transit antara Quebec dan... 613 00:45:31,771 --> 00:45:33,364 Tuhan yang tahu. 614 00:45:35,358 --> 00:45:38,111 Tergantung pekerjaan Patrick nanti. 615 00:45:39,820 --> 00:45:41,242 Bagaimana dengan pekerjaanmu? 616 00:45:47,620 --> 00:45:49,088 Aku... 617 00:45:50,122 --> 00:45:53,092 Aku belum siap bekerja lagi dengan anak-anak. 618 00:45:58,673 --> 00:46:02,519 Kami juga memulai hidup baru. 619 00:46:07,098 --> 00:46:08,475 Steve mengidap... 620 00:46:10,184 --> 00:46:11,276 ...ADHD. (Attention Deficit Hyperactivity Disorder) 621 00:46:11,602 --> 00:46:13,479 Bermasalah, mudah emosi... 622 00:46:14,438 --> 00:46:19,786 Dan sepertinya juga... 623 00:46:20,987 --> 00:46:22,534 ...gangguan berteman, 624 00:46:22,655 --> 00:46:24,578 Atau apapun itu namanya. 625 00:46:25,866 --> 00:46:28,665 Saat kecil dia baik-baik saja. Kami kira dia hanyalah... 626 00:46:31,664 --> 00:46:33,917 ...hiperaktif. 627 00:46:35,876 --> 00:46:37,799 Tapi ayahnya meninggal 3 tahun lalu... 628 00:46:37,920 --> 00:46:40,423 Permisi, bau asap disini. 629 00:46:44,385 --> 00:46:45,932 Baunya... 630 00:46:47,013 --> 00:46:49,266 Bau busuk. 631 00:46:55,938 --> 00:46:57,360 Omong-omong, Steve... 632 00:47:00,192 --> 00:47:02,240 Soal tadi sore... 633 00:47:03,988 --> 00:47:05,990 Kekerasan yang dilakukannya. 634 00:47:07,241 --> 00:47:10,415 Dia anak yang manis dan penuh kharisma... 635 00:47:11,495 --> 00:47:13,964 Tapi saat dia sudah tersulut, kau sebaiknya lari... 636 00:47:14,665 --> 00:47:15,962 ...karena situasinya akan buruk sekali. 637 00:47:18,085 --> 00:47:19,632 Tapi aku... 638 00:47:21,839 --> 00:47:23,933 ...aku tidak menyentuh anakku. 639 00:47:27,053 --> 00:47:28,270 Aku tahu itu. 640 00:47:29,555 --> 00:47:32,104 Rumah sakit begitu mudahnya mengambil kesimpulan. 641 00:47:33,476 --> 00:47:35,353 Aku tahu mereka. 642 00:47:35,811 --> 00:47:37,688 Perlindungan anak, polisi... 643 00:47:38,564 --> 00:47:42,614 Mereka memaksanya kembali ke George-Etienne Lemieux... 644 00:47:43,819 --> 00:47:46,242 Tapi itu bukan tempat untuknya. Benar 'kan? 645 00:47:48,282 --> 00:47:50,284 Kau belum mengenalnya, tapi kau sudah melihatnya. 646 00:47:52,620 --> 00:47:56,875 Tapi aku senang karena berat juga jauh darinya. 647 00:47:59,001 --> 00:48:00,844 Kini dia milikku seutuhnya. 648 00:48:02,046 --> 00:48:03,343 Dia menyenangkan. 649 00:48:03,964 --> 00:48:05,887 Kau tidak akan pernah bosan bersama Steve. 650 00:48:08,552 --> 00:48:11,897 Tidak ada sedikitpun waktu yang hambar saat bersama Steve. 651 00:48:18,396 --> 00:48:20,148 Ini dia. 652 00:48:20,272 --> 00:48:22,024 Kencangkan sabuk pengamanmu. 653 00:48:26,654 --> 00:48:27,871 Astaga... 654 00:48:46,841 --> 00:48:47,888 Sang ratu! 655 00:48:58,269 --> 00:49:00,818 Lagu ini dari campuran lagu yang dibuat ayahnya beberapa tahun lalu. 656 00:49:00,938 --> 00:49:02,190 Semua lagunya... 657 00:49:02,314 --> 00:49:04,066 ...diambil dari perjalanan kami saat ke Cali. 658 00:49:04,191 --> 00:49:06,740 Kami menyusuri pesisir sampai ke LA. 659 00:49:07,194 --> 00:49:08,662 Dia terus mengulang lagunya. 660 00:49:09,780 --> 00:49:13,034 Sialan. Baiklah, saatnya untuk kue. 661 00:49:16,745 --> 00:49:18,418 Harummu bagaikan surga! 662 00:49:18,539 --> 00:49:20,758 Eau Sauvage! Christian Dior. 663 00:49:20,875 --> 00:49:22,923 Pamanku memberiku sisa parfumnya. 664 00:49:23,043 --> 00:49:26,923 Dan aku masih memakainya. Aku suka aromanya. Kau tahu, Eau Sauvage? 665 00:49:27,465 --> 00:49:29,092 Jangan sentuh, brengsek! 666 00:49:39,101 --> 00:49:40,648 Apa yang kau lakukan? 667 00:49:40,769 --> 00:49:44,319 Taruh dulu, berdansalah dengan anakmu ini! 668 00:49:45,483 --> 00:49:46,735 Kau tahu liriknya? 669 00:49:47,902 --> 00:49:48,903 Ini lumayan... 670 00:49:49,028 --> 00:49:50,120 ...terkenal. 671 00:49:50,654 --> 00:49:53,533 Ayo, nyanyi! Dia harta karun bangsa kita! 672 00:50:11,842 --> 00:50:14,812 Ini dia Kyla! Tunjukkan suara gospel-mu! 673 00:50:15,888 --> 00:50:17,390 Kau hebat, sayang! 674 00:51:50,983 --> 00:51:53,327 Ya Tuhan... 675 00:51:54,653 --> 00:51:55,745 Astaga! 676 00:52:33,984 --> 00:52:36,203 Hei, Kyla! Apa waktunya tidak tepat? 677 00:52:36,320 --> 00:52:37,617 Aku hanya ingin... 678 00:52:37,738 --> 00:52:38,705 Tunggu... 679 00:52:46,288 --> 00:52:50,009 Aku hanya ingin memberitahumu bahwa kemarin menyenangkan. 680 00:52:50,125 --> 00:52:52,594 Ya, memang. Sangat menyenangkan. 681 00:52:53,128 --> 00:52:54,050 Dengar... 682 00:52:55,047 --> 00:52:57,846 Apa kau bisa... 683 00:52:57,966 --> 00:52:59,718 ...membantuku? 684 00:54:04,450 --> 00:54:06,373 Jadi, Die, 685 00:54:06,493 --> 00:54:09,838 Aku menelepon Marty setelah kau menelepon kemarin. 686 00:54:09,955 --> 00:54:12,879 Penerjemah junior kami sedang pergi untuk beberapa pekerjaan. 687 00:54:13,000 --> 00:54:14,752 Tambah satu atau kurang satu dia tidak peduli! 688 00:54:15,461 --> 00:54:17,179 Jadi sesuai itu... 689 00:54:18,130 --> 00:54:19,347 Kau diterima. 690 00:54:19,798 --> 00:54:21,800 Marthe, kau mencerahkan hariku! 691 00:54:21,925 --> 00:54:25,179 Jika itu hanya sebuah "hobi", seperti katamu... 692 00:54:25,304 --> 00:54:28,103 Kau tetangga yang baik, 693 00:54:28,223 --> 00:54:30,396 ...akan menyenangkan jika bisa membalasmu. 694 00:54:32,561 --> 00:54:34,529 Bagaimana hidupmu? 695 00:54:34,646 --> 00:54:36,023 Bagaimana Steve? 696 00:54:38,776 --> 00:54:40,073 Ngantuk! 697 00:54:40,611 --> 00:54:42,613 Ini tidak ada gunanya! 698 00:54:42,738 --> 00:54:44,115 Kita sudah sepakat. 699 00:54:46,366 --> 00:54:48,789 Sepakat apanya. Itu idemu. 700 00:54:48,911 --> 00:54:50,003 Aku tidak peduli! 701 00:54:51,163 --> 00:54:52,710 Musiknya... 702 00:54:52,831 --> 00:54:53,957 ...tolong kecilkan. 703 00:54:59,379 --> 00:55:01,006 Dimana O.J... 704 00:55:01,131 --> 00:55:02,974 ...di rumah ini! 705 00:55:05,469 --> 00:55:07,597 Masih 10 menit lagi dari 30 menit pelajaran kita. 706 00:55:08,639 --> 00:55:09,640 30 menit! 707 00:55:10,641 --> 00:55:12,564 30 menit! Katakan! Tetaplah disitu, kau pasti bisa! 708 00:55:13,977 --> 00:55:16,025 Steve...10 menit lagi saja! 709 00:55:16,814 --> 00:55:17,736 Lalu kita berdansa. 710 00:55:21,151 --> 00:55:22,152 10 menit. 711 00:55:23,070 --> 00:55:24,868 Lalu kita berdansa. 712 00:55:26,657 --> 00:55:27,874 Tolong tenang. 713 00:55:29,368 --> 00:55:31,746 Steve! Steve... 714 00:55:33,413 --> 00:55:34,630 Tidak, Steve... 715 00:55:34,748 --> 00:55:36,500 Aku tidak mau! 716 00:55:38,502 --> 00:55:40,550 Ayo, lawan aku, sialan! 717 00:55:41,088 --> 00:55:43,341 Ayo pukul wajahku! 718 00:55:44,174 --> 00:55:46,222 Aku hanya ingin membantu. 719 00:55:49,471 --> 00:55:51,940 Kalung yang lucu... 720 00:55:54,935 --> 00:55:56,608 Lepaskan aku, jalang! 721 00:55:56,728 --> 00:55:58,696 Tutup mulutmu! 722 00:55:58,814 --> 00:56:01,158 Tutup mulutmu! Jauhkan tanganmu dariku! 723 00:56:01,275 --> 00:56:04,370 Dan kembalikan kalung itu atau akan kuremukkan tengkorakmu! 724 00:56:04,486 --> 00:56:07,535 Kau paham? Kau paham sekarang?! 725 00:56:09,116 --> 00:56:11,118 Itu maumu? 726 00:56:12,202 --> 00:56:15,126 Kau suka begitu? 727 00:56:31,096 --> 00:56:34,145 Apa aku mengungkit ayahmu yang sudah mati? 728 00:56:35,183 --> 00:56:37,106 Apa aku mengungkitnya? 729 00:56:40,772 --> 00:56:42,774 Jadi diamlah, 730 00:56:42,900 --> 00:56:46,746 Duduklah di sofa, dan tahan nafasmu! 731 00:57:55,305 --> 00:57:56,557 Steve... 732 00:57:57,057 --> 00:57:58,809 Pergi! Aku benci kau! 733 00:58:17,744 --> 00:58:19,087 Katakan saja, Diane. 734 00:58:19,788 --> 00:58:20,914 Baiklah. 735 00:58:22,332 --> 00:58:23,208 Apa? 736 00:58:23,583 --> 00:58:24,709 Tidak ada. 737 00:58:25,293 --> 00:58:26,545 Ayo, beritahu aku. 738 00:58:26,670 --> 00:58:28,718 Tidak, itu bodoh, lupakan saja. 739 00:58:28,839 --> 00:58:29,931 Ayolah! 740 00:58:30,048 --> 00:58:31,641 Itu bodoh... 741 00:58:31,758 --> 00:58:33,135 Aku bukanlah pilihan terdepanmu... 742 00:58:33,260 --> 00:58:34,603 Ayolah! 743 00:58:34,720 --> 00:58:36,643 Dasar kau ini! 744 00:58:36,763 --> 00:58:38,265 - Itu bodoh, lupakan saja. - Tidak, tidak! 745 00:58:38,390 --> 00:58:39,642 Bukan apa-apa. 746 00:58:39,766 --> 00:58:40,892 Ayo! 747 00:58:41,018 --> 00:58:43,020 Itu hanya keinginanku. 748 00:58:43,145 --> 00:58:44,067 Beritahu aku! 749 00:58:44,187 --> 00:58:45,939 Kau tidak akan kecewa. 750 00:58:46,064 --> 00:58:47,737 Kau harus beritahu aku sekarang juga. 751 00:58:48,442 --> 00:58:50,194 Beritahu aku atau aku bisa kepikiran saat tidur. 752 00:58:50,318 --> 00:58:53,037 "Astaga, apa yang dia mau? Apakah penting..." 753 00:58:53,155 --> 00:58:54,748 Aku perlu uang muka. 754 00:59:03,331 --> 00:59:04,583 Pecahan $20? 755 00:59:05,417 --> 00:59:08,261 Diane! Pecahan $20? 756 00:59:10,881 --> 00:59:13,509 Terserah. Yang terbaik untukmu, baik juga untukku... 757 00:59:18,847 --> 00:59:20,099 Ya, $20 saja. 758 00:59:20,849 --> 00:59:22,317 Pecahan $20 semua. 759 01:00:33,088 --> 01:00:34,715 Pikiranku sedang enak kok. 760 01:01:29,644 --> 01:01:31,021 Diane! 761 01:01:34,441 --> 01:01:35,363 Sebentar. 762 01:01:41,698 --> 01:01:43,200 Tunggu, biar kubantu. 763 01:01:49,706 --> 01:01:51,083 Ini bukan harimu ya? 764 01:01:51,541 --> 01:01:56,593 Kadang menyenangkan, kadang menyebalkan, itulah hidup. 765 01:02:00,008 --> 01:02:01,100 Bagaimana kabar kalian. 766 01:02:01,551 --> 01:02:02,393 "Kalian"? 767 01:02:04,304 --> 01:02:05,521 Kau dan anakmu. 768 01:02:06,473 --> 01:02:08,726 Masih tetap tua. 769 01:02:09,809 --> 01:02:12,278 Dan kau? Kau sibuk belakangan ini? 770 01:02:13,146 --> 01:02:15,240 Selalu ada sesuatu yang baru di pengadilan. 771 01:02:15,774 --> 01:02:17,822 Kau tidak akan percaya kasus-kasus yang kutangani. 772 01:02:17,943 --> 01:02:18,865 Bisa kubayangkan... 773 01:02:20,904 --> 01:02:22,121 Astaga... 774 01:02:23,698 --> 01:02:25,041 Kalengnya rusak. 775 01:02:26,743 --> 01:02:27,915 Biar kuberitahu... 776 01:02:28,703 --> 01:02:29,750 Kau adalah... 777 01:02:30,288 --> 01:02:32,753 ....wanita cantik. 778 01:02:35,919 --> 01:02:39,173 Yang benar saja. Pakaianku seperti sarapan anjing, 779 01:02:39,297 --> 01:02:41,299 ...dan berdiri di tengah jalan! 780 01:02:41,424 --> 01:02:42,971 Tidak, tidak! 781 01:02:44,511 --> 01:02:46,138 Paham? Itu dia! 782 01:02:46,846 --> 01:02:48,314 Itu seksi! 783 01:02:48,431 --> 01:02:49,728 Apa kau tidak sadar? 784 01:03:00,735 --> 01:03:02,487 Kau lucu, Paul. 785 01:03:29,556 --> 01:03:31,524 Pada kemana ini... 786 01:03:42,360 --> 01:03:44,408 Rumah ditinggalkan begitu saja, apa-apaan... 787 01:04:02,005 --> 01:04:03,427 Kalian di luar? 788 01:04:06,009 --> 01:04:07,431 Surprise! 789 01:04:08,636 --> 01:04:11,936 Astaga! Kau gila! Aku hampir kena serangan jantung. 790 01:04:12,057 --> 01:04:14,276 Aku ingin pipis jadi aku mengikat tali di anuku... 791 01:04:14,392 --> 01:04:16,065 ...demi untuk melihat wajahmu! 792 01:04:16,686 --> 01:04:19,940 Kami sudah belajar matematika dan kimia, jadi kami membuat snack. 793 01:04:20,482 --> 01:04:21,859 Kau perhatikan bicaranya sudah lebih lancar? 794 01:04:21,983 --> 01:04:24,452 Itu berkat Steve, sayang. 795 01:04:25,111 --> 01:04:26,454 Mereka tidak bisa menahanku. 796 01:04:27,614 --> 01:04:28,661 Maafkan dia. 797 01:04:33,828 --> 01:04:35,330 Ada yang bisa kubantu? 798 01:04:36,206 --> 01:04:39,380 Tapi meja sudah siap, makanan sudah tersaji. 799 01:04:39,501 --> 01:04:40,718 Kau bisa bersantai. 800 01:04:40,835 --> 01:04:42,337 Santai, tarik nafas! 801 01:04:45,423 --> 01:04:46,515 Dia bisa 'kan? 802 01:04:46,633 --> 01:04:49,603 Dengar... Apa yang terjadi di Vegas. 803 01:04:54,307 --> 01:04:56,275 Ya...terima kasih, Kyla! Terima kasih! 804 01:04:58,061 --> 01:04:59,483 Dan aku tidak berguna? 805 01:05:06,444 --> 01:05:09,118 Kau tidak berguna, neraka tingkat 4. 806 01:05:15,662 --> 01:05:19,132 Kau pangeranku, sayang! Itulah kau! 807 01:05:19,624 --> 01:05:22,252 Dan kami memasakkanmu makanan kerajaan! 808 01:05:22,377 --> 01:05:25,256 Kita hidup seperti raja! Ini jaman Versailles atau apa? 809 01:05:25,380 --> 01:05:27,098 Kau lihat ini? 810 01:05:27,215 --> 01:05:28,762 Versailles! 811 01:05:28,883 --> 01:05:32,183 Bologna ini meneriakkan namaku! 812 01:05:32,971 --> 01:05:34,689 Ayo kita berfoto! Ayo. 813 01:05:34,806 --> 01:05:36,023 Ayo semuanya. 814 01:05:37,308 --> 01:05:40,027 - Kau kemari. Ayo, Kyla. - Tunggu... 815 01:05:40,895 --> 01:05:42,522 Tapi rambutku... 816 01:05:43,022 --> 01:05:44,444 Rambutmu gila. 817 01:05:44,566 --> 01:05:46,034 Tapi cahayanya, Stevo... 818 01:05:46,359 --> 01:05:48,327 Coba putar balik... 819 01:06:19,934 --> 01:06:21,777 Kami mengetahuinya bulan Maret, 820 01:06:22,937 --> 01:06:24,484 Akhir Maret 2010. 821 01:06:27,984 --> 01:06:30,282 3 minggu kemudian aku menandatangani surat untuk peti matinya. 822 01:06:30,403 --> 01:06:31,279 Bingo! 823 01:06:32,530 --> 01:06:33,998 Itu sesuatu. 824 01:06:34,824 --> 01:06:37,748 Pertama, kami pindah. 825 01:06:38,536 --> 01:06:40,083 Pergi dari lingkungan. 826 01:06:40,955 --> 01:06:43,504 Richard meninggalkan banyak hutang. 827 01:06:43,625 --> 01:06:45,673 Aku menjual rumahnya, 828 01:06:45,793 --> 01:06:48,546 ...membayar hutang-hutang, membuka lembaran baru. 829 01:06:49,005 --> 01:06:51,849 Saat itulah Steve... 830 01:06:51,966 --> 01:06:55,311 Vandalisme, mencopet, menangis dan mengumpat... 831 01:06:55,428 --> 01:06:57,305 Semuanya. 832 01:06:59,349 --> 01:07:03,946 Kemudian dia didiagnosa dan aku memasukkan dia kesana. 833 01:07:04,062 --> 01:07:05,234 Aku memasukkan dia. 834 01:07:08,191 --> 01:07:12,162 Bagaimana denganmu? Aku pernah bertanya padamu 'kan? 835 01:07:12,862 --> 01:07:16,241 Kau pernah tinggal di Quebec? Kenapa kalian pindah kesini? 836 01:07:26,209 --> 01:07:27,461 Aku tahu Quebec. 837 01:07:27,961 --> 01:07:31,056 Kami sering kesana untuk urusan kerja Richard. 838 01:07:36,135 --> 01:07:37,978 Apa pekerjaan Richard? 839 01:07:39,931 --> 01:07:43,151 Dia bekerja di bisnis inventor. 840 01:07:43,851 --> 01:07:46,730 Dia... Dia menciptakan... 841 01:07:46,854 --> 01:07:48,071 Aku tidak pernah mengerti tapi... 842 01:07:48,189 --> 01:07:49,406 Maksudku, aku mengerti tapi... 843 01:07:49,524 --> 01:07:52,698 Dia menciptakan sebuah microwave... 844 01:07:54,612 --> 01:07:57,081 Dia menamainya Heater-Waver. 845 01:07:58,658 --> 01:08:00,501 Kau tahu? 846 01:08:00,618 --> 01:08:03,041 Heater-waver, ya! 847 01:08:03,162 --> 01:08:06,041 Yang benar saja! Itu tidak mungkin! 848 01:08:06,165 --> 01:08:07,917 Itu sukses kan? Laku keras! 849 01:08:08,042 --> 01:08:10,841 Semua orang punya Heater-Waver! Kakakku, kakak iparku! 850 01:08:10,962 --> 01:08:12,179 Sungguh? 851 01:08:12,297 --> 01:08:13,344 Ya, halo! 852 01:08:14,173 --> 01:08:17,347 Kami mendapatkan begitu banyak uang darinya, tapi tidak bertahan lama... 853 01:08:18,136 --> 01:08:20,855 Richie mulai memikirkan yang lebih besar lagi untuk selanjutnya... 854 01:08:20,972 --> 01:08:23,600 Tentu saja... Itu besar! 855 01:08:23,725 --> 01:08:26,899 Tapi bukankah lebih baik memikirkan hal yang besar daripada hal kecil? 856 01:08:27,395 --> 01:08:30,274 Kemudian orang Amerika menelepon. 857 01:08:30,398 --> 01:08:33,368 - Orang Amerika tidak akan jauh dari... - Mereka sangat tahu... 858 01:08:33,484 --> 01:08:34,861 Mereka tahu dimana ada uang! 859 01:08:34,986 --> 01:08:38,490 Lalu mereka ikut campur... dan itulah. 860 01:08:38,615 --> 01:08:39,958 Sekumpulan orang rakus! 861 01:08:41,659 --> 01:08:43,912 Ya. Yang berlalu biarkan berlalu. 862 01:09:00,553 --> 01:09:04,524 Kau sedang mencari pekerjaan? 863 01:09:06,893 --> 01:09:10,488 Temanku memberiku pekerjaan menerjemahkan. 864 01:09:10,605 --> 01:09:12,983 Bukan pekerjaanku sesungguhnya, tapi... 865 01:09:14,233 --> 01:09:17,157 ...setidaknya aku bisa bertahan sampai musim liburan... 866 01:09:18,821 --> 01:09:21,950 Maksudku, Natal akan segera datang. Tapi lalu ada juga... 867 01:09:23,701 --> 01:09:27,331 Masih ada barang-barang di basement. Perabot lama. 868 01:09:27,455 --> 01:09:29,674 Aku tidak punya ruang lagi untuk itu. 869 01:09:30,291 --> 01:09:31,543 Dan dari masa lalu... 870 01:09:31,668 --> 01:09:33,261 Tidak ada yang bisa kupergunakan. 871 01:09:35,004 --> 01:09:38,178 Aku berpikiran untuk... Kau tahu...menjualnya. 872 01:09:38,299 --> 01:09:42,679 Semacam garage sale. 873 01:09:43,763 --> 01:09:45,436 Aku tidak tahu berapa nilainya, tapi... 874 01:09:47,225 --> 01:09:50,650 Pasti cukup bernilai. Untuk makan malam mewah atau pergi ke luar... 875 01:09:50,770 --> 01:09:53,319 Menghamburkan sedikit uang... Disana, disini.... 876 01:09:53,439 --> 01:09:54,782 Kita harus pergi ke suatu tempat! 877 01:09:58,111 --> 01:09:59,784 Wine itu lumayan enak 'kan? 878 01:10:00,822 --> 01:10:04,372 Dan kau... apa ada seseorang? Seseorang yang spesial, maksudku. 879 01:10:06,327 --> 01:10:07,544 Aku wanita jingle (bebas)! 880 01:10:10,915 --> 01:10:12,508 Maaf. 881 01:10:12,625 --> 01:10:15,469 Maksudku single (lajang). 882 01:10:15,586 --> 01:10:17,805 Aku terkejut. Kau kan sangat cantik. 883 01:10:18,798 --> 01:10:19,924 Kau cantik, Die. 884 01:10:20,049 --> 01:10:21,676 Kau baik sekali, tapi... 885 01:10:22,969 --> 01:10:26,348 Kecantikan tidak ada gunanya! 886 01:10:27,181 --> 01:10:28,398 Hidup itu seperti poker: 887 01:10:28,975 --> 01:10:30,852 Jika kau tidak mendapatkan pasangan yang bagus, kau akan membusuk! 888 01:10:42,989 --> 01:10:44,662 Waktunya mencari, kurasa! 889 01:10:48,494 --> 01:10:50,496 Tidak ada lelaki, tidak ada poker! 890 01:10:50,621 --> 01:10:53,374 Mungkin aku bisa main sendiri! 891 01:10:56,294 --> 01:10:58,388 Atau menonton TV! 892 01:10:59,046 --> 01:11:02,767 Aku bahkan tidak punya TV! Tidak ada TV, tidak ada permen! 893 01:11:03,676 --> 01:11:05,895 Tidak ada "bazooka" di bra 34A-ku! 894 01:11:06,012 --> 01:11:07,730 Tapi aku punya satu di mulut besarku! 895 01:11:10,975 --> 01:11:13,319 Rasanya enak! Ini favoritku! 896 01:11:14,771 --> 01:11:15,988 Ini besar sekali! 897 01:11:16,105 --> 01:11:18,608 Ini misi yang sulit! 898 01:11:20,485 --> 01:11:22,158 Wajahku sampai kram! 899 01:11:23,321 --> 01:11:25,073 Akan kuguyur saja! 900 01:11:32,121 --> 01:11:33,373 Hentikan, Die. 901 01:11:33,706 --> 01:11:34,798 Maaf. 902 01:11:35,500 --> 01:11:37,753 Kau bisa membunuhku, Die! 903 01:11:39,295 --> 01:11:40,888 Kau paham? 904 01:12:16,249 --> 01:12:18,877 Sialan! Kau seharusnya lihat wajahmu! 905 01:12:19,001 --> 01:12:20,628 Kau membuatku takut... 906 01:12:22,088 --> 01:12:24,136 Cuma aku. Jangan takut, sayang. 907 01:12:27,426 --> 01:12:29,303 Jangan panggil aku sayang. 908 01:12:29,428 --> 01:12:31,021 Baiklah, tidak akan. 909 01:12:34,308 --> 01:12:35,355 Tidak apa-apa. 910 01:12:38,479 --> 01:12:40,197 Kau sudah mengerjakan PR Sejarahmu? 911 01:12:40,314 --> 01:12:41,907 Tadi mau kukerjakan... 912 01:12:42,024 --> 01:12:44,948 ...tapi aku tidak bisa melihat apapun karena mati lampu ini. 913 01:12:47,905 --> 01:12:48,827 Ini. 914 01:13:02,712 --> 01:13:04,965 Aku hebat 'kan? 915 01:13:06,424 --> 01:13:07,550 Ibu? 916 01:13:08,426 --> 01:13:12,602 Ayah bertanya dimana Ibu menaruh lilin dan senter. 917 01:13:20,062 --> 01:13:23,407 Ada di kotak di basement. Ayah tahu tempatnya! 918 01:13:24,609 --> 01:13:25,861 Terima kasih. 919 01:13:29,447 --> 01:13:30,824 Aku mau bilang... 920 01:13:33,242 --> 01:13:34,368 ...soal tadi... 921 01:13:35,036 --> 01:13:37,038 ...soal tadi pagi. Aku ingin minta maaf. 922 01:13:38,414 --> 01:13:40,132 Aku minta maaf dan... 923 01:13:45,671 --> 01:13:47,639 Aku suka kau yang mengajarku. 924 01:13:49,383 --> 01:13:54,059 Dan...Aku bisa paham saat kau yang menjelaskan pelajaran. 925 01:13:55,431 --> 01:13:57,525 Karena itu, 926 01:13:57,642 --> 01:14:00,566 ...aku ingin bertanya, maukah kau terus melakukannya? 927 01:14:04,815 --> 01:14:07,238 Ibu! Makan malam sudah siap! 928 01:14:14,075 --> 01:14:15,827 Terima kasih, aku segera kesana. 929 01:14:17,328 --> 01:14:19,626 Gaya Thailand... 930 01:14:19,747 --> 01:14:22,375 Aku bisa lulus ujian akhir tahun ini, dan... 931 01:14:22,875 --> 01:14:24,502 ...jika usiaku cukup, 932 01:14:24,627 --> 01:14:28,427 ...aku ingin mendaftar di sekolah seni di kota. 933 01:14:28,547 --> 01:14:29,639 Juilliard. 934 01:14:32,009 --> 01:14:34,387 Dan kurasa Die juga menyukaimu. 935 01:14:34,512 --> 01:14:36,856 Kami menyukaimu. Kami nyaman. 936 01:14:37,723 --> 01:14:40,192 Kau sedang cuti, jadi jika kau mau bersamaku, 937 01:14:40,309 --> 01:14:44,234 ...dia bisa mencari pekerjaan siang dan kami bisa hidup baru. 938 01:14:49,652 --> 01:14:52,075 Bukan maksudku mengganggu tapi makanannya nanti dingin. 939 01:17:04,000 --> 01:17:16,000 MOMMY Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee 940 01:17:47,413 --> 01:17:48,881 Tunjukkan caranya! 941 01:17:57,631 --> 01:17:58,723 Kembali kau, bodoh! 942 01:17:58,841 --> 01:18:00,434 Kemarilah! 943 01:18:02,261 --> 01:18:04,389 Tenang! 944 01:18:05,723 --> 01:18:08,146 Dasar berandalan bodoh! Aku akan kesana dan menangkapmu! 945 01:18:14,648 --> 01:18:16,241 Apa yang kau lakukan?! 946 01:18:20,905 --> 01:18:22,907 Berhenti membelanya! 947 01:18:23,032 --> 01:18:25,376 Aku mau mengajari anak itu! 948 01:18:32,750 --> 01:18:34,218 Aku bebas! 949 01:18:34,793 --> 01:18:37,012 Aku bebas! 950 01:18:43,052 --> 01:18:45,020 Kau suka aldente-nya? 951 01:18:45,137 --> 01:18:47,606 Aku belajar dari sekolah khusus. 952 01:18:47,723 --> 01:18:52,354 Aku sedikit lebih suka pasta daripada aldente. 953 01:18:52,478 --> 01:18:53,980 Ya, sekarang aldente! 954 01:18:54,104 --> 01:18:56,527 Tuangkan sausnya! 955 01:18:57,149 --> 01:19:00,119 - Salah! Kau kerja saja! - Diam kau! 956 01:19:01,070 --> 01:19:03,573 Disini tertulis mayo-nya sudah mengandung mustard. 957 01:19:03,697 --> 01:19:06,075 Ya, mereka selalu menulis omong kosong itu, bahkan untuk kue! 958 01:19:06,200 --> 01:19:06,996 Aku benci mustard. 959 01:19:07,326 --> 01:19:10,125 Masukkan 2 sendok saja. 960 01:19:10,955 --> 01:19:11,922 Apa itu...? 961 01:19:12,915 --> 01:19:15,464 Jangan diberi hiasan dulu, nanti kol-nya bisa layu. 962 01:19:15,584 --> 01:19:17,757 Kyla, kau masukkan kacang pinusnya! Api kecil saja. 963 01:19:17,878 --> 01:19:19,346 Agar tidak gosong! 964 01:19:23,926 --> 01:19:26,270 You've been served, ma'am. 965 01:19:27,012 --> 01:19:28,229 Selamat sore. 966 01:19:43,153 --> 01:19:45,531 Mungkin masih ada bekas mustard. 967 01:19:46,115 --> 01:19:48,538 Anak kami... 968 01:19:48,659 --> 01:19:52,163 ...menyebabkan kebakaran di kantin.� 969 01:19:52,288 --> 01:19:54,256 Kebakaran ini mengakibatkan kerusakanan fisik dan moral... 970 01:19:54,373 --> 01:19:55,920 Kacang pinusnya sudah siap! 971 01:19:56,041 --> 01:19:58,169 Keluarkan dari penggorengan agar tidak gosong! 972 01:19:58,919 --> 01:20:00,171 ...kepada anak kami, Kevin Julien. 973 01:20:00,296 --> 01:20:02,173 Nyalakan apinya, agar tetap panas. 974 01:20:05,134 --> 01:20:06,101 75% wajahnya... 975 01:20:06,218 --> 01:20:07,515 ...terbakar... 976 01:20:07,636 --> 01:20:09,104 Bisa kita ganti topik? 977 01:20:11,974 --> 01:20:14,397 Tolong segera ditindaklanjuti. 978 01:20:44,173 --> 01:20:45,550 Tuangkan hiasannya. 979 01:20:45,674 --> 01:20:49,724 Berhenti mencolek wajahku dengan itu! 980 01:20:49,845 --> 01:20:51,097 Aku jadi mirip pelacur! 981 01:20:51,221 --> 01:20:53,144 Kau memang sudah mirip! 982 01:20:53,891 --> 01:20:54,767 Hentikan! 983 01:20:55,809 --> 01:20:57,561 Sweater itu kekecilan. 984 01:20:57,686 --> 01:21:00,314 Akan terlihat sekali, kau seperti tidur di tumpukan tinja. 985 01:21:00,439 --> 01:21:01,816 Kau itu tinja! 986 01:21:01,940 --> 01:21:03,442 Urus saja dirimu sendiri! 987 01:21:03,776 --> 01:21:06,404 Apa anak yang menyebabkan kebakaran kantin hanyalah tinja? 988 01:21:06,528 --> 01:21:08,405 Anak yang ibunya bertemu dengan tetangganya... 989 01:21:08,530 --> 01:21:09,952 ...yang bersedia membantu cuma-cuma... 990 01:21:10,282 --> 01:21:12,159 ...agar kau tidak masuk ke George-Etienne Lemieux? 991 01:21:12,284 --> 01:21:14,833 - Aku tidak mau kembali! - Aku tahu, bodoh! 992 01:21:14,953 --> 01:21:17,172 Syukurlah kita punya pengacara yang mau membantu kita. 993 01:21:17,289 --> 01:21:19,212 Kita tidak bisa diam saja dan menunggu Tuhan... 994 01:21:19,333 --> 01:21:21,802 ...turun dari gumpalan awan! 995 01:21:21,919 --> 01:21:24,513 Ada sarang burung di kepalaku! 996 01:21:25,089 --> 01:21:26,056 Aku bukan rumput kering! 997 01:21:26,173 --> 01:21:27,550 Tunggu. 998 01:21:28,425 --> 01:21:29,642 Sedikit lagi. 999 01:21:29,760 --> 01:21:30,727 Aku tahu. 1000 01:21:38,727 --> 01:21:41,321 Brengsek. 1001 01:21:42,856 --> 01:21:45,154 Maksimal 10 menit lalu aku pergi. 1002 01:21:45,776 --> 01:21:49,076 Tidak ada yang boleh pergi sampai aku suruh. 1003 01:21:49,196 --> 01:21:51,164 Steve, kau harus melakukannya. 1004 01:21:51,281 --> 01:21:54,160 2-3 jam saja dari waktumu yang berharga itu. 1005 01:21:54,284 --> 01:21:55,251 Persetan! 1006 01:21:56,036 --> 01:21:58,334 Aku sudah muak dengan mulut kotormu itu! Fuck fuck fuck! 1007 01:21:58,455 --> 01:21:59,456 Hentikan! 1008 01:21:59,581 --> 01:22:01,254 Aku berusaha membantumu! 1009 01:22:01,375 --> 01:22:04,049 Kita harus memberikan kesan yang bagus! 1010 01:22:04,169 --> 01:22:06,467 Kau ini buta atau tolol! 1011 01:22:06,588 --> 01:22:10,513 Dia tidak akan membantu kita, dia hanya mau isi celanamu! 1012 01:22:22,938 --> 01:22:24,315 Kami segera keluar! 1013 01:22:24,440 --> 01:22:25,692 Tidak masalah! 1014 01:22:28,944 --> 01:22:31,538 Seperti biasa... Terima kasih. 1015 01:22:36,452 --> 01:22:37,453 Semoga sukses. 1016 01:22:37,578 --> 01:22:38,830 Kami lakukan sebisa kami. 1017 01:22:41,832 --> 01:22:43,709 Kau sudah siap? 1018 01:22:47,754 --> 01:22:48,880 Tunggu! 1019 01:22:50,048 --> 01:22:51,015 Tunggu disini. 1020 01:22:54,636 --> 01:22:56,638 Ini tidak mungkin. 1021 01:22:57,764 --> 01:22:59,687 Ibu bekerja di sana sini... 1022 01:22:59,808 --> 01:23:01,526 ...untuk membayar tagihan dan makan. 1023 01:23:02,644 --> 01:23:04,692 Jika tidak ada tuntutan hukum, maka kita tidak perlu pengacara. 1024 01:23:06,023 --> 01:23:08,902 Jika kita tidak membela diri... 1025 01:23:13,113 --> 01:23:14,660 Kita hanya bisa minum air putih di botol wine kita. 1026 01:23:15,699 --> 01:23:16,871 Huh. Sayang? 1027 01:23:17,451 --> 01:23:20,170 Pernah dengar eksperesi itu? 1028 01:23:22,289 --> 01:23:26,669 Kita harus kompak malam ini. Ibu ada untukmu, dan sebaliknya. 1029 01:23:30,797 --> 01:23:31,673 Kau mengerti? 1030 01:23:49,691 --> 01:23:50,817 Hei, berangkat! 1031 01:23:52,819 --> 01:23:53,820 Baiklah! 1032 01:23:54,696 --> 01:23:57,415 Mengerikan, tidak ada yang berubah disini. 1033 01:23:57,533 --> 01:24:00,753 Saus rahasianya membuatku takut. 1034 01:24:00,869 --> 01:24:02,462 Saus rahasianya membuatku takut. 1035 01:24:03,372 --> 01:24:05,124 Aku tidak mengerti. 1036 01:24:05,707 --> 01:24:06,833 Aku tidak mengerti. 1037 01:24:07,668 --> 01:24:09,386 Aku tidak mengerti burger mereka. 1038 01:24:09,503 --> 01:24:11,597 Siapa yang suka benda ini selain turis... 1039 01:24:11,713 --> 01:24:13,306 ...yang tidak pernah melihat roti datar? 1040 01:24:13,799 --> 01:24:17,269 Aku kaget kau tahu tempat seperti ini. 1041 01:24:18,387 --> 01:24:22,733 Siapa yang mau makan burger buatan rumah yang asik... 1042 01:24:22,849 --> 01:24:24,772 ...dengan saus pedas yang enak... 1043 01:24:24,893 --> 01:24:29,239 ...dan lelehan keju, di saat kau punya keju oranye... 1044 01:24:29,356 --> 01:24:32,826 ...dari paket burger-gemuk Amerika itu? 1045 01:24:33,777 --> 01:24:36,576 Kurasa ayahku hanyalah turis biasa. 1046 01:24:41,660 --> 01:24:45,381 Dia benar-benar tahu cara menghidupkannya. 1047 01:24:55,299 --> 01:24:58,052 Semoga kau suka karaoke, Steve. 1048 01:24:58,176 --> 01:25:01,020 Karena aku sudah merencanakannya! 1049 01:25:01,138 --> 01:25:02,856 Kau bercanda. Kami sangat suka! 1050 01:25:02,973 --> 01:25:05,067 Aku sudah cerita di telepon, dia senang bernyanyi! 1051 01:25:05,183 --> 01:25:06,730 Aku tidak bernyanyi, aku berdansa! 1052 01:25:08,312 --> 01:25:10,610 Kau bisa melakukan keduanya sekaligus, kau tidak bodoh. 1053 01:25:12,566 --> 01:25:16,821 Kau mau terus seperti sapi tanpa tata krama sepanjang malam? 1054 01:25:20,115 --> 01:25:23,164 Tunggu sampai aku menyanyikan "Eye of the Tiger", 1055 01:25:23,285 --> 01:25:25,128 ...kau pasti suka. 1056 01:25:26,330 --> 01:25:28,833 Lagu hits jaman dulu! 1057 01:25:29,416 --> 01:25:31,168 Aku sudah suka sejak tahun '82. 1058 01:25:32,210 --> 01:25:35,714 Aku sudah melihat filmnya 11 kali, 1059 01:25:35,839 --> 01:25:37,716 ...dan aku selalu lupa ending-nya! 1060 01:25:39,718 --> 01:25:42,096 Aku punya poster Scarface di kulkasku. 1061 01:25:45,015 --> 01:25:47,143 Tapi tentang... 1062 01:25:47,893 --> 01:25:50,942 ...tentang Steve... 1063 01:25:51,813 --> 01:25:54,282 Karena Steve sendirian disini... 1064 01:25:56,276 --> 01:25:58,779 ...di kegaduhan ini... 1065 01:26:00,656 --> 01:26:01,748 Dia hebat. 1066 01:26:02,991 --> 01:26:05,164 Hanya masalah waktu... 1067 01:26:05,994 --> 01:26:08,873 ...kita bisa mengatasi semuanya. 1068 01:26:22,969 --> 01:26:27,270 - Malam ini kau mau nyanyi apa, Steve? - Ya, apa? 1069 01:26:40,070 --> 01:26:44,746 Tidak mungkin! Aku tidak percaya! 1070 01:26:44,866 --> 01:26:46,914 Matanya seperti ini, kaget! 1071 01:26:47,035 --> 01:26:49,083 Dia berdiri mematung, menatap lantai. 1072 01:26:49,204 --> 01:26:52,253 Gadis malang itu menghamburkan uangnya. 1073 01:26:52,958 --> 01:26:55,381 Suaminya tiba-tiba datang tengah malam! 1074 01:26:55,502 --> 01:26:57,175 Memergokinya bersama penari erotis, 1075 01:26:57,295 --> 01:26:59,468 Penisnya menempel di kemaluannya! 1076 01:27:00,966 --> 01:27:02,593 Penis yang besar! 1077 01:27:02,926 --> 01:27:04,052 Steve? 1078 01:27:04,970 --> 01:27:06,347 Mau lagu apa! 1079 01:27:07,681 --> 01:27:08,728 Kau tahu? 1080 01:27:08,849 --> 01:27:10,442 Kau pilih sebuah lagu, 1081 01:27:10,559 --> 01:27:12,061 ...dan nyanyikan ibumu lagu duet, 1082 01:27:12,185 --> 01:27:14,028 Sebuah lagu untuk wanita cantik. 1083 01:27:18,942 --> 01:27:22,992 Hei, nona! Tambah lagi. Sini! Die? 1084 01:27:23,113 --> 01:27:23,989 Hajar! 1085 01:27:24,114 --> 01:27:26,037 2 gelas lagi! 1086 01:27:26,366 --> 01:27:27,367 Terima kasih! 1087 01:27:27,492 --> 01:27:29,620 Paul sayang... 1088 01:27:32,372 --> 01:27:36,843 Soal Steve dan masalahnya, 1089 01:27:36,960 --> 01:27:40,681 ...sebaiknya segera kita bicarakan sebelum kita terlalu mabuk! 1090 01:27:41,298 --> 01:27:42,971 Aku tidak akan mabuk. 1091 01:27:43,675 --> 01:27:45,518 Serius, Paul, 1092 01:27:45,635 --> 01:27:48,730 Bisakah kau memandu... 1093 01:27:51,391 --> 01:27:53,769 ...jalan kami... 1094 01:27:53,894 --> 01:27:56,943 ...di kasus yang rumit ini? 1095 01:27:57,063 --> 01:27:58,781 Satu hal yang harus kau tahu. 1096 01:27:58,899 --> 01:28:00,993 Saat ada sebuah tuntutan hukum, 1097 01:28:02,277 --> 01:28:06,077 - Semua hanya masalah sudut pandang. - Oh, ya. 1098 01:28:06,198 --> 01:28:07,950 Apa sudut pandangmu? 1099 01:28:08,074 --> 01:28:10,042 Apa ini? 1100 01:28:10,160 --> 01:28:11,082 Atau ini? 1101 01:28:11,203 --> 01:28:13,046 Aku tidak tahu, kau bosnya! 1102 01:28:13,163 --> 01:28:14,005 Atau ini? 1103 01:28:14,122 --> 01:28:15,669 Itu tidak sama! 1104 01:28:16,124 --> 01:28:17,501 Itu berbeda! 1105 01:28:17,626 --> 01:28:19,503 Rapuh memang, tapi itulah sudut pandang. 1106 01:28:19,628 --> 01:28:23,508 Sungguh, mampirlah ke rumahku besok pagi. 1107 01:28:23,632 --> 01:28:26,226 Rasanya tidak enak membicarakan itu selagi ada Steve, 1108 01:28:26,343 --> 01:28:28,471 Kita pesta dulu saja, bersenang-senang! 1109 01:28:28,804 --> 01:28:30,397 Apakah kau suka pondok? 1110 01:28:30,514 --> 01:28:34,985 Yah, pondok. Begitulah... 1111 01:28:35,101 --> 01:28:38,981 Pondokku, kita bisa kesana 1, 2, atau 3 hari... 1112 01:28:39,397 --> 01:28:42,947 ...kapan saja saat putriku tidak ada, dan kau...entahlah... 1113 01:28:43,068 --> 01:28:43,910 Entahlah... 1114 01:29:07,300 --> 01:29:10,850 - Hei, kau punya Vivo Per Lei? - Apa? 1115 01:29:10,971 --> 01:29:12,188 Lagu Vivo Per Lei. 1116 01:29:12,305 --> 01:29:15,434 Andrea Bocelli. Ya, aku punya. 1117 01:29:15,559 --> 01:29:19,234 Kau punya versi duetnya? Pria dan wanita? 1118 01:29:19,354 --> 01:29:21,857 - Ada. - Kau mau bernyanyi denganku? 1119 01:29:21,982 --> 01:29:24,030 Tentu! Pasti seru! 1120 01:29:24,359 --> 01:29:26,111 - Naiklah, aku menyusul. - Terima kasih. 1121 01:29:44,337 --> 01:29:46,886 Hei, itu Steve penyanyi internasional! 1122 01:29:47,883 --> 01:29:49,635 Steve tipe pemalu, 1123 01:29:49,759 --> 01:29:52,603 ...tapi berikan dia kesempatan, dan dia akan mencuri perhatian! 1124 01:29:53,263 --> 01:29:57,143 Steve tipe anak gaul. 1125 01:30:14,576 --> 01:30:18,422 Aku yakin itu bukan lagu favorit disini. 1126 01:30:20,165 --> 01:30:21,883 Bakat Kanada! 1127 01:30:23,710 --> 01:30:25,963 Siapa itu! 1128 01:30:58,745 --> 01:31:00,292 Lihat ini! 1129 01:31:46,334 --> 01:31:49,929 Bernyanyilah, banci! 1130 01:32:22,078 --> 01:32:25,457 Biarkan aku bernyanyi dan tutup mulutmu! 1131 01:32:25,582 --> 01:32:29,257 Biarkan aku bernyanyi atau aku sobek wajahmu! 1132 01:32:29,377 --> 01:32:32,005 - Santai, bung! - Minggir kau, bangsat! 1133 01:32:32,130 --> 01:32:33,552 Steve, hentikan! 1134 01:32:33,673 --> 01:32:37,143 Brengsek! Aku akan membunuhmu! 1135 01:32:39,387 --> 01:32:43,813 Pergi kalian sebelum kupanggil polisi! 1136 01:32:43,933 --> 01:32:46,061 Ayo, pergi! 1137 01:32:47,937 --> 01:32:50,281 - Steve, sini! - Aku mau pulang! 1138 01:32:50,398 --> 01:32:53,197 Lakukan apapun yang kau mau. Aku tidak peduli. 1139 01:32:53,318 --> 01:32:55,992 Dengarkan ibumu. Sini kita bicara layaknya orang dewasa. 1140 01:32:56,112 --> 01:32:58,581 Orang dewasa yang minum 27 gelas bir? Tidak, terima kasih. 1141 01:32:58,698 --> 01:33:01,372 Kita melakukan ini untukmu, nak. Bukan untukku! 1142 01:33:01,493 --> 01:33:03,245 Kaulah yang bermasalah dengan hukum, 1143 01:33:03,369 --> 01:33:04,586 ...kita disini mencari jalan keluar! 1144 01:33:04,704 --> 01:33:06,297 Di bar karaoke? 1145 01:33:06,414 --> 01:33:08,758 Bangunlah, Diane, dia hanya ingin menidurimu! 1146 01:33:08,875 --> 01:33:12,004 Hei, jaga mulutmu! Kami lebih tua darimu! 1147 01:33:12,128 --> 01:33:13,175 Lebih tua, pantatku! 1148 01:33:13,296 --> 01:33:14,343 Hentikan, Steve! 1149 01:33:15,006 --> 01:33:18,351 Kenapa? Agar aku bernyanyi sementara gay ini menggesekkan anunya ke dirimu? 1150 01:33:18,468 --> 01:33:20,141 Cukup, bangsat! 1151 01:33:20,261 --> 01:33:21,387 Jangan mulai! 1152 01:33:22,013 --> 01:33:23,811 - Jaga mulutmu! - Kita semua mabuk... 1153 01:33:23,932 --> 01:33:26,185 Kau bisa berpikir? Kau pikir kau siapa? 1154 01:33:26,309 --> 01:33:30,234 Dia berkorban untukmu! Karena dirimu! 1155 01:33:30,355 --> 01:33:33,575 Dia mengorbankan segalanya, uangnya, waktunya, hidupnya! 1156 01:33:33,691 --> 01:33:35,910 Dan bagaimana caramu berterima kasih? 1157 01:33:36,027 --> 01:33:38,701 Meludahi wajahku dan memulai perkelahian! 1158 01:33:38,822 --> 01:33:39,914 Persetan denganmu... 1159 01:33:40,031 --> 01:33:42,284 ...dan status pengacaramu! 1160 01:33:42,408 --> 01:33:44,410 Ayolah. Kau hanya ingin ibuku menghisap anumu... 1161 01:33:45,370 --> 01:33:47,247 Bangsat! 1162 01:33:52,961 --> 01:33:55,464 Urus saja urusanmu sendiri. 1163 01:33:55,588 --> 01:33:58,137 Ya, enyah kau dari sini! 1164 01:34:00,718 --> 01:34:02,766 Enyah! 1165 01:34:10,645 --> 01:34:11,737 Orang itu.... 1166 01:34:13,273 --> 01:34:16,994 ...mau membantu kita, bodoh. 1167 01:34:17,527 --> 01:34:19,029 Membantumu. 1168 01:34:19,154 --> 01:34:21,373 Tidak ada yang bisa membantu kita. Mereka semua sama! 1169 01:34:21,489 --> 01:34:24,493 Cukup kita berdua, persetan dengan mereka semua! 1170 01:34:24,617 --> 01:34:26,961 Aku tidak punya masalah, paham? 1171 01:34:27,078 --> 01:34:30,082 Kau tahu masalah besarku? Kau. 1172 01:34:30,206 --> 01:34:33,631 Aku kehilangan pekerjaan karena kau. Tidak ada uang! Tidak ada kehidupan! 1173 01:34:33,751 --> 01:34:35,970 Obat, tebusan, pusat pembinaan, 1174 01:34:36,087 --> 01:34:37,384 ...dan sekarang tuntutan hukum! 1175 01:34:37,505 --> 01:34:40,805 Bisakah aku istirahat? 1176 01:34:40,925 --> 01:34:44,270 Tidak! Steve-O, hadirin sekalian! 1177 01:34:44,387 --> 01:34:46,014 Istirahat? Untuk apa?! 1178 01:34:46,139 --> 01:34:48,312 Bermimpilah, Die! 1179 01:34:48,933 --> 01:34:50,810 Ayah menggali kuburnya, terus gali! 1180 01:34:50,935 --> 01:34:54,610 Sementara aku bernyanyi di tengah hujan. Dan hidup terus bergulir, 1181 01:34:54,731 --> 01:34:57,575 ...karena kau selalu bisa menemukan cara yang hebat. 1182 01:34:57,692 --> 01:35:00,616 Dan kau selalu meledak! 1183 01:35:00,737 --> 01:35:02,910 Sementara selalu aku yang membersihkan kotoran di dinding! 1184 01:35:03,031 --> 01:35:07,912 Membersihkan pantat idiot! Membersihkan pantat idiot! 1185 01:35:20,882 --> 01:35:22,099 Sekarang... 1186 01:37:08,948 --> 01:37:10,245 Apa yang bisa kubantu? 1187 01:37:11,284 --> 01:37:12,752 Dimana kau? 1188 01:37:16,664 --> 01:37:17,540 Kapan? 1189 01:37:19,500 --> 01:37:20,968 Menurutmu kapan? 1190 01:37:22,920 --> 01:37:24,342 Aku tidur. 1191 01:37:58,706 --> 01:38:00,174 Suatu hari nanti mungkin... 1192 01:38:03,503 --> 01:38:05,130 ...kau sudah tidak menyayangiku lagi. 1193 01:38:07,548 --> 01:38:08,970 Itu benar. 1194 01:38:09,884 --> 01:38:10,931 Itu bisa terjadi. 1195 01:38:15,556 --> 01:38:16,557 Aku... 1196 01:38:17,850 --> 01:38:19,648 Aku akan selalu ada untukmu. 1197 01:38:21,229 --> 01:38:22,526 Kau... 1198 01:38:23,606 --> 01:38:24,858 Kau adalah nomor 1 untukku. 1199 01:39:01,936 --> 01:39:04,234 Rak 2, rak 3... Astaga! 1200 01:39:04,355 --> 01:39:06,198 Apa susahnya diberi tanda. 1201 01:39:06,816 --> 01:39:09,194 Tenanglah, pasti ketemu. 1202 01:39:09,694 --> 01:39:14,120 Dia sedang emosi, fase buruk. Sekarang sedang tidak ada dananya. 1203 01:39:14,991 --> 01:39:16,334 - Apa? - Jangan sentuh apapun! 1204 01:39:16,868 --> 01:39:18,370 Semua fase pasti ada ujungnya, 1205 01:39:18,953 --> 01:39:20,170 Dia akan segera tenang. 1206 01:39:20,288 --> 01:39:23,132 Ini, kau bawa separuh daftarnya... 1207 01:39:23,249 --> 01:39:25,001 ...agar kita bisa cepat pergi. 1208 01:39:25,126 --> 01:39:26,093 Aku ke sana dulu. 1209 01:39:26,752 --> 01:39:27,844 Jangan sentuh apapun! 1210 01:39:28,296 --> 01:39:30,799 Aku tidak mengenal ibumu seperti dirimu, tapi... 1211 01:39:31,257 --> 01:39:33,259 Aku tahu bagaimana rasanya menjadi ibu. 1212 01:39:34,177 --> 01:39:36,475 Dia tidak bermaksud buruk. 1213 01:39:36,596 --> 01:39:38,690 Hanya ketakutan saja. 1214 01:39:39,223 --> 01:39:40,475 Ketakutan bisa menguasai seseorang. 1215 01:39:40,892 --> 01:39:43,270 Aku tidak peduli jika dia sudah tidak menginginkanku lagi. 1216 01:39:43,644 --> 01:39:46,898 Tidak. Dia ingin bersamamu. Ayolah. 1217 01:39:48,065 --> 01:39:49,612 Kau harus fokus kembali. 1218 01:39:50,735 --> 01:39:53,955 Kita akan fokus belajar untuk kelas 10 dan 11, lalu... 1219 01:39:54,572 --> 01:39:55,744 ...bila saatnya tiba... 1220 01:39:56,991 --> 01:39:59,244 ...kita mendaftar Juilliard. 1221 01:39:59,869 --> 01:40:03,544 Lalu suatu hari kita akan mendapatkan surat... 1222 01:40:03,664 --> 01:40:05,086 ...di sebuah amplop yang bagus, 1223 01:40:05,208 --> 01:40:07,210 ...dan ibumu akan bangga. 1224 01:41:17,697 --> 01:41:18,539 Kau pasti bisa. 1225 01:41:25,454 --> 01:41:27,673 Katakanlah sesuatu. 1226 01:41:33,337 --> 01:41:34,179 Apa? 1227 01:41:39,885 --> 01:41:41,683 Apa yang kau lakukan? 1228 01:41:48,477 --> 01:41:49,524 Ayolah... 1229 01:41:55,860 --> 01:41:58,409 Kita masih saling menyayangi 'kan? 1230 01:41:58,988 --> 01:42:02,538 Itulah yang kita punya! Ayolah... 1231 01:42:03,075 --> 01:42:04,918 Angkat kakinya, Kyla. 1232 01:45:07,301 --> 01:45:08,518 Kau nanti pulang larut? 1233 01:45:11,347 --> 01:45:15,523 Kau mau memasak atau pesan saja? 1234 01:45:23,275 --> 01:45:25,494 Aku akan pulang saat makan malam, tapi pesan saja. 1235 01:45:26,028 --> 01:45:27,826 Aku sedang tidak bergairah. 1236 01:45:28,614 --> 01:45:32,619 Kotak di bawah ini terdiri dari 4 bola... 1237 01:45:34,578 --> 01:45:37,047 Diberi nomor 1 sampai 4. 1238 01:45:37,164 --> 01:45:42,762 Ambil 2 bola dari kotak tanpa mengganti. 1239 01:45:43,337 --> 01:45:44,589 Bola... 1240 01:45:46,549 --> 01:45:50,019 Kau tidak boleh mengambil bola pertama dari kotak... 1241 01:45:50,135 --> 01:45:52,058 ...sebelum mengambil bola kedua. 1242 01:45:52,513 --> 01:45:53,435 Bola... 1243 01:45:56,559 --> 01:45:57,981 Teruskan. 1244 01:45:58,435 --> 01:45:59,061 Hasilnya adalah... 1245 01:46:00,104 --> 01:46:01,822 Mobil putih seksi yang ada di depan rumahku ini milik siapa? 1246 01:46:14,159 --> 01:46:15,376 Kau suka? 1247 01:46:16,537 --> 01:46:17,914 Mau kemana, nona? 1248 01:46:18,038 --> 01:46:20,632 Ada penghangat pantat juga. 1249 01:46:21,041 --> 01:46:22,213 Kau lihat tombolnya? 1250 01:46:42,897 --> 01:46:45,946 Tidak satu ibupun yang bangun pagi tanpa menyayangi anaknya. 1251 01:46:46,817 --> 01:46:48,114 Kau mengerti? 1252 01:46:51,322 --> 01:46:52,414 Ya, terserah... 1253 01:46:55,951 --> 01:46:57,919 Satu-satunya yang akan terjadi... 1254 01:46:59,246 --> 01:47:01,590 ...adalah aku akan semakin menyayangimu. 1255 01:47:04,335 --> 01:47:07,009 Dan kau mungkin akan semakin tidak menyayangiku, tapi... 1256 01:47:11,634 --> 01:47:13,307 Begitulah hidup. 1257 01:47:14,678 --> 01:47:16,271 Kita hidup di dalamnya. 1258 01:47:17,014 --> 01:47:20,689 Itu hal yang alami, suatu hari nanti kau akan mengerti itu. 1259 01:47:22,436 --> 01:47:24,279 Kau mengerti maksudku? 1260 01:47:24,396 --> 01:47:25,864 Mengerti? 1261 01:47:36,533 --> 01:47:38,581 Sudah kemasi tasmu seperti yang kuminta? 1262 01:47:44,124 --> 01:47:46,092 Sudah kau kemasi barangmu? 1263 01:47:51,382 --> 01:47:52,508 Jangan gelitiki aku! 1264 01:47:56,845 --> 01:47:58,518 Jangan lupa sandwichnya! 1265 01:47:59,682 --> 01:48:01,229 Lihat apa yang kutemukan di kulkas! 1266 01:48:01,976 --> 01:48:02,898 Lihat! 1267 01:48:03,602 --> 01:48:05,445 Itu bukan urusanku. 1268 01:48:06,814 --> 01:48:08,407 Pintu belakang sudah dikunci? 1269 01:48:15,781 --> 01:48:17,783 Ini akan jadi piknik yang seru! 1270 01:48:17,908 --> 01:48:19,706 Kau mau bawa ini, Die? 1271 01:48:19,827 --> 01:48:21,124 Ya, jangan di bagasi. 1272 01:48:27,167 --> 01:48:28,714 Sudah semua? 1273 01:48:29,044 --> 01:48:30,591 Tidak ada yang lupa? 1274 01:53:26,967 --> 01:53:27,968 Sudah hijau. 1275 01:53:29,303 --> 01:53:30,225 Kau baik-baik saja? 1276 01:53:47,112 --> 01:53:48,739 Aku harus ke kamar mandi. 1277 01:53:56,705 --> 01:53:57,922 Coba kesitu. 1278 01:55:17,911 --> 01:55:19,913 Ibu sedang pipis? 1279 01:55:42,894 --> 01:55:44,487 Apa aku membuatmu sempit? 1280 01:55:44,994 --> 01:55:46,087 Tidak. 1281 01:56:58,970 --> 01:57:01,064 Dasar kau brengsek! 1282 01:57:01,848 --> 01:57:03,600 Tenang! Tenang! 1283 01:57:03,975 --> 01:57:05,568 Minggir, bangsat! 1284 01:57:06,228 --> 01:57:08,731 - Jangan sentuh aku! Jangan bicara denganku! - Tenanglah! 1285 01:57:20,909 --> 01:57:22,877 - Tenang, tenang, tenang... - Tenang. Kami disini untuk menolongmu. 1286 01:57:24,621 --> 01:57:26,749 Mengapa kau lakukan ini padaku! 1287 01:57:26,873 --> 01:57:29,717 Ini demi kebaikanmu, sayang! 1288 01:57:30,293 --> 01:57:32,261 Kebaikanku? Dasar pengkhianat! 1289 01:57:33,088 --> 01:57:35,432 Kau membuangku seperti sampah! 1290 01:57:35,549 --> 01:57:37,847 Kau muak denganku! Kau sudah tidak sabar! 1291 01:57:44,099 --> 01:57:46,272 Jangan kasar, Steve. Tidak ada gunanya. 1292 01:57:46,393 --> 01:57:48,942 Diam! Kau mau menyetrum pantatku! 1293 01:57:49,062 --> 01:57:51,360 Kau mau mereka menyetrumku?! 1294 01:57:56,736 --> 01:58:00,115 Aku tidak akan menyentuhmu jika kau mau masuk rumah sakit tanpa paksaan. 1295 01:58:00,824 --> 01:58:02,451 Tidak! Aku tidak gila! 1296 01:58:02,576 --> 01:58:04,704 Aku tidak mau masuk rumah sakit! Apa aku terlihat gila?! 1297 01:58:04,828 --> 01:58:06,080 Tidak ada yang gila. 1298 01:58:06,413 --> 01:58:09,917 Hentikan! Tidak! Aku tidak mau pergi! Ibu! 1299 01:58:10,667 --> 01:58:12,544 Aku tidak mau pergi! Aku tidak mau! 1300 01:58:14,004 --> 01:58:16,678 Jangan tinggalkan aku disini! Jangan lakukan ini padaku! 1301 01:58:18,717 --> 01:58:19,639 Ibu! 1302 01:58:22,971 --> 01:58:26,020 Dan kau makhluk menyedihkan! Kau juga tahu? 1303 01:58:26,391 --> 01:58:28,860 Kalian melawanku! Kalian semua! 1304 01:58:28,977 --> 01:58:30,399 Minggir kataku! 1305 01:58:32,188 --> 01:58:33,690 Apa itu perlu! 1306 01:58:33,815 --> 01:58:36,193 Biarkan kami melakukan tugas kami! 1307 01:58:36,318 --> 01:58:38,537 - Hentikan! - Kau bisa melukaiku! 1308 01:58:39,487 --> 01:58:40,830 Tenanglah, bung! 1309 01:58:40,947 --> 01:58:41,789 Tenang! 1310 01:58:43,617 --> 01:58:44,539 Lepaskan aku! 1311 01:58:44,659 --> 01:58:45,660 Lepaskan dia! 1312 01:58:47,162 --> 01:58:48,459 Brengsek! 1313 01:58:51,082 --> 01:58:52,208 Lepaskan dia! 1314 01:58:53,209 --> 01:58:54,335 Brengsek! 1315 01:58:54,461 --> 01:58:55,929 Aku hanya melakukan tugasku! 1316 01:58:56,046 --> 01:58:58,549 Dia memukul anakku! 1317 01:58:58,882 --> 01:59:01,931 Dia memukulnya! Dia memukulnya! 1318 01:59:02,052 --> 01:59:04,180 Kau sudah menandatangani form-nya! 1319 01:59:04,304 --> 01:59:05,977 Biarkan kami melakukan tugas kami! Cukup, bu! 1320 01:59:06,097 --> 01:59:08,350 Aku tidak tanda tangan untuk memukuli anakku! 1321 01:59:08,475 --> 01:59:10,068 Klausa pembatalan butuh waktu 24 jam! 1322 01:59:10,185 --> 01:59:11,687 Persetan dengan klausamu! 1323 01:59:12,020 --> 01:59:15,024 - Kembalilah 24 jam lagi, bu! - Ibu, dia menyakitiku! 1324 01:59:15,357 --> 01:59:17,610 Aku ibunya! Aku yang memutuskan! 1325 01:59:17,734 --> 01:59:18,701 Tidak lagi! 1326 01:59:22,405 --> 01:59:25,204 Apa yang mereka lakukan! Aku berubah pikiran! 1327 01:59:25,325 --> 01:59:26,918 Minggir kau! 1328 01:59:27,911 --> 01:59:28,878 Bangsat! 1329 02:01:39,501 --> 02:01:41,549 Ini dia hutan... 1330 02:01:42,712 --> 02:01:44,965 Hutan lagi... 1331 02:01:47,300 --> 02:01:49,348 Dan ini pantai, baiklah... 1332 02:02:25,088 --> 02:02:27,682 Hai, ini kotak suara Diane. 1333 02:02:27,799 --> 02:02:28,800 Silahkan tinggalkan pesan... 1334 02:02:29,676 --> 02:02:31,098 ...nanti segera kuhubungi. 1335 02:02:31,636 --> 02:02:33,058 Terima kasih, semoga harimu menyenangkan. 1336 02:02:34,347 --> 02:02:35,974 Hei, ini aku. 1337 02:02:36,641 --> 02:02:39,394 Pasti kau sedang membersihkan rumah... 1338 02:02:40,603 --> 02:02:42,822 Aku sedang tidak nyaman... 1339 02:02:44,190 --> 02:02:46,284 Aku mau bilang... 1340 02:02:50,947 --> 02:02:53,120 Die, aku benar-benar kacau, sungguh... 1341 02:02:54,784 --> 02:02:56,627 Jika kau melihat wajahku... 1342 02:02:57,036 --> 02:02:59,414 Kau pasti akan tertawa! 1343 02:03:01,958 --> 02:03:04,006 Kukira tadi kau akan menjawabnya. 1344 02:03:04,586 --> 02:03:06,088 Aku hanya ingin bilang... 1345 02:03:10,383 --> 02:03:12,351 Aku hanya ingin... 1346 02:03:12,468 --> 02:03:14,846 ...berterima kasih atas kesabaranmu. 1347 02:03:16,097 --> 02:03:19,067 Aku sadar aku sulit diatur. 1348 02:03:19,183 --> 02:03:21,356 Seperti yang Nenek selalu bilang saat aku masih kecil dulu, 1349 02:03:21,477 --> 02:03:22,603 ...bahwa aku sulit diatur. 1350 02:03:23,271 --> 02:03:25,649 Sekarang aku mengerti apa yang dia maksud. 1351 02:03:26,858 --> 02:03:28,451 Jadi... Aku minta maaf. 1352 02:03:30,069 --> 02:03:31,286 Dan... 1353 02:03:35,992 --> 02:03:37,039 Dan ketika... 1354 02:03:37,994 --> 02:03:40,167 Ketika aku memikirkan waktu saat... 1355 02:03:42,624 --> 02:03:45,673 ...betapa seringnya aku menyakitimu... 1356 02:03:47,420 --> 02:03:50,924 Aku akhirnya sadar... 1357 02:03:53,801 --> 02:03:55,769 Aku sangat sedih karena... 1358 02:03:55,887 --> 02:03:58,640 ...kau pantas mendapatkan anak yang jauh lebih baik daripada idiot sepertiku! 1359 02:04:03,811 --> 02:04:04,858 Jadi... 1360 02:04:09,233 --> 02:04:13,613 Intinya adalah... Disini aku memikirkanmu, dan aku menyayangimu. 1361 02:04:17,784 --> 02:04:21,334 Sampaikan salamku untuk Kyla. 1362 02:04:29,045 --> 02:04:30,888 Apakah bagus? 1363 02:04:35,259 --> 02:04:37,102 Maksudku... 1364 02:04:37,929 --> 02:04:39,681 Aku tadi bagus 'kan? 1365 02:04:46,437 --> 02:04:47,780 Aku tadi membunyikan bel. 1366 02:04:48,523 --> 02:04:50,696 Aku tidak dengar, pasti rusak. 1367 02:04:54,278 --> 02:04:57,657 Aku sedang membersihkan gudang, berantakan sekali. 1368 02:05:00,451 --> 02:05:01,828 Kau baik-baik saja? 1369 02:05:02,161 --> 02:05:03,754 Tentu. 1370 02:05:03,871 --> 02:05:06,340 Bagaimana kabarmu? Lama tidak jumpa! 1371 02:05:07,375 --> 02:05:09,924 Mau masuk dan minum bir? 1372 02:05:10,044 --> 02:05:13,014 Menonton TV, akhirnya aku memasangnya. 1373 02:05:13,131 --> 02:05:14,599 Hanya masalah waktu. 1374 02:05:16,300 --> 02:05:17,267 Ayo minum bir! 1375 02:05:18,011 --> 02:05:21,481 Kita bisa sekalian makan malam. Akan kubuatkan pasta... 1376 02:05:22,473 --> 02:05:23,520 Ayo! 1377 02:05:24,684 --> 02:05:25,776 Ini! 1378 02:05:27,937 --> 02:05:29,189 Gelasku yang bagus... 1379 02:05:43,494 --> 02:05:47,544 Aku mau memberitahumu bahwa kami akan pindah ke Toronto. 1380 02:05:48,207 --> 02:05:49,629 Pekerjaan Patrick. 1381 02:05:55,339 --> 02:05:56,886 Kau mau keluar dari sini! 1382 02:05:57,633 --> 02:06:00,261 Itu kabar bagus. Toronto! 1383 02:06:01,012 --> 02:06:02,264 Aku hanya punya bir! 1384 02:06:02,930 --> 02:06:05,934 Andai aku tahu, akan kusiapkan sesuatu yang lebih mewah untuk pesta! 1385 02:06:06,726 --> 02:06:08,478 Payah sekali! 1386 02:06:09,312 --> 02:06:11,440 Aku pernah tinggal di Toronto. 1387 02:06:11,898 --> 02:06:13,696 Sudah sangat lama, tapi... 1388 02:06:14,901 --> 02:06:17,324 Sebelum Steve lahir. 1389 02:06:17,445 --> 02:06:21,495 Aku pernah menulis alamat-alamat, tempat, dan juga... 1390 02:06:21,616 --> 02:06:25,837 ...di buku alamat yang besar. Akan kuberikan padamu. 1391 02:06:26,621 --> 02:06:28,464 Karena kau tidak tahu, 1392 02:06:29,624 --> 02:06:32,798 Toronto bisa sangat membosankan jika kau tidak tahu tempatnya. 1393 02:06:33,461 --> 02:06:35,008 Semua tempat yang aku tahu, 1394 02:06:35,338 --> 02:06:39,388 Restoran, ada beberapa yang enak, dan toko yang bagus dan bukan jebakan-turis. 1395 02:06:40,259 --> 02:06:42,853 Tidak mungkin aku lupa! Dimana ya... 1396 02:06:43,763 --> 02:06:45,310 Kapan kalian pergi? 1397 02:06:45,848 --> 02:06:48,351 Masih 2 bulan lagi sebenarnya, 1398 02:06:50,186 --> 02:06:51,654 Tapi... 1399 02:06:53,106 --> 02:06:57,156 Mereka akan mulai memindahkan barangnya 2 minggu lagi. 1400 02:06:59,153 --> 02:07:00,700 Tapi sekarang... 1401 02:07:00,822 --> 02:07:02,324 Akhirnya... 1402 02:07:04,575 --> 02:07:07,328 Kami akan pergi minggu depan. 1403 02:07:07,453 --> 02:07:09,080 Astaga! 1404 02:07:09,664 --> 02:07:10,916 Minggu depan?! 1405 02:07:11,541 --> 02:07:13,293 Wow! 1406 02:07:17,380 --> 02:07:20,759 Pasti proyek besar! Itu pengalaman yang menarik! 1407 02:07:20,883 --> 02:07:23,853 Kau pindah ke Toronto minggu depan. 1408 02:07:25,221 --> 02:07:27,064 Kau harus mencoba pergi ke bulan! 1409 02:07:33,229 --> 02:07:35,698 Tidak kukira akan begitu reaksimu. 1410 02:07:39,026 --> 02:07:41,870 Memang seperti apa yang kau kira? Ini kabar bagus! 1411 02:07:43,489 --> 02:07:46,413 Ini keren! Ini luar biasa! 1412 02:07:46,534 --> 02:07:47,660 Kau harus mengirimiku surat! 1413 02:07:49,036 --> 02:07:52,085 Jika tidak, aku akan mengunjungimu. Sumpah, mau tidak mau. 1414 02:07:55,251 --> 02:07:57,549 Aku harus beres-beres lagi. 1415 02:07:58,087 --> 02:08:00,340 Tinggallah, minum bir dulu. 1416 02:08:00,464 --> 02:08:02,466 Kita makan malam untuk merayakan. 1417 02:08:02,592 --> 02:08:05,436 Omong-omong, serangga memakan buah apelku. 1418 02:08:05,553 --> 02:08:08,727 Aku harus membasmi mereka. Aku bisa memanggang kue. 1419 02:08:08,848 --> 02:08:12,648 Kita akan makan kue. Aku punya es krim yang enak untuk ditaruh di atasnya. 1420 02:08:15,062 --> 02:08:17,485 Aku akan kembali nanti. 1421 02:08:17,607 --> 02:08:19,951 Ajaklah Patrick. 1422 02:08:20,067 --> 02:08:21,034 Dan juga putrimu. 1423 02:08:21,694 --> 02:08:22,616 Mereka belum pernah datang kesini. 1424 02:08:37,335 --> 02:08:39,053 Aku tidak mau kau menganggap... 1425 02:08:39,170 --> 02:08:42,219 ...bahwa beberapa bulan ini tidak berarti bagiku, 1426 02:08:43,132 --> 02:08:44,509 Bersamamu... 1427 02:08:45,676 --> 02:08:46,893 Aku juga. 1428 02:08:47,511 --> 02:08:49,855 Mereka juga penting bagiku. 1429 02:08:49,972 --> 02:08:51,144 Kita bersenang-senang. 1430 02:08:51,974 --> 02:08:54,523 Sangat bersenang-senang. 1431 02:08:55,478 --> 02:08:58,197 Kau baik, kami sayang padamu. 1432 02:08:58,773 --> 02:08:59,990 Seumur hidupku. 1433 02:09:00,566 --> 02:09:02,489 Kau lebih suka kue atau makanan kering? 1434 02:09:20,670 --> 02:09:22,798 Aku tidak bisa meninggalkan... 1435 02:09:27,134 --> 02:09:28,386 ...meninggalkan keluargaku... 1436 02:09:41,732 --> 02:09:43,405 Bukan begitu maksudku. 1437 02:10:00,376 --> 02:10:01,548 Kau tahu, Kyla... 1438 02:10:04,964 --> 02:10:06,637 Ada begitu banyak urusan yang harus diurus. 1439 02:10:08,342 --> 02:10:11,016 Kau urus hidupmu, aku urus hidupku. Begitulah. 1440 02:10:17,977 --> 02:10:19,524 Aku mengirimnya ke sana... 1441 02:10:23,607 --> 02:10:25,109 ...karena aku punya harapan. 1442 02:10:27,069 --> 02:10:29,288 Aku penuh dengan harapan, paham? 1443 02:10:35,619 --> 02:10:37,747 Dunia ini memang tidak memiliki ribuan harapan. 1444 02:10:39,373 --> 02:10:40,920 Tapi aku ingin menganggap... 1445 02:10:43,085 --> 02:10:46,715 ...bahwa dunia ini penuh dengan orang yang penuh harapan setiap harinya. 1446 02:10:50,217 --> 02:10:53,517 Sebaiknya begitu, karena orang yang penuh harapanlah yang bisa merubah sesuatu. 1447 02:10:54,513 --> 02:10:56,607 Dunia yang penuh harapan dengan orang-orang tanpa harapan... 1448 02:10:56,724 --> 02:10:58,977 Itu tidak ada gunanya. 1449 02:11:01,312 --> 02:11:02,734 Aku melakukan apa yang harus kulakukan... 1450 02:11:07,443 --> 02:11:09,696 ...dengan cara itulah harapan akan tumbuh. 1451 02:11:17,661 --> 02:11:18,878 Sehingga aku bisa menang. 1452 02:11:22,583 --> 02:11:23,835 Sepanjang jalan. 1453 02:11:26,170 --> 02:11:29,515 Ini yang terbaik. Untuk semuanya. 1454 02:11:34,053 --> 02:11:35,225 Jadi... 1455 02:11:36,097 --> 02:11:38,566 Kue atau makanan kering? 1456 02:13:23,245 --> 02:13:26,465 Dr. Fawcett nanti akan datang, untuk memberinya perawatan. 1457 02:13:26,790 --> 02:13:28,713 Semoga kita bisa memindahkannya... 1458 02:13:28,834 --> 02:13:30,586 Tidak, Micheline libur malam ini. 1459 02:13:31,253 --> 02:13:33,347 Dia sedang ke St.Paul's tapi dia sudah pulang nanti malam. 1460 02:13:33,464 --> 02:13:35,717 - Ini giliran hari Kamis-nya. - Dia sudah tidak mau Kamis. 1461 02:13:36,133 --> 02:13:38,602 Tidak lagi. Jangan tanya. 1462 02:13:39,595 --> 02:13:41,097 Jangan mencoba untuk memahaminya, kawan. 1463 02:13:42,515 --> 02:13:43,983 Kau bisa apa? 1464 02:13:44,642 --> 02:13:45,768 Dia bahagia dengannya. 1465 02:13:46,560 --> 02:13:49,530 Dia mulai minum lagi... Dia kembali padanya, aku bisa apa? 1466 02:13:49,647 --> 02:13:51,775 Apa dia bodoh dan tidak akan pernah mengerti? 1467 02:13:51,899 --> 02:13:53,242 Tidak ada yang harus dimengerti. 1468 02:13:53,359 --> 02:13:55,111 Dia ingin menolongnya. 1469 02:13:55,736 --> 02:13:57,113 Begitulah manusia, kawan. 1470 02:14:20,000 --> 02:14:46,000 MOMMY Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee 145875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.