All language subtitles for [Kuning] Mommy.2014.All.Bluray.Ganool
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:33,000
MOMMY
Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee
2
00:00:48,840 --> 00:00:51,218
Di negara Kanada rekaan,
suatu pemerintahan baru berkuasa...
3
00:00:51,343 --> 00:00:53,471
...selama pemilihan pemerintah 2015.
4
00:00:56,265 --> 00:01:00,486
2 bulan kemudian, jajaran kabinetnya
mengesahkan UU 8-18,
5
00:01:00,602 --> 00:01:04,448
...yang bertujuan untuk merubah
kebijakan layanan kesehatan Kanada.
6
00:01:06,692 --> 00:01:09,696
Lebih spesifiknya, UU S-14
yang sangat kontroversial...
7
00:01:09,820 --> 00:01:12,994
...yang mengatur bahwa orang tua dari
anak yang perilakunya bermasalah,
8
00:01:13,115 --> 00:01:16,619
...dalam kondisi keuangan yang sulit,
dan bisa membahayakan fisik atau kejiwaan,
9
00:01:16,743 --> 00:01:19,792
Mereka diperkenankan
untuk memasukkan anak mereka...
10
00:01:19,913 --> 00:01:23,668
...untuk dirawat di rumah sakit umum,
tanpa harus melalui proses hukum.
11
00:01:26,837 --> 00:01:29,135
Berikut adalah kisah dari
Diane "Die" Deuspres,
12
00:01:29,256 --> 00:01:32,556
...seorang wanita yang ditakdirkan
memiliki begitu banyak masalah.
13
00:03:58,697 --> 00:03:59,664
Brengsek kau!
14
00:04:04,035 --> 00:04:05,582
Brengsek kau!
15
00:04:08,331 --> 00:04:09,173
Halo.
16
00:04:18,550 --> 00:04:20,723
Aku suka kolamnya.
17
00:04:20,844 --> 00:04:21,970
Maaf, Ny. Despres.
18
00:04:22,429 --> 00:04:24,306
Kami seharusnya menyuruhmu
membawa bikini.
19
00:04:24,848 --> 00:04:26,600
Kau pelawak atau apa?
20
00:04:26,725 --> 00:04:28,523
Kau tanda tangani
surat pernyataan Steve...
21
00:04:28,643 --> 00:04:29,610
...lalu kalian berdua bebas.
22
00:04:30,270 --> 00:04:33,069
Bebas dari apa?!
Apa kita akan membahasnya?
23
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
Kau bisa bahasa Prancis?
24
00:04:38,236 --> 00:04:41,456
Ya, sama bagusnya seperti orang Prancis.
25
00:04:44,117 --> 00:04:47,747
Pukul 12:15 tadi,
anakmu berada di kantin,
26
00:04:47,871 --> 00:04:49,669
...dengan 4 orang lainnya,
27
00:04:50,290 --> 00:04:52,418
Kemudian api muncul.
28
00:04:53,210 --> 00:04:56,089
Si kecil Kevin Julien
langsung dibawa ke rumah sakit,
29
00:04:56,213 --> 00:04:59,012
...dia mengalami luka bakar
hingga tingkat 2 atau 3.
30
00:04:59,758 --> 00:05:02,602
Perlu kuambilkan fotonya juga?
31
00:05:13,647 --> 00:05:15,399
Itu anakmu?
Lucu sekali.
32
00:05:17,359 --> 00:05:20,829
Namamu ada di bawah namaku, tanda tangani
dari halaman 2 sampai terakhir.
33
00:05:51,142 --> 00:05:53,315
Lalu apa lagi yang kita lakukan?
34
00:05:54,938 --> 00:05:56,531
Tidak ada "Kita".
35
00:05:57,774 --> 00:06:00,027
Kau tahu maksudku.
Bukan kau dan aku.
36
00:06:00,151 --> 00:06:01,744
Tapi aku dan anakku.
Aku tidak bodoh.
37
00:06:02,737 --> 00:06:04,364
Kami sudah memberikan Steve kesempatan.
38
00:06:04,781 --> 00:06:05,998
Jika kau tidak bisa membawanya pulang,
39
00:06:06,324 --> 00:06:07,951
...kami akan kirim dia
ke bagian keamanan kami.
40
00:06:08,076 --> 00:06:08,998
Apa?
41
00:06:09,953 --> 00:06:12,877
Jangan sok terkejut!
Yang benar saja!
42
00:06:12,998 --> 00:06:15,922
Anakmu itu sudah punya
satu tiket ke penjara.
43
00:06:16,710 --> 00:06:18,053
Kau sudah gila?
44
00:06:18,169 --> 00:06:20,763
Anakku tidak akan masuk penjara.
Aku tahu bagaimana disana.
45
00:06:20,881 --> 00:06:23,555
Sekali mereka masuk,
mereka akan habis.
46
00:06:23,675 --> 00:06:25,052
Gurunya bilang...
47
00:06:25,176 --> 00:06:27,850
...kelakuan baiknya
memberikan kemajuan.
48
00:06:28,430 --> 00:06:30,432
Dia selalu bilang padaku kalau
dia sudah lebih baik.
49
00:06:31,057 --> 00:06:33,936
Ini adalah pusat pembinaan.
50
00:06:36,730 --> 00:06:40,030
Anak-anak harus lebih baik...
51
00:06:40,525 --> 00:06:42,152
Jika tidak mereka keluar.
52
00:06:43,778 --> 00:06:45,997
Kau bisa memberikan pemikiranmu
itu pada si kecil Kevin Julien,
53
00:06:46,114 --> 00:06:48,116
...yang ketakutan setengah mati?
54
00:06:48,241 --> 00:06:50,039
Si kecil Kevin, si kecil Kevin...
55
00:06:50,160 --> 00:06:53,084
Kita akan mengagungkan anak itu?
Lalu membuatkannya patung?
56
00:06:53,204 --> 00:06:56,674
Dia masih beruntung! Lain kali
jangan dekatkan wajahmu ke microwave!
57
00:07:03,548 --> 00:07:05,971
- Jacqueline kepada Jacques.
- Ya.
58
00:07:06,635 --> 00:07:07,761
Kami sudah selesai.
59
00:07:09,721 --> 00:07:10,597
Dimengerti.
60
00:07:17,145 --> 00:07:18,112
Dengar...
61
00:07:18,563 --> 00:07:19,735
Diane...
62
00:07:21,775 --> 00:07:24,369
Aku sudah melihat ribuan anak
keluar masuk tempat ini.
63
00:07:25,987 --> 00:07:27,660
Kami berhasil menyelamatkan beberapa,
64
00:07:27,781 --> 00:07:29,954
...kami juga kehilangan beberapa.
Begitulah cara kerjanya.
65
00:07:30,575 --> 00:07:32,248
Kami sudah mencoba menolong Steve,
66
00:07:32,744 --> 00:07:34,121
...seperti halnya sekolah khusus,
67
00:07:34,245 --> 00:07:35,622
Pusat pembinaan.
68
00:07:35,747 --> 00:07:37,420
Kami mencoba menolongnya.
69
00:07:38,083 --> 00:07:39,335
Anakmu.
70
00:07:40,961 --> 00:07:43,931
Lalu apa yang akan kulakukan
dengannya sepanjang hari?
71
00:07:44,547 --> 00:07:46,345
Aku tidak bisa membawanya ke kantor.
Aku punya pekerjaan.
72
00:07:46,466 --> 00:07:49,185
Aku tidak bisa meninggalkan semuanya
untuk berpesta dengan anakku.
73
00:07:49,302 --> 00:07:50,645
Aku bangkrut.
74
00:07:51,513 --> 00:07:54,187
Aku sudah sedekat ini dengan kekayaan
dan kekayaan lenyap seketika.
75
00:07:54,307 --> 00:07:55,058
Dia sudah berumur 16 tahun,
76
00:07:55,684 --> 00:07:58,608
dia sudah memenuhi syarat
untuk masuk pusat pembinaan remaja.
77
00:07:58,728 --> 00:08:01,026
Aku tidak akan mengirim anakku
ke penjara berandalan...
78
00:08:01,147 --> 00:08:04,902
...dan tumbuh menjadi berandalan.
Mereka akan merusaknya.
79
00:08:08,488 --> 00:08:10,365
Apa kau...
80
00:08:10,782 --> 00:08:13,126
...mempertimbangkan UU S-14?
81
00:08:16,913 --> 00:08:18,085
Undang-undang.
82
00:08:19,499 --> 00:08:21,001
Lupakan itu.
83
00:08:21,126 --> 00:08:21,877
Sebagai pelabuhan terakhir.
84
00:08:22,252 --> 00:08:23,504
Aku tidak akan pernah
melakukan itu pada anakku!
85
00:08:32,470 --> 00:08:35,019
Jangan anggap kau atau dia kebal.
86
00:08:35,140 --> 00:08:38,064
Itu hal terburuk yang bisa kau lakukan.
87
00:08:39,561 --> 00:08:41,780
Mencintai orang tidak selalu
bisa menyelamatkan mereka.
88
00:08:42,731 --> 00:08:44,529
Cinta tidak bisa berkata-kata.
89
00:08:45,233 --> 00:08:46,530
Sayangnya.
90
00:08:49,821 --> 00:08:51,698
Rasa skeptis itu...
91
00:08:52,240 --> 00:08:53,742
...akan terbukti salah.
92
00:08:56,661 --> 00:08:58,004
Semoga berhasil, Nyonya.
93
00:09:01,207 --> 00:09:04,802
Jacqueline, ini Jacques.
Kami membawa Depreus...
94
00:09:04,919 --> 00:09:07,217
...ke ruang isolasi karena
dia lepas kendali.
95
00:09:07,630 --> 00:09:09,132
Brengsek kau!
96
00:09:09,799 --> 00:09:11,927
Jangan sentuh aku!
Dasar homo!
97
00:09:12,052 --> 00:09:16,683
- Tenang!
- Dasar banci!
98
00:09:17,223 --> 00:09:19,021
Hisap anuku, bangsat!
99
00:09:19,142 --> 00:09:20,064
Dimengerti.
100
00:09:22,103 --> 00:09:25,949
Setidaknya kau sudah
memperbaiki bahasa kotornya.
101
00:09:26,066 --> 00:09:27,409
Kau luar biasa, sayang!
102
00:09:27,525 --> 00:09:29,493
Kau selalu bertambah cantik!
103
00:09:29,611 --> 00:09:31,204
Kau juga tampak lebih muda.
104
00:09:31,321 --> 00:09:33,039
Kau berbuat apa sampai
menyebabkan kebakaran?
105
00:09:33,156 --> 00:09:34,908
Itu bahaya!
106
00:09:35,033 --> 00:09:36,626
Kebakaran pantatku!
107
00:09:38,036 --> 00:09:41,210
Keluarkan juga kepalamu
saat kau disitu.
108
00:09:41,331 --> 00:09:42,503
Kau tidak rindu padaku?
109
00:09:42,999 --> 00:09:45,093
Aku selalu memikirkanmu, Bu!
Kau selalu ada di kepalaku!
110
00:09:45,210 --> 00:09:46,211
Kepalamu pantatmu!
111
00:09:46,336 --> 00:09:48,384
Pasti gelap sekali di sana.
112
00:09:48,505 --> 00:09:51,258
Segelap pantat orang kulit hitam
tapi aku masih bisa melihatmu!
113
00:09:51,382 --> 00:09:52,804
Mana mobil kita!
114
00:09:52,926 --> 00:09:54,894
Tidak ada mobil.
Kita naik bus.
115
00:09:56,262 --> 00:09:57,730
Kau bercanda 'kan?
LOL!
116
00:09:58,139 --> 00:10:00,642
Ya, LOL!
Kau lihat darah disini?
117
00:10:00,767 --> 00:10:01,893
Siapa brengsek yang melakukannya?
118
00:10:02,769 --> 00:10:05,443
Orang tolol di Jalan Poirier.
119
00:10:05,563 --> 00:10:07,156
Mobilnya remuk.
120
00:10:07,273 --> 00:10:08,775
Bisakah kita jual suku cadangnya
di internet?
121
00:10:08,900 --> 00:10:11,574
Tentu tidak.
Astaga kakiku sakit sekali.
122
00:10:11,694 --> 00:10:12,445
Biar kubawakan.
123
00:10:13,571 --> 00:10:16,791
Aku tidak tahan lagi dengan mereka!
124
00:10:16,908 --> 00:10:18,034
Boleh minta?
125
00:10:18,952 --> 00:10:20,078
Aku juga merokok. Sini.
126
00:10:20,203 --> 00:10:21,705
Waktunya berhenti!
127
00:10:21,830 --> 00:10:23,457
Aku juga mau berhenti.
Di hari ulang tahunku nanti.
128
00:10:24,007 --> 00:10:27,301
- Fuck you!
- Dengar, Stevo! Dengar!
129
00:10:27,794 --> 00:10:29,387
Kita harus membuat aturan!
130
00:10:29,504 --> 00:10:31,302
Kau mau hidup dengan ibumu?
Jauh-jauh dari masalah?
131
00:10:31,422 --> 00:10:33,049
Kau harus mendukung.
132
00:10:33,174 --> 00:10:35,142
Harus dimulai dengan saling hormat.
133
00:10:35,260 --> 00:10:38,139
Aku tidak mau dengar lagi
kata "Fuck you", paham?
134
00:10:40,140 --> 00:10:41,437
Kau tuli atau apa?
135
00:10:42,016 --> 00:10:44,610
- Kita tinggal dimana sekarang?
- St-Hubert, di dekat 116.
136
00:10:44,727 --> 00:10:45,694
Seksi.
137
00:10:46,104 --> 00:10:47,321
Aku punya kamar sendiri?
138
00:10:48,481 --> 00:10:50,950
Aku sudah tidak mau tidur denganmu.
139
00:10:51,067 --> 00:10:52,660
Aku tidak akan mengelonimu
di umur 40 tahun.
140
00:10:52,777 --> 00:10:54,199
- Kau sudah 46!
- Diam!
141
00:10:54,320 --> 00:10:55,993
Jangan lihat perabotnya!
142
00:10:56,114 --> 00:10:59,038
Penyewa sebelumnya, seorang wanita tua,
dia meninggal 2 bulan yang lalu.
143
00:10:59,159 --> 00:11:01,127
Begitu banyak barang kuno.
144
00:11:01,244 --> 00:11:02,245
Kita bisa membuka toko.
145
00:11:02,579 --> 00:11:04,377
- Aku benci itu!
- Aku tahu!
146
00:11:05,540 --> 00:11:07,042
Ini, hisapan terakhir untukmu.
147
00:11:17,677 --> 00:11:19,429
Kau bahkan tidak menciumku!
148
00:11:19,554 --> 00:11:20,726
Hal pertama yang kulakukan tadi.
149
00:11:20,847 --> 00:11:21,814
Kurasa tidak.
150
00:11:23,141 --> 00:11:24,393
Dasar brengsek cilik.
151
00:11:24,767 --> 00:11:25,893
Ayo! Ayo!
152
00:11:26,644 --> 00:11:28,942
Dasar brengsek!
153
00:11:29,063 --> 00:11:30,565
Kau sama seperti ayahmu!
154
00:11:48,541 --> 00:11:50,709
Halo, Diane Deupres!
155
00:11:50,969 --> 00:11:51,965
Apa kabarmu?
156
00:11:52,337 --> 00:11:55,181
Semakin tua.
157
00:11:55,840 --> 00:11:56,966
Jangan bilang ini anakmu.
158
00:11:57,091 --> 00:11:58,434
Kau benar!
159
00:11:58,551 --> 00:12:00,679
Baru saja pulang dari sekolah asrama.
160
00:12:00,803 --> 00:12:02,430
- Paul.
- Steve.
161
00:12:03,640 --> 00:12:07,395
Kemampuan sosial yang hebat.
Sok sekali!
162
00:12:07,518 --> 00:12:10,067
Mengapa tidak nonton TV dulu di rumahku?
163
00:12:10,188 --> 00:12:13,283
Akan kubuatkan pasta kacang-pinus!
164
00:12:13,399 --> 00:12:14,992
Entahlah...
165
00:12:15,109 --> 00:12:16,531
Lain kali saja mungkin.
166
00:12:16,778 --> 00:12:18,701
Kami mau beres-beres dulu.
167
00:12:19,322 --> 00:12:20,414
Baiklah. Sampai nanti kalau begitu!
168
00:12:24,327 --> 00:12:26,750
Kita harus perbaiki kelakuanmu itu.
169
00:12:26,871 --> 00:12:28,418
�Akan kubuatkan pasta..."
170
00:12:28,539 --> 00:12:30,382
Diam!
171
00:12:30,500 --> 00:12:32,798
- Siapa homo itu!
- Hanya tetangga.
172
00:12:33,378 --> 00:12:36,473
Yang benar saja!
Dia jelas-jelas merayumu.
173
00:12:36,589 --> 00:12:40,093
"Jelas-jelas"?
Itu tidak ada dalam kamus.
174
00:12:40,510 --> 00:12:41,306
Kita tinggal disini?
175
00:12:44,013 --> 00:12:45,856
Memang bukan hotel bintang lima...
176
00:12:46,599 --> 00:12:47,942
Apa itu ada dalam kamus.
177
00:12:48,059 --> 00:12:49,481
Ini sempurna, percayalah.
178
00:12:49,602 --> 00:12:51,195
Ada halaman yang luas.
Halaman luas, hidup pun luas.
179
00:12:51,312 --> 00:12:52,655
2 kamar mandi 'kan?
180
00:12:52,772 --> 00:12:54,024
Tentu! Juga ada kasur air
dan jacuzzi!
181
00:12:54,148 --> 00:12:55,195
Mana kamarku?
182
00:12:55,316 --> 00:12:56,738
Di bawah!
183
00:13:41,070 --> 00:13:43,698
Hei, Radio City Hall!
184
00:13:48,453 --> 00:13:51,548
Dua radio sekaligus?
Tidak, terima kasih!
185
00:13:53,666 --> 00:13:54,633
Apa?
186
00:13:55,418 --> 00:13:58,137
Matikan musikmu!
187
00:13:58,963 --> 00:14:03,013
Kita berdua menyetel musik,
sungguh kacau!
188
00:14:07,096 --> 00:14:10,066
Bu, aku tidak bisa menemukan barangku.
189
00:14:10,183 --> 00:14:11,730
Mana foto ayah?
190
00:14:15,605 --> 00:14:17,152
Mengapa kau memerlukannya?
191
00:14:19,359 --> 00:14:20,326
Foto itu...
192
00:14:22,695 --> 00:14:26,120
Ada di kamar tidur!
Kardusnya banyak sekali!
193
00:15:15,373 --> 00:15:16,590
Brengsek...
194
00:15:18,751 --> 00:15:19,798
Jalang...
195
00:15:27,552 --> 00:15:29,805
A sialan!
196
00:16:07,133 --> 00:16:09,181
Itu peringatan terakhirmu!
197
00:16:09,302 --> 00:16:12,897
Aku tidak mau memberitahumu berulang-ulang!
198
00:16:13,014 --> 00:16:14,311
Itu tidak ada di dalam perjanjian kita!
199
00:16:14,932 --> 00:16:17,526
Kita harus naik bus jam 10.45!
Atau kita bisa ketinggalan...
200
00:16:17,643 --> 00:16:19,645
...dan kita akan terkena macet.
201
00:16:20,104 --> 00:16:21,071
Ayo bangun.
202
00:16:21,189 --> 00:16:22,190
Brengsek!
203
00:16:22,315 --> 00:16:23,532
Seperti di motel saja kau...
204
00:16:23,941 --> 00:16:25,614
Kau harus mengetuk dulu!
Sial!
205
00:16:25,735 --> 00:16:27,737
Kau brengsek sekali!
206
00:16:27,862 --> 00:16:28,738
Jaga mulutmu!
Aku sudah mengetuk!
207
00:16:29,113 --> 00:16:31,832
Tidak!
Kau masuk begitu saja!
208
00:16:32,325 --> 00:16:34,953
Kau baru 24 jam disini dan
tempat ini sudah seperti sarang tikus!
209
00:16:35,077 --> 00:16:36,294
Rapikan!
210
00:16:36,412 --> 00:16:38,130
Bisakah aku masturbasi dulu?!
211
00:16:38,247 --> 00:16:39,749
Bawa sini celana dalammu.
212
00:16:39,874 --> 00:16:42,127
Tisu-tisu ini, malu dilihat tamu.
213
00:16:42,251 --> 00:16:44,174
Bangunlah...
214
00:16:44,295 --> 00:16:45,342
...lalu kita pergi.
215
00:16:45,463 --> 00:16:47,136
Kau juga akan memegang anuku
saat aku pipis?
216
00:16:47,256 --> 00:16:48,758
Jika itu membantumu!
217
00:18:55,092 --> 00:18:56,059
Ibu?
218
00:19:12,777 --> 00:19:14,279
Ada apa, sayang?
219
00:19:14,820 --> 00:19:16,538
�Bahwa kita berhasil menang..."
220
00:19:16,656 --> 00:19:19,284
- Menang apa?
- Games-nya?
221
00:19:19,867 --> 00:19:23,747
- Bentuk jamak.
- Jadi kau tambahkan?
222
00:19:23,871 --> 00:19:26,294
- Huruf S.
- Bagus.
223
00:19:39,387 --> 00:19:41,264
$299. 51.
224
00:19:42,306 --> 00:19:43,398
Ulangi lagi?
225
00:19:43,516 --> 00:19:44,813
$300.
226
00:19:50,981 --> 00:19:51,982
Lalu apa ini?
227
00:19:52,775 --> 00:19:54,027
Hanya iklan?
228
00:19:54,402 --> 00:19:56,120
Jika harga $300 aku tidak akan
begitu bersemangat...
229
00:19:56,237 --> 00:19:58,239
...datang kemari berkutat di kemacetan!
230
00:19:58,364 --> 00:20:01,368
Ibu, aku mendapatkan pulpen itu!
Ini narkoba!
231
00:20:01,492 --> 00:20:03,711
Itu brosur musim gugur.
232
00:20:03,828 --> 00:20:07,207
Oh, sungguh? Jadi sekarang
harga buku sekolah juga ada musimnya?
233
00:20:07,748 --> 00:20:09,295
Tentu saja, sayang!
234
00:20:10,042 --> 00:20:12,136
"Tentu saja, sayang.
Tentu saja!"
235
00:20:12,253 --> 00:20:14,051
Bagaimana aku begitu bodoh!
236
00:20:14,171 --> 00:20:17,050
Aku yakin di setiap pantat
pelacur tertulis warna pink!
237
00:20:17,174 --> 00:20:20,553
Nyonya, obral kami hanya
berlaku saat musim masuk sekolah.
238
00:20:20,678 --> 00:20:22,225
- Setelahnya...
- Aku tidak punya pilihan...
239
00:20:22,346 --> 00:20:23,893
Baunya seperti stroberi!
240
00:20:24,014 --> 00:20:25,982
Aku menulis "shit" dan baunya
seperti stroberi!
241
00:20:26,100 --> 00:20:29,149
Kau tidak memerlukannya, Stevie!
Berhentilah main-main!
242
00:20:29,270 --> 00:20:30,237
Coba yang ini.
243
00:20:30,813 --> 00:20:33,191
Ibu, lihat!
Aku mau barang-barang ini!
244
00:20:33,315 --> 00:20:34,362
Kurasa tidak.
245
00:20:34,483 --> 00:20:35,450
Tapi aku memerlukannya!
246
00:20:36,235 --> 00:20:37,987
Aku menyekolah-rumahkan kau.
Bukannya mau membuka toko stiker!
247
00:20:38,112 --> 00:20:38,783
Ibu!
248
00:20:39,321 --> 00:20:40,994
Ayolah!
Aku bisa terlambat kerja.
249
00:20:41,115 --> 00:20:42,207
Jalang...
250
00:20:42,825 --> 00:20:45,328
Kau tidak boleh bicara begitu
pada ibumu, anak muda.
251
00:20:46,579 --> 00:20:49,708
Apa kau mencelupkan mulutmu
di pantat jahe atau bagaimana?
252
00:20:50,082 --> 00:20:51,709
Aku tidak mau membeli
mobil lewat internet!
253
00:20:51,834 --> 00:20:54,428
Aku tidak mau menghabiskan
umurku di bengkel!
254
00:20:54,545 --> 00:20:57,344
Kau bisa memeriksanya dulu!
255
00:20:57,465 --> 00:20:58,933
Dengar, aku tahu pasarnya.
256
00:20:59,049 --> 00:21:01,017
Kau awasi suspensimu...
257
00:21:01,135 --> 00:21:03,513
Pasar? Tentu saja!
Aku Marilyn Monroe!
258
00:21:03,637 --> 00:21:06,231
Daripada menjadi pelacur bus...
259
00:21:06,348 --> 00:21:08,350
...dan membuang-buang uang
naik taksi!
260
00:21:08,476 --> 00:21:11,730
Steve, biar aku yang kelola anggarannya.
Kau fokus saja dengan jadwalmu.
261
00:21:11,854 --> 00:21:14,573
Hargai aku!
Perlakukan aku seperti orang dewasa!
262
00:21:14,690 --> 00:21:16,988
Saling menghormati! Ingat?
263
00:21:17,109 --> 00:21:20,488
Hei pak, bisa kau matikan
musik kendangmu? Busuk sekali!
264
00:21:20,613 --> 00:21:23,241
Biarkan saja si supir mendengarkan kendangnya!
Kita sudah hampir sampai.
265
00:21:23,365 --> 00:21:24,412
Sampai mana kita!
266
00:21:24,533 --> 00:21:25,785
Pak, sudah kubilang jangan lewat jalan itu,
267
00:21:25,910 --> 00:21:27,753
...kita bisa terjebak
di perbaikan jalan!
268
00:21:27,870 --> 00:21:29,588
Kau tidak bilang.
Harusnya bilang!
269
00:21:29,705 --> 00:21:33,755
Kau bercanda?
Aku bilang, "Jangan lewat St-Heline."
270
00:21:33,876 --> 00:21:34,968
Itu sudah jelas sekali!
271
00:21:35,085 --> 00:21:36,803
Kau berlagak seperti bos!
272
00:21:36,921 --> 00:21:38,594
Jaga mulutmu, anak muda!
273
00:21:38,714 --> 00:21:40,182
Putar balik.
274
00:21:40,299 --> 00:21:41,391
Tidak bisa, kawan.
275
00:21:41,967 --> 00:21:43,969
- Kami bukan temanmu!
- Diam, Steve!
276
00:21:44,094 --> 00:21:45,311
Pak, ini bukan urusanku.
277
00:21:45,429 --> 00:21:46,601
Sudah kubilang JANGAN lewat sana.
278
00:21:46,722 --> 00:21:48,395
Sepertinya kau hanya
mau menaikkan argomu...
279
00:21:48,516 --> 00:21:50,985
Apa?! Kau menuduhku?
Kau bilang aku memerasmu?
280
00:21:51,101 --> 00:21:51,772
Santai!
281
00:21:52,186 --> 00:21:53,187
Kau menuduhku memerasmu,
282
00:21:53,312 --> 00:21:55,440
...kau mengataiku, anakmu juga!
283
00:21:55,564 --> 00:21:57,111
- Kau berteriak padaku!
- Persetan kau, Mamadou!
284
00:21:57,233 --> 00:21:58,029
Steve!
285
00:21:58,359 --> 00:22:00,111
Apa?! Keluar dari mobilku!
Keluar! Sekarang juga!
286
00:22:00,236 --> 00:22:02,580
- Dasar bodoh!
- Tolong tutup mulutmu!
287
00:22:02,696 --> 00:22:04,118
Goblok!
288
00:22:04,240 --> 00:22:06,242
Bangsat!
Orang primitif!
289
00:22:07,117 --> 00:22:09,996
Awal yang bagus, Stevo!
Kau bisa jadi jimat keberuntunganku.
290
00:22:10,120 --> 00:22:11,042
Akan kupanggil polisi!
291
00:22:11,163 --> 00:22:13,257
Aku akan memanggil mereka!
292
00:22:13,374 --> 00:22:14,626
Akan kupukul wajahmu, berandalan!
293
00:22:14,750 --> 00:22:16,468
Ajari anakmu tata krama!
Jalang!
294
00:22:17,461 --> 00:22:19,714
- Kau sebut ibuku apa?
- Pergi kau!
295
00:22:21,924 --> 00:22:24,643
Kau sebut ibuku apa, kingkong!
296
00:22:25,052 --> 00:22:27,054
Aku tidak punya waktu untuk babi!
297
00:22:27,179 --> 00:22:29,477
Negro bangsat!
298
00:22:30,182 --> 00:22:31,900
- Hentikan!
- Tutup mulutmu, jalang!
299
00:22:32,017 --> 00:22:33,985
Dasar jelek!
Ayo keluar dan berkelahi!
300
00:22:34,103 --> 00:22:36,697
Jelek! Negro!
Sudah cukup!
301
00:22:36,814 --> 00:22:38,942
Kembalilah ke hutan dan
minum air kelapa!
302
00:22:39,066 --> 00:22:40,568
Pergi dari negaraku!
303
00:22:40,693 --> 00:22:42,161
Jangan rasis!
304
00:22:42,278 --> 00:22:44,576
Aku tidak rasis!
Dia memang negro!
305
00:22:44,697 --> 00:22:45,914
Duduklah disitu.
306
00:22:46,031 --> 00:22:48,308
- Hai, Diane. Sayang sekali...
- Diam!
307
00:22:57,293 --> 00:22:58,920
Permisi, Gilles, aku minta maaf.
308
00:22:59,044 --> 00:23:00,546
40 menit...
309
00:23:02,214 --> 00:23:03,932
Ya, Diane.
Aku sangat senang melihatmu.
310
00:23:04,341 --> 00:23:06,309
Tn. Gravel sedang sakit.
311
00:23:06,886 --> 00:23:09,435
Aku tahu itu mengecewakan.
Tapi duduklah.
312
00:23:09,555 --> 00:23:11,853
Kau mau minta apa pada suamiku?
313
00:23:11,974 --> 00:23:15,069
Akan kudengarkan dan kubantu.
314
00:23:39,919 --> 00:23:40,886
Hei, cewek!
315
00:23:41,754 --> 00:23:43,973
Mau kutunjukkan teknik
tutup-mulut yang asik?
316
00:23:46,675 --> 00:23:49,269
Aku mau dengar pendapat Gilles.
317
00:23:50,262 --> 00:23:52,105
Sepertinya tidak usah, sayang.
318
00:23:53,140 --> 00:23:54,687
Jangan panggil aku sayang.
319
00:23:55,309 --> 00:23:58,654
Gilles sudah pergi, dia tidak bisa
mengelola tempat ini, sekarang aku yang memimpin.
320
00:23:58,771 --> 00:24:01,570
Pasti dia akan tergerak
dengan ceritamu itu,
321
00:24:01,690 --> 00:24:02,942
...tapi keputusan tetap ada padaku.
322
00:24:06,654 --> 00:24:08,031
Kau tidak bisa begini.
323
00:24:08,155 --> 00:24:10,178
Tentu saja aku bisa.
Kau bukan karyawan tetap.
324
00:24:10,199 --> 00:24:12,543
Kau akan diberi kompensasi.
100% ini resmi.
325
00:24:13,786 --> 00:24:15,288
Jadi tidak ada lagi "Dear Abby"?
326
00:24:15,621 --> 00:24:18,374
Ya, hanya jurnalis sungguhan
yang akan menulisnya.
327
00:24:22,753 --> 00:24:24,926
Aku berbakat.
Gilles bilang begitu.
328
00:24:25,047 --> 00:24:26,219
Dia bilang timingku bagus.
329
00:24:27,508 --> 00:24:31,058
Aku yakin dia suka timing
payudaramu di wajahnya!
330
00:24:31,178 --> 00:24:34,978
Tapi bagiku, bakatmu disini
hanyalah untuk fotokopi...
331
00:24:35,099 --> 00:24:36,817
...dan menyiapkan kopi
4 kali seminggu.
332
00:24:36,934 --> 00:24:39,778
Jadi kau bisa menjaga anakmu
seharian dan tidak perlu kesini lagi,
333
00:24:39,895 --> 00:24:42,193
Kemasi barangmu dan
selamat tinggal, jalang!
334
00:24:44,733 --> 00:24:47,327
Apa yang kau lakukan dengan tasku?
Taruh itu.
335
00:24:47,736 --> 00:24:48,953
Itu barangku...
336
00:24:51,907 --> 00:24:55,753
Ini bukan pertama kalinya 'kan, Diane?
337
00:24:57,079 --> 00:24:58,046
Lihat aku.
338
00:24:58,539 --> 00:25:01,543
Kita satu tim.
Kita berdua!
339
00:25:02,918 --> 00:25:04,261
Aku akan mengendalikan diriku...
340
00:25:04,378 --> 00:25:05,925
...dan akan kurawat kau.
341
00:25:06,046 --> 00:25:07,093
Aku akan melindungimu.
342
00:25:07,548 --> 00:25:10,222
Prioritas nomor 1 adalah sekolah, paham?
343
00:25:10,342 --> 00:25:12,219
Aku seumuranmu saat aku
dikeluarkan dari sekolah.
344
00:25:12,344 --> 00:25:14,438
Dan lihat aku sekarang,
Aku hancur!
345
00:25:14,555 --> 00:25:17,104
Tidak ada ijazah, tidak ada pendidikan,
tidak ada! Hanya pecundang!
346
00:25:24,064 --> 00:25:25,111
Apa yang akan ayah katakan?
347
00:25:25,607 --> 00:25:26,699
Dia akan bilang apa?
348
00:25:26,817 --> 00:25:28,740
- Entahlah.
- Kau tahu itu.
349
00:25:28,861 --> 00:25:29,737
Kau tahu. Ayolah!
350
00:25:31,530 --> 00:25:33,282
Genggam erat masa depan...
351
00:25:36,410 --> 00:25:38,378
- Taruh masa lalu di pantat.
- Apa?
352
00:25:38,954 --> 00:25:40,001
Taruh masa lalu di pantat.
353
00:25:42,666 --> 00:25:44,760
Ya!
Itu brilian!
354
00:25:45,127 --> 00:25:46,504
Bagaimanapun hancurnya...
355
00:25:46,879 --> 00:25:47,801
Kau akan baik-baik saja.
356
00:25:47,921 --> 00:25:49,264
Entahlah!
357
00:25:49,590 --> 00:25:52,184
- Kau terlihat cantik.
- Aku seperti panda.
358
00:25:52,593 --> 00:25:55,016
Mukaku jelek sekali.
Sialan!
359
00:26:00,726 --> 00:26:02,478
Aku dulu selalu melakukan itu.
360
00:26:02,603 --> 00:26:06,403
Saat aku sedang marah, aku selalu
mandi air dingin!
361
00:26:09,026 --> 00:26:11,324
Bu, kau dengar?!
362
00:26:16,075 --> 00:26:18,123
Apa-apaan...
363
00:26:52,236 --> 00:26:57,834
Penerjemahmu pergi di menit akhir.
Dan aku harus menerjemahkan...
364
00:26:59,368 --> 00:27:00,995
...buku anak-anak itu,
manis sekali...
365
00:27:01,120 --> 00:27:03,498
Demi sedikit uang...
Kau ingat.
366
00:27:04,498 --> 00:27:08,423
Ya, benar!
Ya, benar sekali.
367
00:27:10,963 --> 00:27:13,933
Ya, sudah kupikirkan.
Bagaimana jika...
368
00:27:14,424 --> 00:27:15,892
Aku bertanya...
369
00:27:16,343 --> 00:27:17,720
Jika kau punya tawaran...
370
00:27:19,012 --> 00:27:21,856
...kontrak selain itu.
371
00:27:22,266 --> 00:27:24,769
Maksudku, Marthe, aku tidak
punya CV...
372
00:27:24,893 --> 00:27:27,646
...atau keahlian untuk menterjemahkan...
373
00:27:28,313 --> 00:27:30,065
...buku karya Ken Follett!
374
00:27:31,608 --> 00:27:33,861
Aku tahu! Ken Follett!
375
00:27:34,278 --> 00:27:37,077
Ya! Sangat besar!
Itu terlalu banyak untukku.
376
00:27:37,197 --> 00:27:40,451
Tapi kau tahu, beberapa buku anak...
377
00:27:40,576 --> 00:27:44,251
Aku membayangkan "Bawa kamus Oxford
dan Bob pamanmu."
378
00:27:44,788 --> 00:27:46,005
Ini tidak...
379
00:27:51,461 --> 00:27:54,010
Ini hanya hobi untuk menghabiskan waktu...
380
00:27:54,840 --> 00:27:56,342
...untuk menghabiskan waktu.
381
00:28:09,188 --> 00:28:11,031
Tentu aku mengerti, Marthe.
382
00:28:11,481 --> 00:28:14,701
Tidak!
Tidak masalah!
383
00:28:16,528 --> 00:28:18,747
Semua baik-baik saja.
384
00:28:18,864 --> 00:28:22,710
Steve sudah kembali.
Kami sedang memulai...
385
00:28:23,452 --> 00:28:25,955
Satu bab habis, bab lain mulai,
begitu kata mereka.
386
00:30:55,270 --> 00:30:57,147
Aku pulang, sayang!
387
00:31:00,359 --> 00:31:01,861
Kau dari mana saja?
388
00:31:01,985 --> 00:31:03,612
Aku menunggu seperti orang bodoh
mau mengajarimu!
389
00:31:03,737 --> 00:31:05,114
Besok saja!
390
00:31:05,238 --> 00:31:06,740
Aku masih ingin beradaptasi.
391
00:31:06,865 --> 00:31:08,208
Mahkota apa itu?
392
00:31:08,325 --> 00:31:09,326
Ini topi baruku!
393
00:31:12,204 --> 00:31:13,877
Dan apa ini?
394
00:31:18,418 --> 00:31:19,761
Sialan...
395
00:31:22,672 --> 00:31:25,676
Astaga, apa ini?!
396
00:31:25,801 --> 00:31:26,723
Itu keranjang!
397
00:31:27,427 --> 00:31:29,395
Tapi kenapa kau taruh begitu saja
di depan rumahku...
398
00:31:29,513 --> 00:31:32,642
...dan kenapa kau mengisi
kulkasku dengan barang-barang itu!
399
00:31:32,766 --> 00:31:35,940
Lihat apa yang kubawa!
Aku akan merombak rumah ini.
400
00:31:36,061 --> 00:31:36,983
Jangan mengalihkan pembicaraan!
401
00:31:37,104 --> 00:31:38,151
Ini makanan!
402
00:31:38,688 --> 00:31:40,531
Aku tidak bisa menyimpannya di bawah
tempat tidurku! Tunggu...
403
00:31:45,237 --> 00:31:47,615
Sudah kubilang kalau
aku akan mengurusmu.
404
00:31:50,742 --> 00:31:55,293
Dasar bodoh!
405
00:31:55,414 --> 00:31:57,792
- Berapa harganya?
- Bukan urusanmu.
406
00:31:57,916 --> 00:31:59,338
Bagaimana jika...
407
00:31:59,459 --> 00:32:01,461
...polisi babi itu datang
karena kau mencuri!
408
00:32:02,254 --> 00:32:03,597
Aku tidak mencuri.
Itu hadiah.
409
00:32:03,713 --> 00:32:04,635
Manis sekali.
410
00:32:05,257 --> 00:32:07,476
Tapi itu tidak berarti
kau tidak mencurinya.
411
00:32:07,592 --> 00:32:08,684
Dari mana kau mencuri barang-barang itu?
412
00:32:09,177 --> 00:32:10,269
Aku tidak mencurinya!
413
00:32:11,012 --> 00:32:14,983
Beritahu aku dimana kau mencurinya
dan kita akan mengembalikannya...
414
00:32:15,100 --> 00:32:18,525
Aku tidak mencurinya!
Kau tuli?
415
00:32:18,645 --> 00:32:19,897
Aku tidak mencurinya!
416
00:32:20,021 --> 00:32:22,023
Aku tidak mau mengulangnya, jalang!
417
00:32:23,233 --> 00:32:25,076
Tenanglah.
418
00:32:25,193 --> 00:32:27,821
Ibu tidak marah, tapi kita
akan kembalikan semuanya...
419
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
Itu milikmu!
420
00:32:30,073 --> 00:32:32,167
Kita tidak perlu mengembalikannya!
421
00:32:32,284 --> 00:32:35,504
Itu milikmu!
Jangan sentuh!
422
00:32:35,620 --> 00:32:38,749
Jika kau menyentuhnya
aku akan menghajarmu!
423
00:32:40,000 --> 00:32:42,799
Tenang, Steve, sayang.
Tenang, sayang.
424
00:32:42,919 --> 00:32:46,674
Jangan panggil aku "sayang"!
425
00:32:47,466 --> 00:32:50,094
Berhenti menganggapku bodoh!
426
00:32:50,218 --> 00:32:51,390
Aku membawakanmu hadiah!
427
00:32:54,431 --> 00:32:57,651
Steve... itu hadiah yang cantik.
428
00:32:58,059 --> 00:33:00,653
Ibu suka hadiahnya,
Ibu senang.
429
00:33:00,770 --> 00:33:01,942
Tapi sekarang...
430
00:33:03,273 --> 00:33:06,243
Kau harus tenang,
bernafaslah...
431
00:33:06,985 --> 00:33:09,738
- ...dan kau harus minum obat.
- Berikan padaku...
432
00:33:09,863 --> 00:33:10,785
Hentikan!
433
00:33:11,406 --> 00:33:13,374
Berikan padaku dan akan kuhabisi kau!
434
00:33:13,492 --> 00:33:14,960
Aku akan membunuhmu...
435
00:33:15,076 --> 00:33:17,795
...bersama semua obatmu itu!
436
00:33:17,913 --> 00:33:19,881
Aku akan membuang semuanya!
437
00:33:19,998 --> 00:33:21,591
Paham?
438
00:33:21,708 --> 00:33:23,255
Obatnya dan juga kepalamu!
439
00:33:23,376 --> 00:33:24,969
Hentikan!
440
00:33:29,424 --> 00:33:31,597
Ibu tidak ingin menyakitimu, sayang.
441
00:33:31,718 --> 00:33:33,516
Ibu tidak bermaksud.
442
00:33:33,637 --> 00:33:34,729
Tapi ibu...
443
00:33:35,388 --> 00:33:36,810
...tadi tercekik.
444
00:33:36,932 --> 00:33:38,605
Kau mencekikku, Steve.
445
00:33:40,352 --> 00:33:42,320
Mana kepalamu,
446
00:33:42,437 --> 00:33:45,236
...aku akan mengobatinya dan
kita semua tenang.
447
00:33:46,441 --> 00:33:48,443
Kau memukulku, gila?
448
00:33:49,569 --> 00:33:53,449
Ibu tidak sengaja!
Ibu tadi ketakutan.
449
00:33:54,491 --> 00:33:57,290
Kau berani, jalang?
450
00:33:57,786 --> 00:33:59,663
Kau mau berkelahi?
Baik, aku juga.
451
00:33:59,788 --> 00:34:01,836
- Hentikan...
- 50-50!
452
00:34:01,957 --> 00:34:03,550
Tunggu sampai aku menghajarmu!
453
00:34:03,667 --> 00:34:04,884
Hentikan!
454
00:34:05,001 --> 00:34:06,378
Ayo lawan aku!
455
00:34:06,503 --> 00:34:07,595
Hentikan, Steve!
456
00:34:14,344 --> 00:34:16,597
Kau sudah melukaiku, jalang!
457
00:34:16,721 --> 00:34:18,815
Aku berdarah!
458
00:34:23,603 --> 00:34:25,025
Kau harus tenang,
459
00:34:25,146 --> 00:34:27,399
...atau Ibu tidak bisa menolongmu.
460
00:34:27,524 --> 00:34:29,947
Kau berbahaya, kau harus tenang,
kau sedang tidak stabil...
461
00:34:30,402 --> 00:34:32,245
Minum obatmu, oke?
462
00:34:33,154 --> 00:34:34,656
Aku menggigil!
463
00:34:35,657 --> 00:34:39,002
Hentikan, Steve,
aku bersumpah...
464
00:34:39,828 --> 00:34:41,455
Kau tidak bisa melakukan ini padaku!
465
00:34:41,871 --> 00:34:44,966
Ibu tidak tahu harus apa!
Aku takut!
466
00:34:45,625 --> 00:34:49,926
Kau harus tenang jika aku keluar!
Aku tidak mau bertengkar lagi!
467
00:34:53,258 --> 00:34:55,056
Aku bicara padamu, jawab!
468
00:34:55,176 --> 00:34:56,519
Aku bisa gila!
469
00:34:59,055 --> 00:35:00,102
Jawab aku!
470
00:35:12,902 --> 00:35:13,994
Steve, kau disitu?
471
00:35:14,112 --> 00:35:14,908
Pergi!
472
00:35:32,297 --> 00:35:33,344
Kau baik-baik saja?
473
00:35:37,218 --> 00:35:38,765
Menggigil?
474
00:35:52,525 --> 00:35:53,902
Kita sebaiknya...
475
00:35:55,445 --> 00:35:57,823
Kita sebaiknya membawanya
ke rumah sakit.
476
00:35:58,239 --> 00:35:59,957
Tidak bisa...
477
00:36:29,145 --> 00:36:32,695
Pantatnya wangi seperti mawar.
Sudah tertulis di bintang.
478
00:36:51,876 --> 00:36:52,843
Jangan sakiti dia.
479
00:36:53,169 --> 00:36:54,796
- Jangan coba-coba!
- Jangan memulai!
480
00:37:00,427 --> 00:37:02,020
Rokok apa itu?
481
00:37:02,137 --> 00:37:04,390
Rumah sakit memberikan ini padamu
untuk menghilangkan rasa sakit.
482
00:37:04,514 --> 00:37:08,235
Haruskah kami memenuhi maumu?
Berikan padaku!
483
00:37:14,983 --> 00:37:15,825
Kau...
484
00:37:17,277 --> 00:37:18,403
Aku menyukaimu.
485
00:37:19,320 --> 00:37:20,697
Tapi kau menyakitiku.
486
00:37:21,489 --> 00:37:23,287
Tapi aku suka saat sakit.
487
00:37:24,492 --> 00:37:27,086
Tenang, kau masih favoritku,
tukang pukul anak.
488
00:37:27,203 --> 00:37:28,329
Brengsek!
489
00:37:28,455 --> 00:37:30,753
Santai, aku hanya bercanda!
490
00:37:42,302 --> 00:37:43,645
Siapa namamu?
491
00:37:55,732 --> 00:37:56,779
Kyla.
492
00:37:57,525 --> 00:37:59,118
Dua suku kata, sebaiknya kau ganti.
493
00:37:59,235 --> 00:38:00,157
Hanya bercanda.
494
00:38:00,695 --> 00:38:01,662
Mau kopi?
495
00:38:02,947 --> 00:38:04,199
Jus? Tidak?
496
00:38:05,408 --> 00:38:07,160
Aku membawa juga perlengkapan itu,
497
00:38:07,285 --> 00:38:09,663
...ada di kardus.
Belum ketemu...
498
00:38:10,205 --> 00:38:13,004
Aku harusnya menandainya, tapi...
499
00:38:14,250 --> 00:38:15,718
Bodoh sekali.
500
00:38:16,211 --> 00:38:18,339
"Jika anakmu bermasalah dengan subjek,
501
00:38:18,463 --> 00:38:20,966
...bagaimana bisa kau
membawanya lebih jauh?"
502
00:38:21,674 --> 00:38:23,096
Sejauh mungkin.
503
00:38:24,344 --> 00:38:27,473
Sebuah matrix kolom adalah matrix
yang terdiri dari suatu kolom tunggal...
504
00:39:28,491 --> 00:39:29,367
Halo.
505
00:39:29,492 --> 00:39:30,539
Halo!
506
00:39:31,244 --> 00:39:33,212
Senang bertemu denganmu, aku Diane Despres,
dari seberang jalan.
507
00:39:33,329 --> 00:39:35,957
- Baik. Halo...
- Halo!
508
00:39:36,791 --> 00:39:38,213
Kyla ada?
509
00:39:38,334 --> 00:39:40,086
Tidak...
Ya...
510
00:39:40,211 --> 00:39:43,715
Dia sedang tidur
Ada pesan?
511
00:39:43,840 --> 00:39:45,763
Ya, pesan dalam botol!
512
00:39:47,719 --> 00:39:49,972
Dia mampir ke rumahku tadi...
513
00:39:50,638 --> 00:39:52,891
Dia sangat baik.
514
00:39:53,016 --> 00:39:54,188
Dan aku menghargainya.
515
00:39:55,393 --> 00:39:57,316
Aku ingin memberikan ini padanya.
516
00:39:57,645 --> 00:39:59,067
Apa yang sudah dia lakukan?
517
00:40:01,190 --> 00:40:02,157
Tidak ada...
518
00:40:02,525 --> 00:40:05,119
Tidak ada...
Maksudku...
519
00:40:08,281 --> 00:40:12,286
Menurutku ini enak...
520
00:40:14,996 --> 00:40:15,792
Dah.
521
00:40:18,750 --> 00:40:22,550
Jika kau tidak ada acara malam ini,
maukah kau makan bersama kami?
522
00:40:27,008 --> 00:40:29,511
Ini sangat membosankan!
523
00:40:31,596 --> 00:40:34,566
Jangan pakai sayuran hijau.
Aku tahu kau tidak suka.
524
00:40:34,682 --> 00:40:36,935
Ayahmu tidak tinggi, ibumu juga
tidak lebih baik...
525
00:40:37,060 --> 00:40:39,779
Jika kau mau lebih tinggi dari 5'7"
maka kau harus makan sayuran.
526
00:40:41,105 --> 00:40:41,947
Bagaimana bawangnya?
527
00:40:42,690 --> 00:40:44,067
Coklat.
Aku masukkan sayurannya.
528
00:40:44,192 --> 00:40:45,364
Bagus.
529
00:40:55,870 --> 00:40:58,419
Jangan merokok disitu,
nanti rasanya seperti abu rokok!
530
00:40:58,790 --> 00:41:01,760
Nanti bisa gosong!
531
00:41:02,168 --> 00:41:04,296
Biar aku saja, bodoh!
532
00:41:08,758 --> 00:41:09,509
Apa itu Kyla?
533
00:41:14,430 --> 00:41:15,727
Mana suamimu?
534
00:41:16,099 --> 00:41:17,225
Tetangga kita menyenangkan,
535
00:41:17,350 --> 00:41:18,852
...aku hanya ingin
bercanda dengannya.
536
00:41:18,977 --> 00:41:22,026
- Saat itu kami masih di Laval, lalu...
- Itu ceritaku!
537
00:41:22,146 --> 00:41:25,070
Sayang, kau masukkan saja
daging ke tulangmu!
538
00:41:25,191 --> 00:41:26,568
Kami pernah tinggal di Laval!
539
00:41:26,693 --> 00:41:28,661
Di sana orang memakai
bahasa Inggris, tahu?
540
00:41:32,240 --> 00:41:33,958
Mereka memakai bahasa Inggris di Laval?
541
00:41:34,075 --> 00:41:35,372
Lebih dari yang kau kira.
542
00:41:35,493 --> 00:41:38,542
Tapi aku tidak sedikitpun
mengerti bahasa sialan itu.
543
00:41:38,663 --> 00:41:40,882
Jangan mengumpat!
Sialan...
544
00:41:41,374 --> 00:41:44,253
Tidak satupun kata bahasa Inggris.
Tapi saat ibu dan ayah...
545
00:41:44,377 --> 00:41:46,300
...tidak ingin aku mengerti
apa yang mereka bicarakan,
546
00:41:46,421 --> 00:41:47,468
...mereka akan memakai bahasa Inggris.
547
00:41:47,964 --> 00:41:51,264
Dan selalu berujung dengan :
"Shut up! Fuck off!"
548
00:41:51,384 --> 00:41:53,386
Jadi aku cerita pada Barbara
di ujung jalan,
549
00:41:53,511 --> 00:41:56,435
�Hei, Barbara, ayo main denganku!"
550
00:42:00,727 --> 00:42:02,650
Pantas saja kau tidak punya teman.
551
00:42:03,396 --> 00:42:04,943
Keahlian sosial yang hebat!
552
00:42:05,940 --> 00:42:07,487
Dia selalu suka "gaul".
553
00:42:09,027 --> 00:42:10,654
Kau lihat itu!
554
00:42:10,778 --> 00:42:12,155
Dasar babi!
555
00:42:13,781 --> 00:42:15,203
Gaul!
556
00:42:25,918 --> 00:42:27,386
Kau suka, Kyla'?
557
00:42:27,503 --> 00:42:29,346
Apa "gaul" ada dalam kamus?
558
00:42:29,714 --> 00:42:31,011
Lanjut.
559
00:42:31,716 --> 00:42:33,093
Ya, terima kasih.
560
00:42:33,217 --> 00:42:34,184
Selain...
561
00:42:35,803 --> 00:42:39,808
Selain mengobati kakiku,
562
00:42:39,932 --> 00:42:41,400
...apa yang kau
lakukan dalam hidupmu?
563
00:42:45,855 --> 00:42:47,482
Aku sedang "sabbatical".
(Cuti tujuh tahunan untuk guru)
564
00:42:47,899 --> 00:42:48,741
Apa itu?
565
00:42:49,192 --> 00:42:50,910
Artinya libur.
Istirahat.
566
00:42:51,027 --> 00:42:52,153
Istirahat.
567
00:42:52,278 --> 00:42:53,655
Istirahat dari apa?
568
00:43:02,413 --> 00:43:04,381
Apa pekerjaanmu?
569
00:43:07,627 --> 00:43:08,628
Guru.
570
00:43:09,003 --> 00:43:11,097
Waduh.
SD, SMP, SMA?
571
00:43:12,131 --> 00:43:12,973
SMP.
572
00:43:14,550 --> 00:43:17,679
Anak seusiamu.
Kelas 7 sampai kelas 9.
573
00:43:18,638 --> 00:43:19,935
Kau semakin baik!
574
00:43:20,056 --> 00:43:22,104
Bisa bicara lebih panjang.
575
00:43:22,225 --> 00:43:23,226
Dasar kau bodoh!
576
00:43:23,351 --> 00:43:24,352
Apa?
577
00:43:29,899 --> 00:43:31,025
Sulit ya?
578
00:43:31,359 --> 00:43:34,613
Aku agak pemalu, tapi...
579
00:43:38,616 --> 00:43:41,415
...aku mengalami masalah bicara
sudah 2 tahun ini.
580
00:43:43,162 --> 00:43:45,210
Seperti siklus 7 tahunan,
581
00:43:45,331 --> 00:43:47,129
...datang dan pergi.
582
00:43:47,500 --> 00:43:49,798
Itu akan sembuh.
583
00:43:50,586 --> 00:43:52,554
Semoga tidak.
Itu seksi.
584
00:43:53,381 --> 00:43:54,883
Apa? Itu benar!
585
00:43:56,008 --> 00:43:57,601
Bagaimana denganmu, Steve?
586
00:43:58,511 --> 00:44:00,184
Aku melihat ada skateboard.
587
00:44:00,763 --> 00:44:02,310
Itu bukan skate, itu longboard.
588
00:44:03,141 --> 00:44:04,643
Kau tahu bedanya...?
589
00:44:04,767 --> 00:44:06,895
Bedanya, longboard itu...
590
00:44:07,019 --> 00:44:08,066
Lebih panjang.
591
00:44:08,646 --> 00:44:10,523
Jangan campuri ceritaku!
Aku sudah besar, paham?
592
00:44:10,648 --> 00:44:11,900
Aku sedang bicara dengannya.
593
00:44:12,775 --> 00:44:15,073
Kau lebih sedikit bergerak.
594
00:44:15,194 --> 00:44:17,697
- Tapi...
- Diam! Aku sedang menjelaskan!
595
00:44:18,614 --> 00:44:20,708
Sedikit saja.
Kau?
596
00:44:22,118 --> 00:44:23,586
- Mau lagi?
- Terakhir...
597
00:44:31,711 --> 00:44:32,803
Bersulang.
598
00:44:33,963 --> 00:44:35,135
Bersulang.
599
00:44:36,174 --> 00:44:40,520
Jadi kau...pindah kemari,
600
00:44:40,636 --> 00:44:42,855
...karena sedang cuti...
Bagaimana dengan pacarmu?
601
00:44:46,350 --> 00:44:48,352
Programer komputer.
602
00:44:49,353 --> 00:44:51,151
Kutu buku?
603
00:44:54,525 --> 00:44:56,527
Mengapa kau meninggalkan Quebec?
604
00:44:58,905 --> 00:45:00,498
Boleh minta satu?
605
00:45:01,699 --> 00:45:02,746
Kau merokok?
606
00:45:02,867 --> 00:45:04,244
Tidak, tapi...
607
00:45:06,120 --> 00:45:07,497
Kita sedang pesta!
608
00:45:08,372 --> 00:45:10,170
Benar. Ini.
609
00:45:10,291 --> 00:45:12,760
Tidak ada beban malam ini.
610
00:45:12,877 --> 00:45:14,220
Nyamankan dirimu.
611
00:45:18,925 --> 00:45:23,021
Ini malam pertama aku keluar
sejak kami pindah kemari.
612
00:45:26,307 --> 00:45:30,653
Kami sedang transit
antara Quebec dan...
613
00:45:31,771 --> 00:45:33,364
Tuhan yang tahu.
614
00:45:35,358 --> 00:45:38,111
Tergantung pekerjaan Patrick nanti.
615
00:45:39,820 --> 00:45:41,242
Bagaimana dengan pekerjaanmu?
616
00:45:47,620 --> 00:45:49,088
Aku...
617
00:45:50,122 --> 00:45:53,092
Aku belum siap bekerja lagi
dengan anak-anak.
618
00:45:58,673 --> 00:46:02,519
Kami juga memulai hidup baru.
619
00:46:07,098 --> 00:46:08,475
Steve mengidap...
620
00:46:10,184 --> 00:46:11,276
...ADHD.
(Attention Deficit Hyperactivity Disorder)
621
00:46:11,602 --> 00:46:13,479
Bermasalah, mudah emosi...
622
00:46:14,438 --> 00:46:19,786
Dan sepertinya juga...
623
00:46:20,987 --> 00:46:22,534
...gangguan berteman,
624
00:46:22,655 --> 00:46:24,578
Atau apapun itu namanya.
625
00:46:25,866 --> 00:46:28,665
Saat kecil dia baik-baik saja.
Kami kira dia hanyalah...
626
00:46:31,664 --> 00:46:33,917
...hiperaktif.
627
00:46:35,876 --> 00:46:37,799
Tapi ayahnya meninggal 3 tahun lalu...
628
00:46:37,920 --> 00:46:40,423
Permisi, bau asap disini.
629
00:46:44,385 --> 00:46:45,932
Baunya...
630
00:46:47,013 --> 00:46:49,266
Bau busuk.
631
00:46:55,938 --> 00:46:57,360
Omong-omong, Steve...
632
00:47:00,192 --> 00:47:02,240
Soal tadi sore...
633
00:47:03,988 --> 00:47:05,990
Kekerasan yang dilakukannya.
634
00:47:07,241 --> 00:47:10,415
Dia anak yang manis dan penuh kharisma...
635
00:47:11,495 --> 00:47:13,964
Tapi saat dia sudah tersulut,
kau sebaiknya lari...
636
00:47:14,665 --> 00:47:15,962
...karena situasinya
akan buruk sekali.
637
00:47:18,085 --> 00:47:19,632
Tapi aku...
638
00:47:21,839 --> 00:47:23,933
...aku tidak menyentuh anakku.
639
00:47:27,053 --> 00:47:28,270
Aku tahu itu.
640
00:47:29,555 --> 00:47:32,104
Rumah sakit begitu mudahnya
mengambil kesimpulan.
641
00:47:33,476 --> 00:47:35,353
Aku tahu mereka.
642
00:47:35,811 --> 00:47:37,688
Perlindungan anak, polisi...
643
00:47:38,564 --> 00:47:42,614
Mereka memaksanya kembali
ke George-Etienne Lemieux...
644
00:47:43,819 --> 00:47:46,242
Tapi itu bukan tempat untuknya.
Benar 'kan?
645
00:47:48,282 --> 00:47:50,284
Kau belum mengenalnya, tapi
kau sudah melihatnya.
646
00:47:52,620 --> 00:47:56,875
Tapi aku senang karena
berat juga jauh darinya.
647
00:47:59,001 --> 00:48:00,844
Kini dia milikku seutuhnya.
648
00:48:02,046 --> 00:48:03,343
Dia menyenangkan.
649
00:48:03,964 --> 00:48:05,887
Kau tidak akan pernah bosan bersama Steve.
650
00:48:08,552 --> 00:48:11,897
Tidak ada sedikitpun waktu
yang hambar saat bersama Steve.
651
00:48:18,396 --> 00:48:20,148
Ini dia.
652
00:48:20,272 --> 00:48:22,024
Kencangkan sabuk pengamanmu.
653
00:48:26,654 --> 00:48:27,871
Astaga...
654
00:48:46,841 --> 00:48:47,888
Sang ratu!
655
00:48:58,269 --> 00:49:00,818
Lagu ini dari campuran lagu
yang dibuat ayahnya beberapa tahun lalu.
656
00:49:00,938 --> 00:49:02,190
Semua lagunya...
657
00:49:02,314 --> 00:49:04,066
...diambil dari perjalanan
kami saat ke Cali.
658
00:49:04,191 --> 00:49:06,740
Kami menyusuri pesisir sampai ke LA.
659
00:49:07,194 --> 00:49:08,662
Dia terus mengulang lagunya.
660
00:49:09,780 --> 00:49:13,034
Sialan.
Baiklah, saatnya untuk kue.
661
00:49:16,745 --> 00:49:18,418
Harummu bagaikan surga!
662
00:49:18,539 --> 00:49:20,758
Eau Sauvage! Christian Dior.
663
00:49:20,875 --> 00:49:22,923
Pamanku memberiku sisa parfumnya.
664
00:49:23,043 --> 00:49:26,923
Dan aku masih memakainya.
Aku suka aromanya. Kau tahu, Eau Sauvage?
665
00:49:27,465 --> 00:49:29,092
Jangan sentuh, brengsek!
666
00:49:39,101 --> 00:49:40,648
Apa yang kau lakukan?
667
00:49:40,769 --> 00:49:44,319
Taruh dulu, berdansalah
dengan anakmu ini!
668
00:49:45,483 --> 00:49:46,735
Kau tahu liriknya?
669
00:49:47,902 --> 00:49:48,903
Ini lumayan...
670
00:49:49,028 --> 00:49:50,120
...terkenal.
671
00:49:50,654 --> 00:49:53,533
Ayo, nyanyi!
Dia harta karun bangsa kita!
672
00:50:11,842 --> 00:50:14,812
Ini dia Kyla!
Tunjukkan suara gospel-mu!
673
00:50:15,888 --> 00:50:17,390
Kau hebat, sayang!
674
00:51:50,983 --> 00:51:53,327
Ya Tuhan...
675
00:51:54,653 --> 00:51:55,745
Astaga!
676
00:52:33,984 --> 00:52:36,203
Hei, Kyla! Apa waktunya tidak tepat?
677
00:52:36,320 --> 00:52:37,617
Aku hanya ingin...
678
00:52:37,738 --> 00:52:38,705
Tunggu...
679
00:52:46,288 --> 00:52:50,009
Aku hanya ingin memberitahumu
bahwa kemarin menyenangkan.
680
00:52:50,125 --> 00:52:52,594
Ya, memang.
Sangat menyenangkan.
681
00:52:53,128 --> 00:52:54,050
Dengar...
682
00:52:55,047 --> 00:52:57,846
Apa kau bisa...
683
00:52:57,966 --> 00:52:59,718
...membantuku?
684
00:54:04,450 --> 00:54:06,373
Jadi, Die,
685
00:54:06,493 --> 00:54:09,838
Aku menelepon Marty setelah
kau menelepon kemarin.
686
00:54:09,955 --> 00:54:12,879
Penerjemah junior kami
sedang pergi untuk beberapa pekerjaan.
687
00:54:13,000 --> 00:54:14,752
Tambah satu atau kurang satu
dia tidak peduli!
688
00:54:15,461 --> 00:54:17,179
Jadi sesuai itu...
689
00:54:18,130 --> 00:54:19,347
Kau diterima.
690
00:54:19,798 --> 00:54:21,800
Marthe, kau mencerahkan hariku!
691
00:54:21,925 --> 00:54:25,179
Jika itu hanya sebuah "hobi",
seperti katamu...
692
00:54:25,304 --> 00:54:28,103
Kau tetangga yang baik,
693
00:54:28,223 --> 00:54:30,396
...akan menyenangkan jika bisa membalasmu.
694
00:54:32,561 --> 00:54:34,529
Bagaimana hidupmu?
695
00:54:34,646 --> 00:54:36,023
Bagaimana Steve?
696
00:54:38,776 --> 00:54:40,073
Ngantuk!
697
00:54:40,611 --> 00:54:42,613
Ini tidak ada gunanya!
698
00:54:42,738 --> 00:54:44,115
Kita sudah sepakat.
699
00:54:46,366 --> 00:54:48,789
Sepakat apanya.
Itu idemu.
700
00:54:48,911 --> 00:54:50,003
Aku tidak peduli!
701
00:54:51,163 --> 00:54:52,710
Musiknya...
702
00:54:52,831 --> 00:54:53,957
...tolong kecilkan.
703
00:54:59,379 --> 00:55:01,006
Dimana O.J...
704
00:55:01,131 --> 00:55:02,974
...di rumah ini!
705
00:55:05,469 --> 00:55:07,597
Masih 10 menit lagi dari
30 menit pelajaran kita.
706
00:55:08,639 --> 00:55:09,640
30 menit!
707
00:55:10,641 --> 00:55:12,564
30 menit! Katakan!
Tetaplah disitu, kau pasti bisa!
708
00:55:13,977 --> 00:55:16,025
Steve...10 menit lagi saja!
709
00:55:16,814 --> 00:55:17,736
Lalu kita berdansa.
710
00:55:21,151 --> 00:55:22,152
10 menit.
711
00:55:23,070 --> 00:55:24,868
Lalu kita berdansa.
712
00:55:26,657 --> 00:55:27,874
Tolong tenang.
713
00:55:29,368 --> 00:55:31,746
Steve! Steve...
714
00:55:33,413 --> 00:55:34,630
Tidak, Steve...
715
00:55:34,748 --> 00:55:36,500
Aku tidak mau!
716
00:55:38,502 --> 00:55:40,550
Ayo, lawan aku, sialan!
717
00:55:41,088 --> 00:55:43,341
Ayo pukul wajahku!
718
00:55:44,174 --> 00:55:46,222
Aku hanya ingin membantu.
719
00:55:49,471 --> 00:55:51,940
Kalung yang lucu...
720
00:55:54,935 --> 00:55:56,608
Lepaskan aku, jalang!
721
00:55:56,728 --> 00:55:58,696
Tutup mulutmu!
722
00:55:58,814 --> 00:56:01,158
Tutup mulutmu!
Jauhkan tanganmu dariku!
723
00:56:01,275 --> 00:56:04,370
Dan kembalikan kalung itu atau
akan kuremukkan tengkorakmu!
724
00:56:04,486 --> 00:56:07,535
Kau paham?
Kau paham sekarang?!
725
00:56:09,116 --> 00:56:11,118
Itu maumu?
726
00:56:12,202 --> 00:56:15,126
Kau suka begitu?
727
00:56:31,096 --> 00:56:34,145
Apa aku mengungkit
ayahmu yang sudah mati?
728
00:56:35,183 --> 00:56:37,106
Apa aku mengungkitnya?
729
00:56:40,772 --> 00:56:42,774
Jadi diamlah,
730
00:56:42,900 --> 00:56:46,746
Duduklah di sofa, dan tahan nafasmu!
731
00:57:55,305 --> 00:57:56,557
Steve...
732
00:57:57,057 --> 00:57:58,809
Pergi! Aku benci kau!
733
00:58:17,744 --> 00:58:19,087
Katakan saja, Diane.
734
00:58:19,788 --> 00:58:20,914
Baiklah.
735
00:58:22,332 --> 00:58:23,208
Apa?
736
00:58:23,583 --> 00:58:24,709
Tidak ada.
737
00:58:25,293 --> 00:58:26,545
Ayo, beritahu aku.
738
00:58:26,670 --> 00:58:28,718
Tidak, itu bodoh, lupakan saja.
739
00:58:28,839 --> 00:58:29,931
Ayolah!
740
00:58:30,048 --> 00:58:31,641
Itu bodoh...
741
00:58:31,758 --> 00:58:33,135
Aku bukanlah pilihan terdepanmu...
742
00:58:33,260 --> 00:58:34,603
Ayolah!
743
00:58:34,720 --> 00:58:36,643
Dasar kau ini!
744
00:58:36,763 --> 00:58:38,265
- Itu bodoh, lupakan saja.
- Tidak, tidak!
745
00:58:38,390 --> 00:58:39,642
Bukan apa-apa.
746
00:58:39,766 --> 00:58:40,892
Ayo!
747
00:58:41,018 --> 00:58:43,020
Itu hanya keinginanku.
748
00:58:43,145 --> 00:58:44,067
Beritahu aku!
749
00:58:44,187 --> 00:58:45,939
Kau tidak akan kecewa.
750
00:58:46,064 --> 00:58:47,737
Kau harus beritahu aku sekarang juga.
751
00:58:48,442 --> 00:58:50,194
Beritahu aku atau aku bisa
kepikiran saat tidur.
752
00:58:50,318 --> 00:58:53,037
"Astaga, apa yang dia mau?
Apakah penting..."
753
00:58:53,155 --> 00:58:54,748
Aku perlu uang muka.
754
00:59:03,331 --> 00:59:04,583
Pecahan $20?
755
00:59:05,417 --> 00:59:08,261
Diane! Pecahan $20?
756
00:59:10,881 --> 00:59:13,509
Terserah. Yang terbaik untukmu,
baik juga untukku...
757
00:59:18,847 --> 00:59:20,099
Ya, $20 saja.
758
00:59:20,849 --> 00:59:22,317
Pecahan $20 semua.
759
01:00:33,088 --> 01:00:34,715
Pikiranku sedang enak kok.
760
01:01:29,644 --> 01:01:31,021
Diane!
761
01:01:34,441 --> 01:01:35,363
Sebentar.
762
01:01:41,698 --> 01:01:43,200
Tunggu, biar kubantu.
763
01:01:49,706 --> 01:01:51,083
Ini bukan harimu ya?
764
01:01:51,541 --> 01:01:56,593
Kadang menyenangkan, kadang
menyebalkan, itulah hidup.
765
01:02:00,008 --> 01:02:01,100
Bagaimana kabar kalian.
766
01:02:01,551 --> 01:02:02,393
"Kalian"?
767
01:02:04,304 --> 01:02:05,521
Kau dan anakmu.
768
01:02:06,473 --> 01:02:08,726
Masih tetap tua.
769
01:02:09,809 --> 01:02:12,278
Dan kau? Kau sibuk belakangan ini?
770
01:02:13,146 --> 01:02:15,240
Selalu ada sesuatu yang baru
di pengadilan.
771
01:02:15,774 --> 01:02:17,822
Kau tidak akan percaya
kasus-kasus yang kutangani.
772
01:02:17,943 --> 01:02:18,865
Bisa kubayangkan...
773
01:02:20,904 --> 01:02:22,121
Astaga...
774
01:02:23,698 --> 01:02:25,041
Kalengnya rusak.
775
01:02:26,743 --> 01:02:27,915
Biar kuberitahu...
776
01:02:28,703 --> 01:02:29,750
Kau adalah...
777
01:02:30,288 --> 01:02:32,753
....wanita cantik.
778
01:02:35,919 --> 01:02:39,173
Yang benar saja. Pakaianku
seperti sarapan anjing,
779
01:02:39,297 --> 01:02:41,299
...dan berdiri di tengah jalan!
780
01:02:41,424 --> 01:02:42,971
Tidak, tidak!
781
01:02:44,511 --> 01:02:46,138
Paham? Itu dia!
782
01:02:46,846 --> 01:02:48,314
Itu seksi!
783
01:02:48,431 --> 01:02:49,728
Apa kau tidak sadar?
784
01:03:00,735 --> 01:03:02,487
Kau lucu, Paul.
785
01:03:29,556 --> 01:03:31,524
Pada kemana ini...
786
01:03:42,360 --> 01:03:44,408
Rumah ditinggalkan begitu saja,
apa-apaan...
787
01:04:02,005 --> 01:04:03,427
Kalian di luar?
788
01:04:06,009 --> 01:04:07,431
Surprise!
789
01:04:08,636 --> 01:04:11,936
Astaga! Kau gila!
Aku hampir kena serangan jantung.
790
01:04:12,057 --> 01:04:14,276
Aku ingin pipis jadi aku mengikat
tali di anuku...
791
01:04:14,392 --> 01:04:16,065
...demi untuk melihat wajahmu!
792
01:04:16,686 --> 01:04:19,940
Kami sudah belajar matematika
dan kimia, jadi kami membuat snack.
793
01:04:20,482 --> 01:04:21,859
Kau perhatikan bicaranya
sudah lebih lancar?
794
01:04:21,983 --> 01:04:24,452
Itu berkat Steve, sayang.
795
01:04:25,111 --> 01:04:26,454
Mereka tidak bisa menahanku.
796
01:04:27,614 --> 01:04:28,661
Maafkan dia.
797
01:04:33,828 --> 01:04:35,330
Ada yang bisa kubantu?
798
01:04:36,206 --> 01:04:39,380
Tapi meja sudah siap,
makanan sudah tersaji.
799
01:04:39,501 --> 01:04:40,718
Kau bisa bersantai.
800
01:04:40,835 --> 01:04:42,337
Santai, tarik nafas!
801
01:04:45,423 --> 01:04:46,515
Dia bisa 'kan?
802
01:04:46,633 --> 01:04:49,603
Dengar...
Apa yang terjadi di Vegas.
803
01:04:54,307 --> 01:04:56,275
Ya...terima kasih, Kyla!
Terima kasih!
804
01:04:58,061 --> 01:04:59,483
Dan aku tidak berguna?
805
01:05:06,444 --> 01:05:09,118
Kau tidak berguna, neraka tingkat 4.
806
01:05:15,662 --> 01:05:19,132
Kau pangeranku, sayang!
Itulah kau!
807
01:05:19,624 --> 01:05:22,252
Dan kami memasakkanmu
makanan kerajaan!
808
01:05:22,377 --> 01:05:25,256
Kita hidup seperti raja!
Ini jaman Versailles atau apa?
809
01:05:25,380 --> 01:05:27,098
Kau lihat ini?
810
01:05:27,215 --> 01:05:28,762
Versailles!
811
01:05:28,883 --> 01:05:32,183
Bologna ini meneriakkan namaku!
812
01:05:32,971 --> 01:05:34,689
Ayo kita berfoto!
Ayo.
813
01:05:34,806 --> 01:05:36,023
Ayo semuanya.
814
01:05:37,308 --> 01:05:40,027
- Kau kemari. Ayo, Kyla.
- Tunggu...
815
01:05:40,895 --> 01:05:42,522
Tapi rambutku...
816
01:05:43,022 --> 01:05:44,444
Rambutmu gila.
817
01:05:44,566 --> 01:05:46,034
Tapi cahayanya, Stevo...
818
01:05:46,359 --> 01:05:48,327
Coba putar balik...
819
01:06:19,934 --> 01:06:21,777
Kami mengetahuinya bulan Maret,
820
01:06:22,937 --> 01:06:24,484
Akhir Maret 2010.
821
01:06:27,984 --> 01:06:30,282
3 minggu kemudian aku menandatangani
surat untuk peti matinya.
822
01:06:30,403 --> 01:06:31,279
Bingo!
823
01:06:32,530 --> 01:06:33,998
Itu sesuatu.
824
01:06:34,824 --> 01:06:37,748
Pertama, kami pindah.
825
01:06:38,536 --> 01:06:40,083
Pergi dari lingkungan.
826
01:06:40,955 --> 01:06:43,504
Richard meninggalkan banyak hutang.
827
01:06:43,625 --> 01:06:45,673
Aku menjual rumahnya,
828
01:06:45,793 --> 01:06:48,546
...membayar hutang-hutang,
membuka lembaran baru.
829
01:06:49,005 --> 01:06:51,849
Saat itulah Steve...
830
01:06:51,966 --> 01:06:55,311
Vandalisme, mencopet,
menangis dan mengumpat...
831
01:06:55,428 --> 01:06:57,305
Semuanya.
832
01:06:59,349 --> 01:07:03,946
Kemudian dia didiagnosa
dan aku memasukkan dia kesana.
833
01:07:04,062 --> 01:07:05,234
Aku memasukkan dia.
834
01:07:08,191 --> 01:07:12,162
Bagaimana denganmu?
Aku pernah bertanya padamu 'kan?
835
01:07:12,862 --> 01:07:16,241
Kau pernah tinggal di Quebec?
Kenapa kalian pindah kesini?
836
01:07:26,209 --> 01:07:27,461
Aku tahu Quebec.
837
01:07:27,961 --> 01:07:31,056
Kami sering kesana untuk urusan
kerja Richard.
838
01:07:36,135 --> 01:07:37,978
Apa pekerjaan Richard?
839
01:07:39,931 --> 01:07:43,151
Dia bekerja di bisnis inventor.
840
01:07:43,851 --> 01:07:46,730
Dia...
Dia menciptakan...
841
01:07:46,854 --> 01:07:48,071
Aku tidak pernah mengerti tapi...
842
01:07:48,189 --> 01:07:49,406
Maksudku, aku mengerti tapi...
843
01:07:49,524 --> 01:07:52,698
Dia menciptakan sebuah microwave...
844
01:07:54,612 --> 01:07:57,081
Dia menamainya Heater-Waver.
845
01:07:58,658 --> 01:08:00,501
Kau tahu?
846
01:08:00,618 --> 01:08:03,041
Heater-waver, ya!
847
01:08:03,162 --> 01:08:06,041
Yang benar saja!
Itu tidak mungkin!
848
01:08:06,165 --> 01:08:07,917
Itu sukses kan?
Laku keras!
849
01:08:08,042 --> 01:08:10,841
Semua orang punya Heater-Waver!
Kakakku, kakak iparku!
850
01:08:10,962 --> 01:08:12,179
Sungguh?
851
01:08:12,297 --> 01:08:13,344
Ya, halo!
852
01:08:14,173 --> 01:08:17,347
Kami mendapatkan begitu banyak uang
darinya, tapi tidak bertahan lama...
853
01:08:18,136 --> 01:08:20,855
Richie mulai memikirkan yang
lebih besar lagi untuk selanjutnya...
854
01:08:20,972 --> 01:08:23,600
Tentu saja...
Itu besar!
855
01:08:23,725 --> 01:08:26,899
Tapi bukankah lebih baik memikirkan
hal yang besar daripada hal kecil?
856
01:08:27,395 --> 01:08:30,274
Kemudian orang Amerika menelepon.
857
01:08:30,398 --> 01:08:33,368
- Orang Amerika tidak akan jauh dari...
- Mereka sangat tahu...
858
01:08:33,484 --> 01:08:34,861
Mereka tahu dimana ada uang!
859
01:08:34,986 --> 01:08:38,490
Lalu mereka ikut campur...
dan itulah.
860
01:08:38,615 --> 01:08:39,958
Sekumpulan orang rakus!
861
01:08:41,659 --> 01:08:43,912
Ya. Yang berlalu biarkan berlalu.
862
01:09:00,553 --> 01:09:04,524
Kau sedang mencari pekerjaan?
863
01:09:06,893 --> 01:09:10,488
Temanku memberiku pekerjaan
menerjemahkan.
864
01:09:10,605 --> 01:09:12,983
Bukan pekerjaanku sesungguhnya, tapi...
865
01:09:14,233 --> 01:09:17,157
...setidaknya aku bisa bertahan
sampai musim liburan...
866
01:09:18,821 --> 01:09:21,950
Maksudku, Natal akan segera datang.
Tapi lalu ada juga...
867
01:09:23,701 --> 01:09:27,331
Masih ada barang-barang di basement.
Perabot lama.
868
01:09:27,455 --> 01:09:29,674
Aku tidak punya ruang lagi untuk itu.
869
01:09:30,291 --> 01:09:31,543
Dan dari masa lalu...
870
01:09:31,668 --> 01:09:33,261
Tidak ada yang bisa kupergunakan.
871
01:09:35,004 --> 01:09:38,178
Aku berpikiran untuk...
Kau tahu...menjualnya.
872
01:09:38,299 --> 01:09:42,679
Semacam garage sale.
873
01:09:43,763 --> 01:09:45,436
Aku tidak tahu
berapa nilainya, tapi...
874
01:09:47,225 --> 01:09:50,650
Pasti cukup bernilai. Untuk makan malam mewah
atau pergi ke luar...
875
01:09:50,770 --> 01:09:53,319
Menghamburkan sedikit uang...
Disana, disini....
876
01:09:53,439 --> 01:09:54,782
Kita harus pergi ke suatu tempat!
877
01:09:58,111 --> 01:09:59,784
Wine itu lumayan enak 'kan?
878
01:10:00,822 --> 01:10:04,372
Dan kau... apa ada seseorang?
Seseorang yang spesial, maksudku.
879
01:10:06,327 --> 01:10:07,544
Aku wanita jingle (bebas)!
880
01:10:10,915 --> 01:10:12,508
Maaf.
881
01:10:12,625 --> 01:10:15,469
Maksudku single (lajang).
882
01:10:15,586 --> 01:10:17,805
Aku terkejut.
Kau kan sangat cantik.
883
01:10:18,798 --> 01:10:19,924
Kau cantik, Die.
884
01:10:20,049 --> 01:10:21,676
Kau baik sekali, tapi...
885
01:10:22,969 --> 01:10:26,348
Kecantikan tidak ada gunanya!
886
01:10:27,181 --> 01:10:28,398
Hidup itu seperti poker:
887
01:10:28,975 --> 01:10:30,852
Jika kau tidak mendapatkan
pasangan yang bagus, kau akan membusuk!
888
01:10:42,989 --> 01:10:44,662
Waktunya mencari, kurasa!
889
01:10:48,494 --> 01:10:50,496
Tidak ada lelaki, tidak ada poker!
890
01:10:50,621 --> 01:10:53,374
Mungkin aku bisa main sendiri!
891
01:10:56,294 --> 01:10:58,388
Atau menonton TV!
892
01:10:59,046 --> 01:11:02,767
Aku bahkan tidak punya TV!
Tidak ada TV, tidak ada permen!
893
01:11:03,676 --> 01:11:05,895
Tidak ada "bazooka" di bra 34A-ku!
894
01:11:06,012 --> 01:11:07,730
Tapi aku punya satu di mulut besarku!
895
01:11:10,975 --> 01:11:13,319
Rasanya enak!
Ini favoritku!
896
01:11:14,771 --> 01:11:15,988
Ini besar sekali!
897
01:11:16,105 --> 01:11:18,608
Ini misi yang sulit!
898
01:11:20,485 --> 01:11:22,158
Wajahku sampai kram!
899
01:11:23,321 --> 01:11:25,073
Akan kuguyur saja!
900
01:11:32,121 --> 01:11:33,373
Hentikan, Die.
901
01:11:33,706 --> 01:11:34,798
Maaf.
902
01:11:35,500 --> 01:11:37,753
Kau bisa membunuhku, Die!
903
01:11:39,295 --> 01:11:40,888
Kau paham?
904
01:12:16,249 --> 01:12:18,877
Sialan!
Kau seharusnya lihat wajahmu!
905
01:12:19,001 --> 01:12:20,628
Kau membuatku takut...
906
01:12:22,088 --> 01:12:24,136
Cuma aku.
Jangan takut, sayang.
907
01:12:27,426 --> 01:12:29,303
Jangan panggil aku sayang.
908
01:12:29,428 --> 01:12:31,021
Baiklah, tidak akan.
909
01:12:34,308 --> 01:12:35,355
Tidak apa-apa.
910
01:12:38,479 --> 01:12:40,197
Kau sudah mengerjakan PR Sejarahmu?
911
01:12:40,314 --> 01:12:41,907
Tadi mau kukerjakan...
912
01:12:42,024 --> 01:12:44,948
...tapi aku tidak bisa melihat
apapun karena mati lampu ini.
913
01:12:47,905 --> 01:12:48,827
Ini.
914
01:13:02,712 --> 01:13:04,965
Aku hebat 'kan?
915
01:13:06,424 --> 01:13:07,550
Ibu?
916
01:13:08,426 --> 01:13:12,602
Ayah bertanya dimana Ibu menaruh
lilin dan senter.
917
01:13:20,062 --> 01:13:23,407
Ada di kotak di basement.
Ayah tahu tempatnya!
918
01:13:24,609 --> 01:13:25,861
Terima kasih.
919
01:13:29,447 --> 01:13:30,824
Aku mau bilang...
920
01:13:33,242 --> 01:13:34,368
...soal tadi...
921
01:13:35,036 --> 01:13:37,038
...soal tadi pagi.
Aku ingin minta maaf.
922
01:13:38,414 --> 01:13:40,132
Aku minta maaf dan...
923
01:13:45,671 --> 01:13:47,639
Aku suka kau yang mengajarku.
924
01:13:49,383 --> 01:13:54,059
Dan...Aku bisa paham saat
kau yang menjelaskan pelajaran.
925
01:13:55,431 --> 01:13:57,525
Karena itu,
926
01:13:57,642 --> 01:14:00,566
...aku ingin bertanya,
maukah kau terus melakukannya?
927
01:14:04,815 --> 01:14:07,238
Ibu!
Makan malam sudah siap!
928
01:14:14,075 --> 01:14:15,827
Terima kasih, aku segera kesana.
929
01:14:17,328 --> 01:14:19,626
Gaya Thailand...
930
01:14:19,747 --> 01:14:22,375
Aku bisa lulus
ujian akhir tahun ini, dan...
931
01:14:22,875 --> 01:14:24,502
...jika usiaku cukup,
932
01:14:24,627 --> 01:14:28,427
...aku ingin mendaftar di
sekolah seni di kota.
933
01:14:28,547 --> 01:14:29,639
Juilliard.
934
01:14:32,009 --> 01:14:34,387
Dan kurasa Die juga menyukaimu.
935
01:14:34,512 --> 01:14:36,856
Kami menyukaimu.
Kami nyaman.
936
01:14:37,723 --> 01:14:40,192
Kau sedang cuti, jadi jika
kau mau bersamaku,
937
01:14:40,309 --> 01:14:44,234
...dia bisa mencari pekerjaan
siang dan kami bisa hidup baru.
938
01:14:49,652 --> 01:14:52,075
Bukan maksudku mengganggu tapi
makanannya nanti dingin.
939
01:17:04,000 --> 01:17:16,000
MOMMY
Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee
940
01:17:47,413 --> 01:17:48,881
Tunjukkan caranya!
941
01:17:57,631 --> 01:17:58,723
Kembali kau, bodoh!
942
01:17:58,841 --> 01:18:00,434
Kemarilah!
943
01:18:02,261 --> 01:18:04,389
Tenang!
944
01:18:05,723 --> 01:18:08,146
Dasar berandalan bodoh!
Aku akan kesana dan menangkapmu!
945
01:18:14,648 --> 01:18:16,241
Apa yang kau lakukan?!
946
01:18:20,905 --> 01:18:22,907
Berhenti membelanya!
947
01:18:23,032 --> 01:18:25,376
Aku mau mengajari anak itu!
948
01:18:32,750 --> 01:18:34,218
Aku bebas!
949
01:18:34,793 --> 01:18:37,012
Aku bebas!
950
01:18:43,052 --> 01:18:45,020
Kau suka aldente-nya?
951
01:18:45,137 --> 01:18:47,606
Aku belajar dari sekolah khusus.
952
01:18:47,723 --> 01:18:52,354
Aku sedikit lebih suka pasta
daripada aldente.
953
01:18:52,478 --> 01:18:53,980
Ya, sekarang aldente!
954
01:18:54,104 --> 01:18:56,527
Tuangkan sausnya!
955
01:18:57,149 --> 01:19:00,119
- Salah! Kau kerja saja!
- Diam kau!
956
01:19:01,070 --> 01:19:03,573
Disini tertulis mayo-nya
sudah mengandung mustard.
957
01:19:03,697 --> 01:19:06,075
Ya, mereka selalu menulis
omong kosong itu, bahkan untuk kue!
958
01:19:06,200 --> 01:19:06,996
Aku benci mustard.
959
01:19:07,326 --> 01:19:10,125
Masukkan 2 sendok saja.
960
01:19:10,955 --> 01:19:11,922
Apa itu...?
961
01:19:12,915 --> 01:19:15,464
Jangan diberi hiasan dulu,
nanti kol-nya bisa layu.
962
01:19:15,584 --> 01:19:17,757
Kyla, kau masukkan kacang pinusnya!
Api kecil saja.
963
01:19:17,878 --> 01:19:19,346
Agar tidak gosong!
964
01:19:23,926 --> 01:19:26,270
You've been served, ma'am.
965
01:19:27,012 --> 01:19:28,229
Selamat sore.
966
01:19:43,153 --> 01:19:45,531
Mungkin masih ada bekas mustard.
967
01:19:46,115 --> 01:19:48,538
Anak kami...
968
01:19:48,659 --> 01:19:52,163
...menyebabkan kebakaran
di kantin.�
969
01:19:52,288 --> 01:19:54,256
Kebakaran ini mengakibatkan
kerusakanan fisik dan moral...
970
01:19:54,373 --> 01:19:55,920
Kacang pinusnya sudah siap!
971
01:19:56,041 --> 01:19:58,169
Keluarkan dari penggorengan
agar tidak gosong!
972
01:19:58,919 --> 01:20:00,171
...kepada anak kami, Kevin Julien.
973
01:20:00,296 --> 01:20:02,173
Nyalakan apinya, agar tetap panas.
974
01:20:05,134 --> 01:20:06,101
75% wajahnya...
975
01:20:06,218 --> 01:20:07,515
...terbakar...
976
01:20:07,636 --> 01:20:09,104
Bisa kita ganti topik?
977
01:20:11,974 --> 01:20:14,397
Tolong segera ditindaklanjuti.
978
01:20:44,173 --> 01:20:45,550
Tuangkan hiasannya.
979
01:20:45,674 --> 01:20:49,724
Berhenti mencolek wajahku dengan itu!
980
01:20:49,845 --> 01:20:51,097
Aku jadi mirip pelacur!
981
01:20:51,221 --> 01:20:53,144
Kau memang sudah mirip!
982
01:20:53,891 --> 01:20:54,767
Hentikan!
983
01:20:55,809 --> 01:20:57,561
Sweater itu kekecilan.
984
01:20:57,686 --> 01:21:00,314
Akan terlihat sekali, kau seperti
tidur di tumpukan tinja.
985
01:21:00,439 --> 01:21:01,816
Kau itu tinja!
986
01:21:01,940 --> 01:21:03,442
Urus saja dirimu sendiri!
987
01:21:03,776 --> 01:21:06,404
Apa anak yang menyebabkan
kebakaran kantin hanyalah tinja?
988
01:21:06,528 --> 01:21:08,405
Anak yang ibunya bertemu
dengan tetangganya...
989
01:21:08,530 --> 01:21:09,952
...yang bersedia membantu
cuma-cuma...
990
01:21:10,282 --> 01:21:12,159
...agar kau tidak masuk ke
George-Etienne Lemieux?
991
01:21:12,284 --> 01:21:14,833
- Aku tidak mau kembali!
- Aku tahu, bodoh!
992
01:21:14,953 --> 01:21:17,172
Syukurlah kita punya pengacara
yang mau membantu kita.
993
01:21:17,289 --> 01:21:19,212
Kita tidak bisa diam saja
dan menunggu Tuhan...
994
01:21:19,333 --> 01:21:21,802
...turun dari gumpalan awan!
995
01:21:21,919 --> 01:21:24,513
Ada sarang burung di kepalaku!
996
01:21:25,089 --> 01:21:26,056
Aku bukan rumput kering!
997
01:21:26,173 --> 01:21:27,550
Tunggu.
998
01:21:28,425 --> 01:21:29,642
Sedikit lagi.
999
01:21:29,760 --> 01:21:30,727
Aku tahu.
1000
01:21:38,727 --> 01:21:41,321
Brengsek.
1001
01:21:42,856 --> 01:21:45,154
Maksimal 10 menit lalu aku pergi.
1002
01:21:45,776 --> 01:21:49,076
Tidak ada yang boleh pergi
sampai aku suruh.
1003
01:21:49,196 --> 01:21:51,164
Steve, kau harus melakukannya.
1004
01:21:51,281 --> 01:21:54,160
2-3 jam saja dari waktumu
yang berharga itu.
1005
01:21:54,284 --> 01:21:55,251
Persetan!
1006
01:21:56,036 --> 01:21:58,334
Aku sudah muak dengan mulut
kotormu itu! Fuck fuck fuck!
1007
01:21:58,455 --> 01:21:59,456
Hentikan!
1008
01:21:59,581 --> 01:22:01,254
Aku berusaha membantumu!
1009
01:22:01,375 --> 01:22:04,049
Kita harus memberikan kesan yang bagus!
1010
01:22:04,169 --> 01:22:06,467
Kau ini buta atau tolol!
1011
01:22:06,588 --> 01:22:10,513
Dia tidak akan membantu kita,
dia hanya mau isi celanamu!
1012
01:22:22,938 --> 01:22:24,315
Kami segera keluar!
1013
01:22:24,440 --> 01:22:25,692
Tidak masalah!
1014
01:22:28,944 --> 01:22:31,538
Seperti biasa...
Terima kasih.
1015
01:22:36,452 --> 01:22:37,453
Semoga sukses.
1016
01:22:37,578 --> 01:22:38,830
Kami lakukan sebisa kami.
1017
01:22:41,832 --> 01:22:43,709
Kau sudah siap?
1018
01:22:47,754 --> 01:22:48,880
Tunggu!
1019
01:22:50,048 --> 01:22:51,015
Tunggu disini.
1020
01:22:54,636 --> 01:22:56,638
Ini tidak mungkin.
1021
01:22:57,764 --> 01:22:59,687
Ibu bekerja di sana sini...
1022
01:22:59,808 --> 01:23:01,526
...untuk membayar tagihan dan makan.
1023
01:23:02,644 --> 01:23:04,692
Jika tidak ada tuntutan hukum,
maka kita tidak perlu pengacara.
1024
01:23:06,023 --> 01:23:08,902
Jika kita tidak membela diri...
1025
01:23:13,113 --> 01:23:14,660
Kita hanya bisa minum air putih
di botol wine kita.
1026
01:23:15,699 --> 01:23:16,871
Huh. Sayang?
1027
01:23:17,451 --> 01:23:20,170
Pernah dengar eksperesi itu?
1028
01:23:22,289 --> 01:23:26,669
Kita harus kompak malam ini.
Ibu ada untukmu, dan sebaliknya.
1029
01:23:30,797 --> 01:23:31,673
Kau mengerti?
1030
01:23:49,691 --> 01:23:50,817
Hei, berangkat!
1031
01:23:52,819 --> 01:23:53,820
Baiklah!
1032
01:23:54,696 --> 01:23:57,415
Mengerikan, tidak ada yang berubah disini.
1033
01:23:57,533 --> 01:24:00,753
Saus rahasianya membuatku takut.
1034
01:24:00,869 --> 01:24:02,462
Saus rahasianya membuatku takut.
1035
01:24:03,372 --> 01:24:05,124
Aku tidak mengerti.
1036
01:24:05,707 --> 01:24:06,833
Aku tidak mengerti.
1037
01:24:07,668 --> 01:24:09,386
Aku tidak mengerti burger mereka.
1038
01:24:09,503 --> 01:24:11,597
Siapa yang suka
benda ini selain turis...
1039
01:24:11,713 --> 01:24:13,306
...yang tidak pernah melihat
roti datar?
1040
01:24:13,799 --> 01:24:17,269
Aku kaget kau tahu tempat seperti ini.
1041
01:24:18,387 --> 01:24:22,733
Siapa yang mau makan burger
buatan rumah yang asik...
1042
01:24:22,849 --> 01:24:24,772
...dengan saus pedas yang enak...
1043
01:24:24,893 --> 01:24:29,239
...dan lelehan keju, di saat kau
punya keju oranye...
1044
01:24:29,356 --> 01:24:32,826
...dari paket burger-gemuk
Amerika itu?
1045
01:24:33,777 --> 01:24:36,576
Kurasa ayahku hanyalah turis biasa.
1046
01:24:41,660 --> 01:24:45,381
Dia benar-benar tahu cara menghidupkannya.
1047
01:24:55,299 --> 01:24:58,052
Semoga kau suka karaoke, Steve.
1048
01:24:58,176 --> 01:25:01,020
Karena aku sudah merencanakannya!
1049
01:25:01,138 --> 01:25:02,856
Kau bercanda.
Kami sangat suka!
1050
01:25:02,973 --> 01:25:05,067
Aku sudah cerita di telepon,
dia senang bernyanyi!
1051
01:25:05,183 --> 01:25:06,730
Aku tidak bernyanyi,
aku berdansa!
1052
01:25:08,312 --> 01:25:10,610
Kau bisa melakukan keduanya sekaligus,
kau tidak bodoh.
1053
01:25:12,566 --> 01:25:16,821
Kau mau terus seperti sapi
tanpa tata krama sepanjang malam?
1054
01:25:20,115 --> 01:25:23,164
Tunggu sampai aku menyanyikan "Eye of the Tiger",
1055
01:25:23,285 --> 01:25:25,128
...kau pasti suka.
1056
01:25:26,330 --> 01:25:28,833
Lagu hits jaman dulu!
1057
01:25:29,416 --> 01:25:31,168
Aku sudah suka sejak tahun '82.
1058
01:25:32,210 --> 01:25:35,714
Aku sudah melihat filmnya 11 kali,
1059
01:25:35,839 --> 01:25:37,716
...dan aku selalu lupa ending-nya!
1060
01:25:39,718 --> 01:25:42,096
Aku punya poster Scarface di kulkasku.
1061
01:25:45,015 --> 01:25:47,143
Tapi tentang...
1062
01:25:47,893 --> 01:25:50,942
...tentang Steve...
1063
01:25:51,813 --> 01:25:54,282
Karena Steve sendirian disini...
1064
01:25:56,276 --> 01:25:58,779
...di kegaduhan ini...
1065
01:26:00,656 --> 01:26:01,748
Dia hebat.
1066
01:26:02,991 --> 01:26:05,164
Hanya masalah waktu...
1067
01:26:05,994 --> 01:26:08,873
...kita bisa mengatasi semuanya.
1068
01:26:22,969 --> 01:26:27,270
- Malam ini kau mau nyanyi apa, Steve?
- Ya, apa?
1069
01:26:40,070 --> 01:26:44,746
Tidak mungkin!
Aku tidak percaya!
1070
01:26:44,866 --> 01:26:46,914
Matanya seperti ini, kaget!
1071
01:26:47,035 --> 01:26:49,083
Dia berdiri mematung,
menatap lantai.
1072
01:26:49,204 --> 01:26:52,253
Gadis malang itu menghamburkan uangnya.
1073
01:26:52,958 --> 01:26:55,381
Suaminya tiba-tiba datang tengah malam!
1074
01:26:55,502 --> 01:26:57,175
Memergokinya bersama penari erotis,
1075
01:26:57,295 --> 01:26:59,468
Penisnya menempel di kemaluannya!
1076
01:27:00,966 --> 01:27:02,593
Penis yang besar!
1077
01:27:02,926 --> 01:27:04,052
Steve?
1078
01:27:04,970 --> 01:27:06,347
Mau lagu apa!
1079
01:27:07,681 --> 01:27:08,728
Kau tahu?
1080
01:27:08,849 --> 01:27:10,442
Kau pilih sebuah lagu,
1081
01:27:10,559 --> 01:27:12,061
...dan nyanyikan ibumu lagu duet,
1082
01:27:12,185 --> 01:27:14,028
Sebuah lagu untuk wanita cantik.
1083
01:27:18,942 --> 01:27:22,992
Hei, nona! Tambah lagi. Sini!
Die?
1084
01:27:23,113 --> 01:27:23,989
Hajar!
1085
01:27:24,114 --> 01:27:26,037
2 gelas lagi!
1086
01:27:26,366 --> 01:27:27,367
Terima kasih!
1087
01:27:27,492 --> 01:27:29,620
Paul sayang...
1088
01:27:32,372 --> 01:27:36,843
Soal Steve dan masalahnya,
1089
01:27:36,960 --> 01:27:40,681
...sebaiknya segera kita bicarakan
sebelum kita terlalu mabuk!
1090
01:27:41,298 --> 01:27:42,971
Aku tidak akan mabuk.
1091
01:27:43,675 --> 01:27:45,518
Serius, Paul,
1092
01:27:45,635 --> 01:27:48,730
Bisakah kau memandu...
1093
01:27:51,391 --> 01:27:53,769
...jalan kami...
1094
01:27:53,894 --> 01:27:56,943
...di kasus yang rumit ini?
1095
01:27:57,063 --> 01:27:58,781
Satu hal yang harus kau tahu.
1096
01:27:58,899 --> 01:28:00,993
Saat ada sebuah tuntutan hukum,
1097
01:28:02,277 --> 01:28:06,077
- Semua hanya masalah sudut pandang.
- Oh, ya.
1098
01:28:06,198 --> 01:28:07,950
Apa sudut pandangmu?
1099
01:28:08,074 --> 01:28:10,042
Apa ini?
1100
01:28:10,160 --> 01:28:11,082
Atau ini?
1101
01:28:11,203 --> 01:28:13,046
Aku tidak tahu, kau bosnya!
1102
01:28:13,163 --> 01:28:14,005
Atau ini?
1103
01:28:14,122 --> 01:28:15,669
Itu tidak sama!
1104
01:28:16,124 --> 01:28:17,501
Itu berbeda!
1105
01:28:17,626 --> 01:28:19,503
Rapuh memang, tapi itulah sudut pandang.
1106
01:28:19,628 --> 01:28:23,508
Sungguh, mampirlah ke rumahku besok pagi.
1107
01:28:23,632 --> 01:28:26,226
Rasanya tidak enak membicarakan itu
selagi ada Steve,
1108
01:28:26,343 --> 01:28:28,471
Kita pesta dulu saja,
bersenang-senang!
1109
01:28:28,804 --> 01:28:30,397
Apakah kau suka pondok?
1110
01:28:30,514 --> 01:28:34,985
Yah, pondok.
Begitulah...
1111
01:28:35,101 --> 01:28:38,981
Pondokku, kita bisa kesana
1, 2, atau 3 hari...
1112
01:28:39,397 --> 01:28:42,947
...kapan saja saat putriku tidak ada,
dan kau...entahlah...
1113
01:28:43,068 --> 01:28:43,910
Entahlah...
1114
01:29:07,300 --> 01:29:10,850
- Hei, kau punya Vivo Per Lei?
- Apa?
1115
01:29:10,971 --> 01:29:12,188
Lagu Vivo Per Lei.
1116
01:29:12,305 --> 01:29:15,434
Andrea Bocelli.
Ya, aku punya.
1117
01:29:15,559 --> 01:29:19,234
Kau punya versi duetnya?
Pria dan wanita?
1118
01:29:19,354 --> 01:29:21,857
- Ada.
- Kau mau bernyanyi denganku?
1119
01:29:21,982 --> 01:29:24,030
Tentu! Pasti seru!
1120
01:29:24,359 --> 01:29:26,111
- Naiklah, aku menyusul.
- Terima kasih.
1121
01:29:44,337 --> 01:29:46,886
Hei, itu Steve penyanyi internasional!
1122
01:29:47,883 --> 01:29:49,635
Steve tipe pemalu,
1123
01:29:49,759 --> 01:29:52,603
...tapi berikan dia kesempatan,
dan dia akan mencuri perhatian!
1124
01:29:53,263 --> 01:29:57,143
Steve tipe anak gaul.
1125
01:30:14,576 --> 01:30:18,422
Aku yakin itu bukan lagu
favorit disini.
1126
01:30:20,165 --> 01:30:21,883
Bakat Kanada!
1127
01:30:23,710 --> 01:30:25,963
Siapa itu!
1128
01:30:58,745 --> 01:31:00,292
Lihat ini!
1129
01:31:46,334 --> 01:31:49,929
Bernyanyilah, banci!
1130
01:32:22,078 --> 01:32:25,457
Biarkan aku bernyanyi
dan tutup mulutmu!
1131
01:32:25,582 --> 01:32:29,257
Biarkan aku bernyanyi atau
aku sobek wajahmu!
1132
01:32:29,377 --> 01:32:32,005
- Santai, bung!
- Minggir kau, bangsat!
1133
01:32:32,130 --> 01:32:33,552
Steve, hentikan!
1134
01:32:33,673 --> 01:32:37,143
Brengsek!
Aku akan membunuhmu!
1135
01:32:39,387 --> 01:32:43,813
Pergi kalian sebelum kupanggil polisi!
1136
01:32:43,933 --> 01:32:46,061
Ayo, pergi!
1137
01:32:47,937 --> 01:32:50,281
- Steve, sini!
- Aku mau pulang!
1138
01:32:50,398 --> 01:32:53,197
Lakukan apapun yang kau mau.
Aku tidak peduli.
1139
01:32:53,318 --> 01:32:55,992
Dengarkan ibumu. Sini kita bicara
layaknya orang dewasa.
1140
01:32:56,112 --> 01:32:58,581
Orang dewasa yang minum 27 gelas bir?
Tidak, terima kasih.
1141
01:32:58,698 --> 01:33:01,372
Kita melakukan ini untukmu, nak.
Bukan untukku!
1142
01:33:01,493 --> 01:33:03,245
Kaulah yang bermasalah dengan hukum,
1143
01:33:03,369 --> 01:33:04,586
...kita disini mencari jalan keluar!
1144
01:33:04,704 --> 01:33:06,297
Di bar karaoke?
1145
01:33:06,414 --> 01:33:08,758
Bangunlah, Diane, dia hanya
ingin menidurimu!
1146
01:33:08,875 --> 01:33:12,004
Hei, jaga mulutmu!
Kami lebih tua darimu!
1147
01:33:12,128 --> 01:33:13,175
Lebih tua, pantatku!
1148
01:33:13,296 --> 01:33:14,343
Hentikan, Steve!
1149
01:33:15,006 --> 01:33:18,351
Kenapa? Agar aku bernyanyi sementara
gay ini menggesekkan anunya ke dirimu?
1150
01:33:18,468 --> 01:33:20,141
Cukup, bangsat!
1151
01:33:20,261 --> 01:33:21,387
Jangan mulai!
1152
01:33:22,013 --> 01:33:23,811
- Jaga mulutmu!
- Kita semua mabuk...
1153
01:33:23,932 --> 01:33:26,185
Kau bisa berpikir?
Kau pikir kau siapa?
1154
01:33:26,309 --> 01:33:30,234
Dia berkorban untukmu!
Karena dirimu!
1155
01:33:30,355 --> 01:33:33,575
Dia mengorbankan segalanya,
uangnya, waktunya, hidupnya!
1156
01:33:33,691 --> 01:33:35,910
Dan bagaimana caramu berterima kasih?
1157
01:33:36,027 --> 01:33:38,701
Meludahi wajahku dan memulai perkelahian!
1158
01:33:38,822 --> 01:33:39,914
Persetan denganmu...
1159
01:33:40,031 --> 01:33:42,284
...dan status pengacaramu!
1160
01:33:42,408 --> 01:33:44,410
Ayolah. Kau hanya ingin ibuku
menghisap anumu...
1161
01:33:45,370 --> 01:33:47,247
Bangsat!
1162
01:33:52,961 --> 01:33:55,464
Urus saja urusanmu sendiri.
1163
01:33:55,588 --> 01:33:58,137
Ya, enyah kau dari sini!
1164
01:34:00,718 --> 01:34:02,766
Enyah!
1165
01:34:10,645 --> 01:34:11,737
Orang itu....
1166
01:34:13,273 --> 01:34:16,994
...mau membantu kita, bodoh.
1167
01:34:17,527 --> 01:34:19,029
Membantumu.
1168
01:34:19,154 --> 01:34:21,373
Tidak ada yang bisa membantu kita.
Mereka semua sama!
1169
01:34:21,489 --> 01:34:24,493
Cukup kita berdua, persetan
dengan mereka semua!
1170
01:34:24,617 --> 01:34:26,961
Aku tidak punya masalah, paham?
1171
01:34:27,078 --> 01:34:30,082
Kau tahu masalah besarku? Kau.
1172
01:34:30,206 --> 01:34:33,631
Aku kehilangan pekerjaan karena kau.
Tidak ada uang! Tidak ada kehidupan!
1173
01:34:33,751 --> 01:34:35,970
Obat, tebusan, pusat pembinaan,
1174
01:34:36,087 --> 01:34:37,384
...dan sekarang tuntutan hukum!
1175
01:34:37,505 --> 01:34:40,805
Bisakah aku istirahat?
1176
01:34:40,925 --> 01:34:44,270
Tidak! Steve-O, hadirin sekalian!
1177
01:34:44,387 --> 01:34:46,014
Istirahat? Untuk apa?!
1178
01:34:46,139 --> 01:34:48,312
Bermimpilah, Die!
1179
01:34:48,933 --> 01:34:50,810
Ayah menggali kuburnya, terus gali!
1180
01:34:50,935 --> 01:34:54,610
Sementara aku bernyanyi di tengah hujan.
Dan hidup terus bergulir,
1181
01:34:54,731 --> 01:34:57,575
...karena kau selalu bisa
menemukan cara yang hebat.
1182
01:34:57,692 --> 01:35:00,616
Dan kau selalu meledak!
1183
01:35:00,737 --> 01:35:02,910
Sementara selalu aku yang
membersihkan kotoran di dinding!
1184
01:35:03,031 --> 01:35:07,912
Membersihkan pantat idiot!
Membersihkan pantat idiot!
1185
01:35:20,882 --> 01:35:22,099
Sekarang...
1186
01:37:08,948 --> 01:37:10,245
Apa yang bisa kubantu?
1187
01:37:11,284 --> 01:37:12,752
Dimana kau?
1188
01:37:16,664 --> 01:37:17,540
Kapan?
1189
01:37:19,500 --> 01:37:20,968
Menurutmu kapan?
1190
01:37:22,920 --> 01:37:24,342
Aku tidur.
1191
01:37:58,706 --> 01:38:00,174
Suatu hari nanti mungkin...
1192
01:38:03,503 --> 01:38:05,130
...kau sudah tidak menyayangiku lagi.
1193
01:38:07,548 --> 01:38:08,970
Itu benar.
1194
01:38:09,884 --> 01:38:10,931
Itu bisa terjadi.
1195
01:38:15,556 --> 01:38:16,557
Aku...
1196
01:38:17,850 --> 01:38:19,648
Aku akan selalu ada untukmu.
1197
01:38:21,229 --> 01:38:22,526
Kau...
1198
01:38:23,606 --> 01:38:24,858
Kau adalah nomor 1 untukku.
1199
01:39:01,936 --> 01:39:04,234
Rak 2, rak 3...
Astaga!
1200
01:39:04,355 --> 01:39:06,198
Apa susahnya diberi tanda.
1201
01:39:06,816 --> 01:39:09,194
Tenanglah, pasti ketemu.
1202
01:39:09,694 --> 01:39:14,120
Dia sedang emosi, fase buruk.
Sekarang sedang tidak ada dananya.
1203
01:39:14,991 --> 01:39:16,334
- Apa?
- Jangan sentuh apapun!
1204
01:39:16,868 --> 01:39:18,370
Semua fase pasti ada ujungnya,
1205
01:39:18,953 --> 01:39:20,170
Dia akan segera tenang.
1206
01:39:20,288 --> 01:39:23,132
Ini, kau bawa separuh daftarnya...
1207
01:39:23,249 --> 01:39:25,001
...agar kita bisa cepat pergi.
1208
01:39:25,126 --> 01:39:26,093
Aku ke sana dulu.
1209
01:39:26,752 --> 01:39:27,844
Jangan sentuh apapun!
1210
01:39:28,296 --> 01:39:30,799
Aku tidak mengenal ibumu
seperti dirimu, tapi...
1211
01:39:31,257 --> 01:39:33,259
Aku tahu bagaimana rasanya
menjadi ibu.
1212
01:39:34,177 --> 01:39:36,475
Dia tidak bermaksud buruk.
1213
01:39:36,596 --> 01:39:38,690
Hanya ketakutan saja.
1214
01:39:39,223 --> 01:39:40,475
Ketakutan bisa menguasai seseorang.
1215
01:39:40,892 --> 01:39:43,270
Aku tidak peduli jika dia sudah
tidak menginginkanku lagi.
1216
01:39:43,644 --> 01:39:46,898
Tidak. Dia ingin bersamamu.
Ayolah.
1217
01:39:48,065 --> 01:39:49,612
Kau harus fokus kembali.
1218
01:39:50,735 --> 01:39:53,955
Kita akan fokus belajar untuk
kelas 10 dan 11, lalu...
1219
01:39:54,572 --> 01:39:55,744
...bila saatnya tiba...
1220
01:39:56,991 --> 01:39:59,244
...kita mendaftar Juilliard.
1221
01:39:59,869 --> 01:40:03,544
Lalu suatu hari kita
akan mendapatkan surat...
1222
01:40:03,664 --> 01:40:05,086
...di sebuah amplop yang bagus,
1223
01:40:05,208 --> 01:40:07,210
...dan ibumu akan bangga.
1224
01:41:17,697 --> 01:41:18,539
Kau pasti bisa.
1225
01:41:25,454 --> 01:41:27,673
Katakanlah sesuatu.
1226
01:41:33,337 --> 01:41:34,179
Apa?
1227
01:41:39,885 --> 01:41:41,683
Apa yang kau lakukan?
1228
01:41:48,477 --> 01:41:49,524
Ayolah...
1229
01:41:55,860 --> 01:41:58,409
Kita masih saling menyayangi 'kan?
1230
01:41:58,988 --> 01:42:02,538
Itulah yang kita punya!
Ayolah...
1231
01:42:03,075 --> 01:42:04,918
Angkat kakinya, Kyla.
1232
01:45:07,301 --> 01:45:08,518
Kau nanti pulang larut?
1233
01:45:11,347 --> 01:45:15,523
Kau mau memasak atau pesan saja?
1234
01:45:23,275 --> 01:45:25,494
Aku akan pulang saat makan malam,
tapi pesan saja.
1235
01:45:26,028 --> 01:45:27,826
Aku sedang tidak bergairah.
1236
01:45:28,614 --> 01:45:32,619
Kotak di bawah ini terdiri dari 4 bola...
1237
01:45:34,578 --> 01:45:37,047
Diberi nomor 1 sampai 4.
1238
01:45:37,164 --> 01:45:42,762
Ambil 2 bola dari kotak tanpa mengganti.
1239
01:45:43,337 --> 01:45:44,589
Bola...
1240
01:45:46,549 --> 01:45:50,019
Kau tidak boleh mengambil bola
pertama dari kotak...
1241
01:45:50,135 --> 01:45:52,058
...sebelum mengambil bola kedua.
1242
01:45:52,513 --> 01:45:53,435
Bola...
1243
01:45:56,559 --> 01:45:57,981
Teruskan.
1244
01:45:58,435 --> 01:45:59,061
Hasilnya adalah...
1245
01:46:00,104 --> 01:46:01,822
Mobil putih seksi yang ada
di depan rumahku ini milik siapa?
1246
01:46:14,159 --> 01:46:15,376
Kau suka?
1247
01:46:16,537 --> 01:46:17,914
Mau kemana, nona?
1248
01:46:18,038 --> 01:46:20,632
Ada penghangat pantat juga.
1249
01:46:21,041 --> 01:46:22,213
Kau lihat tombolnya?
1250
01:46:42,897 --> 01:46:45,946
Tidak satu ibupun yang bangun pagi
tanpa menyayangi anaknya.
1251
01:46:46,817 --> 01:46:48,114
Kau mengerti?
1252
01:46:51,322 --> 01:46:52,414
Ya, terserah...
1253
01:46:55,951 --> 01:46:57,919
Satu-satunya yang akan terjadi...
1254
01:46:59,246 --> 01:47:01,590
...adalah aku akan semakin menyayangimu.
1255
01:47:04,335 --> 01:47:07,009
Dan kau mungkin akan semakin
tidak menyayangiku, tapi...
1256
01:47:11,634 --> 01:47:13,307
Begitulah hidup.
1257
01:47:14,678 --> 01:47:16,271
Kita hidup di dalamnya.
1258
01:47:17,014 --> 01:47:20,689
Itu hal yang alami, suatu hari
nanti kau akan mengerti itu.
1259
01:47:22,436 --> 01:47:24,279
Kau mengerti maksudku?
1260
01:47:24,396 --> 01:47:25,864
Mengerti?
1261
01:47:36,533 --> 01:47:38,581
Sudah kemasi tasmu seperti yang kuminta?
1262
01:47:44,124 --> 01:47:46,092
Sudah kau kemasi barangmu?
1263
01:47:51,382 --> 01:47:52,508
Jangan gelitiki aku!
1264
01:47:56,845 --> 01:47:58,518
Jangan lupa sandwichnya!
1265
01:47:59,682 --> 01:48:01,229
Lihat apa yang kutemukan di kulkas!
1266
01:48:01,976 --> 01:48:02,898
Lihat!
1267
01:48:03,602 --> 01:48:05,445
Itu bukan urusanku.
1268
01:48:06,814 --> 01:48:08,407
Pintu belakang sudah dikunci?
1269
01:48:15,781 --> 01:48:17,783
Ini akan jadi piknik yang seru!
1270
01:48:17,908 --> 01:48:19,706
Kau mau bawa ini, Die?
1271
01:48:19,827 --> 01:48:21,124
Ya, jangan di bagasi.
1272
01:48:27,167 --> 01:48:28,714
Sudah semua?
1273
01:48:29,044 --> 01:48:30,591
Tidak ada yang lupa?
1274
01:53:26,967 --> 01:53:27,968
Sudah hijau.
1275
01:53:29,303 --> 01:53:30,225
Kau baik-baik saja?
1276
01:53:47,112 --> 01:53:48,739
Aku harus ke kamar mandi.
1277
01:53:56,705 --> 01:53:57,922
Coba kesitu.
1278
01:55:17,911 --> 01:55:19,913
Ibu sedang pipis?
1279
01:55:42,894 --> 01:55:44,487
Apa aku membuatmu sempit?
1280
01:55:44,994 --> 01:55:46,087
Tidak.
1281
01:56:58,970 --> 01:57:01,064
Dasar kau brengsek!
1282
01:57:01,848 --> 01:57:03,600
Tenang! Tenang!
1283
01:57:03,975 --> 01:57:05,568
Minggir, bangsat!
1284
01:57:06,228 --> 01:57:08,731
- Jangan sentuh aku! Jangan bicara denganku!
- Tenanglah!
1285
01:57:20,909 --> 01:57:22,877
- Tenang, tenang, tenang...
- Tenang. Kami disini untuk menolongmu.
1286
01:57:24,621 --> 01:57:26,749
Mengapa kau lakukan ini padaku!
1287
01:57:26,873 --> 01:57:29,717
Ini demi kebaikanmu, sayang!
1288
01:57:30,293 --> 01:57:32,261
Kebaikanku?
Dasar pengkhianat!
1289
01:57:33,088 --> 01:57:35,432
Kau membuangku seperti sampah!
1290
01:57:35,549 --> 01:57:37,847
Kau muak denganku!
Kau sudah tidak sabar!
1291
01:57:44,099 --> 01:57:46,272
Jangan kasar, Steve.
Tidak ada gunanya.
1292
01:57:46,393 --> 01:57:48,942
Diam!
Kau mau menyetrum pantatku!
1293
01:57:49,062 --> 01:57:51,360
Kau mau mereka menyetrumku?!
1294
01:57:56,736 --> 01:58:00,115
Aku tidak akan menyentuhmu jika
kau mau masuk rumah sakit tanpa paksaan.
1295
01:58:00,824 --> 01:58:02,451
Tidak!
Aku tidak gila!
1296
01:58:02,576 --> 01:58:04,704
Aku tidak mau masuk rumah sakit!
Apa aku terlihat gila?!
1297
01:58:04,828 --> 01:58:06,080
Tidak ada yang gila.
1298
01:58:06,413 --> 01:58:09,917
Hentikan! Tidak!
Aku tidak mau pergi! Ibu!
1299
01:58:10,667 --> 01:58:12,544
Aku tidak mau pergi!
Aku tidak mau!
1300
01:58:14,004 --> 01:58:16,678
Jangan tinggalkan aku disini!
Jangan lakukan ini padaku!
1301
01:58:18,717 --> 01:58:19,639
Ibu!
1302
01:58:22,971 --> 01:58:26,020
Dan kau makhluk menyedihkan!
Kau juga tahu?
1303
01:58:26,391 --> 01:58:28,860
Kalian melawanku!
Kalian semua!
1304
01:58:28,977 --> 01:58:30,399
Minggir kataku!
1305
01:58:32,188 --> 01:58:33,690
Apa itu perlu!
1306
01:58:33,815 --> 01:58:36,193
Biarkan kami melakukan tugas kami!
1307
01:58:36,318 --> 01:58:38,537
- Hentikan!
- Kau bisa melukaiku!
1308
01:58:39,487 --> 01:58:40,830
Tenanglah, bung!
1309
01:58:40,947 --> 01:58:41,789
Tenang!
1310
01:58:43,617 --> 01:58:44,539
Lepaskan aku!
1311
01:58:44,659 --> 01:58:45,660
Lepaskan dia!
1312
01:58:47,162 --> 01:58:48,459
Brengsek!
1313
01:58:51,082 --> 01:58:52,208
Lepaskan dia!
1314
01:58:53,209 --> 01:58:54,335
Brengsek!
1315
01:58:54,461 --> 01:58:55,929
Aku hanya melakukan tugasku!
1316
01:58:56,046 --> 01:58:58,549
Dia memukul anakku!
1317
01:58:58,882 --> 01:59:01,931
Dia memukulnya!
Dia memukulnya!
1318
01:59:02,052 --> 01:59:04,180
Kau sudah menandatangani form-nya!
1319
01:59:04,304 --> 01:59:05,977
Biarkan kami melakukan tugas kami!
Cukup, bu!
1320
01:59:06,097 --> 01:59:08,350
Aku tidak tanda tangan untuk
memukuli anakku!
1321
01:59:08,475 --> 01:59:10,068
Klausa pembatalan butuh waktu 24 jam!
1322
01:59:10,185 --> 01:59:11,687
Persetan dengan klausamu!
1323
01:59:12,020 --> 01:59:15,024
- Kembalilah 24 jam lagi, bu!
- Ibu, dia menyakitiku!
1324
01:59:15,357 --> 01:59:17,610
Aku ibunya!
Aku yang memutuskan!
1325
01:59:17,734 --> 01:59:18,701
Tidak lagi!
1326
01:59:22,405 --> 01:59:25,204
Apa yang mereka lakukan!
Aku berubah pikiran!
1327
01:59:25,325 --> 01:59:26,918
Minggir kau!
1328
01:59:27,911 --> 01:59:28,878
Bangsat!
1329
02:01:39,501 --> 02:01:41,549
Ini dia hutan...
1330
02:01:42,712 --> 02:01:44,965
Hutan lagi...
1331
02:01:47,300 --> 02:01:49,348
Dan ini pantai, baiklah...
1332
02:02:25,088 --> 02:02:27,682
Hai, ini kotak suara Diane.
1333
02:02:27,799 --> 02:02:28,800
Silahkan tinggalkan pesan...
1334
02:02:29,676 --> 02:02:31,098
...nanti segera kuhubungi.
1335
02:02:31,636 --> 02:02:33,058
Terima kasih,
semoga harimu menyenangkan.
1336
02:02:34,347 --> 02:02:35,974
Hei, ini aku.
1337
02:02:36,641 --> 02:02:39,394
Pasti kau sedang membersihkan rumah...
1338
02:02:40,603 --> 02:02:42,822
Aku sedang tidak nyaman...
1339
02:02:44,190 --> 02:02:46,284
Aku mau bilang...
1340
02:02:50,947 --> 02:02:53,120
Die, aku benar-benar kacau, sungguh...
1341
02:02:54,784 --> 02:02:56,627
Jika kau melihat wajahku...
1342
02:02:57,036 --> 02:02:59,414
Kau pasti akan tertawa!
1343
02:03:01,958 --> 02:03:04,006
Kukira tadi kau akan menjawabnya.
1344
02:03:04,586 --> 02:03:06,088
Aku hanya ingin bilang...
1345
02:03:10,383 --> 02:03:12,351
Aku hanya ingin...
1346
02:03:12,468 --> 02:03:14,846
...berterima kasih atas kesabaranmu.
1347
02:03:16,097 --> 02:03:19,067
Aku sadar aku sulit diatur.
1348
02:03:19,183 --> 02:03:21,356
Seperti yang Nenek selalu bilang
saat aku masih kecil dulu,
1349
02:03:21,477 --> 02:03:22,603
...bahwa aku sulit diatur.
1350
02:03:23,271 --> 02:03:25,649
Sekarang aku mengerti
apa yang dia maksud.
1351
02:03:26,858 --> 02:03:28,451
Jadi...
Aku minta maaf.
1352
02:03:30,069 --> 02:03:31,286
Dan...
1353
02:03:35,992 --> 02:03:37,039
Dan ketika...
1354
02:03:37,994 --> 02:03:40,167
Ketika aku memikirkan waktu saat...
1355
02:03:42,624 --> 02:03:45,673
...betapa seringnya aku menyakitimu...
1356
02:03:47,420 --> 02:03:50,924
Aku akhirnya sadar...
1357
02:03:53,801 --> 02:03:55,769
Aku sangat sedih karena...
1358
02:03:55,887 --> 02:03:58,640
...kau pantas mendapatkan anak yang jauh
lebih baik daripada idiot sepertiku!
1359
02:04:03,811 --> 02:04:04,858
Jadi...
1360
02:04:09,233 --> 02:04:13,613
Intinya adalah... Disini aku memikirkanmu,
dan aku menyayangimu.
1361
02:04:17,784 --> 02:04:21,334
Sampaikan salamku untuk Kyla.
1362
02:04:29,045 --> 02:04:30,888
Apakah bagus?
1363
02:04:35,259 --> 02:04:37,102
Maksudku...
1364
02:04:37,929 --> 02:04:39,681
Aku tadi bagus 'kan?
1365
02:04:46,437 --> 02:04:47,780
Aku tadi membunyikan bel.
1366
02:04:48,523 --> 02:04:50,696
Aku tidak dengar, pasti rusak.
1367
02:04:54,278 --> 02:04:57,657
Aku sedang membersihkan gudang,
berantakan sekali.
1368
02:05:00,451 --> 02:05:01,828
Kau baik-baik saja?
1369
02:05:02,161 --> 02:05:03,754
Tentu.
1370
02:05:03,871 --> 02:05:06,340
Bagaimana kabarmu?
Lama tidak jumpa!
1371
02:05:07,375 --> 02:05:09,924
Mau masuk dan minum bir?
1372
02:05:10,044 --> 02:05:13,014
Menonton TV, akhirnya aku memasangnya.
1373
02:05:13,131 --> 02:05:14,599
Hanya masalah waktu.
1374
02:05:16,300 --> 02:05:17,267
Ayo minum bir!
1375
02:05:18,011 --> 02:05:21,481
Kita bisa sekalian makan malam.
Akan kubuatkan pasta...
1376
02:05:22,473 --> 02:05:23,520
Ayo!
1377
02:05:24,684 --> 02:05:25,776
Ini!
1378
02:05:27,937 --> 02:05:29,189
Gelasku yang bagus...
1379
02:05:43,494 --> 02:05:47,544
Aku mau memberitahumu bahwa
kami akan pindah ke Toronto.
1380
02:05:48,207 --> 02:05:49,629
Pekerjaan Patrick.
1381
02:05:55,339 --> 02:05:56,886
Kau mau keluar dari sini!
1382
02:05:57,633 --> 02:06:00,261
Itu kabar bagus.
Toronto!
1383
02:06:01,012 --> 02:06:02,264
Aku hanya punya bir!
1384
02:06:02,930 --> 02:06:05,934
Andai aku tahu, akan kusiapkan
sesuatu yang lebih mewah untuk pesta!
1385
02:06:06,726 --> 02:06:08,478
Payah sekali!
1386
02:06:09,312 --> 02:06:11,440
Aku pernah tinggal di Toronto.
1387
02:06:11,898 --> 02:06:13,696
Sudah sangat lama, tapi...
1388
02:06:14,901 --> 02:06:17,324
Sebelum Steve lahir.
1389
02:06:17,445 --> 02:06:21,495
Aku pernah menulis alamat-alamat,
tempat, dan juga...
1390
02:06:21,616 --> 02:06:25,837
...di buku alamat yang besar.
Akan kuberikan padamu.
1391
02:06:26,621 --> 02:06:28,464
Karena kau tidak tahu,
1392
02:06:29,624 --> 02:06:32,798
Toronto bisa sangat membosankan
jika kau tidak tahu tempatnya.
1393
02:06:33,461 --> 02:06:35,008
Semua tempat yang aku tahu,
1394
02:06:35,338 --> 02:06:39,388
Restoran, ada beberapa yang enak,
dan toko yang bagus dan bukan jebakan-turis.
1395
02:06:40,259 --> 02:06:42,853
Tidak mungkin aku lupa!
Dimana ya...
1396
02:06:43,763 --> 02:06:45,310
Kapan kalian pergi?
1397
02:06:45,848 --> 02:06:48,351
Masih 2 bulan lagi sebenarnya,
1398
02:06:50,186 --> 02:06:51,654
Tapi...
1399
02:06:53,106 --> 02:06:57,156
Mereka akan mulai memindahkan
barangnya 2 minggu lagi.
1400
02:06:59,153 --> 02:07:00,700
Tapi sekarang...
1401
02:07:00,822 --> 02:07:02,324
Akhirnya...
1402
02:07:04,575 --> 02:07:07,328
Kami akan pergi minggu depan.
1403
02:07:07,453 --> 02:07:09,080
Astaga!
1404
02:07:09,664 --> 02:07:10,916
Minggu depan?!
1405
02:07:11,541 --> 02:07:13,293
Wow!
1406
02:07:17,380 --> 02:07:20,759
Pasti proyek besar!
Itu pengalaman yang menarik!
1407
02:07:20,883 --> 02:07:23,853
Kau pindah ke Toronto minggu depan.
1408
02:07:25,221 --> 02:07:27,064
Kau harus mencoba pergi ke bulan!
1409
02:07:33,229 --> 02:07:35,698
Tidak kukira akan begitu reaksimu.
1410
02:07:39,026 --> 02:07:41,870
Memang seperti apa yang kau kira?
Ini kabar bagus!
1411
02:07:43,489 --> 02:07:46,413
Ini keren!
Ini luar biasa!
1412
02:07:46,534 --> 02:07:47,660
Kau harus mengirimiku surat!
1413
02:07:49,036 --> 02:07:52,085
Jika tidak, aku akan mengunjungimu.
Sumpah, mau tidak mau.
1414
02:07:55,251 --> 02:07:57,549
Aku harus beres-beres lagi.
1415
02:07:58,087 --> 02:08:00,340
Tinggallah, minum bir dulu.
1416
02:08:00,464 --> 02:08:02,466
Kita makan malam untuk merayakan.
1417
02:08:02,592 --> 02:08:05,436
Omong-omong, serangga memakan
buah apelku.
1418
02:08:05,553 --> 02:08:08,727
Aku harus membasmi mereka.
Aku bisa memanggang kue.
1419
02:08:08,848 --> 02:08:12,648
Kita akan makan kue. Aku punya
es krim yang enak untuk ditaruh di atasnya.
1420
02:08:15,062 --> 02:08:17,485
Aku akan kembali nanti.
1421
02:08:17,607 --> 02:08:19,951
Ajaklah Patrick.
1422
02:08:20,067 --> 02:08:21,034
Dan juga putrimu.
1423
02:08:21,694 --> 02:08:22,616
Mereka belum pernah datang kesini.
1424
02:08:37,335 --> 02:08:39,053
Aku tidak mau kau menganggap...
1425
02:08:39,170 --> 02:08:42,219
...bahwa beberapa bulan ini
tidak berarti bagiku,
1426
02:08:43,132 --> 02:08:44,509
Bersamamu...
1427
02:08:45,676 --> 02:08:46,893
Aku juga.
1428
02:08:47,511 --> 02:08:49,855
Mereka juga penting bagiku.
1429
02:08:49,972 --> 02:08:51,144
Kita bersenang-senang.
1430
02:08:51,974 --> 02:08:54,523
Sangat bersenang-senang.
1431
02:08:55,478 --> 02:08:58,197
Kau baik, kami sayang padamu.
1432
02:08:58,773 --> 02:08:59,990
Seumur hidupku.
1433
02:09:00,566 --> 02:09:02,489
Kau lebih suka kue atau makanan kering?
1434
02:09:20,670 --> 02:09:22,798
Aku tidak bisa meninggalkan...
1435
02:09:27,134 --> 02:09:28,386
...meninggalkan keluargaku...
1436
02:09:41,732 --> 02:09:43,405
Bukan begitu maksudku.
1437
02:10:00,376 --> 02:10:01,548
Kau tahu, Kyla...
1438
02:10:04,964 --> 02:10:06,637
Ada begitu banyak
urusan yang harus diurus.
1439
02:10:08,342 --> 02:10:11,016
Kau urus hidupmu, aku urus hidupku.
Begitulah.
1440
02:10:17,977 --> 02:10:19,524
Aku mengirimnya ke sana...
1441
02:10:23,607 --> 02:10:25,109
...karena aku punya harapan.
1442
02:10:27,069 --> 02:10:29,288
Aku penuh dengan harapan, paham?
1443
02:10:35,619 --> 02:10:37,747
Dunia ini memang tidak memiliki
ribuan harapan.
1444
02:10:39,373 --> 02:10:40,920
Tapi aku ingin menganggap...
1445
02:10:43,085 --> 02:10:46,715
...bahwa dunia ini penuh dengan
orang yang penuh harapan setiap harinya.
1446
02:10:50,217 --> 02:10:53,517
Sebaiknya begitu, karena orang yang
penuh harapanlah yang bisa merubah sesuatu.
1447
02:10:54,513 --> 02:10:56,607
Dunia yang penuh harapan dengan
orang-orang tanpa harapan...
1448
02:10:56,724 --> 02:10:58,977
Itu tidak ada gunanya.
1449
02:11:01,312 --> 02:11:02,734
Aku melakukan apa
yang harus kulakukan...
1450
02:11:07,443 --> 02:11:09,696
...dengan cara itulah
harapan akan tumbuh.
1451
02:11:17,661 --> 02:11:18,878
Sehingga aku bisa menang.
1452
02:11:22,583 --> 02:11:23,835
Sepanjang jalan.
1453
02:11:26,170 --> 02:11:29,515
Ini yang terbaik.
Untuk semuanya.
1454
02:11:34,053 --> 02:11:35,225
Jadi...
1455
02:11:36,097 --> 02:11:38,566
Kue atau makanan kering?
1456
02:13:23,245 --> 02:13:26,465
Dr. Fawcett nanti akan datang,
untuk memberinya perawatan.
1457
02:13:26,790 --> 02:13:28,713
Semoga kita bisa memindahkannya...
1458
02:13:28,834 --> 02:13:30,586
Tidak, Micheline libur malam ini.
1459
02:13:31,253 --> 02:13:33,347
Dia sedang ke St.Paul's tapi
dia sudah pulang nanti malam.
1460
02:13:33,464 --> 02:13:35,717
- Ini giliran hari Kamis-nya.
- Dia sudah tidak mau Kamis.
1461
02:13:36,133 --> 02:13:38,602
Tidak lagi.
Jangan tanya.
1462
02:13:39,595 --> 02:13:41,097
Jangan mencoba untuk memahaminya, kawan.
1463
02:13:42,515 --> 02:13:43,983
Kau bisa apa?
1464
02:13:44,642 --> 02:13:45,768
Dia bahagia dengannya.
1465
02:13:46,560 --> 02:13:49,530
Dia mulai minum lagi...
Dia kembali padanya, aku bisa apa?
1466
02:13:49,647 --> 02:13:51,775
Apa dia bodoh dan tidak akan
pernah mengerti?
1467
02:13:51,899 --> 02:13:53,242
Tidak ada yang harus dimengerti.
1468
02:13:53,359 --> 02:13:55,111
Dia ingin menolongnya.
1469
02:13:55,736 --> 02:13:57,113
Begitulah manusia, kawan.
1470
02:14:20,000 --> 02:14:46,000
MOMMY
Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee
145875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.