All language subtitles for lo3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,704 --> 00:00:10,960 Seamus? 2 00:00:12,263 --> 00:00:13,413 Frankie? 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,328 Erm... 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,984 Seamus? Who is she? 5 00:00:21,973 --> 00:00:23,593 Frankie-I'm his cousin. 6 00:00:24,803 --> 00:00:26,482 - Your cousin? - Yeah. 7 00:00:26,507 --> 00:00:28,732 Seamus had a wee fall and I was helping him. 8 00:00:28,757 --> 00:00:30,179 - Really? - Yeah. 9 00:00:30,180 --> 00:00:31,339 Right. 10 00:00:31,340 --> 00:00:33,219 Such a klutz. 11 00:00:33,220 --> 00:00:35,179 Oh, OK. 12 00:00:35,180 --> 00:00:37,546 Thank God, 'cause for a minute there I thought- 13 00:00:37,571 --> 00:00:41,019 Oh, no, my God! That, that, that's ridiculous, it was just a fall! 14 00:00:41,020 --> 00:00:44,099 Oh, my God! Your cousin? Yes, his cousin. 15 00:00:44,100 --> 00:00:46,740 Anyway, surprise! 16 00:00:47,380 --> 00:00:49,259 So I'm only here for the night 17 00:00:49,260 --> 00:00:51,499 but I rented us a cottage in the countryside. 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,900 - Wow! - Amazing! 19 00:00:54,340 --> 00:00:57,140 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck... 20 00:00:58,060 --> 00:01:00,060 Fuck, fuck, fuck, fuck... 21 00:01:04,340 --> 00:01:05,620 Fuck! 22 00:01:08,220 --> 00:01:09,219 OK! 23 00:01:09,220 --> 00:01:10,940 Fuck, fuck, fuck-Sorry! 24 00:01:17,900 --> 00:01:19,099 Hello, here now. Sorry. 25 00:01:19,100 --> 00:01:21,219 Hi. Guess what? 26 00:01:21,220 --> 00:01:22,499 What? 27 00:01:22,500 --> 00:01:24,059 Janet's coming with us. 28 00:01:24,060 --> 00:01:26,619 No. Like I keep on saying, it's very kind of you 29 00:01:26,620 --> 00:01:28,659 but I... I really don't want to impose. 30 00:01:28,660 --> 00:01:31,539 No, we do have to talk more about - Seamus' family. - Oh, that can wait. 31 00:01:31,540 --> 00:01:35,019 But we have so many questions. - It's not a good time. - Seamus, tell her she has to come with us. 32 00:01:35,020 --> 00:01:36,619 Well, er... Yeah, I can't. 33 00:01:36,620 --> 00:01:38,659 Just come with us! I really can't-No, no. 34 00:01:38,660 --> 00:01:41,059 Say yes, it'll be fun-I really can't. - To have an adventure. 35 00:01:41,060 --> 00:01:43,059 Look, it'll be too... Well, yeah... 36 00:01:43,060 --> 00:01:45,819 You're Seamus' family. You must! You must just for one night. 37 00:01:45,820 --> 00:01:47,579 I would love to-You have to! 38 00:01:47,580 --> 00:01:49,020 It's a very firm no. 39 00:01:50,340 --> 00:01:53,219 And there she was, right by the Cafe Nero. 40 00:01:53,220 --> 00:01:55,139 Wow, that's amazing. 41 00:01:55,140 --> 00:01:57,620 So how did you two work out you were related? 42 00:01:58,500 --> 00:01:59,499 Er... 43 00:01:59,500 --> 00:02:01,419 Well, it was, erm... 44 00:02:01,420 --> 00:02:05,500 It was you who first worked it out, wasn't it, Janet? 45 00:02:05,700 --> 00:02:06,939 - Was it me, aye? - Yeah. 46 00:02:06,940 --> 00:02:09,180 So how did you work it out, Janet? 47 00:02:10,620 --> 00:02:12,339 Well, I thought he looked familiar. Yeah. 48 00:02:12,340 --> 00:02:15,499 Because you'd seen him on the telly? No. 49 00:02:15,500 --> 00:02:17,579 Because he looked like my uncle. Oh, right. 50 00:02:17,580 --> 00:02:19,699 Yeah. I mean, exactly like my uncle. Exactly like him. 51 00:02:19,700 --> 00:02:23,779 So I said to him, "Are you any relation to..." 52 00:02:23,780 --> 00:02:26,619 Anyway, we talked about your father, whose name was-Your father? 53 00:02:26,620 --> 00:02:29,899 Yeah, and as I said at the time, I never actually knew my father, so... 54 00:02:29,900 --> 00:02:32,419 It's tragic. Yes, that's right. 55 00:02:32,420 --> 00:02:37,140 So what do you know about Seamus' dad? Because we've been looking - for him for years. - He's dead. 56 00:02:37,660 --> 00:02:39,499 Oh... 57 00:02:39,500 --> 00:02:41,340 Oh, darling... 58 00:02:41,980 --> 00:02:45,019 I don't really know anything about him. He's dead that's all I know. He's dead. 59 00:02:45,020 --> 00:02:46,300 I'm so sorry. 60 00:02:48,140 --> 00:02:49,980 Oh, dear... 61 00:02:54,060 --> 00:02:56,539 Jesus fucking Christ! I'm sorry. 62 00:02:56,540 --> 00:02:58,499 Why did you have to tell her that you knew my father? 63 00:02:58,500 --> 00:02:59,739 Well, I had to tell her something. 64 00:02:59,740 --> 00:03:02,219 How was I supposed to know you had such a complicated family history? 65 00:03:02,220 --> 00:03:04,539 Why didn't you stop her from - dragging me here? - I'm sorry, OK? 66 00:03:04,540 --> 00:03:06,980 I was frozen in terror. 67 00:03:07,420 --> 00:03:10,499 I can't handle this. It's too fucking stressful! 68 00:03:10,500 --> 00:03:13,620 Right, she's coming. Just be cool, be cool. OK, be cool. 69 00:03:15,980 --> 00:03:17,859 Right... 70 00:03:17,860 --> 00:03:20,939 Janet, I was thinking, do you think we could speak to some of your family 71 00:03:20,940 --> 00:03:23,619 about any memories they might have of Seamus' father? 72 00:03:23,620 --> 00:03:27,579 Oh, baby, do we have to keep talking about this? 73 00:03:27,580 --> 00:03:30,179 Darling, are you alright? You're talking funny. 74 00:03:30,180 --> 00:03:32,139 I just, erm... 75 00:03:32,140 --> 00:03:36,539 I think I'm actually really nervous about this interview with the Foreign Secretary tomorrow. 76 00:03:36,540 --> 00:03:38,699 Don't worry about that 'cause I've done some studying 77 00:03:38,700 --> 00:03:40,659 on Nisha Anand and got quite a clear strategy for you. 78 00:03:40,660 --> 00:03:41,699 Oh, yeah, what is it? 79 00:03:41,700 --> 00:03:44,259 I mean, we don't want to bore Janet with this inside baseball bullshit. 80 00:03:44,260 --> 00:03:46,899 Oh, Janet doesn't mind. Do you, Janet? 81 00:03:46,900 --> 00:03:49,299 No. Oh, you're very sweet, Janet. 82 00:03:49,300 --> 00:03:53,180 Basically, you have to push on the Free Trade Agreement with China. 83 00:03:53,460 --> 00:03:56,299 It's about leadership style, she has low ideology of her own. 84 00:03:56,300 --> 00:03:58,419 I mean, if you think about it, she's changed her mind. 85 00:03:58,420 --> 00:04:00,579 I mean, she's done a complete - U-turn. - Exactly. 86 00:04:00,580 --> 00:04:04,459 - She's alienated herself. - Exactly, she's alienated herself. 87 00:04:05,780 --> 00:04:07,820 ♪ BLONDIE: Heart of Glass 88 00:04:09,980 --> 00:04:13,820 ♪ Seemed like the real thing, only to find 89 00:04:14,260 --> 00:04:17,540 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind... ♪ 90 00:04:18,300 --> 00:04:19,979 It's only half an hour away from the city 91 00:04:19,980 --> 00:04:23,340 and it's like you're in a different world. 92 00:04:24,020 --> 00:04:25,379 Lovely. Yeah... 93 00:04:25,380 --> 00:04:26,780 Lovely. 94 00:04:28,260 --> 00:04:32,020 Look how lovely and dinky it is? OK... 95 00:04:39,100 --> 00:04:40,099 Ahh... 96 00:04:40,100 --> 00:04:42,699 It's perfect. I feel like we've travelled back in time. 97 00:04:42,700 --> 00:04:46,940 Sweet. It's a kind of quaint idyll. Oh, God, Seamus! 98 00:04:50,980 --> 00:04:53,739 Just a sec. 99 00:04:53,740 --> 00:04:55,900 A cow, I think I can see a cow. 100 00:04:57,340 --> 00:04:58,939 There's a higher power at work here. 101 00:04:58,940 --> 00:05:00,539 This was meant to be. 102 00:05:00,540 --> 00:05:04,099 This is the universe pulling you back to Ireland to meet Janet. 103 00:05:04,100 --> 00:05:07,179 Oh, before I forget. We have to put a photo up on Instagram. 104 00:05:07,180 --> 00:05:08,979 Oh, really? Do we have to do that now? 105 00:05:08,980 --> 00:05:11,739 I promised the owner we would. Can't we just do it and get it over with 106 00:05:11,740 --> 00:05:13,899 and then we can enjoy the rest - of our night? - Yeah. 107 00:05:13,900 --> 00:05:18,419 My God, I'm so embarrassed doing this poseur bollocks in front of other people. 108 00:05:18,420 --> 00:05:20,859 I'm really sorry that you had to witness this, Janet. 109 00:05:20,860 --> 00:05:22,899 Nah, it's fine. Do you want me to take it? 110 00:05:22,900 --> 00:05:25,459 Would you mind? It would make it all much quicker. OK, fab. 111 00:05:25,460 --> 00:05:27,700 Right. OK. 112 00:05:29,340 --> 00:05:30,619 OK... 113 00:05:30,620 --> 00:05:32,619 OK, darling, so just tilt your chin. Yeah. 114 00:05:32,620 --> 00:05:34,939 Then just turn it now. Uh-hm. 115 00:05:34,940 --> 00:05:36,860 - Ready? - Yeah. 116 00:05:39,340 --> 00:05:42,540 OK, there you go. Yes, all done. 117 00:05:42,820 --> 00:05:44,460 OK. Fab! 118 00:05:44,780 --> 00:05:48,419 Right, well, I... I'm pooped. - I think we should go to bed. - Yeah. 119 00:05:48,420 --> 00:05:50,899 Oh, don't be such a bore. It's a beautiful night. 120 00:05:50,900 --> 00:05:53,460 Let's go out into the garden and get to know each other. 121 00:05:57,660 --> 00:06:00,820 I'm going to take the blankets, darling, see you at the firepit. 122 00:06:01,220 --> 00:06:03,019 Gorgeous out here, isn't it? Hmm. 123 00:06:03,020 --> 00:06:05,419 So tell me everything, Janet. What do you do for a living? 124 00:06:05,420 --> 00:06:08,259 I work in a supermarket. Oh, that's great and are you married? 125 00:06:08,260 --> 00:06:11,340 Er, no. My, my husband's... 126 00:06:15,260 --> 00:06:16,259 He's dead. 127 00:06:16,260 --> 00:06:18,219 Oh, my God, I'm so sorry. How did he die? 128 00:06:18,220 --> 00:06:19,819 Well, uh... 129 00:06:19,820 --> 00:06:23,099 Janet, I don't think- 130 00:06:23,100 --> 00:06:25,140 Have you guys ever done wife-swapping? 131 00:06:26,660 --> 00:06:27,659 No. 132 00:06:27,660 --> 00:06:30,819 Well, Jimmy and me, we went to this - swingers party. - Yeah? 133 00:06:30,820 --> 00:06:34,099 And there was a big woman there who was like a dominatrix, you know? 134 00:06:34,100 --> 00:06:36,499 And she took a real shine to Jimmy. 135 00:06:36,500 --> 00:06:40,179 So he went off with her and I went off with her husband who was nice. 136 00:06:40,180 --> 00:06:41,219 Yeah. 137 00:06:41,220 --> 00:06:45,619 But I felt, like, uncomfortable... - So I went to look for Jimmy. - Right. 138 00:06:45,620 --> 00:06:48,140 And, erm... - Oh! - Oh, God. 139 00:06:49,420 --> 00:06:51,219 Do you know what pegging is? 140 00:06:51,220 --> 00:06:54,939 Yes! When you strap on a dildo and penetrate the man. 141 00:06:54,940 --> 00:06:57,459 When a woman fucks a man with a-Exactly, Frankie. 142 00:06:57,460 --> 00:07:00,819 Yes, OK, so she was pegging your husband? OK. 143 00:07:00,820 --> 00:07:04,100 He had this big smile on his face. He looked so happy. 144 00:07:05,820 --> 00:07:07,539 But he wasn't breathing. 145 00:07:07,540 --> 00:07:12,499 It was like he was frozen in some sort of sexual ecstasy. 146 00:07:12,500 --> 00:07:15,899 And then I realised what had - happened. - Oh? 147 00:07:15,900 --> 00:07:17,700 She'd fucked him to death. 148 00:07:29,100 --> 00:07:31,859 You're a fucking monster. I'm sorry, I couldn't resist. 149 00:07:31,860 --> 00:07:34,659 You're a monster. That is hilarious. I actually almost believed you. 150 00:07:34,660 --> 00:07:37,139 Frankie! I had you, come on now! 151 00:07:37,140 --> 00:07:40,579 You got me. You know, I do love that kind of comedy. Seamus hates anything like that. 152 00:07:40,580 --> 00:07:43,900 But I think it's so important to ease tension. 153 00:07:44,420 --> 00:07:47,339 You are obviously masking some genuine pain with that story though. 154 00:07:47,340 --> 00:07:50,540 So what did happen with you and your husband? 155 00:07:53,020 --> 00:07:54,099 He left me for another woman. 156 00:07:54,100 --> 00:07:58,419 Right, you see? But you can laugh about it. Like Seamus' mum with the aborted abortion. 157 00:07:58,420 --> 00:08:01,459 - The what? - Oh, you don't know the abortion story? 158 00:08:01,460 --> 00:08:03,499 She... My family don't really talk about the past. 159 00:08:03,500 --> 00:08:07,219 OK, so you know that Seamus' dad... Yeah, yeah. 160 00:08:07,220 --> 00:08:09,539 Was a Catholic and his mum was a Protestant. 161 00:08:09,540 --> 00:08:11,699 Oh, yeah. Yeah, yeah, of course. So, go on. 162 00:08:11,700 --> 00:08:16,339 Well... when my mum was pregnant with me she was sent to London 163 00:08:16,340 --> 00:08:17,539 to have an abortion. 164 00:08:17,540 --> 00:08:20,099 Obviously, didn't go through with it. 165 00:08:20,100 --> 00:08:24,379 Erm, she took everything she had, 166 00:08:24,380 --> 00:08:30,140 rented a bedsit in Walthamstow and raised me there alone. 167 00:08:31,420 --> 00:08:33,539 She had such a hard life but she was able to laugh about it. 168 00:08:33,540 --> 00:08:39,460 You remind me of Seamus' mum. You have that same darkness. 169 00:08:39,660 --> 00:08:41,020 I love it. 170 00:08:41,820 --> 00:08:46,340 It's so powerful that ability to, you know, to go there. 171 00:08:46,820 --> 00:08:48,579 And over. 172 00:08:48,580 --> 00:08:51,299 There we go. That's going to be - lovely. - Safe and neat. 173 00:08:51,300 --> 00:08:53,379 Sweet dreams, darling, nighty night. 174 00:08:53,380 --> 00:08:54,819 Ohhh... 175 00:08:54,820 --> 00:08:58,139 See you tomorrow, cuz. 176 00:08:58,140 --> 00:09:00,619 So here's a nightgown and a spare toothbrush for you. 177 00:09:00,620 --> 00:09:02,859 - She's always prepared. - Girl Scout. True. 178 00:09:02,860 --> 00:09:04,819 12 years while you were dancing around pools. 179 00:09:04,820 --> 00:09:07,940 Well, you know, re-tuning my G string. 180 00:09:34,620 --> 00:09:36,779 Argh, I forgot my pyjamas. 181 00:09:36,780 --> 00:09:38,580 Oh, sleep naked. 182 00:09:41,780 --> 00:09:45,699 I'm sorry, I can't. I can't, I'm sorry. 183 00:09:45,700 --> 00:09:48,139 I just keep thinking about my father. 184 00:09:48,140 --> 00:09:51,540 Oh... Yeah, I'm sorry. 185 00:09:55,340 --> 00:09:57,979 Would it be really selfish if I... What? 186 00:09:57,980 --> 00:10:00,019 I'm just really horny. OK. 187 00:10:00,020 --> 00:10:03,180 Do you mind if I...? No, not at all. 188 00:10:03,740 --> 00:10:05,659 Toxic 189 00:10:05,660 --> 00:10:08,539 ♪ Baby, can't you see I'm calling... ♪ 190 00:10:10,900 --> 00:10:13,659 ♪ Should wear a warning It's dangerous... ♪ 191 00:10:19,380 --> 00:10:22,899 ♪ There's no escape I can't wait ♪ 192 00:10:24,980 --> 00:10:28,459 ♪ Baby, give me it You're dangerous ♪ 193 00:10:33,900 --> 00:10:37,219 ♪ Too high Can't come down 194 00:10:37,220 --> 00:10:41,499 ♪ Losing my head Spinning 'round and 'round... ♪ 195 00:10:43,740 --> 00:10:46,659 I got 500 likes for my tweet about Michael Gove. 196 00:10:46,660 --> 00:10:48,340 Mmmm. 197 00:11:13,940 --> 00:11:19,460 Argh! C'mon... Fucking bastard motherfucker. 198 00:11:24,020 --> 00:11:26,299 There's no phone signal. 199 00:11:26,300 --> 00:11:28,139 Why do you need phone signal? 200 00:11:28,140 --> 00:11:29,419 To get a taxi out of here. 201 00:11:29,420 --> 00:11:31,459 You can't do that. Frankie'll wonder where you've gone. 202 00:11:31,460 --> 00:11:32,699 I don't give a fuck about Frankie. 203 00:11:32,700 --> 00:11:35,259 She'll get suspicious and think that something's happening. 204 00:11:35,260 --> 00:11:36,739 Er, nothing's happening. 205 00:11:36,740 --> 00:11:39,899 And I don't want to stay anywhere near her 'cause she thinks 206 00:11:39,900 --> 00:11:42,579 I'm just some stupid wee woman that works in a supermarket. 207 00:11:42,580 --> 00:11:44,779 Oh, no, no, no. No, you're imagining that. 208 00:11:44,780 --> 00:11:47,019 She's not a snob. That's the last thing she is. 209 00:11:47,020 --> 00:11:49,340 I mean, she's good friends with Ken Loach. 210 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 I don't... 211 00:11:53,140 --> 00:11:56,179 If I stay here I'm gonna end up breaking her perfect FUCKING face. 212 00:11:56,180 --> 00:11:57,939 Keep your voice down, we don't want her to wake up. 213 00:11:57,940 --> 00:12:00,356 Yeah, well, we wouldn't want to be - too loud, would we? - Ssh. 214 00:12:03,380 --> 00:12:04,939 - I heard you. - Heard what? 215 00:12:04,940 --> 00:12:07,179 I heard you having sex. We weren't, we weren't having sex. 216 00:12:07,180 --> 00:12:10,220 I heard you. The walls are thin, I heard everything. 217 00:12:11,540 --> 00:12:14,140 All right, we weren't having sex, she was masturbating. 218 00:12:14,580 --> 00:12:17,580 Huh? What were you doing? 219 00:12:17,740 --> 00:12:18,739 Nothing. 220 00:12:18,740 --> 00:12:20,899 So she was just slapping away on her kebab and you-Sorry? 221 00:12:20,900 --> 00:12:24,739 What were you doing? Slapping away on her-Who calls it that? 222 00:12:24,740 --> 00:12:27,059 Were you... Were you just, like, - watching her? - Oh, no. 223 00:12:27,060 --> 00:12:28,779 So what were you doing 224 00:12:28,780 --> 00:12:32,020 I was on Twitter. 225 00:12:32,380 --> 00:12:34,339 Sorry. 226 00:12:34,340 --> 00:12:37,299 I was... 227 00:12:37,300 --> 00:12:39,699 Oh, my God. Is she asleep? 228 00:12:39,700 --> 00:12:43,899 Yeah, she always falls asleep after... slapping her kebab. 229 00:12:43,900 --> 00:12:46,700 She'll be out cold 'til morning. 230 00:12:47,020 --> 00:12:48,860 Please stay. 231 00:12:51,020 --> 00:12:52,580 I can't. 232 00:12:56,820 --> 00:12:59,900 Right, I need a phone signal. 233 00:13:06,380 --> 00:13:08,180 Fuck it. 234 00:13:08,860 --> 00:13:10,740 Wait, wait, Janet. 235 00:13:32,040 --> 00:13:35,480 Look, Seamus, I'm gonna call off the affair. 236 00:13:37,800 --> 00:13:41,919 It's just, you know, now that I've met Frankie, it's all very real and... 237 00:13:41,920 --> 00:13:43,759 Yeah. It's taken the joy out of it. 238 00:13:43,760 --> 00:13:48,519 Yeah, it feels like... like the moment's gone, yeah. 239 00:13:48,520 --> 00:13:52,999 Yeah... She's really nice, Frankie. 240 00:13:53,000 --> 00:13:56,880 Oh, yeah, yeah, she is. Thanks. 241 00:13:57,960 --> 00:14:00,599 I can see why you're with her. Yeah, she's great. 242 00:14:00,600 --> 00:14:02,839 Obviously, it's a nightmare for her putting up with you. 243 00:14:02,840 --> 00:14:05,999 Yeah-Wait, what do you mean? 244 00:14:06,000 --> 00:14:08,319 Well, you know, the way you're weird about sex, for example. 245 00:14:08,320 --> 00:14:10,879 What?! I'm not weird about sex. Why would you say that? 246 00:14:10,880 --> 00:14:12,839 Not having sex with her when she was masturbating? 247 00:14:12,840 --> 00:14:14,999 That was out of respect for you. 248 00:14:15,000 --> 00:14:17,639 And, you know, we do that all the time. 249 00:14:17,640 --> 00:14:20,239 We probably masturbate more around each other 250 00:14:20,240 --> 00:14:21,839 than we actually make love. 251 00:14:21,840 --> 00:14:24,639 God, fuck, that is a bit weird, isn't it? 252 00:14:24,640 --> 00:14:28,159 It started as something kinda sexy and transgressive 253 00:14:28,160 --> 00:14:32,159 and we do it so much now it's just got a bit boring. 254 00:14:32,160 --> 00:14:34,799 Anyway, it's a bit rich you telling me that I'm weird about sex. 255 00:14:34,800 --> 00:14:39,039 That's two stories you've told about your ex-husband being killed by a dildo. 256 00:14:39,040 --> 00:14:41,279 It's the death that fucker deserves. 257 00:14:41,280 --> 00:14:43,359 I can't imagine what he was like, your husband. 258 00:14:43,360 --> 00:14:45,519 Do you like Game of Thrones? I think they film it round here. 259 00:14:45,520 --> 00:14:47,399 God, no, I hate Game of Thrones. 260 00:14:47,400 --> 00:14:49,439 What? Why? 261 00:14:49,440 --> 00:14:50,639 Well, it's... 262 00:14:50,640 --> 00:14:52,039 It's full of naked women. 263 00:14:52,040 --> 00:14:53,159 You don't like naked women? 264 00:14:53,160 --> 00:14:54,559 No, no, I love naked women. 265 00:14:54,560 --> 00:14:58,519 I just, not when it's like that, you know, exploitative and misogynistic. 266 00:14:58,520 --> 00:14:59,559 So you've never seen it? 267 00:14:59,560 --> 00:15:03,519 God, no, why would I watch that? It's full of dragons and swords and vampires. 268 00:15:03,520 --> 00:15:04,999 There's no vampires in Game of Thrones. 269 00:15:05,000 --> 00:15:08,919 And ghosts. I fucking hate ghosts. Ghosts are fucking stupid. 270 00:15:08,920 --> 00:15:10,959 Don't be saying that, they might hear you. 271 00:15:10,960 --> 00:15:13,639 - Are you serious? - I've never been more serious about anything in my life. 272 00:15:13,640 --> 00:15:15,719 You-Sorry, you believe in ghosts? Yes. 273 00:15:15,720 --> 00:15:18,159 Well, do you have proof? Have you seen one? 274 00:15:18,160 --> 00:15:21,799 No, not personally but, you know, - I know people who have. - Aha? 275 00:15:21,800 --> 00:15:24,799 My friend saw the ghost of her uncle. He was killed in the Troubles. 276 00:15:24,800 --> 00:15:25,919 Oh, God, sorry, that's awful. 277 00:15:25,920 --> 00:15:27,999 Well, he appeared to her in a greengrocers and he says, 278 00:15:28,000 --> 00:15:31,799 "Dear hear, love, don't buy them there apples. They've got the wrong sell by date on them." 279 00:15:31,800 --> 00:15:36,199 Sorry, so the ghost of her uncle was advising her not to buy apples? 280 00:15:36,200 --> 00:15:39,519 She says it was exactly the kind of thing he would have said - if he was alive. - Aha... 281 00:15:39,520 --> 00:15:43,759 And, you know, at first I thought she was just imagining it. Of course she was. 282 00:15:43,760 --> 00:15:47,759 No, but she went ahead and bought the apples and the very next day, guess what? 283 00:15:47,760 --> 00:15:50,559 What? 284 00:15:50,560 --> 00:15:51,599 They went off. 285 00:15:51,600 --> 00:15:54,159 Yeah, oh, yeah, see that, that doesn't prove anything. 286 00:15:54,160 --> 00:15:57,560 That just proves that fruit is perishable. 287 00:16:04,200 --> 00:16:06,319 All that stuff Frankie said about your mum? 288 00:16:06,320 --> 00:16:07,679 Yeah? 289 00:16:07,680 --> 00:16:09,319 Does that mean you're actually a Protestant? 290 00:16:09,320 --> 00:16:13,319 Oh, my God, that's your takeaway from my tragic childhood story? 291 00:16:13,320 --> 00:16:15,319 You're actually a Protestant. 292 00:16:15,320 --> 00:16:19,999 No, stop it. No, I just mean Seamus O'Hannigan's a really Catholic name. 293 00:16:20,000 --> 00:16:22,439 OK, so it's not actually - my real name. - Huh? 294 00:16:22,440 --> 00:16:26,280 Erm, OK, so when I was a teenager 295 00:16:27,440 --> 00:16:30,559 and I was trying to be a journalist, 296 00:16:30,560 --> 00:16:34,239 I felt like it might connect me with my Irish roots. 297 00:16:34,240 --> 00:16:36,159 Also, there was a very famous journalist 298 00:16:36,160 --> 00:16:39,120 with the same name so I had to change it. 299 00:16:39,560 --> 00:16:41,839 So what's your real name? 300 00:16:42,880 --> 00:16:43,999 OK, you can't laugh. 301 00:16:44,000 --> 00:16:46,160 I promise, I won't laugh. What's your name? 302 00:16:47,320 --> 00:16:49,080 John Snow. 303 00:16:52,480 --> 00:16:53,720 Unbelievable. 304 00:16:56,040 --> 00:16:57,039 You said you wouldn't laugh! 305 00:16:57,040 --> 00:17:00,439 I know but... You don't even like Game of Thrones- 306 00:17:00,440 --> 00:17:04,400 I know, that's another reason why I hate Game of Thrones. That fucking name! 307 00:17:09,200 --> 00:17:10,840 Yeah. 308 00:17:17,880 --> 00:17:19,880 Phone's run out of battery. 309 00:17:20,840 --> 00:17:22,719 Just come back to the cottage. 310 00:17:22,720 --> 00:17:24,560 I can't. 311 00:17:27,920 --> 00:17:30,159 We could see if there's an early train? 312 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 Uh-huh. 313 00:17:45,440 --> 00:17:47,200 Half five. Oh... 314 00:17:48,760 --> 00:17:50,480 Not that long to wait. 315 00:18:01,840 --> 00:18:04,639 You don't need to stay here with me. 316 00:18:04,640 --> 00:18:07,520 Well, I'm not gonna leave you here alone. 317 00:18:24,480 --> 00:18:27,479 So you know when you came to look - for me earlier? - Yeah? 318 00:18:27,480 --> 00:18:30,720 Did you expect something to happen? 319 00:18:31,040 --> 00:18:32,759 Like what? 320 00:18:32,760 --> 00:18:34,119 You mean sex? 321 00:18:34,120 --> 00:18:35,679 No need to say it like a fucking nun! 322 00:18:35,680 --> 00:18:37,079 What, sex? 323 00:18:37,080 --> 00:18:41,439 Sorry, I'm just, I'm surprised. I thought you called the affair off. 324 00:18:41,440 --> 00:18:43,720 I did. It is off. It is off. 325 00:18:48,880 --> 00:18:50,039 Then why are we talking about sex? 326 00:18:50,040 --> 00:18:55,279 Oh, I was just curious, don't know what you were thinking. So... 327 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 Well... 328 00:18:58,200 --> 00:19:02,560 I did like our kiss earlier... on the street. 329 00:19:04,200 --> 00:19:06,240 Mmm. Me too. 330 00:19:09,560 --> 00:19:10,559 Can I kiss you again? 331 00:19:10,560 --> 00:19:14,079 I think a kiss would be OK. A kiss would be fine, yeah. 332 00:19:14,080 --> 00:19:16,519 It would just be like a continuation of the previous kiss. 333 00:19:16,520 --> 00:19:18,399 That's true because we were interrupted. 334 00:19:18,400 --> 00:19:21,999 Exactly, it would be like just finishing the kiss. 335 00:19:22,000 --> 00:19:25,360 Yeah... it's... That's... yeah... 336 00:19:54,280 --> 00:19:55,479 Oh, you fucking dickhead! 337 00:19:55,480 --> 00:19:56,959 What? Why did you call me a dickhead? 338 00:19:56,960 --> 00:19:58,039 You're a dickhead. 339 00:19:58,040 --> 00:20:00,959 You're a fucking dickhead because you've got a woman like Frankie 340 00:20:00,960 --> 00:20:02,799 and you're trying to fuck a loser like me. 341 00:20:02,800 --> 00:20:04,959 Loser? 342 00:20:04,960 --> 00:20:07,999 Woah, woah, woah, wait, wait, wait, listen, listen, listen. 343 00:20:08,000 --> 00:20:10,279 Listen, listen, listen! 344 00:20:10,280 --> 00:20:14,759 When I first met you, you were ready to blow your own - head off with a shotgun. - Fuck sake. 345 00:20:14,760 --> 00:20:15,799 No, no, no... 346 00:20:15,800 --> 00:20:19,719 And I didn't think, "Oh, look at that loser, no wonder she wants to kill herself." 347 00:20:19,720 --> 00:20:22,679 After one night with you, I couldn't stop thinking about you. 348 00:20:22,680 --> 00:20:27,039 I couldn't stop wondering why this, why this brilliant, beautiful, 349 00:20:27,040 --> 00:20:31,799 hilarious, exceptional woman would want to destroy herself. 350 00:20:31,800 --> 00:20:36,199 This woman who, you know, when I'm with her I feel like I can breathe again. 351 00:20:36,200 --> 00:20:40,519 Yeah? Well, you didn't save my life, OK? 352 00:20:40,520 --> 00:20:43,119 You're not my fucking saviour. And I can get on fine without you. 353 00:20:43,120 --> 00:20:46,199 Yes, I know that. I'm not here out of fucking pity! 354 00:20:46,200 --> 00:20:49,719 And even though you're completely exasperating to be around, 355 00:20:49,720 --> 00:20:51,679 I still choose to be here. 356 00:20:51,680 --> 00:20:56,519 In fact, I'm calling off the calling off of the affair. 357 00:20:56,520 --> 00:20:59,719 I'm back in Belfast next week and she won't be around 358 00:20:59,720 --> 00:21:02,399 and we'll meet again then and I insist that we have sex. 359 00:21:02,400 --> 00:21:05,480 In fact, I won't take no for an answer. 360 00:21:07,320 --> 00:21:10,519 I mean, obviously, I will take no for an answer. 361 00:21:10,520 --> 00:21:14,960 I completely understand and respect the principle of consent. 362 00:21:15,320 --> 00:21:18,880 But, you know, well, I've made my point. 363 00:21:21,560 --> 00:21:24,519 Well, if we're gonna have the affair... 364 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 then we may as well just go back to the cottage then. 365 00:21:27,440 --> 00:21:29,080 OK. 366 00:21:31,800 --> 00:21:35,359 I think the problem is neither of us have had an affair before. 367 00:21:35,360 --> 00:21:36,799 Why is that a problem? 368 00:21:36,800 --> 00:21:38,959 Well, we don't know the rules. 369 00:21:38,960 --> 00:21:41,479 Are there rules to an affair? 370 00:21:41,480 --> 00:21:44,760 There has to be rules. People can't just go about doing whatever they want. 371 00:21:45,600 --> 00:21:48,759 But surely that's the point of an affair? To break the rules? 372 00:21:48,760 --> 00:21:52,719 Yeah, but I think if we have rules then we wouldn't feel as bad. 373 00:21:52,720 --> 00:21:54,560 OK. 374 00:21:55,920 --> 00:21:58,280 Oh, good, she's not up yet. 375 00:22:02,800 --> 00:22:05,120 OK? Yeah, thanks. 376 00:22:07,400 --> 00:22:09,239 So, rule one... 377 00:22:09,240 --> 00:22:10,279 We can't fall in love. 378 00:22:10,280 --> 00:22:11,799 Yep. 'Cause I don't have time for that. 379 00:22:11,800 --> 00:22:14,759 Do you think I've got time for it? With everything I've got going on right now? 380 00:22:14,760 --> 00:22:17,199 So no romance, no emotional - attachments. - No, none. 381 00:22:17,200 --> 00:22:20,359 And that way I don't get hurt. And you don't get hurt. And she doesn't get hurt. 382 00:22:20,360 --> 00:22:23,039 I hate seeing people getting hurt. I can't even watch You've Been Framed. 383 00:22:23,040 --> 00:22:24,199 You watch You've Been Framed? 384 00:22:24,200 --> 00:22:26,919 No, that's what I said. I said I don't watch it. 385 00:22:26,920 --> 00:22:29,999 - I don't. - OK, rule two. You're only in Belfast for one night a week? 386 00:22:30,000 --> 00:22:31,279 Yeah, for the next five weeks. 387 00:22:31,280 --> 00:22:35,159 So the affair can only take place - in Belfast. - That's a great rule. 388 00:22:35,160 --> 00:22:38,319 That, that way it only happens in this one place and then 389 00:22:38,320 --> 00:22:40,599 we know it's an affair and not a relationship. 390 00:22:40,600 --> 00:22:43,239 And then after the five weeks we just, we will just call it quits. 391 00:22:43,240 --> 00:22:46,080 Brilliant. I love a time limit. Brilliant. 392 00:22:48,000 --> 00:22:49,559 Rule number three, 393 00:22:49,560 --> 00:22:52,759 if Frankie gets the slightest bit suspicious, we have to call it off. Yeah. 394 00:22:52,760 --> 00:22:54,279 Because I don't want the drama. Me neither. 395 00:22:54,280 --> 00:22:56,079 I don't want to be the other woman. 396 00:22:56,080 --> 00:22:58,959 I don't my face in the papers, especially beside hers. 397 00:22:58,960 --> 00:23:01,159 The papers aren't really a thing anymore, but I get your point. 398 00:23:01,160 --> 00:23:04,479 What do you mean papers aren't - really a thing? - Because the whole industry's moved online. 399 00:23:04,480 --> 00:23:07,159 Mm, people still buy papers. Not in the numbers they used to. 400 00:23:07,160 --> 00:23:09,279 I buy papers. OK, that may be true 401 00:23:09,280 --> 00:23:12,119 but they still only appeal to a very limited demographic. 402 00:23:12,120 --> 00:23:14,279 Look, I know what I'm talking about, I work in the media- 403 00:23:14,280 --> 00:23:15,679 I know what I'm talking about, 404 00:23:15,680 --> 00:23:18,599 I work in a supermarket and I see people buying papers every day. 405 00:23:18,600 --> 00:23:20,599 I think we're getting side-tracked here. 406 00:23:20,600 --> 00:23:22,559 - Rule number four. - How many rules are there going to be? 407 00:23:22,560 --> 00:23:23,919 This is going to be the last one. Good. 408 00:23:23,920 --> 00:23:26,319 But it's the most important one. 409 00:23:26,320 --> 00:23:28,160 What is it? 410 00:23:29,320 --> 00:23:32,000 You can never leave her... for me. 411 00:23:33,880 --> 00:23:36,000 Why is that the most important rule? 412 00:23:37,920 --> 00:23:40,080 It's 'cause I won't make you happy. 413 00:23:45,520 --> 00:23:49,240 So, they're the rules. 414 00:23:51,160 --> 00:23:53,319 Agreed? Agreed. 415 00:23:53,320 --> 00:23:55,999 What are you doing? Shaking hands, it's an agreement. 416 00:23:56,000 --> 00:23:57,479 God, you're so fucking English. 417 00:23:57,480 --> 00:23:59,920 - I'm bloody Irish! - Sshh. Sorry. 418 00:24:40,360 --> 00:24:43,759 You're freezing. Have you been outside? 419 00:24:43,760 --> 00:24:45,720 Er, no. 420 00:24:47,160 --> 00:24:48,880 I love you. 421 00:24:50,240 --> 00:24:52,680 ♪ PERFUME GENIUS: Can't Help Falling In Love 422 00:24:57,600 --> 00:25:03,600 ♪ Wise men say, only fools rush in 423 00:25:13,040 --> 00:25:19,040 ♪ But I can't help falling in love with you 424 00:25:28,440 --> 00:25:34,440 ♪ Shall I stay Would it be a sin 425 00:25:44,040 --> 00:25:50,040 ♪ If I can't help falling in love with you ♪ 426 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 AccessibleCustomerService@sky.uk 34463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.