Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,717 --> 00:00:10,652
Are you okay?
2
00:00:12,126 --> 00:00:14,604
Previously on Z Nation...
3
00:00:15,945 --> 00:00:17,537
I think I'll call her Lucy.
4
00:00:17,662 --> 00:00:18,762
Lucy?
5
00:00:18,826 --> 00:00:20,662
Lucy? Lucy?
6
00:00:20,681 --> 00:00:21,907
Lucy?
7
00:00:22,337 --> 00:00:23,893
- You've grown.
- Yeah, that happens,
8
00:00:24,018 --> 00:00:26,101
regardless of whether
you're there for it or not.
9
00:00:26,126 --> 00:00:27,297
He's bit.
10
00:00:27,661 --> 00:00:29,042
Warren.
11
00:00:30,957 --> 00:00:33,190
- How's he doing?
- Not so good.
12
00:00:37,032 --> 00:00:42,044
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
13
00:00:47,989 --> 00:00:49,606
Hey, can we slow it down a little?
14
00:00:49,653 --> 00:00:52,091
He's still with us.
15
00:00:52,943 --> 00:00:55,186
Where are we anyway?
16
00:00:56,316 --> 00:00:59,746
Looks like we just blew through
what's left of Eerie, Indiana.
17
00:00:59,920 --> 00:01:03,364
I spent some time there
pre-Apocalypse. Good people.
18
00:01:03,883 --> 00:01:06,435
Kinda weird, but man they like to party.
19
00:01:19,006 --> 00:01:20,216
Lieutenant Warren?
20
00:01:24,022 --> 00:01:25,034
Watch out for that...
21
00:01:28,941 --> 00:01:30,168
... Zombie.
22
00:01:49,079 --> 00:01:51,163
Warren, I know it's
the Apocalypse and all,
23
00:01:51,182 --> 00:01:53,381
but could you maybe slow down a little?
24
00:02:11,956 --> 00:02:13,224
What the hell, Warren?!
25
00:02:13,250 --> 00:02:14,959
Where are we going?
26
00:02:21,052 --> 00:02:23,414
He's going into cardiac arrest!
27
00:02:31,683 --> 00:02:32,869
He don't look so good.
28
00:02:32,890 --> 00:02:34,255
Thanks for the diagnosis.
29
00:02:34,286 --> 00:02:35,791
Stop the car!
30
00:02:38,521 --> 00:02:42,280
Warren! For the love of
Pete and Pete, pull over!
31
00:02:43,734 --> 00:02:45,427
It's ok. It's ok.
32
00:02:48,806 --> 00:02:50,088
Lieutenant Warren?
33
00:02:53,845 --> 00:02:55,325
Lieutenant Warren?
34
00:03:02,353 --> 00:03:03,616
Warren, stop!
35
00:03:03,657 --> 00:03:06,681
Warren!
36
00:03:32,410 --> 00:03:34,733
We've got a ticking man here.
He might turn any minute.
37
00:03:34,772 --> 00:03:37,352
Whoa, whoa, whoa. Who said
anything about turning?
38
00:03:37,692 --> 00:03:39,861
I'm fine. See?
39
00:04:08,519 --> 00:04:10,219
Let's get him inside.
40
00:04:10,450 --> 00:04:12,480
Zombies! Six o'clock!
41
00:04:20,654 --> 00:04:21,947
Eight thousand one.
42
00:04:32,214 --> 00:04:36,141
How is he?
43
00:04:36,193 --> 00:04:38,694
Who knows? He's a walking petri dish.
44
00:04:38,716 --> 00:04:40,926
- Help him!
- There's not much we can do.
45
00:04:40,978 --> 00:04:42,728
He's not gonna turn on us, is he?
46
00:04:42,758 --> 00:04:44,042
What is he talking about?
47
00:04:44,057 --> 00:04:45,222
Don't worry.
48
00:04:45,391 --> 00:04:47,337
We got your heart started again.
49
00:04:47,625 --> 00:04:49,725
That is, if it was
beating in the first place.
50
00:04:49,827 --> 00:04:51,772
You've been in and out
of consciousness, man.
51
00:04:51,897 --> 00:04:54,790
Hey, maybe you're still immune.
52
00:04:54,831 --> 00:04:57,290
I've been cured six
ways to hell and back.
53
00:04:57,335 --> 00:04:59,457
That's gotta be good
for something, right?
54
00:04:59,470 --> 00:05:00,710
I hate to be a Debbie Downer,
55
00:05:00,726 --> 00:05:02,769
but I don't think you're
out of the woods yet.
56
00:05:02,773 --> 00:05:04,217
Maybe we should uh...
57
00:05:04,694 --> 00:05:06,675
I know. I was thinking the same thing.
58
00:05:16,418 --> 00:05:18,379
What are you two talking about?
59
00:05:18,456 --> 00:05:20,114
Nothing, you know, just...
60
00:05:20,157 --> 00:05:21,536
precautions.
61
00:05:24,662 --> 00:05:26,007
What are you doing?
62
00:05:26,028 --> 00:05:28,349
We can't just let him turn.
We need to restrain him.
63
00:05:28,366 --> 00:05:29,386
What? No!
64
00:05:29,412 --> 00:05:31,634
No! Warren, tell him to stop.
65
00:05:31,660 --> 00:05:33,180
Oh, he's crashing again.
66
00:05:33,641 --> 00:05:34,737
There he goes.
67
00:05:35,306 --> 00:05:36,305
No.
68
00:05:36,307 --> 00:05:37,873
I don't feel a pulse.
69
00:05:38,416 --> 00:05:41,435
No.
70
00:05:43,709 --> 00:05:45,280
We have to save him.
71
00:05:45,301 --> 00:05:47,868
I know what you're thinking, but...
72
00:05:51,221 --> 00:05:53,587
- I have to try!
- Lucy, don't.
73
00:06:02,822 --> 00:06:05,186
I got a pulse.
74
00:06:16,785 --> 00:06:18,781
Bite him again. Bite him again.
75
00:06:31,529 --> 00:06:33,601
I'm not dead yet.
76
00:06:37,102 --> 00:06:38,714
No, you sure aren't.
77
00:06:39,325 --> 00:06:43,232
Lucy, I think it's working. That
Mad Z bite is looking better.
78
00:06:44,644 --> 00:06:46,328
Somebody better shut up these Zs
79
00:06:46,343 --> 00:06:47,638
before we draw more of a crowd.
80
00:06:48,069 --> 00:06:49,144
Lieutenant?
81
00:06:49,180 --> 00:06:50,235
I'll go with you.
82
00:06:50,251 --> 00:06:52,417
- Need help?
- No, we got it.
83
00:06:52,542 --> 00:06:55,451
Stay here with Murphy
in case he needs help.
84
00:07:00,344 --> 00:07:01,791
Don't be a hero.
85
00:07:30,224 --> 00:07:33,798
Square key, two grooves. Square key...
86
00:07:44,802 --> 00:07:46,830
Come on, Murph. Stay with me, man.
87
00:07:46,845 --> 00:07:48,344
Doc, Doc,
88
00:07:48,939 --> 00:07:51,409
stop slapping me.
89
00:07:51,675 --> 00:07:53,675
Sorry. Warren?
90
00:07:57,996 --> 00:08:00,319
Aww man, I hate it when we split up.
91
00:08:40,925 --> 00:08:42,090
There.
92
00:08:45,519 --> 00:08:46,828
How you feeling?
93
00:08:47,547 --> 00:08:49,203
Actually, better.
94
00:08:49,639 --> 00:08:51,295
Thanks to my little girl.
95
00:08:51,654 --> 00:08:53,092
That's so weird.
96
00:08:53,671 --> 00:08:54,836
What is, Luce?
97
00:08:54,939 --> 00:08:56,890
My hands are all wrinkly.
98
00:09:12,251 --> 00:09:15,234
- Hey, go easy.
- I'm fine.
99
00:09:21,179 --> 00:09:23,032
Well, I'm better.
100
00:09:26,714 --> 00:09:27,761
Lucy.
101
00:09:29,655 --> 00:09:31,789
- Yeah, I know.
- My baby.
102
00:09:32,963 --> 00:09:34,337
What?
103
00:09:36,191 --> 00:09:40,176
Oh, okay. So,
104
00:09:43,173 --> 00:09:46,202
so I've changed. I grew up.
105
00:09:46,543 --> 00:09:49,398
I mean it's happened
before. It's just me.
106
00:09:49,579 --> 00:09:51,400
It's my business.
107
00:09:53,851 --> 00:09:56,719
Did this have something
to do with you aging?
108
00:09:56,732 --> 00:09:57,881
- No.
- Yes.
109
00:09:57,900 --> 00:10:00,098
Now Lucy, be honest.
110
00:10:00,127 --> 00:10:02,959
What difference does it make?
You're alive, aren't you?
111
00:10:02,980 --> 00:10:04,894
It's killing you.
112
00:10:05,115 --> 00:10:07,009
You can't do that again. Promise me.
113
00:10:07,040 --> 00:10:09,494
You are not the boss of me.
114
00:10:09,551 --> 00:10:11,604
Lucy, I am your...
115
00:10:14,859 --> 00:10:16,237
I'm your father.
116
00:10:16,773 --> 00:10:19,509
That means your life is
more important than mine.
117
00:10:19,982 --> 00:10:22,395
Your life is more... Blah blah blah.
118
00:10:23,128 --> 00:10:26,199
Why won't you let
someone save you for once,
119
00:10:26,216 --> 00:10:28,524
Mister Savior of all Mankind.
120
00:10:30,013 --> 00:10:31,419
Not anymore.
121
00:10:34,531 --> 00:10:36,990
- Lucy? What is it?
- It's...
122
00:10:37,201 --> 00:10:39,285
- It's Warren.
- Is she in trouble?
123
00:10:40,169 --> 00:10:41,529
I think so.
124
00:10:42,166 --> 00:10:44,265
Something's really strange.
125
00:10:44,367 --> 00:10:47,176
Well she hasn't been
herself, that's for sure.
126
00:10:50,103 --> 00:10:51,405
Are you guys okay?
127
00:10:51,817 --> 00:10:53,051
Just a little M and M.
128
00:10:53,403 --> 00:10:55,879
- M and M?
- Mayhem and Mercy.
129
00:10:56,004 --> 00:10:58,346
- Where's Warren?
- That's a good question.
130
00:10:58,448 --> 00:11:01,477
- She's on another one of her walkabouts.
- Something's wrong.
131
00:11:01,684 --> 00:11:02,965
We need to find her.
132
00:11:03,090 --> 00:11:04,362
She went out that door.
133
00:11:04,444 --> 00:11:05,697
Go see if she needs backup.
134
00:11:05,712 --> 00:11:08,334
I'm gonna stay here with Murphy
and Lulu in case she comes back.
135
00:11:08,350 --> 00:11:09,551
Roger.
136
00:11:29,084 --> 00:11:30,154
Clear.
137
00:11:30,470 --> 00:11:31,546
What's that smell?
138
00:11:34,998 --> 00:11:36,035
Death?
139
00:11:36,061 --> 00:11:37,539
No, worse.
140
00:11:37,965 --> 00:11:39,720
I smell something living.
141
00:12:31,032 --> 00:12:32,273
This way.
142
00:12:36,091 --> 00:12:38,280
- That doesn't sound good.
- Warren.
143
00:12:39,639 --> 00:12:41,192
You should go help them find her.
144
00:12:41,370 --> 00:12:42,703
What about you?
145
00:12:42,738 --> 00:12:43,912
I'll be fine.
146
00:12:43,939 --> 00:12:44,939
Really?
147
00:12:44,960 --> 00:12:46,171
I promise.
148
00:12:48,637 --> 00:12:50,157
And no biting.
149
00:12:50,727 --> 00:12:51,918
Go.
150
00:14:41,056 --> 00:14:44,071
You look just like your mother.
151
00:14:44,392 --> 00:14:45,660
Except blue.
152
00:14:47,657 --> 00:14:49,667
- Her name was Serena.
- I know.
153
00:14:49,934 --> 00:14:51,412
Addy told me.
154
00:14:52,334 --> 00:14:54,750
So, you've heard the story.
155
00:14:54,791 --> 00:14:58,105
Two versions of it, Addy's and Doc's.
156
00:14:58,207 --> 00:15:00,043
Don't trust either one.
157
00:15:01,650 --> 00:15:02,989
What is the truth?
158
00:15:09,515 --> 00:15:12,401
Uh, your mother was...
159
00:15:14,623 --> 00:15:17,031
living with a group of women for...
160
00:15:17,292 --> 00:15:19,182
for self-protection.
161
00:15:20,262 --> 00:15:21,985
That was four years ago,
162
00:15:22,431 --> 00:15:24,377
and things were still wild.
163
00:15:24,666 --> 00:15:25,953
What does that mean?
164
00:15:26,718 --> 00:15:29,068
Means we thought we were gonna die.
165
00:15:29,433 --> 00:15:32,716
There was no tomorrow.
We lived for the day.
166
00:15:32,728 --> 00:15:34,774
Oh, so you guys just hooked up?
167
00:15:35,043 --> 00:15:36,553
Where did you hear that?
168
00:15:36,583 --> 00:15:38,487
Addy. Same place I hear everything.
169
00:15:39,622 --> 00:15:41,531
She was a good friend.
170
00:15:42,509 --> 00:15:44,486
We all went through a lot together.
171
00:15:44,519 --> 00:15:45,610
Extenuating...
172
00:15:45,612 --> 00:15:46,963
Did you love her?
173
00:15:48,181 --> 00:15:49,181
Addy?
174
00:15:49,863 --> 00:15:52,123
I suppose, I mean in a way.
175
00:15:52,152 --> 00:15:53,518
No, my mother.
176
00:15:55,558 --> 00:15:56,974
Not at first.
177
00:15:57,000 --> 00:15:58,833
- It was...
- It was the Apocalypse,
178
00:15:58,838 --> 00:15:59,950
like Addy always says.
179
00:15:59,993 --> 00:16:03,055
When your mother and
I saw each other again,
180
00:16:04,864 --> 00:16:06,324
you were born.
181
00:16:08,368 --> 00:16:10,492
She was fiercely protective of you.
182
00:16:10,804 --> 00:16:13,450
She fought like a Honey
Badger to save you.
183
00:16:14,407 --> 00:16:16,869
Maybe that's why I always
want to hurt someone.
184
00:16:17,352 --> 00:16:18,409
No.
185
00:16:18,938 --> 00:16:20,986
I don't think that was her nature.
186
00:16:21,469 --> 00:16:24,774
I think the zombies just brought
out her motherly instinct.
187
00:16:26,853 --> 00:16:27,853
Hey?
188
00:16:29,522 --> 00:16:31,705
She would've been very proud of you.
189
00:16:34,594 --> 00:16:35,594
Yeah.
190
00:16:36,808 --> 00:16:38,112
But she died.
191
00:16:38,127 --> 00:16:39,662
Protecting you.
192
00:16:41,034 --> 00:16:42,454
Some things...
193
00:16:44,237 --> 00:16:46,622
Some things are worth dying for.
194
00:16:47,479 --> 00:16:49,611
You know what no one's
ever explained to me?
195
00:16:51,377 --> 00:16:52,906
What'd it mean,
196
00:16:53,546 --> 00:16:55,340
"there was pie?"
197
00:18:35,822 --> 00:18:37,422
Left hands.
198
00:18:37,724 --> 00:18:40,291
Feet with and without toes.
199
00:18:41,498 --> 00:18:43,161
Assorted ears.
200
00:18:45,242 --> 00:18:46,308
Human?
201
00:18:47,444 --> 00:18:48,510
Zombie.
202
00:18:49,577 --> 00:18:51,130
That's appetizing.
203
00:18:59,857 --> 00:19:02,186
I don't know who's responsible for this,
204
00:19:02,931 --> 00:19:05,127
but I don't like them.
205
00:19:06,130 --> 00:19:07,468
Roger that.
206
00:19:10,134 --> 00:19:12,734
Did the Lieutenant
bring us here on purpose?
207
00:19:14,872 --> 00:19:16,478
Wait, shh.
208
00:19:18,490 --> 00:19:19,669
Did you hear that?
209
00:19:21,078 --> 00:19:22,171
Yep.
210
00:19:22,269 --> 00:19:23,678
What do you think it was?
211
00:19:25,656 --> 00:19:27,089
Take your pick.
212
00:20:42,219 --> 00:20:44,092
Doctor Caligari?
213
00:20:49,477 --> 00:20:52,598
Daddy. No, Daddy. Please
don't leave me. Please.
214
00:21:01,295 --> 00:21:03,121
No, you don't.
215
00:21:03,133 --> 00:21:04,415
Stop right there.
216
00:21:04,785 --> 00:21:06,473
But you will die.
217
00:21:06,522 --> 00:21:07,650
Then I'll die.
218
00:21:08,616 --> 00:21:10,358
But you got to save yourself.
219
00:21:10,407 --> 00:21:11,519
Daddy.
220
00:21:12,022 --> 00:21:13,429
Promise me.
221
00:21:14,558 --> 00:21:16,458
- No.
- Promise me you won't bite me.
222
00:21:17,227 --> 00:21:18,539
No.
223
00:21:18,810 --> 00:21:19,929
Lucy.
224
00:21:29,020 --> 00:21:31,603
You're the only thing I ever
cared about in this whole world.
225
00:21:32,051 --> 00:21:33,316
Besides me.
226
00:21:36,179 --> 00:21:37,956
You're one of a kind.
227
00:21:38,987 --> 00:21:41,205
Unique in the whole world.
228
00:21:43,193 --> 00:21:44,401
So do it, okay?
229
00:21:44,898 --> 00:21:46,220
Don't bite me again.
230
00:21:54,437 --> 00:21:55,866
Promise me.
231
00:22:25,133 --> 00:22:26,365
Ugh,
232
00:22:26,883 --> 00:22:30,090
great. More scientific shenanigans.
233
00:22:35,524 --> 00:22:37,249
You give a guy a lab coat
234
00:22:37,374 --> 00:22:39,557
and he'll screw things up every time.
235
00:22:41,931 --> 00:22:43,211
10K?
236
00:22:43,733 --> 00:22:44,913
Warren?
237
00:22:52,189 --> 00:22:53,492
What?
238
00:22:54,399 --> 00:22:55,924
I can't unsee that.
239
00:23:03,312 --> 00:23:04,467
Eww.
240
00:23:05,427 --> 00:23:07,136
Can't have too many of those.
241
00:23:09,840 --> 00:23:13,811
What in the zombie hell
were these people up to?
242
00:23:16,279 --> 00:23:19,184
Why does it always got to
be some crazy evil shit?
243
00:23:19,770 --> 00:23:22,484
Can't we for once just find a bakery?
244
00:23:22,670 --> 00:23:25,364
Maybe a working doughnut shop?
245
00:23:25,885 --> 00:23:29,643
Fully stocked dispensary? I
mean, is that too much to ask?
246
00:23:32,195 --> 00:23:33,734
Somebody there?
247
00:23:47,944 --> 00:23:48,944
Oh shit!
248
00:23:50,261 --> 00:23:53,114
Oh, not fingers. Anything but fingers!
249
00:23:53,140 --> 00:23:55,646
Die! Die, fingers!
250
00:23:55,687 --> 00:23:57,132
Die! Die, fingers! Die!
251
00:23:57,154 --> 00:23:59,925
Die! Die, fingers! Die!
252
00:23:59,991 --> 00:24:02,656
Die, fingers! Die!
253
00:24:06,329 --> 00:24:09,120
Oh. What the hell?! What the hell?!
254
00:24:12,623 --> 00:24:15,003
Get out of there! Where you going?!
255
00:24:15,046 --> 00:24:17,975
Help! Help! Help!
256
00:24:18,100 --> 00:24:19,616
- Doc?
- Get it out!
257
00:24:19,633 --> 00:24:21,001
It's us. What's wrong?
What's the matter?
258
00:24:21,021 --> 00:24:23,371
Get it out! Get it out! I
can't deal, man! Get it out!
259
00:24:23,408 --> 00:24:24,887
What's wrong? Get what out?
260
00:24:24,903 --> 00:24:26,209
I got a zombie finger inside me.
261
00:24:27,220 --> 00:24:28,551
What the fubar is that?
262
00:24:28,676 --> 00:24:30,585
A finger got in me. Get it out!
263
00:24:30,616 --> 00:24:32,543
I can't deal, man. I got
a thing about fingers.
264
00:24:32,589 --> 00:24:33,671
I'll have to cut it out.
265
00:24:33,696 --> 00:24:35,720
I don't care if you have to cut
off my legs. Just get it out.
266
00:24:35,841 --> 00:24:38,070
- Hold him down.
- Doc, hold still.
267
00:24:38,195 --> 00:24:40,026
I can't! I'm getting fingered!
268
00:24:41,501 --> 00:24:42,741
It's moving too fast.
269
00:24:42,803 --> 00:24:44,417
Hold on. Hold on.
270
00:24:50,440 --> 00:24:52,177
Okay, I got it. Cut it out!
271
00:24:52,547 --> 00:24:54,509
No! Cut it out!
272
00:24:56,646 --> 00:24:58,490
- Oww!
- There it goes. Look out!
273
00:24:58,548 --> 00:25:00,615
Die, muthafinger! Die!
274
00:25:04,026 --> 00:25:05,087
Is it dead?
275
00:25:05,922 --> 00:25:07,106
Dead, dead.
276
00:25:07,331 --> 00:25:09,090
Yeah, I don't like fingers.
277
00:25:09,192 --> 00:25:10,258
I know, Doc.
278
00:25:16,967 --> 00:25:18,013
Are you okay?
279
00:25:18,075 --> 00:25:20,021
I got two finger sized
holes in my belly.
280
00:25:20,034 --> 00:25:22,103
Sorry, last one.
281
00:25:22,806 --> 00:25:24,071
Where were you guys?
282
00:25:24,251 --> 00:25:25,573
We were looking for Warren.
283
00:25:25,675 --> 00:25:27,787
But we heard you screaming
for help, so we came back.
284
00:25:27,804 --> 00:25:29,200
Shh.
285
00:25:29,915 --> 00:25:31,779
Right before I broke that finger jar,
286
00:25:31,796 --> 00:25:33,664
I heard something. Something breathing.
287
00:25:50,267 --> 00:25:51,692
What do you think it is?
288
00:25:52,521 --> 00:25:55,577
Judging by our
surroundings, nothing good.
289
00:25:56,000 --> 00:25:59,425
Seems as afraid of us as we are of it.
290
00:25:59,452 --> 00:26:00,651
Where's Warren?
291
00:26:00,960 --> 00:26:02,253
Through that door.
292
00:26:02,841 --> 00:26:04,121
Well, don't shoot.
293
00:26:04,490 --> 00:26:06,553
Who knows what you're gonna wake up.
294
00:26:09,428 --> 00:26:10,761
Maybe we can go around.
295
00:26:12,164 --> 00:26:14,850
Oh, I don't think it likes it.
296
00:26:23,376 --> 00:26:24,785
Watch it.
297
00:26:24,795 --> 00:26:26,844
- I see him.
- That thing is big.
298
00:26:27,046 --> 00:26:28,379
Hello.
299
00:26:29,436 --> 00:26:31,931
Looks like we got ourselves a freak.
300
00:26:34,288 --> 00:26:35,953
Make that a super freak.
301
00:26:40,315 --> 00:26:41,560
What is it?
302
00:26:41,627 --> 00:26:42,851
I dunno.
303
00:26:44,864 --> 00:26:48,171
Looks like some kinda
damn Franken-Zombie.
304
00:27:24,888 --> 00:27:26,664
Why am I here?
305
00:27:28,759 --> 00:27:30,274
There must be a reason.
306
00:27:36,628 --> 00:27:38,461
There must be a reason.
307
00:28:25,450 --> 00:28:26,597
You're okay.
308
00:28:26,779 --> 00:28:27,966
You're awake.
309
00:28:28,467 --> 00:28:29,633
It's okay.
310
00:28:30,898 --> 00:28:32,736
I'm so glad you're here.
311
00:28:35,141 --> 00:28:36,975
Have you seen our baby?
312
00:28:37,677 --> 00:28:38,830
What?
313
00:28:39,220 --> 00:28:42,544
Our little Lucy. Have you
seen her? She was just here.
314
00:28:43,494 --> 00:28:45,182
Oh Serena,
315
00:28:45,651 --> 00:28:47,582
she's so beautiful.
316
00:28:49,320 --> 00:28:51,487
I think you're making a mistake, Daddy.
317
00:28:51,795 --> 00:28:53,284
I know, Mommy.
318
00:28:54,891 --> 00:28:57,719
I should never have left
you alone and pregnant.
319
00:28:59,121 --> 00:29:00,666
I'm so sorry.
320
00:29:03,253 --> 00:29:07,176
The biggest mistake of my life
was breaking up our family.
321
00:29:07,707 --> 00:29:11,817
It's okay. It's, it's...
322
00:29:13,547 --> 00:29:16,231
It's okay. You don't need
to worry about that, okay?
323
00:29:17,049 --> 00:29:19,923
I don't think our little
Lucy's ever gonna forgive me.
324
00:29:21,904 --> 00:29:25,422
And who could blame her, leaving
her with strangers like that.
325
00:29:27,814 --> 00:29:31,027
She'll forgive you,
okay? She'll forgive you.
326
00:29:32,737 --> 00:29:34,732
But she turned out okay.
327
00:29:37,303 --> 00:29:39,093
She's so strong.
328
00:29:39,304 --> 00:29:40,736
And brave.
329
00:29:41,540 --> 00:29:43,040
And blue.
330
00:29:45,618 --> 00:29:47,311
Where is she?
331
00:29:47,413 --> 00:29:49,179
She was just here.
332
00:29:50,597 --> 00:29:52,049
She was just here.
333
00:29:54,683 --> 00:29:57,224
She's gonna come back really soon, okay?
334
00:30:02,174 --> 00:30:03,594
Really soon.
335
00:30:05,449 --> 00:30:08,874
Did you ever think you could
love another person so much?
336
00:30:12,924 --> 00:30:14,104
No.
337
00:30:17,076 --> 00:30:18,817
She's the best.
338
00:30:21,395 --> 00:30:23,927
You're not so bad
yourself, my little baker.
339
00:30:28,383 --> 00:30:30,036
What's happening?
340
00:30:36,511 --> 00:30:38,470
Blueberry pie.
341
00:30:38,490 --> 00:30:40,282
No, no, Daddy. No, no.
342
00:30:40,332 --> 00:30:43,077
Daddy, what's happening? No.
343
00:30:43,202 --> 00:30:46,077
Daddy, no. Daddy, please no, no.
344
00:30:46,124 --> 00:30:49,060
Doc! Warren! Somebody help me!
345
00:31:22,131 --> 00:31:23,907
Did that zombie just shoot at us?
346
00:31:24,009 --> 00:31:26,403
That ain't no regular Z.
347
00:31:41,946 --> 00:31:44,016
How is this supposed to work anyway?
348
00:31:50,721 --> 00:31:52,471
Oh, God.
349
00:31:55,419 --> 00:31:58,145
You can't do this. You
can't leave me again.
350
00:31:58,185 --> 00:32:00,944
You can't leave me again!
351
00:32:35,625 --> 00:32:36,881
Charlie?
352
00:32:37,612 --> 00:32:40,564
Charlie Bleaker, is that you?
353
00:32:47,752 --> 00:32:49,927
You are Charlie, aren't you?
354
00:32:54,359 --> 00:32:56,360
Where is Doctor Caligari?
355
00:32:59,944 --> 00:33:01,505
Do you understand me, Charlie?
356
00:33:04,344 --> 00:33:06,209
Is Doctor Caligari alive?
357
00:33:13,419 --> 00:33:14,904
Where is he, Charlie?
358
00:33:15,793 --> 00:33:17,482
Where is Doctor Caligari?
359
00:33:17,656 --> 00:33:20,190
I'm here.
360
00:33:20,962 --> 00:33:23,391
Where are you, Doctor Caligari?
361
00:33:28,167 --> 00:33:31,933
I'm right in front of you.
362
00:33:47,463 --> 00:33:49,043
I feel great.
363
00:33:52,862 --> 00:33:54,012
Hey,
364
00:33:54,762 --> 00:33:57,678
Lucy. Hey Lucy, wake up.
365
00:33:57,803 --> 00:33:59,034
I'm cured.
366
00:34:05,114 --> 00:34:06,422
It's all because of my...
367
00:34:07,479 --> 00:34:08,706
Lucy?
368
00:34:09,118 --> 00:34:10,503
Is it you?
369
00:34:12,355 --> 00:34:14,363
Your little Lucy.
370
00:34:16,309 --> 00:34:17,731
Oh Lucy,
371
00:34:18,337 --> 00:34:19,574
what have you done?
372
00:34:23,599 --> 00:34:24,719
No.
373
00:34:27,978 --> 00:34:31,207
It's all right, Daddy. It's okay.
374
00:34:34,097 --> 00:34:36,377
I can feel you again.
375
00:34:58,806 --> 00:35:02,004
What are you doing here?
376
00:35:07,242 --> 00:35:10,465
We came to see you, Doctor Caligari.
377
00:35:11,410 --> 00:35:13,491
How do you know my name?
378
00:35:14,694 --> 00:35:16,503
Your office.
379
00:35:16,796 --> 00:35:20,107
I saw a picture of you and Charlie.
380
00:35:21,200 --> 00:35:22,786
What do you want?
381
00:35:23,458 --> 00:35:24,936
Do you know me?
382
00:35:25,172 --> 00:35:27,196
Come closer.
383
00:35:38,018 --> 00:35:39,018
No.
384
00:35:41,521 --> 00:35:43,248
I've never been here before?
385
00:35:43,300 --> 00:35:47,366
I'm certain you've
never been here before.
386
00:35:51,531 --> 00:35:53,413
Then how'd I get this?
387
00:35:54,635 --> 00:35:57,695
That was locked up in my office.
388
00:35:57,751 --> 00:35:59,589
Yeah, and somehow I
knew the combination.
389
00:35:59,606 --> 00:36:01,689
But I don't know what this is.
390
00:36:02,342 --> 00:36:05,139
If you knew what I know,
391
00:36:05,412 --> 00:36:09,560
you'd be a very dangerous woman.
392
00:36:10,207 --> 00:36:13,045
She already is a dangerous woman.
393
00:36:15,055 --> 00:36:16,154
Just saying.
394
00:36:21,027 --> 00:36:22,393
What happened to you?
395
00:36:23,580 --> 00:36:28,533
My knowledge exceeded my wisdom.
396
00:36:29,099 --> 00:36:31,501
We were experimenting with
397
00:36:31,578 --> 00:36:35,747
grafting zombie tissue onto humans,
398
00:36:35,798 --> 00:36:41,270
hoping to pass on their
superior genetic qualities.
399
00:36:41,522 --> 00:36:43,550
A love of brains?
400
00:36:43,583 --> 00:36:46,276
Immortality.
401
00:36:46,553 --> 00:36:48,145
That's insane.
402
00:36:48,488 --> 00:36:51,584
In retrospect.
403
00:36:55,161 --> 00:36:56,928
What about Charlie?
404
00:36:57,478 --> 00:37:00,408
How did you two happen?
405
00:37:00,434 --> 00:37:05,604
Charles and I were bitten by
one of the other assistants...
406
00:37:12,457 --> 00:37:14,712
Who became infected and turned.
407
00:37:16,806 --> 00:37:20,497
It was too late to save Charlie.
408
00:37:23,377 --> 00:37:27,146
But I managed to chop off my own hand...
409
00:37:28,696 --> 00:37:31,581
before the infection spread.
410
00:37:32,599 --> 00:37:34,077
After
411
00:37:34,367 --> 00:37:36,526
Charlie was mercied,
412
00:37:36,703 --> 00:37:40,027
I used my limb grafting discovery
413
00:37:40,633 --> 00:37:44,914
to attach his zombie hand to my arm.
414
00:37:45,386 --> 00:37:49,108
His zombie hand became part of my body,
415
00:37:49,233 --> 00:37:54,093
passing on his natural zombie immunity.
416
00:37:55,217 --> 00:37:57,250
But something went wrong.
417
00:37:57,758 --> 00:38:02,245
Instead of his hand
becoming part of my body,
418
00:38:02,375 --> 00:38:06,085
the zombie cells grew out of control.
419
00:38:06,670 --> 00:38:10,295
I knew Charlie was
growing from the hand,
420
00:38:10,367 --> 00:38:14,335
taking over my body as its host.
421
00:38:14,460 --> 00:38:17,919
That was five years ago.
422
00:38:20,259 --> 00:38:21,325
This...
423
00:38:22,405 --> 00:38:24,395
is all that's left of me.
424
00:38:32,906 --> 00:38:36,569
Why would someone send
me here to find this?
425
00:38:37,118 --> 00:38:40,244
You'll have to ask them.
426
00:38:48,488 --> 00:38:49,787
We got to go.
427
00:38:50,112 --> 00:38:51,289
Wait.
428
00:38:53,426 --> 00:38:56,561
I need something from you.
429
00:39:28,820 --> 00:39:30,411
We give you mercy.
430
00:39:43,771 --> 00:39:45,884
Don't cry, Daddy.
431
00:39:46,553 --> 00:39:48,103
I'll try not to.
432
00:39:48,827 --> 00:39:50,455
It's all right.
433
00:39:51,117 --> 00:39:52,791
How are you feeling?
434
00:39:54,284 --> 00:39:56,609
I can hear my heartbeat.
435
00:39:57,153 --> 00:39:58,791
I can feel it.
436
00:40:00,434 --> 00:40:02,872
It's all right. It's okay.
437
00:40:03,318 --> 00:40:05,295
It's almost over.
438
00:40:06,373 --> 00:40:08,072
Don't say that.
439
00:40:10,711 --> 00:40:12,574
I had a good life.
440
00:40:12,954 --> 00:40:14,664
My life.
441
00:40:18,985 --> 00:40:21,934
I promised Addy
442
00:40:22,456 --> 00:40:24,189
that we'd all stick together.
443
00:40:24,458 --> 00:40:27,232
I'm right here. I'm right here.
444
00:40:27,357 --> 00:40:30,611
You tell Addy I tried.
445
00:41:46,806 --> 00:41:48,851
Let's get her out of here.
446
00:43:03,286 --> 00:43:08,195
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
28953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.