All language subtitles for Top.Boy.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_[ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,329 --> 00:00:34,645 - We have lost our way. - Amen! 2 00:00:35,119 --> 00:00:38,057 - But Jesus will save us. - Amen! 3 00:00:38,386 --> 00:00:41,110 - Jesus will save us! - Amen! 4 00:00:41,239 --> 00:00:43,623 - Jesus will save us! - Amen! 5 00:00:43,729 --> 00:00:47,353 We must forgive every man, woman and child. 6 00:00:47,460 --> 00:00:49,219 - We will forgive. - Amen! 7 00:00:49,326 --> 00:00:51,066 - Amen. - Amen! 8 00:00:51,152 --> 00:00:53,476 - Hallelujah. - Hallelujah! 9 00:01:02,056 --> 00:01:05,238 See, I told you it wasn't gonna be that bad, didn't I? 10 00:01:05,903 --> 00:01:07,907 You know my son, Dushane? 11 00:01:27,951 --> 00:01:29,557 What you doin' here? 12 00:01:30,011 --> 00:01:31,514 What you doin' here? 13 00:01:31,750 --> 00:01:33,516 I ain't seen you in, like, three days. 14 00:01:35,278 --> 00:01:36,440 You okay? 15 00:01:36,760 --> 00:01:37,980 Yeah. 16 00:01:38,733 --> 00:01:41,690 Look, you know we knew this was gonna happen sooner or later, innit? 17 00:01:42,395 --> 00:01:44,777 Yeah, I woulda preferred it to be later though, bruv, 18 00:01:45,118 --> 00:01:47,304 and I woulda preferred it to be someone that fucking deserved it. 19 00:01:47,384 --> 00:01:49,490 Those aren't good thoughts to be having right now, Shane. 20 00:01:50,143 --> 00:01:53,521 Trust me, the best thing we can both do is just block it out. 21 00:01:55,675 --> 00:01:57,285 You tell anyone? 22 00:01:58,852 --> 00:01:59,917 You think I'm mad? 23 00:02:06,109 --> 00:02:07,083 Look... 24 00:02:07,284 --> 00:02:09,635 as long as only me and you know what went down... 25 00:02:11,341 --> 00:02:12,978 then we're cool. 26 00:02:14,880 --> 00:02:16,726 Well, keep it that way, innit? 27 00:02:23,044 --> 00:02:26,430 - You alright, Mrs. Hill? Wanna lift? - No, thanks, we'll walk. 28 00:02:26,521 --> 00:02:27,897 You sure? 29 00:02:28,518 --> 00:02:29,804 Later on. 30 00:02:35,865 --> 00:02:37,839 There's something about that boy. 31 00:02:38,559 --> 00:02:40,374 What's wrong with him? 32 00:02:40,927 --> 00:02:42,264 It was alright. It was alright. 33 00:02:42,325 --> 00:02:44,357 Good, good. I told you you'd like it. 34 00:02:44,412 --> 00:02:46,877 - Some nice girls in there. - Yeah. 35 00:02:53,733 --> 00:02:55,753 What a waste of life. 36 00:02:56,557 --> 00:02:59,226 Mrs Campbell is my church sister, you know. 37 00:02:59,698 --> 00:03:02,827 She'll never see her son again. 38 00:03:07,098 --> 00:03:10,472 I'll buy some flowers and bring them down tomorrow. 39 00:03:23,857 --> 00:03:26,754 Listen... I'll be up in a minute, yeah, Mum? 40 00:03:27,360 --> 00:03:29,003 Go on. I'm coming. 41 00:03:35,665 --> 00:03:38,452 That must be your mum. Looks like a nice lady. 42 00:03:39,015 --> 00:03:40,601 I thought you'd have been in touch with me by now. 43 00:03:40,643 --> 00:03:42,937 I'm dealing with it, innit? I'm gonna get your money. 44 00:03:42,979 --> 00:03:45,064 I ain't in the habit of chasing my own debts. 45 00:03:45,384 --> 00:03:46,649 That's Lee's job. 46 00:03:46,690 --> 00:03:49,610 - Now look at the fucking state of him. - Yeah, well, he deserved that. 47 00:03:50,517 --> 00:03:53,489 What happened to your brother, that was down to me. 48 00:03:53,530 --> 00:03:55,408 Now, when I get my money, 49 00:03:55,734 --> 00:03:58,369 you're gonna have to come up with a way to make this right by Lee 50 00:03:58,410 --> 00:04:01,372 'cause he ain't gonna fucking swallow this, and neither am I! 51 00:04:13,079 --> 00:04:14,199 Leon. 52 00:04:19,360 --> 00:04:21,654 Right, who wants some gym time? 53 00:04:24,261 --> 00:04:25,814 Mandy? 54 00:04:28,087 --> 00:04:29,024 Alright. 55 00:04:31,013 --> 00:04:32,097 Rachel? 56 00:04:33,058 --> 00:04:34,147 I'll go. 57 00:04:34,381 --> 00:04:35,660 Good. 58 00:04:36,077 --> 00:04:37,754 There's room for more. 59 00:04:42,123 --> 00:04:43,831 Okay. Come on. 60 00:05:00,399 --> 00:05:01,206 This is it. 61 00:05:01,773 --> 00:05:04,070 I just need 20 grand for the deposit. 62 00:05:04,312 --> 00:05:06,729 Do you like it? What do you think? 63 00:05:06,935 --> 00:05:09,445 - Where are the shops? - Where are the shops? 64 00:05:09,898 --> 00:05:12,209 It's nice to be away from the shops and people and all that. 65 00:05:12,269 --> 00:05:14,089 - It's boring. - Shut up. 66 00:05:17,264 --> 00:05:20,618 - Needs decorating, of course. - I'll decorate it for you. 67 00:05:21,091 --> 00:05:22,358 You're on. 68 00:05:25,445 --> 00:05:26,957 I don't think I've got enough for that deposit. 69 00:05:27,612 --> 00:05:29,043 You could ask more for the crop. 70 00:05:29,084 --> 00:05:32,128 I'm selling wholesale to the Vietnamese. You know what that means. 71 00:05:32,264 --> 00:05:34,381 - Lower price? - Quite a good bit lower. 72 00:05:34,821 --> 00:05:37,760 You should sell to somebody else. I know the olders on the estate. 73 00:05:38,160 --> 00:05:39,470 No, no, no. 74 00:05:39,949 --> 00:05:42,515 - You haven't told anyone, have ya? - No. 75 00:05:45,238 --> 00:05:46,792 I swear. 76 00:05:48,747 --> 00:05:50,685 That's the way you get caught, that is. 77 00:05:50,783 --> 00:05:53,085 It's safer to sell to the Vietnamese. 78 00:05:53,225 --> 00:05:55,393 But then you don't get the flat. 79 00:05:56,153 --> 00:05:59,490 Well, if it's not meant to be, it's not meant to be, is it? 80 00:06:00,455 --> 00:06:02,159 Just getting bare missed calls, you know. 81 00:06:03,150 --> 00:06:05,730 Snack's poppin', bruv. No food. 82 00:06:05,821 --> 00:06:08,366 At this rate, it's a job centre thing, bruv. 83 00:06:08,911 --> 00:06:11,010 Settle down. You think I'm joking? 84 00:06:11,110 --> 00:06:13,830 I ain't goin' to no fucking job centre, bruv. 85 00:06:18,379 --> 00:06:19,939 - Yo. - Wha gwan? 86 00:06:20,060 --> 00:06:22,001 Yo, Shane, did you hear about Shaun? 87 00:06:22,092 --> 00:06:25,933 - That was some messed up shit, bruv. - Yeah. What happened to Shaun was dark. 88 00:06:26,112 --> 00:06:28,940 Shaun wasn't even a road man, like, he was innocent. 89 00:06:29,455 --> 00:06:31,297 It's bad luck on him, bruv. 90 00:06:31,590 --> 00:06:34,108 Either way, it gives us an opportunity, ya get me? 91 00:06:34,267 --> 00:06:36,264 Shaun is Kamale's cousin, innit? 92 00:06:36,404 --> 00:06:37,528 He might be careful, 93 00:06:37,901 --> 00:06:40,163 but he ain't gonna disrespect his family, you get me? 94 00:06:40,333 --> 00:06:43,018 - Kamale's gotta show. - I reckon either at the shrine... 95 00:06:43,131 --> 00:06:44,702 or at the aunties yard. 96 00:06:44,784 --> 00:06:47,307 Alright? And when he shows, that's when we make our move, innit? 97 00:06:47,417 --> 00:06:49,738 Alright, you two, you go down the shrine. 98 00:06:49,816 --> 00:06:51,527 - What? - Go to the shrine. 99 00:06:51,622 --> 00:06:54,295 Keep a lookout. Anyone comes, you make sure you call one of us. 100 00:06:54,337 --> 00:06:56,539 - Fucking hurry up. - Find a good spot, bruv. 101 00:06:56,659 --> 00:06:59,014 - Yeah. - Where no-one can see you lot. 102 00:07:03,112 --> 00:07:05,097 - What you sayin'? Wha gwan. - Wha gwan. 103 00:07:05,786 --> 00:07:06,724 Hey! 104 00:07:06,765 --> 00:07:09,038 - Where you lot goin'? - School. 105 00:07:09,144 --> 00:07:10,644 Nah, you've got the day off. 106 00:07:11,037 --> 00:07:13,943 I want you to do me a favour. Go down to London Fields for me. 107 00:07:14,021 --> 00:07:15,733 - What? - That's E8. That ain't my gates. 108 00:07:15,774 --> 00:07:17,484 Bruv, shut up, man. Don't worry about that. 109 00:07:17,924 --> 00:07:21,833 Just go down there, keep your eye out. You see Kamale, Ninja... 110 00:07:22,239 --> 00:07:23,949 bell me. Straightaway, yeah? 111 00:07:24,215 --> 00:07:25,701 Here, take that. 112 00:07:27,612 --> 00:07:29,679 - Make sure you bell me, you know. - Yeah. 113 00:07:29,749 --> 00:07:31,914 - Don't leave till you see him. - Safe. 114 00:07:33,534 --> 00:07:36,926 Yo, you know I got a ting that lives opposite Shaun's mumsie's yard. 115 00:07:37,090 --> 00:07:38,030 Yeah? 116 00:07:38,184 --> 00:07:39,212 Yeah? 117 00:07:39,866 --> 00:07:43,034 - Right, you go and check there, then, innit? - Alright. Cool. 118 00:07:44,846 --> 00:07:46,179 He's going to fuck that out. 119 00:07:46,225 --> 00:07:48,252 - I know he is. - Come, Sully, come. 120 00:07:51,440 --> 00:07:52,353 Bruv, I'm telling 121 00:07:52,395 --> 00:07:54,404 you now, if man don't deal with Kamale, 122 00:07:54,584 --> 00:07:57,059 Raikes is coming after man, as simple as that. 123 00:07:57,992 --> 00:07:59,068 Hear that, still. 124 00:07:59,109 --> 00:08:01,611 But, yo, there's that other ting. 125 00:08:01,701 --> 00:08:04,281 - The snake. - Bruv, we ain't got time for that now! 126 00:08:04,694 --> 00:08:07,368 Blud, we can't put this off no more, you know. 127 00:08:07,409 --> 00:08:08,688 If it weren't for that snake, 128 00:08:08,760 --> 00:08:10,862 fucking house wouldn't have got licked down in the first place. 129 00:08:10,916 --> 00:08:12,623 Man wouldn't even be in this mess right now! 130 00:08:13,212 --> 00:08:15,984 You know someone's talking, man. It's that Gem kid. 131 00:08:16,046 --> 00:08:18,538 Listen, you're going on like you want it to be him or something, bruv. 132 00:08:18,624 --> 00:08:21,993 I'm sayin' I don't think it's him. Just fucking leave him, man! 133 00:08:22,946 --> 00:08:23,717 What? 134 00:08:25,997 --> 00:08:27,746 - What are you sayin'? - What? 135 00:08:28,059 --> 00:08:31,058 - Blud, why you giving me orders? - I ain't giving no orders. 136 00:08:31,639 --> 00:08:33,506 You just said leave him, no? 137 00:08:34,477 --> 00:08:38,107 Like, that sounded like an order, fam. Like, why you giving me orders? 138 00:08:38,148 --> 00:08:42,152 Bruv, I ain't givin' you no orders. I just said we ain't got no time for this shit, bruv. 139 00:08:47,566 --> 00:08:51,508 You know what? You go down the school here, tell that kid I wanna talk to him, yeah? 140 00:08:54,691 --> 00:08:56,333 Hold it. 141 00:08:57,106 --> 00:08:58,754 Fam, what's up wid you? 142 00:08:59,266 --> 00:09:01,338 I ain't tryin' to make a big issue out of this or nothin', 143 00:09:01,379 --> 00:09:03,257 I'm just sayin', like, I don't think it's him. 144 00:09:03,581 --> 00:09:06,176 Well, we're just gonna have to disagree on this one. 145 00:09:09,706 --> 00:09:11,260 Whatever, man. 146 00:09:12,974 --> 00:09:15,056 Just need to collect as many pictures as possible 147 00:09:15,172 --> 00:09:16,895 for your subject, and just bring them in. 148 00:09:18,040 --> 00:09:19,195 Yo! 149 00:09:20,393 --> 00:09:21,666 What ya sayin'? What you up to? 150 00:09:21,746 --> 00:09:24,278 - Nothin'. It's school, innit? - Come, man, come chill with us. 151 00:09:24,319 --> 00:09:25,891 Bring your dog, come do some tricks. 152 00:09:25,987 --> 00:09:28,456 I can't, my dad will go mad if he finds I'm not at school. 153 00:09:28,550 --> 00:09:30,325 Bruv, fuck your dad, man, fuck school. 154 00:09:30,366 --> 00:09:32,869 - Come, we go. Come, man. - I gotta go. See you after, innit? 155 00:09:33,546 --> 00:09:35,706 Oi! Hear what I'm saying to you? Sully wants to chat to you. 156 00:09:35,748 --> 00:09:37,541 Miss, look, I think Gem's in trouble. 157 00:09:37,624 --> 00:09:39,778 Stay here. Get some help. 158 00:09:39,893 --> 00:09:41,544 - What are you doing? Leave him alone. - Fuck off. 159 00:09:41,612 --> 00:09:42,629 Gem, get inside. 160 00:09:42,712 --> 00:09:46,012 - I'll call the police. - Fuck off. Fuck off, you stupid bitch. 161 00:09:47,532 --> 00:09:48,812 Oi! 162 00:09:50,118 --> 00:09:51,054 Pussy, man. 163 00:09:51,481 --> 00:09:53,932 - Are you alright, Miss? - You okay? Up you get. 164 00:09:53,974 --> 00:09:55,130 Come on. 165 00:09:55,230 --> 00:09:57,352 Come inside. Let's get you cleaned up. 166 00:09:57,845 --> 00:10:00,898 Hey, Gem! Stop fucking running. I ain't gonna hurt you, bruv. 167 00:10:15,425 --> 00:10:18,305 Dog boy! When I catch you, I'm gonna fuck you up! 168 00:10:26,025 --> 00:10:27,385 What's happened? 169 00:10:27,718 --> 00:10:29,820 Some boy come for Gem and punched Miss in the face. 170 00:10:29,881 --> 00:10:31,160 - What?! - Come on, you two. 171 00:10:31,221 --> 00:10:32,993 Stop chatting and get to class. Move on. Go on. 172 00:10:33,048 --> 00:10:35,075 You lot, clear the corridor and get to class. 173 00:10:35,160 --> 00:10:36,988 - What's he done? - I don't know. 174 00:10:37,287 --> 00:10:39,474 - Where is he now? - He run out of school. 175 00:10:39,574 --> 00:10:41,014 Shit! 176 00:10:46,999 --> 00:10:47,812 Oi! 177 00:10:48,439 --> 00:10:50,286 You're pissing me off! 178 00:11:05,994 --> 00:11:07,615 Where the fuck are you?! 179 00:11:08,683 --> 00:11:10,551 Let's have a look. 180 00:11:14,271 --> 00:11:15,573 Gem! 181 00:11:19,900 --> 00:11:21,270 Oi, Gem! 182 00:11:28,346 --> 00:11:30,362 - What do you want? - Fuck you, man. 183 00:11:30,732 --> 00:11:31,697 Fuck off! 184 00:11:32,566 --> 00:11:34,945 - Fuck you, pussy. - Go on, fuck off! 185 00:11:35,371 --> 00:11:37,272 - Dickhead. - Fuck off! 186 00:11:39,825 --> 00:11:41,081 You can fuck off, too. 187 00:12:03,528 --> 00:12:06,607 Tareek says it was them Muslim boys from Whitechapel that done Shaun. 188 00:12:06,649 --> 00:12:09,359 - Or it might've been the Tottenham mob. - It weren't no Tottenham Mob. 189 00:12:09,606 --> 00:12:11,599 - It was Dushane. - Dushane done Shaun? 190 00:12:11,686 --> 00:12:13,572 Yeah, man. Dushane's done, like, loads of hits, bruv. 191 00:12:13,614 --> 00:12:15,373 How many hits has he done? 192 00:12:15,685 --> 00:12:17,840 Like, 20, 37. 193 00:12:18,054 --> 00:12:19,947 Gets a kill every time and the feds never catch him 194 00:12:20,015 --> 00:12:21,830 'cause he's too smart for them, innit? 195 00:12:21,871 --> 00:12:25,000 Him and Sully... come my house the night it happened. 196 00:12:25,041 --> 00:12:26,919 - What for? - To keep the straps. 197 00:12:26,960 --> 00:12:29,823 - What straps? - The ones they blew Shaun away with. 198 00:12:29,944 --> 00:12:32,049 But the news didn't say nothing about Shaun gettin' blown away. 199 00:12:32,090 --> 00:12:34,009 That's because the news don't know nothin'. 200 00:12:34,353 --> 00:12:35,385 They shot him. 201 00:13:11,572 --> 00:13:13,212 Thank you. 202 00:14:10,199 --> 00:14:11,648 - Yeah? - Yo, cuz. 203 00:14:12,459 --> 00:14:13,775 My man got away, you know, blud. 204 00:14:13,994 --> 00:14:15,235 What do you mean, he got away? 205 00:14:15,473 --> 00:14:17,946 - He's a fast runner, you know, blud! - Listen, listen, Dris, 206 00:14:18,571 --> 00:14:20,266 I don't want to hear the excuses. 207 00:14:20,498 --> 00:14:22,123 Look, just-- You find him, 208 00:14:22,270 --> 00:14:24,286 - and when you do, bell me, yeah? - Alright, cool. 209 00:14:28,253 --> 00:14:30,559 Keep sending him texts, but he ain't replying. 210 00:14:30,716 --> 00:14:32,239 Try him again. 211 00:14:40,049 --> 00:14:41,925 It's going straight to voicemail. 212 00:14:57,167 --> 00:14:58,487 Nat, who is it? 213 00:14:59,394 --> 00:15:01,740 - It's no-one, honey. - It's me, bruv. 214 00:15:02,975 --> 00:15:04,580 That's alright. Let him in. 215 00:15:04,749 --> 00:15:05,913 Thank you. 216 00:15:16,799 --> 00:15:18,965 Alright, then. So, go on, what is it? 217 00:15:19,549 --> 00:15:21,218 Well, you're the one going through it. 218 00:15:21,259 --> 00:15:23,060 Listen, man, I'm your older brother. 219 00:15:23,164 --> 00:15:26,746 - I can read you like a book, remember? - I just came to check you, innit? 220 00:15:27,522 --> 00:15:29,392 Just make sure you're alright and that. 221 00:15:31,183 --> 00:15:33,295 I haven't seen you since it happened. 222 00:15:37,010 --> 00:15:39,402 Look, Shane, you've gotta get yourself out of this, man. 223 00:15:39,652 --> 00:15:41,154 I will. 224 00:15:41,868 --> 00:15:43,891 When I've made enough money. 225 00:15:44,885 --> 00:15:47,160 You know what? You're gonna be dead before you've made enough. 226 00:15:47,517 --> 00:15:49,564 It ain't right you making money that way. 227 00:15:49,660 --> 00:15:50,787 Chris... 228 00:15:50,985 --> 00:15:52,534 what's wrong with you? 229 00:15:52,756 --> 00:15:54,651 You ain't never smoked no weed? 230 00:15:55,206 --> 00:15:57,087 You ain't ever done a line of coke? 231 00:15:58,336 --> 00:16:00,536 Where do you think all that comes from? 232 00:16:00,736 --> 00:16:04,664 - I'm trying to make it right, here. - You're not gonna make it right, are you? 233 00:16:05,994 --> 00:16:07,139 I mean, look at me! 234 00:16:08,765 --> 00:16:09,975 Listen. 235 00:16:11,003 --> 00:16:14,959 You're my brother... and I love you, okay? I always will. 236 00:16:16,544 --> 00:16:19,282 I can't let you step foot in this house again, man. 237 00:16:21,390 --> 00:16:22,362 I'm sorry. 238 00:16:28,760 --> 00:16:31,705 I didn't know about what happened with you and your dad. 239 00:16:32,784 --> 00:16:33,957 Don't tell no-one. 240 00:16:34,760 --> 00:16:37,460 I wouldn't tell anyone anything you didn't want me to, Ra'Nell. 241 00:16:41,211 --> 00:16:42,464 He used to beat my mum. 242 00:16:47,546 --> 00:16:50,184 That time when he had her in the kitchen by her throat, 243 00:16:51,097 --> 00:16:52,497 I picked up a knife. 244 00:16:52,623 --> 00:16:55,354 Don't remember what happened, but I know I stabbed him. 245 00:16:57,874 --> 00:16:59,604 I won't tell anyone. 246 00:17:04,225 --> 00:17:05,824 You've made really good progress, Lisa. 247 00:17:05,865 --> 00:17:07,345 We're very pleased with you. 248 00:17:09,060 --> 00:17:10,460 So what we have to discuss now 249 00:17:10,507 --> 00:17:13,534 is putting together a package of support to enable you to go home. 250 00:17:14,469 --> 00:17:15,723 Home? 251 00:17:17,782 --> 00:17:18,918 Good. 252 00:17:19,445 --> 00:17:20,472 That's good news. 253 00:17:20,545 --> 00:17:22,586 You'll still see me as an outpatient once a week. 254 00:17:22,634 --> 00:17:25,039 We'll discuss any problems, any anxieties. 255 00:17:25,123 --> 00:17:28,627 But the important thing is to keep taking the medication. 256 00:17:28,728 --> 00:17:29,810 I will. 257 00:17:30,017 --> 00:17:31,594 Don't be tempted to stop. 258 00:17:33,070 --> 00:17:35,049 We'll aim to reduce the dose very, very gradually, 259 00:17:35,156 --> 00:17:36,709 when the time's right. 260 00:17:38,847 --> 00:17:40,144 Good. 261 00:17:41,260 --> 00:17:42,900 We think you're ready. 262 00:18:27,788 --> 00:18:29,662 I'm really very sorry. 263 00:18:45,834 --> 00:18:48,094 - Yeah? - There's a load of people outside the house. 264 00:18:48,341 --> 00:18:50,554 - Yeah? - Lot of people coming in and out. But 265 00:18:50,681 --> 00:18:53,174 - Kamale ain't one of them so far. - So you're saying, what, 266 00:18:53,215 --> 00:18:55,468 you can't see Dwight or Ninja? 267 00:18:56,327 --> 00:18:57,724 What, none of Kamale's boys? 268 00:18:57,955 --> 00:18:59,814 No, none of them showed up, neither. 269 00:19:01,029 --> 00:19:02,024 Alright, fam. 270 00:19:02,446 --> 00:19:03,726 Just keep watching. 271 00:19:04,079 --> 00:19:05,872 He has to turn up sooner or later, innit? 272 00:19:05,978 --> 00:19:07,166 Alright, cool. 273 00:19:08,404 --> 00:19:11,376 Boy, put the phone down and come grind the garlic! 274 00:19:11,430 --> 00:19:12,904 Alright, Mum. I'm coming. 275 00:19:13,697 --> 00:19:17,357 You're on this phone, phone, phone every minute. 276 00:19:43,666 --> 00:19:45,653 Just come to see my girl, isn't it? 277 00:19:51,973 --> 00:19:53,364 Where is she? 278 00:19:55,493 --> 00:19:56,661 Hello! 279 00:19:57,815 --> 00:19:59,318 You all right, Tash? 280 00:19:59,878 --> 00:20:02,287 What you doing? Who you on the phone to? 281 00:20:02,557 --> 00:20:04,714 Off the phone – Daddy's here! 282 00:20:07,522 --> 00:20:09,062 - I got you this. - Good to see you. 283 00:20:09,142 --> 00:20:10,377 What you got, a chip? 284 00:20:10,468 --> 00:20:11,804 - Yeah. - Can I have it? 285 00:20:12,123 --> 00:20:13,550 On the mat. 286 00:20:15,644 --> 00:20:18,257 - What are you doing, just playing? - I can see the chip. 287 00:20:18,416 --> 00:20:19,801 You want coffee? 288 00:20:19,975 --> 00:20:22,007 - You got something cold? - Yeah. 289 00:20:22,165 --> 00:20:24,374 I've got a present for you, you know. 290 00:20:26,546 --> 00:20:29,314 I've got a teddy bear for you! Look! 291 00:20:30,294 --> 00:20:31,978 - Do you like it? - Yeah. 292 00:20:32,080 --> 00:20:33,324 Yeah?! 293 00:20:35,626 --> 00:20:36,919 Give it a kiss. 294 00:20:37,755 --> 00:20:39,247 Now give Daddy a kiss. 295 00:20:41,010 --> 00:20:42,914 You're the most beautiful girl in Hackney, you know. 296 00:21:00,962 --> 00:21:02,297 Marnie? 297 00:21:04,113 --> 00:21:05,856 Marnie, no! Wake up! 298 00:21:06,369 --> 00:21:07,416 Marnie! 299 00:21:11,561 --> 00:21:12,774 Marnie... 300 00:21:13,686 --> 00:21:15,268 Wake up... 301 00:21:16,221 --> 00:21:17,775 Wake up... 302 00:21:49,174 --> 00:21:50,944 Are you gonna stick around the rest of the day? 303 00:21:51,224 --> 00:21:52,267 Yeah. 304 00:21:52,681 --> 00:21:54,234 - Yeah. - Good. 305 00:21:56,552 --> 00:21:58,074 Shall I put a movie on for Tash? 306 00:21:58,901 --> 00:22:00,784 - What, now? - Yeah. 307 00:22:02,415 --> 00:22:04,074 - Look. Cat. - Alright. 308 00:22:04,116 --> 00:22:05,405 Good. 309 00:22:05,978 --> 00:22:06,744 Tash? 310 00:22:07,495 --> 00:22:09,195 - You wanna watch cartoons? - Yeah. 311 00:22:09,618 --> 00:22:11,966 - Yeah? - That feed them. 312 00:22:12,044 --> 00:22:15,674 - Can't feed no nuts. - Let's see what's on. 313 00:22:16,383 --> 00:22:18,665 - Oh, look. - Are you gonna watch cartoons? 314 00:22:43,499 --> 00:22:45,160 Hey, man, I'm hungry. 315 00:22:47,106 --> 00:22:48,840 I've got some food in my bag. 316 00:22:54,833 --> 00:22:56,100 Safe. 317 00:23:23,122 --> 00:23:25,648 - Do you think the boy got him? - I don't know. 318 00:23:26,148 --> 00:23:27,961 What are you gonna do? 319 00:23:28,548 --> 00:23:30,664 Go back to the flats, I suppose. 320 00:23:30,881 --> 00:23:33,084 Maybe Gem will creep in later. 321 00:23:34,229 --> 00:23:36,848 - Do you wanna come and wait with me? - What, at yours? 322 00:23:36,974 --> 00:23:38,384 No, I'll take you somewhere else. 323 00:23:39,344 --> 00:23:40,881 Yeah, okay. 324 00:24:15,091 --> 00:24:17,592 - Where are we going? - You'll see. 325 00:24:29,574 --> 00:24:31,761 I wouldn't like to live on my own. 326 00:24:31,905 --> 00:24:35,701 Neither would I. But hopefully my mum comes home soon. 327 00:24:36,645 --> 00:24:38,586 Do you come up here a lot? 328 00:24:39,426 --> 00:24:41,259 Yeah. I like it up here. 329 00:24:41,853 --> 00:24:43,639 I come here to think. 330 00:24:45,594 --> 00:24:47,294 Got something to show you. 331 00:25:04,361 --> 00:25:06,764 - What are you thinking? - I don't know. 332 00:25:10,301 --> 00:25:11,796 Precious... 333 00:25:14,564 --> 00:25:15,814 Do you wanna go out with me? 334 00:25:16,835 --> 00:25:18,887 Do you wanna go out with me? 335 00:25:19,099 --> 00:25:20,144 Yeah. 336 00:25:21,122 --> 00:25:22,394 Okay, then. 337 00:26:05,655 --> 00:26:06,815 Oi. 338 00:26:15,402 --> 00:26:16,874 - Yo, Chantelle. - Yo. 339 00:26:17,728 --> 00:26:19,254 There's some boys there, yeah, and they're 340 00:26:19,295 --> 00:26:21,624 - putting down flowers and that. - Is it Kamale, yeah? 341 00:26:23,815 --> 00:26:25,994 Chantelle, come on, man – is it him or not?! 342 00:26:26,066 --> 00:26:28,055 I can't tell, innit, they've got their full hoodies up! 343 00:26:28,975 --> 00:26:32,054 What do you mean, they all got hoodies on? Look good, yeah. Is it him or not? 344 00:26:32,095 --> 00:26:33,304 I don't know! 345 00:26:39,349 --> 00:26:41,604 Nah. Nah, it ain't him. 346 00:26:41,645 --> 00:26:42,982 It ain't Kamale. 347 00:26:43,059 --> 00:26:44,944 - Well, are you sure? - Definite, bruv. 348 00:26:44,985 --> 00:26:46,654 Ain't none of his boys, neither. 349 00:26:47,155 --> 00:26:48,828 How long we gotta stay out here, bruv? 350 00:26:48,895 --> 00:26:50,694 Wait there till you see him, yeah? 351 00:26:57,497 --> 00:26:59,294 You know, Dushane says you've gotta act like my boyfriend, 352 00:26:59,804 --> 00:27:01,584 so people don't get suspecting us. 353 00:27:01,690 --> 00:27:03,004 Are you taking the piss? 354 00:27:03,503 --> 00:27:06,004 Bruv, come on, you know how to act like a boyfriend to me! 355 00:27:06,164 --> 00:27:08,700 - Fuck off, man. - See, that's it! 356 00:27:08,787 --> 00:27:10,581 Acting like my boyfriend already. 357 00:27:10,688 --> 00:27:12,434 Probably wanna bocat me next, innit? 358 00:27:12,518 --> 00:27:14,519 - In your dreams. - Dickhead. 359 00:27:21,251 --> 00:27:23,338 His dad said he ain't been home all day. 360 00:27:23,489 --> 00:27:25,305 We should call the police. 361 00:27:26,876 --> 00:27:28,757 I think I know where he is. 362 00:27:53,344 --> 00:27:54,553 Oi! 363 00:27:55,173 --> 00:27:57,027 - Where's your bredrin, fam? - I ain't seen him. 364 00:27:57,097 --> 00:27:59,087 What do you mean, you ain't fuckin' seen him? 365 00:27:59,180 --> 00:28:00,399 Prick had me running for time. 366 00:28:00,464 --> 00:28:02,024 - Have you seen him? - She don't know him. 367 00:28:02,217 --> 00:28:05,104 How can she not fucking know him? They go to the same fuckin' school. 368 00:28:05,145 --> 00:28:06,904 - What's he done, anyway? - He's a snake, innit? 369 00:28:06,984 --> 00:28:08,277 He's a snake man for Kamale. 370 00:28:08,344 --> 00:28:10,614 What? He doesn't even know Kamale, how can he-- 371 00:28:10,656 --> 00:28:13,324 - Get off him, he's done nothing wrong! - Move, man! 372 00:28:13,369 --> 00:28:14,954 - Leave her alone. - Shut your fuckin' mouth, you-- 373 00:28:14,996 --> 00:28:17,177 - Oi! What's up here, man? - Who you talking to, you little... 374 00:28:17,253 --> 00:28:19,934 Come off the kid, come off the kid. Get off him, man. 375 00:28:19,992 --> 00:28:22,047 Gem ain't a snake, he looks up to you lot. 376 00:28:22,245 --> 00:28:23,914 You know what? Fuck all that. 377 00:28:24,506 --> 00:28:27,004 When you see Gem, tell him to come and see me, yeah? 378 00:28:27,045 --> 00:28:28,847 We'll sort this thing out. Go on. 379 00:28:29,547 --> 00:28:30,794 Go on. Yeah. 380 00:28:31,215 --> 00:28:33,764 - Take your bitch home, man. - What's wrong with you, man? 381 00:28:33,806 --> 00:28:36,141 He's not telling man where the snake is, bruv. 382 00:28:37,015 --> 00:28:39,435 So?! It's his boy, innit? 383 00:28:39,951 --> 00:28:41,684 That's what you do – you back your boy. 384 00:28:46,305 --> 00:28:48,725 We got big things to think about out here. 385 00:28:48,823 --> 00:28:51,965 Fucking grabbing up youths on the block, what's wrong with you, man? 386 00:29:37,326 --> 00:29:38,665 Gem... 387 00:29:39,485 --> 00:29:41,059 What happened to Marnie? 388 00:29:41,639 --> 00:29:43,164 They killed her. 389 00:29:43,601 --> 00:29:44,853 Oh, shit. 390 00:29:46,601 --> 00:29:47,615 Why? 391 00:29:47,942 --> 00:29:49,504 Why would they do that? 392 00:29:51,326 --> 00:29:53,004 They think you're a snake. 393 00:29:53,407 --> 00:29:54,502 What? 394 00:29:55,355 --> 00:29:58,837 They think you told Kamale about the house that got knocked down. 395 00:30:00,675 --> 00:30:02,327 I'd never do that. 396 00:30:06,165 --> 00:30:07,292 Look, Gem... 397 00:30:07,605 --> 00:30:09,644 we gotta go. They might come back. 398 00:30:44,828 --> 00:30:46,048 You alright? 399 00:30:48,105 --> 00:30:50,150 - This is Leon. - Hello. 400 00:30:51,265 --> 00:30:52,818 That's Gem. 401 00:30:53,068 --> 00:30:54,791 And you must be Precious. 402 00:30:57,870 --> 00:30:58,944 They killed his dog. 403 00:31:04,647 --> 00:31:06,208 Right, get in the car. 404 00:31:46,481 --> 00:31:48,054 Fuck's sake. 405 00:32:05,960 --> 00:32:07,927 Thank you, it's really nice. 406 00:32:08,750 --> 00:32:10,074 You're welcome. 407 00:32:10,385 --> 00:32:12,104 Thanks for the food, Leon. 408 00:32:13,829 --> 00:32:15,537 Not gonna try any, Gem? 409 00:32:18,549 --> 00:32:21,240 I'd never tell on Dushane, he's my friend. 410 00:32:22,746 --> 00:32:24,994 What you've gotta understand is none of 'em's your friend. 411 00:32:25,230 --> 00:32:27,613 Not Dushane, Sully, none of 'em. 412 00:32:28,035 --> 00:32:30,664 They'll make you think you are, so you'll do what they want. 413 00:32:30,705 --> 00:32:32,744 They don't care about you. Trust me... 414 00:32:32,785 --> 00:32:34,280 I know how they think. 415 00:32:35,433 --> 00:32:36,714 What are we gonna do? 416 00:32:38,130 --> 00:32:39,044 I'll talk to 'em. 417 00:32:40,475 --> 00:32:41,863 They won't listen. 418 00:32:43,581 --> 00:32:45,014 Don't worry. I'll 419 00:32:45,646 --> 00:32:47,111 sort this out. 420 00:32:49,365 --> 00:32:51,126 Okay, guys, come on. 421 00:32:51,475 --> 00:32:53,206 Better get you home. 422 00:33:13,338 --> 00:33:14,966 You think we can go now? 423 00:33:15,442 --> 00:33:18,466 Dushane said we've gotta stay here until we see Kamale. 424 00:33:20,537 --> 00:33:22,344 I need to go toilet, man. 425 00:33:22,701 --> 00:33:23,933 Go ahead. 426 00:33:24,243 --> 00:33:26,677 I need to bust a big shit. 427 00:33:42,849 --> 00:33:44,058 I'll talk to them. 428 00:33:44,656 --> 00:33:45,784 Don't worry about it. 429 00:33:45,826 --> 00:33:47,283 I know these boys. 430 00:33:47,550 --> 00:33:49,969 It'll be fine. Go on, you go on up. 431 00:33:53,957 --> 00:33:55,425 See you later. 432 00:34:18,867 --> 00:34:20,702 Yo, what do you want, bro? 433 00:34:23,312 --> 00:34:25,298 Wanna talk to you about this kid Gem. 434 00:34:25,538 --> 00:34:28,034 Yeah – what about him? 435 00:34:28,593 --> 00:34:30,772 - I want you to leave him alone. - Leon, man, 436 00:34:30,906 --> 00:34:33,414 I told you already, this has got nothing to do with you, bruv. 437 00:34:33,803 --> 00:34:35,034 Kid trusts you, Shane. 438 00:34:36,411 --> 00:34:38,467 What the fuck you doin', man? 439 00:34:40,315 --> 00:34:42,334 Why you coming up here chatting shit? 440 00:34:44,319 --> 00:34:45,481 Shane... 441 00:34:46,342 --> 00:34:48,054 - he doesn't understand why-- - Can you hear me now? 442 00:34:48,161 --> 00:34:49,248 Yo! 443 00:34:49,490 --> 00:34:51,344 - What the fuck's wrong with you, man? - Sully... 444 00:34:51,386 --> 00:34:53,222 - Can you fuckin' hear me now? - Sully... 445 00:34:53,717 --> 00:34:56,144 - Sully... - We already told you drop it? 446 00:34:56,185 --> 00:34:58,062 - Sully... - Sully, mellow, man. 447 00:34:58,786 --> 00:35:00,870 Put the fuckin' gun away, man. 448 00:35:01,002 --> 00:35:03,810 Fuckin' make me shoot you out here, man. 449 00:35:05,338 --> 00:35:08,517 No-one wants to hear shit about Gem or fucking Ra'Nell. 450 00:35:09,485 --> 00:35:10,994 Jog on! 451 00:35:14,625 --> 00:35:16,414 Kid trusts you, Shane. 452 00:35:16,858 --> 00:35:19,512 He says he didn't snake, and I believe him. 453 00:35:20,105 --> 00:35:22,435 - Go home, man. - Fuck off, man. 454 00:35:22,526 --> 00:35:24,275 Get in your monde, man. 455 00:35:24,428 --> 00:35:25,630 Dickhead. 456 00:35:59,535 --> 00:36:01,163 You here to stay? 457 00:36:01,853 --> 00:36:03,884 I'm not going anywhere. 458 00:36:13,179 --> 00:36:15,384 You know, that's it, man. I gotta go. 459 00:36:15,426 --> 00:36:17,514 I need to find a toilet before I shit my pants. 460 00:36:17,556 --> 00:36:20,394 - What?! You can't leave me alone. - Come on, man. 461 00:36:20,665 --> 00:36:22,974 - What if he comes when you're gone? - I don't know. 462 00:36:23,951 --> 00:36:25,732 There's a tree over there. Use it. 463 00:36:25,830 --> 00:36:27,354 - No. - Just use it! 464 00:36:28,354 --> 00:36:30,774 Come on, you can't leave me alone. Just use the tree. 465 00:37:10,574 --> 00:37:12,128 Oh, shit. 466 00:37:20,146 --> 00:37:21,674 - Yo. - Dushane. 467 00:37:22,374 --> 00:37:24,994 - It's Kamale. - What, are you sure it's him? 468 00:37:25,816 --> 00:37:27,149 It's definitely him. 469 00:37:27,428 --> 00:37:29,090 And are you sure they didn't see you? 470 00:37:29,204 --> 00:37:30,170 Yeah. 471 00:37:30,341 --> 00:37:32,544 - Right, stay there and keep watch. - Okay. 472 00:37:33,159 --> 00:37:35,400 Alright, I'll come. I'm on my way. 473 00:37:56,039 --> 00:37:59,154 - Now, which yard is it? - The one with the green fence. 474 00:38:02,225 --> 00:38:03,438 Alright, man... 475 00:38:03,527 --> 00:38:05,444 you done good. Go. 476 00:38:07,887 --> 00:38:09,454 So, what are you saying? 477 00:38:09,618 --> 00:38:12,674 Listen, if we don't do this now, we've got nowhere to go. 478 00:38:12,911 --> 00:38:15,021 Let's fucking do it then, man. 479 00:38:26,649 --> 00:38:27,696 - Back up! - Wait-- 480 00:38:27,758 --> 00:38:29,603 You think you can fuck with me, yeah? 481 00:38:29,975 --> 00:38:31,135 - Fuck! - What you saying, pussy? 482 00:38:31,210 --> 00:38:32,889 - Where the fuck is he? - Shut up, man. 483 00:38:32,964 --> 00:38:34,734 - Fuck! - The fucker's in here! 484 00:38:37,428 --> 00:38:38,652 Shut up! 485 00:38:39,920 --> 00:38:42,415 Shut up! Shut the fuck up! 486 00:38:44,072 --> 00:38:45,394 Ahh-ahh! 487 00:38:46,491 --> 00:38:49,061 - "Ahh-ahh!" You're a pussy. - Oh, fuck. 488 00:38:49,155 --> 00:38:50,374 Shut up, man. 489 00:38:50,689 --> 00:38:52,099 What weed is this? 490 00:38:52,219 --> 00:38:54,123 Fucking shut up, you little pussy! 491 00:38:54,236 --> 00:38:56,189 - Shut up, you little pussy. - You fucker, I'm gonna fucking-- 492 00:38:56,260 --> 00:38:57,711 Where's the fucking food, blud? 493 00:38:57,752 --> 00:38:59,543 Where's the fucking food, blud? 494 00:38:59,925 --> 00:39:03,210 - Fuck you! - Where's the fucking food? 495 00:39:04,919 --> 00:39:07,974 Yo, you're coming with us, brother. 496 00:39:10,065 --> 00:39:11,394 Where's the fucking food? 497 00:39:11,663 --> 00:39:13,990 Where the fuck is the food, cuz? 498 00:39:15,145 --> 00:39:17,654 Talk, or I'm going to break your fucking face, blud. 499 00:39:19,232 --> 00:39:20,618 Fuck you! 500 00:39:24,328 --> 00:39:26,101 Pussy! 501 00:39:26,720 --> 00:39:28,244 Answer me, bruv. 502 00:39:29,625 --> 00:39:33,254 Yo, fam... you're gonna tell us where the food is. You know that, innit? 503 00:39:33,297 --> 00:39:35,643 Fuck you! I don't know about no food! 504 00:39:44,196 --> 00:39:47,147 Fam... you need to start talking right now, you know, bruv. 505 00:39:47,234 --> 00:39:49,144 I need to know where that food is, G, 506 00:39:49,295 --> 00:39:51,754 - or it's gonna get peat for you out here. - Fuck you. 507 00:39:51,860 --> 00:39:53,274 What do you mean, fuck me, bruv? 508 00:39:53,315 --> 00:39:54,817 Where's the fucking food? 509 00:39:55,741 --> 00:39:56,734 Dushane. 510 00:40:05,443 --> 00:40:06,997 Put him in. 511 00:40:10,948 --> 00:40:12,704 Fuck off. Fuck you! Get off me! 512 00:40:15,455 --> 00:40:17,597 - Give me the fucking spade. - Fuck you! 513 00:40:34,046 --> 00:40:35,952 Bruvva, come on, man, that's enough now. 514 00:40:36,119 --> 00:40:37,812 Come on, get him up. 515 00:40:40,735 --> 00:40:42,380 Come on, Dris. 516 00:40:46,057 --> 00:40:48,965 - Fucking pussy. Where's the fucking foo-- - Trust Tyres! 517 00:40:49,068 --> 00:40:50,334 - Where? - Trust Tyres! 518 00:40:50,375 --> 00:40:51,473 - You pussy. - Trust Tyres. 519 00:40:51,553 --> 00:40:52,906 Shut up, man. 520 00:40:53,426 --> 00:40:54,794 Fucking pussy. 521 00:40:56,921 --> 00:40:58,234 Let me out, please. 522 00:40:58,296 --> 00:41:01,004 It's at Trust Tyres, man. Please, man. Come on, let me out, bruv. 523 00:42:24,344 --> 00:42:25,871 Shit! 524 00:42:36,174 --> 00:42:37,354 What are you doin' here, bruv? 525 00:42:38,734 --> 00:42:41,020 Listen, this is where Kamale is keeping all your food and all that. 526 00:42:41,098 --> 00:42:43,504 Come to get it for youse lot, you know what I mean? 527 00:42:44,941 --> 00:42:46,271 Take it. 528 00:42:55,703 --> 00:42:58,070 How the fuck did you know that anyway, blud? 529 00:43:01,387 --> 00:43:04,424 How the fuck did you know where Kamale was keeping the food? 530 00:43:09,417 --> 00:43:11,524 Dushane, take that out my face, will you, for fuck's sake. 531 00:43:11,605 --> 00:43:13,208 Take that out my fucking face, bruv. 532 00:43:13,281 --> 00:43:14,934 Lee... are you the snake? 533 00:43:15,796 --> 00:43:18,741 What do you mean, am I the fucking snake? What's wrong with you? 534 00:43:22,161 --> 00:43:24,641 Dushane, what you doing, bruv? I gave you your first break, Dushane. 535 00:43:24,729 --> 00:43:26,922 Take that thing out my face. I can't take it no more. 536 00:43:26,991 --> 00:43:28,882 I put you on the fucking road, I'll sort you... 537 00:43:29,031 --> 00:43:30,302 Do it! 538 00:43:48,132 --> 00:43:49,826 Hey, let's go, fam. 539 00:43:50,340 --> 00:43:52,474 Yo! Come on! Fuck, let's go. 540 00:44:15,274 --> 00:44:16,854 Jackpot, blud! 541 00:44:17,151 --> 00:44:18,124 What ya sayin'? 542 00:44:18,165 --> 00:44:20,584 Yeah, man, must've got our stash back and theirs. 543 00:44:24,331 --> 00:44:25,964 Paper, everything. 544 00:45:41,821 --> 00:45:44,067 - Yo, look after, bruv. - Keep safe, man. 545 00:45:44,199 --> 00:45:46,576 I will. 546 00:45:59,470 --> 00:46:01,594 Yo, listen, come here, man. 547 00:46:17,434 --> 00:46:21,125 - Hey, yo, where you-- - Don't fuck with us, innit?! 548 00:46:21,334 --> 00:46:24,033 Tell Dushane and fucking Sully they're next. 549 00:46:24,707 --> 00:46:25,813 You pussy. 550 00:46:25,884 --> 00:46:27,313 Come on, babe. 40491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.