All language subtitles for The.Winter.King.S01E03.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:03,745 Uther's letting his enemies get too close, Arthur. 2 00:00:03,746 --> 00:00:05,997 I am not coming back. 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,041 Look for me 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,127 when you cross the water to the other world. 5 00:00:13,338 --> 00:00:15,381 Welcome to Avalon, King Gundleus. 6 00:00:15,382 --> 00:00:16,799 Would you honor us and eat with us? 7 00:00:16,800 --> 00:00:20,094 A baby cannot rule Britain. 8 00:00:20,095 --> 00:00:21,596 - Kill them all! - Run! 9 00:00:23,307 --> 00:00:26,684 Druidess... 10 00:00:26,685 --> 00:00:28,186 Lord! 11 00:00:28,187 --> 00:00:29,896 This is not the Edling King. 12 00:00:29,897 --> 00:00:32,815 They've changed the child. 13 00:00:32,816 --> 00:00:35,276 You were the mother of a king. Now... 14 00:00:35,277 --> 00:00:37,236 you're nothing. 15 00:00:37,237 --> 00:00:39,697 Come! Come! We must move! 16 00:00:39,698 --> 00:00:42,116 Attack! 17 00:00:42,117 --> 00:00:43,659 Form a circle around the king! 18 00:00:43,660 --> 00:00:45,870 You are a traitor and a murderer! 19 00:00:45,871 --> 00:00:47,539 Kill him! 20 00:00:50,918 --> 00:00:52,585 Arthur has come. 21 00:01:30,123 --> 00:01:31,625 Your sword. 22 00:01:33,460 --> 00:01:35,629 Drop it. 23 00:02:45,741 --> 00:02:48,034 May I see the goodness of the Lord 24 00:02:48,035 --> 00:02:50,578 in the land of the living. 25 00:02:50,579 --> 00:02:52,955 May I be strong and take heart 26 00:02:52,956 --> 00:02:55,083 and wait for the Lord. 27 00:02:56,043 --> 00:02:58,169 Bishop Bedwin, riders are approaching. 28 00:02:58,170 --> 00:03:00,213 Come quickly. 29 00:03:14,978 --> 00:03:16,730 It can't be. 30 00:03:18,148 --> 00:03:20,107 {\an8}Open the gates! 31 00:03:29,117 --> 00:03:31,369 Bedwin. 32 00:03:33,789 --> 00:03:35,915 Arthur! 33 00:03:38,502 --> 00:03:40,670 - The Edling King. - Praise be. 34 00:03:40,671 --> 00:03:43,172 The Lord has shown us a miracle, Bedwin. 35 00:03:43,173 --> 00:03:45,549 This was no miracle. 36 00:03:45,550 --> 00:03:51,055 My sister... and all these brave souls... 37 00:03:51,056 --> 00:03:52,723 they saved him. 38 00:03:52,724 --> 00:03:53,641 And Gundleus? 39 00:03:55,394 --> 00:03:57,353 - We kill him! - Yes! 40 00:03:57,354 --> 00:04:00,898 Traitor! You murdered our queen! 41 00:04:00,899 --> 00:04:02,233 And raped our Druidess. 42 00:04:02,234 --> 00:04:04,610 But the gods are still with her... 43 00:04:04,611 --> 00:04:06,779 and they demand punishment! 44 00:04:06,780 --> 00:04:08,531 You must die! 45 00:04:08,532 --> 00:04:10,950 "I desire mercy, not sacrifice." This is barbaric beyond... 46 00:04:10,951 --> 00:04:12,618 It's a fitting revenge. 47 00:04:16,248 --> 00:04:19,959 Gundleus Ap Meir, 48 00:04:19,960 --> 00:04:22,628 King of Siluria, 49 00:04:22,629 --> 00:04:25,256 the gods rejoice in your death. 50 00:04:25,257 --> 00:04:26,924 - No! - Ladwys! 51 00:04:30,178 --> 00:04:31,762 Unhand me! 52 00:04:31,763 --> 00:04:36,726 I am Merlin's Druidess, and I demand my sacrifice! 53 00:04:36,727 --> 00:04:40,396 No one is questioning your status, Nimue, 54 00:04:40,397 --> 00:04:43,315 or your suffering. 55 00:04:44,651 --> 00:04:48,446 There will be no more blood spilt today. 56 00:04:48,447 --> 00:04:50,322 On his feet. Remove their armor. 57 00:04:54,703 --> 00:04:57,288 {\an8}- Brother, are you mad? - Why are you doing this? 58 00:04:57,289 --> 00:04:59,165 {\an8}Killing Gundleus will not 59 00:04:59,166 --> 00:05:00,583 bring peace to Britain. 60 00:05:00,584 --> 00:05:03,294 It'll bring peace to me. 61 00:05:03,295 --> 00:05:04,962 Where can we keep the prisoners secure? 62 00:05:04,963 --> 00:05:07,757 Well, there is nowhere. Uther kept no prisoners. 63 00:05:07,758 --> 00:05:09,258 I prefer sacrifice to imprisonment. 64 00:05:09,259 --> 00:05:13,972 {\an8}Arthur... don't break the way of things. 65 00:05:16,391 --> 00:05:18,101 King's chamber has a lock. 66 00:05:21,146 --> 00:05:24,231 You'd put this traitor in our father's chamber? 67 00:05:24,232 --> 00:05:28,111 {\an8}Trust me... sister. 68 00:05:42,125 --> 00:05:43,292 Arthur. 69 00:05:48,173 --> 00:05:50,674 You have denied me my peace 70 00:05:50,675 --> 00:05:52,301 and Sulevia, the Goddess of governance, 71 00:05:52,302 --> 00:05:54,012 her sacrifice. 72 00:05:55,722 --> 00:05:59,100 You will know pain like my pain. 73 00:05:59,101 --> 00:06:01,770 And you will be punished. 74 00:06:18,453 --> 00:06:21,163 Is this where Uther's soul crossed over to the other world? 75 00:06:21,164 --> 00:06:22,581 It is. 76 00:06:22,582 --> 00:06:24,500 I can't stay here. I can't stay here! 77 00:06:24,501 --> 00:06:26,210 Let her go. She's not harmed you. 78 00:06:26,211 --> 00:06:28,922 Oh, she killed her share of the people of Avalon. 79 00:06:31,007 --> 00:06:33,008 She remains here. 80 00:06:35,095 --> 00:06:36,637 Clear the chamber. 81 00:06:36,638 --> 00:06:38,222 Make sure there's no means for escape. 82 00:06:40,142 --> 00:06:43,060 King Gundleus, we'll bring you food and water. 83 00:06:45,063 --> 00:06:47,398 So, while we rot, you steal the kingdom? 84 00:06:47,399 --> 00:06:50,484 Your father smelled you for a bastard traitor, Arthur. 85 00:06:50,485 --> 00:06:52,278 You stay away until the old man dies, 86 00:06:52,279 --> 00:06:54,655 and then you seize your chance. 87 00:06:54,656 --> 00:06:56,574 The crippled king's no safer with him than me. 88 00:06:57,993 --> 00:06:59,786 Once... 89 00:07:01,830 --> 00:07:03,831 in front of my father, 90 00:07:03,832 --> 00:07:07,502 I swore that I would guard any child that he bore. 91 00:07:11,673 --> 00:07:13,800 And I swear it again. 92 00:07:16,720 --> 00:07:19,346 If any man should harm me the Edling King, 93 00:07:19,347 --> 00:07:22,642 I will revenge that harm. 94 00:07:29,566 --> 00:07:31,651 I will protect his life with my own. 95 00:08:17,197 --> 00:08:19,365 Merlin told me... 96 00:08:19,366 --> 00:08:23,369 the gods are like mist, 97 00:08:23,370 --> 00:08:27,957 drifting, fading. 98 00:08:27,958 --> 00:08:32,169 If we hear them and please them, 99 00:08:32,170 --> 00:08:34,171 then they'll thicken, 100 00:08:34,172 --> 00:08:36,924 and they'll join to cover all the land. 101 00:08:36,925 --> 00:08:39,343 They'll protect us. 102 00:08:41,805 --> 00:08:45,099 But if we deny them, we're lost. 103 00:08:48,561 --> 00:08:50,062 I thought Arthur would understand, 104 00:08:50,063 --> 00:08:53,983 but he doesn't. He doesn't understand anything. 105 00:09:10,208 --> 00:09:12,626 Do you love me? 106 00:09:25,640 --> 00:09:26,891 Hold out your palm. 107 00:09:43,450 --> 00:09:46,577 Come Sulis, Belisima, 108 00:09:46,578 --> 00:09:49,288 Nehallenia. 109 00:09:52,542 --> 00:09:54,043 Ollodius, 110 00:09:54,044 --> 00:09:56,420 Nodens, Manawdyn, fab Lyr. 111 00:09:56,421 --> 00:09:57,755 Ahh. 112 00:10:08,350 --> 00:10:11,935 As long as you carry the scar, your life is mine. 113 00:10:15,440 --> 00:10:17,650 So long as I carry the scar... 114 00:10:20,695 --> 00:10:22,822 my life is yours. 115 00:10:25,700 --> 00:10:27,327 We're as one, Derfel. 116 00:10:48,681 --> 00:10:50,849 I'm... 117 00:10:50,850 --> 00:10:55,270 I'm sure we can find room for you inside Caer Cadarn. 118 00:10:55,271 --> 00:10:57,064 We're used to sleeping like this. 119 00:10:58,441 --> 00:11:01,318 That's God's miracle you came. Kingdoms need kings. 120 00:11:01,319 --> 00:11:03,320 Without them, they're... 121 00:11:03,321 --> 00:11:07,366 they're empty land, inviting a conqueror's spears. 122 00:11:12,497 --> 00:11:13,956 Wash time! 123 00:11:16,084 --> 00:11:19,002 Arthur. Arthur... 124 00:11:19,003 --> 00:11:21,381 at the end, your father talked of you. 125 00:11:24,384 --> 00:11:27,262 I believe he regretted his actions. 126 00:11:32,100 --> 00:11:33,851 How long will you stay? 127 00:11:33,852 --> 00:11:35,770 For as long as you need us. 128 00:11:37,147 --> 00:11:41,567 I've counted 15 men defending the whole of Caer Cadarn. 129 00:11:43,027 --> 00:11:45,864 Lord Owain took most of our warriors on a war party. 130 00:11:47,073 --> 00:11:49,700 Uther increasingly relied on him. 131 00:11:49,701 --> 00:11:52,536 He's fighting the Saxons at Calleva. 132 00:11:52,537 --> 00:11:55,706 The Saxons are in Calleva? 133 00:11:55,707 --> 00:11:57,291 Every spring, more boats come 134 00:11:57,292 --> 00:11:59,376 and more Saxons press west towards us. 135 00:11:59,377 --> 00:12:01,962 We'll all be Saxons soon, 136 00:12:01,963 --> 00:12:04,548 unless the kingdoms destroy each other first. 137 00:12:05,842 --> 00:12:10,179 - So, nothing's changed, then? - Arthur... 138 00:12:10,180 --> 00:12:14,433 If anything, it's got worse. 139 00:12:14,434 --> 00:12:16,977 Truly, Britain bleeds. 140 00:12:16,978 --> 00:12:19,646 Think about staying, please. 141 00:12:50,428 --> 00:12:52,138 He seems so alert. 142 00:12:56,768 --> 00:12:58,852 Is that normal for his age? 143 00:12:58,853 --> 00:13:00,896 You're asking me? 144 00:13:04,692 --> 00:13:06,945 I have something for you. 145 00:13:13,451 --> 00:13:15,911 Bear's tooth... 146 00:13:15,912 --> 00:13:18,456 for my fearless sister. 147 00:13:26,130 --> 00:13:29,258 I thought we were dead. 148 00:13:29,259 --> 00:13:31,677 Sorry, I should have come sooner. 149 00:13:31,678 --> 00:13:34,638 There's nothing to be sorry for. 150 00:13:34,639 --> 00:13:36,849 You saved us. 151 00:13:39,102 --> 00:13:41,812 I should have done more. 152 00:13:41,813 --> 00:13:45,024 - That day when our father... - Let's not talk of him. 153 00:13:49,612 --> 00:13:52,364 I'll just say one thing. 154 00:13:52,365 --> 00:13:56,119 If he was alive now, he'd be so grateful to you. 155 00:13:58,580 --> 00:14:00,914 He was so desperate to keep Mordred on the throne 156 00:14:00,915 --> 00:14:05,002 that he took a huge risk with Gundleus... 157 00:14:05,003 --> 00:14:07,046 which didn't pay off. 158 00:14:09,716 --> 00:14:11,925 Why are you keeping him alive, Arthur? 159 00:14:11,926 --> 00:14:16,221 It's both madness and dangerous. You know what he's capable of. 160 00:14:16,222 --> 00:14:20,226 I've learned that powerful men are more useful alive than dead. 161 00:14:41,789 --> 00:14:43,040 What? 162 00:14:43,041 --> 00:14:45,667 Where are we going to sleep tonight? 163 00:14:45,668 --> 00:14:49,338 Don't worry about that. Our lord has found rooms for you. 164 00:14:49,339 --> 00:14:51,214 You'll feel better tomorrow. 165 00:14:51,215 --> 00:14:55,177 However bad a day has been, the sun rises on the next. 166 00:14:55,178 --> 00:14:57,387 Bo, are you sure about that, Sag? 167 00:14:57,388 --> 00:15:00,682 Seems to me Britain's a land of mist and rain. 168 00:15:00,683 --> 00:15:02,893 And Gaul is not? 169 00:15:02,894 --> 00:15:05,896 Well, I suppose... I suppose you know better. 170 00:15:05,897 --> 00:15:08,231 Hey. Alors... 171 00:15:08,232 --> 00:15:10,567 who of you knew my lord when he was a boy? 172 00:15:10,568 --> 00:15:12,653 Huh? 173 00:15:12,654 --> 00:15:15,864 Arthur was often at Avalon. 174 00:15:15,865 --> 00:15:17,574 We all knew him. 175 00:15:17,575 --> 00:15:20,410 My... My father, Hywel, taught him how to fight. 176 00:15:20,411 --> 00:15:23,830 With a sword's edge against bales of hay. 177 00:15:23,831 --> 00:15:26,041 Arthur's talked about my father? 178 00:15:26,042 --> 00:15:27,417 Of course. 179 00:15:27,418 --> 00:15:30,921 He likes to tell stories of growing up in Britain 180 00:15:30,922 --> 00:15:33,256 and of the friends he left behind. 181 00:15:33,257 --> 00:15:36,219 He never forgets those he loves. 182 00:15:37,804 --> 00:15:40,639 - Has he talked of me? - What is your name? 183 00:15:40,640 --> 00:15:42,265 Derfel. 184 00:15:42,266 --> 00:15:45,645 Derfel? I don't remember. 185 00:15:49,148 --> 00:15:50,440 Oh. 186 00:15:50,441 --> 00:15:52,150 - Oh! - The death pit boy! 187 00:15:52,151 --> 00:15:53,777 - Oh, it's you! - Is that what he calls me? 188 00:15:53,778 --> 00:15:58,115 Hey, we've heard your story so many times. 189 00:15:58,116 --> 00:16:00,617 Yeah? The one, two... 190 00:16:00,618 --> 00:16:02,994 Oh, God! I've got a stake in my heart, 191 00:16:02,995 --> 00:16:04,663 and I'm going to die! 192 00:16:05,748 --> 00:16:09,251 Oh! God, I'm dying! Now I'm not dead! 193 00:16:17,176 --> 00:16:21,680 Lanval, go north to Powys. 194 00:16:21,681 --> 00:16:24,642 I want to know what Gorfydd is up to. 195 00:16:27,437 --> 00:16:31,732 In Dumnonia, this will keep you safe. 196 00:16:31,733 --> 00:16:33,650 It's my father's seal. 197 00:16:33,651 --> 00:16:37,195 Once you get to Powys, you're in enemy territory. 198 00:16:37,196 --> 00:16:41,241 Hey, be careful. 199 00:16:41,242 --> 00:16:44,369 I mean it. If they find you, they will kill you. 200 00:16:44,370 --> 00:16:47,164 Oh, they've tried, huh, but they haven't managed yet. 201 00:16:47,165 --> 00:16:48,498 Mm. 202 00:16:48,499 --> 00:16:50,333 I'll be back before you know it. I mean it, huh? 203 00:16:50,334 --> 00:16:52,544 You blink, like that, I'll be back. 204 00:16:52,545 --> 00:16:54,838 - Lanval. - Huh? 205 00:16:54,839 --> 00:16:56,465 It's that way. 206 00:16:56,466 --> 00:17:00,511 It is that way. Okay. 207 00:17:03,931 --> 00:17:05,056 Get some rest, Sag. 208 00:17:05,057 --> 00:17:07,393 Tomorrow I want to show you Dumnonia. 209 00:17:17,862 --> 00:17:19,614 It's okay. 210 00:17:21,449 --> 00:17:23,700 Let me help you, Lord. 211 00:17:23,701 --> 00:17:27,246 Hyah! 212 00:17:29,957 --> 00:17:31,208 It's you. 213 00:17:34,253 --> 00:17:36,422 Death pit boy. 214 00:17:38,090 --> 00:17:39,258 Yes, Lord. 215 00:17:41,928 --> 00:17:43,887 One... two. 216 00:17:46,224 --> 00:17:48,476 When I said it wouldn't hurt, I lied. 217 00:17:50,478 --> 00:17:54,689 Here you are, growing taller than me. 218 00:17:54,690 --> 00:17:57,150 You suit your name. Sagamore told me. It's Derfel. 219 00:17:57,151 --> 00:17:59,528 It is. 220 00:17:59,529 --> 00:18:02,197 My sister said that you killed a man... Shh, shh, shh. 221 00:18:02,198 --> 00:18:03,615 In defense of the Edling King. 222 00:18:03,616 --> 00:18:06,993 Shh, shh, shh, shh. 223 00:18:06,994 --> 00:18:10,831 That without you, the whole group may not have lived. 224 00:18:10,832 --> 00:18:12,165 It was Nimue 225 00:18:12,166 --> 00:18:14,918 who gave me the courage to fight back. 226 00:18:16,420 --> 00:18:20,423 Gods spoke to her. 227 00:18:20,424 --> 00:18:23,885 I'm glad the gods have not deserted her, 228 00:18:23,886 --> 00:18:26,388 like she must think I have. 229 00:18:42,029 --> 00:18:44,740 Great gods, see me. 230 00:18:51,581 --> 00:18:53,374 Save me. 231 00:19:08,639 --> 00:19:09,849 Sirona... 232 00:19:13,728 --> 00:19:15,645 bless me. 233 00:19:17,607 --> 00:19:18,732 Heal me. 234 00:19:55,937 --> 00:19:59,689 I hear your friends. 235 00:19:59,690 --> 00:20:05,028 When you brought me to Avalon, she made me better. 236 00:20:05,029 --> 00:20:07,322 And now you've helped her escape the Silurian. 237 00:20:07,323 --> 00:20:09,866 It's good to repay debts. 238 00:20:09,867 --> 00:20:12,160 What do you wish for? 239 00:20:15,039 --> 00:20:16,539 To be your man. 240 00:20:16,540 --> 00:20:20,377 You know how to use a sword? 241 00:20:20,378 --> 00:20:23,756 I've been learning, and I'm a good horseman. 242 00:20:25,424 --> 00:20:28,510 Maybe I could ride into battle with you. 243 00:20:28,511 --> 00:20:31,763 Would you want to kill men? 244 00:20:31,764 --> 00:20:33,848 If there was a good reason for it. 245 00:20:33,849 --> 00:20:36,685 There often isn't, and you have to sacrifice much... 246 00:20:36,686 --> 00:20:38,687 friends, family. - I have no family. 247 00:20:38,688 --> 00:20:40,313 You have to put your warrior brothers 248 00:20:40,314 --> 00:20:45,110 before everything... and everyone. 249 00:20:45,111 --> 00:20:47,404 Could you do that, Derfel? 250 00:20:47,405 --> 00:20:52,450 Fighting is... the one thing that I'm good at. 251 00:20:52,451 --> 00:20:54,578 I know it is. 252 00:20:55,955 --> 00:20:58,874 Come on, then. 253 00:21:00,501 --> 00:21:04,087 I'll show you. 254 00:21:04,088 --> 00:21:07,382 We're entirely self-sufficient. 255 00:21:07,383 --> 00:21:11,052 We have no slaves. We look after ourselves when we travel. 256 00:21:11,053 --> 00:21:12,512 I don't encourage marriage. 257 00:21:14,098 --> 00:21:18,518 No place for regrets about wives and children on the battlefield. 258 00:21:18,519 --> 00:21:20,603 Those that do have family barely see them. 259 00:21:20,604 --> 00:21:23,356 - I'll never have a family. - You say that now. 260 00:21:23,357 --> 00:21:26,609 No. My path is to be a warrior. 261 00:21:26,610 --> 00:21:29,655 I have my own sword, Lord. 262 00:21:32,950 --> 00:21:33,993 Salurian? 263 00:21:39,206 --> 00:21:40,499 Breaks easily. 264 00:21:42,668 --> 00:21:44,169 Our weapons are made of steel. 265 00:21:44,170 --> 00:21:47,339 My mother was a blacksmith. I learned from her. 266 00:21:51,093 --> 00:21:55,055 If you were to join us, Derfel, you'd have to forget everything 267 00:21:55,056 --> 00:21:58,349 you've come to understand about warfare. 268 00:21:58,350 --> 00:22:01,186 We train the mind as well as the body. 269 00:22:01,187 --> 00:22:03,814 Focus is everything. 270 00:22:06,650 --> 00:22:08,778 A strength of purpose. 271 00:22:35,930 --> 00:22:37,931 Well? 272 00:22:37,932 --> 00:22:40,141 It's more beautiful than Gaul. Admit it. 273 00:22:40,142 --> 00:22:43,937 I don't notice where I am, just the people I'm killing. 274 00:22:43,938 --> 00:22:46,065 Is it to be Saxons here? 275 00:22:48,484 --> 00:22:49,860 Maybe. 276 00:22:51,487 --> 00:22:53,196 So, then we're staying? 277 00:22:55,699 --> 00:22:56,950 I don't know. 278 00:22:56,951 --> 00:22:59,994 You don't know? You can't not know. 279 00:22:59,995 --> 00:23:03,873 You always know. You just don't know that you know. 280 00:23:03,874 --> 00:23:06,960 You work on instincts. That's how you make your decisions. 281 00:23:06,961 --> 00:23:09,922 Your head, it just needs time to catch up. 282 00:23:30,025 --> 00:23:31,860 Where are you coming from? 283 00:23:31,861 --> 00:23:36,824 Caleeva. Saxons ambushed us, scores of them. 284 00:23:38,367 --> 00:23:40,077 It was a massacre. 285 00:24:10,691 --> 00:24:12,775 Let's get some blankets! 286 00:24:12,776 --> 00:24:15,320 We need more rushes and blankets! 287 00:24:15,321 --> 00:24:17,488 More rushes and blankets! 288 00:24:17,489 --> 00:24:20,534 Let's go! 289 00:24:30,336 --> 00:24:32,588 Arthur. 290 00:24:37,551 --> 00:24:40,803 At least I think it is. 291 00:24:40,804 --> 00:24:44,057 Look at you. Where's all that hair gone? 292 00:24:50,064 --> 00:24:53,900 I mourn your father every day, Arthur. 293 00:24:53,901 --> 00:24:56,736 At least he didn't live to see this. 294 00:24:56,737 --> 00:24:58,655 We came at 'em in the early morning. 295 00:24:58,656 --> 00:25:01,908 Suddenly, the bastards were behind us. 296 00:25:01,909 --> 00:25:04,536 Didn't even have time to form a shield wall. 297 00:25:07,873 --> 00:25:11,626 Come on. There's more. 298 00:25:25,015 --> 00:25:27,141 Thank God you're alive. 299 00:25:27,142 --> 00:25:29,728 Many are not. 300 00:25:31,230 --> 00:25:34,065 Do you think they were warned we were coming? 301 00:25:34,066 --> 00:25:36,693 No one else knew. Just Uther, myself. 302 00:25:36,694 --> 00:25:38,528 Did Gundleus know? 303 00:25:38,529 --> 00:25:40,863 That's possible, I suppose. 304 00:25:40,864 --> 00:25:43,491 Has he returned from Gorfydd yet? 305 00:25:43,492 --> 00:25:44,910 You don't know? 306 00:25:48,205 --> 00:25:50,873 Don't know what? 307 00:25:50,874 --> 00:25:53,334 - Let me at the bastard! - He's my prisoner, Owain. 308 00:25:53,335 --> 00:25:54,836 I swore an oath. 309 00:25:54,837 --> 00:25:56,838 And I swore an oath to protect Queen Norwenna 310 00:25:56,839 --> 00:25:59,257 and the Edling King, if you remember. Where is he?! 311 00:25:59,258 --> 00:26:01,759 I won't stop you from killing Gundleus. 312 00:26:01,760 --> 00:26:04,887 - Is he in there? - I couldn't even if I wanted to. 313 00:26:04,888 --> 00:26:06,597 My father placed his faith in you. 314 00:26:06,598 --> 00:26:08,182 It's not me that rules this country. 315 00:26:08,183 --> 00:26:10,310 What are you talkin about? I don't rule Dumnonia. 316 00:26:10,311 --> 00:26:11,644 While Mordred is a child, 317 00:26:11,645 --> 00:26:15,940 you and Bedwin rule in all but name. 318 00:26:17,109 --> 00:26:19,402 All I can do is tell you what I believe. 319 00:26:19,403 --> 00:26:22,572 If you kill Gundleus, you cleave this country wide open. 320 00:26:22,573 --> 00:26:27,660 Vengeance is the way of things. 321 00:26:27,661 --> 00:26:30,331 Maybe the way of things has to change. 322 00:26:33,667 --> 00:26:36,377 Think, Owain. 323 00:26:36,378 --> 00:26:39,630 Gorfydd could use Gundleus' death as an excuse to attack us. 324 00:26:39,631 --> 00:26:41,675 We aren't prepared. 325 00:26:45,637 --> 00:26:50,725 All right. We'll save his skin for now. 326 00:26:50,726 --> 00:26:53,269 But there is no earthly reason why 327 00:26:53,270 --> 00:26:54,771 he should be allowed to stay in there, 328 00:26:54,772 --> 00:26:58,484 in the King's chamber, with his woman. 329 00:26:59,318 --> 00:27:02,403 Why don't we imprison Ladwys elsewhere? 330 00:27:09,161 --> 00:27:11,454 Give me the key. 331 00:27:14,917 --> 00:27:16,335 Here they come. 332 00:27:19,839 --> 00:27:23,175 They've come to kill us. 333 00:27:28,097 --> 00:27:29,639 I'm not going to take your life, 334 00:27:29,640 --> 00:27:32,308 not this time, 335 00:27:32,309 --> 00:27:34,644 although I really would quite like to, 336 00:27:34,645 --> 00:27:37,397 seeing as how you're a killer of women and children. 337 00:27:37,398 --> 00:27:39,232 Oh, Lord Owain, always such an entrance. 338 00:27:43,529 --> 00:27:48,241 But I am going to take something even more precious. 339 00:27:53,205 --> 00:27:56,332 - Yeah. - Don't touch her. 340 00:27:56,333 --> 00:27:58,668 Don't touch her! 341 00:27:58,669 --> 00:28:00,753 Keep your filthy hands off of her! 342 00:28:05,759 --> 00:28:06,926 I'll bite your throat out. 343 00:28:10,013 --> 00:28:12,224 Is that right? 344 00:28:23,944 --> 00:28:25,904 Do you have healing skills? 345 00:28:29,867 --> 00:28:30,993 Of course. 346 00:28:32,786 --> 00:28:35,247 She can help with your wounded men. 347 00:28:42,129 --> 00:28:43,254 Morgan will keep her close. 348 00:28:48,927 --> 00:28:50,429 Tell me about the Saxons. 349 00:28:51,972 --> 00:28:53,055 How far have they pushed forward? 350 00:28:53,056 --> 00:28:55,434 Right. Well... 351 00:28:56,810 --> 00:28:59,896 Well, since you've been gone 352 00:28:59,897 --> 00:29:02,815 pushed on beyond the Thames 353 00:29:02,816 --> 00:29:06,027 to Durobrivis, 354 00:29:06,028 --> 00:29:08,905 Strong Gore in Gwent, 355 00:29:08,906 --> 00:29:10,699 and now Calleva. 356 00:29:11,325 --> 00:29:14,243 These towns are outposts for them, but still. 357 00:29:14,244 --> 00:29:16,746 It's everything you predicted, Arthur, 358 00:29:16,747 --> 00:29:19,917 and they are getting closer to Caer Cadarn and Avalon. 359 00:29:20,751 --> 00:29:22,293 What of the tribe kings? 360 00:29:22,294 --> 00:29:27,006 Right? Well, we're still at peace with Mark in Kernow. 361 00:29:27,007 --> 00:29:29,967 Cadwys governs Isca for us. 362 00:29:29,968 --> 00:29:33,137 Tewdric of Gwent remains our closest ally, 363 00:29:33,138 --> 00:29:37,266 and there's peace, just about, with Eachern in Elmet. 364 00:29:37,267 --> 00:29:39,811 Gorfydd of Powys 365 00:29:40,729 --> 00:29:43,356 is hostile, obviously. 366 00:29:43,357 --> 00:29:46,943 His men raid our borders, steal our sheep, 367 00:29:46,944 --> 00:29:48,694 and burn our villages. 368 00:29:48,695 --> 00:29:50,279 Gundleus is his war dog, 369 00:29:50,280 --> 00:29:53,325 which is why Uther tried to break up their alliance. 370 00:29:56,912 --> 00:30:00,456 I sent my man Lanval north 371 00:30:00,457 --> 00:30:03,292 to seek information about Gorfydd. 372 00:30:06,255 --> 00:30:09,757 I am so glad you're here, Arthur. 373 00:30:09,758 --> 00:30:12,385 While Arthur's here, he should become a Protector 374 00:30:12,386 --> 00:30:14,387 to the Edling King, don't you think? 375 00:30:14,388 --> 00:30:16,722 We need him and his men. 376 00:30:16,723 --> 00:30:17,932 Would you? 377 00:30:20,477 --> 00:30:23,062 If you'll have me. 378 00:30:23,063 --> 00:30:26,315 Only if you'll forgive me, 379 00:30:26,316 --> 00:30:28,568 for leaving you to be banished alone. 380 00:30:31,154 --> 00:30:32,822 Nothing to forgive. 381 00:30:39,997 --> 00:30:43,541 Nimue, I've been looking for you. 382 00:30:43,542 --> 00:30:45,585 What do you want? 383 00:30:45,586 --> 00:30:48,671 I need your help. Come. 384 00:30:56,722 --> 00:30:59,432 Many of these men are dead. 385 00:30:59,433 --> 00:31:02,311 Speed their souls across the ocean. 386 00:31:03,437 --> 00:31:07,356 You, out of all of us, can do it. 387 00:31:14,281 --> 00:31:17,533 May the Lord who frees you from your sins 388 00:31:17,534 --> 00:31:19,619 save you and raise you... 389 00:31:23,874 --> 00:31:25,417 Peace be with you. 390 00:31:26,918 --> 00:31:28,044 Peace be with you. 391 00:31:29,880 --> 00:31:31,465 God be praised. 392 00:31:38,889 --> 00:31:40,098 I feel your anguish. 393 00:31:40,766 --> 00:31:43,559 Nimue. 394 00:31:43,560 --> 00:31:48,272 The Lord says: "We repay evil with blessing." 395 00:31:48,273 --> 00:31:51,609 He tells us to find forgiveness within us. 396 00:31:51,610 --> 00:31:52,985 Nimue. 397 00:31:52,986 --> 00:31:56,155 Let me help you find a path to acceptance. 398 00:31:56,156 --> 00:31:57,616 You must leave. 399 00:32:18,428 --> 00:32:20,722 Nimue! Nimue! What are you doing? 400 00:32:21,348 --> 00:32:24,183 Taking what's mine. 401 00:32:24,184 --> 00:32:26,186 Gundleus made me wear it. 402 00:32:32,818 --> 00:32:34,736 I'm coming for both of you. 403 00:32:35,696 --> 00:32:37,196 Still living, he'll watch 404 00:32:37,197 --> 00:32:39,824 as I sacrifice his beating heart to the gods. 405 00:32:42,536 --> 00:32:45,830 When you close your eyes, see me. 406 00:33:01,596 --> 00:33:02,681 Nimue, wait. 407 00:33:07,728 --> 00:33:09,812 What happened to you, 408 00:33:09,813 --> 00:33:11,690 it happens to many women. 409 00:33:13,233 --> 00:33:15,234 I know. It doesn't make it any easier. 410 00:33:15,235 --> 00:33:18,738 He's severed me from who I am. 411 00:33:18,739 --> 00:33:20,031 I need my revenge. 412 00:33:22,075 --> 00:33:25,786 No. Arthur's orders are clear. 413 00:33:25,787 --> 00:33:28,330 Nobody must hurt King Gundleus. 414 00:33:28,331 --> 00:33:31,376 You choose Arthur over me? 415 00:33:33,336 --> 00:33:35,588 I'd prefer to have a spear 416 00:33:35,589 --> 00:33:37,506 pierce my heart than live like this. 417 00:33:37,507 --> 00:33:39,801 No, no, no. 418 00:33:41,261 --> 00:33:44,055 If you do anything rash, I can't... 419 00:33:46,808 --> 00:33:49,018 I won't defend you. 420 00:34:30,560 --> 00:34:32,895 Shh, shh. 421 00:34:32,896 --> 00:34:34,230 Father! 422 00:34:34,231 --> 00:34:37,066 You're dreaming, Lunete. You're dreaming. 423 00:34:37,067 --> 00:34:40,110 Go back to sleep. Shh. 424 00:34:40,111 --> 00:34:43,239 Shh, shh, shh. 425 00:34:57,963 --> 00:35:01,341 Where've you been? I haven't seen you all day. 426 00:35:02,050 --> 00:35:03,133 You have to help me. 427 00:35:04,970 --> 00:35:06,095 You promised you would. 428 00:35:09,266 --> 00:35:10,933 You know I would do anything for you. 429 00:35:16,815 --> 00:35:18,191 What is it? 430 00:35:20,360 --> 00:35:22,236 Gundleus must die. 431 00:35:41,548 --> 00:35:44,258 Cadwys has paid no tax for years. 432 00:35:44,259 --> 00:35:45,342 I can't believe it. 433 00:35:45,343 --> 00:35:47,469 He's a cunning bastard, that one. 434 00:35:47,470 --> 00:35:49,638 Uther just completely lost interest 435 00:35:49,639 --> 00:35:52,349 in harrying the chieftains and farmers. 436 00:35:54,603 --> 00:35:56,730 Easy. 437 00:35:58,023 --> 00:35:59,399 Hey. 438 00:36:01,359 --> 00:36:02,318 Hey. 439 00:36:02,319 --> 00:36:05,863 Ah. 440 00:36:05,864 --> 00:36:07,406 I was beginning to worry about you. 441 00:36:07,407 --> 00:36:10,784 You? How about me? No, no, you don't do that. 442 00:36:10,785 --> 00:36:12,953 You blink and I'm back. That's what I said. 443 00:36:12,954 --> 00:36:13,615 Lanval. 444 00:36:15,373 --> 00:36:18,208 So Gorfydd is fortifying his border towns 445 00:36:18,209 --> 00:36:20,419 between Powys and Dumnonia. 446 00:36:20,420 --> 00:36:22,338 He's doubling his efforts in his mind. 447 00:36:22,339 --> 00:36:23,548 Now making weapons. 448 00:36:26,259 --> 00:36:28,928 That means a full scale invasion. 449 00:36:28,929 --> 00:36:30,930 So that's it, huh? 450 00:36:30,931 --> 00:36:33,516 Uther dies and Gorfydd makes his move! 451 00:36:35,727 --> 00:36:37,561 All right. 452 00:36:37,562 --> 00:36:39,396 All right, look, he won't mobilize his men 453 00:36:39,397 --> 00:36:40,856 until after the harvest is in. 454 00:36:42,192 --> 00:36:43,776 Then the weather will be against him. 455 00:36:43,777 --> 00:36:46,570 If he's going to invade, then surely it'll be in the spring. 456 00:36:46,571 --> 00:36:50,658 Right. I'll demand fealty of Tewdrick, Eachern and Cadwys. 457 00:36:50,659 --> 00:36:53,077 We'll have to get their support. 458 00:36:53,078 --> 00:36:54,287 But subtly. 459 00:36:56,373 --> 00:36:57,289 I beg your pardon? 460 00:37:00,126 --> 00:37:01,251 Why don't you talk to them, 461 00:37:01,252 --> 00:37:02,628 rather than give them an ultimatum? 462 00:37:04,673 --> 00:37:08,550 If they think it's their idea, might be likely to fight harder. 463 00:37:08,551 --> 00:37:10,135 We'll call them to the Edling King's 464 00:37:10,136 --> 00:37:11,136 Naming Ceremony. 465 00:37:12,973 --> 00:37:14,014 They love a feast. 466 00:37:28,113 --> 00:37:30,447 Tell the tribe kings the call to the Naming Ceremony 467 00:37:30,448 --> 00:37:32,908 comes from myself and Bishop Bedwin. 468 00:37:32,909 --> 00:37:35,452 And Arthur Pendragon. 469 00:37:35,453 --> 00:37:38,914 They'll come from curiosity, if nothing else. 470 00:37:38,915 --> 00:37:40,625 Yes, my Lords. 471 00:37:46,172 --> 00:37:48,841 I don't know. 472 00:37:48,842 --> 00:37:52,137 I don't know all this intrigue. 473 00:37:52,679 --> 00:37:54,681 I'd have just made them fight. 474 00:37:55,974 --> 00:37:58,308 Do you think Uther sees us from the Otherworld, 475 00:37:58,309 --> 00:38:00,728 or whatever you Christians call it? 476 00:38:00,729 --> 00:38:05,232 We call it heaven. What are you asking? 477 00:38:05,233 --> 00:38:06,608 Would Uther really want Arthur to be 478 00:38:06,609 --> 00:38:07,986 the Edling King's protector? 479 00:38:09,362 --> 00:38:11,780 I mean, he never did call him back in from banishment. 480 00:38:11,781 --> 00:38:14,533 Arthur is Mordred's half brother and a great warrior. 481 00:38:14,534 --> 00:38:17,119 - We need him. - Aye, but does he need us? 482 00:38:17,120 --> 00:38:18,663 What do you mean? 483 00:38:21,458 --> 00:38:22,917 Arthur's ambitious. 484 00:38:23,877 --> 00:38:25,252 Always has been. 485 00:38:25,253 --> 00:38:26,670 Because Merlin bred it into him. 486 00:38:26,671 --> 00:38:28,297 The two of you can't be divided. 487 00:38:28,298 --> 00:38:30,257 We can't afford it. 488 00:38:30,258 --> 00:38:32,885 Bishop Bedwin! 489 00:38:32,886 --> 00:38:36,805 - What? - He's like our Lord, 490 00:38:36,806 --> 00:38:37,639 in the corn on the day of the Sabbath. 491 00:38:37,640 --> 00:38:39,349 What are you talking about? 492 00:38:39,350 --> 00:38:41,978 Arthur is in the fields. 493 00:38:42,562 --> 00:38:45,147 A warrior in the fields of the people, 494 00:38:45,148 --> 00:38:48,150 collecting the harvest to protect us in time of war. 495 00:39:11,549 --> 00:39:12,508 What's all this? What's all this? 496 00:39:12,509 --> 00:39:14,385 What's all this? 497 00:39:15,470 --> 00:39:16,971 Is that it? 498 00:39:17,764 --> 00:39:19,765 It's a bit pathetic. 499 00:39:19,766 --> 00:39:21,686 I could bale double this amount in half the time. 500 00:39:22,435 --> 00:39:24,145 Just ignore him. 501 00:39:34,072 --> 00:39:35,531 Is this what you imagined you'd be doing 502 00:39:35,532 --> 00:39:37,117 when you came to Caer Cadarn? 503 00:39:38,159 --> 00:39:39,743 No, Lord. 504 00:39:39,744 --> 00:39:41,996 No. Me neither. 505 00:39:44,124 --> 00:39:46,751 He says working with his hands allows him to think. 506 00:39:49,295 --> 00:39:50,337 It just gives me calluses. 507 00:39:52,715 --> 00:39:54,883 He makes the work look easy. 508 00:39:54,884 --> 00:39:57,344 Uh... Not so sure about that. 509 00:39:57,345 --> 00:39:59,555 I want to become one of his warriors. 510 00:40:04,519 --> 00:40:05,854 Has he offered it? 511 00:40:06,604 --> 00:40:08,897 Well, he said he'd reward me if I... 512 00:40:08,898 --> 00:40:10,941 Well, it's out of the question. All right? 513 00:40:10,942 --> 00:40:12,234 Who knows how long Arthur will stay? 514 00:40:12,235 --> 00:40:13,819 And we need you here. We need all our good men. 515 00:40:13,820 --> 00:40:16,156 No. Absolutely not. No. 516 00:40:22,871 --> 00:40:24,746 All right, listen. We'll train you up. 517 00:40:24,747 --> 00:40:26,915 I'll train you up myself, all right? 518 00:40:26,916 --> 00:40:29,002 But no more talk about leaving. Do you understand me? 519 00:40:30,420 --> 00:40:32,004 Yes, Lord. 520 00:40:43,600 --> 00:40:44,976 Derfel. 521 00:40:48,271 --> 00:40:49,271 Had enough for one day? 522 00:41:07,874 --> 00:41:09,041 Give me some more of that, will you Bishop? 523 00:41:09,042 --> 00:41:10,918 I need it after this day's work. Come on. 524 00:41:23,431 --> 00:41:24,348 No, no, no. 525 00:41:24,349 --> 00:41:25,891 Oh, you can have one more. 526 00:41:25,892 --> 00:41:28,936 The amount of time you Christians spend on your knees. 527 00:41:28,937 --> 00:41:31,814 Doing only the devil knows what mind... 528 00:41:32,899 --> 00:41:35,059 I'm sure your god won't disapprove of another, will he? 529 00:41:35,652 --> 00:41:37,819 Yeah, just a slurp. 530 00:41:37,820 --> 00:41:40,740 Oh, a little bit more! Come on. 531 00:41:45,286 --> 00:41:47,704 You must eat. 532 00:41:47,705 --> 00:41:50,082 Gundleus is in Uther's chamber. 533 00:41:50,083 --> 00:41:51,667 There's only one warrior who guards the door. 534 00:41:51,668 --> 00:41:54,461 But it's locked. Arthur must have the key. 535 00:41:54,462 --> 00:41:56,630 Yeah. He wears it around his neck. 536 00:41:56,631 --> 00:41:57,799 How do you know? 537 00:42:00,093 --> 00:42:02,553 I saw it in the fields today. 538 00:42:03,513 --> 00:42:05,306 So we steal it from him. 539 00:42:06,140 --> 00:42:08,684 I have herbs to make him sleep and you can give them to him. 540 00:42:08,685 --> 00:42:11,061 Me? Why me? 541 00:42:11,062 --> 00:42:14,023 I can't get close to him, can I? It has to be you. 542 00:42:19,153 --> 00:42:20,946 We've never brought the harvest in so fast. 543 00:42:20,947 --> 00:42:24,783 The people are inspired by your example, Arthur. 544 00:42:24,784 --> 00:42:27,287 All these men. 545 00:42:28,955 --> 00:42:32,958 Fodder for war against Powys. 546 00:42:32,959 --> 00:42:35,502 We shouldn't be fighting each other. 547 00:42:35,503 --> 00:42:36,628 Nah. 548 00:43:02,447 --> 00:43:03,614 Come to take your pleasure? 549 00:43:05,325 --> 00:43:08,286 Or kill me like the Druidess threatened? 550 00:43:18,379 --> 00:43:20,255 Don't let her murder my Lord. 551 00:43:20,256 --> 00:43:24,344 I won't let anybody murder either of you. 552 00:43:40,026 --> 00:43:42,611 Are you married to King Gundleus? 553 00:43:42,612 --> 00:43:45,614 Even though you're not of the blood... 554 00:43:45,615 --> 00:43:47,449 - Who cares about blood? - Ha. 555 00:43:47,450 --> 00:43:48,658 Not me. 556 00:43:48,659 --> 00:43:50,328 I'd be a fine hypocrite if I did. 557 00:43:56,542 --> 00:43:58,836 We are betrothed. 558 00:44:01,547 --> 00:44:03,091 And where did you speak your vows? 559 00:44:04,967 --> 00:44:08,846 He took me to Lleu's Mound and had his Druid bind us. 560 00:44:12,225 --> 00:44:15,686 But his Uncle Gorfydd doesn't recognize the bond. 561 00:44:17,730 --> 00:44:23,902 Gorfydd has a daughter, Ceinwyn. 562 00:44:23,903 --> 00:44:28,281 He wants their marriage to bind Siluria and Powys. 563 00:44:30,785 --> 00:44:32,703 Is she beautiful? 564 00:44:34,705 --> 00:44:38,291 She's young. 565 00:44:38,292 --> 00:44:41,002 Gundleus doesn't want the marriage 566 00:44:41,003 --> 00:44:43,881 and he'd never let me go. 567 00:44:47,009 --> 00:44:49,262 Now I have a question for you. 568 00:44:50,847 --> 00:44:53,766 We burnt Avalon. 569 00:44:56,602 --> 00:44:57,769 Don't you hate us? 570 00:45:02,316 --> 00:45:06,403 Hate is an emotion that weakens me. 571 00:45:16,372 --> 00:45:18,374 I try to banish it. 572 00:45:27,008 --> 00:45:29,260 Derfel. Derfel. 573 00:45:30,052 --> 00:45:31,553 Put this in Arthur's wine. 574 00:45:36,017 --> 00:45:38,059 Are you sure this won't harm him? 575 00:45:38,060 --> 00:45:40,979 It'll make him sleep, that's all. 576 00:45:40,980 --> 00:45:42,272 You take the ring with the key on it. 577 00:45:42,273 --> 00:45:43,482 I'll do the rest. 578 00:45:45,026 --> 00:45:47,819 Derfel, what? You tried to kill Gundleus before. 579 00:45:47,820 --> 00:45:49,738 And you stopped me. 580 00:45:49,739 --> 00:45:50,614 If you've lost your courage... 581 00:45:50,615 --> 00:45:54,075 No, I haven't, Nimue. 582 00:45:54,076 --> 00:45:56,412 I just don't want to betray Arthur. 583 00:45:58,498 --> 00:45:59,915 It's for me. 584 00:46:03,419 --> 00:46:05,378 Please, do this for me. 585 00:46:17,892 --> 00:46:19,726 Do you know where Arthur is? 586 00:46:19,727 --> 00:46:21,561 He's over there. 587 00:46:25,525 --> 00:46:27,317 Try it, maybe you might win this time. 588 00:46:27,318 --> 00:46:28,443 Lord? 589 00:46:28,444 --> 00:46:29,904 May I talk with you? 590 00:46:31,113 --> 00:46:34,699 Do. Morgan's beating me. 591 00:46:34,700 --> 00:46:36,952 Derfel, why don't you take over? 592 00:46:36,953 --> 00:46:39,246 Don't let him win. 593 00:46:39,247 --> 00:46:40,705 Thank you, sister. 594 00:46:40,706 --> 00:46:41,831 Good night. 595 00:46:41,832 --> 00:46:43,167 Good night. 596 00:46:45,044 --> 00:46:47,088 What did you want to talk to me about? 597 00:46:50,216 --> 00:46:52,677 Lord Owain has said I must train with him. 598 00:46:53,386 --> 00:46:58,224 Well, I won't fight Owain, even for you, Derfel. 599 00:47:00,851 --> 00:47:02,727 I'd rather serve you. 600 00:47:02,728 --> 00:47:05,647 He's a great warrior 601 00:47:05,648 --> 00:47:09,484 and he loves war. 602 00:47:09,485 --> 00:47:12,445 I do not. 603 00:47:12,446 --> 00:47:15,282 I'm good at it, but that's different. 604 00:47:15,283 --> 00:47:17,492 Would you like some more wine, Lord? 605 00:47:17,493 --> 00:47:19,537 I'll have some water. 606 00:47:28,504 --> 00:47:35,051 Last summer, King Ban sent me to fight against a chieftain. 607 00:47:35,052 --> 00:47:37,679 He was attacking Ban's people in the hills, 608 00:47:37,680 --> 00:47:41,016 so we went into the chieftain's flat farmlands. 609 00:47:41,017 --> 00:47:46,063 We burned haystacks and we killed his people. 610 00:47:48,107 --> 00:47:52,819 We did it not because we wanted to, 611 00:47:52,820 --> 00:47:55,281 but because it needed to be done. 612 00:47:57,950 --> 00:48:00,994 And we won. 613 00:48:00,995 --> 00:48:03,413 And that was the end of the killing. 614 00:48:19,305 --> 00:48:20,705 Do you really want me to drink that? 615 00:48:22,099 --> 00:48:24,352 Lord, you... you asked for water. 616 00:48:26,062 --> 00:48:28,564 But should I drink it, Derfel? 617 00:48:36,656 --> 00:48:37,948 No. 618 00:48:43,746 --> 00:48:48,709 Lord, I'm sorry. 619 00:48:56,842 --> 00:48:58,719 How did you know? 620 00:48:59,220 --> 00:49:01,262 Nimue wants Gundleus dead. 621 00:49:01,263 --> 00:49:03,765 I knew she'd turn to you for help. 622 00:49:03,766 --> 00:49:06,267 I swore to her. 623 00:49:06,268 --> 00:49:09,604 She's my best friend and she can't think of anything 624 00:49:09,605 --> 00:49:11,106 except him and what he did to her. 625 00:49:11,107 --> 00:49:12,650 You don't have to explain. 626 00:49:14,902 --> 00:49:17,153 You'll need this. 627 00:49:27,123 --> 00:49:28,999 Do you have it? 628 00:49:32,545 --> 00:49:34,004 Give me the ring. 629 00:49:35,339 --> 00:49:38,175 - Derfel. - I couldn't do it to him. 630 00:49:40,136 --> 00:49:41,594 What? 631 00:49:41,595 --> 00:49:43,055 I'm sorry. 632 00:49:45,683 --> 00:49:47,143 You're sorry? 633 00:49:50,396 --> 00:49:53,733 Why, why? 634 00:49:57,820 --> 00:49:59,738 Stop! Stop! 635 00:49:59,739 --> 00:50:01,282 What has he suffered? 636 00:50:40,905 --> 00:50:42,906 You. 637 00:50:42,907 --> 00:50:45,534 It's as easy to divide a country 638 00:50:46,911 --> 00:50:50,580 as it is to cut up this apple. 639 00:50:50,581 --> 00:50:55,376 The hard task 640 00:50:55,377 --> 00:50:57,421 is putting it back together. 641 00:51:07,598 --> 00:51:10,476 What if we traded peacefully in Britain? 642 00:51:15,856 --> 00:51:17,607 Dumnonia shares its harvest. 643 00:51:17,608 --> 00:51:20,777 In exchange, we take furs from you, tin from Kernow, 644 00:51:20,778 --> 00:51:22,111 copper from Powys. 645 00:51:22,112 --> 00:51:23,238 Every tribe has equal worth. 646 00:51:23,239 --> 00:51:25,198 This country's never been equal. 647 00:51:25,199 --> 00:51:27,200 Dumnonia demands fealty. 648 00:51:27,201 --> 00:51:30,578 Dumnonia must change its ways. 649 00:51:30,579 --> 00:51:34,874 But this wrangling between tribe kings has to stop. 650 00:51:34,875 --> 00:51:37,418 We can't just take what we want when we want. 651 00:51:37,419 --> 00:51:38,545 So, what do you suggest? 652 00:51:38,546 --> 00:51:40,631 A Council of Kings. 653 00:51:46,011 --> 00:51:46,928 Impossible. 654 00:51:46,929 --> 00:51:50,306 It's essential. 655 00:51:50,307 --> 00:51:52,685 Unless you want your children to grow up slaves. 656 00:51:54,311 --> 00:51:57,606 The Saxons watch while we kill each other, 657 00:52:01,193 --> 00:52:03,111 doing their work for them. 658 00:52:10,744 --> 00:52:13,706 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming Ceremony. 659 00:52:14,039 --> 00:52:16,249 He'll never come. 660 00:52:16,250 --> 00:52:17,792 Tell him we'll pay double what my father did 661 00:52:17,793 --> 00:52:20,753 for his copper, and we'll buy the weapons he's making 662 00:52:20,754 --> 00:52:22,046 to fight the Saxons, not each other. 663 00:52:22,047 --> 00:52:24,966 He won't travel for days to honor a puking baby. 664 00:52:29,430 --> 00:52:33,975 The old ways are broken. 665 00:52:33,976 --> 00:52:36,186 It's time for something new. 666 00:52:39,315 --> 00:52:41,983 If he's not part of the Council, he'll be completely isolated 667 00:52:41,984 --> 00:52:43,985 and so will you. 668 00:52:43,986 --> 00:52:45,320 Bring him here. 669 00:52:52,912 --> 00:52:54,621 Where's my woman? 670 00:53:00,836 --> 00:53:02,671 Ladwys stays. 671 00:53:05,591 --> 00:53:07,384 And if you don't return with Gorfydd, 672 00:53:14,099 --> 00:53:15,308 I'll kill her. 673 00:53:27,154 --> 00:53:28,405 Let him pass. 674 00:53:36,747 --> 00:53:37,915 Do as I say. 675 00:53:40,709 --> 00:53:42,002 Open the gates! 676 00:53:47,132 --> 00:53:49,634 I misunderstood you. 677 00:53:49,635 --> 00:53:51,804 You're more ambitious than I thought. Ha! 678 00:54:28,298 --> 00:54:32,093 You set him free? 679 00:54:32,094 --> 00:54:34,972 You set Gundleus free? 680 00:54:37,224 --> 00:54:38,475 Is it true? 681 00:54:40,477 --> 00:54:41,978 Arthur? 682 00:54:41,979 --> 00:54:43,730 He'll come back. 683 00:54:43,731 --> 00:54:46,691 For what, Arthur? The pleasure of our company? 684 00:54:46,692 --> 00:54:47,775 It is a risk worth taking. 685 00:54:47,776 --> 00:54:50,028 We cannot afford a war with Gorfydd. 686 00:54:50,029 --> 00:54:51,822 You didn't even consult us. 687 00:54:55,701 --> 00:54:57,952 So, this is my responsibility. 688 00:54:57,953 --> 00:55:00,538 If the plan fails, you can both remain as Mordred's Protectors. 689 00:55:00,539 --> 00:55:02,583 And what about you? 690 00:55:05,044 --> 00:55:06,045 My men and I will leave. 691 00:55:11,300 --> 00:55:14,093 I don't understand you anymore. 692 00:55:14,094 --> 00:55:17,597 I don't understand any of this. 693 00:55:17,598 --> 00:55:22,060 Just doing it your way, huh? As you always have. 694 00:55:31,570 --> 00:55:32,945 I need to think. 695 00:55:32,946 --> 00:55:34,697 I'll be back in time for Mordred's Naming Ceremony. 696 00:55:34,698 --> 00:55:35,990 Where are you going? 697 00:55:35,991 --> 00:55:39,994 To collect the tax Cadwys owes us. 698 00:55:39,995 --> 00:55:41,704 Dumnonia's gonna need it. 699 00:55:41,705 --> 00:55:44,040 We're fighting wars on two fronts. 700 00:55:52,758 --> 00:55:55,469 He set Gundleus free? 701 00:55:57,930 --> 00:56:03,519 He's broken his bond, with the gods, with me. 702 00:56:06,105 --> 00:56:07,564 I can't stay here. 703 00:56:13,320 --> 00:56:15,906 Nimue, I'm sorry. 704 00:56:20,160 --> 00:56:21,870 I've lost my path, Derfel. 705 00:56:24,248 --> 00:56:26,750 Derfel! 706 00:56:27,209 --> 00:56:28,584 Saddle your horse. 707 00:56:28,585 --> 00:56:30,503 Where are we going? 708 00:56:30,504 --> 00:56:33,799 Tax collection. You're my man now. 709 00:56:34,341 --> 00:56:35,716 All right. Let's move! 710 00:56:35,717 --> 00:56:37,469 I wanna make Lindinnis by nightfall. 711 00:56:43,725 --> 00:56:46,603 I want to come with you. I can't stay here alone. 712 00:56:52,151 --> 00:56:53,569 Lord! 713 00:56:53,902 --> 00:56:54,862 Can I? 714 00:56:59,324 --> 00:57:00,408 Come on. 715 00:57:00,409 --> 00:57:01,869 Let's go. 716 00:57:53,003 --> 00:57:56,631 Your plan better work, brother, 717 00:57:56,632 --> 00:57:58,299 or we're all lost. 49748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.