All language subtitles for The.Werewolf.1956

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,918 'The word "lycanthropy" 2 00:00:07,040 --> 00:00:11,113 'is defined as a human being having the power of becoming a wolf, 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,590 'or of having the power of turning another human into a wolf. 4 00:00:14,720 --> 00:00:19,077 'Some say lycanthropy stems from nothing but myth and superstition. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,794 'Yet the belief that a human can turn into a wolf 6 00:00:21,920 --> 00:00:25,595 'has persisted since the Dark Ages to this very day. 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,995 'It is a universal belief. 8 00:00:28,120 --> 00:00:31,669 'The ancient Romans and Greeks wrote of the phenomenon. 9 00:00:31,840 --> 00:00:35,992 'There are tales of such happenings in Borneo, Turkey, South America. 10 00:00:36,120 --> 00:00:37,633 'Everywhere. 11 00:00:37,760 --> 00:00:40,228 'The American Navajo Indians and other tribes 12 00:00:40,360 --> 00:00:42,874 'tell stories about wolf-men. 13 00:00:44,640 --> 00:00:49,077 'The legends have persisted from the beginnings of man's memory of time. 14 00:00:50,520 --> 00:00:52,158 'Why? 15 00:00:52,320 --> 00:00:55,118 'Why haven't these tales died? 16 00:00:55,280 --> 00:00:59,114 'The tales that say wolf-men roam the earth.‘ 17 00:02:07,080 --> 00:02:08,832 Nothing smaller? 18 00:03:09,760 --> 00:03:11,352 Hey, mister. 19 00:03:26,120 --> 00:03:28,350 You a stranger in Mountaincrest? 20 00:03:29,800 --> 00:03:31,358 You don't know me? 21 00:03:31,520 --> 00:03:34,592 I've never seen you before in my life. 22 00:03:36,960 --> 00:03:39,872 I guess I'm just passing through. 23 00:03:41,120 --> 00:03:42,269 You guess? 24 00:03:53,360 --> 00:03:54,998 I'll be right back. 25 00:03:55,120 --> 00:03:58,078 Yeah, you'd better make sure. You didn't pay for your drinks yet. 26 00:04:13,440 --> 00:04:15,431 Hey, bud. 27 00:04:15,560 --> 00:04:16,879 Yes? 28 00:04:17,000 --> 00:04:18,911 You left Chad's sudden-like. 29 00:04:19,040 --> 00:04:21,634 Could... Could you tell me, 30 00:04:21,760 --> 00:04:23,398 do I live in this town? 31 00:04:23,520 --> 00:04:25,875 You didn't get that crocked on just one drink. 32 00:04:26,000 --> 00:04:28,639 How's about you coming back and buying me a couple? 33 00:04:28,760 --> 00:04:30,318 No, I... 34 00:04:30,440 --> 00:04:32,795 I think there is something I must do. 35 00:04:32,920 --> 00:04:36,674 I'm broke, friend. You got almost twenty bucks. I saw it. 36 00:04:36,800 --> 00:04:38,836 How about just handing it over? 37 00:04:40,200 --> 00:04:41,394 Why? 38 00:04:42,240 --> 00:04:43,832 Why should I? 39 00:04:43,960 --> 00:04:45,871 I'm in a hurry. I don't like talk. 40 00:04:49,400 --> 00:04:51,516 So now we don't have any more talk, huh? 41 00:04:51,640 --> 00:04:53,198 Just give me the money. 42 00:05:43,680 --> 00:05:46,399 Ma Everett! What in blue blazes you yelling like that? 43 00:05:46,520 --> 00:05:48,112 It came out of the alley! 44 00:05:48,280 --> 00:05:50,236 It? What do you mean, "it"? 45 00:05:50,360 --> 00:05:53,591 Two men were fighting. They were in the alley. 46 00:05:53,720 --> 00:05:56,109 Only that thing came out. 47 00:05:57,480 --> 00:05:58,674 Let's take a look. 48 00:05:58,800 --> 00:06:00,870 Well, you're the deputy sheriff, you go first. 49 00:06:01,000 --> 00:06:02,592 You girls wait here. 50 00:06:09,360 --> 00:06:10,998 God, Hoxie! 51 00:06:13,440 --> 00:06:14,919 His throat. 52 00:06:15,800 --> 00:06:16,869 Hoxie... 53 00:06:17,000 --> 00:06:19,798 Only an animal could do that to a man's throat. 54 00:06:19,920 --> 00:06:22,798 Hank, go... Go get Doc Jonas! 55 00:06:26,680 --> 00:06:28,671 Now, who was it, Ma? Who went in the alley with Joe? 56 00:06:28,800 --> 00:06:31,155 I don't know. I never saw him before. 57 00:06:31,280 --> 00:06:32,838 Hoxie, you got any guns at your place? 58 00:06:32,960 --> 00:06:35,030 - I got a couple of deer guns. - Well, go get them. 59 00:06:35,160 --> 00:06:37,435 - Min, you tell Jack Haines. - But, honey, I'm scared. 60 00:06:37,560 --> 00:06:39,278 Yeah, I know, but I want the sheriff to know. Come on. 61 00:06:39,400 --> 00:06:42,597 I'll go with you. Come on. I'll drop you off on the way, Ma. 62 00:07:03,480 --> 00:07:05,948 Hey, look at them tracks. 63 00:07:06,080 --> 00:07:08,594 Yeah. Nobody would run across that field unless they were trying to get away. 64 00:07:09,600 --> 00:07:10,669 Come on. 65 00:07:55,160 --> 00:07:56,479 Damn! 66 00:08:03,760 --> 00:08:06,035 These are wolf tracks. 67 00:08:06,160 --> 00:08:08,355 I seen them in Canada. 68 00:08:08,480 --> 00:08:11,631 Oh, there ain't ever been wolves around here. 69 00:08:14,480 --> 00:08:16,710 Do you suppose some animal got the guy? 70 00:08:16,840 --> 00:08:19,229 The snow doesn't show any signs of a fight. 71 00:08:19,360 --> 00:08:21,191 Just his shoe marks. 72 00:08:21,320 --> 00:08:22,753 And then... 73 00:08:22,880 --> 00:08:24,757 Then those. 74 00:08:25,880 --> 00:08:28,189 I'll tell you something else. 75 00:08:28,360 --> 00:08:31,272 Whatever made those tracks was walking on two legs. 76 00:08:33,280 --> 00:08:34,759 Well, uh... 77 00:08:34,880 --> 00:08:38,270 I ain't going any further. This is a job for the sheriff. 78 00:08:38,400 --> 00:08:41,551 You think it's as simple as that, Hoxie? Just another job for the law? 79 00:08:42,520 --> 00:08:43,839 I don't know what I think. 80 00:08:44,520 --> 00:08:46,078 Mack, you go back with Hoxie. 81 00:08:46,200 --> 00:08:49,636 You tell Jack Haines exactly where I am - at the top of Pearson's land. 82 00:08:49,760 --> 00:08:50,875 Where it goes up the hill. 83 00:08:51,000 --> 00:08:52,831 - You ain't staying here by yourself. - Look, you do as I say. 84 00:08:52,960 --> 00:08:54,837 I'm a deputy and I get paid. This is no job for you. 85 00:08:54,960 --> 00:08:56,678 Just don't waste any time and get Jack out here quick. 86 00:08:56,800 --> 00:08:58,358 - Clovey, there's no sense... - Look, I've got a gun. 87 00:08:58,480 --> 00:09:00,471 Nobody's gonna bother me. Now, get going. 88 00:09:00,640 --> 00:09:02,631 Go on, get going. That's an order. 89 00:09:32,520 --> 00:09:34,875 I tell you, we should've never let Clovey stay up there by himself. 90 00:09:35,000 --> 00:09:36,399 You heard him. He gave us an order. 91 00:09:36,520 --> 00:09:38,317 Alright. Stop arguing. 92 00:09:38,440 --> 00:09:40,271 It wasn't your responsibility, either of you. 93 00:09:40,400 --> 00:09:42,550 Look, have a drink on me, huh? 94 00:09:42,680 --> 00:09:44,193 Uh... 95 00:09:47,000 --> 00:09:48,228 Hey, they're coming! 96 00:09:48,360 --> 00:09:50,430 The sheriff and Clovey. 97 00:09:56,520 --> 00:09:57,953 Clovey! 98 00:09:58,840 --> 00:10:01,354 I don't want you breathing a word about what happened tonight to anyone. 99 00:10:01,480 --> 00:10:03,550 Understand? Nobody. 100 00:10:03,680 --> 00:10:05,875 I don't want this getting around the town before we know what it's all about. 101 00:10:06,040 --> 00:10:07,439 Sure, Jack. Sure. 102 00:10:07,560 --> 00:10:09,039 Min, Cora? 103 00:10:09,160 --> 00:10:11,355 I'm scared to even think about it. I won't talk. 104 00:10:11,480 --> 00:10:13,391 - Me neither. - You see the thing, Clovey? 105 00:10:13,520 --> 00:10:14,953 Get back inside the bar, all of you. 106 00:10:15,080 --> 00:10:17,514 Just stay sober enough to keep your mouths closed. 107 00:10:42,400 --> 00:10:45,597 - Clovey. You, too? - He's been hurt pretty bad, Amy. 108 00:10:51,800 --> 00:10:54,712 - Can Doc get on it right away? - Yes. Come in here. 109 00:11:03,800 --> 00:11:04,994 How's Joe Mitchell? 110 00:11:05,120 --> 00:11:06,997 He was dead when they brought him here. 111 00:11:08,040 --> 00:11:09,598 My uncle's got him in the other room 112 00:11:09,720 --> 00:11:13,190 until they can get the undertaker up here in the morning from Larken. 113 00:11:14,400 --> 00:11:16,118 I'll get my uncle. 114 00:11:17,040 --> 00:11:18,553 Well, thanks. 115 00:11:23,040 --> 00:11:24,314 Hmm... 116 00:11:25,240 --> 00:11:27,071 Feel like telling me about it? 117 00:11:27,760 --> 00:11:29,478 Well, there's not much to tell, Jack. 118 00:11:29,600 --> 00:11:31,591 The thing didn't make a sound. 119 00:11:31,720 --> 00:11:34,632 All of a sudden, it was clawing and ripping at me. 120 00:11:34,760 --> 00:11:37,718 And I yell and you fired that shot and the thing took off. 121 00:11:37,880 --> 00:11:40,474 You know, it's a good thing you came along when you did. 122 00:11:40,600 --> 00:11:42,352 Ripping at you with what? 123 00:11:43,440 --> 00:11:46,273 - You're gonna think I'm batty. - No. 124 00:11:46,400 --> 00:11:47,992 Well, maybe... 125 00:11:48,120 --> 00:11:50,395 Maybe it had hands covered with hair. 126 00:11:51,200 --> 00:11:55,159 Or maybe it had paws, like a wolf, only it wasn't all wolf. 127 00:11:55,280 --> 00:11:56,713 I didn't get much chance to see. 128 00:11:56,840 --> 00:12:01,356 Pity people can't get themselves killed and chewed up during the daytime. 129 00:12:01,480 --> 00:12:03,630 Man my age needs his sleep. 130 00:12:03,760 --> 00:12:06,911 Mm, pretty bad lacerations, Clovey. 131 00:12:07,080 --> 00:12:09,753 What's the matter? Wouldn't she kiss you? 132 00:12:09,880 --> 00:12:11,677 Wasn't in a kissing mood, Doc. 133 00:12:11,800 --> 00:12:14,792 Yeah, men ain't as good as they used to be. 134 00:12:14,960 --> 00:12:16,598 Gonna tell me about it? 135 00:12:17,160 --> 00:12:20,038 I don't know, Doc. I'm trying to decide. 136 00:12:20,840 --> 00:12:24,515 Gonna make a medical report. One man killed by an animal. 137 00:12:24,680 --> 00:12:26,910 Another, darn near. 138 00:12:27,040 --> 00:12:29,679 Besides, you want to marry Amy, you'd better tell me. 139 00:12:29,800 --> 00:12:31,916 We're not sure it was an animal. 140 00:12:35,920 --> 00:12:39,117 Clovey, grit your store teeth. 141 00:12:39,240 --> 00:12:40,832 Give me a little more, Amy. 142 00:12:41,800 --> 00:12:44,519 Grit your store teeth, and grit them good, cos... 143 00:12:45,520 --> 00:12:47,272 this isn't going to feel good. 144 00:12:47,400 --> 00:12:50,392 Ow! Doc! Suffering catfish. 145 00:12:50,880 --> 00:12:52,632 There. Better hope this takes. 146 00:12:52,760 --> 00:12:56,594 I'm not even sure whether I have to give you the Pasteur treatment for rabies or not. 147 00:12:57,560 --> 00:12:59,118 Neither am I. 148 00:13:00,240 --> 00:13:01,912 Wrap it up, Amy. 149 00:13:03,120 --> 00:13:05,475 Jack, what are you trying to do? Scare us half to death? 150 00:13:05,600 --> 00:13:07,352 What are you holding back? 151 00:13:07,920 --> 00:13:10,195 It wasn't an animal that killed Joe. 152 00:13:10,320 --> 00:13:13,073 The same goes for Clovey. It was a man. 153 00:13:14,400 --> 00:13:17,710 There were teeth marks of an animal on Joe's throat. 154 00:13:18,640 --> 00:13:20,358 We both examined Joe. 155 00:13:20,480 --> 00:13:24,359 Amy's a good nurse, Jack. She knows what she sees. So do I. 156 00:13:24,480 --> 00:13:26,869 She's right about the teeth marks. 157 00:13:27,000 --> 00:13:29,150 Well, that's the trouble, Doc. I think we both are. 158 00:13:30,480 --> 00:13:31,833 What are you talking about? 159 00:13:31,960 --> 00:13:35,509 Well, it had to be either animal or man. 160 00:13:36,200 --> 00:13:38,077 I wouldn't lay odds on that, Doc. 161 00:13:38,200 --> 00:13:40,714 Man, what you're trying to say is just a lot of poppycock. 162 00:13:40,880 --> 00:13:43,792 Storybook stuff. The things kids get nightmares about. 163 00:13:43,920 --> 00:13:47,515 I know, I know. But a witness saw what looked like a man kill Joe, 164 00:13:47,680 --> 00:13:50,035 and Clovey here is stone sober. 165 00:13:50,160 --> 00:13:52,310 You got answers for it? I haven't. 166 00:13:52,440 --> 00:13:54,795 There is a word for what you're saying, Jack. 167 00:13:54,920 --> 00:13:56,592 Yeah, I went to school, Amy. 168 00:13:57,360 --> 00:13:58,918 Werewolf? 169 00:13:59,040 --> 00:14:01,634 If you think I'm gonna put that in my medical report... 170 00:14:01,760 --> 00:14:03,352 A murder's been committed. 171 00:14:03,480 --> 00:14:06,677 You can make out your report any way you like, but it was murder. 172 00:14:06,800 --> 00:14:09,189 It wasn't a man accidentally killed by an animal. 173 00:14:09,320 --> 00:14:12,118 If this gets in the papers, they're gonna think we're all crazy up here. 174 00:14:12,240 --> 00:14:14,071 OK, Doc. Can I go now? 175 00:14:14,760 --> 00:14:16,990 Yes, but don't use the arm too much. 176 00:14:18,120 --> 00:14:21,510 - If what you're saying is the truth... - I will take up the search in the morning. 177 00:14:21,640 --> 00:14:23,915 I'm not letting anyone go looking through those woods at night. 178 00:14:24,040 --> 00:14:26,554 I don't know whether I should take a sedative so I can sleep 179 00:14:26,680 --> 00:14:29,035 or drink coffee to stay awake. 180 00:14:29,680 --> 00:14:31,671 Well, you can get some sleep, hon. 181 00:14:31,800 --> 00:14:34,075 The deputies from Larken will be here in about an hour. 182 00:14:34,200 --> 00:14:36,794 They'll help me police the town and set up roadblocks. 183 00:14:36,920 --> 00:14:39,593 Nothing's getting in or out of town without us knowing. 184 00:14:41,320 --> 00:14:44,710 - I'll check with you in the morning. - Thanks, Amy. Doc. 185 00:14:44,840 --> 00:14:47,513 By the way, if you have any books on the subject, 186 00:14:47,640 --> 00:14:50,552 you might read up and tell us what we're looking for. 187 00:14:50,680 --> 00:14:51,749 - Good night. - Good night. 188 00:14:51,880 --> 00:14:53,029 Good night. 189 00:14:55,160 --> 00:14:57,276 What a night this is going to be. 190 00:14:57,400 --> 00:15:00,597 Dead man in the other room and a werewolf running around loose. 191 00:15:02,000 --> 00:15:04,514 You know, Jack's got me believing that? 192 00:15:04,640 --> 00:15:07,632 Amy, those old books of mine up in the attic... 193 00:15:07,800 --> 00:15:09,597 There's a couple on mythology. 194 00:15:10,400 --> 00:15:12,550 Long as we can't sleep, 195 00:15:12,720 --> 00:15:15,188 they should make some interesting reading. 196 00:16:29,160 --> 00:16:30,434 No! 197 00:16:35,360 --> 00:16:37,157 I was dreaming! 198 00:16:38,240 --> 00:16:40,196 I know I was dreaming! 199 00:16:42,640 --> 00:16:46,918 It could only be that some animal came by while I was asleep. 200 00:16:48,840 --> 00:16:51,035 Oh, Lord in heaven! 201 00:17:35,920 --> 00:17:37,433 Give us a break, Sheriff. 202 00:17:37,560 --> 00:17:39,676 I promised the boss I'd bring him back a deer. 203 00:17:39,800 --> 00:17:43,270 I'm sorry, men. Nobody's gonna do any hunting in those woods until I say so. 204 00:17:43,400 --> 00:17:46,198 Anyone tries it, I'll slap the biggest fine on him I can. 205 00:17:46,320 --> 00:17:47,389 But why? 206 00:17:47,520 --> 00:17:49,397 Never mind why. Just stay inside the town. 207 00:17:49,520 --> 00:17:51,397 It's going to look awfully funny going back without any meat. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,589 How do you like that? 209 00:17:56,960 --> 00:17:59,155 The boys are sure raising Cain over not getting their hunting licenses. 210 00:17:59,280 --> 00:18:00,952 Yeah, but they'll get over it. 211 00:18:01,080 --> 00:18:03,275 You watch the store. I'm going down to check the roadblocks. 212 00:18:03,400 --> 00:18:04,958 Alright. 213 00:18:30,680 --> 00:18:33,069 I can't help it what papers you boys are from. 214 00:18:33,200 --> 00:18:35,555 - All I know is the orders we got. - Trouble? 215 00:18:35,680 --> 00:18:37,318 Reporters from the city papers. 216 00:18:37,440 --> 00:18:39,795 Reporters? What do you men want here? 217 00:18:39,920 --> 00:18:43,833 You usually set up roadblocks because a man got killed by some animal? 218 00:18:43,960 --> 00:18:45,473 How did you men know about that? 219 00:18:45,640 --> 00:18:47,870 There's a talkative undertaker in Larken. 220 00:18:48,000 --> 00:18:49,479 We saw the body. 221 00:18:49,600 --> 00:18:52,717 Come on, Sheriff, let us through. You have no right to hide the news. 222 00:18:52,840 --> 00:18:55,957 Besides, that guy charged us seven bucks just to drive up the mountain. 223 00:18:57,800 --> 00:18:59,836 - Alright. Let them through. - OK, Jack. 224 00:18:59,960 --> 00:19:01,313 They go through! 225 00:19:01,440 --> 00:19:02,839 Thanks, Sheriff. 226 00:19:02,960 --> 00:19:04,916 Say, do you know anything about what's happening up in Mountaincrest 227 00:19:05,080 --> 00:19:06,115 that we ought to know? 228 00:19:22,880 --> 00:19:26,190 It's been quiet. Car 17's out having a look along the roads. 229 00:19:26,320 --> 00:19:28,038 Well, let me know pronto if they see anything. 230 00:19:28,160 --> 00:19:30,913 If he tries to stay off the road dressed the way you say he is, 231 00:19:31,040 --> 00:19:32,951 he'll freeze to death up there. 232 00:19:33,080 --> 00:19:34,399 I'm counting on it. 233 00:19:34,520 --> 00:19:36,238 I'll check with you later. 234 00:20:14,040 --> 00:20:15,234 What do you want? 235 00:20:16,240 --> 00:20:17,593 Sorry. 236 00:20:17,720 --> 00:20:19,676 I didn't mean to frighten you. 237 00:20:19,800 --> 00:20:22,678 I saw the doctor's sign at the front of the door, and... 238 00:20:22,800 --> 00:20:24,995 no one... no one answered the ring. 239 00:20:25,160 --> 00:20:28,596 My uncle's probably upstairs. Is someone ill? 240 00:20:28,720 --> 00:20:32,156 Could I talk to him, please? It's... It's very important. 241 00:20:32,280 --> 00:20:33,872 Of course. 242 00:20:34,040 --> 00:20:36,110 Follow me in the back way. It's shorter. 243 00:20:36,240 --> 00:20:37,753 Thank you. 244 00:20:54,360 --> 00:20:57,033 Doc, someone to see you. 245 00:20:57,160 --> 00:21:00,436 - This is Mister... - Dr. Gilchrist? 246 00:21:00,560 --> 00:21:02,152 If I can talk to you, please. 247 00:21:02,320 --> 00:21:03,992 Come in. 248 00:21:13,320 --> 00:21:14,833 Amy always listens. 249 00:21:15,000 --> 00:21:17,594 Sometimes she diagnoses better than I do. 250 00:21:20,040 --> 00:21:21,996 I didn't say I was sick. 251 00:21:22,120 --> 00:21:23,314 No? 252 00:21:24,240 --> 00:21:26,196 She'd better listen anyhow. 253 00:21:26,320 --> 00:21:28,276 Take a seat, Mister, uh... 254 00:21:30,080 --> 00:21:32,310 I don't know what my name is. 255 00:21:32,440 --> 00:21:35,318 Well, that's a good beginning. 256 00:21:35,480 --> 00:21:37,118 That's why I had to see you. 257 00:21:38,200 --> 00:21:40,714 I can't remember who I am, or... 258 00:21:40,840 --> 00:21:43,115 or even what I'm doing in this town. 259 00:21:43,280 --> 00:21:45,236 You're a stranger here? 260 00:21:45,360 --> 00:21:46,998 When did you arrive? 261 00:21:49,200 --> 00:21:51,714 I think last night. 262 00:21:52,440 --> 00:21:55,512 Well, let's try and think back a bit, get a few facts. 263 00:21:56,440 --> 00:21:58,396 What's the last thing you remember? 264 00:22:00,120 --> 00:22:01,917 I'm not sure. 265 00:22:03,000 --> 00:22:06,470 It seems as if there was an automobile accident. 266 00:22:06,600 --> 00:22:07,953 Not a bad one. 267 00:22:09,080 --> 00:22:12,595 - I was taken to a doctor's office. - Who was the doctor? 268 00:22:12,720 --> 00:22:14,870 There were two of them. 269 00:22:15,000 --> 00:22:16,399 I never saw them before. 270 00:22:17,760 --> 00:22:19,591 That's all. 271 00:22:19,720 --> 00:22:21,915 That's all I can remember. 272 00:22:22,040 --> 00:22:24,918 I've been trying to remember more, but there's nothing. 273 00:22:26,440 --> 00:22:27,634 Doctor... 274 00:22:28,880 --> 00:22:32,156 I want to know... who I am. 275 00:22:34,640 --> 00:22:37,598 I want to know... what I am. 276 00:22:39,080 --> 00:22:41,150 "What you are"? 277 00:22:41,640 --> 00:22:43,437 Was there a man... 278 00:22:44,360 --> 00:22:46,749 killed in this town last night? 279 00:22:46,880 --> 00:22:48,233 Yes. 280 00:22:51,120 --> 00:22:52,109 How? 281 00:22:52,240 --> 00:22:54,231 The sheriff thinks it was some kind of animal. 282 00:22:54,360 --> 00:22:55,713 No. 283 00:22:57,720 --> 00:22:58,835 I killed him. 284 00:23:03,120 --> 00:23:06,078 Now, now, lad. You're just a little bit upset. 285 00:23:06,200 --> 00:23:09,988 Those tracks I saw in the snow this morning, they had to be mine. 286 00:23:11,080 --> 00:23:14,038 They couldn't have been anything but mine. 287 00:23:17,360 --> 00:23:20,079 Doctor, in the name of heaven, what's happened to me? 288 00:23:21,320 --> 00:23:25,074 Amy, maybe our friend would like a little something to quiet him down. 289 00:23:27,040 --> 00:23:29,508 What makes you think you killed somebody? 290 00:23:31,520 --> 00:23:33,875 A man pushed me into an alley last night. 291 00:23:34,400 --> 00:23:36,311 Tried to take my money. 292 00:23:36,440 --> 00:23:38,556 I couldn't let him have it. It was all I had. 293 00:23:38,680 --> 00:23:40,113 So? 294 00:23:41,320 --> 00:23:43,436 He hit me and... 295 00:23:44,800 --> 00:23:47,189 I thought I was dreaming... 296 00:23:47,360 --> 00:23:50,909 I leaped at him and he fell and then I... 297 00:23:51,040 --> 00:23:53,270 Here. You'd better take these. They'll help you... 298 00:23:53,400 --> 00:23:54,833 No! 299 00:23:55,960 --> 00:23:57,916 You're not giving me anything. 300 00:23:58,080 --> 00:24:02,312 - Those other doctors did something to me. - Now, now, now, take it easy, lad. 301 00:24:02,440 --> 00:24:04,874 We can't help you if you won't let us. 302 00:24:05,720 --> 00:24:09,190 - Let's get a hold of Sheriff Haines. - I saw the police on the road. 303 00:24:09,320 --> 00:24:11,072 They had guns. 304 00:24:12,160 --> 00:24:13,991 The man in the woods last night... 305 00:24:15,040 --> 00:24:16,678 he had a gun. 306 00:24:28,920 --> 00:24:31,514 Josie? Quick, get me the sheriff's office. 307 00:24:39,560 --> 00:24:41,232 Sheriff's office. Clovey speaking. 308 00:24:41,360 --> 00:24:42,952 Oh, hello, Amy. 309 00:24:43,080 --> 00:24:46,390 No, no, Jack isn't around. He should be back in about a half-hour. 310 00:24:47,720 --> 00:24:49,119 What? 311 00:24:49,840 --> 00:24:51,558 Look, Amy, are you sure? 312 00:24:51,680 --> 00:24:53,432 Well, after all, for such a thing like that to happen... 313 00:24:53,560 --> 00:24:56,074 All I know is it has happened. 314 00:24:56,200 --> 00:24:58,475 Doc Jonas and I will come down and wait. 315 00:24:58,640 --> 00:25:00,312 We must talk to Jack. 316 00:25:26,800 --> 00:25:29,872 - Well, maybe he thought that Doc would... - What's this? 317 00:25:30,000 --> 00:25:32,116 Well, the guy that killed Joe was in the Doc's office 318 00:25:32,240 --> 00:25:33,832 not more than twenty minutes ago. 319 00:25:33,960 --> 00:25:35,393 - You OK? - Uh-huh. 320 00:25:35,520 --> 00:25:38,717 He got away. Bolted like a jackrabbit when I mentioned the police. 321 00:25:38,840 --> 00:25:42,196 It wasn't the police he was afraid of, it was your guns. 322 00:25:42,320 --> 00:25:43,912 I want you to round up every man you can get. 323 00:25:44,040 --> 00:25:45,951 We're going to search every inch of those woods. 324 00:25:46,080 --> 00:25:48,913 - Oh, Jack, listen to me, please... - Honey, there's no time. Go ahead. 325 00:25:49,040 --> 00:25:52,396 - He's not a criminal. He's a sick man. _ "Man"? 326 00:25:52,520 --> 00:25:55,876 It was nothing but a human being that came into our office, Jack. 327 00:25:56,000 --> 00:25:57,991 I didn't get a chance to examine him. 328 00:26:01,800 --> 00:26:04,598 He can't even remember his name or where he came from. 329 00:26:04,720 --> 00:26:06,756 Jack, help him. Don't shoot him down. 330 00:26:06,880 --> 00:26:09,792 He committed a murder, Amy. What can I do? 331 00:26:09,960 --> 00:26:13,350 If he wants to surrender, OK. But what if he doesn't? 332 00:26:14,240 --> 00:26:16,037 He was afraid of us, too. 333 00:26:16,160 --> 00:26:18,469 He said some other doctor had done something to him. 334 00:26:18,600 --> 00:26:21,398 - What? - That, he didn't say. 335 00:26:21,520 --> 00:26:24,796 I've never seen a man so frightened in my life, Jack. 336 00:26:24,920 --> 00:26:26,876 Give him a break, if you can. 337 00:26:27,000 --> 00:26:28,672 If we could just talk to the other doctor. 338 00:26:28,800 --> 00:26:30,074 It's no use. 339 00:26:30,200 --> 00:26:33,590 He can't remember the doctor's name or even what town he was in. 340 00:26:33,720 --> 00:26:35,676 I found Mack outside. He's going to line up some men for us. 341 00:26:35,800 --> 00:26:37,518 OK. Clovey. 342 00:26:37,640 --> 00:26:39,437 - You run up against this guy in the woods? - Yeah? 343 00:26:39,560 --> 00:26:42,313 Doc and Amy think we should take him alive. 344 00:26:42,440 --> 00:26:43,998 Well, that won't be easy. 345 00:26:44,160 --> 00:26:45,559 You're the boss, Jack. 346 00:26:45,680 --> 00:26:48,592 But if it means the necks of any of those men out there, they're gonna shoot. 347 00:26:50,560 --> 00:26:53,074 We'll do the best we can. 348 00:26:53,200 --> 00:26:55,270 Doctors try to save people. 349 00:26:55,400 --> 00:26:57,630 The law doesn't always have a choice. 350 00:27:23,600 --> 00:27:25,511 Morgan. 351 00:27:34,520 --> 00:27:36,431 You think this is our man? 352 00:27:36,560 --> 00:27:40,348 This paper says they found an animal's teeth marks on the dead man's throat. 353 00:27:41,800 --> 00:27:44,872 - Morgan, what have you done? - "Done"? 354 00:27:45,000 --> 00:27:47,673 "Accomplished" is a better word, Emery. 355 00:27:47,800 --> 00:27:51,110 Someday, it will happen. The human race will destroy itself. 356 00:27:51,240 --> 00:27:53,549 Not quickly but slowly. 357 00:27:53,680 --> 00:27:55,477 That wolf-man is the proof. 358 00:27:55,600 --> 00:27:57,033 Radiation creates mutants, 359 00:27:57,160 --> 00:27:59,720 people who become monsters, no longer human. 360 00:27:59,840 --> 00:28:01,831 They'll make the hydrogen bomb more powerful, 361 00:28:01,960 --> 00:28:03,871 then more powerful again, 362 00:28:04,000 --> 00:28:06,036 enough to change every person on the face of the earth 363 00:28:06,200 --> 00:28:08,794 into a crawling, inhuman thing through fallout radiation. 364 00:28:08,920 --> 00:28:11,309 You really believe it will happen in our lifetime? 365 00:28:11,440 --> 00:28:14,477 The science of destruction always gains on us, Emery. 366 00:28:14,600 --> 00:28:17,751 It could happen tomorrow, next day, next week. I don't know. 367 00:28:17,920 --> 00:28:19,114 But it won't happen to us. 368 00:28:19,240 --> 00:28:20,832 Well, how can you be sure? 369 00:28:20,960 --> 00:28:23,030 I wasn't until I read that newspaper. 370 00:28:23,160 --> 00:28:25,993 The serum we used from that wolf-mutant that died of radiation, 371 00:28:26,120 --> 00:28:28,270 that was the answer. 372 00:28:28,400 --> 00:28:30,834 By a slow series of inoculations, 373 00:28:30,960 --> 00:28:33,155 we can immunize ourselves 374 00:28:33,280 --> 00:28:36,158 and a small, select group, just as I planned. 375 00:28:36,280 --> 00:28:38,157 When the rest of the world has been destroyed, 376 00:28:38,320 --> 00:28:41,756 we will be the only normal, thinking persons left. 377 00:28:41,880 --> 00:28:43,632 The perfect science, Emery. 378 00:28:43,760 --> 00:28:45,910 The one that ends all science. 379 00:28:46,040 --> 00:28:49,157 Perhaps it would've been better not to know what's coming. 380 00:28:49,280 --> 00:28:50,349 Ridiculous. 381 00:28:50,480 --> 00:28:52,869 It will mean the beginning of a new kind of world. 382 00:28:53,040 --> 00:28:55,235 A world that will start without... 383 00:28:55,360 --> 00:28:57,430 ...hatred. 384 00:28:58,480 --> 00:29:01,153 And we'll be the ones to give it birth. 385 00:29:01,280 --> 00:29:03,111 How did we get into this, Morgan? 386 00:29:03,240 --> 00:29:06,073 Two doctors, full of ideals and curiosity. 387 00:29:07,000 --> 00:29:08,638 Too much curiosity? 388 00:29:08,760 --> 00:29:11,194 A doctor should be able to cure more than broken bones and runny noses. 389 00:29:11,320 --> 00:29:13,231 I want to cure a world. 390 00:29:13,360 --> 00:29:16,193 You see, I still have my idealism. You don't. 391 00:29:16,320 --> 00:29:18,550 But to take a stranger, a man, 392 00:29:18,680 --> 00:29:21,513 injured in an accident and give him a full inoculation of that serum... 393 00:29:21,640 --> 00:29:23,676 Yes, I'd almost forgotten about him. 394 00:29:23,800 --> 00:29:27,588 So much could fail if he should remember and tell someone what he knows about us. 395 00:29:27,720 --> 00:29:29,039 There's nothing else left but to... 396 00:29:29,200 --> 00:29:30,838 Well, you're not going to kill him? 397 00:29:30,960 --> 00:29:33,713 Do you think he still wants to live after what he's become? 398 00:29:33,840 --> 00:29:35,637 It'll be an act of charity. 399 00:29:38,400 --> 00:29:39,719 There's somebody at the door. 400 00:29:39,880 --> 00:29:41,632 Another patient with a runny nose. 401 00:29:41,800 --> 00:29:44,633 I'll get rid of him. We'll drive to the town of Mountaincrest immediately. 402 00:29:44,800 --> 00:29:47,030 It's less than 40 miles. 403 00:29:47,160 --> 00:29:49,515 If the police haven't disposed of our man by the time we get there, 404 00:29:49,680 --> 00:29:51,989 it may become our task. 405 00:29:54,040 --> 00:29:55,758 - Dr. Chambers? - Yes? 406 00:29:55,880 --> 00:29:57,677 I'm Mrs. Duncan Marsh. 407 00:29:57,800 --> 00:29:59,438 Oh. 408 00:29:59,560 --> 00:30:01,232 The man who was injured in the automobile accident. 409 00:30:01,400 --> 00:30:04,790 I haven't heard from him, and the police said that you might know where he is. 410 00:30:04,920 --> 00:30:06,148 The police? 411 00:30:06,320 --> 00:30:09,676 Well, yes, they said he was injured near here, and they brought him in to you. 412 00:30:09,800 --> 00:30:12,792 Well, that's right, but I wouldn't worry. It was just a bump on the head. 413 00:30:12,920 --> 00:30:15,115 As a matter of fact, I left him in my office for a moment, 414 00:30:15,240 --> 00:30:16,798 and when I came back, he was gone. 415 00:30:16,960 --> 00:30:19,030 I can only presume he doesn't think much of doctors. 416 00:30:19,160 --> 00:30:21,310 - Was he alright? - Of course, Mrs. Marsh. 417 00:30:21,440 --> 00:30:23,590 Even his car was only slightly damaged. 418 00:30:23,720 --> 00:30:27,713 He fell asleep at the wheel, ran into a tree, and hit his head on the steering wheel. 419 00:30:27,840 --> 00:30:29,478 I'm sure you'll be hearing from him shortly. 420 00:30:29,600 --> 00:30:31,033 I hope so. 421 00:30:31,160 --> 00:30:33,879 Usually when he travels like this, he calls me every day. 422 00:30:34,000 --> 00:30:35,877 A most considerate husband. 423 00:30:36,840 --> 00:30:39,718 Well, thank you. I feel much better about it now. 424 00:30:39,840 --> 00:30:41,398 - Goodbye. - Goodbye. 425 00:30:57,360 --> 00:31:00,158 What'd the doctor say, Mom? Did he know about Dad? 426 00:31:00,280 --> 00:31:02,475 The doctor said he was fine. 427 00:31:02,600 --> 00:31:04,113 Now what do you want to do? 428 00:31:04,240 --> 00:31:05,958 Go shopping? A movie, what? 429 00:31:06,080 --> 00:31:07,877 Would you mind, Mom? 430 00:31:08,000 --> 00:31:11,675 I'd rather go home. Maybe Dad'll call up or something. 431 00:31:12,880 --> 00:31:14,791 Alright, we'll go home. 432 00:31:14,920 --> 00:31:16,512 Come on, scoot. 433 00:31:30,840 --> 00:31:33,035 Five hours out here and no sign of anything. 434 00:31:33,200 --> 00:31:36,397 I hope the boys at Mile High Ridge are doing better than we are. 435 00:32:27,360 --> 00:32:28,952 Hold it, men. 436 00:32:31,400 --> 00:32:33,277 Sorry, men. You'll have to turn back. 437 00:32:33,400 --> 00:32:35,755 It's urgent that we get to Mountaincrest, Officer. 438 00:32:35,880 --> 00:32:38,917 We're doctors and may have information that will help the sheriff. 439 00:32:41,400 --> 00:32:42,628 "Information"? 440 00:32:42,760 --> 00:32:46,116 We believe the man involved in that murder up here was a patient of ours. 441 00:32:47,360 --> 00:32:50,193 Alright. Check in at the sheriff's office when you get there. 442 00:32:50,360 --> 00:32:52,715 - Wait here a minute, we'll open up. - Right. 443 00:32:53,720 --> 00:32:57,599 - You shouldn't have told him that. - We'd never have got through othenNise. 444 00:32:57,720 --> 00:33:00,712 - Apparently, they haven't caught Marsh yet. - There's no time to lose. 445 00:33:00,840 --> 00:33:04,389 We'll check in at one of the lodges and then tell the sheriff we want to help. 446 00:33:04,520 --> 00:33:06,715 What can we do that the deputies can't do? 447 00:33:06,880 --> 00:33:09,519 We know one thing for sure that they don't. 448 00:33:09,640 --> 00:33:11,551 They're looking for a man. 449 00:33:11,680 --> 00:33:15,195 We're looking for an animal with an animal's instincts and habits. 450 00:33:15,320 --> 00:33:18,676 I doubt if they'll ever catch Duncan Marsh in the open. 451 00:33:18,800 --> 00:33:21,598 If there's a hidden spot anywhere in the forest, 452 00:33:21,720 --> 00:33:23,631 an animal will find it. 453 00:33:34,920 --> 00:33:37,036 Jack, it's going to be dark in about another hour. 454 00:33:37,200 --> 00:33:38,713 Think we ought to turn back? 455 00:33:38,840 --> 00:33:41,229 No, we'll push on for another half mile or so. 456 00:33:41,360 --> 00:33:44,158 I hate to think of that thing loose for another night near the town. 457 00:33:44,280 --> 00:33:46,032 Put out the fire, Red. 458 00:34:10,280 --> 00:34:12,475 Over there, in that hilly section. 459 00:34:13,800 --> 00:34:16,075 Go on, take a look up there. 460 00:35:02,160 --> 00:35:03,673 Marsh! 461 00:35:09,480 --> 00:35:10,959 You! 462 00:35:12,160 --> 00:35:13,912 You were with him. 463 00:35:14,760 --> 00:35:17,069 You were with that other doctor. 464 00:35:18,400 --> 00:35:19,879 Please. 465 00:35:20,000 --> 00:35:21,956 Help me, please. 466 00:35:22,080 --> 00:35:23,593 Don't move, Marsh. 467 00:35:23,720 --> 00:35:25,915 Don't come a step nearer. 468 00:35:26,040 --> 00:35:27,439 There's nothing we can do for you. 469 00:35:29,720 --> 00:35:31,711 You're going to shoot me? 470 00:35:32,920 --> 00:35:34,876 But why? 471 00:35:35,000 --> 00:35:36,877 What have I ever done to you? 472 00:36:05,400 --> 00:36:06,389 Morgan! 473 00:36:07,240 --> 00:36:09,708 Morgan! Morgan! 474 00:36:47,320 --> 00:36:50,437 - Who told you to fire that shot? - That creature up there. 475 00:36:50,600 --> 00:36:52,477 - Why did you shoot at me? - I'm Sheriff Haines. 476 00:36:52,600 --> 00:36:55,194 We had that mine entrance located and we were closing in on it. 477 00:36:55,320 --> 00:36:57,788 - You scared the thing away. - Why didn't you shoot at it yourself? 478 00:36:57,920 --> 00:36:59,558 From this distance and miss the way you did? 479 00:36:59,680 --> 00:37:01,398 Morgan! 480 00:37:01,520 --> 00:37:03,715 - Who's that? - Dr. Forrest. 481 00:37:12,560 --> 00:37:14,869 Morgan, Morgan, I saw him, his face. 482 00:37:15,040 --> 00:37:16,871 What did you see? 483 00:37:17,000 --> 00:37:19,673 One moment it was a human being talking to me, 484 00:37:19,840 --> 00:37:22,035 and then it changed. 485 00:37:22,160 --> 00:37:25,118 His hair and his ears and his teeth. 486 00:37:25,240 --> 00:37:26,832 Everything. 487 00:37:26,960 --> 00:37:28,951 It would have killed me if it hadn't been for that shot. 488 00:37:29,080 --> 00:37:31,674 Only authorized people of the searching party were supposed to be out here. 489 00:37:31,800 --> 00:37:33,074 Let me explain, Sheriff. 490 00:37:33,200 --> 00:37:34,713 I'm Dr. Morgan Chambers. 491 00:37:34,840 --> 00:37:36,990 Dr. Emery Forrest and I came to Mountaincrest this afternoon 492 00:37:37,120 --> 00:37:38,951 - to offer our services. - For what? 493 00:37:39,080 --> 00:37:41,150 The man you're looking for was a patient of ours. 494 00:37:41,320 --> 00:37:42,309 "A patient"? 495 00:37:42,440 --> 00:37:44,396 Jack, it's going to get dark before we get back. 496 00:37:44,520 --> 00:37:45,748 Yeah. 497 00:37:45,880 --> 00:37:47,791 We'll set up sentry posts around the town for tonight. 498 00:37:47,920 --> 00:37:49,273 Alright. 499 00:37:49,400 --> 00:37:52,153 You make an official report at my office. 500 00:38:11,400 --> 00:38:13,914 Somebody will be around in a couple of hours with some more coffee. 501 00:38:14,040 --> 00:38:17,112 - Just make sure you keep awake. - Yeah, OK. 502 00:38:18,920 --> 00:38:21,639 Jack, why do you suppose those two doctors really came here? 503 00:38:21,760 --> 00:38:23,432 They could have phoned you the information. 504 00:38:23,560 --> 00:38:26,028 Well, they claim they have a personal interest in our wolf-man. 505 00:38:26,160 --> 00:38:28,515 "Personal"? They only treated him once. 506 00:38:28,640 --> 00:38:30,756 Then they didn't even know his name. 507 00:38:30,880 --> 00:38:34,031 Well, at least we know the car accident took place in Brockville. 508 00:38:34,160 --> 00:38:37,038 The report from the police down there should be in soon. 509 00:38:37,160 --> 00:38:39,628 What a horrible, horrible thing to happen to a human being. 510 00:38:39,760 --> 00:38:41,955 Yeah, I know. 511 00:38:48,520 --> 00:38:50,511 - It happened again. - What this time? 512 00:38:50,680 --> 00:38:52,750 The thing killed a sheep at the Sanderson ranch, 513 00:38:52,880 --> 00:38:54,393 then it started to... 514 00:38:54,560 --> 00:38:56,596 It started to eat it like a starving animal. 515 00:38:56,720 --> 00:38:59,314 Laura Sanderson saw it. She's in the office now, hysterical. 516 00:38:59,480 --> 00:39:01,436 I want all the farms in the area evacuated. 517 00:39:01,560 --> 00:39:04,358 Call the people. Tell them to get into town as fast as possible. 518 00:39:04,480 --> 00:39:06,550 If they haven't got phones, send trucks out for them. 519 00:39:06,680 --> 00:39:08,272 Alright. 520 00:39:11,880 --> 00:39:14,633 You still think we should treat this thing like a sick man? 521 00:39:14,760 --> 00:39:17,752 I don't know, Jack. I just don't know. 522 00:39:17,880 --> 00:39:20,189 If you'd only heard him plea for help the way I did. 523 00:39:20,320 --> 00:39:22,470 You, Doc and I had better have a huddle, honey. 524 00:39:22,600 --> 00:39:23,635 VVhy? 525 00:39:23,760 --> 00:39:26,069 I have something in mind that you and Doc won't like. 526 00:39:26,200 --> 00:39:30,398 If you can say anything that'll make me see it differently, I'll forget it. 527 00:39:30,520 --> 00:39:34,069 You want me to talk you out of it, Jack, and I'm not so sure I know how. 528 00:39:34,200 --> 00:39:37,636 I can only give you the same arguments I gave you before. 529 00:39:37,760 --> 00:39:39,591 It's vicious and cruel. 530 00:39:39,720 --> 00:39:42,109 How can you do that to another human being? 531 00:39:42,240 --> 00:39:45,915 Amy, the lives of everyone in this town are dependent on the police right now. 532 00:39:46,040 --> 00:39:47,917 Why don't you try to see it my way? 533 00:39:48,920 --> 00:39:50,956 If this thing killed a sheep because it was hungry, 534 00:39:51,080 --> 00:39:53,548 it'll go for bait in a trap for the same reason. 535 00:39:53,680 --> 00:39:55,875 A bear trap could crush its leg, too. 536 00:39:56,000 --> 00:39:58,355 Maybe that'd be better than having to shoot him, Amy. 537 00:39:58,480 --> 00:40:00,118 A leg can be healed. 538 00:40:00,240 --> 00:40:03,994 And if we can catch him, perhaps a sick mind can be healed, too. 539 00:40:06,320 --> 00:40:10,393 If only that thing hadn't come to your office. How can she defend it that way? 540 00:40:10,520 --> 00:40:15,196 I've seen you pick up an injured bear cub in the forest and care for it till it was well. 541 00:40:15,320 --> 00:40:17,595 That's not a strong enough argument. 542 00:40:17,720 --> 00:40:21,349 Alright, then, Jack, do what you have to. 543 00:40:21,520 --> 00:40:23,556 - Good night, Doc. - Good night. 544 00:40:28,760 --> 00:40:31,115 This makes eight traps we've set. 545 00:40:31,280 --> 00:40:33,032 How many more we got to go, Jack? 546 00:40:33,200 --> 00:40:36,192 Just these three. That'll cover all the areas around the town. 547 00:40:36,320 --> 00:40:39,676 'Calling Car 22. Calling Car 22.' 548 00:40:39,800 --> 00:40:42,189 Hey, Jack. Your radio. 549 00:40:43,080 --> 00:40:45,594 'Calling Car 22. Come in, Jack.' 550 00:40:49,600 --> 00:40:51,955 Hold it, Clovey. Jack's coming. 551 00:40:56,320 --> 00:40:57,719 Clovey? 552 00:40:57,840 --> 00:40:59,910 'Jack, things are popping here. Can you come back?' 553 00:41:00,040 --> 00:41:01,792 Right away. 554 00:41:01,920 --> 00:41:03,751 Help Fanning finish those last three traps. 555 00:41:03,880 --> 00:41:06,440 - OK. - I'll send a car back for you. 556 00:41:29,480 --> 00:41:31,471 I told you, if there was any news to be had, you'd get it. 557 00:41:31,600 --> 00:41:33,158 You've been telling us that for some time. 558 00:41:33,280 --> 00:41:37,034 Hey, Sheriff, you gonna give us a story, or are you still making with the sign language? 559 00:41:44,520 --> 00:41:45,669 What happened? 560 00:41:45,800 --> 00:41:49,270 Well, number one, one of our cruisers found a car ditched off the road. 561 00:41:49,440 --> 00:41:52,989 - Where? - About halfway up the road leading into town. 562 00:41:53,120 --> 00:41:57,193 The car is registered to a Duncan Marsh, 1670 Lane Drive, Cedar Corners. 563 00:41:57,320 --> 00:41:58,435 Cedar Corners? 564 00:41:58,560 --> 00:42:01,393 That's about 30 miles from Brockville, where those doctors are from. 565 00:42:01,520 --> 00:42:02,509 Mm-hmm. 566 00:42:02,640 --> 00:42:05,200 Number two, a police report came in from Brockville. 567 00:42:05,320 --> 00:42:08,630 - Duncan Marsh has a wife and son. - "Wife and son"? 568 00:42:08,760 --> 00:42:11,513 If this Marsh is a wolf-man, it ain't gonna be pretty. 569 00:42:11,640 --> 00:42:13,232 His wife and kid are on their way up here now. 570 00:42:13,360 --> 00:42:15,555 My guess is that Marsh is our guy. 571 00:42:15,720 --> 00:42:18,996 His wife filed a missing persons report on him two days ago. 572 00:42:23,200 --> 00:42:24,758 Maybe you don't try. 573 00:42:25,640 --> 00:42:27,631 Did you leave an OK for her to get through the roadblock? 574 00:42:27,760 --> 00:42:29,113 Yeah. 575 00:42:30,120 --> 00:42:32,395 I don't want those newspaper men on her back. 576 00:42:32,520 --> 00:42:35,671 I guess the best thing would be if Doc and Amy'd take her in. 577 00:42:35,800 --> 00:42:37,358 I'll see if I can fix it up. 578 00:42:37,480 --> 00:42:39,357 When she gets here, bring her over. 579 00:42:39,480 --> 00:42:40,754 Alright. 580 00:42:55,560 --> 00:42:59,109 Mountaincrest. We almost missed the turn-off. 581 00:42:59,240 --> 00:43:01,117 - Mom? - Yes, Chris? 582 00:43:01,240 --> 00:43:04,038 How would Dad's car get all the way up here? 583 00:43:04,160 --> 00:43:07,152 Well, he might have been up here on business. 584 00:43:07,280 --> 00:43:10,431 Maybe something happened to the motor and he got stuck. 585 00:43:10,560 --> 00:43:12,357 It'll be alright. 586 00:43:12,480 --> 00:43:15,756 He didn't even phone us or anything. 587 00:43:16,800 --> 00:43:18,916 You're a worrier, honey. 588 00:46:31,760 --> 00:46:34,877 Emery, that woman's in town. The wife of Duncan Marsh. 589 00:46:35,000 --> 00:46:37,594 The deputies took her to the house of a Dr. Gilchrist. 590 00:46:37,720 --> 00:46:39,472 She doesn't know anything. What could she tell them? 591 00:46:39,600 --> 00:46:41,192 She can't tell them anything. 592 00:46:41,360 --> 00:46:43,828 But her being in town means the deputies might try to take him alive 593 00:46:43,960 --> 00:46:45,393 rather than kill him. 594 00:46:45,520 --> 00:46:48,796 Every minute that he's alive is dangerous to us. 595 00:46:48,920 --> 00:46:52,390 Morgan, can't we turn back? We're... We're not murderers. 596 00:46:52,520 --> 00:46:56,035 We're both responsible for what Duncan Marsh has become. 597 00:46:56,160 --> 00:46:59,914 When the time comes to kill him, you'll be with me. 598 00:47:01,720 --> 00:47:03,756 These are a little out-of-date, Chris. 599 00:47:03,920 --> 00:47:06,275 Doc Jonas hasn't worn these in... 600 00:47:06,400 --> 00:47:08,152 Well, let's say a long time. 601 00:47:08,280 --> 00:47:09,952 - Think they'll fit you? - I don't know. 602 00:47:10,080 --> 00:47:12,310 Well, come on, hold up your foot. 603 00:47:12,440 --> 00:47:14,158 Yeah, I think they'll do fine. 604 00:47:18,480 --> 00:47:22,393 - You're being so good to us, Miss Standish. - It's nice having guests. 605 00:47:22,520 --> 00:47:24,636 - Miss Standish? - Yes? 606 00:47:24,760 --> 00:47:27,718 Why is everybody being so vague about my husband? 607 00:47:27,840 --> 00:47:30,115 I can't seem to get straight answers from anyone. 608 00:47:31,680 --> 00:47:34,592 I'm sure if anyone could tell you anything, they would. 609 00:47:34,720 --> 00:47:39,111 I'm not a child, Miss Standish. My husband's car is here, but he isn't. 610 00:47:40,160 --> 00:47:43,357 I read in the papers about a murder at Mountaincrest. 611 00:47:44,440 --> 00:47:49,195 Is it possible that the dead man could have been identified wrong? 612 00:47:49,320 --> 00:47:50,355 No. 613 00:47:50,480 --> 00:47:52,869 I'm sure your husband's alive, Mrs. Marsh. 614 00:47:53,000 --> 00:47:54,752 Why are you sure? 615 00:47:56,800 --> 00:47:58,916 I'm sorry, Chris. You've been waiting all this time. 616 00:47:59,040 --> 00:48:00,871 - Here, try on the skates. - Thank you. 617 00:48:01,000 --> 00:48:03,798 - I'll see if the lake is frozen... - Please, Miss Standish. 618 00:48:03,920 --> 00:48:06,992 Amy, Jack's in the office. You'd better see him. 619 00:48:07,120 --> 00:48:08,758 We'll talk later. 620 00:48:13,640 --> 00:48:17,076 Amy, I just got the word. Marsh was caught in one of the traps. 621 00:48:17,200 --> 00:48:19,873 - "Was" caught? - He got away. The trap was smashed. 622 00:48:20,040 --> 00:48:21,439 Then he's hurt. 623 00:48:21,560 --> 00:48:23,437 There were bloodstains in the snow. 624 00:48:23,560 --> 00:48:25,437 Would you care to tell that to his wife and son? 625 00:48:25,560 --> 00:48:26,754 Amy, cut it out. 626 00:48:26,920 --> 00:48:29,798 Men who've had wives and kids have gone to the gas chamber. 627 00:48:29,920 --> 00:48:31,638 I'm sorry, Jack. 628 00:48:31,800 --> 00:48:33,597 She was just questioning me, and... 629 00:48:33,760 --> 00:48:35,751 Well, how much longer can we keep the truth from her? 630 00:48:35,880 --> 00:48:37,757 I'm afraid not much longer. 631 00:48:38,800 --> 00:48:40,518 I couldn't help hearing. 632 00:48:41,280 --> 00:48:44,158 - Where's Chris? - He's still outside. 633 00:48:44,280 --> 00:48:46,430 Sheriff, I appreciate your trying to protect me, 634 00:48:46,560 --> 00:48:50,030 but if you don't tell me the truth, I'll have to find out some other way. 635 00:48:51,960 --> 00:48:54,235 Mrs. Marsh, your husband's ill. 636 00:48:55,360 --> 00:48:56,918 He's killed a man. 637 00:48:57,040 --> 00:48:58,678 I don't believe it. 638 00:48:59,600 --> 00:49:02,592 Duncan is the most gentle man who ever lived. 639 00:49:02,720 --> 00:49:04,392 Well, something's happened to him. 640 00:49:04,520 --> 00:49:06,397 Just what, we don't know. 641 00:49:06,520 --> 00:49:08,556 We won't know until we can examine him. 642 00:49:09,440 --> 00:49:11,635 The papers said something about a man... 643 00:49:11,800 --> 00:49:14,473 You know how the papers are always looking for sensations. 644 00:49:14,600 --> 00:49:16,795 We think we can find your husband, Mrs. Marsh. 645 00:49:16,920 --> 00:49:18,399 He's been injured. 646 00:49:18,520 --> 00:49:21,114 We may be able to bring him in and help him. 647 00:49:21,240 --> 00:49:23,071 Amy, see if you can fix me up a kit. 648 00:49:23,200 --> 00:49:25,634 Bandages, antiseptics, whatever's necessary. 649 00:49:25,760 --> 00:49:27,239 You'll need a doctor with you. 650 00:49:27,400 --> 00:49:30,836 You haven't been able to go through those mountains in winter for twenty years. 651 00:49:30,960 --> 00:49:32,678 - I'll get my things. - Now, wait a minute. 652 00:49:32,800 --> 00:49:34,438 I'm not letting you go out there. 653 00:49:34,560 --> 00:49:37,950 It seems to me I've had better luck with Mr. Marsh than anyone else. 654 00:49:38,120 --> 00:49:39,917 If he's... 655 00:49:40,080 --> 00:49:42,389 If he's himself, there won't be any trouble. 656 00:49:44,800 --> 00:49:48,349 Sheriff, I know Duncan won't give you any trouble if Chris and I are with you. 657 00:49:49,280 --> 00:49:51,589 I don't know what's right anymore. 658 00:49:51,720 --> 00:49:53,597 I think Mrs. Marsh is, Jack. 659 00:49:53,760 --> 00:49:55,352 But what if her husband's... 660 00:49:55,480 --> 00:49:58,472 Whatever my husband is, Sheriff Haines, 661 00:49:58,640 --> 00:50:00,790 I want to help him in every way I can. 662 00:50:04,040 --> 00:50:06,031 Well, I'm taking a portable public address system with me, 663 00:50:06,160 --> 00:50:09,118 so I can talk to him from a distance. 664 00:50:09,240 --> 00:50:11,549 I don't want to scare him off again. 665 00:50:11,680 --> 00:50:14,114 I'm hoping that we can talk him into giving himself up. 666 00:50:14,280 --> 00:50:16,635 Please, take Chris and me. 667 00:50:18,680 --> 00:50:21,353 Amy, see if you can find some more warm clothes. 668 00:50:21,480 --> 00:50:23,869 Mrs. Marsh and the boy are going with us. 669 00:50:28,800 --> 00:50:29,915 No rifles. 670 00:50:30,040 --> 00:50:32,349 We'll carry pistols under our coats, where he can't see them. 671 00:50:35,880 --> 00:50:38,792 Yeah. I guess most animals are gun-shy after the first shot. 672 00:50:41,440 --> 00:50:43,954 Hello, Sheriff. Starting a new search? 673 00:50:44,080 --> 00:50:45,672 Leaving in a few minutes. 674 00:50:45,800 --> 00:50:47,916 Dr. Forrest and I would like to help, if we may. 675 00:50:48,040 --> 00:50:51,555 Thanks, but the less people along this time, the better it might be. 676 00:50:51,680 --> 00:50:53,113 Going to try and take him in alive? 677 00:50:53,240 --> 00:50:55,151 - If it's possible. - I see. 678 00:50:55,320 --> 00:50:58,073 Well, I suppose it's the most humane thing at that. 679 00:50:58,240 --> 00:51:00,071 Can you stay in town a while longer? 680 00:51:00,240 --> 00:51:01,593 Why, of course, if you wish. 681 00:51:01,720 --> 00:51:04,188 There are some things about this case that are still bothering me. 682 00:51:04,320 --> 00:51:06,595 Maybe you can help clear them up. 683 00:51:06,720 --> 00:51:08,790 - Well, good luck, Sheriff. - Thanks. 684 00:51:08,960 --> 00:51:10,473 Good bye. 685 00:51:11,560 --> 00:51:13,835 I thought he told you all he knew. 686 00:51:13,960 --> 00:51:15,552 Well, according to Marsh's wife, 687 00:51:15,680 --> 00:51:19,309 nothing was ever chalked up against Marsh until his car accident. 688 00:51:19,440 --> 00:51:21,078 Dr. Chambers treated him. 689 00:51:21,200 --> 00:51:23,395 Maybe it means something, maybe it doesn't. 690 00:51:23,520 --> 00:51:25,033 We'll find out. 691 00:52:42,200 --> 00:52:43,713 Wait here. 692 00:52:46,680 --> 00:52:48,955 - Mom, let me go with them. - No! 693 00:52:51,960 --> 00:52:53,791 That track takes off to the east. 694 00:52:53,920 --> 00:52:57,196 We'll circle around and pick up the trail the other side of that low hill. 695 00:52:57,360 --> 00:52:58,952 Alright. 696 00:52:59,080 --> 00:53:01,116 I don't want his wife to see this. 697 00:53:01,280 --> 00:53:03,236 You know, Jack, when this is over with, 698 00:53:03,360 --> 00:53:06,193 I'm gonna get drunk and stay that way for a whole week. 699 00:53:06,320 --> 00:53:07,912 You're going to have company. 700 00:53:09,120 --> 00:53:10,599 'Duncan. 701 00:53:10,720 --> 00:53:12,551 'Duncan Marsh. 702 00:53:15,240 --> 00:53:18,630 'Duncan Marsh. If you can hear me, show yourself. 703 00:53:19,520 --> 00:53:21,272 'We want to help you. 704 00:53:27,760 --> 00:53:29,318 'Duncan Marsh. 705 00:53:29,440 --> 00:53:31,237 'We know you've been hurt. 706 00:53:31,360 --> 00:53:33,191 'We're here to help you. 707 00:53:34,280 --> 00:53:36,669 'Duncan, I know you're hurt. 708 00:53:41,800 --> 00:53:44,678 'Duncan, I know you're hurt. 709 00:53:44,800 --> 00:53:46,552 'Come on down.' 710 00:53:58,280 --> 00:53:59,474 We'll keep going. 711 00:53:59,600 --> 00:54:01,909 He couldn't get much further with an injured leg. 712 00:54:07,360 --> 00:54:09,749 Jack, thanks for doing it this way. 713 00:54:09,880 --> 00:54:11,996 Let's hope he's normal when we do find him. 714 00:54:12,120 --> 00:54:13,712 If prayers help, he will be. 715 00:54:14,960 --> 00:54:16,518 'Duncan Marsh. 716 00:54:16,640 --> 00:54:18,596 'We're ready to help you. 717 00:54:18,720 --> 00:54:21,029 - 'Show yourself.' - Wait a minute. 718 00:54:31,680 --> 00:54:33,033 'Duncan Marsh. 719 00:54:33,160 --> 00:54:34,832 'We know you're up there. 720 00:54:35,000 --> 00:54:36,479 'Show yourself. 721 00:54:37,320 --> 00:54:39,197 'No harm will come to you. 722 00:54:40,880 --> 00:54:42,552 'We want to help you.' 723 00:55:01,520 --> 00:55:02,873 Nothing. 724 00:55:03,800 --> 00:55:05,518 Mr. Haines, 725 00:55:05,640 --> 00:55:08,359 maybe if I could talk to him through that, 726 00:55:08,480 --> 00:55:10,710 maybe if he could hear my voice... 727 00:55:22,400 --> 00:55:23,992 'Duncan. 728 00:55:26,400 --> 00:55:29,153 'Duncan, darling, this is Helen. 729 00:55:31,960 --> 00:55:33,871 'Please, listen. 730 00:55:35,080 --> 00:55:39,710 'Please, try to understand, Duncan. We want you to come home. 731 00:55:39,840 --> 00:55:42,991 'We want everything to be right again. 732 00:55:44,520 --> 00:55:48,672 'These men have promised not to harm you. 733 00:55:50,920 --> 00:55:53,480 'Show us where you are, Duncan. 734 00:55:53,600 --> 00:55:55,636 'Please, darling. 735 00:56:00,880 --> 00:56:04,316 'Chris is here with me. 736 00:56:05,920 --> 00:56:08,992 'He wants you to come home, too. 737 00:56:11,480 --> 00:56:14,950 'We know you're hurt, darling. 738 00:56:15,080 --> 00:56:19,198 'But there's a nurse here who's going to help you.' 739 00:56:37,320 --> 00:56:38,833 Chris? 740 00:56:38,960 --> 00:56:40,109 Chris! 741 00:56:43,280 --> 00:56:45,589 Dad! 742 00:56:52,840 --> 00:56:54,273 Dad! 743 00:56:55,040 --> 00:56:57,759 For the love of Mike, what's the big idea? 744 00:56:57,880 --> 00:57:00,678 What's the deal, coming way out here and not telling us? 745 00:57:00,800 --> 00:57:02,074 Chris. 746 00:57:02,920 --> 00:57:05,957 You didn't even call us. We just waited, and... 747 00:57:12,160 --> 00:57:13,798 I'm sorry, Helen. 748 00:57:14,520 --> 00:57:15,873 I'm sorry. 749 00:57:17,680 --> 00:57:20,114 Dad, this is the sheriff. 750 00:57:21,880 --> 00:57:24,314 He and Amy are gonna fix your leg. 751 00:57:24,440 --> 00:57:26,396 Everything's gonna be OK. 752 00:57:27,360 --> 00:57:29,476 Helen, Chris... 753 00:57:30,560 --> 00:57:32,357 go away, please. 754 00:57:32,480 --> 00:57:34,198 Don't stay here. 755 00:57:35,120 --> 00:57:37,270 Please make them leave. 756 00:57:37,400 --> 00:57:40,710 - Any minute something could happen. - Dad, I want to be with you! 757 00:57:40,840 --> 00:57:42,671 Mrs. Marsh, your husband needs plasma, 758 00:57:42,800 --> 00:57:45,189 and I can't administer it while he's upset. 759 00:57:45,320 --> 00:57:47,709 You'd better take Chris and wait below. 760 00:57:47,840 --> 00:57:49,796 Chris, go with your mother. 761 00:58:02,240 --> 00:58:04,993 It was the traps that got him, I tell you. 762 00:58:05,120 --> 00:58:07,270 There's an art in setting them. You know that. 763 00:58:07,400 --> 00:58:10,676 Place them just right and then kind of figure 764 00:58:10,840 --> 00:58:14,230 if the wind'll take the smell of your bait the way you want it. 765 00:58:14,360 --> 00:58:17,511 Yes, sir. Me and the sheriff and Fanning 766 00:58:17,680 --> 00:58:20,752 are real handy with a bear trap. 767 00:58:20,880 --> 00:58:24,668 We caught that wolf-man right in the ankle, 768 00:58:24,800 --> 00:58:27,553 so he can't run much anymore, can he, huh? 769 00:58:27,680 --> 00:58:29,671 Shut up, Durgis, you talk too much. 770 00:58:29,800 --> 00:58:30,949 Well, I was just... 771 00:58:31,080 --> 00:58:33,548 Alright, alright, if that's the way you feel... 772 00:58:33,680 --> 00:58:35,830 Excuse me, fellas. I'll go home. 773 00:58:41,640 --> 00:58:43,631 You feel lousy about it, don't you? 774 00:58:44,760 --> 00:58:47,672 I was just over to the jail a little while ago. 775 00:58:47,800 --> 00:58:50,314 Jack wanted me to make a statement. 776 00:58:51,280 --> 00:58:53,510 Marsh's wife and kid are there. 777 00:58:55,080 --> 00:58:56,399 Funny. 778 00:58:57,120 --> 00:58:59,793 You think maybe you've got all the troubles in the world, 779 00:58:59,920 --> 00:59:02,480 till something like this happens to somebody else. 780 00:59:04,160 --> 00:59:06,754 I think I need a straight shot. 781 00:59:06,880 --> 00:59:08,791 I've never seen anything like it. 782 00:59:08,920 --> 00:59:11,309 Everybody's going crazy. 783 00:59:11,480 --> 00:59:13,471 All of them scared. 784 00:59:13,600 --> 00:59:15,113 - "Scared"? - Yeah. 785 00:59:15,280 --> 00:59:16,633 Of what? 786 00:59:16,760 --> 00:59:19,593 They're celebrating. The wolf-man's captured. 787 00:59:20,280 --> 00:59:23,078 I think I know what they're scared of. 788 00:59:23,800 --> 00:59:25,870 They're scared of what Marsh has become 789 00:59:26,040 --> 00:59:28,076 because it could happen to them. 790 00:59:28,200 --> 00:59:29,758 It could happen to anyone. 791 00:59:29,920 --> 00:59:32,673 You see, now they know it's possible. 792 00:59:35,080 --> 00:59:36,559 Make that a double shot. 793 00:59:39,440 --> 00:59:42,034 How long do we have to wait like this? 794 00:59:45,040 --> 00:59:46,837 Patience, Emery. 795 00:59:49,640 --> 00:59:51,710 Just a little more patience. 796 00:59:56,680 --> 00:59:58,875 How long do you think he'll stay the way he is? 797 00:59:59,720 --> 01:00:01,950 Oh, even he doesn't know that. 798 01:00:03,800 --> 01:00:06,439 You saw the way he broke the bear trap. 799 01:00:06,560 --> 01:00:09,836 What makes you think he couldn't break out of the cell the same way? 800 01:00:10,000 --> 01:00:12,673 Look, I got enough troubles of my own with this report. 801 01:00:14,360 --> 01:00:15,873 Duncan? 802 01:00:16,680 --> 01:00:19,752 Isn't there anything I can say that will change your mind? 803 01:00:23,040 --> 01:00:26,715 You think it's easy for me to send you and Chris away? 804 01:00:30,800 --> 01:00:33,030 When I'm better, I... 805 01:00:33,160 --> 01:00:34,752 I'll come home. 806 01:00:36,840 --> 01:00:40,037 Please, darling... do as I say. 807 01:00:41,800 --> 01:00:44,553 If it should come back while you're still here... 808 01:00:45,680 --> 01:00:48,353 that's the way you'll always remember me. 809 01:00:49,480 --> 01:00:51,675 It would never be any good, 810 01:00:51,800 --> 01:00:53,791 even if I did come home. 811 01:00:55,680 --> 01:00:56,999 Please. 812 01:00:57,960 --> 01:01:00,394 Leave now while I'm still alright. 813 01:01:00,520 --> 01:01:02,590 Dad, I don't want to go! 814 01:01:03,720 --> 01:01:05,233 Please, Chris. 815 01:01:06,240 --> 01:01:08,151 Don't make it so tough for me. 816 01:01:09,040 --> 01:01:10,996 Come back soon, darling. 817 01:01:13,920 --> 01:01:15,911 We'll be waiting for you. 818 01:01:21,000 --> 01:01:23,594 Come on, son, we have to leave. 819 01:01:23,720 --> 01:01:26,473 Come on. 820 01:01:46,240 --> 01:01:48,595 I'll send someone all the way home with you. 821 01:01:48,720 --> 01:01:50,597 The roads are pretty bad at night. 822 01:01:50,720 --> 01:01:52,233 Thank you. 823 01:01:59,440 --> 01:02:01,556 We'll find out how Marsh got that way. 824 01:02:01,680 --> 01:02:04,717 We'll find out, and we'll find a way to cure him. 825 01:02:24,200 --> 01:02:25,519 Go on, now. 826 01:02:29,840 --> 01:02:31,114 I'm going over to Doc's. 827 01:02:31,240 --> 01:02:33,879 No matter what, don't leave this place alone for a minute tonight. 828 01:02:34,000 --> 01:02:36,560 You two can spell each other. I'll check back later. 829 01:02:36,680 --> 01:02:39,638 You'd better grab some sleep before you fall flat on your face. 830 01:02:43,680 --> 01:02:45,910 I'll take the first shift if you want. 831 01:02:47,400 --> 01:02:50,358 You know, I'm beginning to forget what sleep was like myself. 832 01:02:52,440 --> 01:02:55,273 Well, look... If anything happens in there, get a hold of us quick. 833 01:02:56,120 --> 01:02:58,588 There's an art in setting them. 834 01:02:59,320 --> 01:03:01,276 Oh, yes, there is. 835 01:03:03,000 --> 01:03:04,797 All you... 836 01:03:04,920 --> 01:03:06,478 What's the matter? 837 01:03:06,600 --> 01:03:10,991 What's the matter? Ain't nobody else wanna hear how we caught the wolf-man? 838 01:03:11,120 --> 01:03:12,951 Why don't you get lost? 839 01:03:13,880 --> 01:03:15,757 "Get lost"? 840 01:03:17,800 --> 01:03:19,950 Nobody wants to hear about it. 841 01:03:20,880 --> 01:03:22,552 We caught him. 842 01:03:23,440 --> 01:03:24,873 Yeah. 843 01:03:25,000 --> 01:03:27,275 Yeah, we caught him, alright. 844 01:03:28,800 --> 01:03:30,791 Right in the ankle. 845 01:03:30,920 --> 01:03:33,514 You see, Emery, patience is its own reward. 846 01:03:34,160 --> 01:03:36,390 Go to the sheriff's office and find out what precautions are being taken 847 01:03:36,520 --> 01:03:37,748 to guard Marsh tonight. 848 01:03:37,880 --> 01:03:41,236 - You're not going to do anything in the jail? - Please, Emery, do as I ask. 849 01:03:45,800 --> 01:03:47,791 Well, she and the boy are gone. 850 01:03:47,920 --> 01:03:50,753 Gibbs is a good man. He'll drive them home, alright. 851 01:03:50,880 --> 01:03:52,757 We were talking, Jack. 852 01:03:52,880 --> 01:03:55,758 Up until now, what's happened to Duncan Marsh is... 853 01:03:56,400 --> 01:03:59,358 beyond all our known laws of science and medicine. 854 01:03:59,520 --> 01:04:02,717 You know, this thing didn't come on him suddenly, of his own volition. 855 01:04:02,840 --> 01:04:04,751 You're trying to say somebody did it to him? 856 01:04:04,880 --> 01:04:06,472 Yes. 857 01:04:06,600 --> 01:04:09,637 Well, if it's beyond anything men know, how could somebody do it? 858 01:04:09,760 --> 01:04:12,911 It's a frightening thought that a single human being, 859 01:04:13,040 --> 01:04:15,634 out of all the millions and millions, 860 01:04:15,760 --> 01:04:19,116 could somehow have obtained that kind of knowledge. 861 01:04:19,240 --> 01:04:22,357 We want to send samples of his blood to a laboratory for tests. 862 01:04:22,480 --> 01:04:23,993 Well, that's up to Marsh. 863 01:04:24,120 --> 01:04:25,712 But he'll do anything if it will help him. 864 01:04:25,880 --> 01:04:29,475 We don't feel it much up here in a place like Mountaincrest, but... 865 01:04:30,440 --> 01:04:32,670 the world's a place of change. 866 01:04:33,440 --> 01:04:36,477 Recently, for the first time in history, 867 01:04:36,640 --> 01:04:40,553 men were able to manufacture diamonds, real diamonds. 868 01:04:41,400 --> 01:04:43,277 For the first time, 869 01:04:43,440 --> 01:04:47,399 men are making new valves for the heart 870 01:04:47,520 --> 01:04:51,593 and machines that can take all of a man's blood out of his body 871 01:04:51,720 --> 01:04:54,632 and then put it back again, while he's still breathing. 872 01:04:56,480 --> 01:05:00,029 Every day, science and medicine start up new roads. 873 01:05:00,160 --> 01:05:02,958 And you think Duncan Marsh is one of these new roads. 874 01:05:03,080 --> 01:05:06,834 The thing is, the man who did it to Marsh... 875 01:05:07,680 --> 01:05:09,352 what did he have in mind? 876 01:05:09,480 --> 01:05:12,631 And what kind of a future is he dreaming up for everybody else? 877 01:05:12,800 --> 01:05:15,553 You two are giving me the creeps. 878 01:05:15,720 --> 01:05:18,792 Doc, right now I'm too tired to look up any of those new roads of yours. 879 01:05:18,920 --> 01:05:20,717 Then why don't you sleep on the couch tonight, honey, 880 01:05:20,840 --> 01:05:22,558 instead of going all the way home? 881 01:05:22,680 --> 01:05:25,399 With all you've given me to think about, I'm not sure I could sleep anywhere. 882 01:05:25,520 --> 01:05:27,590 Try it. 883 01:05:35,960 --> 01:05:39,999 You are going to talk to Duncan about those blood tests in the morning? 884 01:05:40,160 --> 01:05:41,434 Sure. 885 01:05:43,520 --> 01:05:45,158 Providing. 886 01:05:45,280 --> 01:05:46,793 "Providing"...? 887 01:06:00,000 --> 01:06:01,752 Hey, you're a welcome sight. 888 01:06:01,880 --> 01:06:04,519 Well, you're not. My bed looked much better. 889 01:06:07,880 --> 01:06:10,235 No change in Marsh. He's out cold. 890 01:06:10,400 --> 01:06:12,072 The guy's exhausted. 891 01:06:12,200 --> 01:06:14,430 I hope he stays that way till the ambulance picks him up in the morning. 892 01:06:14,560 --> 01:06:15,754 Yeah. 893 01:06:17,080 --> 01:06:18,638 I'll see you in a few hours. 894 01:06:18,760 --> 01:06:20,318 Right. 895 01:06:49,520 --> 01:06:52,717 He's going to be fine for us, Emery. Get my bag and hurry. 896 01:06:52,840 --> 01:06:54,751 Meet me near the jail. 897 01:07:12,080 --> 01:07:13,638 Hello there. 898 01:07:15,880 --> 01:07:17,199 Who are you? 899 01:07:17,320 --> 01:07:19,038 You know me? 900 01:07:20,200 --> 01:07:23,556 Mister, do you think if I could see, I'd be standing here? 901 01:07:23,680 --> 01:07:25,272 I'll give you a hand. 902 01:07:25,400 --> 01:07:27,118 I gotta go the other way. 903 01:07:27,240 --> 01:07:29,310 Oh, wait a minute. 904 01:07:29,480 --> 01:07:32,836 Aren't you the one who almost caught the wolf-man in a bear trap? 905 01:07:34,400 --> 01:07:36,436 I got him right in the ankle. 906 01:07:37,240 --> 01:07:38,912 That's me. I'm the guy. 907 01:07:39,040 --> 01:07:41,235 And do you know something else? 908 01:07:41,360 --> 01:07:45,797 He broke that trap wide open. What do you think of that? 909 01:07:45,920 --> 01:07:48,275 Yeah, I hear they've got the pieces down at the sheriff's office. 910 01:07:48,400 --> 01:07:51,153 - Could you show them to me? - Certainly. 911 01:07:51,280 --> 01:07:53,874 The sheriff's a pal of mine. 912 01:07:54,000 --> 01:07:55,353 Come on. 913 01:09:01,520 --> 01:09:02,669 Phew! 914 01:09:02,800 --> 01:09:03,949 Whack to the ear. 915 01:09:50,840 --> 01:09:52,592 Go out and get my bag. 916 01:10:04,040 --> 01:10:05,951 See what condition he's in. 917 01:10:25,600 --> 01:10:27,192 He's asleep. 918 01:10:48,200 --> 01:10:49,349 Marsh... 919 01:10:49,480 --> 01:10:51,436 Marsh, quiet, Marsh! Quiet! 920 01:10:51,600 --> 01:10:52,669 Marsh! 921 01:11:51,440 --> 01:11:52,793 My God. 922 01:11:55,840 --> 01:11:58,832 Snap out of it, man. That thing is loose in the village. 923 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 - Fanning, round up all the men you can get. - Did he break loose? 924 01:12:02,000 --> 01:12:03,911 Yeah. We need torches. 925 01:12:04,040 --> 01:12:06,713 Animals are afraid of fire. Maybe we can scare it away from the village. 926 01:12:06,880 --> 01:12:08,916 Jack, I'm in a fog. What gives? 927 01:12:09,040 --> 01:12:11,156 Marsh has killed Chambers and Forrest. 928 01:12:11,960 --> 01:12:15,111 We can't take him alive this time, Amy. He's killed two more men. 929 01:12:15,240 --> 01:12:17,800 You can take a look at them, Doc, but I don't think it'll do much good. 930 01:12:17,920 --> 01:12:19,399 Come on. 931 01:13:29,400 --> 01:13:31,072 Hold it a minute. 932 01:13:36,160 --> 01:13:37,832 He came this way. 933 01:13:37,960 --> 01:13:40,474 Well, it'll be light in a little while. Then we'll get him. 934 01:13:40,640 --> 01:13:41,959 Yeah. 935 01:14:35,640 --> 01:14:36,629 Wait a minute, Jack. 936 01:14:38,800 --> 01:14:40,392 I think I see something. 937 01:14:41,480 --> 01:14:43,436 Throw some torches up there. 938 01:15:14,080 --> 01:15:15,513 Hold your fire! 939 01:15:16,760 --> 01:15:18,193 We're going up there after him? 940 01:15:18,320 --> 01:15:20,754 No, I don't think he'll turn back now. He's scared. 941 01:15:20,880 --> 01:15:23,599 I don't want to take a chance on any of these men getting hurt. 942 01:15:23,720 --> 01:15:26,359 We'll wait till it's light. Let's go back. 943 01:16:16,080 --> 01:16:17,069 There he is. 944 01:16:20,520 --> 01:16:23,717 He's headed for the highway above the bridge. Let's try to cut him off! 945 01:16:34,400 --> 01:16:35,799 There he is! 946 01:16:42,600 --> 01:16:44,989 Hey! Block the bridge. 947 01:16:45,160 --> 01:16:47,515 Pull the scraper across the bridge. 948 01:17:11,200 --> 01:17:12,599 Don't shoot. You'll hit the driver. 949 01:17:47,240 --> 01:17:49,674 Shoot in front of him. Try to stop him. 950 01:18:28,920 --> 01:18:30,353 Get to the other end of the bridge! 951 01:18:32,680 --> 01:18:33,999 Alright. 952 01:18:34,120 --> 01:18:35,473 Get him. 953 01:19:14,440 --> 01:19:16,112 You see that? 954 01:19:16,240 --> 01:19:18,151 He changed back again. 955 01:19:20,760 --> 01:19:22,671 Yeah, he'll stay. 956 01:19:24,840 --> 01:19:26,478 Now he can go home. 73868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.