All language subtitles for Talk.to.Me.2022.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,456 --> 00:01:11,543 - Duckett ? 2 00:01:11,587 --> 00:01:13,325 Décroche ton téléphone. 3 00:01:13,369 --> 00:01:15,567 Mes textos sont livrés, je sais que tu les vois, merde ! 4 00:01:16,064 --> 00:01:18,064 Yo ! T'as vu Duckett ? 5 00:01:18,108 --> 00:01:20,195 - Oh, oui, à l'intérieur. Il est soûl mort ! 6 00:01:20,238 --> 00:01:22,412 - Je sais pas ce qu'il a pris, mais il est défoncé. 7 00:01:23,935 --> 00:01:25,543 - Hé, est-ce que Duckett est là ? 8 00:01:25,587 --> 00:01:27,151 - C'est qui, ça, Duckett ? 9 00:01:35,108 --> 00:01:36,737 - Hé ! Est-ce que quelqu'un a vu Duckett ? 10 00:01:36,761 --> 00:01:38,325 - Non ! Non, il est pas là. - Non ! 11 00:01:43,935 --> 00:01:45,195 - Hé ! Hé ! 12 00:01:45,238 --> 00:01:46,456 T'as vu Duckett ? 13 00:01:46,500 --> 00:01:47,630 - Non, non, non. 14 00:01:54,456 --> 00:01:55,815 - Cole ! Va t'occuper de ton frère. 15 00:01:55,848 --> 00:01:56,848 - Ouù est-ce qu'il est ? 16 00:01:56,891 --> 00:01:58,500 - Il est dans la chambre de Jayden. 17 00:02:01,238 --> 00:02:02,717 - C'est quoi, son problème, sérieux ? 18 00:02:03,761 --> 00:02:04,761 - Duckett ! 19 00:02:04,804 --> 00:02:06,717 Ouvre la porte. Je déconne pas ! 20 00:02:06,761 --> 00:02:08,891 - Je suis à ça d'appeler la police, je te préviens. 21 00:02:08,935 --> 00:02:10,563 - Duckett, ouvre la porte ou je la défonce ! 22 00:02:10,587 --> 00:02:11,587 T'entends ? 23 00:02:11,630 --> 00:02:13,064 - Ils sont là. - Quoi ? 24 00:02:14,456 --> 00:02:16,064 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 25 00:02:16,108 --> 00:02:18,151 Brise pas la porte de ma mère ! 26 00:02:18,195 --> 00:02:19,587 Oh, fait chier ! 27 00:02:19,630 --> 00:02:21,325 Cole a pété les plombs ! 28 00:02:21,369 --> 00:02:22,500 - Duckett ? 29 00:02:24,108 --> 00:02:25,848 - Est-ce que tu les vois ? Ils sont ici. 30 00:02:25,891 --> 00:02:27,804 - Je vais te ramener à la maison. OK ? 31 00:02:28,674 --> 00:02:31,325 - Papa dit que tu vas faire mal à beaucoup de gens. 32 00:02:33,761 --> 00:02:35,238 - Papa est mort, Duckett. 33 00:02:37,804 --> 00:02:39,717 - Je te connais pas. 34 00:02:39,761 --> 00:02:41,543 - De quoi est-ce que tu parles ? 35 00:02:44,325 --> 00:02:45,684 - Duckett est complètement défoncé. 36 00:02:46,543 --> 00:02:48,151 - Quoi, vous êtes sérieux ? 37 00:02:48,195 --> 00:02:49,935 Pose ton téléphone, toi ! 38 00:02:51,543 --> 00:02:53,369 Posez tous vos téléphones, compris ! 39 00:02:53,412 --> 00:02:55,543 - Hé, hé, wô, ça va ! 40 00:02:55,587 --> 00:02:56,935 - Foutez le camp ! Allez ! 41 00:03:01,543 --> 00:03:03,021 - Oh, mon Dieu ! - Vous avez vu ça ? 42 00:03:03,064 --> 00:03:04,282 Poussez-vous ! 43 00:03:30,369 --> 00:03:32,195 - Hé, wow ! 44 00:03:32,238 --> 00:03:33,412 - Excuse-moi, chérie. 45 00:03:33,456 --> 00:03:34,761 - Oh, désolée. 46 00:03:34,804 --> 00:03:36,122 J'avais pas vu que tu filmais ça. 47 00:03:36,151 --> 00:03:37,369 C'est vraiment gênant. 48 00:03:37,412 --> 00:03:38,500 - Qu'est-ce que tu fais ? 49 00:03:39,543 --> 00:03:40,761 Arrête ! 50 00:03:40,804 --> 00:03:42,412 Hé, wouhou ! 51 00:03:44,238 --> 00:03:45,587 Wouhou ! 52 00:03:45,630 --> 00:03:47,021 Je t'aime. 53 00:03:47,717 --> 00:03:49,238 Arrête. 54 00:03:49,282 --> 00:03:50,412 Oh ! Non, lâche-moi ! 55 00:03:50,456 --> 00:03:51,543 Lâche-moi ! 56 00:03:52,587 --> 00:03:53,674 Maman ! 57 00:03:54,369 --> 00:03:55,500 - Désolé. 58 00:03:56,369 --> 00:03:58,021 - Non, c'est moi. 59 00:03:58,064 --> 00:04:00,238 J'avais besoin d'un moment. 60 00:04:00,282 --> 00:04:02,064 - Ta tante aimerait te parler. 61 00:04:03,282 --> 00:04:04,500 - Oui. OK. 62 00:04:09,064 --> 00:04:11,108 - Elle est encore dans mes contacts. 63 00:04:12,412 --> 00:04:15,935 Je devrais effacer son nom, mais j'y arrive pas. 64 00:04:17,021 --> 00:04:18,587 - Non, moi non plus. 65 00:04:24,456 --> 00:04:25,606 - Sais-tu ce que tu veux faire 66 00:04:25,630 --> 00:04:27,108 quand t'auras fini l'école ? 67 00:04:27,151 --> 00:04:28,500 - Hum... 68 00:04:29,674 --> 00:04:31,630 - Travailler avec ton père ? 69 00:04:36,891 --> 00:04:38,412 - Atchoum ! 70 00:04:40,021 --> 00:04:41,456 - T'es enrhumée, Mi ? 71 00:04:43,238 --> 00:04:44,587 - Quoi ? 72 00:04:44,630 --> 00:04:46,064 - Est-ce que t'es enrhumée ? 73 00:04:46,804 --> 00:04:48,761 - Euh, oui, on dirait. 74 00:04:54,282 --> 00:04:56,369 - Comment tu t'es sentie aujourd'hui ? 75 00:04:56,412 --> 00:04:58,108 - Quoi ? 76 00:04:58,151 --> 00:05:00,151 - Comment tu t'es sentie aujourd'hui ? 77 00:05:01,412 --> 00:05:02,630 - Bien. 78 00:05:10,412 --> 00:05:11,674 Allô. - Salut, Mia. 79 00:05:11,717 --> 00:05:13,151 Tu peux passer me prendre ? 80 00:05:13,195 --> 00:05:14,630 - OK, tout de suite ? 81 00:05:14,674 --> 00:05:15,630 - Qu'est-ce que tu faisais ? 82 00:05:15,674 --> 00:05:16,848 - J'étais au téléphone. 83 00:05:16,891 --> 00:05:18,761 Ma soeur devait passer me prendre. 84 00:05:18,804 --> 00:05:20,021 - Moi, c'est ma mère, 85 00:05:20,064 --> 00:05:21,171 mais elle est sûrement trop occupée 86 00:05:21,195 --> 00:05:22,500 à faire des pipes. 87 00:05:25,412 --> 00:05:26,761 - C'est Alex ? 88 00:05:26,804 --> 00:05:29,238 - Oui, son Snapchat est trop nul. 89 00:05:29,282 --> 00:05:31,151 La moitié du temps, il ressemble à ma mère. 90 00:05:31,195 --> 00:05:32,500 - Il a un air elfique. 91 00:05:33,325 --> 00:05:34,587 - C'est quoi, <« elfique >»? 92 00:05:34,630 --> 00:05:37,064 - Tu sais, les êtres fantastiques ? 93 00:05:37,108 --> 00:05:38,891 - La ferme ! 94 00:05:38,935 --> 00:05:41,412 Je suis sûr qu'il a volé une de mes cigarettes. 95 00:05:41,456 --> 00:05:42,891 - Tu fumes, maintenant ? 96 00:05:42,935 --> 00:05:45,195 - Je vends des clopes. Alex en achète souvent. 97 00:05:45,238 --> 00:05:47,369 - Il essaie trop d'être cool. 98 00:05:47,891 --> 00:05:49,978 - Tu sais qu'il m'a invité chez lui ? 99 00:05:50,021 --> 00:05:51,804 - Je croyais que tu le détestais. 100 00:05:51,848 --> 00:05:56,108 - Meh. Tu crois qu'une seule peut donner le cancer ? 101 00:05:56,151 --> 00:05:58,064 - J'en sais rien. Ne la fume pas. 102 00:05:58,108 --> 00:06:00,108 - Viens pas me dire quoi faire. 103 00:06:03,064 --> 00:06:04,282 Tiens. 104 00:06:07,978 --> 00:06:09,151 - Non, non. 105 00:06:09,195 --> 00:06:10,761 Je déteste l'odeur. 106 00:06:10,804 --> 00:06:13,456 - T'es rien qu'un foetus, Riley. 107 00:06:13,500 --> 00:06:15,456 CÇa me prend un nouvel ami. 108 00:06:17,587 --> 00:06:18,674 - Cache ça ! 109 00:06:22,064 --> 00:06:23,282 - Riley ! 110 00:06:23,891 --> 00:06:25,238 Tu fumes, espèce de voyou ? 111 00:06:25,282 --> 00:06:26,456 - On inhalait pas vraiment. 112 00:06:26,500 --> 00:06:29,108 - Il a fumé un demi-paquet, le menteur ! 113 00:06:29,151 --> 00:06:30,430 - Tu veux que je te raccompagne ? 114 00:06:30,456 --> 00:06:32,108 - CÇa va, ma mère va arriver. Mais merci. 115 00:06:32,151 --> 00:06:33,891 - OK, appelle Riley si elle se pointe pas. 116 00:06:33,935 --> 00:06:35,282 - OK, merci. 117 00:06:35,325 --> 00:06:37,325 - Amuse-toi bien avec ton cancer. 118 00:06:37,369 --> 00:06:39,587 - Salut, Mia. Bye, le foetus ! 119 00:07:01,587 --> 00:07:03,108 - Wô, w, wô. 120 00:07:12,587 --> 00:07:15,108 Euh... reste dans la voiture. 121 00:07:27,108 --> 00:07:28,543 Oh, sérieux ! 122 00:07:29,064 --> 00:07:30,238 Pauvre bête ! 123 00:07:30,282 --> 00:07:31,761 - Qu'est-ce qu'on fait ? 124 00:07:34,674 --> 00:07:36,935 On devrait appeler un vétérinaire ? 125 00:07:36,978 --> 00:07:38,761 - Non, il est trop mal en point, Riley. 126 00:07:38,804 --> 00:07:40,238 Regarde-le. 127 00:07:40,282 --> 00:07:42,280 - Mais on peut pas le laisser comme ça, il souffre. 128 00:07:43,587 --> 00:07:46,325 Est-ce que tu peux au moins l'achever ? 129 00:07:46,369 --> 00:07:47,804 - OK. 130 00:07:50,587 --> 00:07:52,108 Oh, merde. 131 00:08:14,804 --> 00:08:16,543 - Mia, non, on peut pas le laisser comme ça. 132 00:08:16,587 --> 00:08:18,848 - Y aura d'autres voitures. 133 00:08:18,891 --> 00:08:20,543 - Mia, il pleure. 134 00:08:49,543 --> 00:08:50,587 - Oh ! 135 00:08:50,630 --> 00:08:52,238 Qu'est-ce que tu fais ? 136 00:08:52,282 --> 00:08:53,650 J'adore quand t'arrives sans prévenir. 137 00:08:53,674 --> 00:08:55,717 - J'adore quand t'oublies d'aller chercher Riley. 138 00:08:55,761 --> 00:08:57,325 - Ow ! 139 00:08:57,369 --> 00:08:59,282 Je m'excuse ! Ma sonnerie était coupée ! 140 00:08:59,325 --> 00:09:00,891 - Cool excuse. J'en parle à maman. 141 00:09:00,935 --> 00:09:02,848 - Tu diras rien ! - Je dirai tout ! 142 00:09:04,891 --> 00:09:05,998 - Merci de l'avoir ramené, Mi. 143 00:09:06,021 --> 00:09:07,021 - De rien. 144 00:09:07,064 --> 00:09:08,325 Viens par ici, Cookie. 145 00:09:08,369 --> 00:09:09,935 Oh, Seigneur ! Tu pues, toi ! 146 00:09:09,978 --> 00:09:11,630 Tu sens le fauve, ma belle fille ! 147 00:09:12,151 --> 00:09:13,282 Ah ! 148 00:09:26,369 --> 00:09:28,325 On a vu un kangourou mourant. 149 00:09:28,369 --> 00:09:30,412 - Quoi ? - Sur la route. 150 00:09:31,021 --> 00:09:33,195 Il souffrait pas mal. 151 00:09:33,238 --> 00:09:35,369 - Pourquoi t'as pas appelé la SPCA ? 152 00:09:36,543 --> 00:09:38,325 - J'en sais rien. 153 00:09:38,369 --> 00:09:40,674 Il était presque mort. 154 00:09:40,717 --> 00:09:42,891 J'ai voulu mettre fin à ses souffrances. 155 00:09:48,369 --> 00:09:50,325 Merci d'ignorer mes appels, en passant. 156 00:09:50,369 --> 00:09:51,606 - Non, je t'ai pas ignorée, voyons. 157 00:09:51,630 --> 00:09:53,369 J'étais, euh... occupée. 158 00:09:53,412 --> 00:09:55,369 - Oui, c'est ça. Occupée à m'ignorer. 159 00:09:57,587 --> 00:09:59,282 Non, Jade, non. Non ! 160 00:09:59,325 --> 00:10:00,674 - Quoi ? Aiïe ! - Réponds pas. 161 00:10:00,717 --> 00:10:02,824 J'ai vu un kangourou blessé, t'es censée me consoler ! 162 00:10:02,848 --> 00:10:04,412 Va-t'en ! 163 00:10:04,456 --> 00:10:05,674 - C'est Mia ? 164 00:10:05,717 --> 00:10:07,587 - Je vais te rappeler. OK ? 165 00:10:07,630 --> 00:10:08,761 - Oui, d'accord. 166 00:10:08,804 --> 00:10:10,151 - OK, bye. - Bye ! 167 00:10:10,195 --> 00:10:12,848 Bye, Daniel ! Bye ! 168 00:10:12,891 --> 00:10:15,064 - CÇa va. Je vais te consoler. 169 00:10:16,282 --> 00:10:17,630 - T'as vu le groupe chat ? 170 00:10:17,674 --> 00:10:19,432 - Tu parles de celui dans lequel je t'ai invitée ? 171 00:10:19,456 --> 00:10:21,650 - C'est une vidéo de Hayley. Ils vont le refaire ce soir. 172 00:10:21,674 --> 00:10:23,500 - Non. Non. - Pour voir si c'est vrai ! 173 00:10:23,543 --> 00:10:24,674 - Non ! - Juste pour voir ! 174 00:10:24,717 --> 00:10:26,412 - Non, désolée, je peux pas ce soir. 175 00:10:33,108 --> 00:10:34,891 - CÇa a fait deux ans pour ma mère. 176 00:10:36,108 --> 00:10:37,412 - C'était aujourd'hui ? 177 00:10:38,848 --> 00:10:39,978 - Oui. 178 00:10:42,064 --> 00:10:44,108 Je veux juste me changer les idées. 179 00:10:45,543 --> 00:10:46,978 Et... 180 00:10:47,456 --> 00:10:50,108 Faudrait que Daniel s'occupe un peu de mon minou. 181 00:10:51,630 --> 00:10:53,195 - CÇa suffit ! - J'en ai besoin ! 182 00:10:53,238 --> 00:10:54,848 - Daniel va pas toucher à ton minou, Mia. 183 00:10:54,891 --> 00:10:56,476 - C'était mon copain avant d'être le tien. 184 00:10:56,500 --> 00:10:58,171 - Oh, mon Dieu ! Vous vous êtes tenu la main 185 00:10:58,195 --> 00:10:59,935 une fois y a trois ans. CÇa veut rien dire. 186 00:10:59,978 --> 00:11:01,630 - Jade ! 187 00:11:01,674 --> 00:11:04,108 C'est le deuxième anniversaire de la mort de ma mère. 188 00:11:04,151 --> 00:11:05,761 S'il te plaît. 189 00:11:10,456 --> 00:11:12,761 - Est-ce que Daniel peut venir aussi ? 190 00:11:12,804 --> 00:11:14,978 - S'il flatte mon minou, d'accord. 191 00:11:18,587 --> 00:11:20,369 - Est-ce que tu me donnes cinq minutes ? 192 00:11:20,412 --> 00:11:22,543 - Qu'est-ce que je vais faire pendant cinq minutes ? 193 00:11:22,587 --> 00:11:24,238 - J'en sais rien. Donne un bain à Cookie. 194 00:11:24,282 --> 00:11:26,021 - Je veux pas laver Cookie. 195 00:11:26,064 --> 00:11:27,543 - Oh ! - Bon d'accord. 196 00:11:27,587 --> 00:11:29,804 Je vais parler avec Riley. Il est plus sympathique. 197 00:11:29,848 --> 00:11:31,891 - Et tu lui parles pas de ton minou, s'il te plaît. 198 00:11:31,935 --> 00:11:33,630 - Hé, faudra bien qu'il apprenne un jour. 199 00:11:33,674 --> 00:11:36,630 - Hum ! Bye. - Tu me manques déjà ! Bye. 200 00:11:36,674 --> 00:11:38,282 Je t'adore ! 201 00:11:53,674 --> 00:11:55,021 - <« Je peux t'aider >»? 202 00:11:55,064 --> 00:11:57,195 Bien sûr, Riley. C'est gentil de demander. 203 00:12:06,717 --> 00:12:08,325 - Tu veux de l'aide ? 204 00:12:08,369 --> 00:12:10,325 - J'ai pas pu aller au truc pour ta mère. 205 00:12:10,369 --> 00:12:12,325 Désolée. Fallait que je travaille. 206 00:12:12,369 --> 00:12:13,761 - Non, ça va. 207 00:12:13,804 --> 00:12:15,500 - Et ton père ? 208 00:12:16,978 --> 00:12:18,021 Oh ! 209 00:12:19,325 --> 00:12:20,674 Dis-moi tout, ma chérie. 210 00:12:20,717 --> 00:12:22,891 - Je déteste être près de lui. 211 00:12:22,935 --> 00:12:24,848 C'est trop déprimant. 212 00:12:26,108 --> 00:12:28,630 Je suis méchante, Sue. Tu peux me réparer ? 213 00:12:29,412 --> 00:12:31,238 - T'es pas brisée, Mia. 214 00:12:32,804 --> 00:12:34,543 - Atchoum ! - Whoa ! Génial. 215 00:12:34,587 --> 00:12:36,195 - CÇa va pas du tout. - Attends. 216 00:12:36,238 --> 00:12:38,151 C'est juste un rhume. Tu vas t'en sortir. 217 00:12:38,195 --> 00:12:39,456 - Merci. 218 00:12:39,935 --> 00:12:42,325 - Riley, enlève tes affaires de la table. 219 00:12:44,674 --> 00:12:46,108 T'as entendu ? 220 00:12:46,151 --> 00:12:47,543 - Oui, maman, je ramasse. 221 00:12:47,587 --> 00:12:49,238 - OK. - Y a pas le feu. 222 00:12:58,543 --> 00:12:59,935 - Maman ? 223 00:12:59,978 --> 00:13:01,021 Tu vas dormir ? 224 00:13:01,064 --> 00:13:02,935 - Tu sors en cachette ? 225 00:13:02,978 --> 00:13:04,456 - Pourquoi tu me soupçonnes toujours 226 00:13:04,500 --> 00:13:05,519 de faire des mauvais coups ? 227 00:13:05,543 --> 00:13:06,717 - Quand tu me surveilles, 228 00:13:06,761 --> 00:13:08,108 c'est pour sortir en cachette. 229 00:13:08,151 --> 00:13:09,717 Tu vas voir Daniel ? 230 00:13:11,064 --> 00:13:13,040 - Même si c'était le cas, tu sais qu'il est très chrétien. 231 00:13:13,064 --> 00:13:14,369 Il me touche jamais. 232 00:13:14,412 --> 00:13:16,935 - Les chrétiens ont aussi un pénis, Jade. 233 00:13:16,978 --> 00:13:18,238 Tu sors pour aller le voir ? 234 00:13:18,282 --> 00:13:19,848 - Je vais pas sortir en cachette ! 235 00:13:20,891 --> 00:13:22,021 - OK. 236 00:13:24,674 --> 00:13:25,935 - Bonne nuit. 237 00:13:27,500 --> 00:13:29,325 - Verrouille la porte en sortant. 238 00:13:31,151 --> 00:13:32,412 - On sort en cachette ? - Chut ! 239 00:13:32,456 --> 00:13:33,587 - Bye, Mia ! - Oh, mon Dieu ! 240 00:13:33,630 --> 00:13:35,500 - Oh, merde. Désolée. 241 00:13:36,238 --> 00:13:37,630 - Oh, pourquoi t'as dit ça ? 242 00:13:37,674 --> 00:13:38,804 - Je savais pas ! 243 00:13:41,325 --> 00:13:42,543 - Qu'est-ce que tu fais là ? 244 00:13:42,587 --> 00:13:44,325 - Mia a dit que je pouvais venir. 245 00:13:44,891 --> 00:13:46,717 - Je peux pas lui dire non, moi. 246 00:13:46,761 --> 00:13:48,238 - Non, tu viens pas. 247 00:13:48,282 --> 00:13:49,587 - OK, je vais le dire à maman. 248 00:13:49,630 --> 00:13:51,282 - Elle est pas mal au courant, déjà. 249 00:13:51,325 --> 00:13:53,021 - Que t'avais oublié de passer me prendre ? 250 00:13:56,456 --> 00:13:57,761 - Fais comme tu veux. 251 00:14:00,325 --> 00:14:01,935 - Yo, Jade. Regarde ça. 252 00:14:02,674 --> 00:14:03,761 - C'est sûr que c'est faux. 253 00:14:03,804 --> 00:14:04,978 - Oh, je suis pas si sûre... 254 00:14:05,021 --> 00:14:06,935 - 100 % certaine que c'est un trucage. 255 00:14:06,978 --> 00:14:08,693 - Comment Hayley aurait fait ça ? Et pourquoi ? 256 00:14:08,717 --> 00:14:11,108 - Pourquoi ? C'est juste pour attirer l'attention, 257 00:14:11,151 --> 00:14:12,848 pour qu'on aille à ses soirées débiles 258 00:14:12,891 --> 00:14:14,084 et toi, t'es tombée dans le piège. 259 00:14:14,108 --> 00:14:15,282 - Désolée d'avoir gâché 260 00:14:15,325 --> 00:14:16,650 ta soirée au téléphone avec Daniel. 261 00:14:16,674 --> 00:14:18,238 - Excuses rejetées. - AÀ ce rythme-là, 262 00:14:18,282 --> 00:14:19,563 tu vas être enceinte dans un mois ! 263 00:14:19,587 --> 00:14:21,021 - Enceinte ! 264 00:14:21,064 --> 00:14:22,587 Il m'a même pas encore embrassée ! 265 00:14:22,630 --> 00:14:23,978 - Quoi ? 266 00:14:24,021 --> 00:14:25,432 CÇa fait trois mois que vous êtes ensemble ! 267 00:14:25,456 --> 00:14:26,543 Vous faites quoi ? 268 00:14:26,587 --> 00:14:28,195 - Même moi, j'ai embrassé Jazzie. 269 00:14:28,848 --> 00:14:30,127 - La fille qui a l'air d'un cheval ? 270 00:14:30,151 --> 00:14:31,848 Embrasse pas les chevaux, Riley. 271 00:14:32,935 --> 00:14:34,369 - Hé, attrape ça ! 272 00:14:37,587 --> 00:14:39,891 - Juste une heure de retard. Génial. 273 00:14:39,935 --> 00:14:42,151 - Fallait que j'attende que ma mère s'endorme. 274 00:14:43,543 --> 00:14:46,282 - Oh ! Et on garde des petits enfants en plus de ça. 275 00:14:49,804 --> 00:14:51,282 Et merde ! 276 00:15:07,500 --> 00:15:10,238 - Yo, alors, qu'est-ce qui se passe ? 277 00:15:10,282 --> 00:15:11,891 - Rien, on chill. 278 00:15:14,238 --> 00:15:15,543 - Cool. 279 00:15:20,587 --> 00:15:22,282 - C'est ça ! 280 00:15:23,412 --> 00:15:24,717 - C'est bien, chez toi. 281 00:15:24,761 --> 00:15:26,412 Joss ? 282 00:15:26,456 --> 00:15:27,804 - Oui. 283 00:15:27,848 --> 00:15:29,804 - CÇa va embarquer bientôt. 284 00:15:32,282 --> 00:15:33,456 - Hé, ça va, mon gars ? 285 00:15:41,282 --> 00:15:42,325 - Bouh ! 286 00:15:43,587 --> 00:15:44,891 CÇa va ? 287 00:15:44,935 --> 00:15:46,761 - Oui, je suis juste... 288 00:15:46,804 --> 00:15:48,761 nulle comme d'habitude. 289 00:15:48,804 --> 00:15:49,935 - Non, t'es pas nulle. 290 00:15:49,978 --> 00:15:51,500 Faut juste que tu te détendes un peu. 291 00:15:51,543 --> 00:15:53,238 - Brrr ! - Oui, fais ça. 292 00:15:53,282 --> 00:15:54,630 CÇa te donne un super beau style. 293 00:15:54,674 --> 00:15:55,804 - Brrr ! 294 00:15:55,848 --> 00:15:56,804 Continue ! 295 00:15:56,848 --> 00:15:58,108 Brrr ! 296 00:15:58,151 --> 00:15:59,150 Hé, Mia ! Brrr ! 297 00:16:00,151 --> 00:16:01,456 - Jade ! 298 00:16:02,108 --> 00:16:03,761 - Daniel ! - Enfin ! 299 00:16:03,804 --> 00:16:06,630 - Oh, salut, ex-petit-ami ! 300 00:16:06,674 --> 00:16:08,500 - Hé. Salut. - Je veux un câlin, moi aussi. 301 00:16:08,543 --> 00:16:09,911 - Câlin de groupe ! - J'avais besoin 302 00:16:09,935 --> 00:16:11,587 d'un gros câlin. Je me sens seule. 303 00:16:11,630 --> 00:16:13,064 Tellement seule ! 304 00:16:13,108 --> 00:16:14,717 - Alors, toi, ça va ? 305 00:16:14,761 --> 00:16:16,325 - Je m'excuse de t'avoir fait sortir. 306 00:16:16,369 --> 00:16:18,282 - Non, j'avais rien d'autre à faire. 307 00:16:18,325 --> 00:16:19,761 En fait, je suis content d'être là. 308 00:16:20,891 --> 00:16:22,717 - Tu veux quelque chose à boire ? 309 00:16:23,891 --> 00:16:25,238 - Je veux pas le faire. 310 00:16:25,282 --> 00:16:26,717 - Je veux pas que tu le fasses. 311 00:16:26,761 --> 00:16:28,804 - Je veux pas. - Fais-le pas. Fais-le pas ! 312 00:16:30,500 --> 00:16:31,804 Et toi, ça va ? 313 00:16:32,761 --> 00:16:34,587 - Pourquoi t'as amené Mia ? 314 00:16:34,630 --> 00:16:35,674 - Salut, Riley. CÇa va ? 315 00:16:35,717 --> 00:16:37,195 - Oui, super. Merci. 316 00:16:37,238 --> 00:16:39,848 - J'imagine que c'est ta première soirée de grands ? 317 00:16:39,891 --> 00:16:41,456 - Oui. Je connais personne. 318 00:16:41,500 --> 00:16:43,804 - Tu vas connaître tout le monde avant de repartir. 319 00:16:43,848 --> 00:16:45,064 - Tant mieux. 320 00:16:45,108 --> 00:16:47,021 - Elle est cool. - Non, elle l'est pas. 321 00:16:47,064 --> 00:16:48,500 Cette fille me tape sur les nerfs. 322 00:16:48,543 --> 00:16:50,021 - Hayley, elle t'a jamais rien fait. 323 00:16:50,064 --> 00:16:51,500 - C'est un vrai pot de colle. 324 00:16:51,543 --> 00:16:53,108 C'est tellement déprimant ! 325 00:16:53,978 --> 00:16:56,804 Oh. Et maintenant, elle flirte avec ton copain. 326 00:16:57,674 --> 00:16:59,891 - Ils sont amis, c'est tout. 327 00:16:59,935 --> 00:17:01,500 - Continue de penser ça. 328 00:17:02,935 --> 00:17:04,630 OK, on y va ! 329 00:17:07,021 --> 00:17:09,412 - Oui, faisons une autre fausse vidéo. 330 00:17:12,587 --> 00:17:13,587 - Merci. 331 00:17:16,630 --> 00:17:18,195 - On commence avec le jeune ? 332 00:17:19,717 --> 00:17:21,108 - Il fera rien du tout, Joss. 333 00:17:21,151 --> 00:17:22,151 - Oh, allez, Jade ! 334 00:17:22,195 --> 00:17:23,717 Imagine-le le faire. 335 00:17:23,761 --> 00:17:25,108 - J'ai dit non. 336 00:17:25,151 --> 00:17:27,500 - OK ! CÇa en fera plus pour moi. 337 00:17:28,195 --> 00:17:29,978 - Merci, monsieur. - Tant pis pour lui. 338 00:17:30,021 --> 00:17:32,064 Si c'est comme ça, j'y vais le premier et euh... 339 00:17:32,108 --> 00:17:33,848 - Hé ! Tu veux toujours y aller le premier ! 340 00:17:33,891 --> 00:17:35,848 - C'est chez moi, ici. - Mais la main est à moi. 341 00:17:35,891 --> 00:17:37,084 - C'est à moi qu'il l'a donnée. 342 00:17:37,108 --> 00:17:39,238 - Joss, laisse quelqu'un d'autre essayer. 343 00:17:39,282 --> 00:17:40,848 Quelqu'un veut se porter volontaire ? 344 00:17:40,891 --> 00:17:42,630 - Je vais le faire. 345 00:17:47,108 --> 00:17:48,674 - Tu veux le faire ? - Hum-hum. 346 00:17:48,717 --> 00:17:50,630 - T'es sûre ? - Oui. 347 00:17:51,412 --> 00:17:53,935 - Très bien ! Elle va le faire ! 348 00:17:55,804 --> 00:17:57,804 Elle va le faire ! 349 00:17:57,848 --> 00:17:59,717 Ouais ! Wouh ! 350 00:17:59,761 --> 00:18:00,891 - Assieds-toi, Mia. 351 00:18:01,891 --> 00:18:03,412 - En tout cas, moi je le ferais pas. 352 00:18:03,456 --> 00:18:04,500 - Attache-la. 353 00:18:04,543 --> 00:18:06,500 - AÀ vos ordres. Lève les bras. 354 00:18:09,456 --> 00:18:10,848 - Hum ! Kinky. 355 00:18:11,674 --> 00:18:13,108 - AÀ quoi est-ce qu'on joue ? 356 00:18:14,369 --> 00:18:16,978 - C'est rien, Riley. Hayley nous fait marcher. 357 00:18:17,021 --> 00:18:18,891 - CÇa prend quelqu'un pour chronométrer. 358 00:18:18,935 --> 00:18:20,195 - Dès qu'ils entrent, 359 00:18:20,238 --> 00:18:21,954 faut pas qu'ils restent plus de 90 secondes. 360 00:18:21,978 --> 00:18:23,108 C'est bien clair ? 361 00:18:23,151 --> 00:18:24,848 - Il arrive quoi après 90 secondes ? 362 00:18:24,891 --> 00:18:26,456 - Merde. C'est sérieux, on dirait. 363 00:18:26,500 --> 00:18:28,238 - Ils vont vouloir rester. 364 00:18:30,500 --> 00:18:32,630 - Et si tu meurs quand ils sont en toi... 365 00:18:33,761 --> 00:18:35,848 ils te garderont pour toujours. 366 00:18:37,325 --> 00:18:38,674 - C'est vraiment con ! 367 00:18:38,717 --> 00:18:40,675 - Hé, je fais juste répéter ce qu'on m'a dit. OK ? 368 00:18:40,717 --> 00:18:42,108 - Aiïe ! Fais attention ! 369 00:18:42,151 --> 00:18:45,282 - Crois-moi, faut que ce soit bien serré. 370 00:18:47,238 --> 00:18:48,369 - Des chandelles ? 371 00:18:49,674 --> 00:18:51,935 - Allume la chandelle pour ouvrir la porte. 372 00:18:51,978 --> 00:18:53,761 Puis éteins-la pour la fermer. 373 00:18:57,238 --> 00:18:58,325 - C'est tout ? 374 00:18:58,369 --> 00:18:59,804 - Oh, ils disent n'importe quoi. 375 00:18:59,848 --> 00:19:01,500 - OK, Mia. 376 00:19:07,500 --> 00:19:08,935 - On y va. 377 00:19:09,848 --> 00:19:11,108 - Go, Mia ! 378 00:19:11,151 --> 00:19:12,500 - Vas-y, prends la main. 379 00:19:17,021 --> 00:19:18,369 Non, serre-la. 380 00:19:22,456 --> 00:19:23,543 Et dis... 381 00:19:24,848 --> 00:19:26,238 <« Parle-moi >». 382 00:19:28,021 --> 00:19:29,500 - Parle-moi. 383 00:19:33,891 --> 00:19:36,935 Oh, mon Dieu ! C'était quoi cette merde ? 384 00:19:38,848 --> 00:19:40,630 C'était qui ? 385 00:19:41,108 --> 00:19:42,500 C'était qui, ça ? 386 00:19:42,543 --> 00:19:44,456 - Je sais pas ! C'est différent chaque fois ! 387 00:19:44,935 --> 00:19:46,412 - Ouù est-ce qu'il est allé ? 388 00:19:46,456 --> 00:19:48,282 - Mia, arrête un peu ! 389 00:19:48,325 --> 00:19:49,604 - Tu l'as pas fait comme il faut. 390 00:19:49,630 --> 00:19:51,028 Faut dire <« je te laisse entrer >». 391 00:19:51,064 --> 00:19:53,021 - Non, j'ai trop peur. - Sérieux, Mia, arrête. 392 00:19:53,064 --> 00:19:55,456 - Non, j'ai vu quelqu'un là, je mens pas ! 393 00:19:58,761 --> 00:20:00,804 OK. Je vais le prouver, alors. 394 00:20:00,848 --> 00:20:02,543 - Oui, c'est ça ! Prouve-le ! 395 00:20:02,587 --> 00:20:03,674 Recommence. 396 00:20:05,804 --> 00:20:06,978 Fais-le ! 397 00:20:07,021 --> 00:20:09,456 Fais-le ! Fais-le ! 398 00:20:09,500 --> 00:20:11,543 Fais-le ! Fais-le ! 399 00:20:11,587 --> 00:20:12,586 Fais-le ! 400 00:20:14,021 --> 00:20:16,238 - Oh, mon Dieu ! - Fais-le ! Fais-le ! 401 00:20:16,282 --> 00:20:18,978 Fais-le ! Fais-le ! Fais-le ! 402 00:20:19,021 --> 00:20:21,412 Fais-le ! Fais-le ! Fais-le ! 403 00:20:21,456 --> 00:20:23,238 Fais-le ! Fais-le ! 404 00:20:23,282 --> 00:20:24,412 - CÇa va ! Oui. 405 00:20:24,456 --> 00:20:25,630 OK. 406 00:20:29,369 --> 00:20:30,891 Parle-moi. 407 00:20:32,587 --> 00:20:34,084 Oh, mon Dieu. - Lâche pas la main, Mia. 408 00:20:34,108 --> 00:20:35,606 - Non ! Je peux pas ! Je peux pas regarder ! 409 00:20:35,630 --> 00:20:37,630 - Pas besoin de regarder ! T'as juste à le dire. 410 00:20:37,674 --> 00:20:40,369 - Je peux pas ! - Dis-le ! 411 00:20:42,630 --> 00:20:44,543 - Vas-y, dis-le, Mia. - Oh, elle a trop peur. 412 00:20:44,587 --> 00:20:45,543 - Je te laisse entrer. 413 00:20:45,587 --> 00:20:47,064 Je te laisse entrer. 414 00:20:48,238 --> 00:20:49,500 - Je te laisse entrer. 415 00:20:55,456 --> 00:20:57,500 - Quelqu'un chronomètre ? - Je m'en occupe. 416 00:21:02,500 --> 00:21:03,630 - Te voilà... 417 00:21:03,674 --> 00:21:06,151 Chut... 418 00:21:08,804 --> 00:21:09,978 Oui. 419 00:21:13,108 --> 00:21:14,848 Tu aimes ça ? Oui ? 420 00:21:41,500 --> 00:21:43,674 - Il est là. 421 00:21:55,282 --> 00:21:57,804 Ils t'aiment beaucoup. 422 00:22:00,412 --> 00:22:01,891 Quoi ? 423 00:22:02,804 --> 00:22:04,325 - Oh, merde ! Mais pas toi, on dirait. 424 00:22:20,325 --> 00:22:21,935 - Oh, mon Dieu ! 425 00:22:23,108 --> 00:22:24,935 - T'as vu ça ? 426 00:22:30,412 --> 00:22:33,021 - Je le vois, il est derrière toi. 427 00:22:36,543 --> 00:22:38,978 Il va te trancher en deux, joli garçon. 428 00:22:39,021 --> 00:22:40,500 Il va te trancher en deux ! 429 00:22:40,543 --> 00:22:41,587 - 83 secondes. 430 00:22:41,630 --> 00:22:42,587 OÔte-lui la main, Joss. 431 00:22:42,630 --> 00:22:44,064 - Il va te trancher en deux ! 432 00:22:44,108 --> 00:22:46,238 - OK, t'en as eu assez. - Il va te trancher en deux ! 433 00:22:46,282 --> 00:22:47,978 Non ! Il va te trancher en deux ! 434 00:22:48,021 --> 00:22:49,412 Il va te trancher en deux ! 435 00:22:49,456 --> 00:22:50,674 - Merde ! 436 00:22:50,717 --> 00:22:52,935 - Sauve-toi ! Sauve-toi ! 437 00:22:52,978 --> 00:22:56,369 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 438 00:22:56,412 --> 00:22:58,151 Sauve-toi ! Sauve-toi ! 439 00:22:58,195 --> 00:23:00,108 Sauve-toi ! Sauve-toi ! 440 00:23:00,151 --> 00:23:01,550 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 441 00:23:01,587 --> 00:23:02,824 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 442 00:23:02,848 --> 00:23:03,978 - Faut lui enlever ! 443 00:23:04,021 --> 00:23:05,717 - Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 444 00:23:05,761 --> 00:23:09,978 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 445 00:23:10,021 --> 00:23:11,761 Sauve-toi ! 446 00:23:13,108 --> 00:23:14,369 - Hé ! 447 00:23:14,412 --> 00:23:16,804 Hé. Est-ce que ça va ? 448 00:23:16,848 --> 00:23:18,848 On a un peu dépassé. 449 00:23:28,761 --> 00:23:30,195 - C'était... 450 00:23:31,108 --> 00:23:33,325 C'était malade ! 451 00:23:36,195 --> 00:23:38,891 - Wouh ! C'était le meilleur jusqu'ici ! 452 00:23:38,935 --> 00:23:40,543 - Ouais ! 453 00:23:42,282 --> 00:23:44,282 - Allez ! C'était trop cool ! 454 00:23:45,543 --> 00:23:47,021 Non, mais t'as vu ça ? 455 00:24:35,282 --> 00:24:36,674 - Jade. 456 00:24:36,717 --> 00:24:38,108 T'es encore debout ? 457 00:24:38,151 --> 00:24:39,978 - Non, tu dors pas ici. 458 00:24:40,761 --> 00:24:42,587 - Je t'ai rien demandé encore. 459 00:24:42,630 --> 00:24:44,761 - Et c'est pas ça que tu veux ? 460 00:24:44,804 --> 00:24:46,500 - C'est parce que je m'ennuie. 461 00:24:48,108 --> 00:24:50,500 - Non, écoute, Riley, tu n'as plus neuf ans. 462 00:24:53,978 --> 00:24:55,456 Bonne nuit ! 463 00:24:58,717 --> 00:25:00,021 Tu peux fermer la porte ? 464 00:25:01,543 --> 00:25:03,108 Ferme la porte ! 465 00:25:06,412 --> 00:25:07,674 Peureux ! 466 00:25:14,630 --> 00:25:16,369 - Elle fait chier. 467 00:25:17,500 --> 00:25:19,151 - Je peux rester un moment ? 468 00:25:19,195 --> 00:25:20,587 - Hé, c'est ta maison. 469 00:25:33,325 --> 00:25:35,717 Le truc de la main, est-ce que ça t'a fait peur ? 470 00:25:37,587 --> 00:25:39,021 - Un peu. 471 00:25:40,238 --> 00:25:43,108 - Est-ce que tu vas avoir des cauchemars, Riley ? 472 00:25:44,761 --> 00:25:46,412 - J'ai jamais de cauchemars. 473 00:25:48,630 --> 00:25:50,021 - Moi, oui. 474 00:25:51,630 --> 00:25:52,935 - Comme quoi ? 475 00:25:55,761 --> 00:25:58,543 - J'en ai un qui revient souvent, 476 00:25:58,587 --> 00:26:00,151 dans lequel... 477 00:26:01,021 --> 00:26:04,412 je me regarde dans un miroir, mais j'ai aucun reflet. 478 00:26:05,500 --> 00:26:07,587 Comme si j'existais pas. 479 00:26:12,935 --> 00:26:15,021 - CÇa faisait quoi de serrer la main ? 480 00:26:17,935 --> 00:26:19,369 - Hum... 481 00:26:20,108 --> 00:26:22,021 C'était extraordinaire. 482 00:26:23,804 --> 00:26:26,369 J'avais l'impression de rayonner. 483 00:26:27,978 --> 00:26:32,500 J'arrivais à tout entendre, à tout voir, tout ressentir. 484 00:26:33,412 --> 00:26:35,674 Mais en n'étant pas aux commandes. 485 00:26:38,064 --> 00:26:39,761 C'était incroyable. 486 00:26:41,543 --> 00:26:42,935 - Hum. 487 00:26:46,064 --> 00:26:48,108 Comment ta mère est morte ? 488 00:26:52,108 --> 00:26:54,369 - Tu le sais. 489 00:26:54,412 --> 00:26:55,935 - Je sais pas tout. 490 00:27:01,369 --> 00:27:02,761 - Elle a... 491 00:27:04,500 --> 00:27:06,978 pris un peu trop de somnifères. 492 00:27:07,021 --> 00:27:08,674 Par accident. 493 00:27:11,412 --> 00:27:13,935 Mon père avait dormi dans le salon. 494 00:27:15,717 --> 00:27:18,195 Au matin, il a pas pu ouvrir sa porte. 495 00:27:20,412 --> 00:27:21,717 - Hum. 496 00:27:23,369 --> 00:27:24,674 Pourquoi ? 497 00:27:26,891 --> 00:27:28,891 - Maman était de l'autre côté. 498 00:27:31,848 --> 00:27:33,543 Y avait des éraflures sur la porte 499 00:27:33,587 --> 00:27:35,369 et du bois sous ses ongles. 500 00:27:37,500 --> 00:27:39,674 Elle avait voulu appeler à l'aide. 501 00:27:44,587 --> 00:27:48,282 - Jade dit que t'as fait une dépression après ça. 502 00:27:51,412 --> 00:27:53,630 - C'est juste que je me sentais seule. 503 00:27:55,064 --> 00:27:56,717 - Non, tu seras jamais seule. 504 00:27:56,761 --> 00:27:58,195 Tu nous as, moi et Jade. 505 00:28:00,238 --> 00:28:01,543 - Oui. 506 00:28:02,500 --> 00:28:03,543 Mais c'est fini, 507 00:28:03,587 --> 00:28:05,325 je ne me sens plus seule maintenant. 508 00:28:23,891 --> 00:28:25,325 - Attends. - Oh, mon Dieu. 509 00:28:25,369 --> 00:28:26,688 - Hé, attends, t'en fais pas. OK ? 510 00:28:26,717 --> 00:28:28,587 - Je suis concentré. - Quoi ? Tu veux rire ? 511 00:28:28,630 --> 00:28:29,848 - Et il remporte le million ! 512 00:28:29,891 --> 00:28:31,412 - Ouais ! - Wouhou ! 513 00:28:32,630 --> 00:28:34,108 - Oh, viens par ici ! 514 00:28:35,500 --> 00:28:37,064 On l'a eu ! 515 00:29:01,412 --> 00:29:03,151 - Occupé ce soir ? 516 00:29:03,195 --> 00:29:04,630 - Tu veux le faire, hein ? 517 00:29:04,674 --> 00:29:06,195 - Non, c'est Daniel. 518 00:29:07,543 --> 00:29:09,195 - Qu'est-ce que j'y gagne ? 519 00:29:09,238 --> 00:29:11,587 - Ma compagnie. Il paraît que je suis cool. 520 00:29:13,369 --> 00:29:16,369 - Pas chez Joss. On a foutu le bordel, et il ne veut plus. 521 00:29:16,412 --> 00:29:17,500 - Venez chez moi. 522 00:29:17,543 --> 00:29:18,674 - J'ai une soirée plus tard. 523 00:29:18,717 --> 00:29:19,978 Faut que je parte avant 11 h. 524 00:29:20,021 --> 00:29:21,500 - Ma mère s'en va à 9 h. Alors... 525 00:29:21,543 --> 00:29:23,456 - On se voit à 10 h. 526 00:29:24,151 --> 00:29:25,587 Autre chose ? 527 00:29:29,282 --> 00:29:30,500 - Ouh ! - Oui, c'est bon. 528 00:29:31,978 --> 00:29:32,935 - C'est oui ? 529 00:29:32,978 --> 00:29:34,064 - Oui ! - Ouais ! 530 00:29:37,021 --> 00:29:38,935 - Bonjour. Jade est à la maison ? 531 00:29:46,282 --> 00:29:48,804 - Pourquoi Daniel est là ? - Fais-le entrer, s'il te plaît. 532 00:29:48,848 --> 00:29:50,543 - J'espère que tu fais pas une fête, Jade. 533 00:29:50,587 --> 00:29:51,848 Je te jure. 534 00:29:51,891 --> 00:29:53,848 - C'est rien que nous, fais-le entrer, maman. 535 00:29:59,717 --> 00:30:00,954 - AÀ quelle heure les autres arrivent ? 536 00:30:00,978 --> 00:30:02,108 - Arrivent pour quoi ? 537 00:30:02,151 --> 00:30:03,761 - La fête. 538 00:30:03,804 --> 00:30:04,978 - Y a une fête ce soir ? 539 00:30:05,021 --> 00:30:06,369 - Essaie pas de me mentir. 540 00:30:06,412 --> 00:30:07,674 - Euh, pardon... 541 00:30:07,717 --> 00:30:09,432 - Est-ce que t'as de l'alcool dans ta voiture ? 542 00:30:09,456 --> 00:30:11,587 - Oh, non. Je bois pas, alors... 543 00:30:12,587 --> 00:30:14,108 - T'es fort. 544 00:30:20,238 --> 00:30:22,021 - La fête commence à quelle heure ? 545 00:30:22,064 --> 00:30:23,804 - Quelle fête ? - La fête. 546 00:30:23,848 --> 00:30:25,935 Jade m'en a déjà parlé. Quand ça commence ? 547 00:30:25,978 --> 00:30:27,476 - Sérieux, j'ai aucune idée de quoi tu parles. 548 00:30:27,500 --> 00:30:29,325 - La fête de ce soir. Quand ça commence ? 549 00:30:29,369 --> 00:30:31,108 - Y a pas de fête ce soir, maman. 550 00:30:32,848 --> 00:30:34,500 - Tu bois pas d'alcool ce soir 551 00:30:34,543 --> 00:30:37,369 ou je te jure que je te mets mon poing sur la figure. 552 00:30:37,412 --> 00:30:38,761 - Est-ce que t'es soûle ? 553 00:30:38,804 --> 00:30:40,195 - James. 554 00:30:40,238 --> 00:30:42,369 - Si y a une fête, moi je vais boire, c'est sûr. 555 00:30:43,891 --> 00:30:45,848 - C'est Cookie ou c'est toi, James ? 556 00:30:45,891 --> 00:30:47,630 Ouvre la fenêtre. 557 00:30:50,717 --> 00:30:52,021 - Sérieux, maman, cogne avant. 558 00:30:52,064 --> 00:30:54,021 - Mia, si jamais il y a une fête ici ce soir, 559 00:30:54,064 --> 00:30:55,954 tu es bannie de la maison avec prise d'effet immédiate. 560 00:30:55,978 --> 00:30:57,456 C'est clair ? 561 00:30:58,412 --> 00:30:59,674 - Euh, OK. 562 00:31:00,674 --> 00:31:01,935 - Et tu fais quoi ? 563 00:31:01,978 --> 00:31:04,108 Tu joues au troisième violon avec eux ? 564 00:31:04,151 --> 00:31:06,021 - Oui, dit comme ça, c'est pas mal humiliant. 565 00:31:06,064 --> 00:31:08,151 - Les joints sont interdits ici, Mia. 566 00:31:08,848 --> 00:31:11,543 - Oh, pourquoi tu vas toujours tout dire à ta mère ? 567 00:31:11,587 --> 00:31:12,804 - Je m'excuse. - Je sais tout. 568 00:31:12,848 --> 00:31:14,543 - J'ai fumé un joint une seule fois. 569 00:31:14,587 --> 00:31:17,500 - Toi. Le vagin de ma fille. Prohibé. 570 00:31:17,543 --> 00:31:18,804 - Oh, mon Dieu, maman ! 571 00:31:18,848 --> 00:31:20,432 Sérieux, va-t'en ou bien je vais tuer quelqu'un. 572 00:31:20,456 --> 00:31:21,911 - CÇa va, les voisins me racontent toujours. 573 00:31:21,935 --> 00:31:23,064 - Oh, mon Dieu ! 574 00:31:23,108 --> 00:31:24,543 - Je vous ai à l'oeil. - Wow, Sue. 575 00:31:24,587 --> 00:31:25,866 - La porte, maman ! - Incroyable. 576 00:31:25,891 --> 00:31:27,195 - Je la laisse ouverte ! 577 00:31:28,325 --> 00:31:29,630 - Oh, je m'excuse. - Oh, wow ! 578 00:31:29,674 --> 00:31:30,717 - C'est vraiment gênant. 579 00:31:43,369 --> 00:31:44,674 - Riley ! 580 00:31:44,717 --> 00:31:46,325 - Mia ! - Hum ! Tu t'es douché ? 581 00:31:46,369 --> 00:31:47,587 - On fume pas ici ! 582 00:31:47,630 --> 00:31:49,282 - Hum ! 583 00:31:52,978 --> 00:31:54,891 - C'est bien ici. 584 00:31:54,935 --> 00:31:57,108 Mais ton chien est affreux. 585 00:31:57,151 --> 00:31:58,587 Excuse-moi. 586 00:32:00,238 --> 00:32:01,587 J'ai soif. 587 00:32:15,456 --> 00:32:17,456 - Alors, elle vient d'ouù, cette main ? 588 00:32:17,500 --> 00:32:19,412 - Je vais te dire ce que c'est. 589 00:32:19,456 --> 00:32:20,891 C'est la main d'un voyant. 590 00:32:20,935 --> 00:32:22,848 Elle a été coupée et embaumée. Je te jure ! 591 00:32:22,891 --> 00:32:24,978 - C'est un medium, Joss, pas un voyant. 592 00:32:25,021 --> 00:32:26,543 - C'est pas une main embaumée, ça. 593 00:32:26,587 --> 00:32:28,238 - Oui, ça l'est, Danny Boy. 594 00:32:28,282 --> 00:32:30,238 Tu vois, ils ont mis de la céramique dessus, 595 00:32:30,282 --> 00:32:31,543 mais si tu la brisais, 596 00:32:31,587 --> 00:32:33,108 tu trouverais une vraie main là-dedans. 597 00:32:33,151 --> 00:32:35,369 - Tu dis n'importe quoi. - Je suis très sérieux. 598 00:32:35,412 --> 00:32:37,345 Il paraît que c'était quelqu'un qui communiquait avec les morts, 599 00:32:37,369 --> 00:32:39,238 alors bien sûr, les gens ont fait : 600 00:32:39,282 --> 00:32:40,848 <« Coupons-lui la main ! >» 601 00:32:40,891 --> 00:32:42,729 Je comprendrai jamais les Blancs, je vous jure. 602 00:32:43,891 --> 00:32:45,891 - J'ai entendu dire que c'était un sataniste. 603 00:32:45,935 --> 00:32:47,717 - Son autre main est encore là... 604 00:32:47,761 --> 00:32:48,848 quelque part. 605 00:32:48,891 --> 00:32:50,630 - Ouù ça ? 606 00:32:50,674 --> 00:32:52,412 Ferme-la, toi ! - Non, toi, tu la fermes ! 607 00:32:52,456 --> 00:32:53,455 - Tu dis des conneries. 608 00:32:55,021 --> 00:32:56,587 OK. 609 00:32:56,630 --> 00:32:57,998 - Et ouù est-ce que tu l'as achetée ? 610 00:32:58,021 --> 00:32:59,325 - Oh, non, je l'ai pas achetée. 611 00:32:59,369 --> 00:33:01,021 C'était à l'ami d'un ami et... ouais. 612 00:33:01,064 --> 00:33:02,587 - Qui ça ? 613 00:33:02,630 --> 00:33:04,563 - Qu'est-ce que tu veux, Daniel ? Que je te fasse un tableau 614 00:33:04,587 --> 00:33:05,737 avec l'historique des transactions ? 615 00:33:05,761 --> 00:33:07,717 Prends la main, dis <« parle-moi >». 616 00:33:07,761 --> 00:33:09,151 - OK. 617 00:33:09,195 --> 00:33:10,606 - et pose tes foutues questions à l'esprit. OK ? 618 00:33:10,630 --> 00:33:12,195 - J'y crois pas une seconde. 619 00:33:12,238 --> 00:33:14,238 - Hé, Riley, va éteindre. 620 00:33:15,804 --> 00:33:17,630 - Tu me filmes ? 621 00:33:17,674 --> 00:33:19,630 - D'accord. - Tu chronomètres ? 622 00:33:22,543 --> 00:33:24,151 OK, champion. 623 00:33:24,848 --> 00:33:26,282 Tu sais quoi faire. 624 00:33:28,761 --> 00:33:30,325 Dis-le. 625 00:33:34,543 --> 00:33:35,804 - Parle-moi. 626 00:33:35,848 --> 00:33:37,151 Whoa ! 627 00:33:37,195 --> 00:33:38,935 Oh, sérieux ? 628 00:33:38,978 --> 00:33:41,325 - Allez, dépêche, j'ai pas toute la journée ! 629 00:33:41,369 --> 00:33:44,064 - C'est pas vrai ! Non. Non. - Qu'est-ce que c'est ? 630 00:33:44,108 --> 00:33:46,151 - Merde ! 631 00:33:46,195 --> 00:33:49,804 OK. OK. OK. 632 00:33:49,848 --> 00:33:51,587 OK. - Vas-y. 633 00:33:51,630 --> 00:33:53,021 - C'est bon. 634 00:33:57,891 --> 00:33:59,500 Je te laisse entrer. 635 00:34:07,587 --> 00:34:08,935 - Il est en train de s'étouffer ! 636 00:34:08,978 --> 00:34:10,761 - Attends. 637 00:34:12,412 --> 00:34:14,040 - Hayley, merde ! Tu vois bien qu'il s'étouffe ! 638 00:34:14,064 --> 00:34:15,717 - Attends, attends... 639 00:34:21,238 --> 00:34:22,325 Et voilà ! 640 00:34:35,978 --> 00:34:38,761 - Il déteste le contact de ta peau. 641 00:34:41,456 --> 00:34:44,195 Quand tu t'approches, il débande. 642 00:34:47,978 --> 00:34:50,500 - Yo, cet esprit-là est un salaud. 643 00:35:21,543 --> 00:35:23,325 - Merde ! - Sérieux ! 644 00:35:29,238 --> 00:35:30,500 - Woh ! Oh, merde ! 645 00:35:39,630 --> 00:35:42,238 - Oh, non, non, non ! Pour vrai ? 646 00:35:42,282 --> 00:35:44,064 C'est dégueulasse ! 647 00:35:44,108 --> 00:35:46,412 - Oh, mon Dieu ! Non ! - Je peux pas regarder ça ! 648 00:35:48,238 --> 00:35:49,891 Je peux pas ! 649 00:35:49,935 --> 00:35:52,848 - OK, là je pense que ça suffit, on va lui enlever ça. 650 00:35:57,891 --> 00:35:59,238 - Détache-moi. 651 00:35:59,282 --> 00:36:01,108 - J'ai tout filmé, regarde. C'est débile ! 652 00:36:01,151 --> 00:36:02,456 - Vite, détache-moi ! - OK, OK. 653 00:36:02,500 --> 00:36:04,151 CÇa va ? 654 00:36:05,630 --> 00:36:06,848 - Efface ça. 655 00:36:06,891 --> 00:36:08,674 - Regarde ça ! - Allez, efface ça ! 656 00:36:08,717 --> 00:36:11,717 - Oui ? Non. - S'il te plaît, Hayley. 657 00:36:11,761 --> 00:36:14,195 - Mets-la en ligne, allez ! Mets-la en ligne ! 658 00:36:14,238 --> 00:36:15,630 - Daniel ! 659 00:36:21,282 --> 00:36:22,891 Sérieux ! 660 00:36:25,500 --> 00:36:27,432 - Oh, oui. C'était... C'était intense, cette fois. 661 00:36:27,456 --> 00:36:28,978 Hein ? - Oui. 662 00:36:29,021 --> 00:36:30,500 Alors, tu voudrais le faire ? 663 00:36:32,064 --> 00:36:33,804 - Est-ce que je peux ? 664 00:36:33,848 --> 00:36:36,891 - Après ça ? 665 00:36:36,935 --> 00:36:40,021 - AÀ condition de faire sortir le chien pervers 666 00:36:40,064 --> 00:36:41,674 et je veux pas de caméras. 667 00:37:01,804 --> 00:37:04,064 C'est reparti pour un tour ! 668 00:37:04,108 --> 00:37:06,717 Enchanté, mon cher monsieur ! - Allez, venez nous parler ! 669 00:37:10,804 --> 00:37:12,978 - D'ouù tu viens ? 670 00:37:16,804 --> 00:37:18,456 Mia ! Mia ! Mia ! 671 00:37:19,500 --> 00:37:21,325 - Ma ma ma ma ma ma... 672 00:37:21,369 --> 00:37:22,543 - Ah ! Oh, mon Dieu ! 673 00:37:26,456 --> 00:37:28,151 - Je voulais pas, je le jure ! 674 00:37:28,195 --> 00:37:30,151 - Oh, wow. Serre-moi la main ! 675 00:37:31,151 --> 00:37:32,717 - Oh ! 676 00:37:32,761 --> 00:37:34,238 - Aidez-moi, ils m'en veulent ! 677 00:37:34,282 --> 00:37:36,021 - Attends, non ! C'est à moi après ! 678 00:37:38,021 --> 00:37:41,325 Joie éclaboussée par mon sourire 679 00:37:41,369 --> 00:37:44,848 me transperce et rejaillit au fond de moi, 680 00:37:44,891 --> 00:37:48,543 mais soudain, je pousse un cri parmi les rires 681 00:37:48,587 --> 00:37:51,587 quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras ! 682 00:37:52,978 --> 00:37:54,543 Parle-moi ! Parle-moi ! 683 00:37:54,587 --> 00:37:56,412 - Non, non, non. - Oui, oui, oui, tu y vas ! 684 00:37:56,456 --> 00:37:58,935 C'est à toi. - Oui, OK, je vais le faire. 685 00:38:00,064 --> 00:38:01,171 Donne ! 686 00:38:07,587 --> 00:38:09,238 - CÇa suffit. 687 00:38:14,238 --> 00:38:15,369 - Oh, wow. 688 00:38:15,412 --> 00:38:17,674 Je crois que j'en aurai jamais assez. 689 00:38:17,717 --> 00:38:19,412 C'est malade ! 690 00:38:20,238 --> 00:38:21,543 - Faut que j'essaie. - Moi aussi. 691 00:38:21,587 --> 00:38:22,978 - Pas question. 692 00:38:23,021 --> 00:38:24,606 - CÇa te regarde pas, Jade, t'es pas ma mère ! 693 00:38:24,630 --> 00:38:26,761 T'as même pas 18 ans ! - Et toi, t'as pas 15 ans. 694 00:38:26,804 --> 00:38:28,891 - Et alors ? - Jade, s'il te plaît. 695 00:38:28,935 --> 00:38:30,587 - Riley, j'ai dit non. 696 00:38:33,761 --> 00:38:35,543 - Fait chier ! 697 00:38:35,587 --> 00:38:38,500 - On pourrait le laisser faire 60 secondes ? 698 00:38:38,543 --> 00:38:39,804 - Mia, j'ai dit non. 699 00:38:39,848 --> 00:38:41,456 - 60 secondes, Jade. 700 00:38:41,500 --> 00:38:43,978 T'es pas obligée d'être si dure avec Riley. 701 00:38:44,021 --> 00:38:45,412 - C'est vrai, Jade. 702 00:38:45,456 --> 00:38:47,282 T'es trop occupée à essayer de sucer Daniel, 703 00:38:47,325 --> 00:38:48,630 tu te fous du reste du monde ! 704 00:38:48,674 --> 00:38:50,674 Non, attends. 705 00:38:50,717 --> 00:38:52,412 Pourquoi tu y tiens à ce point-l ? 706 00:38:52,456 --> 00:38:53,848 Pour impressionner James ? 707 00:38:53,891 --> 00:38:55,693 Et venir pleurer de peur dans ma chambre ce soir 708 00:38:55,717 --> 00:38:58,021 comme la dernière fois ? 709 00:38:58,064 --> 00:39:00,064 CÇa, est-ce que ton ami le sait ? 710 00:39:02,195 --> 00:39:04,151 - Je te déteste. 711 00:39:04,195 --> 00:39:06,456 - T'es pas ma personne préférée au monde. 712 00:39:10,195 --> 00:39:11,500 - Je t'aiderais bien, 713 00:39:11,543 --> 00:39:13,282 mais ta soeur est vraiment pas cool. 714 00:39:18,108 --> 00:39:19,848 - Oh, merde. Oh ! 715 00:39:22,456 --> 00:39:24,238 Elle est partie. - Eh oui. 716 00:39:24,282 --> 00:39:25,848 - 60 secondes, Mia ? 717 00:39:25,891 --> 00:39:28,630 - Je sais pas. C'est peut-être pas une excellente idée. 718 00:39:28,674 --> 00:39:31,674 - Je croyais que tu serais de mon côté pour une fois. 719 00:39:31,717 --> 00:39:34,282 - Hé, je suis pas contre toi. 720 00:39:34,325 --> 00:39:35,543 - J'ai pas l'impression. 721 00:39:35,587 --> 00:39:37,761 - Riley. - 60, s'il te plaît. 722 00:39:42,674 --> 00:39:44,021 S'il te plaît. 723 00:39:44,935 --> 00:39:48,195 - OK. On y va pour 50? 724 00:39:48,238 --> 00:39:50,630 - OK. 50. 725 00:39:50,674 --> 00:39:52,369 - 50 secondes ? 726 00:39:53,804 --> 00:39:55,195 - Oui, allez, ce sera fait. 727 00:39:55,238 --> 00:39:57,064 - Signe le formulaire, et c'est parti ! 728 00:39:58,674 --> 00:40:00,500 OK, attends. Attends. 729 00:40:00,543 --> 00:40:03,630 Faut mettre ça. Lève les bras. 730 00:40:03,674 --> 00:40:05,238 - T'es sûr que ça va, le jeune ? 731 00:40:05,282 --> 00:40:06,587 - Oui. 732 00:40:06,630 --> 00:40:09,325 - OK. Alors, on y va. 733 00:40:09,369 --> 00:40:11,848 - Riley ! Espèce de petit malade ! 734 00:40:13,587 --> 00:40:15,804 Tu sais quoi dire, mon gars. 735 00:40:20,804 --> 00:40:22,978 T'es mieux de pas pleurer après 20 secondes. 736 00:40:23,021 --> 00:40:24,543 - Je chronomètre. 737 00:40:26,935 --> 00:40:28,412 - Parle-moi. 738 00:40:32,978 --> 00:40:34,500 Sérieusement ? 739 00:40:36,717 --> 00:40:39,325 - Riley ? CÇa va. 740 00:40:41,804 --> 00:40:43,500 Dis-le. 741 00:40:52,891 --> 00:40:54,500 - Je te laisse entrer. 742 00:41:12,369 --> 00:41:14,804 Je m'excuse, chérie. 743 00:41:18,761 --> 00:41:21,543 Je voulais pas te faire du tort. 744 00:41:26,064 --> 00:41:29,761 J'ai jamais voulu te faire souffrir. 745 00:41:29,804 --> 00:41:35,021 Tu me manques tellement, tellement fort, Mi. 746 00:41:40,108 --> 00:41:42,674 Je veux pas que tu me détestes. 747 00:41:45,717 --> 00:41:47,674 - Maman ? 748 00:41:47,717 --> 00:41:49,500 - 50 secondes. - S'il te plaît, 749 00:41:49,543 --> 00:41:50,674 laisse-le encore. - Mia. 750 00:41:50,717 --> 00:41:52,151 - Attends un peu, c'est ma mère. 751 00:41:52,195 --> 00:41:53,978 - Euh... 752 00:41:54,021 --> 00:41:57,108 - Je vous aime tellement, toi et ton père. 753 00:41:58,369 --> 00:42:00,064 - Je t'aime aussi, maman. 754 00:42:00,108 --> 00:42:03,630 - Je suis terriblement fière de toi. 755 00:42:07,587 --> 00:42:09,587 Et j'ai été... 756 00:42:09,630 --> 00:42:11,238 J'ai été... 757 00:42:11,282 --> 00:42:16,108 été... été... été... été... été... été... été... 758 00:42:16,151 --> 00:42:22,456 été... été... été... été... été... 759 00:42:31,021 --> 00:42:32,717 - Oh, merde ! 760 00:42:32,761 --> 00:42:34,151 - Oh, mon Dieu ! 761 00:42:38,238 --> 00:42:39,456 - Qu'est-ce qui se passe ? 762 00:42:39,500 --> 00:42:41,108 Non ! Riley ! Fais pas ça ! 763 00:42:41,151 --> 00:42:43,064 Non, Riley ! 764 00:42:43,108 --> 00:42:45,108 Non ! 765 00:42:45,151 --> 00:42:47,804 Restez pas là ! Aidez-moi ! Retenez-le ! 766 00:42:47,848 --> 00:42:49,646 - Enlève-lui la main, Joss ! - Riley ! Riley ! 767 00:42:52,761 --> 00:42:54,412 - Oh, mon Dieu ! 768 00:42:59,238 --> 00:43:00,717 - Non ! Riley ! 769 00:43:01,500 --> 00:43:02,543 Riley ! 770 00:43:03,761 --> 00:43:05,195 Ah ! Merde ! 771 00:43:05,238 --> 00:43:06,848 Bordel, aidez-moi ! 772 00:43:06,891 --> 00:43:08,369 - OK. OK, attends. 773 00:43:08,412 --> 00:43:10,258 - Je vais le détacher et on va le retourner, d'accord ? 774 00:43:10,282 --> 00:43:11,804 - Est-ce qu'il a encore la main ? 775 00:43:11,848 --> 00:43:13,867 Faut lui enlever ça, vite. - Daniel, appelle une ambulance. 776 00:43:13,891 --> 00:43:15,388 - Non, non, non, non, non, non, non, non. 777 00:43:15,412 --> 00:43:17,761 - On va le mettre sur le canapé. Aidez-moi à le soulever ! 778 00:43:34,500 --> 00:43:36,717 - Hé ! Hayley, ouù tu vas ? - Faut foutre le camp ! 779 00:43:36,761 --> 00:43:38,717 - On peut pas s'en aller. - De quoi tu parles ? 780 00:43:38,761 --> 00:43:41,195 La police va venir. Ils vont nous accuser tous les deux ! 781 00:43:41,238 --> 00:43:42,954 On les a laissé se servir de la main, Joss ! 782 00:43:42,978 --> 00:43:44,171 - On pourrait dire qu'on vient d'arriver. 783 00:43:44,195 --> 00:43:45,369 - On est foutus ! 784 00:43:45,412 --> 00:43:47,151 Si on arrange pas tout ça, on est foutus ! 785 00:43:47,195 --> 00:43:48,543 - Faut s'entendre sur une histoire 786 00:43:48,587 --> 00:43:49,998 pour que tout le monde raconte la même. 787 00:43:50,021 --> 00:43:52,456 Ils croiront pas la vérité, de toute manière. 788 00:44:31,021 --> 00:44:33,717 - Excuse-moi, on va avoir des questions à te poser. 789 00:44:42,630 --> 00:44:44,761 Maman, Riley est à l'hôpital. 790 00:44:44,804 --> 00:44:46,195 Qu'est-ce qui s'est passé ? 791 00:44:46,238 --> 00:44:47,998 - Il s'est blessé au visage. C'est grave. Je... 792 00:44:48,021 --> 00:44:49,587 - Comment ça, blessé au visage ? 793 00:44:49,630 --> 00:44:51,563 Qu'est-ce que tu veux dire ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 794 00:44:51,587 --> 00:44:54,325 - Je sais pas, maman. J'étais pas dans la pièce. 795 00:44:54,369 --> 00:44:56,456 - Arrête de pleurer et dis-moi ce qui s'est passé. 796 00:44:56,500 --> 00:44:58,804 - Trois, quatre mois, pas plus. 797 00:44:58,848 --> 00:45:00,412 Je suis désolée, maman. 798 00:45:00,456 --> 00:45:02,978 Jade ! Jade, réponds-moi, je te dis ! 799 00:45:17,325 --> 00:45:19,282 - Est-ce qu'on peut en parler ? 800 00:45:19,325 --> 00:45:20,500 Mia. 801 00:45:20,543 --> 00:45:23,674 - Papa, j'ai juste envie d'aller dormir. 802 00:45:23,717 --> 00:45:26,543 - Dis-moi une chose au moins. 803 00:45:26,587 --> 00:45:29,108 - Non, on lui a pas donné de drogue. 804 00:45:29,151 --> 00:45:31,195 - Qu'est-ce qui s'est passé, alors ? 805 00:45:32,848 --> 00:45:35,543 - J'en sais rien. 806 00:45:35,587 --> 00:45:38,848 - CÇa serait plus simple si tu disais la vérité. 807 00:45:38,891 --> 00:45:42,543 - Oui, comme toi, tu l'as toujours fait avec moi. 808 00:45:42,587 --> 00:45:45,195 - Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ? 809 00:45:45,238 --> 00:45:48,630 - Tu m'as pas tout dit à propos de maman. 810 00:45:48,674 --> 00:45:50,282 J'ai raison ? 811 00:45:55,587 --> 00:45:57,021 Oui. 812 00:47:09,456 --> 00:47:10,891 - Dis-moi que ça va aller. 813 00:47:10,935 --> 00:47:12,911 - Je m'excuse, mais je veux pas te voir en ce moment. 814 00:47:12,935 --> 00:47:15,935 - Quoi ? Jade ! S'il te plaît. 815 00:47:18,195 --> 00:47:19,717 - Mia. 816 00:47:28,195 --> 00:47:29,456 - Sue, je... 817 00:47:29,500 --> 00:47:31,021 - Non ! 818 00:47:33,021 --> 00:47:34,630 Qu'est-ce que tu fais ici ? 819 00:47:34,674 --> 00:47:36,978 - Je suis juste... je suis juste venue voir comment il va. 820 00:47:37,021 --> 00:47:39,848 - Il va mal, Mia. Il va extrêmement mal. 821 00:47:39,891 --> 00:47:41,500 - Qu'est-ce que tu lui as fait prendre ? 822 00:47:41,543 --> 00:47:43,021 - Rien. - Essaie pas, 823 00:47:43,064 --> 00:47:44,606 je sais que t'as déjà pris de la drogue. 824 00:47:44,630 --> 00:47:47,369 C'était quoi ? - Rien du tout, je te jure ! 825 00:47:47,412 --> 00:47:49,891 - Tu l'as vu ? 826 00:47:49,935 --> 00:47:52,891 Dis-moi ce qu'il t'a fait, au juste. 827 00:47:52,935 --> 00:47:54,804 - Je lui ferais jamais de mal, tu le sais bien. 828 00:47:54,848 --> 00:47:56,543 - Va-t'en. Maintenant. 829 00:47:56,587 --> 00:47:58,412 - Non, je t'en prie ! Je veux juste le voir ! 830 00:47:58,456 --> 00:48:00,587 - Si tu reviens, j'appelle la police. 831 00:48:00,630 --> 00:48:02,151 - Sue ! 832 00:48:04,064 --> 00:48:05,412 Jade ! 833 00:48:05,456 --> 00:48:07,587 - Rentre chez toi. - Non, Jade, je suis désolée. 834 00:48:07,630 --> 00:48:09,325 S'il te plaît. 835 00:48:32,543 --> 00:48:34,021 - Mi. 836 00:49:28,587 --> 00:49:30,021 - Maman ? 837 00:49:31,108 --> 00:49:33,064 Maman, réponds, c'est toi ? 838 00:49:34,064 --> 00:49:35,804 - Aide-moi ! - Maman ? 839 00:49:35,848 --> 00:49:38,064 Maman ? Maman ? 840 00:49:39,456 --> 00:49:41,282 Maman ! 841 00:49:59,021 --> 00:50:00,500 - Mia ? - Non, va-t'en. 842 00:50:00,543 --> 00:50:02,064 - Qu'est-ce qu'il y a ? 843 00:50:04,978 --> 00:50:06,891 - Est-ce que ça va ? 844 00:50:29,848 --> 00:50:32,456 Ton père est fâché ? 845 00:50:32,500 --> 00:50:35,108 - Oui. - J'ai 18 ans, alors... 846 00:50:35,151 --> 00:50:36,978 la police a pas appelé mes parents. 847 00:50:38,238 --> 00:50:39,935 Faudrait pas qu'ils sachent. 848 00:50:42,108 --> 00:50:45,021 - Ils croient que t'es ouù en ce moment ? 849 00:50:45,064 --> 00:50:47,804 - Chez des cousins. 850 00:50:47,848 --> 00:50:49,630 Je peux pas rentrer chez moi. 851 00:50:49,674 --> 00:50:51,978 Ils vont savoir qu'il se passe quelque chose. 852 00:50:54,848 --> 00:50:56,761 - Tu peux venir chez moi. 853 00:51:07,151 --> 00:51:08,674 - Je sais pas, je suis avec Jade, 854 00:51:08,717 --> 00:51:11,238 alors ça pourrait avoir l'air... 855 00:51:11,282 --> 00:51:13,238 bizarre. 856 00:51:13,282 --> 00:51:16,064 - Oui, mais... 857 00:51:16,108 --> 00:51:17,674 on est juste des amis, 858 00:51:17,717 --> 00:51:20,021 ça n'aurait rien d'illégal à ce que je sache. 859 00:51:24,935 --> 00:51:28,630 C'est juste que j'ai pas envie d'être seule. 860 00:51:32,021 --> 00:51:33,630 - OK. 861 00:51:39,848 --> 00:51:42,456 - J'arrive pas à croire que je lui ai parlé. 862 00:51:43,108 --> 00:51:44,761 - C'était sûrement pas ta mère. 863 00:51:44,804 --> 00:51:46,761 - CÇa l'était, au début. 864 00:51:48,238 --> 00:51:49,848 Elle m'appelait Mi tout le temps. 865 00:51:49,891 --> 00:51:52,456 Comment un autre esprit aurait su ça ? 866 00:51:52,500 --> 00:51:55,108 - J'ai l'impression qu'ils lisent dans nos pensées. 867 00:51:55,151 --> 00:51:57,674 Je veux dire, 868 00:51:57,717 --> 00:51:59,978 ils entrent en nous. 869 00:52:00,021 --> 00:52:02,325 Donc ils savent tout de nous. 870 00:52:04,587 --> 00:52:07,325 - Mais peut-être que ma mère était là 871 00:52:07,369 --> 00:52:09,500 pour me dire quelque chose. 872 00:52:14,108 --> 00:52:16,064 - On pourrait vérifier. 873 00:52:16,108 --> 00:52:19,021 - Non. Je ne veux plus jamais le refaire. 874 00:52:20,848 --> 00:52:22,630 Je suis désolé. 875 00:52:31,021 --> 00:52:33,151 J'avais oublié ça. 876 00:52:33,978 --> 00:52:35,021 J'étais un gros nul 877 00:52:35,064 --> 00:52:37,369 - Non, t'étais gentil. 878 00:52:37,412 --> 00:52:39,238 On se prenait par la main, tu te souviens ? 879 00:52:39,282 --> 00:52:41,238 - Oui. 880 00:52:41,282 --> 00:52:43,258 - Je sentais ton coeur battre au bout de tes doigts, 881 00:52:43,282 --> 00:52:44,543 tout doucement. 882 00:52:44,587 --> 00:52:46,127 - Tu te vantais d'avoir des mains plus grandes 883 00:52:46,151 --> 00:52:48,029 que les miennes. - C'est sûrement encore le cas. 884 00:52:48,064 --> 00:52:49,587 - C'est sûr que non ! 885 00:52:54,151 --> 00:52:57,412 - C'est fou comme t'as des mains minuscules. 886 00:52:57,456 --> 00:52:58,848 - Oui. J'ai... 887 00:52:58,891 --> 00:53:00,848 j'ai dû rater ma puberté. 888 00:54:07,935 --> 00:54:11,151 - Ah ! OK, viens t'installer ici. 889 00:54:13,369 --> 00:54:16,195 - Oh, mon Dieu ! 890 00:54:16,238 --> 00:54:17,935 Non, attends. Jade ! 891 00:54:17,978 --> 00:54:19,737 Jade, faut que tu viennes t'allonger à côté de moi. 892 00:54:19,761 --> 00:54:21,563 - Viens par ici, Cookie ! - Viens à côté de moi ! 893 00:54:21,587 --> 00:54:23,282 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ferme-la ! 894 00:54:23,325 --> 00:54:25,021 - Je fais ce que je veux ! 895 00:54:25,064 --> 00:54:26,282 - Couche-toi ! 896 00:54:26,325 --> 00:54:27,935 - Attends. Ah, ah ! 897 00:54:37,282 --> 00:54:41,543 - Maman ! Qu'est-ce que tu veux dire aux trolls ? 898 00:54:41,587 --> 00:54:43,630 - Je vous emmerde ! 899 00:54:44,804 --> 00:54:46,543 - Maman ! 900 00:54:46,587 --> 00:54:49,717 Lâche-moi ! Non, arrête ! 901 00:54:51,412 --> 00:54:53,325 C'est qui la plus jolie ? - Moi. 902 00:54:53,369 --> 00:54:55,021 - Moi ! - Moi. 903 00:54:55,064 --> 00:54:56,804 - Moi. C'est qui la plus sexy ? - Ah, moi. 904 00:54:56,848 --> 00:54:58,388 - Moi ! - C'est qui la meilleure ? Moi. 905 00:54:58,412 --> 00:54:59,804 - Moi ! - C'est qui la plus drôle ? 906 00:54:59,848 --> 00:55:01,456 Moi. 907 00:55:01,500 --> 00:55:02,891 - T'es nulle. - Toi, t'es nulle. 908 00:55:02,935 --> 00:55:05,108 - Non, c'est toi. J'emmerde les trolls ! 909 00:56:49,674 --> 00:56:50,978 Rhea ! 910 00:56:54,325 --> 00:56:56,587 Rhea ! Rhea ! 911 00:56:58,587 --> 00:57:00,369 Rhea ! 912 00:57:05,848 --> 00:57:07,412 Rhea ! Non. Non. 913 00:57:07,456 --> 00:57:08,978 Rhea. 914 00:57:09,021 --> 00:57:11,238 Rhea, réponds-moi. 915 00:57:11,282 --> 00:57:12,935 Rhea. 916 00:58:34,587 --> 00:58:36,108 - Oh ! 917 00:58:39,804 --> 00:58:41,761 - Non... 918 00:58:44,935 --> 00:58:46,238 - Daniel ! 919 00:58:46,282 --> 00:58:48,282 Daniel, réveille-toi ! 920 00:58:49,282 --> 00:58:51,456 Daniel, réveille-toi, je t'en prie ! 921 00:58:52,064 --> 00:58:53,761 Réveille-toi ! 922 00:58:53,804 --> 00:58:56,108 Je t'en prie, Daniel ! 923 00:58:58,369 --> 00:58:59,804 - Oh, mais qu'est-ce que... 924 00:58:59,848 --> 00:59:01,543 Mia ! Arrête ! 925 00:59:01,587 --> 00:59:03,021 - Ah ! 926 00:59:04,369 --> 00:59:06,369 - Ouù est-ce... Ouù est-ce qu'elle est ? 927 00:59:06,412 --> 00:59:08,630 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 928 00:59:08,674 --> 00:59:10,151 Les morts ont suivi. 929 00:59:10,195 --> 00:59:11,693 Ceux qu'on a contactés nous ont suivis, Daniel ! 930 00:59:11,717 --> 00:59:13,563 - Mais de quoi tu parles ? - Elle suçait ton pied. 931 00:59:13,587 --> 00:59:16,021 - Non, c'est toi, Mia. T'avais mon pied dans ta bouche. 932 00:59:16,064 --> 00:59:17,978 - Quoi ? C'est pas vrai. - Je m'en vais. 933 00:59:18,021 --> 00:59:19,606 - Non, s'il te plaît, Daniel ! - Arrête, Mia ! 934 00:59:19,630 --> 00:59:21,282 - Me laisse pas ! - Non ! Je m'en vais. 935 00:59:21,325 --> 00:59:22,543 - Reste avec moi. 936 00:59:22,587 --> 00:59:24,021 S'il te plaît. 937 01:00:14,412 --> 01:00:16,021 Maman ! 938 01:00:16,064 --> 01:00:18,761 Maman. Maman. 939 01:00:25,891 --> 01:00:27,891 Oh, je t'en prie, maman. 940 01:00:30,151 --> 01:00:31,761 Parle-moi. 941 01:00:43,151 --> 01:00:44,761 Maman. 942 01:00:56,108 --> 01:00:58,674 Est-ce que... 943 01:00:58,717 --> 01:01:00,978 Est-ce que tu t'es suicidée ? 944 01:01:03,412 --> 01:01:05,369 - Non. 945 01:01:05,412 --> 01:01:07,412 Non, j'ai pas fait exprès. 946 01:01:09,238 --> 01:01:11,412 - C'est vrai ? Tu le jures ? 947 01:01:12,282 --> 01:01:15,935 - Je n'ai jamais voulu te laisser seule. 948 01:01:15,978 --> 01:01:17,543 Jamais. 949 01:01:19,543 --> 01:01:21,412 Je suis là. 950 01:01:22,282 --> 01:01:24,456 Je serai toujours là. 951 01:01:32,935 --> 01:01:34,587 Mia... 952 01:01:36,151 --> 01:01:38,587 Riley a besoin d'aide, Mia. 953 01:02:36,108 --> 01:02:39,325 - C'est ton père. Il est pas croyable. 954 01:02:39,369 --> 01:02:41,935 Tu peux rester avec lui, Jade ? 955 01:02:54,935 --> 01:02:56,500 - Riley. 956 01:02:58,325 --> 01:03:00,674 Je t'en prie, Riley, dis quelque chose. 957 01:03:04,717 --> 01:03:06,195 Riley ? 958 01:03:07,978 --> 01:03:09,238 Riley. 959 01:03:18,412 --> 01:03:20,021 Maman ! - Maman ! 960 01:03:20,064 --> 01:03:21,388 - Arrête, Riley ! Non ! Je t'en prie ! 961 01:03:21,412 --> 01:03:22,978 - Non, je t'en prie ! 962 01:03:24,369 --> 01:03:26,021 - Non ! Fais pas ça ! Arrête ! 963 01:03:30,282 --> 01:03:32,848 Arrête ! Arrte ! 964 01:03:41,021 --> 01:03:42,543 - Riley ? 965 01:03:42,587 --> 01:03:43,804 Oh, Seigneur ! 966 01:03:43,848 --> 01:03:45,151 Oh ! Riley, arrête ! 967 01:03:45,195 --> 01:03:46,500 - Non ! 968 01:03:46,543 --> 01:03:48,108 - AÀ l'aide ! 969 01:03:53,587 --> 01:03:55,804 Calme-toi. Je t'en prie, calme-toi ! 970 01:03:55,848 --> 01:03:58,064 Mais arrête, bordel ! 971 01:04:00,543 --> 01:04:03,064 Riley ! Calme-toi, mon chéri. 972 01:04:03,108 --> 01:04:05,282 CÇa va aller. Je suis là. 973 01:04:08,325 --> 01:04:10,804 - Qui a montré la vidéo à la police ? 974 01:04:10,848 --> 01:04:12,543 - Je crois que c'est James. - Gros con. 975 01:04:12,587 --> 01:04:14,084 - Au moins, ça prouve que c'est pas nous. 976 01:04:14,108 --> 01:04:15,238 La police peut rien faire 977 01:04:15,282 --> 01:04:16,674 quand quelqu'un se blesse lui-même. 978 01:04:16,717 --> 01:04:18,075 - CÇa a déjà duré aussi longtemps ? 979 01:04:18,108 --> 01:04:19,911 - Non, mais on avait jamais dépassé 90 secondes 980 01:04:19,935 --> 01:04:21,587 avant Mia, alors... 981 01:04:21,630 --> 01:04:23,717 - Comment il va ? 982 01:04:24,891 --> 01:04:28,412 - Dès qu'il sort de sa torpeur, il essaye de se tuer. 983 01:04:28,456 --> 01:04:31,064 - Ils veulent le garder. - Quoi ? 984 01:04:31,108 --> 01:04:33,151 - Le gars qui a donné la main à Duckett a dit 985 01:04:33,195 --> 01:04:34,650 que si on meurt quand ils sont en nous, 986 01:04:34,674 --> 01:04:35,911 ils nous gardent pour toujours. 987 01:04:35,935 --> 01:04:37,761 - Est-ce qu'il y en a un parmi vous... 988 01:04:37,804 --> 01:04:39,717 qui voit encore des choses ? 989 01:04:41,151 --> 01:04:43,127 - Qu'est-ce que t'entends par <« voir des choses >»? 990 01:04:43,151 --> 01:04:45,543 - J'ai vu ma mère à l'hôpital. 991 01:04:46,978 --> 01:04:50,456 Et une autre, qui a attaqué Daniel chez moi cette nuit. 992 01:04:50,500 --> 01:04:52,500 - Tu as vu quelque chose ? 993 01:04:52,543 --> 01:04:53,935 - Pas exactement. 994 01:04:53,978 --> 01:04:56,195 - Qu'est-ce que ça veut dire ça, Daniel ? 995 01:04:56,238 --> 01:04:57,978 - Je me suis réveillé et... 996 01:04:58,021 --> 01:04:59,978 Mia était... 997 01:05:01,151 --> 01:05:03,674 en train de... 998 01:05:03,717 --> 01:05:05,543 de sucer mes pieds. 999 01:05:05,587 --> 01:05:07,848 - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1000 01:05:07,891 --> 01:05:09,064 - Non, Jade. 1001 01:05:09,108 --> 01:05:10,650 - Comment ça, tu t'es réveillé avec Mia ? 1002 01:05:10,674 --> 01:05:12,258 - Qu'est-ce que t'entends par <« sucer tes pieds >»? 1003 01:05:12,282 --> 01:05:13,998 - C'était pas moi, je le jure. - EÉcoute, Jade... 1004 01:05:14,021 --> 01:05:15,563 - Personne d'autre que toi n'a vu quoi que ce soit. 1005 01:05:15,587 --> 01:05:16,587 - Jade... 1006 01:05:16,630 --> 01:05:18,064 - Pourtant, on a tous tenu la main. 1007 01:05:18,108 --> 01:05:19,507 Alors, pourquoi tu verrais ta mère ? 1008 01:05:19,543 --> 01:05:21,021 Tu l'as même pas laissée entrer. 1009 01:05:21,064 --> 01:05:23,325 - Duckett disait pas qu'ils pouvaient imiter les gens ? 1010 01:05:23,369 --> 01:05:25,151 - C'est qui, Duckett ? 1011 01:05:27,064 --> 01:05:28,978 - La main venait de lui. 1012 01:05:29,021 --> 01:05:31,891 Je l'avais rencontré deux, trois fois dans des soirées. 1013 01:05:31,935 --> 01:05:33,543 On avait fait le truc de la main, 1014 01:05:33,587 --> 01:05:36,195 j'ai voulu l'emprunter, et il a dit qu'elle était à moi. 1015 01:05:39,630 --> 01:05:41,978 Qu'il arrivait à les voir sans elle. 1016 01:05:42,021 --> 01:05:44,238 - Ensuite, il a complètement perdu la tête. 1017 01:05:44,282 --> 01:05:46,021 Il a attaqué son frère avec un couteau 1018 01:05:46,064 --> 01:05:47,064 avant de se suicider. 1019 01:05:47,108 --> 01:05:48,587 - Et le frère ? 1020 01:05:48,630 --> 01:05:50,369 On peut lui parler ? 1021 01:05:59,282 --> 01:06:00,891 - Hé, ça va ? 1022 01:06:00,935 --> 01:06:03,064 - Qu'est-ce que tu fais ici ? 1023 01:06:03,108 --> 01:06:05,412 - Il faut qu'on parle de Duckett. 1024 01:06:06,761 --> 01:06:08,978 - Oui. 1025 01:06:09,021 --> 01:06:11,282 Tu sais ce que je trouve dégueulasse ? 1026 01:06:11,325 --> 01:06:14,848 Il croyait qu'il avait des amis. Vous l'invitiez à vos soirées, 1027 01:06:14,891 --> 01:06:17,108 vous faisiez comme s'il était l'un des vôtres... 1028 01:06:17,151 --> 01:06:18,456 Mais vous l'utilisiez. 1029 01:06:18,500 --> 01:06:19,848 - Non, on l'utilisait pas, Cole. 1030 01:06:19,891 --> 01:06:21,848 - Vous avez pas vu que ça lui faisait du mal. 1031 01:06:21,891 --> 01:06:23,630 Comme de vrais amis l'auraient fait. 1032 01:06:23,674 --> 01:06:25,432 - EÉcoute, Cole, je sais que c'est un moment difficile 1033 01:06:25,456 --> 01:06:27,108 pour toi, mais on a besoin de ton aide. 1034 01:06:27,151 --> 01:06:29,543 - Non, je ne m'en mêle plus. 1035 01:06:29,587 --> 01:06:31,195 - Cole ! 1036 01:07:05,935 --> 01:07:07,500 - Je sais à quel point ça fait mal, 1037 01:07:07,543 --> 01:07:09,500 de perdre une personne qu'on aime. 1038 01:07:19,238 --> 01:07:20,587 - Les morts qu'il a laissés entrer 1039 01:07:20,630 --> 01:07:22,412 lui jouaient dans la tête. 1040 01:07:23,238 --> 01:07:25,674 Ils seraient partis s'il avait arrêté avec la main. 1041 01:07:25,717 --> 01:07:27,282 - Mon petit frère est à l'hôpital. 1042 01:07:27,325 --> 01:07:29,325 Il a tenu la main trop longtemps. 1043 01:07:29,369 --> 01:07:31,369 - Vous avez laissé un enfant faire ça ? 1044 01:07:35,195 --> 01:07:36,587 Ils vont s'affaiblir. 1045 01:07:36,630 --> 01:07:38,282 Avec le temps, le corps les éjecte. 1046 01:07:38,325 --> 01:07:39,978 - Ils sont encore là. - CÇa viendra. 1047 01:07:40,021 --> 01:07:41,848 - Ils sont en train de le tuer. 1048 01:07:41,891 --> 01:07:43,369 - Il serait peut-être temps 1049 01:07:43,412 --> 01:07:45,171 que t'arrêtes de foutre la merde dans la vie des gens. 1050 01:07:45,195 --> 01:07:47,500 Hein, Joss ? Qu'est-ce que t'en penses ? 1051 01:07:53,587 --> 01:07:54,717 - Jade ! 1052 01:07:54,761 --> 01:07:57,108 Jade, attends-moi. Jade ! 1053 01:07:57,151 --> 01:07:58,717 - T'aurais pas dû le laisser faire, Mia. 1054 01:07:58,761 --> 01:08:00,432 - Tout le monde a décidé de le laisser faire. 1055 01:08:00,456 --> 01:08:02,935 - On n'a rien décidé du tout. - On a tous dit la même chose. 1056 01:08:02,978 --> 01:08:04,978 - Nous, on a rien dit, Mia. C'était juste toi. 1057 01:08:05,021 --> 01:08:06,824 - Et tu l'as laissé faire pendant deux minutes. 1058 01:08:06,848 --> 01:08:08,412 - Jade. - Et t'as dormi avec mon copain. 1059 01:08:08,456 --> 01:08:09,804 C'est quoi, ton foutu problème ? 1060 01:08:09,848 --> 01:08:11,650 - C'était pas ce que tu crois. - Oh, bien sûr ! 1061 01:08:11,674 --> 01:08:12,891 Toi, tu la défends ! 1062 01:08:14,325 --> 01:08:15,935 Sérieux ! 1063 01:08:17,935 --> 01:08:19,804 J'aurais préféré 1064 01:08:19,848 --> 01:08:22,674 que tu te sois jamais imposée à ma famille, Mia. 1065 01:08:26,456 --> 01:08:31,804 - Euh, est-ce qu'on avait soufflé la chandelle ? 1066 01:08:31,848 --> 01:08:34,238 - Je me souviens pas. 1067 01:08:34,282 --> 01:08:35,848 - Et si on avait ouvert la porte, 1068 01:08:35,891 --> 01:08:37,911 mais qu'on l'avait pas refermée ? - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1069 01:08:37,935 --> 01:08:39,761 - Qu'on devrait le refaire avec Riley, 1070 01:08:39,804 --> 01:08:41,388 en soufflant bien la chandelle, cette fois. 1071 01:08:41,412 --> 01:08:42,563 - Quoi, tu veux qu'il le refasse ? 1072 01:08:42,587 --> 01:08:43,998 La chose qui l'a envoyé à l'hôpital ? 1073 01:08:44,021 --> 01:08:45,954 - Tu veux le sauver ? - De quel droit tu demandes ça ? 1074 01:08:45,978 --> 01:08:48,021 - Alors, est-ce que t'as une meilleure idée ? 1075 01:09:00,325 --> 01:09:02,151 Je te la redonne après. OK ? 1076 01:09:02,195 --> 01:09:04,238 - Non, tu peux la brûler. 1077 01:09:04,804 --> 01:09:07,064 - Hé, bonne chance. 1078 01:09:29,369 --> 01:09:31,282 - Maman va revenir dans une heure. 1079 01:09:31,325 --> 01:09:32,804 - On fera vite. 1080 01:09:50,978 --> 01:09:52,717 - Oh, mon Dieu. 1081 01:10:09,021 --> 01:10:11,761 Allez, Riley. S'il te plaît. 1082 01:10:19,500 --> 01:10:21,195 Parlez-lui. 1083 01:10:26,412 --> 01:10:28,369 Souffle la chandelle. 1084 01:10:30,369 --> 01:10:32,064 - CÇa a marché ? 1085 01:10:32,108 --> 01:10:33,587 - J'en sais rien. 1086 01:10:33,630 --> 01:10:35,064 Euh... 1087 01:10:35,108 --> 01:10:36,630 Peut-être qu'on devrait réessayer. 1088 01:10:36,674 --> 01:10:38,935 - Mia. - On va le refaire. 1089 01:10:45,587 --> 01:10:47,412 Parlez-lui. 1090 01:10:49,978 --> 01:10:52,325 - CÇa marche pas. 1091 01:10:52,369 --> 01:10:54,804 - OK. Euh... 1092 01:10:56,804 --> 01:10:58,606 Et si moi, je prenais la main pour lui parler ? 1093 01:10:58,630 --> 01:11:00,456 - Non. - Quoi ? Mais il est pas mort. 1094 01:11:00,500 --> 01:11:02,040 - Non, mais si son esprit est déconnecté 1095 01:11:02,064 --> 01:11:03,412 et emprisonné quelque part ? 1096 01:11:03,456 --> 01:11:04,998 - Ces esprits sont coincés dans les limbes. 1097 01:11:05,021 --> 01:11:06,432 - Justement, peut-être que Riley y est. 1098 01:11:06,456 --> 01:11:07,693 - Et si c'était un autre esprit ? 1099 01:11:07,717 --> 01:11:09,412 - Je crois pas. - Et si c'était le cas ? 1100 01:11:09,456 --> 01:11:10,735 - C'est pas une bonne idée, Mia. 1101 01:11:10,761 --> 01:11:12,369 - Mia ! 1102 01:11:12,412 --> 01:11:14,108 Mia, non ! 1103 01:11:16,108 --> 01:11:19,108 - Riley, parle-moi. 1104 01:11:27,325 --> 01:11:28,500 Salut. 1105 01:11:28,543 --> 01:11:30,500 - Est-ce que c'est lui ? - Chut. 1106 01:11:32,412 --> 01:11:35,195 Est-ce qu'il y a un garçon ici ? 1107 01:11:36,456 --> 01:11:38,238 Lui. 1108 01:11:39,891 --> 01:11:41,761 Tu sais ouù il est ? 1109 01:11:45,195 --> 01:11:46,978 S'il te plaît. 1110 01:11:47,761 --> 01:11:50,500 - Je peux t'emmener le voir. 1111 01:11:50,543 --> 01:11:51,848 - OK. 1112 01:11:54,500 --> 01:11:55,978 - Je te laisse entrer. 1113 01:12:13,195 --> 01:12:14,587 - Hé ! Hé, hé, est-ce que ça va ? 1114 01:12:14,630 --> 01:12:18,195 - Non ! Me touchez pas ! Laissez-moi ! 1115 01:12:18,238 --> 01:12:20,674 Laissez-moi ! - Hé, hé, hé ! 1116 01:12:20,717 --> 01:12:23,543 Hé. C'est juste nous. 1117 01:12:23,587 --> 01:12:26,282 - Daniel et moi. 1118 01:12:26,325 --> 01:12:28,543 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1119 01:12:28,587 --> 01:12:30,282 - Je l'ai vu. 1120 01:12:31,369 --> 01:12:34,369 Ils lui faisaient mal. 1121 01:12:34,412 --> 01:12:36,412 Et ils arrêteront pas. 1122 01:12:36,456 --> 01:12:39,761 Ils arrêteront jamais. 1123 01:12:59,848 --> 01:13:01,282 - Mia ! 1124 01:13:05,238 --> 01:13:07,935 - Chérie, j'ai pas été honnête avec toi. 1125 01:13:09,587 --> 01:13:11,543 Mais je veux l'être. 1126 01:13:29,195 --> 01:13:34,935 Avant son décès, ta mre nous a laissé un message. 1127 01:13:34,978 --> 01:13:36,543 J'ai pas voulu que tu le voies 1128 01:13:36,587 --> 01:13:38,848 et j'admets que c'était mal de ma part. 1129 01:13:38,891 --> 01:13:42,500 Parce qu'il s'adressait à toi tout autant qu' moi. 1130 01:13:44,935 --> 01:13:47,064 Est-ce que je peux te le lire ? 1131 01:14:04,804 --> 01:14:08,674 <« Chers Max et Mia, 1132 01:14:08,717 --> 01:14:13,848 on est mardi aujourd'hui et il pleut. 1133 01:14:13,891 --> 01:14:15,978 Aujourd'hui, pour la première fois 1134 01:14:16,021 --> 01:14:17,456 depuis un très long moment, 1135 01:14:17,500 --> 01:14:19,935 je ne suis pas désespérée. 1136 01:14:23,108 --> 01:14:28,630 En fait, je suis plutôt remplie d'espoir. 1137 01:14:31,717 --> 01:14:36,195 J'espère que vous vivrez très vieux 1138 01:14:36,238 --> 01:14:39,238 et que vous trouverez le bonheur absolu. 1139 01:14:43,935 --> 01:14:47,064 J'espère que vous ne me détesterez pas pour ça 1140 01:14:47,108 --> 01:14:48,674 et que vous trouverez dans vos coeurs 1141 01:14:48,717 --> 01:14:50,761 la force de me pardonner. 1142 01:14:52,369 --> 01:14:57,021 J'espère que ça vous apaisera de savoir que maintenant, 1143 01:14:57,064 --> 01:14:59,500 je ne souffre plus. 1144 01:15:02,369 --> 01:15:05,151 Mi, je suis désolée. >» 1145 01:15:07,238 --> 01:15:09,238 C'est d'elle, Mia. - Non. 1146 01:15:09,282 --> 01:15:11,282 Mmm-mmm. - CÇa va aller. 1147 01:15:11,325 --> 01:15:13,500 - Non, elle n'a pas fait ça. 1148 01:15:13,543 --> 01:15:16,238 Je le sais parce que c'est elle qui me l'a dit. 1149 01:15:16,282 --> 01:15:18,630 D'accord ? Elle me l'a dit elle-même. 1150 01:15:19,978 --> 01:15:22,021 Elle me l'a dit. Elle me l'a dit. 1151 01:15:22,064 --> 01:15:23,587 - Mia ? 1152 01:15:24,848 --> 01:15:27,500 Mia. Mia. Oh, ma chérie. 1153 01:15:27,543 --> 01:15:30,456 CÇa va aller. Elle n'est plus là. 1154 01:15:30,500 --> 01:15:32,456 D'accord ? 1155 01:15:32,500 --> 01:15:34,804 Je suis désolé de t'avoir caché ça. 1156 01:15:37,369 --> 01:15:40,456 Je voulais pas que tu te sentes coupable. 1157 01:15:47,108 --> 01:15:49,412 C'est un mensonge. 1158 01:16:00,238 --> 01:16:01,978 - Je reviens. 1159 01:16:02,021 --> 01:16:03,630 - Quoi ? 1160 01:16:05,064 --> 01:16:06,258 - Je reviens, c'est promis. - Mi. 1161 01:16:06,282 --> 01:16:08,151 - C'est promis. C'est juste que... 1162 01:16:08,195 --> 01:16:10,761 Faut que j'y aille, papa, mais je reviens. 1163 01:16:14,021 --> 01:16:17,761 Mi. Il te ment. 1164 01:16:17,804 --> 01:16:19,108 - Alors, pourquoi t'as écrit ça ? 1165 01:16:19,151 --> 01:16:21,064 - Je n'ai rien écrit. 1166 01:16:21,108 --> 01:16:24,412 Ma chérie. Ce n'est pas ton père. 1167 01:16:25,978 --> 01:16:27,761 - Quoi ? 1168 01:16:31,587 --> 01:16:33,021 Mia ? 1169 01:16:34,456 --> 01:16:36,151 Ce n'est pas Max. 1170 01:16:36,195 --> 01:16:37,369 Mia ? 1171 01:16:37,412 --> 01:16:39,064 Ce sont eux, ils l'imitent. 1172 01:16:42,804 --> 01:16:45,674 Il va te faire mal, chérie. 1173 01:16:45,717 --> 01:16:47,761 - Mia, ouvre la porte ! 1174 01:16:57,064 --> 01:16:58,543 - Riley ne peut pas rester ouù il est. 1175 01:16:58,587 --> 01:17:00,891 - Mia ! - Il souffre trop, Mi. 1176 01:17:00,935 --> 01:17:05,021 - Oh, mais je fais quoi ? Je fais quoi, maman ? 1177 01:17:05,064 --> 01:17:06,543 - Il doit mourir. 1178 01:17:06,587 --> 01:17:08,151 - Quoi ? - Mia ? 1179 01:17:08,195 --> 01:17:10,238 - Tu dois mettre fin à ses souffrances. 1180 01:17:10,282 --> 01:17:12,500 - Non, maman. Qu'est-ce que... Qu'est-ce que tu dis ? 1181 01:17:12,543 --> 01:17:14,717 - Jamais ils ne le libéreront. 1182 01:17:14,761 --> 01:17:16,978 - Mia ! - Non ! Maman, je t'en prie, non ! 1183 01:17:17,021 --> 01:17:18,978 - Chérie, je vais le protéger. 1184 01:17:19,021 --> 01:17:21,064 - Ouvre cette foutue porte ! 1185 01:17:21,108 --> 01:17:23,064 - Aide-le, Mia. 1186 01:17:23,108 --> 01:17:25,021 - Laisse-moi entrer ! 1187 01:17:25,064 --> 01:17:26,717 - Aide-le, Mia. 1188 01:17:26,761 --> 01:17:28,804 - Non, laisse-moi tranquille ! 1189 01:18:00,369 --> 01:18:01,804 - Mia ! 1190 01:18:01,848 --> 01:18:03,195 Mia ! 1191 01:18:03,238 --> 01:18:04,717 - Aide-moi ! 1192 01:18:06,630 --> 01:18:08,325 - J'essaie ! 1193 01:18:17,630 --> 01:18:19,195 Mia ! 1194 01:19:20,674 --> 01:19:21,935 - Allô. 1195 01:19:21,978 --> 01:19:24,151 - Jade ? 1196 01:19:24,195 --> 01:19:25,761 - Est-ce que ça va ? 1197 01:19:28,587 --> 01:19:30,238 - Je sais quoi faire. 1198 01:19:32,108 --> 01:19:33,630 On peut le sauver. 1199 01:19:35,325 --> 01:19:38,151 - Mais je crois qu'il va déjà mieux. 1200 01:19:38,195 --> 01:19:39,804 Il s'est réveillé un instant. 1201 01:19:39,848 --> 01:19:42,282 Il était redevenu lui-même. 1202 01:19:42,325 --> 01:19:45,369 - Non, je l'ai vu, Jade. 1203 01:19:45,412 --> 01:19:48,761 Il souffre beaucoup. 1204 01:19:48,804 --> 01:19:51,761 Chaque seconde est insupportable. 1205 01:19:54,151 --> 01:19:56,021 Viens chez moi. 1206 01:19:57,891 --> 01:19:59,238 Tu vas voir. 1207 01:19:59,282 --> 01:20:01,325 - Je vais voir quoi ? 1208 01:20:01,369 --> 01:20:04,195 - Faut que tu viennes me rejoindre, Jade. 1209 01:20:04,238 --> 01:20:06,587 S'il te plaît. 1210 01:20:06,630 --> 01:20:08,151 Fais-moi confiance. 1211 01:20:08,195 --> 01:20:10,674 - Fait chier. 1212 01:20:10,717 --> 01:20:13,587 OK. J'arrive dans dix. 1213 01:21:02,500 --> 01:21:04,064 - Mia. 1214 01:21:06,717 --> 01:21:08,369 - Je suis désolée. - Non, ça va. 1215 01:21:08,412 --> 01:21:10,325 Assieds-toi. 1216 01:21:17,935 --> 01:21:20,630 - Je me demandais quand j'allais te revoir. 1217 01:21:20,674 --> 01:21:22,456 Tu ne venais plus. 1218 01:21:24,151 --> 01:21:25,674 - Tu voulais pas que je vienne. 1219 01:21:25,717 --> 01:21:28,717 - Non. Je sais. J'étais très fâchée. 1220 01:21:30,587 --> 01:21:32,848 - Tu avais le droit de m'en vouloir. 1221 01:21:32,891 --> 01:21:34,630 Tu peux toujours m'en vouloir. 1222 01:21:36,325 --> 01:21:38,064 - Pas du tout. 1223 01:21:39,543 --> 01:21:42,674 Il avait rien pris. Aucune drogue. 1224 01:21:42,717 --> 01:21:45,238 Il a juste fait un genre de crise et j'ai... 1225 01:21:45,282 --> 01:21:48,282 j'ai pas voulu le reconnaître. 1226 01:21:48,325 --> 01:21:50,108 C'est mal de t'avoir accusée, pardonne-moi. 1227 01:21:50,151 --> 01:21:51,282 Je sais très bien 1228 01:21:51,325 --> 01:21:53,587 que tu lui aurais jamais fait de mal. 1229 01:21:53,630 --> 01:21:56,500 - Je vous aime, tous les trois. 1230 01:21:56,543 --> 01:21:59,630 - T'es pas l'amie de Riley, Mia, tu es sa famille. 1231 01:22:01,325 --> 01:22:04,804 Je sais qu'il apprécierait énormément que tu sois ici. 1232 01:22:19,587 --> 01:22:21,717 - Je peux avoir un moment avec lui ? 1233 01:22:22,978 --> 01:22:24,587 Toute seule ? 1234 01:22:24,630 --> 01:22:26,412 - Bien sûr. 1235 01:22:49,935 --> 01:22:52,587 - Je suis désolée, Riley. 1236 01:23:28,369 --> 01:23:30,369 - Tu m'as trouvé. 1237 01:23:38,369 --> 01:23:40,238 - Mia ? 1238 01:23:40,282 --> 01:23:42,804 - Je vais mettre un terme à tout ça. 1239 01:23:42,848 --> 01:23:44,238 - Tu... 1240 01:23:44,282 --> 01:23:47,630 ne peux pas le reprendre. 1241 01:23:47,674 --> 01:23:50,021 - Il est à nous. 1242 01:23:58,500 --> 01:24:00,282 - Ouù est-ce qu'il est ? 1243 01:24:00,325 --> 01:24:02,021 - Tu as vu. 1244 01:24:19,412 --> 01:24:22,021 Tu sais ce que j'aimerais ? 1245 01:24:22,848 --> 01:24:24,891 Touche-moi. 1246 01:24:25,630 --> 01:24:28,238 J'ai envie... 1247 01:24:28,282 --> 01:24:31,064 de te sentir. 1248 01:24:47,630 --> 01:24:49,195 - Max ? 1249 01:24:53,021 --> 01:24:54,412 - Jade, ouù es-tu ? 1250 01:24:54,456 --> 01:24:55,674 - Chez Mia. Elle n'est pas là. 1251 01:24:55,717 --> 01:24:57,238 Max a besoin d'une ambulance. 1252 01:24:57,282 --> 01:24:58,761 - Quoi ? Non, Mia est ici. 1253 01:24:58,804 --> 01:25:00,587 CÇa va pas ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1254 01:25:00,630 --> 01:25:02,804 - Elle est là ? - Oui, avec Riley. 1255 01:25:02,848 --> 01:25:04,891 - Maman, elle est dangereuse ! 1256 01:25:06,717 --> 01:25:09,761 - Mia ? Riley ? 1257 01:25:16,587 --> 01:25:18,804 Hé ! Ouù est mon fils ? Il était dans cette chambre. 1258 01:25:18,848 --> 01:25:20,238 - Il devrait pourtant y être. 1259 01:25:20,282 --> 01:25:21,891 - Ouù est mon fils, bordel ? 1260 01:25:38,761 --> 01:25:40,282 - Mia ! 1261 01:25:40,848 --> 01:25:42,369 Mia ! 1262 01:25:42,412 --> 01:25:43,848 Riley ! 1263 01:25:46,195 --> 01:25:48,021 Mia ! 1264 01:25:49,108 --> 01:25:51,021 - Mia ! 1265 01:26:05,935 --> 01:26:07,978 Riley ! 1266 01:26:08,021 --> 01:26:09,717 Mia, arrête ! 1267 01:26:09,761 --> 01:26:11,500 Mia ! 1268 01:26:24,456 --> 01:26:28,151 - Je suis tellement fière de toi, ma chérie. 1269 01:26:30,500 --> 01:26:32,369 Tu es courageuse. 1270 01:26:34,369 --> 01:26:37,195 Prends bien soin de toi. 1271 01:26:38,369 --> 01:26:40,151 Tu fais ce qu'il faut, tu sais. 1272 01:26:40,195 --> 01:26:41,456 - Hum-hum. 1273 01:26:41,500 --> 01:26:44,717 - Tu n'as qu'à lui montrer la voie. 1274 01:26:44,761 --> 01:26:47,064 Je le protégerai. 1275 01:26:48,543 --> 01:26:50,848 Nous le garderons pour toujours. 1276 01:26:56,848 --> 01:26:58,978 - Riley ! 1277 01:27:09,195 --> 01:27:11,021 - Oh ! 1278 01:27:59,674 --> 01:28:01,325 - Je suis là, Riley. 1279 01:28:07,587 --> 01:28:09,195 - Riley ? 1280 01:28:16,500 --> 01:28:18,543 - J'ai tellement hâte d'être à la maison. 1281 01:28:18,587 --> 01:28:20,456 - On avait hâte que tu rentres, nous aussi. 1282 01:28:20,500 --> 01:28:21,824 Ils ont même dit que tu pourrais retourner 1283 01:28:21,848 --> 01:28:23,500 à l'école dès la semaine prochaine. 1284 01:28:23,543 --> 01:28:25,543 - Je vais être en retard sur la matière. 1285 01:28:25,587 --> 01:28:27,282 - T'en fais pas pour ça. 1286 01:28:27,325 --> 01:28:28,935 - L'important, c'est que tu ailles mieux. 1287 01:28:28,978 --> 01:28:30,935 - On va bien s'occuper de toi, tu verras. 1288 01:28:30,978 --> 01:28:32,674 - Papa ? 1289 01:28:36,978 --> 01:28:38,369 Papa ? 1290 01:28:39,195 --> 01:28:40,978 Attends, papa ! 1291 01:28:45,891 --> 01:28:47,412 - Je t'ai préparé ton dessert préféré. 1292 01:28:47,456 --> 01:28:48,848 - Jade ? 1293 01:28:48,891 --> 01:28:50,325 Sue ? 1294 01:29:06,630 --> 01:29:08,282 Papa ? 1295 01:29:08,717 --> 01:29:10,412 Papa ! 1296 01:29:10,456 --> 01:29:12,064 Papa, attends ! 1297 01:29:13,021 --> 01:29:15,108 Attends-moi ! 1298 01:29:15,151 --> 01:29:16,630 Papa ! 1299 01:29:16,674 --> 01:29:18,108 Attends ! 1300 01:29:18,151 --> 01:29:20,543 Me laisse pas ! 1301 01:29:20,587 --> 01:29:22,064 Je t'en prie ! 1302 01:30:38,325 --> 01:30:40,021 - Je te laisse entrer. 89560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.