Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,708 --> 00:01:12,884
Duckett! Answer your phone.
2
00:01:12,984 --> 00:01:14,592
My messages are delivering,
3
00:01:14,692 --> 00:01:16,426
so I know you're fuckin' seeing 'em.
4
00:01:16,526 --> 00:01:18,009
Yo. Seen Duckett?
5
00:01:18,109 --> 00:01:20,176
Yeah, he's inside.
He's fucking off his head.
6
00:01:20,276 --> 00:01:23,506
Bro, he's definitely on something, eh?
7
00:01:24,208 --> 00:01:28,373
Hey, is Duckett up there?
Who the fuck is Duckett?
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,717
Oi! Any of you seen Duckett?
9
00:01:36,817 --> 00:01:38,817
No, I haven't!
10
00:01:43,875 --> 00:01:46,208
Oi. Oi, seen Duckett?
11
00:01:54,458 --> 00:01:56,384
Cole! Get your brother under control.
12
00:01:56,484 --> 00:01:59,884
Where is he?
- He's in Jayden's room. Go.
13
00:02:01,291 --> 00:02:03,509
Dude, what's your brother's deal?
14
00:02:03,609 --> 00:02:04,801
Duckett!
15
00:02:04,901 --> 00:02:07,009
Open the door, man!
I'm not screwing around.
16
00:02:07,109 --> 00:02:09,176
Mate, I'm this close to calling the cops.
17
00:02:09,276 --> 00:02:11,426
Duckett, open the door or I'll break it down.
18
00:02:11,526 --> 00:02:13,526
What?!
19
00:02:15,083 --> 00:02:18,217
Dude, what the hell?! You're
gonna break my mum's door!
20
00:02:18,317 --> 00:02:19,842
Nah, fuck this!
21
00:02:19,942 --> 00:02:23,087
Cole's breaking my fuckin'...
Duckett.
22
00:02:24,166 --> 00:02:26,551
Can you see them?
They're in here.
23
00:02:26,651 --> 00:02:28,592
I'm gonna take you home.
OK, bro?
24
00:02:28,692 --> 00:02:32,347
Pop said you're gonna hurt a lot of people.
25
00:02:34,041 --> 00:02:36,041
Pop's dead, Duckett.
26
00:02:38,125 --> 00:02:39,759
You're not him.
27
00:02:39,859 --> 00:02:42,154
What are you talking about?
28
00:02:44,333 --> 00:02:46,301
Bro, look at Duckett.
He's fucked!
29
00:02:46,401 --> 00:02:48,401
Are you serious?
30
00:02:49,041 --> 00:02:51,041
Put your phones down!
31
00:02:51,791 --> 00:02:53,717
Put your fuckin' phones away!
32
00:02:53,817 --> 00:02:55,426
Hey, hey, bro...
33
00:02:55,526 --> 00:02:57,526
Everyone fuck off!
34
00:03:01,833 --> 00:03:03,833
It's a knife!
35
00:03:36,750 --> 00:03:39,125
What are you doing?
36
00:03:48,833 --> 00:03:52,592
Get off me. Get off!
37
00:03:52,692 --> 00:03:54,384
Mum!
38
00:03:54,484 --> 00:03:56,316
Sorry.
39
00:03:56,416 --> 00:03:58,416
No, I am.
40
00:03:58,479 --> 00:04:00,479
I just needed a moment.
41
00:04:00,534 --> 00:04:03,254
Your aunty wants to talk to you.
42
00:04:03,340 --> 00:04:05,340
Yeah, OK.
43
00:04:09,166 --> 00:04:12,226
I've still got her name in Contacts.
44
00:04:12,750 --> 00:04:16,575
I should take her out,
but I just can't do it.
45
00:04:17,333 --> 00:04:19,333
Yeah, me neither.
46
00:04:24,250 --> 00:04:26,009
You thought about what you're gonna do...
47
00:04:26,109 --> 00:04:27,717
...when you finish school?
48
00:04:27,817 --> 00:04:29,817
Mmm...
49
00:04:30,083 --> 00:04:32,083
Work with your dad?
50
00:04:40,125 --> 00:04:42,125
You getting a cold, Mi?
51
00:04:43,375 --> 00:04:44,592
What?
52
00:04:44,692 --> 00:04:46,551
You getting a cold?
53
00:04:46,651 --> 00:04:48,708
Uh, yeah, I think so.
54
00:04:54,791 --> 00:04:56,467
How was today for you?
55
00:04:56,567 --> 00:04:58,567
What?
56
00:04:58,638 --> 00:05:00,638
How was today for you?
57
00:05:01,541 --> 00:05:03,541
Fine.
58
00:05:10,416 --> 00:05:11,926
Hey. Hey, Mia.
59
00:05:12,026 --> 00:05:14,676
Can you come pick me up?
- Oh, OK, now?
60
00:05:14,776 --> 00:05:16,592
Where'd you go?
- I was on the phone.
61
00:05:16,692 --> 00:05:18,634
My sister was meant to be picking me up.
62
00:05:18,734 --> 00:05:20,384
My fat mum's meant to pick me up.
63
00:05:20,484 --> 00:05:23,969
She's probably off eating dick somewhere.
64
00:05:25,541 --> 00:05:26,967
Is that Alex?
65
00:05:27,067 --> 00:05:29,259
Yeah, his Snapchats are so cringe.
66
00:05:29,359 --> 00:05:31,301
He looks like my mum in half of 'em.
67
00:05:31,401 --> 00:05:34,634
He looks elvish.
- What's elvish?
68
00:05:34,734 --> 00:05:37,454
You know,
like the fantasy elves.
69
00:05:37,666 --> 00:05:38,967
Shut up.
70
00:05:39,067 --> 00:05:41,384
I swear he stole one of my cigarettes.
71
00:05:41,484 --> 00:05:43,051
You smoke now?
72
00:05:43,151 --> 00:05:45,926
Nah, I just sell 'em. I sold,
like, two to him today.
73
00:05:46,026 --> 00:05:48,026
He's such a tryhard.
74
00:05:48,076 --> 00:05:50,301
He invited me to his house to hang.
75
00:05:50,401 --> 00:05:52,134
I thought you hated him.
76
00:05:52,234 --> 00:05:53,426
Eh.
77
00:05:53,526 --> 00:05:56,134
Do you reckon they give you
cancer straightaway?
78
00:05:56,234 --> 00:05:58,134
I don't know. Don't smoke it?
79
00:05:58,234 --> 00:06:00,359
Don't tell me what to do.
80
00:06:02,916 --> 00:06:04,916
Here you go.
81
00:06:08,083 --> 00:06:09,592
Nah.
82
00:06:09,692 --> 00:06:11,217
I hate the smell.
83
00:06:11,317 --> 00:06:13,357
You're a fuckin' foetus.
84
00:06:13,875 --> 00:06:15,875
I need a new best mate.
85
00:06:17,208 --> 00:06:19,208
Put it out, quick.
86
00:06:22,166 --> 00:06:25,259
Riley!
You little feral. Cigarettes?
87
00:06:25,359 --> 00:06:26,884
We weren't actually smoking them.
88
00:06:26,984 --> 00:06:28,051
He's lying, Mia.
89
00:06:28,151 --> 00:06:30,426
He's had half a packet.
- Need a lift anywhere?
90
00:06:30,526 --> 00:06:32,509
Nah, Mum's getting here soon.
Thanks, though.
91
00:06:32,609 --> 00:06:34,592
Alright. Call Riley if she doesn't rock up.
92
00:06:34,692 --> 00:06:37,301
Alright, thanks.
Have fun with your cancer.
93
00:06:37,401 --> 00:06:40,708
See ya, Mia. See ya, foetus!
94
00:07:01,958 --> 00:07:04,333
Whoa, whoa, whoa, whoa.
95
00:07:12,625 --> 00:07:15,000
Um... stay in the car, OK?
96
00:07:27,791 --> 00:07:29,426
Oh, shit.
97
00:07:29,526 --> 00:07:32,076
You poor thing. What do we do?
98
00:07:34,791 --> 00:07:37,009
Do we call a vet?
99
00:07:37,109 --> 00:07:39,509
That's not gonna help, Riley.
I mean, look at it.
100
00:07:39,609 --> 00:07:42,414
We can't just leave it like that.
101
00:07:43,125 --> 00:07:46,695
Can you at least put it out of its misery?
102
00:07:46,793 --> 00:07:48,793
OK.
103
00:08:14,750 --> 00:08:16,801
Mia, no,
we can't leave it like this.
104
00:08:16,901 --> 00:08:18,592
Another car will come.
105
00:08:18,692 --> 00:08:20,692
Mia, it's crying.
106
00:08:49,083 --> 00:08:51,384
Oh! Hey!
107
00:08:51,484 --> 00:08:53,676
Ow. Love it when you rock up uninvited.
108
00:08:53,776 --> 00:08:55,884
Love it when you forget to pick up Riley.
109
00:08:55,984 --> 00:08:57,275
Ow!
110
00:08:57,375 --> 00:08:59,301
I'm sorry. I had you on mute.
111
00:08:59,401 --> 00:09:01,051
Ah, cool story. I'm telling Mum.
112
00:09:01,151 --> 00:09:03,361
No, you're not! Yes, I am!
113
00:09:04,666 --> 00:09:06,134
Thanks for picking him up, Mi.
114
00:09:06,234 --> 00:09:08,176
All good. Come on, Cookie.
115
00:09:08,276 --> 00:09:09,801
Oh, God, you stink!
116
00:09:09,901 --> 00:09:12,026
Oh, you're a smelly girl!
117
00:09:26,500 --> 00:09:28,051
Saw a dying kangaroo.
118
00:09:28,151 --> 00:09:29,259
What?
119
00:09:29,359 --> 00:09:33,092
On the side of the road.
It was in so much pain.
120
00:09:33,192 --> 00:09:35,742
Why didn't you call the RSPCA?
121
00:09:36,333 --> 00:09:38,509
I dunno.
122
00:09:38,609 --> 00:09:40,467
It was almost dead.
123
00:09:40,567 --> 00:09:43,712
I wanted to put it out of its misery.
124
00:09:48,375 --> 00:09:50,509
Thanks for ignoring my calls,
by the way.
125
00:09:50,609 --> 00:09:53,301
I haven't been ignoring
your calls. I've been busy.
126
00:09:53,401 --> 00:09:55,708
Uh, yeah, busy ignoring me.
127
00:09:58,000 --> 00:09:59,926
No, Jade, don't. Don't!
- What?
128
00:10:00,026 --> 00:10:01,967
Don't answer it!
I let a kangaroo suffer.
129
00:10:02,067 --> 00:10:04,447
Daniel...
- I need consoling!
130
00:10:05,083 --> 00:10:06,551
Is that Mia?
131
00:10:06,651 --> 00:10:08,592
I'll call you back, yeah?
- OK, sure.
132
00:10:08,692 --> 00:10:09,717
OK, bye.
133
00:10:09,817 --> 00:10:12,176
Bye! Bye, Daniel! Bye!
134
00:10:12,276 --> 00:10:15,250
Oh! Alright. I'm consoling you.
135
00:10:16,916 --> 00:10:19,676
Have you seen the group chat?
- The one I invited you to?
136
00:10:19,776 --> 00:10:22,426
Hayley's video.
They're doing it again tonight.
137
00:10:22,526 --> 00:10:24,134
No, Mia.
- To see if it's real!
138
00:10:24,234 --> 00:10:26,784
No, not tonight, Mia. I can't.
139
00:10:33,083 --> 00:10:35,083
It was Mum's two years.
140
00:10:36,250 --> 00:10:38,250
That was today?
141
00:10:38,916 --> 00:10:40,916
Yeah.
142
00:10:42,083 --> 00:10:44,718
I just want to forget about it.
143
00:10:45,375 --> 00:10:47,375
And
144
00:10:47,467 --> 00:10:51,717
I need Daniel to come give
my gucci some attention.
145
00:10:52,333 --> 00:10:55,134
Oh! Daniel's not touching your gucci, Mia!
146
00:10:55,234 --> 00:10:57,176
He was my boyfriend before he was yours.
147
00:10:57,276 --> 00:10:59,217
You guys held hands once three years ago.
148
00:10:59,317 --> 00:11:01,801
That doesn't mean anything.
- Jade.
149
00:11:01,901 --> 00:11:05,375
It's my mum's remembrance day.
Please?
150
00:11:10,625 --> 00:11:12,717
Daniel can come, too, yeah?
151
00:11:12,817 --> 00:11:15,342
If he's touching my gucci, yes.
152
00:11:15,442 --> 00:11:17,442
Stop!
153
00:11:18,958 --> 00:11:20,509
Can you give me five minutes?
154
00:11:20,609 --> 00:11:22,342
What am I gonna do for five minutes?
155
00:11:22,442 --> 00:11:24,509
Oh, I don't know.
Wash Cookie or something!
156
00:11:24,609 --> 00:11:26,676
I don't wanna wash Cookie!
157
00:11:26,776 --> 00:11:30,009
Oh, fine! I will babysit
Riley - the better sibling.
158
00:11:30,109 --> 00:11:32,426
Do not talk about your gucci
with Riley, please.
159
00:11:32,526 --> 00:11:34,592
He has got to learn!
The boy's got to learn!
160
00:11:34,692 --> 00:11:36,676
Bye.
- Miss you already. Bye.
161
00:11:36,776 --> 00:11:38,776
Love you.
162
00:11:53,541 --> 00:11:55,051
'Can I help?'
163
00:11:55,151 --> 00:11:58,041
'Yes, Riley,
thank you for asking.'
164
00:12:06,666 --> 00:12:08,259
Need a hand?
165
00:12:08,359 --> 00:12:11,009
I'm sorry I couldn't get to your mum's thing.
166
00:12:11,109 --> 00:12:12,634
I couldn't get off work.
167
00:12:12,734 --> 00:12:14,092
No, it's fine.
168
00:12:14,192 --> 00:12:16,192
How's your dad?
169
00:12:17,041 --> 00:12:18,551
Oh, hey...
170
00:12:18,651 --> 00:12:20,926
You can be honest.
171
00:12:21,026 --> 00:12:23,176
I hate being around him.
172
00:12:23,276 --> 00:12:25,276
He's so depressing.
173
00:12:26,083 --> 00:12:29,228
I'm a bad person, Sue.
Can you fix me?
174
00:12:29,666 --> 00:12:31,666
You're not broken, Mia.
175
00:12:32,958 --> 00:12:34,342
Whoa. OK.
176
00:12:34,442 --> 00:12:36,442
Ugh, God, I'm dying.
177
00:12:36,492 --> 00:12:38,426
It's just a cold.
You'll kick it.
178
00:12:38,526 --> 00:12:39,926
Thank you.
179
00:12:40,026 --> 00:12:43,001
Riley, get your shit off the table.
180
00:12:44,750 --> 00:12:46,217
Did you hear me?
181
00:12:46,317 --> 00:12:48,791
Yes, Mum, I'm coming. OK.
182
00:12:58,708 --> 00:13:00,967
Mum? You going to bed?
183
00:13:01,067 --> 00:13:03,676
You sneaking out?
- Why do you always think
184
00:13:03,776 --> 00:13:05,676
I'm sneaking out or I'm sleeping around?
185
00:13:05,776 --> 00:13:08,509
You only ask if I'm going to
bed when you're sneaking out.
186
00:13:08,609 --> 00:13:10,609
Is it to see Daniel?
187
00:13:11,166 --> 00:13:13,384
You know, even if it was,
he's ultra Christian.
188
00:13:13,484 --> 00:13:16,634
He doesn't do anything ever.
- He's still got a dick, Jade.
189
00:13:16,734 --> 00:13:18,509
Is it him you're sneaking out to see?
190
00:13:18,609 --> 00:13:20,676
I'm not sneaking out!
191
00:13:20,776 --> 00:13:22,776
OK.
192
00:13:24,291 --> 00:13:26,291
God. Night.
193
00:13:27,375 --> 00:13:29,925
Lock the door on your way out.
194
00:13:30,750 --> 00:13:32,426
Are we sneaking out now?
- Shh!
195
00:13:32,526 --> 00:13:34,051
Bye, Mia.
- Oh, God!
196
00:13:34,151 --> 00:13:36,151
I didn't tell on you.
197
00:13:36,833 --> 00:13:39,128
What? I didn't do anything.
198
00:13:41,458 --> 00:13:42,926
What are you doing?
199
00:13:43,026 --> 00:13:44,759
Mia said I could come.
200
00:13:44,859 --> 00:13:46,426
How could I say no to him?
201
00:13:46,526 --> 00:13:49,384
You're not coming.
- Alright, then, I'll tell Mum.
202
00:13:49,484 --> 00:13:51,509
Yeah, well, she pretty much already knows.
203
00:13:51,609 --> 00:13:54,499
What, about you not picking me up?
204
00:13:55,708 --> 00:13:57,708
Whatever.
205
00:14:00,083 --> 00:14:02,926
Yo, check this out.
206
00:14:03,026 --> 00:14:05,009
I swear it's fake.
- Mm, I don't know.
207
00:14:05,109 --> 00:14:06,759
It's 1,000 per cent a trick.
208
00:14:06,859 --> 00:14:09,176
How would Hayley
fake that? Why would they?
209
00:14:09,276 --> 00:14:11,134
Why would they?
They're an attention whore.
210
00:14:11,234 --> 00:14:13,134
They're trying to get everyone
to talk about them...
211
00:14:13,234 --> 00:14:14,759
...and you've fallen for it.
212
00:14:14,859 --> 00:14:16,676
Sorry for ruining your phone date.
213
00:14:16,776 --> 00:14:18,134
Apology not accepted.
214
00:14:18,234 --> 00:14:20,009
You'll be pregnant next month, I swear.
215
00:14:20,109 --> 00:14:22,676
Pregnant?
He hasn't even kissed me yet.
216
00:14:22,776 --> 00:14:25,759
What? You guys have been going
out for, like, three months.
217
00:14:25,859 --> 00:14:28,551
What is that?
- Even I've kissed Jazzie.
218
00:14:28,651 --> 00:14:30,176
The girl with the horse mouth?
219
00:14:30,276 --> 00:14:33,591
You shouldn't be kissing horses, Riley.
220
00:14:37,833 --> 00:14:40,051
Only an hour late. Great.
221
00:14:40,151 --> 00:14:42,701
Been waiting for Mum to sleep.
222
00:14:43,625 --> 00:14:47,280
Oh, and we are babysitting too, apparently.
223
00:14:50,166 --> 00:14:52,166
Fuck me.
224
00:15:07,916 --> 00:15:10,301
Yo. What's up?
225
00:15:10,401 --> 00:15:12,401
Just chillin'.
226
00:15:14,250 --> 00:15:16,250
Cool.
227
00:15:23,666 --> 00:15:26,176
Sick house, Joss.
228
00:15:26,276 --> 00:15:27,551
Yeah.
229
00:15:27,651 --> 00:15:31,136
Oh... Nah, it'll pick up soon,
I'm sure...
230
00:15:32,250 --> 00:15:34,250
How you doin', man?
231
00:15:41,416 --> 00:15:43,051
Boop!
232
00:15:43,151 --> 00:15:44,759
You all good?
233
00:15:44,859 --> 00:15:46,859
Yeah, just...
234
00:15:46,930 --> 00:15:48,676
...being weird.
235
00:15:48,776 --> 00:15:51,217
You're not being weird.
You just need to loosen up.
236
00:15:51,317 --> 00:15:52,759
Brrr!
237
00:15:52,859 --> 00:15:55,092
Yeah, just do that.
It looks incredibly normal.
238
00:15:55,192 --> 00:15:56,509
Brrr!
239
00:15:56,609 --> 00:15:57,967
Do that. Brrr!
240
00:15:58,067 --> 00:16:00,384
Hey, Mia, brrrr!
- Fuck, I love you.
241
00:16:00,484 --> 00:16:02,634
Jade! Oh!
- Daniel!
242
00:16:02,734 --> 00:16:04,051
Finally.
243
00:16:04,151 --> 00:16:06,708
Um, hi, ex-boyfriend!
244
00:16:08,208 --> 00:16:10,259
Group hug.
- Hold me, ex-boyfriend.
245
00:16:10,359 --> 00:16:12,842
I am lonely. I am so, so lonely!
246
00:16:12,942 --> 00:16:14,551
You right there, woman?
247
00:16:14,651 --> 00:16:16,342
I'm sorry for dragging you out.
248
00:16:16,442 --> 00:16:17,967
Nah. I wasn't doing anything.
249
00:16:18,067 --> 00:16:20,467
I actually wanted to get
out of the house for a bit.
250
00:16:20,567 --> 00:16:22,708
Wanna come grab a drink?
251
00:16:24,000 --> 00:16:25,467
I don't wanna do it.
252
00:16:25,567 --> 00:16:29,392
They want you to do it.
- I don't wanna do it.
253
00:16:30,416 --> 00:16:32,416
How you been?
254
00:16:32,916 --> 00:16:34,467
Dude, why'd you have to bring her?
255
00:16:34,567 --> 00:16:36,009
How you going, man?
256
00:16:36,109 --> 00:16:37,801
Good. You?
- Yeah, good, thanks.
257
00:16:37,901 --> 00:16:40,426
First, uh, big boys' party, huh?
258
00:16:40,526 --> 00:16:42,051
I don't really know anyone.
259
00:16:42,151 --> 00:16:44,092
You'll know everyone
by the end of the night.
260
00:16:44,192 --> 00:16:45,217
Oh, good.
261
00:16:45,317 --> 00:16:47,009
She's fine.
- No, she's not fine.
262
00:16:47,109 --> 00:16:48,717
She irritates the fuck out of me.
263
00:16:48,817 --> 00:16:50,467
She's literally done nothing to you.
264
00:16:50,567 --> 00:16:54,108
She's so clingy, man.
It's fucking depressing.
265
00:16:54,208 --> 00:16:57,353
Oh! Now she's flirting with your boy.
266
00:16:58,041 --> 00:16:59,634
They're friends, Hayley.
267
00:16:59,734 --> 00:17:02,369
You keep telling yourself that.
268
00:17:02,958 --> 00:17:04,958
Alright, let's do this!
269
00:17:07,375 --> 00:17:10,010
Yeah, let's fake another video.
270
00:17:10,791 --> 00:17:13,511
I've been waiting for this shit!
271
00:17:16,500 --> 00:17:19,390
Be pretty sick to hook the kid up.
272
00:17:20,083 --> 00:17:21,592
He's not doing anything, Joss.
273
00:17:21,692 --> 00:17:23,551
Come on, Jade.
Imagine it, though.
274
00:17:23,651 --> 00:17:25,176
Joss, I said no.
275
00:17:25,276 --> 00:17:27,625
Huh. More for me.
276
00:17:28,625 --> 00:17:30,217
Thanks, bro.
277
00:17:30,317 --> 00:17:32,384
I guess, uh,
I'll go first and...
278
00:17:32,484 --> 00:17:34,092
Nah, you always go first.
279
00:17:34,192 --> 00:17:36,467
It's my house.
It's my fuckin' hand.
280
00:17:36,567 --> 00:17:39,301
Duckett gave it to me.
You're a fucking hog!
281
00:17:39,401 --> 00:17:41,092
Does anyone else want to volunteer?
282
00:17:41,192 --> 00:17:43,192
I'll do it.
283
00:17:47,250 --> 00:17:48,884
You wanna do it? Mm-hm.
284
00:17:48,984 --> 00:17:50,984
Wanna do it?
- Yeah.
285
00:17:51,875 --> 00:17:55,375
Do you wanna do it?!
286
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
Sit down, Mia.
287
00:18:02,750 --> 00:18:04,634
Better her than me.
- Tie her.
288
00:18:04,734 --> 00:18:06,734
Yes, sir. Hands up.
289
00:18:09,583 --> 00:18:11,592
Mmm, kinky.
290
00:18:11,692 --> 00:18:13,692
What are we playing?
291
00:18:14,500 --> 00:18:16,759
It's nothing, Riley.
Hayley's tricked everyone.
292
00:18:16,859 --> 00:18:18,509
Alright, somebody time it.
293
00:18:18,609 --> 00:18:20,134
As soon as she lets it in,
294
00:18:20,234 --> 00:18:21,967
it cannot go for more than 90 seconds.
295
00:18:22,067 --> 00:18:23,301
Am I clear?
296
00:18:23,401 --> 00:18:25,951
What happens after 90 seconds?
297
00:18:26,791 --> 00:18:28,791
They'll want to stay.
298
00:18:30,583 --> 00:18:32,342
And if you die while they're in you,
299
00:18:32,442 --> 00:18:35,916
well, they'll have you forever.
300
00:18:37,708 --> 00:18:38,801
So lame.
301
00:18:38,901 --> 00:18:41,134
Hey, I'm just relaying
what I've been told, OK?
302
00:18:41,234 --> 00:18:42,384
Oh! Fuck, dude!
303
00:18:42,484 --> 00:18:45,375
Trust me... it's gotta be tight.
304
00:18:47,041 --> 00:18:49,041
Candles?
305
00:18:49,791 --> 00:18:51,926
Light the candle to open the door.
306
00:18:52,026 --> 00:18:54,066
Blow it out to close it.
307
00:19:00,041 --> 00:19:02,041
OK, Mia.
308
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
Ah...
309
00:19:11,083 --> 00:19:13,083
Put your hand on it.
310
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
No, like, hold it.
311
00:19:22,583 --> 00:19:24,301
Now say,
312
00:19:24,401 --> 00:19:26,401
'Talk to me.'
313
00:19:27,625 --> 00:19:29,625
Talk to me.
314
00:19:33,958 --> 00:19:35,259
Oh, my God!
315
00:19:35,359 --> 00:19:37,654
Oh, my God, what the fuck?!
316
00:19:39,625 --> 00:19:41,092
Who the fuck was that?
317
00:19:41,192 --> 00:19:42,384
Who was that?!
318
00:19:42,484 --> 00:19:44,884
I dunno, man. It's different every time.
319
00:19:44,984 --> 00:19:46,426
Hey, you signed up.
- Where'd he go?
320
00:19:46,526 --> 00:19:48,009
Mia, stop.
321
00:19:48,109 --> 00:19:50,759
No, you didn't do it right.
You gotta say, 'I let you in.'
322
00:19:50,859 --> 00:19:53,342
No, I'm flipping out.
Seriously, Mia, shut up.
323
00:19:53,442 --> 00:19:57,352
No, someone was sitting there,
I swear to fuck.
324
00:19:58,875 --> 00:20:00,592
OK, I'm proving it.
325
00:20:00,692 --> 00:20:04,942
Attagirl, prove it!
Prove it. That's right, say it.
326
00:20:06,875 --> 00:20:09,301
Do it. Do it.
327
00:20:09,401 --> 00:20:12,583
Do it. Do it. Do it.
328
00:20:14,208 --> 00:20:17,875
Do it! Do it!
Do it! Do it! Do it!
329
00:20:22,791 --> 00:20:25,541
OK! OK. OK.
330
00:20:29,416 --> 00:20:31,416
Talk to me.
331
00:20:32,666 --> 00:20:34,217
Hey, don't let go, Mia.
332
00:20:34,317 --> 00:20:36,134
Do not let go.
- I can't look at it!
333
00:20:36,234 --> 00:20:38,134
You don't have to look at it!
Just say it.
334
00:20:38,234 --> 00:20:40,458
I can't!
- Say it!
335
00:20:44,166 --> 00:20:46,500
I let you in. I let you in.
336
00:20:48,291 --> 00:20:50,291
I let you in.
337
00:20:54,708 --> 00:20:57,250
Someone timing it? Got it.
338
00:21:02,416 --> 00:21:04,009
There you are.
339
00:21:04,109 --> 00:21:06,250
Shh. Shh-shh-shh-shh.
340
00:21:41,625 --> 00:21:44,375
There he is.
341
00:21:55,250 --> 00:21:57,916
They like you.
342
00:22:00,458 --> 00:22:02,458
What?
343
00:22:02,958 --> 00:22:05,168
Oh, shit! Not you, though.
344
00:22:10,833 --> 00:22:12,833
Whoa.
345
00:22:28,791 --> 00:22:30,384
Yeah, Mia!
346
00:22:30,484 --> 00:22:33,166
He's behind you now.
347
00:22:36,750 --> 00:22:39,045
He'll split ya, pretty boy.
348
00:22:39,127 --> 00:22:40,634
He'll split ya!
349
00:22:40,734 --> 00:22:42,467
83 seconds.
Joss, get it off her.
350
00:22:42,567 --> 00:22:44,176
He'll split ya!
351
00:22:44,276 --> 00:22:46,551
Alright, you've had enough.
- He'll split ya.
352
00:22:46,651 --> 00:22:49,286
He'll split ya. He'll split ya.
353
00:22:51,666 --> 00:22:53,342
Run. Run.
354
00:22:53,442 --> 00:22:56,092
Run. Run. Run.
355
00:22:56,192 --> 00:22:57,509
Run. Run.
356
00:22:57,609 --> 00:23:01,217
Run! Run! Run! Run! Run! Run!
357
00:23:01,317 --> 00:23:04,176
Run! Run! Run! Run! Run!
- 90 seconds, for fuck sake!
358
00:23:04,276 --> 00:23:07,801
Run! Run! Run! Run!
Run! Run! Run! Run!
359
00:23:07,901 --> 00:23:10,083
RUN! RUN! RUN! RUN! RUN!
360
00:23:13,750 --> 00:23:16,217
Hey. Hey. You OK?
361
00:23:16,317 --> 00:23:18,176
We went a bit over.
362
00:23:18,276 --> 00:23:20,276
Hey.
363
00:23:28,708 --> 00:23:31,092
That was...
364
00:23:31,192 --> 00:23:33,541
...amazing!
365
00:23:36,958 --> 00:23:39,168
That was the best one yet!
366
00:24:35,208 --> 00:24:37,926
Jade. Jade, are you up?
367
00:24:38,026 --> 00:24:40,406
You're not sleeping in here.
368
00:24:41,000 --> 00:24:42,717
I didn't even ask that.
369
00:24:42,817 --> 00:24:44,592
Isn't that what you want?
370
00:24:44,692 --> 00:24:46,692
No. I'm just bored.
371
00:24:47,958 --> 00:24:51,783
Look, Riley, you're not nine
anymore, alright?
372
00:24:53,958 --> 00:24:55,958
Goodnight.
373
00:24:58,666 --> 00:25:00,666
Can you shut the door?
374
00:25:01,666 --> 00:25:03,666
Shut the door!
375
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
Sook!
376
00:25:14,500 --> 00:25:16,500
What a bitch.
377
00:25:17,416 --> 00:25:19,416
Can I hang with you?
378
00:25:19,479 --> 00:25:21,479
It's your house, bro.
379
00:25:33,458 --> 00:25:35,923
Did the hand thing scare you?
380
00:25:37,791 --> 00:25:39,791
A bit.
381
00:25:40,291 --> 00:25:43,166
You gonna have nightmares,
Riley?
382
00:25:44,750 --> 00:25:46,750
I don't get nightmares.
383
00:25:48,791 --> 00:25:50,791
I do.
384
00:25:51,541 --> 00:25:53,541
Like what?
385
00:25:55,625 --> 00:25:58,685
I have this reoccurring nightmare...
386
00:25:58,747 --> 00:26:00,747
...where.
387
00:26:01,000 --> 00:26:05,335
I'm looking in the mirror
and my reflection is gone.
388
00:26:05,583 --> 00:26:07,583
Like I don't exist.
389
00:26:13,166 --> 00:26:15,546
What did the hand feel like?
390
00:26:17,958 --> 00:26:19,958
Mmm...
391
00:26:20,291 --> 00:26:22,291
It felt amazing.
392
00:26:23,916 --> 00:26:26,583
I felt like I was glowing.
393
00:26:28,083 --> 00:26:32,375
I could hear and see and feel everything.
394
00:26:33,583 --> 00:26:36,303
But I was in the passenger seat.
395
00:26:38,083 --> 00:26:40,083
It felt incredible.
396
00:26:41,666 --> 00:26:43,666
Mm.
397
00:26:46,208 --> 00:26:48,291
How did your mum die?
398
00:26:52,041 --> 00:26:54,041
You know.
399
00:26:54,541 --> 00:26:56,541
Only bits.
400
00:27:01,125 --> 00:27:03,125
She...
401
00:27:04,708 --> 00:27:07,009
...took too many sleeping pills.
402
00:27:07,109 --> 00:27:09,109
By accident.
403
00:27:11,625 --> 00:27:14,375
Dad was sleeping on the couch.
404
00:27:15,750 --> 00:27:19,235
In the morning,
he couldn't open the door.
405
00:27:20,625 --> 00:27:22,625
Mm.
406
00:27:23,416 --> 00:27:25,416
Why?
407
00:27:26,750 --> 00:27:29,125
Mum was on the other side.
408
00:27:31,583 --> 00:27:33,301
And there were scratches on the door...
409
00:27:33,401 --> 00:27:35,781
...and wood under her nails.
410
00:27:37,541 --> 00:27:40,856
She tried to get help,
but she couldn't.
411
00:27:44,791 --> 00:27:48,041
Jade said you got depression after.
412
00:27:51,416 --> 00:27:53,541
I was just feeling alone.
413
00:27:55,000 --> 00:27:56,676
No, you can't ever be alone...
414
00:27:56,776 --> 00:28:00,006
'cause you'll always have me and Jade.
415
00:28:00,333 --> 00:28:02,333
Yeah.
416
00:28:02,791 --> 00:28:05,766
It's OK,
I don't feel alone anymore.
417
00:28:24,041 --> 00:28:26,134
Wait. Oh, my God...
418
00:28:26,234 --> 00:28:28,426
Is it being constipated?
- Are you fuckin'...?
419
00:28:28,526 --> 00:28:30,916
He's won a million pounds!
420
00:29:01,416 --> 00:29:04,301
You busy tonight?
- You want a turn, eh?
421
00:29:04,401 --> 00:29:06,759
No. Daniel does.
422
00:29:06,859 --> 00:29:08,859
What's in it for me?
423
00:29:09,583 --> 00:29:11,051
My company.
424
00:29:11,151 --> 00:29:12,884
That's pretty cool, I reckon.
425
00:29:12,984 --> 00:29:15,926
No, we can't go to Joss's. His
place is trashed. He's pissed.
426
00:29:16,026 --> 00:29:17,842
My house, then.
427
00:29:17,942 --> 00:29:20,134
I got a party later.
I've gotta be gone by 11.
428
00:29:20,234 --> 00:29:23,294
Mum, leaves at 9, so...
See ya at 10.
429
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
Jog on.
430
00:29:32,541 --> 00:29:34,541
Yeah? Yes!
431
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
Hi. Is Jade home?
432
00:29:46,500 --> 00:29:49,092
Why is Daniel at the door?
- Mum, can you let him in?
433
00:29:49,192 --> 00:29:51,967
You'd better not be having
a party, Jade, I swear to God.
434
00:29:52,067 --> 00:29:55,127
It's two friends.
Can you let him in?
435
00:29:59,500 --> 00:30:01,092
What time's everyone getting here?
436
00:30:01,192 --> 00:30:03,801
Getting here for what?
- The party.
437
00:30:03,901 --> 00:30:06,509
Is there a party tonight?
- Don't bullshit me.
438
00:30:06,609 --> 00:30:07,842
I'm... I'm sorry...
439
00:30:07,942 --> 00:30:09,551
Have you got alcohol in your car?
440
00:30:09,651 --> 00:30:12,031
Oh, no. I don't drink, so...
441
00:30:12,099 --> 00:30:14,099
You're good.
442
00:30:20,541 --> 00:30:22,176
What time's the party again?
443
00:30:22,276 --> 00:30:23,801
What party? The party.
444
00:30:23,901 --> 00:30:25,467
Jade told me. It's OK.
What time?
445
00:30:25,567 --> 00:30:27,759
I honestly don't know
what you're talking about.
446
00:30:27,859 --> 00:30:29,467
The party tonight.
What time is it?
447
00:30:29,567 --> 00:30:31,567
There's no party, Mum.
448
00:30:33,166 --> 00:30:34,884
You are not drinking tonight.
449
00:30:34,984 --> 00:30:37,426
On God,
I will punch you in the face.
450
00:30:37,526 --> 00:30:38,967
Are you drunk?
451
00:30:39,067 --> 00:30:40,092
James.
452
00:30:40,192 --> 00:30:44,357
If there's a party,
I'm definitely drinking at it.
453
00:30:44,437 --> 00:30:48,942
Is that Cookie or you, James?
Will you crack a window?
454
00:30:50,541 --> 00:30:52,009
Jesus, Mum. Knock much?
455
00:30:52,109 --> 00:30:54,009
Mia, if there is a party tonight,
456
00:30:54,109 --> 00:30:58,400
you are banned from this house,
effective immediately.
457
00:30:58,500 --> 00:31:00,500
OK...
458
00:31:01,166 --> 00:31:03,634
So, you're just third-wheeling
for the night, are you?
459
00:31:03,734 --> 00:31:06,134
It's really humiliating
when you put it that way.
460
00:31:06,234 --> 00:31:08,884
You'd better not be getting
stoned again, Mia.
461
00:31:08,984 --> 00:31:11,592
Oh, my God! Why does your mum
have to know everything?
462
00:31:11,692 --> 00:31:14,592
I know everything.
- I tried weed one time.
463
00:31:14,692 --> 00:31:15,717
You.
464
00:31:15,817 --> 00:31:17,509
My daughter's vagina - prohibited.
465
00:31:17,609 --> 00:31:20,426
Oh, my God, Mum! Leave the
room before I kill everyone.
466
00:31:20,526 --> 00:31:22,426
The neighbours tell me everything.
467
00:31:22,526 --> 00:31:24,134
Oh, my God...
- Watch it!
468
00:31:24,234 --> 00:31:25,884
Shut the door. Mum!
469
00:31:25,984 --> 00:31:27,676
I'm leaving it open!
470
00:31:27,776 --> 00:31:29,301
I'm so sorry.
471
00:31:29,401 --> 00:31:31,526
Ooh. That's embarrassing.
472
00:31:43,166 --> 00:31:44,551
Riley!
473
00:31:44,651 --> 00:31:46,342
Mia!
- Mm! You keen?
474
00:31:46,442 --> 00:31:48,009
I said don't smoke in my house.
475
00:31:48,109 --> 00:31:50,109
Mm!
476
00:31:52,583 --> 00:31:54,967
Hmm... Nice place.
477
00:31:55,067 --> 00:31:57,217
That's an ugly fuckin' dog.
478
00:31:57,317 --> 00:31:59,317
Excuse me.
479
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
I'm thirsty.
480
00:32:15,833 --> 00:32:17,634
So, where'd you get it from, anyway?
481
00:32:17,734 --> 00:32:19,551
I'll tell you what it is, right?
482
00:32:19,651 --> 00:32:23,009
It's the hand of a psychic. Got
cut off and embalmed. Legit.
483
00:32:23,109 --> 00:32:25,009
A medium, Joss. Not a psychic.
484
00:32:25,109 --> 00:32:26,884
Yeah, this isn't an embalmed hand.
485
00:32:26,984 --> 00:32:30,551
Yes, it is, Danny boy. The
ceramic shit is put over it.
486
00:32:30,651 --> 00:32:33,301
But if you smash it, there's
an actual hand in there.
487
00:32:33,401 --> 00:32:35,217
You're full of shit.
- I'm serious.
488
00:32:35,317 --> 00:32:37,009
Apparently it was the hand of someone...
489
00:32:37,109 --> 00:32:38,676
...who could connect with the dead,
490
00:32:38,776 --> 00:32:41,301
so everyone around him thought,
let's cut his hand off.
491
00:32:41,401 --> 00:32:43,384
White people shit, man,
I tell ya.
492
00:32:43,484 --> 00:32:45,717
Oi, I heard it was the hand of a Satanist.
493
00:32:45,817 --> 00:32:49,009
The other hand's just out there somewhere.
494
00:32:49,109 --> 00:32:50,509
Out where?
495
00:32:50,609 --> 00:32:52,134
Shut up, alright?
496
00:32:52,234 --> 00:32:54,759
Fuckin' make me!
- You just talk shit.
497
00:32:54,859 --> 00:32:56,426
Alright.
498
00:32:56,526 --> 00:32:59,176
Where'd you buy it?
Oh, nah, I didn't buy it.
499
00:32:59,276 --> 00:33:01,259
A friend gave it to a friend and... yeah.
500
00:33:01,359 --> 00:33:03,551
Who?
- What do you want, Daniel?
501
00:33:03,651 --> 00:33:06,384
A fuckin' spreadsheet with
a transaction history or what?
502
00:33:06,484 --> 00:33:08,009
Hold the hand, say 'Talk to me'
503
00:33:08,109 --> 00:33:10,592
and ask the spirit your
fuckin' questions, alright?
504
00:33:10,692 --> 00:33:12,259
This is such bullshit.
505
00:33:12,359 --> 00:33:14,569
Oi, Riley, get the lights.
506
00:33:15,875 --> 00:33:17,875
Film me?
507
00:33:17,938 --> 00:33:20,041
Yep.
- Oi, time it.
508
00:33:21,291 --> 00:33:23,875
OK, champ.
509
00:33:24,958 --> 00:33:26,958
You know the drill.
510
00:33:28,791 --> 00:33:30,791
Say it.
511
00:33:34,583 --> 00:33:36,051
Talk to me.
512
00:33:36,151 --> 00:33:37,467
Whoa!
513
00:33:37,567 --> 00:33:39,384
Oh, what?!
514
00:33:39,484 --> 00:33:41,134
No way!
515
00:33:41,234 --> 00:33:43,342
Mate, I don't have all day.
- No. No...
516
00:33:43,442 --> 00:33:45,442
What is it?
517
00:33:46,500 --> 00:33:48,217
OK. OK.
518
00:33:48,317 --> 00:33:49,941
OK.
519
00:33:50,041 --> 00:33:51,634
OK, come on.
520
00:33:51,734 --> 00:33:53,734
OK, come on.
521
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
I let you in.
522
00:34:07,291 --> 00:34:08,759
Hayley, he's choking.
523
00:34:08,859 --> 00:34:10,859
Hold it.
524
00:34:12,458 --> 00:34:14,551
Hayley, fucking stop it,
he's choking!
525
00:34:14,651 --> 00:34:16,651
Hold it.
526
00:34:21,291 --> 00:34:23,375
There we go.
527
00:34:35,666 --> 00:34:38,301
He hates it when you touch him.
528
00:34:41,541 --> 00:34:43,791
You make him soft.
529
00:34:48,125 --> 00:34:50,333
Yo, this spirit's a cunt.
530
00:35:20,291 --> 00:35:22,176
Oh, fuck!
531
00:35:22,276 --> 00:35:24,276
Oh, shit.
532
00:35:37,416 --> 00:35:39,416
Ohhh!
533
00:35:41,666 --> 00:35:45,291
Oh, no! I can't watch!
534
00:35:56,708 --> 00:35:58,092
Oh, fuck! You OK?
535
00:35:58,192 --> 00:35:59,842
Untie me.
536
00:35:59,942 --> 00:36:02,467
Untie me, come on.
537
00:36:02,567 --> 00:36:04,567
You alright?
538
00:36:05,375 --> 00:36:06,884
Delete it.
539
00:36:06,984 --> 00:36:08,984
Delete it, come on!
540
00:36:09,076 --> 00:36:10,259
Yeah, nuh!
541
00:36:10,359 --> 00:36:11,884
Hayley, please. Hayley...
542
00:36:11,984 --> 00:36:13,759
Post that shit.
543
00:36:13,859 --> 00:36:15,859
Daniel.
544
00:36:21,291 --> 00:36:23,291
Guys.
545
00:36:25,208 --> 00:36:27,634
Oh, yeah, that was, uh...
That was pretty heavy, eh?
546
00:36:27,734 --> 00:36:30,041
Yeah. You up for it?
547
00:36:31,625 --> 00:36:33,259
Can I have a go?
548
00:36:33,359 --> 00:36:35,583
Sorry...
- After that?
549
00:36:37,500 --> 00:36:41,416
Just get your thot dog out and no cameras.
550
00:36:57,666 --> 00:36:59,666
Hey!
551
00:37:01,000 --> 00:37:02,551
Aarghh!
552
00:37:02,651 --> 00:37:04,651
Let's fucking go!
553
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Mia! Mia!
554
00:37:34,916 --> 00:37:36,916
Time's up, time's up!
555
00:37:53,166 --> 00:37:55,166
Talk to me! Talk to me!
556
00:38:04,416 --> 00:38:06,416
What the fuck?!
557
00:38:14,541 --> 00:38:17,717
Oh, fuck, yeah.
This shit never gets old.
558
00:38:17,817 --> 00:38:19,817
Let's go!
559
00:38:20,333 --> 00:38:22,051
I need a shot. Me too.
560
00:38:22,151 --> 00:38:23,884
No way. Come on, Jade.
561
00:38:23,984 --> 00:38:25,759
You're not my mum.
You're not even 18.
562
00:38:25,859 --> 00:38:27,801
You're not even 15. So what?
563
00:38:27,901 --> 00:38:30,750
Jade, please.
- Riley, I said no.
564
00:38:33,833 --> 00:38:35,717
Fuck sakes.
565
00:38:35,817 --> 00:38:38,801
What if we did it for, like, 60 seconds?
566
00:38:38,901 --> 00:38:41,426
Mia, stop.
- 60 seconds, Jade.
567
00:38:41,526 --> 00:38:44,259
You don't have to be a bitch
about all things Riley.
568
00:38:44,359 --> 00:38:47,301
Yeah, Jade. You're just so busy
trying to suck Daniel's dick,
569
00:38:47,401 --> 00:38:49,426
you don't give a shit about anybody else.
570
00:38:49,526 --> 00:38:53,509
OK, no. Why do you want to do
it so much? To impress James?
571
00:38:53,609 --> 00:38:55,801
To come into my room
crying that you're scared...
572
00:38:55,901 --> 00:38:57,901
...like last time?
573
00:38:58,083 --> 00:39:01,228
Did you tell your little friend that?
574
00:39:01,958 --> 00:39:03,958
I hate you.
575
00:39:04,625 --> 00:39:08,365
Like you're my favourite person
in the world.
576
00:39:10,250 --> 00:39:14,415
Can't help you, bro.
Your sister's fuckin' boring.
577
00:39:18,250 --> 00:39:20,250
Oh, shit, ooh...
578
00:39:22,500 --> 00:39:23,717
We should go.
- Yeah.
579
00:39:23,817 --> 00:39:26,176
60 seconds. Please.
580
00:39:26,276 --> 00:39:28,884
I dunno,
maybe it's not a good idea.
581
00:39:28,984 --> 00:39:32,176
I actually thought you were
gonna be on my side for once.
582
00:39:32,276 --> 00:39:34,426
Hey... I'm on both of your sides.
583
00:39:34,526 --> 00:39:36,092
Obviously not.
- Riley...
584
00:39:36,192 --> 00:39:38,192
...60 seconds. Please.
585
00:39:42,958 --> 00:39:44,958
Please.
586
00:39:45,125 --> 00:39:46,941
OK.
587
00:39:47,041 --> 00:39:48,426
What about 50?
588
00:39:48,526 --> 00:39:50,526
OK. 50.
589
00:39:50,916 --> 00:39:52,916
50 seconds?
590
00:39:53,958 --> 00:39:56,426
Yeah, just get it over with.
- Sign the form, baby!
591
00:39:56,526 --> 00:39:58,342
Let's go!
- Yeah, boy!
592
00:39:58,442 --> 00:40:00,442
OK, hold up, hold up.
593
00:40:02,083 --> 00:40:03,759
Hands up.
594
00:40:03,859 --> 00:40:05,384
You alright, kiddo?
595
00:40:05,484 --> 00:40:06,759
Yep.
596
00:40:06,859 --> 00:40:09,134
OK. Let's do this.
597
00:40:09,234 --> 00:40:12,833
Riley... gettin' crazy!
598
00:40:14,208 --> 00:40:16,418
You know what to say, boy.
599
00:40:20,958 --> 00:40:22,634
You better not cry after 20 seconds.
600
00:40:22,734 --> 00:40:24,734
I'll time it.
601
00:40:26,833 --> 00:40:28,833
Talk to me.
602
00:40:32,708 --> 00:40:34,708
What the fuck?
603
00:40:36,625 --> 00:40:37,717
Riley.
604
00:40:37,817 --> 00:40:39,817
It's OK.
605
00:40:41,750 --> 00:40:43,750
Just say it.
606
00:40:52,583 --> 00:40:54,583
I let you in.
607
00:40:57,250 --> 00:40:59,250
Oh, shit.
608
00:41:12,291 --> 00:41:14,500
I'm so sorry.
609
00:41:18,666 --> 00:41:21,375
I didn't mean to hurt you.
610
00:41:26,500 --> 00:41:28,833
I'd never want to hurt you.
611
00:41:30,041 --> 00:41:32,801
I miss you so,
612
00:41:32,901 --> 00:41:34,916
so much, Mi.
613
00:41:40,250 --> 00:41:43,000
I don't want you to hate me.
614
00:41:45,375 --> 00:41:47,375
Mum?
615
00:41:47,875 --> 00:41:50,384
Hey, that's 50 seconds.
- Please don't close it off.
616
00:41:50,484 --> 00:41:52,864
Mia...
- It's my mum. Please.
617
00:41:54,166 --> 00:41:56,541
I love you both, baby.
618
00:41:58,750 --> 00:42:00,426
I love you too, Mum.
619
00:42:00,526 --> 00:42:03,875
I'm so proud of you.
620
00:42:08,041 --> 00:42:09,801
And I got...
621
00:42:09,901 --> 00:42:12,717
...got... got... got...
622
00:42:12,817 --> 00:42:15,759
...got, got, got...
623
00:42:15,859 --> 00:42:18,884
...got, got, got, got,
624
00:42:18,984 --> 00:42:22,041
got, got, got, got...
625
00:42:32,916 --> 00:42:34,916
Oh, my God.
626
00:42:39,541 --> 00:42:41,884
No! No, no, Riley!
627
00:42:41,984 --> 00:42:44,125
Riley, stop!
628
00:42:45,291 --> 00:42:47,176
Joss, fucking help me!
629
00:42:47,276 --> 00:42:49,276
Get it off him, Joss!
630
00:42:52,958 --> 00:42:54,958
Oh, my God.
631
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
Riley! Riley!
632
00:43:05,125 --> 00:43:06,676
Fucking help me!
633
00:43:06,776 --> 00:43:08,551
Oi, help, help, help!
634
00:43:08,651 --> 00:43:11,717
OK, I'm gonna untie him...
Get him on his side...
635
00:43:11,817 --> 00:43:13,467
Daniel, call an ambulance!
636
00:43:13,567 --> 00:43:15,777
No, no, no, no, no, no...!
637
00:43:21,708 --> 00:43:25,363
James, James,
get the fuckin' bag! Hurry up!
638
00:43:34,458 --> 00:43:36,592
Where are you going?
We gotta bounce.
639
00:43:36,692 --> 00:43:37,717
No, we can't bounce.
640
00:43:37,817 --> 00:43:39,134
We've gotta get out of here.
641
00:43:39,234 --> 00:43:40,676
The police are already suss
about the Duckett stabbing.
642
00:43:40,776 --> 00:43:42,551
They're gonna pin this on us.
We let them both do the hand.
643
00:43:42,651 --> 00:43:44,176
We can't just pretend we weren't here.
644
00:43:44,276 --> 00:43:46,342
We're fucked...
We're fucked if...
645
00:43:46,442 --> 00:43:48,092
We just gotta get our story straight...
646
00:43:48,192 --> 00:43:53,547
...and make sure everyone sticks
to it. Don't bring up the hand.
647
00:44:31,291 --> 00:44:34,521
Excuse me.
We need to talk now, please.
648
00:44:42,916 --> 00:44:45,041
Mum, Riley's in hospital.
649
00:44:45,125 --> 00:44:46,634
What? What happened?
650
00:44:46,734 --> 00:44:48,426
He smashed his face really bad.
651
00:44:48,526 --> 00:44:51,259
What are you talking
about, 'smashed his face'? How?
652
00:44:51,359 --> 00:44:52,926
I don't know. I don't know.
653
00:44:53,026 --> 00:44:54,634
I don't know,
I wasn't in the room!
654
00:44:54,734 --> 00:44:57,217
Stop crying and tell me what happened.
655
00:44:57,317 --> 00:45:00,176
Three or four minutes, maybe?
I'm sorry, Mum.
656
00:45:00,276 --> 00:45:03,083
Jade! Jade, frickin' answer me!
657
00:45:17,333 --> 00:45:19,467
Can we talk about this?
658
00:45:19,567 --> 00:45:21,009
Mia.
659
00:45:21,109 --> 00:45:23,829
Dad, I just want to go to sleep.
660
00:45:24,166 --> 00:45:26,376
Can you tell me one thing?
661
00:45:27,125 --> 00:45:29,176
We didn't give him anything.
662
00:45:29,276 --> 00:45:31,276
What happened, then?
663
00:45:32,958 --> 00:45:34,958
I dunno.
664
00:45:35,833 --> 00:45:38,893
I wish you'd just be honest with me.
665
00:45:39,041 --> 00:45:42,781
Right, because you've been
so honest with me.
666
00:45:43,000 --> 00:45:45,217
What's that supposed to mean?
667
00:45:45,317 --> 00:45:48,592
It means there's something
you haven't told me about Mum.
668
00:45:48,692 --> 00:45:50,692
Isn't there?
669
00:45:55,708 --> 00:45:57,708
Right.
670
00:47:09,541 --> 00:47:11,009
Tell me he's OK.
671
00:47:11,109 --> 00:47:13,134
No offence, I don't want you here right now.
672
00:47:13,234 --> 00:47:15,666
Wait, Jade. Come on.
673
00:47:18,416 --> 00:47:20,416
Mia.
674
00:47:28,583 --> 00:47:29,592
Sue, I...
675
00:47:29,692 --> 00:47:31,692
Don't!
676
00:47:32,875 --> 00:47:34,551
What are you doing here?
677
00:47:34,651 --> 00:47:37,176
I just... I just came to see how he was.
678
00:47:37,276 --> 00:47:39,884
He's bad, Mia.
He's really fucking bad.
679
00:47:39,984 --> 00:47:42,467
Did you give him something?
- No.
680
00:47:42,567 --> 00:47:45,134
Come on. I know you've done
shit before. What was it?
681
00:47:45,234 --> 00:47:47,234
Nothing, I swear.
682
00:47:48,041 --> 00:47:49,926
Look at his face.
683
00:47:50,026 --> 00:47:52,661
What did my son ever do to you?
684
00:47:53,500 --> 00:47:54,967
I... I didn't hurt him.
685
00:47:55,067 --> 00:47:56,592
Go home. Now.
686
00:47:56,692 --> 00:47:58,217
No, please, can I just see him?
687
00:47:58,317 --> 00:48:00,592
You come back here,
I'm gonna call the police.
688
00:48:00,692 --> 00:48:02,692
Sue...
689
00:48:04,375 --> 00:48:06,375
Jade.
- Just go home.
690
00:48:06,459 --> 00:48:08,584
No, Jade, I'm so sorry...
691
00:49:28,625 --> 00:49:30,625
Mum?
692
00:49:31,291 --> 00:49:33,291
Mum, is that you?
693
00:49:34,083 --> 00:49:35,967
Help me!
- Mum?
694
00:49:36,067 --> 00:49:38,067
Mum?
695
00:49:39,666 --> 00:49:42,166
Mum! Mia!
696
00:49:58,875 --> 00:49:59,926
Mia.
697
00:50:00,026 --> 00:50:02,026
What's wrong?
698
00:50:05,208 --> 00:50:07,208
Are you OK?
699
00:50:29,875 --> 00:50:31,875
Was your dad pissed?
700
00:50:32,791 --> 00:50:33,842
Yeah.
701
00:50:33,942 --> 00:50:37,257
I'm 18, so the police didn't call mine.
702
00:50:38,458 --> 00:50:40,458
They can't know.
703
00:50:42,416 --> 00:50:44,796
Where do they think you are?
704
00:50:45,541 --> 00:50:47,541
Cousin's.
705
00:50:48,291 --> 00:50:50,134
I can't go home.
706
00:50:50,234 --> 00:50:52,614
They'll know something's up.
707
00:50:55,083 --> 00:50:57,083
You can stay at mine.
708
00:51:07,375 --> 00:51:09,301
Just 'cause of me and Jade.
709
00:51:09,401 --> 00:51:11,509
It might be...
710
00:51:11,609 --> 00:51:13,441
...weird.
711
00:51:13,541 --> 00:51:16,092
Yeah, but...
712
00:51:16,192 --> 00:51:17,717
...we're just friends.
713
00:51:17,817 --> 00:51:21,132
It's not like it's illegal or anything.
714
00:51:25,208 --> 00:51:26,384
I just...
715
00:51:26,484 --> 00:51:28,609
I don't want to be alone.
716
00:51:32,083 --> 00:51:34,083
OK.
717
00:51:39,958 --> 00:51:42,384
I can't believe I spoke to her.
718
00:51:42,484 --> 00:51:44,634
I don't think that was your mum, Mia.
719
00:51:44,734 --> 00:51:46,833
No, it was at first.
720
00:51:48,000 --> 00:51:49,759
She used to call me 'Mi' all the time.
721
00:51:49,859 --> 00:51:53,025
I mean, how would the spirits know that?
722
00:51:53,125 --> 00:51:55,259
I feel like they read
what we think. You know?
723
00:51:55,359 --> 00:51:57,359
I mean...
724
00:51:57,500 --> 00:52:00,051
...they were in us.
725
00:52:00,151 --> 00:52:03,211
They could know everything about us.
726
00:52:04,791 --> 00:52:06,551
Or maybe.
727
00:52:06,651 --> 00:52:10,816
Mum was there because
she was trying to reach out.
728
00:52:14,375 --> 00:52:16,375
We could check.
729
00:52:17,250 --> 00:52:19,800
I'm never doing it again, Mia.
730
00:52:21,125 --> 00:52:23,125
Sorry.
731
00:52:31,750 --> 00:52:34,092
Forgot about that.
732
00:52:34,192 --> 00:52:37,259
I was such a loser.
- You were cute.
733
00:52:37,359 --> 00:52:39,384
Remember when we held hands?
734
00:52:39,484 --> 00:52:41,342
Yeah.
735
00:52:41,442 --> 00:52:44,217
I could feel your heart beating
through your fingertips.
736
00:52:44,317 --> 00:52:47,009
You paid me out 'cause your
hands were bigger than mine.
737
00:52:47,109 --> 00:52:50,254
And they probably still are.
- No way.
738
00:52:54,208 --> 00:52:57,634
It is.
You have the tiniest hands.
739
00:52:57,734 --> 00:53:00,794
Yeah, I...
I didn't do puberty right.
740
00:54:17,125 --> 00:54:19,125
No, wait, Jade...
741
00:54:37,208 --> 00:54:38,759
Mum.
742
00:54:38,859 --> 00:54:41,749
What's your message to the haters?
743
00:54:42,000 --> 00:54:44,801
Suck my arse! Mm-hm!
744
00:54:44,901 --> 00:54:46,467
Mum!
745
00:54:46,567 --> 00:54:49,041
Get off me. Get off!
746
00:54:51,750 --> 00:54:53,051
Who's the cutest?
747
00:54:53,151 --> 00:54:54,842
Me. Me.
- Me.
748
00:54:54,942 --> 00:54:56,967
Who's the hottest?
- Me.
749
00:54:57,067 --> 00:54:59,067
Who's the best? Me!
750
00:54:59,138 --> 00:55:01,176
Who's the funniest? Me.
751
00:55:01,276 --> 00:55:02,676
You suck!
752
00:55:02,776 --> 00:55:04,134
You suck!
753
00:55:04,234 --> 00:55:06,333
Fuck the haters!
754
00:57:06,000 --> 00:57:08,259
Please... No. No, Rhea...
755
00:57:08,359 --> 00:57:10,359
Rhea...
756
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
Daniel?
757
00:58:45,041 --> 00:58:48,166
Daniel! Daniel, wake up!
758
00:58:49,375 --> 00:58:51,509
Daniel, wake up!
759
00:58:51,609 --> 00:58:53,609
Daniel!
760
00:58:54,541 --> 00:58:57,083
Wake up!
761
00:58:59,000 --> 00:59:01,051
Oh, what the...?! Mia!
762
00:59:01,151 --> 00:59:03,151
Stop!
763
00:59:04,500 --> 00:59:07,583
Where is she?
Oh, my God, oh, my God!
764
00:59:09,250 --> 00:59:10,551
Oh, my God, they followed us.
765
00:59:10,651 --> 00:59:12,051
Whoever we contacted,
they followed us.
766
00:59:12,151 --> 00:59:14,717
What are you talking about?
- She was sucking your foot!
767
00:59:14,817 --> 00:59:17,551
You had my foot in your mouth!
- What? No, I didn't.
768
00:59:17,651 --> 00:59:19,259
I'm gonna go.
- Wait, Daniel...
769
00:59:19,359 --> 00:59:21,009
Mia, stop!
- No, don't leave me!
770
00:59:21,109 --> 00:59:23,574
No, I'm going.
- Stay with me.
771
01:00:16,916 --> 01:00:18,916
Mum?
772
01:00:20,375 --> 01:00:22,375
Mum.
773
01:00:26,125 --> 01:00:28,416
Please, please, Mum.
774
01:00:30,291 --> 01:00:32,291
Talk to me.
775
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
Mum.
776
01:00:56,166 --> 01:00:58,926
Did you...
777
01:00:59,026 --> 01:01:01,083
Did you kill yourself?
778
01:01:03,500 --> 01:01:05,108
No.
779
01:01:05,208 --> 01:01:07,500
Not on purpose, Mi.
780
01:01:09,583 --> 01:01:11,583
Is that the truth?
781
01:01:12,791 --> 01:01:15,801
I'd never want to leave you.
782
01:01:15,901 --> 01:01:17,901
Ever.
783
01:01:19,708 --> 01:01:21,708
I'm here.
784
01:01:22,875 --> 01:01:24,875
Always.
785
01:01:32,958 --> 01:01:34,958
Mia.
786
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Riley needs help.
787
01:02:36,458 --> 01:02:39,342
Oh, your father. Unbelievable.
788
01:02:39,442 --> 01:02:41,822
Can you stay with him, Jade?
789
01:02:54,875 --> 01:02:56,875
Riley.
790
01:02:58,208 --> 01:03:00,588
Riley, please say something.
791
01:03:04,625 --> 01:03:06,625
Riley?
792
01:03:07,958 --> 01:03:09,958
Riley.
793
01:03:18,458 --> 01:03:19,842
Mum! Mum!
794
01:03:19,942 --> 01:03:22,958
No, Riley, stop! Riley, stop!
795
01:03:24,583 --> 01:03:26,625
Stop! Stop!
796
01:03:30,291 --> 01:03:31,967
Stop!
797
01:03:32,067 --> 01:03:34,067
Stop!
798
01:03:40,833 --> 01:03:42,592
Riley!
799
01:03:42,692 --> 01:03:44,426
Oh, shit!
800
01:03:44,526 --> 01:03:47,875
Stop! Nurse!
801
01:03:49,625 --> 01:03:52,345
Please stop him!
Please stop him!
802
01:03:56,083 --> 01:04:00,758
Riley, fucking stop now!
Fucking stop him! Do something!
803
01:04:05,875 --> 01:04:08,926
It was you who took it. You
could've said something, Mia.
804
01:04:09,026 --> 01:04:10,592
Who showed the police the video?
805
01:04:10,692 --> 01:04:12,134
Think it was James.
806
01:04:12,234 --> 01:04:14,259
Least it proves we didn't touch him.
807
01:04:14,359 --> 01:04:16,217
Police said there's not a lot they can do.
808
01:04:16,317 --> 01:04:17,967
Has it ever lasted this long?
809
01:04:18,067 --> 01:04:19,092
No.
810
01:04:19,192 --> 01:04:21,592
But we've never been over
90 seconds before Mia, so...
811
01:04:21,692 --> 01:04:23,750
How is he?
812
01:04:25,000 --> 01:04:28,525
Every time he comes to,
he tries to kill himself.
813
01:04:28,625 --> 01:04:30,967
They wanna keep him. What?
814
01:04:31,067 --> 01:04:32,759
The guy who gave Duckett the hand said...
815
01:04:32,859 --> 01:04:35,801
...that if you die while they're
in you, they have you forever.
816
01:04:35,901 --> 01:04:39,896
Have any of you guys...
still been seeing stuff?
817
01:04:41,208 --> 01:04:43,134
What the fuck you mean,
'seeing stuff'?
818
01:04:43,234 --> 01:04:45,699
I saw my mum at the hospital.
819
01:04:47,041 --> 01:04:50,696
And another one
attacked Daniel at my house.
820
01:04:50,794 --> 01:04:53,926
Did you see something?
Uh... not exactly.
821
01:04:54,026 --> 01:04:56,092
What's that supposed to mean, Daniel?
822
01:04:56,192 --> 01:04:59,333
I woke up and Mia was.
823
01:05:01,125 --> 01:05:03,125
I dunno...
824
01:05:03,750 --> 01:05:05,301
...sucking my feet.
825
01:05:05,401 --> 01:05:07,401
The fuck?
826
01:05:07,875 --> 01:05:08,842
Jade.
827
01:05:08,942 --> 01:05:10,676
What do you mean,
'woke up with Mia'?
828
01:05:10,776 --> 01:05:12,467
What do you mean,
'sucking your feet'?
829
01:05:12,567 --> 01:05:14,342
It wasn't me.
- I couldn't go home.
830
01:05:14,442 --> 01:05:16,509
None of us have been seeing shit.
831
01:05:16,609 --> 01:05:18,051
We all did it.
We were all there.
832
01:05:18,151 --> 01:05:20,676
Why would you see your mum?
You didn't even let her in.
833
01:05:20,776 --> 01:05:23,509
Wait, didn't Duckett
say they could imitate people?
834
01:05:23,609 --> 01:05:25,609
Wait, who's Duckett?
835
01:05:26,791 --> 01:05:28,884
I got the hand off him.
He, uh...
836
01:05:28,984 --> 01:05:31,801
I met him twice at some parties and...
837
01:05:31,901 --> 01:05:34,676
...yeah, we did the hand shit,
I asked if I could borrow it...
838
01:05:34,776 --> 01:05:37,411
...and he said I could keep it.
839
01:05:39,500 --> 01:05:42,233
He said he was seeing them without it.
840
01:05:42,333 --> 01:05:44,134
And then he went full skitz.
841
01:05:44,234 --> 01:05:47,134
Stabbed his brother,
then killed himself.
842
01:05:47,234 --> 01:05:50,083
The brother. Can we talk to him?
843
01:05:59,291 --> 01:06:01,301
What's up, bruz?
844
01:06:01,401 --> 01:06:03,217
What are you doing here?
845
01:06:03,317 --> 01:06:05,697
We gotta talk about Duckett.
846
01:06:06,750 --> 01:06:08,750
Yeah.
847
01:06:09,333 --> 01:06:11,426
Do you know what the shit thing is?
848
01:06:11,526 --> 01:06:13,426
He actually thought he had friends.
849
01:06:13,526 --> 01:06:15,301
You guys always inviting him to shit,
850
01:06:15,401 --> 01:06:17,134
acting like you cared.
851
01:06:17,234 --> 01:06:19,759
But you were using him.
- We weren't using him, Cole.
852
01:06:19,859 --> 01:06:22,009
A real friend would've seen
it was fucking him up.
853
01:06:22,109 --> 01:06:23,467
But you didn't.
854
01:06:23,567 --> 01:06:25,926
Look, bruz, I know it's a shit time for you,
855
01:06:26,026 --> 01:06:27,551
but we need your help.
856
01:06:27,651 --> 01:06:29,426
Nah, man, I'm out.
857
01:06:29,526 --> 01:06:31,526
Cole.
858
01:07:05,833 --> 01:07:10,168
I know how much it hurts
to lose someone that close.
859
01:07:19,250 --> 01:07:22,650
The people he let in messed up his head.
860
01:07:22,750 --> 01:07:24,467
If he'd stopped doing that fucking thing,
861
01:07:24,567 --> 01:07:25,717
they would've left.
862
01:07:25,817 --> 01:07:29,301
My little brother's
in hospital. He went way over.
863
01:07:29,401 --> 01:07:31,401
You let a kid do it?
864
01:07:34,875 --> 01:07:36,467
His body should kick 'em out.
865
01:07:36,567 --> 01:07:38,384
They get weaker the longer they're in.
866
01:07:38,484 --> 01:07:40,092
It hasn't. Give it time.
867
01:07:40,192 --> 01:07:42,192
They're killing him.
868
01:07:42,458 --> 01:07:43,509
Maybe it's time...
869
01:07:43,609 --> 01:07:45,509
...you stop fucking up people's lives, Joss.
870
01:07:45,609 --> 01:07:47,609
What do you reckon?
871
01:07:53,875 --> 01:07:54,842
Jade!
872
01:07:54,942 --> 01:07:56,942
Jade, just wait! Jade!
873
01:07:56,992 --> 01:07:58,759
You shouldn't have let him do it, Mia!
874
01:07:58,859 --> 01:08:00,342
We all decided it'd be OK.
875
01:08:00,442 --> 01:08:02,009
We didn't decide anything.
876
01:08:02,109 --> 01:08:03,342
We did. We all said...
877
01:08:03,442 --> 01:08:05,134
We didn't say shit, Mia.
That was you.
878
01:08:05,234 --> 01:08:06,967
You let it go for two fucking minutes.
879
01:08:07,067 --> 01:08:09,717
You sleep with my boyfriend.
What the fuck's wrong with you?
880
01:08:09,817 --> 01:08:14,400
Jade, it wasn't like that.
- Of course you take her side.
881
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
Jesus...
882
01:08:18,125 --> 01:08:22,970
I wish that you didn't force
yourself into my family, Mia.
883
01:08:26,291 --> 01:08:28,291
Um...
884
01:08:29,958 --> 01:08:32,009
Did we blow the candle out?
885
01:08:32,109 --> 01:08:34,109
I don't remember.
886
01:08:34,666 --> 01:08:36,926
What if we opened the door
but we didn't shut it?
887
01:08:37,026 --> 01:08:38,509
What are you saying?
888
01:08:38,609 --> 01:08:41,259
We do it again with Riley but
blow out the candle this time.
889
01:08:41,359 --> 01:08:42,717
You want him to do it again?
890
01:08:42,817 --> 01:08:43,967
The thing that put him in hospital?
891
01:08:44,067 --> 01:08:45,967
You wanna save him?
- Don't fucking ask me that.
892
01:08:46,067 --> 01:08:48,617
We have to do something, Jade!
893
01:09:00,333 --> 01:09:02,051
I'll give it back after, OK?
894
01:09:02,151 --> 01:09:04,531
Just burn the fuckin' thing.
895
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
Hey, good luck.
896
01:09:29,291 --> 01:09:31,092
Mum's back in, like, an hour.
897
01:09:31,192 --> 01:09:33,192
We'll be quick.
898
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
Oh, my God.
899
01:10:08,958 --> 01:10:11,678
Come on, Riley. Come on, please.
900
01:10:19,541 --> 01:10:21,541
Talk to him.
901
01:10:26,416 --> 01:10:28,416
OK, yeah, blow it out.
902
01:10:30,458 --> 01:10:32,458
Anything?
903
01:10:32,625 --> 01:10:34,884
I don't know. Um...
904
01:10:34,984 --> 01:10:36,509
Maybe if we just try it again.
905
01:10:36,609 --> 01:10:38,819
Mia...
- Just try it again.
906
01:10:45,500 --> 01:10:47,500
Talk to him.
907
01:10:50,208 --> 01:10:52,384
It's not working.
908
01:10:52,484 --> 01:10:54,484
OK. Um...
909
01:10:56,958 --> 01:10:58,801
What if I use the hand to speak to him?
910
01:10:58,901 --> 01:11:00,717
No.
- What? He's not dead, Mi.
911
01:11:00,817 --> 01:11:03,301
But what if his spirit is
disconnected from his body?
912
01:11:03,401 --> 01:11:05,009
I thought these spirits were in limbo.
913
01:11:05,109 --> 01:11:07,551
Maybe that's where Riley is.
- Might not be him.
914
01:11:07,651 --> 01:11:09,301
What if it is?
- What if it isn't?
915
01:11:09,401 --> 01:11:10,967
This is a bad idea, Mia.
916
01:11:11,067 --> 01:11:12,176
Mia.
917
01:11:12,276 --> 01:11:14,276
Mia, don't.
918
01:11:16,125 --> 01:11:19,083
Riley, talk to me.
919
01:11:27,208 --> 01:11:28,483
Hi.
920
01:11:28,583 --> 01:11:30,583
Is it him?
921
01:11:32,416 --> 01:11:34,416
Is there a boy here?
922
01:11:36,375 --> 01:11:38,375
Him.
923
01:11:39,833 --> 01:11:41,873
Do you know where he is?
924
01:11:45,166 --> 01:11:47,166
Please.
925
01:11:47,958 --> 01:11:49,958
I can take you to him.
926
01:11:50,750 --> 01:11:52,750
OK.
927
01:11:55,041 --> 01:11:57,041
I let you in.
928
01:12:04,458 --> 01:12:06,458
Help!
929
01:12:12,375 --> 01:12:14,670
Hey. Hey, hey, hey. You OK?
930
01:12:14,752 --> 01:12:17,009
No! Don't touch me!
931
01:12:17,109 --> 01:12:19,109
Don't touch me!
932
01:12:19,201 --> 01:12:20,717
Hey, hey, hey.
933
01:12:20,817 --> 01:12:22,051
Hey.
934
01:12:22,151 --> 01:12:23,884
It's just us.
935
01:12:23,984 --> 01:12:26,024
It's just me and Daniel.
936
01:12:26,916 --> 01:12:28,509
What happened?
937
01:12:28,609 --> 01:12:30,609
I saw him.
938
01:12:31,375 --> 01:12:33,585
They're hurting him, Jade.
939
01:12:34,416 --> 01:12:36,301
They're not gonna stop.
940
01:12:36,401 --> 01:12:38,791
They're never gonna stop.
941
01:12:59,958 --> 01:13:01,958
Mia.
942
01:13:04,791 --> 01:13:08,361
I haven't been completely honest with you.
943
01:13:09,458 --> 01:13:11,458
But I want to be.
944
01:13:29,166 --> 01:13:31,166
Your mother...
945
01:13:31,229 --> 01:13:34,592
...before she passed,
she left us something.
946
01:13:34,692 --> 01:13:36,592
Something I've been scared to show you.
947
01:13:36,692 --> 01:13:38,384
Which is wrong of me.
948
01:13:38,484 --> 01:13:43,244
Because it's... it's just
as much as yours as it is mine.
949
01:13:44,833 --> 01:13:46,833
Can I read it to you?
950
01:14:04,666 --> 01:14:06,666
'Dear Max and Mia.'
951
01:14:08,875 --> 01:14:11,176
'It's Tuesday today'
952
01:14:11,276 --> 01:14:13,676
'and it's raining.'
953
01:14:13,776 --> 01:14:17,467
'It's the first time in a long time'
954
01:14:17,567 --> 01:14:19,777
'I haven't felt hopeless.'
955
01:14:22,750 --> 01:14:24,750
'In fact.'
956
01:14:26,041 --> 01:14:28,625
'I am full of hope.'
957
01:14:31,666 --> 01:14:35,926
'I hope you live beyond your years'
958
01:14:36,026 --> 01:14:38,625
'and find absolute happiness.'
959
01:14:43,833 --> 01:14:47,816
'I hope you... I hope you
don't hate me for this.'
960
01:14:47,916 --> 01:14:51,996
'I hope you find it
in your heart to forgive me.'
961
01:14:52,333 --> 01:14:56,176
'I hope you can find some peace
in knowing'
962
01:14:56,276 --> 01:14:58,416
'I am no longer in pain.'
963
01:15:02,166 --> 01:15:04,208
I'm sorry, Mi.
964
01:15:07,250 --> 01:15:09,250
It's hers, Mia.
- No.
965
01:15:09,334 --> 01:15:11,334
It's OK.
966
01:15:12,416 --> 01:15:14,009
No, she didn't do it.
967
01:15:14,109 --> 01:15:16,259
She didn't do it,
because she told me, Dad.
968
01:15:16,359 --> 01:15:19,504
She didn't do it,
because she told me.
969
01:15:19,875 --> 01:15:22,051
She told me. She told me.
970
01:15:22,151 --> 01:15:23,858
Mia.
971
01:15:23,958 --> 01:15:25,967
Mia. Come here.
972
01:15:26,067 --> 01:15:27,467
Sweetheart.
973
01:15:27,567 --> 01:15:29,833
She's gone.
974
01:15:32,458 --> 01:15:34,923
I'm sorry I kept it from you.
975
01:15:37,416 --> 01:15:40,391
I didn't want you blaming yourself.
976
01:15:47,125 --> 01:15:49,125
It's not true.
977
01:16:00,208 --> 01:16:01,759
I'll be back.
978
01:16:01,859 --> 01:16:03,859
What?
979
01:16:05,291 --> 01:16:06,926
I'll be back, I promise.
- Mi...
980
01:16:07,026 --> 01:16:11,956
I promise. I just gotta... I'll
be back, Dad. I'll be back.
981
01:16:13,875 --> 01:16:15,400
Mi.
982
01:16:15,500 --> 01:16:17,676
He's lying.
983
01:16:17,776 --> 01:16:20,259
Then why did you write it?
I didn't.
984
01:16:20,359 --> 01:16:22,217
Sweetheart.
985
01:16:22,317 --> 01:16:24,375
That's not your dad.
986
01:16:25,916 --> 01:16:27,916
What?
987
01:16:31,291 --> 01:16:33,291
Mia?
988
01:16:34,250 --> 01:16:36,134
That's not Max.
989
01:16:36,234 --> 01:16:37,634
Mia?
990
01:16:37,734 --> 01:16:39,734
They're imitating him.
991
01:16:42,833 --> 01:16:45,092
He's going to hurt you.
992
01:16:45,192 --> 01:16:47,250
Mia, open the door!
993
01:16:55,666 --> 01:16:58,384
Riley can't stay there.
994
01:16:58,484 --> 01:17:00,801
Mia?
- He's suffering, Mi.
995
01:17:00,901 --> 01:17:03,083
What... what do I do?
996
01:17:04,875 --> 01:17:06,551
He needs to die.
997
01:17:06,651 --> 01:17:08,051
What? Mia?
998
01:17:08,151 --> 01:17:10,301
You have to put him out of his misery.
999
01:17:10,401 --> 01:17:12,509
No, Mum, I-I-I can't. I can't.
1000
01:17:12,609 --> 01:17:14,634
They're never gonna let him go.
1001
01:17:14,734 --> 01:17:17,259
No, Mum, please, no...
1002
01:17:17,359 --> 01:17:18,884
I'll look after him, Mi.
1003
01:17:18,984 --> 01:17:21,009
Open the damn door!
1004
01:17:21,109 --> 01:17:22,967
Help him, Mia.
1005
01:17:23,067 --> 01:17:25,067
Let me in!
1006
01:17:25,138 --> 01:17:27,217
Help him, Mia!
1007
01:17:27,317 --> 01:17:29,317
Just leave me alone!
1008
01:18:01,041 --> 01:18:02,426
Mia!
1009
01:18:02,526 --> 01:18:04,708
Mia!
- Help me!
1010
01:18:06,250 --> 01:18:08,250
I'm trying!
1011
01:18:17,708 --> 01:18:19,708
Mia!
1012
01:18:32,916 --> 01:18:34,916
Oh, my God.
1013
01:19:20,750 --> 01:19:22,009
Hey.
1014
01:19:22,109 --> 01:19:23,884
Jade?
1015
01:19:23,984 --> 01:19:25,984
You OK?
1016
01:19:28,625 --> 01:19:30,625
I know what to do.
1017
01:19:31,958 --> 01:19:33,958
We can save him.
1018
01:19:35,250 --> 01:19:37,884
You know, I actually think
he's getting better.
1019
01:19:37,984 --> 01:19:39,759
He woke up for a second.
1020
01:19:39,859 --> 01:19:42,176
It's like he was himself again.
1021
01:19:42,276 --> 01:19:44,276
I've seen him, Jade.
1022
01:19:45,375 --> 01:19:47,375
He's in pain.
1023
01:19:48,791 --> 01:19:51,681
And every second is agony for him.
1024
01:19:53,916 --> 01:19:56,000
Just come to mine.
1025
01:19:57,666 --> 01:19:59,259
And I'll show you.
1026
01:19:59,359 --> 01:20:01,359
Show me what?
1027
01:20:01,451 --> 01:20:04,086
You just have to be here, Jade.
1028
01:20:04,666 --> 01:20:06,666
Please.
1029
01:20:07,416 --> 01:20:09,666
Just trust me.
- Oh, shit.
1030
01:20:10,833 --> 01:20:13,291
OK. I'll be there in 10.
1031
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Mia.
1032
01:21:06,500 --> 01:21:08,009
I'm... I'm sorry.
1033
01:21:08,109 --> 01:21:10,109
No, it's OK. Sit.
1034
01:21:18,375 --> 01:21:21,092
I was wondering when I'd see you again.
1035
01:21:21,192 --> 01:21:23,192
You haven't come.
1036
01:21:24,666 --> 01:21:26,666
You told me not to.
1037
01:21:27,333 --> 01:21:29,333
I know. I was mad.
1038
01:21:31,000 --> 01:21:33,301
You had every right to be.
1039
01:21:33,401 --> 01:21:35,401
Still do.
1040
01:21:36,625 --> 01:21:38,625
No, I don't.
1041
01:21:39,625 --> 01:21:41,750
There were no drugs, Mia.
1042
01:21:43,333 --> 01:21:48,263
He had a breakdown. I just...
I just... couldn't face that.
1043
01:21:49,000 --> 01:21:50,759
I'm so sorry that I blamed you.
1044
01:21:50,859 --> 01:21:54,400
I know that you wouldn't
do anything to hurt him.
1045
01:21:54,500 --> 01:21:56,500
I love you guys.
1046
01:21:57,250 --> 01:22:01,500
You're not Riley's friend,
Mia - you're his family.
1047
01:22:01,916 --> 01:22:05,571
It'd mean so much to him
that you were here.
1048
01:22:20,166 --> 01:22:22,631
Can I have a minute with him?
1049
01:22:23,250 --> 01:22:24,634
Alone.
1050
01:22:24,734 --> 01:22:26,734
Of course.
1051
01:22:50,500 --> 01:22:53,125
I'm so sorry.
1052
01:23:28,333 --> 01:23:30,833
Found me.
1053
01:23:38,750 --> 01:23:40,525
Mia!
1054
01:23:40,625 --> 01:23:43,217
I am ending this!
1055
01:23:43,317 --> 01:23:47,301
You... can't take him.
1056
01:23:47,401 --> 01:23:49,666
He's ours.
1057
01:23:58,833 --> 01:24:00,717
Where is he?!
1058
01:24:00,817 --> 01:24:02,817
You saw.
1059
01:24:19,708 --> 01:24:23,134
Why don't you...
1060
01:24:23,234 --> 01:24:25,234
...touch me?
1061
01:24:26,083 --> 01:24:28,083
I want to feel you.
1062
01:24:47,958 --> 01:24:49,958
Max?
1063
01:24:53,125 --> 01:24:54,592
Jade. Where are you?
1064
01:24:54,692 --> 01:24:56,551
At Mia's. She's not here.
1065
01:24:56,651 --> 01:24:59,176
Max needs an ambulance.
- What... No, Mia's here.
1066
01:24:59,276 --> 01:25:00,926
What's wrong? What's happened?
1067
01:25:01,026 --> 01:25:03,217
She's there?
- Yeah, she's with Riley.
1068
01:25:03,317 --> 01:25:05,317
Mum, she's dangerous!
1069
01:25:06,958 --> 01:25:08,634
Mia?
1070
01:25:08,734 --> 01:25:10,734
Riley!
1071
01:25:17,000 --> 01:25:18,967
Hey! Where's my son?
He was in this room.
1072
01:25:19,067 --> 01:25:20,717
He should be here.
He was just here.
1073
01:25:20,817 --> 01:25:23,197
Well, where the fuck is he?!
1074
01:25:39,208 --> 01:25:41,208
Mia!
1075
01:25:41,708 --> 01:25:44,250
Mia! Riley.
1076
01:25:46,541 --> 01:25:48,541
Mia!
1077
01:25:49,791 --> 01:25:51,791
Mia!
1078
01:26:06,541 --> 01:26:08,176
Riley!
1079
01:26:08,276 --> 01:26:09,759
Mia, stop!
1080
01:26:09,859 --> 01:26:11,859
Mia!
1081
01:26:25,125 --> 01:26:27,791
I'm so proud of you.
1082
01:26:35,125 --> 01:26:38,342
Take him, my darling girl.
1083
01:26:38,442 --> 01:26:41,676
You're doing the right thing.
1084
01:26:41,776 --> 01:26:44,250
Show him the way.
1085
01:26:45,375 --> 01:26:47,375
I can protect him.
1086
01:26:48,666 --> 01:26:51,000
We'll have him forever.
1087
01:26:57,458 --> 01:26:59,458
Riley!
1088
01:27:09,875 --> 01:27:11,875
Oh...
1089
01:27:47,041 --> 01:27:49,251
Did you see what happened?
1090
01:28:07,708 --> 01:28:09,708
Riley?
1091
01:28:23,750 --> 01:28:25,842
I'm gonna be so far behind.
1092
01:28:25,942 --> 01:28:27,942
Don't worry about it.
1093
01:28:31,708 --> 01:28:33,708
Dad?
1094
01:28:37,375 --> 01:28:39,375
Dad!
1095
01:28:40,166 --> 01:28:42,166
Wait, Dad!
1096
01:28:47,750 --> 01:28:49,875
Jade? Sue?
1097
01:29:07,083 --> 01:29:08,801
Dad?
1098
01:29:08,901 --> 01:29:10,426
Dad!
1099
01:29:10,526 --> 01:29:13,134
Dad, wait!
1100
01:29:13,234 --> 01:29:15,234
Oh, Dad!
1101
01:29:15,791 --> 01:29:17,791
Dad, wait!
1102
01:29:18,708 --> 01:29:20,759
Don't leave me!
1103
01:29:20,859 --> 01:29:22,859
Please!
1104
01:30:38,416 --> 01:30:40,416
I let you in.
1105
01:34:48,958 --> 01:34:52,358
Captions produced by
Access Media Pty Ltd
71655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.