All language subtitles for Talk-To-Me-2022-WEBDL-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,708 --> 00:01:12,884 Duckett! Answer your phone. 2 00:01:12,984 --> 00:01:14,592 My messages are delivering, 3 00:01:14,692 --> 00:01:16,426 so I know you're fuckin' seeing 'em. 4 00:01:16,526 --> 00:01:18,009 Yo. Seen Duckett? 5 00:01:18,109 --> 00:01:20,176 Yeah, he's inside. He's fucking off his head. 6 00:01:20,276 --> 00:01:23,506 Bro, he's definitely on something, eh? 7 00:01:24,208 --> 00:01:28,373 Hey, is Duckett up there? Who the fuck is Duckett? 8 00:01:35,000 --> 00:01:36,717 Oi! Any of you seen Duckett? 9 00:01:36,817 --> 00:01:38,817 No, I haven't! 10 00:01:43,875 --> 00:01:46,208 Oi. Oi, seen Duckett? 11 00:01:54,458 --> 00:01:56,384 Cole! Get your brother under control. 12 00:01:56,484 --> 00:01:59,884 Where is he? - He's in Jayden's room. Go. 13 00:02:01,291 --> 00:02:03,509 Dude, what's your brother's deal? 14 00:02:03,609 --> 00:02:04,801 Duckett! 15 00:02:04,901 --> 00:02:07,009 Open the door, man! I'm not screwing around. 16 00:02:07,109 --> 00:02:09,176 Mate, I'm this close to calling the cops. 17 00:02:09,276 --> 00:02:11,426 Duckett, open the door or I'll break it down. 18 00:02:11,526 --> 00:02:13,526 What?! 19 00:02:15,083 --> 00:02:18,217 Dude, what the hell?! You're gonna break my mum's door! 20 00:02:18,317 --> 00:02:19,842 Nah, fuck this! 21 00:02:19,942 --> 00:02:23,087 Cole's breaking my fuckin'... Duckett. 22 00:02:24,166 --> 00:02:26,551 Can you see them? They're in here. 23 00:02:26,651 --> 00:02:28,592 I'm gonna take you home. OK, bro? 24 00:02:28,692 --> 00:02:32,347 Pop said you're gonna hurt a lot of people. 25 00:02:34,041 --> 00:02:36,041 Pop's dead, Duckett. 26 00:02:38,125 --> 00:02:39,759 You're not him. 27 00:02:39,859 --> 00:02:42,154 What are you talking about? 28 00:02:44,333 --> 00:02:46,301 Bro, look at Duckett. He's fucked! 29 00:02:46,401 --> 00:02:48,401 Are you serious? 30 00:02:49,041 --> 00:02:51,041 Put your phones down! 31 00:02:51,791 --> 00:02:53,717 Put your fuckin' phones away! 32 00:02:53,817 --> 00:02:55,426 Hey, hey, bro... 33 00:02:55,526 --> 00:02:57,526 Everyone fuck off! 34 00:03:01,833 --> 00:03:03,833 It's a knife! 35 00:03:36,750 --> 00:03:39,125 What are you doing? 36 00:03:48,833 --> 00:03:52,592 Get off me. Get off! 37 00:03:52,692 --> 00:03:54,384 Mum! 38 00:03:54,484 --> 00:03:56,316 Sorry. 39 00:03:56,416 --> 00:03:58,416 No, I am. 40 00:03:58,479 --> 00:04:00,479 I just needed a moment. 41 00:04:00,534 --> 00:04:03,254 Your aunty wants to talk to you. 42 00:04:03,340 --> 00:04:05,340 Yeah, OK. 43 00:04:09,166 --> 00:04:12,226 I've still got her name in Contacts. 44 00:04:12,750 --> 00:04:16,575 I should take her out, but I just can't do it. 45 00:04:17,333 --> 00:04:19,333 Yeah, me neither. 46 00:04:24,250 --> 00:04:26,009 You thought about what you're gonna do... 47 00:04:26,109 --> 00:04:27,717 ...when you finish school? 48 00:04:27,817 --> 00:04:29,817 Mmm... 49 00:04:30,083 --> 00:04:32,083 Work with your dad? 50 00:04:40,125 --> 00:04:42,125 You getting a cold, Mi? 51 00:04:43,375 --> 00:04:44,592 What? 52 00:04:44,692 --> 00:04:46,551 You getting a cold? 53 00:04:46,651 --> 00:04:48,708 Uh, yeah, I think so. 54 00:04:54,791 --> 00:04:56,467 How was today for you? 55 00:04:56,567 --> 00:04:58,567 What? 56 00:04:58,638 --> 00:05:00,638 How was today for you? 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,541 Fine. 58 00:05:10,416 --> 00:05:11,926 Hey. Hey, Mia. 59 00:05:12,026 --> 00:05:14,676 Can you come pick me up? - Oh, OK, now? 60 00:05:14,776 --> 00:05:16,592 Where'd you go? - I was on the phone. 61 00:05:16,692 --> 00:05:18,634 My sister was meant to be picking me up. 62 00:05:18,734 --> 00:05:20,384 My fat mum's meant to pick me up. 63 00:05:20,484 --> 00:05:23,969 She's probably off eating dick somewhere. 64 00:05:25,541 --> 00:05:26,967 Is that Alex? 65 00:05:27,067 --> 00:05:29,259 Yeah, his Snapchats are so cringe. 66 00:05:29,359 --> 00:05:31,301 He looks like my mum in half of 'em. 67 00:05:31,401 --> 00:05:34,634 He looks elvish. - What's elvish? 68 00:05:34,734 --> 00:05:37,454 You know, like the fantasy elves. 69 00:05:37,666 --> 00:05:38,967 Shut up. 70 00:05:39,067 --> 00:05:41,384 I swear he stole one of my cigarettes. 71 00:05:41,484 --> 00:05:43,051 You smoke now? 72 00:05:43,151 --> 00:05:45,926 Nah, I just sell 'em. I sold, like, two to him today. 73 00:05:46,026 --> 00:05:48,026 He's such a tryhard. 74 00:05:48,076 --> 00:05:50,301 He invited me to his house to hang. 75 00:05:50,401 --> 00:05:52,134 I thought you hated him. 76 00:05:52,234 --> 00:05:53,426 Eh. 77 00:05:53,526 --> 00:05:56,134 Do you reckon they give you cancer straightaway? 78 00:05:56,234 --> 00:05:58,134 I don't know. Don't smoke it? 79 00:05:58,234 --> 00:06:00,359 Don't tell me what to do. 80 00:06:02,916 --> 00:06:04,916 Here you go. 81 00:06:08,083 --> 00:06:09,592 Nah. 82 00:06:09,692 --> 00:06:11,217 I hate the smell. 83 00:06:11,317 --> 00:06:13,357 You're a fuckin' foetus. 84 00:06:13,875 --> 00:06:15,875 I need a new best mate. 85 00:06:17,208 --> 00:06:19,208 Put it out, quick. 86 00:06:22,166 --> 00:06:25,259 Riley! You little feral. Cigarettes? 87 00:06:25,359 --> 00:06:26,884 We weren't actually smoking them. 88 00:06:26,984 --> 00:06:28,051 He's lying, Mia. 89 00:06:28,151 --> 00:06:30,426 He's had half a packet. - Need a lift anywhere? 90 00:06:30,526 --> 00:06:32,509 Nah, Mum's getting here soon. Thanks, though. 91 00:06:32,609 --> 00:06:34,592 Alright. Call Riley if she doesn't rock up. 92 00:06:34,692 --> 00:06:37,301 Alright, thanks. Have fun with your cancer. 93 00:06:37,401 --> 00:06:40,708 See ya, Mia. See ya, foetus! 94 00:07:01,958 --> 00:07:04,333 Whoa, whoa, whoa, whoa. 95 00:07:12,625 --> 00:07:15,000 Um... stay in the car, OK? 96 00:07:27,791 --> 00:07:29,426 Oh, shit. 97 00:07:29,526 --> 00:07:32,076 You poor thing. What do we do? 98 00:07:34,791 --> 00:07:37,009 Do we call a vet? 99 00:07:37,109 --> 00:07:39,509 That's not gonna help, Riley. I mean, look at it. 100 00:07:39,609 --> 00:07:42,414 We can't just leave it like that. 101 00:07:43,125 --> 00:07:46,695 Can you at least put it out of its misery? 102 00:07:46,793 --> 00:07:48,793 OK. 103 00:08:14,750 --> 00:08:16,801 Mia, no, we can't leave it like this. 104 00:08:16,901 --> 00:08:18,592 Another car will come. 105 00:08:18,692 --> 00:08:20,692 Mia, it's crying. 106 00:08:49,083 --> 00:08:51,384 Oh! Hey! 107 00:08:51,484 --> 00:08:53,676 Ow. Love it when you rock up uninvited. 108 00:08:53,776 --> 00:08:55,884 Love it when you forget to pick up Riley. 109 00:08:55,984 --> 00:08:57,275 Ow! 110 00:08:57,375 --> 00:08:59,301 I'm sorry. I had you on mute. 111 00:08:59,401 --> 00:09:01,051 Ah, cool story. I'm telling Mum. 112 00:09:01,151 --> 00:09:03,361 No, you're not! Yes, I am! 113 00:09:04,666 --> 00:09:06,134 Thanks for picking him up, Mi. 114 00:09:06,234 --> 00:09:08,176 All good. Come on, Cookie. 115 00:09:08,276 --> 00:09:09,801 Oh, God, you stink! 116 00:09:09,901 --> 00:09:12,026 Oh, you're a smelly girl! 117 00:09:26,500 --> 00:09:28,051 Saw a dying kangaroo. 118 00:09:28,151 --> 00:09:29,259 What? 119 00:09:29,359 --> 00:09:33,092 On the side of the road. It was in so much pain. 120 00:09:33,192 --> 00:09:35,742 Why didn't you call the RSPCA? 121 00:09:36,333 --> 00:09:38,509 I dunno. 122 00:09:38,609 --> 00:09:40,467 It was almost dead. 123 00:09:40,567 --> 00:09:43,712 I wanted to put it out of its misery. 124 00:09:48,375 --> 00:09:50,509 Thanks for ignoring my calls, by the way. 125 00:09:50,609 --> 00:09:53,301 I haven't been ignoring your calls. I've been busy. 126 00:09:53,401 --> 00:09:55,708 Uh, yeah, busy ignoring me. 127 00:09:58,000 --> 00:09:59,926 No, Jade, don't. Don't! - What? 128 00:10:00,026 --> 00:10:01,967 Don't answer it! I let a kangaroo suffer. 129 00:10:02,067 --> 00:10:04,447 Daniel... - I need consoling! 130 00:10:05,083 --> 00:10:06,551 Is that Mia? 131 00:10:06,651 --> 00:10:08,592 I'll call you back, yeah? - OK, sure. 132 00:10:08,692 --> 00:10:09,717 OK, bye. 133 00:10:09,817 --> 00:10:12,176 Bye! Bye, Daniel! Bye! 134 00:10:12,276 --> 00:10:15,250 Oh! Alright. I'm consoling you. 135 00:10:16,916 --> 00:10:19,676 Have you seen the group chat? - The one I invited you to? 136 00:10:19,776 --> 00:10:22,426 Hayley's video. They're doing it again tonight. 137 00:10:22,526 --> 00:10:24,134 No, Mia. - To see if it's real! 138 00:10:24,234 --> 00:10:26,784 No, not tonight, Mia. I can't. 139 00:10:33,083 --> 00:10:35,083 It was Mum's two years. 140 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 That was today? 141 00:10:38,916 --> 00:10:40,916 Yeah. 142 00:10:42,083 --> 00:10:44,718 I just want to forget about it. 143 00:10:45,375 --> 00:10:47,375 And 144 00:10:47,467 --> 00:10:51,717 I need Daniel to come give my gucci some attention. 145 00:10:52,333 --> 00:10:55,134 Oh! Daniel's not touching your gucci, Mia! 146 00:10:55,234 --> 00:10:57,176 He was my boyfriend before he was yours. 147 00:10:57,276 --> 00:10:59,217 You guys held hands once three years ago. 148 00:10:59,317 --> 00:11:01,801 That doesn't mean anything. - Jade. 149 00:11:01,901 --> 00:11:05,375 It's my mum's remembrance day. Please? 150 00:11:10,625 --> 00:11:12,717 Daniel can come, too, yeah? 151 00:11:12,817 --> 00:11:15,342 If he's touching my gucci, yes. 152 00:11:15,442 --> 00:11:17,442 Stop! 153 00:11:18,958 --> 00:11:20,509 Can you give me five minutes? 154 00:11:20,609 --> 00:11:22,342 What am I gonna do for five minutes? 155 00:11:22,442 --> 00:11:24,509 Oh, I don't know. Wash Cookie or something! 156 00:11:24,609 --> 00:11:26,676 I don't wanna wash Cookie! 157 00:11:26,776 --> 00:11:30,009 Oh, fine! I will babysit Riley - the better sibling. 158 00:11:30,109 --> 00:11:32,426 Do not talk about your gucci with Riley, please. 159 00:11:32,526 --> 00:11:34,592 He has got to learn! The boy's got to learn! 160 00:11:34,692 --> 00:11:36,676 Bye. - Miss you already. Bye. 161 00:11:36,776 --> 00:11:38,776 Love you. 162 00:11:53,541 --> 00:11:55,051 'Can I help?' 163 00:11:55,151 --> 00:11:58,041 'Yes, Riley, thank you for asking.' 164 00:12:06,666 --> 00:12:08,259 Need a hand? 165 00:12:08,359 --> 00:12:11,009 I'm sorry I couldn't get to your mum's thing. 166 00:12:11,109 --> 00:12:12,634 I couldn't get off work. 167 00:12:12,734 --> 00:12:14,092 No, it's fine. 168 00:12:14,192 --> 00:12:16,192 How's your dad? 169 00:12:17,041 --> 00:12:18,551 Oh, hey... 170 00:12:18,651 --> 00:12:20,926 You can be honest. 171 00:12:21,026 --> 00:12:23,176 I hate being around him. 172 00:12:23,276 --> 00:12:25,276 He's so depressing. 173 00:12:26,083 --> 00:12:29,228 I'm a bad person, Sue. Can you fix me? 174 00:12:29,666 --> 00:12:31,666 You're not broken, Mia. 175 00:12:32,958 --> 00:12:34,342 Whoa. OK. 176 00:12:34,442 --> 00:12:36,442 Ugh, God, I'm dying. 177 00:12:36,492 --> 00:12:38,426 It's just a cold. You'll kick it. 178 00:12:38,526 --> 00:12:39,926 Thank you. 179 00:12:40,026 --> 00:12:43,001 Riley, get your shit off the table. 180 00:12:44,750 --> 00:12:46,217 Did you hear me? 181 00:12:46,317 --> 00:12:48,791 Yes, Mum, I'm coming. OK. 182 00:12:58,708 --> 00:13:00,967 Mum? You going to bed? 183 00:13:01,067 --> 00:13:03,676 You sneaking out? - Why do you always think 184 00:13:03,776 --> 00:13:05,676 I'm sneaking out or I'm sleeping around? 185 00:13:05,776 --> 00:13:08,509 You only ask if I'm going to bed when you're sneaking out. 186 00:13:08,609 --> 00:13:10,609 Is it to see Daniel? 187 00:13:11,166 --> 00:13:13,384 You know, even if it was, he's ultra Christian. 188 00:13:13,484 --> 00:13:16,634 He doesn't do anything ever. - He's still got a dick, Jade. 189 00:13:16,734 --> 00:13:18,509 Is it him you're sneaking out to see? 190 00:13:18,609 --> 00:13:20,676 I'm not sneaking out! 191 00:13:20,776 --> 00:13:22,776 OK. 192 00:13:24,291 --> 00:13:26,291 God. Night. 193 00:13:27,375 --> 00:13:29,925 Lock the door on your way out. 194 00:13:30,750 --> 00:13:32,426 Are we sneaking out now? - Shh! 195 00:13:32,526 --> 00:13:34,051 Bye, Mia. - Oh, God! 196 00:13:34,151 --> 00:13:36,151 I didn't tell on you. 197 00:13:36,833 --> 00:13:39,128 What? I didn't do anything. 198 00:13:41,458 --> 00:13:42,926 What are you doing? 199 00:13:43,026 --> 00:13:44,759 Mia said I could come. 200 00:13:44,859 --> 00:13:46,426 How could I say no to him? 201 00:13:46,526 --> 00:13:49,384 You're not coming. - Alright, then, I'll tell Mum. 202 00:13:49,484 --> 00:13:51,509 Yeah, well, she pretty much already knows. 203 00:13:51,609 --> 00:13:54,499 What, about you not picking me up? 204 00:13:55,708 --> 00:13:57,708 Whatever. 205 00:14:00,083 --> 00:14:02,926 Yo, check this out. 206 00:14:03,026 --> 00:14:05,009 I swear it's fake. - Mm, I don't know. 207 00:14:05,109 --> 00:14:06,759 It's 1,000 per cent a trick. 208 00:14:06,859 --> 00:14:09,176 How would Hayley fake that? Why would they? 209 00:14:09,276 --> 00:14:11,134 Why would they? They're an attention whore. 210 00:14:11,234 --> 00:14:13,134 They're trying to get everyone to talk about them... 211 00:14:13,234 --> 00:14:14,759 ...and you've fallen for it. 212 00:14:14,859 --> 00:14:16,676 Sorry for ruining your phone date. 213 00:14:16,776 --> 00:14:18,134 Apology not accepted. 214 00:14:18,234 --> 00:14:20,009 You'll be pregnant next month, I swear. 215 00:14:20,109 --> 00:14:22,676 Pregnant? He hasn't even kissed me yet. 216 00:14:22,776 --> 00:14:25,759 What? You guys have been going out for, like, three months. 217 00:14:25,859 --> 00:14:28,551 What is that? - Even I've kissed Jazzie. 218 00:14:28,651 --> 00:14:30,176 The girl with the horse mouth? 219 00:14:30,276 --> 00:14:33,591 You shouldn't be kissing horses, Riley. 220 00:14:37,833 --> 00:14:40,051 Only an hour late. Great. 221 00:14:40,151 --> 00:14:42,701 Been waiting for Mum to sleep. 222 00:14:43,625 --> 00:14:47,280 Oh, and we are babysitting too, apparently. 223 00:14:50,166 --> 00:14:52,166 Fuck me. 224 00:15:07,916 --> 00:15:10,301 Yo. What's up? 225 00:15:10,401 --> 00:15:12,401 Just chillin'. 226 00:15:14,250 --> 00:15:16,250 Cool. 227 00:15:23,666 --> 00:15:26,176 Sick house, Joss. 228 00:15:26,276 --> 00:15:27,551 Yeah. 229 00:15:27,651 --> 00:15:31,136 Oh... Nah, it'll pick up soon, I'm sure... 230 00:15:32,250 --> 00:15:34,250 How you doin', man? 231 00:15:41,416 --> 00:15:43,051 Boop! 232 00:15:43,151 --> 00:15:44,759 You all good? 233 00:15:44,859 --> 00:15:46,859 Yeah, just... 234 00:15:46,930 --> 00:15:48,676 ...being weird. 235 00:15:48,776 --> 00:15:51,217 You're not being weird. You just need to loosen up. 236 00:15:51,317 --> 00:15:52,759 Brrr! 237 00:15:52,859 --> 00:15:55,092 Yeah, just do that. It looks incredibly normal. 238 00:15:55,192 --> 00:15:56,509 Brrr! 239 00:15:56,609 --> 00:15:57,967 Do that. Brrr! 240 00:15:58,067 --> 00:16:00,384 Hey, Mia, brrrr! - Fuck, I love you. 241 00:16:00,484 --> 00:16:02,634 Jade! Oh! - Daniel! 242 00:16:02,734 --> 00:16:04,051 Finally. 243 00:16:04,151 --> 00:16:06,708 Um, hi, ex-boyfriend! 244 00:16:08,208 --> 00:16:10,259 Group hug. - Hold me, ex-boyfriend. 245 00:16:10,359 --> 00:16:12,842 I am lonely. I am so, so lonely! 246 00:16:12,942 --> 00:16:14,551 You right there, woman? 247 00:16:14,651 --> 00:16:16,342 I'm sorry for dragging you out. 248 00:16:16,442 --> 00:16:17,967 Nah. I wasn't doing anything. 249 00:16:18,067 --> 00:16:20,467 I actually wanted to get out of the house for a bit. 250 00:16:20,567 --> 00:16:22,708 Wanna come grab a drink? 251 00:16:24,000 --> 00:16:25,467 I don't wanna do it. 252 00:16:25,567 --> 00:16:29,392 They want you to do it. - I don't wanna do it. 253 00:16:30,416 --> 00:16:32,416 How you been? 254 00:16:32,916 --> 00:16:34,467 Dude, why'd you have to bring her? 255 00:16:34,567 --> 00:16:36,009 How you going, man? 256 00:16:36,109 --> 00:16:37,801 Good. You? - Yeah, good, thanks. 257 00:16:37,901 --> 00:16:40,426 First, uh, big boys' party, huh? 258 00:16:40,526 --> 00:16:42,051 I don't really know anyone. 259 00:16:42,151 --> 00:16:44,092 You'll know everyone by the end of the night. 260 00:16:44,192 --> 00:16:45,217 Oh, good. 261 00:16:45,317 --> 00:16:47,009 She's fine. - No, she's not fine. 262 00:16:47,109 --> 00:16:48,717 She irritates the fuck out of me. 263 00:16:48,817 --> 00:16:50,467 She's literally done nothing to you. 264 00:16:50,567 --> 00:16:54,108 She's so clingy, man. It's fucking depressing. 265 00:16:54,208 --> 00:16:57,353 Oh! Now she's flirting with your boy. 266 00:16:58,041 --> 00:16:59,634 They're friends, Hayley. 267 00:16:59,734 --> 00:17:02,369 You keep telling yourself that. 268 00:17:02,958 --> 00:17:04,958 Alright, let's do this! 269 00:17:07,375 --> 00:17:10,010 Yeah, let's fake another video. 270 00:17:10,791 --> 00:17:13,511 I've been waiting for this shit! 271 00:17:16,500 --> 00:17:19,390 Be pretty sick to hook the kid up. 272 00:17:20,083 --> 00:17:21,592 He's not doing anything, Joss. 273 00:17:21,692 --> 00:17:23,551 Come on, Jade. Imagine it, though. 274 00:17:23,651 --> 00:17:25,176 Joss, I said no. 275 00:17:25,276 --> 00:17:27,625 Huh. More for me. 276 00:17:28,625 --> 00:17:30,217 Thanks, bro. 277 00:17:30,317 --> 00:17:32,384 I guess, uh, I'll go first and... 278 00:17:32,484 --> 00:17:34,092 Nah, you always go first. 279 00:17:34,192 --> 00:17:36,467 It's my house. It's my fuckin' hand. 280 00:17:36,567 --> 00:17:39,301 Duckett gave it to me. You're a fucking hog! 281 00:17:39,401 --> 00:17:41,092 Does anyone else want to volunteer? 282 00:17:41,192 --> 00:17:43,192 I'll do it. 283 00:17:47,250 --> 00:17:48,884 You wanna do it? Mm-hm. 284 00:17:48,984 --> 00:17:50,984 Wanna do it? - Yeah. 285 00:17:51,875 --> 00:17:55,375 Do you wanna do it?! 286 00:18:00,083 --> 00:18:02,083 Sit down, Mia. 287 00:18:02,750 --> 00:18:04,634 Better her than me. - Tie her. 288 00:18:04,734 --> 00:18:06,734 Yes, sir. Hands up. 289 00:18:09,583 --> 00:18:11,592 Mmm, kinky. 290 00:18:11,692 --> 00:18:13,692 What are we playing? 291 00:18:14,500 --> 00:18:16,759 It's nothing, Riley. Hayley's tricked everyone. 292 00:18:16,859 --> 00:18:18,509 Alright, somebody time it. 293 00:18:18,609 --> 00:18:20,134 As soon as she lets it in, 294 00:18:20,234 --> 00:18:21,967 it cannot go for more than 90 seconds. 295 00:18:22,067 --> 00:18:23,301 Am I clear? 296 00:18:23,401 --> 00:18:25,951 What happens after 90 seconds? 297 00:18:26,791 --> 00:18:28,791 They'll want to stay. 298 00:18:30,583 --> 00:18:32,342 And if you die while they're in you, 299 00:18:32,442 --> 00:18:35,916 well, they'll have you forever. 300 00:18:37,708 --> 00:18:38,801 So lame. 301 00:18:38,901 --> 00:18:41,134 Hey, I'm just relaying what I've been told, OK? 302 00:18:41,234 --> 00:18:42,384 Oh! Fuck, dude! 303 00:18:42,484 --> 00:18:45,375 Trust me... it's gotta be tight. 304 00:18:47,041 --> 00:18:49,041 Candles? 305 00:18:49,791 --> 00:18:51,926 Light the candle to open the door. 306 00:18:52,026 --> 00:18:54,066 Blow it out to close it. 307 00:19:00,041 --> 00:19:02,041 OK, Mia. 308 00:19:08,375 --> 00:19:10,375 Ah... 309 00:19:11,083 --> 00:19:13,083 Put your hand on it. 310 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 No, like, hold it. 311 00:19:22,583 --> 00:19:24,301 Now say, 312 00:19:24,401 --> 00:19:26,401 'Talk to me.' 313 00:19:27,625 --> 00:19:29,625 Talk to me. 314 00:19:33,958 --> 00:19:35,259 Oh, my God! 315 00:19:35,359 --> 00:19:37,654 Oh, my God, what the fuck?! 316 00:19:39,625 --> 00:19:41,092 Who the fuck was that? 317 00:19:41,192 --> 00:19:42,384 Who was that?! 318 00:19:42,484 --> 00:19:44,884 I dunno, man. It's different every time. 319 00:19:44,984 --> 00:19:46,426 Hey, you signed up. - Where'd he go? 320 00:19:46,526 --> 00:19:48,009 Mia, stop. 321 00:19:48,109 --> 00:19:50,759 No, you didn't do it right. You gotta say, 'I let you in.' 322 00:19:50,859 --> 00:19:53,342 No, I'm flipping out. Seriously, Mia, shut up. 323 00:19:53,442 --> 00:19:57,352 No, someone was sitting there, I swear to fuck. 324 00:19:58,875 --> 00:20:00,592 OK, I'm proving it. 325 00:20:00,692 --> 00:20:04,942 Attagirl, prove it! Prove it. That's right, say it. 326 00:20:06,875 --> 00:20:09,301 Do it. Do it. 327 00:20:09,401 --> 00:20:12,583 Do it. Do it. Do it. 328 00:20:14,208 --> 00:20:17,875 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 329 00:20:22,791 --> 00:20:25,541 OK! OK. OK. 330 00:20:29,416 --> 00:20:31,416 Talk to me. 331 00:20:32,666 --> 00:20:34,217 Hey, don't let go, Mia. 332 00:20:34,317 --> 00:20:36,134 Do not let go. - I can't look at it! 333 00:20:36,234 --> 00:20:38,134 You don't have to look at it! Just say it. 334 00:20:38,234 --> 00:20:40,458 I can't! - Say it! 335 00:20:44,166 --> 00:20:46,500 I let you in. I let you in. 336 00:20:48,291 --> 00:20:50,291 I let you in. 337 00:20:54,708 --> 00:20:57,250 Someone timing it? Got it. 338 00:21:02,416 --> 00:21:04,009 There you are. 339 00:21:04,109 --> 00:21:06,250 Shh. Shh-shh-shh-shh. 340 00:21:41,625 --> 00:21:44,375 There he is. 341 00:21:55,250 --> 00:21:57,916 They like you. 342 00:22:00,458 --> 00:22:02,458 What? 343 00:22:02,958 --> 00:22:05,168 Oh, shit! Not you, though. 344 00:22:10,833 --> 00:22:12,833 Whoa. 345 00:22:28,791 --> 00:22:30,384 Yeah, Mia! 346 00:22:30,484 --> 00:22:33,166 He's behind you now. 347 00:22:36,750 --> 00:22:39,045 He'll split ya, pretty boy. 348 00:22:39,127 --> 00:22:40,634 He'll split ya! 349 00:22:40,734 --> 00:22:42,467 83 seconds. Joss, get it off her. 350 00:22:42,567 --> 00:22:44,176 He'll split ya! 351 00:22:44,276 --> 00:22:46,551 Alright, you've had enough. - He'll split ya. 352 00:22:46,651 --> 00:22:49,286 He'll split ya. He'll split ya. 353 00:22:51,666 --> 00:22:53,342 Run. Run. 354 00:22:53,442 --> 00:22:56,092 Run. Run. Run. 355 00:22:56,192 --> 00:22:57,509 Run. Run. 356 00:22:57,609 --> 00:23:01,217 Run! Run! Run! Run! Run! Run! 357 00:23:01,317 --> 00:23:04,176 Run! Run! Run! Run! Run! - 90 seconds, for fuck sake! 358 00:23:04,276 --> 00:23:07,801 Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! 359 00:23:07,901 --> 00:23:10,083 RUN! RUN! RUN! RUN! RUN! 360 00:23:13,750 --> 00:23:16,217 Hey. Hey. You OK? 361 00:23:16,317 --> 00:23:18,176 We went a bit over. 362 00:23:18,276 --> 00:23:20,276 Hey. 363 00:23:28,708 --> 00:23:31,092 That was... 364 00:23:31,192 --> 00:23:33,541 ...amazing! 365 00:23:36,958 --> 00:23:39,168 That was the best one yet! 366 00:24:35,208 --> 00:24:37,926 Jade. Jade, are you up? 367 00:24:38,026 --> 00:24:40,406 You're not sleeping in here. 368 00:24:41,000 --> 00:24:42,717 I didn't even ask that. 369 00:24:42,817 --> 00:24:44,592 Isn't that what you want? 370 00:24:44,692 --> 00:24:46,692 No. I'm just bored. 371 00:24:47,958 --> 00:24:51,783 Look, Riley, you're not nine anymore, alright? 372 00:24:53,958 --> 00:24:55,958 Goodnight. 373 00:24:58,666 --> 00:25:00,666 Can you shut the door? 374 00:25:01,666 --> 00:25:03,666 Shut the door! 375 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 Sook! 376 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 What a bitch. 377 00:25:17,416 --> 00:25:19,416 Can I hang with you? 378 00:25:19,479 --> 00:25:21,479 It's your house, bro. 379 00:25:33,458 --> 00:25:35,923 Did the hand thing scare you? 380 00:25:37,791 --> 00:25:39,791 A bit. 381 00:25:40,291 --> 00:25:43,166 You gonna have nightmares, Riley? 382 00:25:44,750 --> 00:25:46,750 I don't get nightmares. 383 00:25:48,791 --> 00:25:50,791 I do. 384 00:25:51,541 --> 00:25:53,541 Like what? 385 00:25:55,625 --> 00:25:58,685 I have this reoccurring nightmare... 386 00:25:58,747 --> 00:26:00,747 ...where. 387 00:26:01,000 --> 00:26:05,335 I'm looking in the mirror and my reflection is gone. 388 00:26:05,583 --> 00:26:07,583 Like I don't exist. 389 00:26:13,166 --> 00:26:15,546 What did the hand feel like? 390 00:26:17,958 --> 00:26:19,958 Mmm... 391 00:26:20,291 --> 00:26:22,291 It felt amazing. 392 00:26:23,916 --> 00:26:26,583 I felt like I was glowing. 393 00:26:28,083 --> 00:26:32,375 I could hear and see and feel everything. 394 00:26:33,583 --> 00:26:36,303 But I was in the passenger seat. 395 00:26:38,083 --> 00:26:40,083 It felt incredible. 396 00:26:41,666 --> 00:26:43,666 Mm. 397 00:26:46,208 --> 00:26:48,291 How did your mum die? 398 00:26:52,041 --> 00:26:54,041 You know. 399 00:26:54,541 --> 00:26:56,541 Only bits. 400 00:27:01,125 --> 00:27:03,125 She... 401 00:27:04,708 --> 00:27:07,009 ...took too many sleeping pills. 402 00:27:07,109 --> 00:27:09,109 By accident. 403 00:27:11,625 --> 00:27:14,375 Dad was sleeping on the couch. 404 00:27:15,750 --> 00:27:19,235 In the morning, he couldn't open the door. 405 00:27:20,625 --> 00:27:22,625 Mm. 406 00:27:23,416 --> 00:27:25,416 Why? 407 00:27:26,750 --> 00:27:29,125 Mum was on the other side. 408 00:27:31,583 --> 00:27:33,301 And there were scratches on the door... 409 00:27:33,401 --> 00:27:35,781 ...and wood under her nails. 410 00:27:37,541 --> 00:27:40,856 She tried to get help, but she couldn't. 411 00:27:44,791 --> 00:27:48,041 Jade said you got depression after. 412 00:27:51,416 --> 00:27:53,541 I was just feeling alone. 413 00:27:55,000 --> 00:27:56,676 No, you can't ever be alone... 414 00:27:56,776 --> 00:28:00,006 'cause you'll always have me and Jade. 415 00:28:00,333 --> 00:28:02,333 Yeah. 416 00:28:02,791 --> 00:28:05,766 It's OK, I don't feel alone anymore. 417 00:28:24,041 --> 00:28:26,134 Wait. Oh, my God... 418 00:28:26,234 --> 00:28:28,426 Is it being constipated? - Are you fuckin'...? 419 00:28:28,526 --> 00:28:30,916 He's won a million pounds! 420 00:29:01,416 --> 00:29:04,301 You busy tonight? - You want a turn, eh? 421 00:29:04,401 --> 00:29:06,759 No. Daniel does. 422 00:29:06,859 --> 00:29:08,859 What's in it for me? 423 00:29:09,583 --> 00:29:11,051 My company. 424 00:29:11,151 --> 00:29:12,884 That's pretty cool, I reckon. 425 00:29:12,984 --> 00:29:15,926 No, we can't go to Joss's. His place is trashed. He's pissed. 426 00:29:16,026 --> 00:29:17,842 My house, then. 427 00:29:17,942 --> 00:29:20,134 I got a party later. I've gotta be gone by 11. 428 00:29:20,234 --> 00:29:23,294 Mum, leaves at 9, so... See ya at 10. 429 00:29:24,500 --> 00:29:26,500 Jog on. 430 00:29:32,541 --> 00:29:34,541 Yeah? Yes! 431 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 Hi. Is Jade home? 432 00:29:46,500 --> 00:29:49,092 Why is Daniel at the door? - Mum, can you let him in? 433 00:29:49,192 --> 00:29:51,967 You'd better not be having a party, Jade, I swear to God. 434 00:29:52,067 --> 00:29:55,127 It's two friends. Can you let him in? 435 00:29:59,500 --> 00:30:01,092 What time's everyone getting here? 436 00:30:01,192 --> 00:30:03,801 Getting here for what? - The party. 437 00:30:03,901 --> 00:30:06,509 Is there a party tonight? - Don't bullshit me. 438 00:30:06,609 --> 00:30:07,842 I'm... I'm sorry... 439 00:30:07,942 --> 00:30:09,551 Have you got alcohol in your car? 440 00:30:09,651 --> 00:30:12,031 Oh, no. I don't drink, so... 441 00:30:12,099 --> 00:30:14,099 You're good. 442 00:30:20,541 --> 00:30:22,176 What time's the party again? 443 00:30:22,276 --> 00:30:23,801 What party? The party. 444 00:30:23,901 --> 00:30:25,467 Jade told me. It's OK. What time? 445 00:30:25,567 --> 00:30:27,759 I honestly don't know what you're talking about. 446 00:30:27,859 --> 00:30:29,467 The party tonight. What time is it? 447 00:30:29,567 --> 00:30:31,567 There's no party, Mum. 448 00:30:33,166 --> 00:30:34,884 You are not drinking tonight. 449 00:30:34,984 --> 00:30:37,426 On God, I will punch you in the face. 450 00:30:37,526 --> 00:30:38,967 Are you drunk? 451 00:30:39,067 --> 00:30:40,092 James. 452 00:30:40,192 --> 00:30:44,357 If there's a party, I'm definitely drinking at it. 453 00:30:44,437 --> 00:30:48,942 Is that Cookie or you, James? Will you crack a window? 454 00:30:50,541 --> 00:30:52,009 Jesus, Mum. Knock much? 455 00:30:52,109 --> 00:30:54,009 Mia, if there is a party tonight, 456 00:30:54,109 --> 00:30:58,400 you are banned from this house, effective immediately. 457 00:30:58,500 --> 00:31:00,500 OK... 458 00:31:01,166 --> 00:31:03,634 So, you're just third-wheeling for the night, are you? 459 00:31:03,734 --> 00:31:06,134 It's really humiliating when you put it that way. 460 00:31:06,234 --> 00:31:08,884 You'd better not be getting stoned again, Mia. 461 00:31:08,984 --> 00:31:11,592 Oh, my God! Why does your mum have to know everything? 462 00:31:11,692 --> 00:31:14,592 I know everything. - I tried weed one time. 463 00:31:14,692 --> 00:31:15,717 You. 464 00:31:15,817 --> 00:31:17,509 My daughter's vagina - prohibited. 465 00:31:17,609 --> 00:31:20,426 Oh, my God, Mum! Leave the room before I kill everyone. 466 00:31:20,526 --> 00:31:22,426 The neighbours tell me everything. 467 00:31:22,526 --> 00:31:24,134 Oh, my God... - Watch it! 468 00:31:24,234 --> 00:31:25,884 Shut the door. Mum! 469 00:31:25,984 --> 00:31:27,676 I'm leaving it open! 470 00:31:27,776 --> 00:31:29,301 I'm so sorry. 471 00:31:29,401 --> 00:31:31,526 Ooh. That's embarrassing. 472 00:31:43,166 --> 00:31:44,551 Riley! 473 00:31:44,651 --> 00:31:46,342 Mia! - Mm! You keen? 474 00:31:46,442 --> 00:31:48,009 I said don't smoke in my house. 475 00:31:48,109 --> 00:31:50,109 Mm! 476 00:31:52,583 --> 00:31:54,967 Hmm... Nice place. 477 00:31:55,067 --> 00:31:57,217 That's an ugly fuckin' dog. 478 00:31:57,317 --> 00:31:59,317 Excuse me. 479 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 I'm thirsty. 480 00:32:15,833 --> 00:32:17,634 So, where'd you get it from, anyway? 481 00:32:17,734 --> 00:32:19,551 I'll tell you what it is, right? 482 00:32:19,651 --> 00:32:23,009 It's the hand of a psychic. Got cut off and embalmed. Legit. 483 00:32:23,109 --> 00:32:25,009 A medium, Joss. Not a psychic. 484 00:32:25,109 --> 00:32:26,884 Yeah, this isn't an embalmed hand. 485 00:32:26,984 --> 00:32:30,551 Yes, it is, Danny boy. The ceramic shit is put over it. 486 00:32:30,651 --> 00:32:33,301 But if you smash it, there's an actual hand in there. 487 00:32:33,401 --> 00:32:35,217 You're full of shit. - I'm serious. 488 00:32:35,317 --> 00:32:37,009 Apparently it was the hand of someone... 489 00:32:37,109 --> 00:32:38,676 ...who could connect with the dead, 490 00:32:38,776 --> 00:32:41,301 so everyone around him thought, let's cut his hand off. 491 00:32:41,401 --> 00:32:43,384 White people shit, man, I tell ya. 492 00:32:43,484 --> 00:32:45,717 Oi, I heard it was the hand of a Satanist. 493 00:32:45,817 --> 00:32:49,009 The other hand's just out there somewhere. 494 00:32:49,109 --> 00:32:50,509 Out where? 495 00:32:50,609 --> 00:32:52,134 Shut up, alright? 496 00:32:52,234 --> 00:32:54,759 Fuckin' make me! - You just talk shit. 497 00:32:54,859 --> 00:32:56,426 Alright. 498 00:32:56,526 --> 00:32:59,176 Where'd you buy it? Oh, nah, I didn't buy it. 499 00:32:59,276 --> 00:33:01,259 A friend gave it to a friend and... yeah. 500 00:33:01,359 --> 00:33:03,551 Who? - What do you want, Daniel? 501 00:33:03,651 --> 00:33:06,384 A fuckin' spreadsheet with a transaction history or what? 502 00:33:06,484 --> 00:33:08,009 Hold the hand, say 'Talk to me' 503 00:33:08,109 --> 00:33:10,592 and ask the spirit your fuckin' questions, alright? 504 00:33:10,692 --> 00:33:12,259 This is such bullshit. 505 00:33:12,359 --> 00:33:14,569 Oi, Riley, get the lights. 506 00:33:15,875 --> 00:33:17,875 Film me? 507 00:33:17,938 --> 00:33:20,041 Yep. - Oi, time it. 508 00:33:21,291 --> 00:33:23,875 OK, champ. 509 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 You know the drill. 510 00:33:28,791 --> 00:33:30,791 Say it. 511 00:33:34,583 --> 00:33:36,051 Talk to me. 512 00:33:36,151 --> 00:33:37,467 Whoa! 513 00:33:37,567 --> 00:33:39,384 Oh, what?! 514 00:33:39,484 --> 00:33:41,134 No way! 515 00:33:41,234 --> 00:33:43,342 Mate, I don't have all day. - No. No... 516 00:33:43,442 --> 00:33:45,442 What is it? 517 00:33:46,500 --> 00:33:48,217 OK. OK. 518 00:33:48,317 --> 00:33:49,941 OK. 519 00:33:50,041 --> 00:33:51,634 OK, come on. 520 00:33:51,734 --> 00:33:53,734 OK, come on. 521 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 I let you in. 522 00:34:07,291 --> 00:34:08,759 Hayley, he's choking. 523 00:34:08,859 --> 00:34:10,859 Hold it. 524 00:34:12,458 --> 00:34:14,551 Hayley, fucking stop it, he's choking! 525 00:34:14,651 --> 00:34:16,651 Hold it. 526 00:34:21,291 --> 00:34:23,375 There we go. 527 00:34:35,666 --> 00:34:38,301 He hates it when you touch him. 528 00:34:41,541 --> 00:34:43,791 You make him soft. 529 00:34:48,125 --> 00:34:50,333 Yo, this spirit's a cunt. 530 00:35:20,291 --> 00:35:22,176 Oh, fuck! 531 00:35:22,276 --> 00:35:24,276 Oh, shit. 532 00:35:37,416 --> 00:35:39,416 Ohhh! 533 00:35:41,666 --> 00:35:45,291 Oh, no! I can't watch! 534 00:35:56,708 --> 00:35:58,092 Oh, fuck! You OK? 535 00:35:58,192 --> 00:35:59,842 Untie me. 536 00:35:59,942 --> 00:36:02,467 Untie me, come on. 537 00:36:02,567 --> 00:36:04,567 You alright? 538 00:36:05,375 --> 00:36:06,884 Delete it. 539 00:36:06,984 --> 00:36:08,984 Delete it, come on! 540 00:36:09,076 --> 00:36:10,259 Yeah, nuh! 541 00:36:10,359 --> 00:36:11,884 Hayley, please. Hayley... 542 00:36:11,984 --> 00:36:13,759 Post that shit. 543 00:36:13,859 --> 00:36:15,859 Daniel. 544 00:36:21,291 --> 00:36:23,291 Guys. 545 00:36:25,208 --> 00:36:27,634 Oh, yeah, that was, uh... That was pretty heavy, eh? 546 00:36:27,734 --> 00:36:30,041 Yeah. You up for it? 547 00:36:31,625 --> 00:36:33,259 Can I have a go? 548 00:36:33,359 --> 00:36:35,583 Sorry... - After that? 549 00:36:37,500 --> 00:36:41,416 Just get your thot dog out and no cameras. 550 00:36:57,666 --> 00:36:59,666 Hey! 551 00:37:01,000 --> 00:37:02,551 Aarghh! 552 00:37:02,651 --> 00:37:04,651 Let's fucking go! 553 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Mia! Mia! 554 00:37:34,916 --> 00:37:36,916 Time's up, time's up! 555 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 Talk to me! Talk to me! 556 00:38:04,416 --> 00:38:06,416 What the fuck?! 557 00:38:14,541 --> 00:38:17,717 Oh, fuck, yeah. This shit never gets old. 558 00:38:17,817 --> 00:38:19,817 Let's go! 559 00:38:20,333 --> 00:38:22,051 I need a shot. Me too. 560 00:38:22,151 --> 00:38:23,884 No way. Come on, Jade. 561 00:38:23,984 --> 00:38:25,759 You're not my mum. You're not even 18. 562 00:38:25,859 --> 00:38:27,801 You're not even 15. So what? 563 00:38:27,901 --> 00:38:30,750 Jade, please. - Riley, I said no. 564 00:38:33,833 --> 00:38:35,717 Fuck sakes. 565 00:38:35,817 --> 00:38:38,801 What if we did it for, like, 60 seconds? 566 00:38:38,901 --> 00:38:41,426 Mia, stop. - 60 seconds, Jade. 567 00:38:41,526 --> 00:38:44,259 You don't have to be a bitch about all things Riley. 568 00:38:44,359 --> 00:38:47,301 Yeah, Jade. You're just so busy trying to suck Daniel's dick, 569 00:38:47,401 --> 00:38:49,426 you don't give a shit about anybody else. 570 00:38:49,526 --> 00:38:53,509 OK, no. Why do you want to do it so much? To impress James? 571 00:38:53,609 --> 00:38:55,801 To come into my room crying that you're scared... 572 00:38:55,901 --> 00:38:57,901 ...like last time? 573 00:38:58,083 --> 00:39:01,228 Did you tell your little friend that? 574 00:39:01,958 --> 00:39:03,958 I hate you. 575 00:39:04,625 --> 00:39:08,365 Like you're my favourite person in the world. 576 00:39:10,250 --> 00:39:14,415 Can't help you, bro. Your sister's fuckin' boring. 577 00:39:18,250 --> 00:39:20,250 Oh, shit, ooh... 578 00:39:22,500 --> 00:39:23,717 We should go. - Yeah. 579 00:39:23,817 --> 00:39:26,176 60 seconds. Please. 580 00:39:26,276 --> 00:39:28,884 I dunno, maybe it's not a good idea. 581 00:39:28,984 --> 00:39:32,176 I actually thought you were gonna be on my side for once. 582 00:39:32,276 --> 00:39:34,426 Hey... I'm on both of your sides. 583 00:39:34,526 --> 00:39:36,092 Obviously not. - Riley... 584 00:39:36,192 --> 00:39:38,192 ...60 seconds. Please. 585 00:39:42,958 --> 00:39:44,958 Please. 586 00:39:45,125 --> 00:39:46,941 OK. 587 00:39:47,041 --> 00:39:48,426 What about 50? 588 00:39:48,526 --> 00:39:50,526 OK. 50. 589 00:39:50,916 --> 00:39:52,916 50 seconds? 590 00:39:53,958 --> 00:39:56,426 Yeah, just get it over with. - Sign the form, baby! 591 00:39:56,526 --> 00:39:58,342 Let's go! - Yeah, boy! 592 00:39:58,442 --> 00:40:00,442 OK, hold up, hold up. 593 00:40:02,083 --> 00:40:03,759 Hands up. 594 00:40:03,859 --> 00:40:05,384 You alright, kiddo? 595 00:40:05,484 --> 00:40:06,759 Yep. 596 00:40:06,859 --> 00:40:09,134 OK. Let's do this. 597 00:40:09,234 --> 00:40:12,833 Riley... gettin' crazy! 598 00:40:14,208 --> 00:40:16,418 You know what to say, boy. 599 00:40:20,958 --> 00:40:22,634 You better not cry after 20 seconds. 600 00:40:22,734 --> 00:40:24,734 I'll time it. 601 00:40:26,833 --> 00:40:28,833 Talk to me. 602 00:40:32,708 --> 00:40:34,708 What the fuck? 603 00:40:36,625 --> 00:40:37,717 Riley. 604 00:40:37,817 --> 00:40:39,817 It's OK. 605 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 Just say it. 606 00:40:52,583 --> 00:40:54,583 I let you in. 607 00:40:57,250 --> 00:40:59,250 Oh, shit. 608 00:41:12,291 --> 00:41:14,500 I'm so sorry. 609 00:41:18,666 --> 00:41:21,375 I didn't mean to hurt you. 610 00:41:26,500 --> 00:41:28,833 I'd never want to hurt you. 611 00:41:30,041 --> 00:41:32,801 I miss you so, 612 00:41:32,901 --> 00:41:34,916 so much, Mi. 613 00:41:40,250 --> 00:41:43,000 I don't want you to hate me. 614 00:41:45,375 --> 00:41:47,375 Mum? 615 00:41:47,875 --> 00:41:50,384 Hey, that's 50 seconds. - Please don't close it off. 616 00:41:50,484 --> 00:41:52,864 Mia... - It's my mum. Please. 617 00:41:54,166 --> 00:41:56,541 I love you both, baby. 618 00:41:58,750 --> 00:42:00,426 I love you too, Mum. 619 00:42:00,526 --> 00:42:03,875 I'm so proud of you. 620 00:42:08,041 --> 00:42:09,801 And I got... 621 00:42:09,901 --> 00:42:12,717 ...got... got... got... 622 00:42:12,817 --> 00:42:15,759 ...got, got, got... 623 00:42:15,859 --> 00:42:18,884 ...got, got, got, got, 624 00:42:18,984 --> 00:42:22,041 got, got, got, got... 625 00:42:32,916 --> 00:42:34,916 Oh, my God. 626 00:42:39,541 --> 00:42:41,884 No! No, no, Riley! 627 00:42:41,984 --> 00:42:44,125 Riley, stop! 628 00:42:45,291 --> 00:42:47,176 Joss, fucking help me! 629 00:42:47,276 --> 00:42:49,276 Get it off him, Joss! 630 00:42:52,958 --> 00:42:54,958 Oh, my God. 631 00:43:00,500 --> 00:43:02,500 Riley! Riley! 632 00:43:05,125 --> 00:43:06,676 Fucking help me! 633 00:43:06,776 --> 00:43:08,551 Oi, help, help, help! 634 00:43:08,651 --> 00:43:11,717 OK, I'm gonna untie him... Get him on his side... 635 00:43:11,817 --> 00:43:13,467 Daniel, call an ambulance! 636 00:43:13,567 --> 00:43:15,777 No, no, no, no, no, no...! 637 00:43:21,708 --> 00:43:25,363 James, James, get the fuckin' bag! Hurry up! 638 00:43:34,458 --> 00:43:36,592 Where are you going? We gotta bounce. 639 00:43:36,692 --> 00:43:37,717 No, we can't bounce. 640 00:43:37,817 --> 00:43:39,134 We've gotta get out of here. 641 00:43:39,234 --> 00:43:40,676 The police are already suss about the Duckett stabbing. 642 00:43:40,776 --> 00:43:42,551 They're gonna pin this on us. We let them both do the hand. 643 00:43:42,651 --> 00:43:44,176 We can't just pretend we weren't here. 644 00:43:44,276 --> 00:43:46,342 We're fucked... We're fucked if... 645 00:43:46,442 --> 00:43:48,092 We just gotta get our story straight... 646 00:43:48,192 --> 00:43:53,547 ...and make sure everyone sticks to it. Don't bring up the hand. 647 00:44:31,291 --> 00:44:34,521 Excuse me. We need to talk now, please. 648 00:44:42,916 --> 00:44:45,041 Mum, Riley's in hospital. 649 00:44:45,125 --> 00:44:46,634 What? What happened? 650 00:44:46,734 --> 00:44:48,426 He smashed his face really bad. 651 00:44:48,526 --> 00:44:51,259 What are you talking about, 'smashed his face'? How? 652 00:44:51,359 --> 00:44:52,926 I don't know. I don't know. 653 00:44:53,026 --> 00:44:54,634 I don't know, I wasn't in the room! 654 00:44:54,734 --> 00:44:57,217 Stop crying and tell me what happened. 655 00:44:57,317 --> 00:45:00,176 Three or four minutes, maybe? I'm sorry, Mum. 656 00:45:00,276 --> 00:45:03,083 Jade! Jade, frickin' answer me! 657 00:45:17,333 --> 00:45:19,467 Can we talk about this? 658 00:45:19,567 --> 00:45:21,009 Mia. 659 00:45:21,109 --> 00:45:23,829 Dad, I just want to go to sleep. 660 00:45:24,166 --> 00:45:26,376 Can you tell me one thing? 661 00:45:27,125 --> 00:45:29,176 We didn't give him anything. 662 00:45:29,276 --> 00:45:31,276 What happened, then? 663 00:45:32,958 --> 00:45:34,958 I dunno. 664 00:45:35,833 --> 00:45:38,893 I wish you'd just be honest with me. 665 00:45:39,041 --> 00:45:42,781 Right, because you've been so honest with me. 666 00:45:43,000 --> 00:45:45,217 What's that supposed to mean? 667 00:45:45,317 --> 00:45:48,592 It means there's something you haven't told me about Mum. 668 00:45:48,692 --> 00:45:50,692 Isn't there? 669 00:45:55,708 --> 00:45:57,708 Right. 670 00:47:09,541 --> 00:47:11,009 Tell me he's OK. 671 00:47:11,109 --> 00:47:13,134 No offence, I don't want you here right now. 672 00:47:13,234 --> 00:47:15,666 Wait, Jade. Come on. 673 00:47:18,416 --> 00:47:20,416 Mia. 674 00:47:28,583 --> 00:47:29,592 Sue, I... 675 00:47:29,692 --> 00:47:31,692 Don't! 676 00:47:32,875 --> 00:47:34,551 What are you doing here? 677 00:47:34,651 --> 00:47:37,176 I just... I just came to see how he was. 678 00:47:37,276 --> 00:47:39,884 He's bad, Mia. He's really fucking bad. 679 00:47:39,984 --> 00:47:42,467 Did you give him something? - No. 680 00:47:42,567 --> 00:47:45,134 Come on. I know you've done shit before. What was it? 681 00:47:45,234 --> 00:47:47,234 Nothing, I swear. 682 00:47:48,041 --> 00:47:49,926 Look at his face. 683 00:47:50,026 --> 00:47:52,661 What did my son ever do to you? 684 00:47:53,500 --> 00:47:54,967 I... I didn't hurt him. 685 00:47:55,067 --> 00:47:56,592 Go home. Now. 686 00:47:56,692 --> 00:47:58,217 No, please, can I just see him? 687 00:47:58,317 --> 00:48:00,592 You come back here, I'm gonna call the police. 688 00:48:00,692 --> 00:48:02,692 Sue... 689 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 Jade. - Just go home. 690 00:48:06,459 --> 00:48:08,584 No, Jade, I'm so sorry... 691 00:49:28,625 --> 00:49:30,625 Mum? 692 00:49:31,291 --> 00:49:33,291 Mum, is that you? 693 00:49:34,083 --> 00:49:35,967 Help me! - Mum? 694 00:49:36,067 --> 00:49:38,067 Mum? 695 00:49:39,666 --> 00:49:42,166 Mum! Mia! 696 00:49:58,875 --> 00:49:59,926 Mia. 697 00:50:00,026 --> 00:50:02,026 What's wrong? 698 00:50:05,208 --> 00:50:07,208 Are you OK? 699 00:50:29,875 --> 00:50:31,875 Was your dad pissed? 700 00:50:32,791 --> 00:50:33,842 Yeah. 701 00:50:33,942 --> 00:50:37,257 I'm 18, so the police didn't call mine. 702 00:50:38,458 --> 00:50:40,458 They can't know. 703 00:50:42,416 --> 00:50:44,796 Where do they think you are? 704 00:50:45,541 --> 00:50:47,541 Cousin's. 705 00:50:48,291 --> 00:50:50,134 I can't go home. 706 00:50:50,234 --> 00:50:52,614 They'll know something's up. 707 00:50:55,083 --> 00:50:57,083 You can stay at mine. 708 00:51:07,375 --> 00:51:09,301 Just 'cause of me and Jade. 709 00:51:09,401 --> 00:51:11,509 It might be... 710 00:51:11,609 --> 00:51:13,441 ...weird. 711 00:51:13,541 --> 00:51:16,092 Yeah, but... 712 00:51:16,192 --> 00:51:17,717 ...we're just friends. 713 00:51:17,817 --> 00:51:21,132 It's not like it's illegal or anything. 714 00:51:25,208 --> 00:51:26,384 I just... 715 00:51:26,484 --> 00:51:28,609 I don't want to be alone. 716 00:51:32,083 --> 00:51:34,083 OK. 717 00:51:39,958 --> 00:51:42,384 I can't believe I spoke to her. 718 00:51:42,484 --> 00:51:44,634 I don't think that was your mum, Mia. 719 00:51:44,734 --> 00:51:46,833 No, it was at first. 720 00:51:48,000 --> 00:51:49,759 She used to call me 'Mi' all the time. 721 00:51:49,859 --> 00:51:53,025 I mean, how would the spirits know that? 722 00:51:53,125 --> 00:51:55,259 I feel like they read what we think. You know? 723 00:51:55,359 --> 00:51:57,359 I mean... 724 00:51:57,500 --> 00:52:00,051 ...they were in us. 725 00:52:00,151 --> 00:52:03,211 They could know everything about us. 726 00:52:04,791 --> 00:52:06,551 Or maybe. 727 00:52:06,651 --> 00:52:10,816 Mum was there because she was trying to reach out. 728 00:52:14,375 --> 00:52:16,375 We could check. 729 00:52:17,250 --> 00:52:19,800 I'm never doing it again, Mia. 730 00:52:21,125 --> 00:52:23,125 Sorry. 731 00:52:31,750 --> 00:52:34,092 Forgot about that. 732 00:52:34,192 --> 00:52:37,259 I was such a loser. - You were cute. 733 00:52:37,359 --> 00:52:39,384 Remember when we held hands? 734 00:52:39,484 --> 00:52:41,342 Yeah. 735 00:52:41,442 --> 00:52:44,217 I could feel your heart beating through your fingertips. 736 00:52:44,317 --> 00:52:47,009 You paid me out 'cause your hands were bigger than mine. 737 00:52:47,109 --> 00:52:50,254 And they probably still are. - No way. 738 00:52:54,208 --> 00:52:57,634 It is. You have the tiniest hands. 739 00:52:57,734 --> 00:53:00,794 Yeah, I... I didn't do puberty right. 740 00:54:17,125 --> 00:54:19,125 No, wait, Jade... 741 00:54:37,208 --> 00:54:38,759 Mum. 742 00:54:38,859 --> 00:54:41,749 What's your message to the haters? 743 00:54:42,000 --> 00:54:44,801 Suck my arse! Mm-hm! 744 00:54:44,901 --> 00:54:46,467 Mum! 745 00:54:46,567 --> 00:54:49,041 Get off me. Get off! 746 00:54:51,750 --> 00:54:53,051 Who's the cutest? 747 00:54:53,151 --> 00:54:54,842 Me. Me. - Me. 748 00:54:54,942 --> 00:54:56,967 Who's the hottest? - Me. 749 00:54:57,067 --> 00:54:59,067 Who's the best? Me! 750 00:54:59,138 --> 00:55:01,176 Who's the funniest? Me. 751 00:55:01,276 --> 00:55:02,676 You suck! 752 00:55:02,776 --> 00:55:04,134 You suck! 753 00:55:04,234 --> 00:55:06,333 Fuck the haters! 754 00:57:06,000 --> 00:57:08,259 Please... No. No, Rhea... 755 00:57:08,359 --> 00:57:10,359 Rhea... 756 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 Daniel? 757 00:58:45,041 --> 00:58:48,166 Daniel! Daniel, wake up! 758 00:58:49,375 --> 00:58:51,509 Daniel, wake up! 759 00:58:51,609 --> 00:58:53,609 Daniel! 760 00:58:54,541 --> 00:58:57,083 Wake up! 761 00:58:59,000 --> 00:59:01,051 Oh, what the...?! Mia! 762 00:59:01,151 --> 00:59:03,151 Stop! 763 00:59:04,500 --> 00:59:07,583 Where is she? Oh, my God, oh, my God! 764 00:59:09,250 --> 00:59:10,551 Oh, my God, they followed us. 765 00:59:10,651 --> 00:59:12,051 Whoever we contacted, they followed us. 766 00:59:12,151 --> 00:59:14,717 What are you talking about? - She was sucking your foot! 767 00:59:14,817 --> 00:59:17,551 You had my foot in your mouth! - What? No, I didn't. 768 00:59:17,651 --> 00:59:19,259 I'm gonna go. - Wait, Daniel... 769 00:59:19,359 --> 00:59:21,009 Mia, stop! - No, don't leave me! 770 00:59:21,109 --> 00:59:23,574 No, I'm going. - Stay with me. 771 01:00:16,916 --> 01:00:18,916 Mum? 772 01:00:20,375 --> 01:00:22,375 Mum. 773 01:00:26,125 --> 01:00:28,416 Please, please, Mum. 774 01:00:30,291 --> 01:00:32,291 Talk to me. 775 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Mum. 776 01:00:56,166 --> 01:00:58,926 Did you... 777 01:00:59,026 --> 01:01:01,083 Did you kill yourself? 778 01:01:03,500 --> 01:01:05,108 No. 779 01:01:05,208 --> 01:01:07,500 Not on purpose, Mi. 780 01:01:09,583 --> 01:01:11,583 Is that the truth? 781 01:01:12,791 --> 01:01:15,801 I'd never want to leave you. 782 01:01:15,901 --> 01:01:17,901 Ever. 783 01:01:19,708 --> 01:01:21,708 I'm here. 784 01:01:22,875 --> 01:01:24,875 Always. 785 01:01:32,958 --> 01:01:34,958 Mia. 786 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 Riley needs help. 787 01:02:36,458 --> 01:02:39,342 Oh, your father. Unbelievable. 788 01:02:39,442 --> 01:02:41,822 Can you stay with him, Jade? 789 01:02:54,875 --> 01:02:56,875 Riley. 790 01:02:58,208 --> 01:03:00,588 Riley, please say something. 791 01:03:04,625 --> 01:03:06,625 Riley? 792 01:03:07,958 --> 01:03:09,958 Riley. 793 01:03:18,458 --> 01:03:19,842 Mum! Mum! 794 01:03:19,942 --> 01:03:22,958 No, Riley, stop! Riley, stop! 795 01:03:24,583 --> 01:03:26,625 Stop! Stop! 796 01:03:30,291 --> 01:03:31,967 Stop! 797 01:03:32,067 --> 01:03:34,067 Stop! 798 01:03:40,833 --> 01:03:42,592 Riley! 799 01:03:42,692 --> 01:03:44,426 Oh, shit! 800 01:03:44,526 --> 01:03:47,875 Stop! Nurse! 801 01:03:49,625 --> 01:03:52,345 Please stop him! Please stop him! 802 01:03:56,083 --> 01:04:00,758 Riley, fucking stop now! Fucking stop him! Do something! 803 01:04:05,875 --> 01:04:08,926 It was you who took it. You could've said something, Mia. 804 01:04:09,026 --> 01:04:10,592 Who showed the police the video? 805 01:04:10,692 --> 01:04:12,134 Think it was James. 806 01:04:12,234 --> 01:04:14,259 Least it proves we didn't touch him. 807 01:04:14,359 --> 01:04:16,217 Police said there's not a lot they can do. 808 01:04:16,317 --> 01:04:17,967 Has it ever lasted this long? 809 01:04:18,067 --> 01:04:19,092 No. 810 01:04:19,192 --> 01:04:21,592 But we've never been over 90 seconds before Mia, so... 811 01:04:21,692 --> 01:04:23,750 How is he? 812 01:04:25,000 --> 01:04:28,525 Every time he comes to, he tries to kill himself. 813 01:04:28,625 --> 01:04:30,967 They wanna keep him. What? 814 01:04:31,067 --> 01:04:32,759 The guy who gave Duckett the hand said... 815 01:04:32,859 --> 01:04:35,801 ...that if you die while they're in you, they have you forever. 816 01:04:35,901 --> 01:04:39,896 Have any of you guys... still been seeing stuff? 817 01:04:41,208 --> 01:04:43,134 What the fuck you mean, 'seeing stuff'? 818 01:04:43,234 --> 01:04:45,699 I saw my mum at the hospital. 819 01:04:47,041 --> 01:04:50,696 And another one attacked Daniel at my house. 820 01:04:50,794 --> 01:04:53,926 Did you see something? Uh... not exactly. 821 01:04:54,026 --> 01:04:56,092 What's that supposed to mean, Daniel? 822 01:04:56,192 --> 01:04:59,333 I woke up and Mia was. 823 01:05:01,125 --> 01:05:03,125 I dunno... 824 01:05:03,750 --> 01:05:05,301 ...sucking my feet. 825 01:05:05,401 --> 01:05:07,401 The fuck? 826 01:05:07,875 --> 01:05:08,842 Jade. 827 01:05:08,942 --> 01:05:10,676 What do you mean, 'woke up with Mia'? 828 01:05:10,776 --> 01:05:12,467 What do you mean, 'sucking your feet'? 829 01:05:12,567 --> 01:05:14,342 It wasn't me. - I couldn't go home. 830 01:05:14,442 --> 01:05:16,509 None of us have been seeing shit. 831 01:05:16,609 --> 01:05:18,051 We all did it. We were all there. 832 01:05:18,151 --> 01:05:20,676 Why would you see your mum? You didn't even let her in. 833 01:05:20,776 --> 01:05:23,509 Wait, didn't Duckett say they could imitate people? 834 01:05:23,609 --> 01:05:25,609 Wait, who's Duckett? 835 01:05:26,791 --> 01:05:28,884 I got the hand off him. He, uh... 836 01:05:28,984 --> 01:05:31,801 I met him twice at some parties and... 837 01:05:31,901 --> 01:05:34,676 ...yeah, we did the hand shit, I asked if I could borrow it... 838 01:05:34,776 --> 01:05:37,411 ...and he said I could keep it. 839 01:05:39,500 --> 01:05:42,233 He said he was seeing them without it. 840 01:05:42,333 --> 01:05:44,134 And then he went full skitz. 841 01:05:44,234 --> 01:05:47,134 Stabbed his brother, then killed himself. 842 01:05:47,234 --> 01:05:50,083 The brother. Can we talk to him? 843 01:05:59,291 --> 01:06:01,301 What's up, bruz? 844 01:06:01,401 --> 01:06:03,217 What are you doing here? 845 01:06:03,317 --> 01:06:05,697 We gotta talk about Duckett. 846 01:06:06,750 --> 01:06:08,750 Yeah. 847 01:06:09,333 --> 01:06:11,426 Do you know what the shit thing is? 848 01:06:11,526 --> 01:06:13,426 He actually thought he had friends. 849 01:06:13,526 --> 01:06:15,301 You guys always inviting him to shit, 850 01:06:15,401 --> 01:06:17,134 acting like you cared. 851 01:06:17,234 --> 01:06:19,759 But you were using him. - We weren't using him, Cole. 852 01:06:19,859 --> 01:06:22,009 A real friend would've seen it was fucking him up. 853 01:06:22,109 --> 01:06:23,467 But you didn't. 854 01:06:23,567 --> 01:06:25,926 Look, bruz, I know it's a shit time for you, 855 01:06:26,026 --> 01:06:27,551 but we need your help. 856 01:06:27,651 --> 01:06:29,426 Nah, man, I'm out. 857 01:06:29,526 --> 01:06:31,526 Cole. 858 01:07:05,833 --> 01:07:10,168 I know how much it hurts to lose someone that close. 859 01:07:19,250 --> 01:07:22,650 The people he let in messed up his head. 860 01:07:22,750 --> 01:07:24,467 If he'd stopped doing that fucking thing, 861 01:07:24,567 --> 01:07:25,717 they would've left. 862 01:07:25,817 --> 01:07:29,301 My little brother's in hospital. He went way over. 863 01:07:29,401 --> 01:07:31,401 You let a kid do it? 864 01:07:34,875 --> 01:07:36,467 His body should kick 'em out. 865 01:07:36,567 --> 01:07:38,384 They get weaker the longer they're in. 866 01:07:38,484 --> 01:07:40,092 It hasn't. Give it time. 867 01:07:40,192 --> 01:07:42,192 They're killing him. 868 01:07:42,458 --> 01:07:43,509 Maybe it's time... 869 01:07:43,609 --> 01:07:45,509 ...you stop fucking up people's lives, Joss. 870 01:07:45,609 --> 01:07:47,609 What do you reckon? 871 01:07:53,875 --> 01:07:54,842 Jade! 872 01:07:54,942 --> 01:07:56,942 Jade, just wait! Jade! 873 01:07:56,992 --> 01:07:58,759 You shouldn't have let him do it, Mia! 874 01:07:58,859 --> 01:08:00,342 We all decided it'd be OK. 875 01:08:00,442 --> 01:08:02,009 We didn't decide anything. 876 01:08:02,109 --> 01:08:03,342 We did. We all said... 877 01:08:03,442 --> 01:08:05,134 We didn't say shit, Mia. That was you. 878 01:08:05,234 --> 01:08:06,967 You let it go for two fucking minutes. 879 01:08:07,067 --> 01:08:09,717 You sleep with my boyfriend. What the fuck's wrong with you? 880 01:08:09,817 --> 01:08:14,400 Jade, it wasn't like that. - Of course you take her side. 881 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 Jesus... 882 01:08:18,125 --> 01:08:22,970 I wish that you didn't force yourself into my family, Mia. 883 01:08:26,291 --> 01:08:28,291 Um... 884 01:08:29,958 --> 01:08:32,009 Did we blow the candle out? 885 01:08:32,109 --> 01:08:34,109 I don't remember. 886 01:08:34,666 --> 01:08:36,926 What if we opened the door but we didn't shut it? 887 01:08:37,026 --> 01:08:38,509 What are you saying? 888 01:08:38,609 --> 01:08:41,259 We do it again with Riley but blow out the candle this time. 889 01:08:41,359 --> 01:08:42,717 You want him to do it again? 890 01:08:42,817 --> 01:08:43,967 The thing that put him in hospital? 891 01:08:44,067 --> 01:08:45,967 You wanna save him? - Don't fucking ask me that. 892 01:08:46,067 --> 01:08:48,617 We have to do something, Jade! 893 01:09:00,333 --> 01:09:02,051 I'll give it back after, OK? 894 01:09:02,151 --> 01:09:04,531 Just burn the fuckin' thing. 895 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 Hey, good luck. 896 01:09:29,291 --> 01:09:31,092 Mum's back in, like, an hour. 897 01:09:31,192 --> 01:09:33,192 We'll be quick. 898 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Oh, my God. 899 01:10:08,958 --> 01:10:11,678 Come on, Riley. Come on, please. 900 01:10:19,541 --> 01:10:21,541 Talk to him. 901 01:10:26,416 --> 01:10:28,416 OK, yeah, blow it out. 902 01:10:30,458 --> 01:10:32,458 Anything? 903 01:10:32,625 --> 01:10:34,884 I don't know. Um... 904 01:10:34,984 --> 01:10:36,509 Maybe if we just try it again. 905 01:10:36,609 --> 01:10:38,819 Mia... - Just try it again. 906 01:10:45,500 --> 01:10:47,500 Talk to him. 907 01:10:50,208 --> 01:10:52,384 It's not working. 908 01:10:52,484 --> 01:10:54,484 OK. Um... 909 01:10:56,958 --> 01:10:58,801 What if I use the hand to speak to him? 910 01:10:58,901 --> 01:11:00,717 No. - What? He's not dead, Mi. 911 01:11:00,817 --> 01:11:03,301 But what if his spirit is disconnected from his body? 912 01:11:03,401 --> 01:11:05,009 I thought these spirits were in limbo. 913 01:11:05,109 --> 01:11:07,551 Maybe that's where Riley is. - Might not be him. 914 01:11:07,651 --> 01:11:09,301 What if it is? - What if it isn't? 915 01:11:09,401 --> 01:11:10,967 This is a bad idea, Mia. 916 01:11:11,067 --> 01:11:12,176 Mia. 917 01:11:12,276 --> 01:11:14,276 Mia, don't. 918 01:11:16,125 --> 01:11:19,083 Riley, talk to me. 919 01:11:27,208 --> 01:11:28,483 Hi. 920 01:11:28,583 --> 01:11:30,583 Is it him? 921 01:11:32,416 --> 01:11:34,416 Is there a boy here? 922 01:11:36,375 --> 01:11:38,375 Him. 923 01:11:39,833 --> 01:11:41,873 Do you know where he is? 924 01:11:45,166 --> 01:11:47,166 Please. 925 01:11:47,958 --> 01:11:49,958 I can take you to him. 926 01:11:50,750 --> 01:11:52,750 OK. 927 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 I let you in. 928 01:12:04,458 --> 01:12:06,458 Help! 929 01:12:12,375 --> 01:12:14,670 Hey. Hey, hey, hey. You OK? 930 01:12:14,752 --> 01:12:17,009 No! Don't touch me! 931 01:12:17,109 --> 01:12:19,109 Don't touch me! 932 01:12:19,201 --> 01:12:20,717 Hey, hey, hey. 933 01:12:20,817 --> 01:12:22,051 Hey. 934 01:12:22,151 --> 01:12:23,884 It's just us. 935 01:12:23,984 --> 01:12:26,024 It's just me and Daniel. 936 01:12:26,916 --> 01:12:28,509 What happened? 937 01:12:28,609 --> 01:12:30,609 I saw him. 938 01:12:31,375 --> 01:12:33,585 They're hurting him, Jade. 939 01:12:34,416 --> 01:12:36,301 They're not gonna stop. 940 01:12:36,401 --> 01:12:38,791 They're never gonna stop. 941 01:12:59,958 --> 01:13:01,958 Mia. 942 01:13:04,791 --> 01:13:08,361 I haven't been completely honest with you. 943 01:13:09,458 --> 01:13:11,458 But I want to be. 944 01:13:29,166 --> 01:13:31,166 Your mother... 945 01:13:31,229 --> 01:13:34,592 ...before she passed, she left us something. 946 01:13:34,692 --> 01:13:36,592 Something I've been scared to show you. 947 01:13:36,692 --> 01:13:38,384 Which is wrong of me. 948 01:13:38,484 --> 01:13:43,244 Because it's... it's just as much as yours as it is mine. 949 01:13:44,833 --> 01:13:46,833 Can I read it to you? 950 01:14:04,666 --> 01:14:06,666 'Dear Max and Mia.' 951 01:14:08,875 --> 01:14:11,176 'It's Tuesday today' 952 01:14:11,276 --> 01:14:13,676 'and it's raining.' 953 01:14:13,776 --> 01:14:17,467 'It's the first time in a long time' 954 01:14:17,567 --> 01:14:19,777 'I haven't felt hopeless.' 955 01:14:22,750 --> 01:14:24,750 'In fact.' 956 01:14:26,041 --> 01:14:28,625 'I am full of hope.' 957 01:14:31,666 --> 01:14:35,926 'I hope you live beyond your years' 958 01:14:36,026 --> 01:14:38,625 'and find absolute happiness.' 959 01:14:43,833 --> 01:14:47,816 'I hope you... I hope you don't hate me for this.' 960 01:14:47,916 --> 01:14:51,996 'I hope you find it in your heart to forgive me.' 961 01:14:52,333 --> 01:14:56,176 'I hope you can find some peace in knowing' 962 01:14:56,276 --> 01:14:58,416 'I am no longer in pain.' 963 01:15:02,166 --> 01:15:04,208 I'm sorry, Mi. 964 01:15:07,250 --> 01:15:09,250 It's hers, Mia. - No. 965 01:15:09,334 --> 01:15:11,334 It's OK. 966 01:15:12,416 --> 01:15:14,009 No, she didn't do it. 967 01:15:14,109 --> 01:15:16,259 She didn't do it, because she told me, Dad. 968 01:15:16,359 --> 01:15:19,504 She didn't do it, because she told me. 969 01:15:19,875 --> 01:15:22,051 She told me. She told me. 970 01:15:22,151 --> 01:15:23,858 Mia. 971 01:15:23,958 --> 01:15:25,967 Mia. Come here. 972 01:15:26,067 --> 01:15:27,467 Sweetheart. 973 01:15:27,567 --> 01:15:29,833 She's gone. 974 01:15:32,458 --> 01:15:34,923 I'm sorry I kept it from you. 975 01:15:37,416 --> 01:15:40,391 I didn't want you blaming yourself. 976 01:15:47,125 --> 01:15:49,125 It's not true. 977 01:16:00,208 --> 01:16:01,759 I'll be back. 978 01:16:01,859 --> 01:16:03,859 What? 979 01:16:05,291 --> 01:16:06,926 I'll be back, I promise. - Mi... 980 01:16:07,026 --> 01:16:11,956 I promise. I just gotta... I'll be back, Dad. I'll be back. 981 01:16:13,875 --> 01:16:15,400 Mi. 982 01:16:15,500 --> 01:16:17,676 He's lying. 983 01:16:17,776 --> 01:16:20,259 Then why did you write it? I didn't. 984 01:16:20,359 --> 01:16:22,217 Sweetheart. 985 01:16:22,317 --> 01:16:24,375 That's not your dad. 986 01:16:25,916 --> 01:16:27,916 What? 987 01:16:31,291 --> 01:16:33,291 Mia? 988 01:16:34,250 --> 01:16:36,134 That's not Max. 989 01:16:36,234 --> 01:16:37,634 Mia? 990 01:16:37,734 --> 01:16:39,734 They're imitating him. 991 01:16:42,833 --> 01:16:45,092 He's going to hurt you. 992 01:16:45,192 --> 01:16:47,250 Mia, open the door! 993 01:16:55,666 --> 01:16:58,384 Riley can't stay there. 994 01:16:58,484 --> 01:17:00,801 Mia? - He's suffering, Mi. 995 01:17:00,901 --> 01:17:03,083 What... what do I do? 996 01:17:04,875 --> 01:17:06,551 He needs to die. 997 01:17:06,651 --> 01:17:08,051 What? Mia? 998 01:17:08,151 --> 01:17:10,301 You have to put him out of his misery. 999 01:17:10,401 --> 01:17:12,509 No, Mum, I-I-I can't. I can't. 1000 01:17:12,609 --> 01:17:14,634 They're never gonna let him go. 1001 01:17:14,734 --> 01:17:17,259 No, Mum, please, no... 1002 01:17:17,359 --> 01:17:18,884 I'll look after him, Mi. 1003 01:17:18,984 --> 01:17:21,009 Open the damn door! 1004 01:17:21,109 --> 01:17:22,967 Help him, Mia. 1005 01:17:23,067 --> 01:17:25,067 Let me in! 1006 01:17:25,138 --> 01:17:27,217 Help him, Mia! 1007 01:17:27,317 --> 01:17:29,317 Just leave me alone! 1008 01:18:01,041 --> 01:18:02,426 Mia! 1009 01:18:02,526 --> 01:18:04,708 Mia! - Help me! 1010 01:18:06,250 --> 01:18:08,250 I'm trying! 1011 01:18:17,708 --> 01:18:19,708 Mia! 1012 01:18:32,916 --> 01:18:34,916 Oh, my God. 1013 01:19:20,750 --> 01:19:22,009 Hey. 1014 01:19:22,109 --> 01:19:23,884 Jade? 1015 01:19:23,984 --> 01:19:25,984 You OK? 1016 01:19:28,625 --> 01:19:30,625 I know what to do. 1017 01:19:31,958 --> 01:19:33,958 We can save him. 1018 01:19:35,250 --> 01:19:37,884 You know, I actually think he's getting better. 1019 01:19:37,984 --> 01:19:39,759 He woke up for a second. 1020 01:19:39,859 --> 01:19:42,176 It's like he was himself again. 1021 01:19:42,276 --> 01:19:44,276 I've seen him, Jade. 1022 01:19:45,375 --> 01:19:47,375 He's in pain. 1023 01:19:48,791 --> 01:19:51,681 And every second is agony for him. 1024 01:19:53,916 --> 01:19:56,000 Just come to mine. 1025 01:19:57,666 --> 01:19:59,259 And I'll show you. 1026 01:19:59,359 --> 01:20:01,359 Show me what? 1027 01:20:01,451 --> 01:20:04,086 You just have to be here, Jade. 1028 01:20:04,666 --> 01:20:06,666 Please. 1029 01:20:07,416 --> 01:20:09,666 Just trust me. - Oh, shit. 1030 01:20:10,833 --> 01:20:13,291 OK. I'll be there in 10. 1031 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 Mia. 1032 01:21:06,500 --> 01:21:08,009 I'm... I'm sorry. 1033 01:21:08,109 --> 01:21:10,109 No, it's OK. Sit. 1034 01:21:18,375 --> 01:21:21,092 I was wondering when I'd see you again. 1035 01:21:21,192 --> 01:21:23,192 You haven't come. 1036 01:21:24,666 --> 01:21:26,666 You told me not to. 1037 01:21:27,333 --> 01:21:29,333 I know. I was mad. 1038 01:21:31,000 --> 01:21:33,301 You had every right to be. 1039 01:21:33,401 --> 01:21:35,401 Still do. 1040 01:21:36,625 --> 01:21:38,625 No, I don't. 1041 01:21:39,625 --> 01:21:41,750 There were no drugs, Mia. 1042 01:21:43,333 --> 01:21:48,263 He had a breakdown. I just... I just... couldn't face that. 1043 01:21:49,000 --> 01:21:50,759 I'm so sorry that I blamed you. 1044 01:21:50,859 --> 01:21:54,400 I know that you wouldn't do anything to hurt him. 1045 01:21:54,500 --> 01:21:56,500 I love you guys. 1046 01:21:57,250 --> 01:22:01,500 You're not Riley's friend, Mia - you're his family. 1047 01:22:01,916 --> 01:22:05,571 It'd mean so much to him that you were here. 1048 01:22:20,166 --> 01:22:22,631 Can I have a minute with him? 1049 01:22:23,250 --> 01:22:24,634 Alone. 1050 01:22:24,734 --> 01:22:26,734 Of course. 1051 01:22:50,500 --> 01:22:53,125 I'm so sorry. 1052 01:23:28,333 --> 01:23:30,833 Found me. 1053 01:23:38,750 --> 01:23:40,525 Mia! 1054 01:23:40,625 --> 01:23:43,217 I am ending this! 1055 01:23:43,317 --> 01:23:47,301 You... can't take him. 1056 01:23:47,401 --> 01:23:49,666 He's ours. 1057 01:23:58,833 --> 01:24:00,717 Where is he?! 1058 01:24:00,817 --> 01:24:02,817 You saw. 1059 01:24:19,708 --> 01:24:23,134 Why don't you... 1060 01:24:23,234 --> 01:24:25,234 ...touch me? 1061 01:24:26,083 --> 01:24:28,083 I want to feel you. 1062 01:24:47,958 --> 01:24:49,958 Max? 1063 01:24:53,125 --> 01:24:54,592 Jade. Where are you? 1064 01:24:54,692 --> 01:24:56,551 At Mia's. She's not here. 1065 01:24:56,651 --> 01:24:59,176 Max needs an ambulance. - What... No, Mia's here. 1066 01:24:59,276 --> 01:25:00,926 What's wrong? What's happened? 1067 01:25:01,026 --> 01:25:03,217 She's there? - Yeah, she's with Riley. 1068 01:25:03,317 --> 01:25:05,317 Mum, she's dangerous! 1069 01:25:06,958 --> 01:25:08,634 Mia? 1070 01:25:08,734 --> 01:25:10,734 Riley! 1071 01:25:17,000 --> 01:25:18,967 Hey! Where's my son? He was in this room. 1072 01:25:19,067 --> 01:25:20,717 He should be here. He was just here. 1073 01:25:20,817 --> 01:25:23,197 Well, where the fuck is he?! 1074 01:25:39,208 --> 01:25:41,208 Mia! 1075 01:25:41,708 --> 01:25:44,250 Mia! Riley. 1076 01:25:46,541 --> 01:25:48,541 Mia! 1077 01:25:49,791 --> 01:25:51,791 Mia! 1078 01:26:06,541 --> 01:26:08,176 Riley! 1079 01:26:08,276 --> 01:26:09,759 Mia, stop! 1080 01:26:09,859 --> 01:26:11,859 Mia! 1081 01:26:25,125 --> 01:26:27,791 I'm so proud of you. 1082 01:26:35,125 --> 01:26:38,342 Take him, my darling girl. 1083 01:26:38,442 --> 01:26:41,676 You're doing the right thing. 1084 01:26:41,776 --> 01:26:44,250 Show him the way. 1085 01:26:45,375 --> 01:26:47,375 I can protect him. 1086 01:26:48,666 --> 01:26:51,000 We'll have him forever. 1087 01:26:57,458 --> 01:26:59,458 Riley! 1088 01:27:09,875 --> 01:27:11,875 Oh... 1089 01:27:47,041 --> 01:27:49,251 Did you see what happened? 1090 01:28:07,708 --> 01:28:09,708 Riley? 1091 01:28:23,750 --> 01:28:25,842 I'm gonna be so far behind. 1092 01:28:25,942 --> 01:28:27,942 Don't worry about it. 1093 01:28:31,708 --> 01:28:33,708 Dad? 1094 01:28:37,375 --> 01:28:39,375 Dad! 1095 01:28:40,166 --> 01:28:42,166 Wait, Dad! 1096 01:28:47,750 --> 01:28:49,875 Jade? Sue? 1097 01:29:07,083 --> 01:29:08,801 Dad? 1098 01:29:08,901 --> 01:29:10,426 Dad! 1099 01:29:10,526 --> 01:29:13,134 Dad, wait! 1100 01:29:13,234 --> 01:29:15,234 Oh, Dad! 1101 01:29:15,791 --> 01:29:17,791 Dad, wait! 1102 01:29:18,708 --> 01:29:20,759 Don't leave me! 1103 01:29:20,859 --> 01:29:22,859 Please! 1104 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 I let you in. 1105 01:34:48,958 --> 01:34:52,358 Captions produced by Access Media Pty Ltd 71655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.