Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,372 --> 00:00:06,706
There's something I learned
2
00:00:07,741 --> 00:00:09,042
back in the fire academy.
3
00:00:10,310 --> 00:00:12,445
Before there is a serious accident,
4
00:00:12,946 --> 00:00:18,218
there are 29 small incidents,
and 300 tell-tale signs.
5
00:00:19,452 --> 00:00:23,056
I think it's called Heinrich's Law.
6
00:00:24,124 --> 00:00:24,891
What?
7
00:00:24,958 --> 00:00:26,092
Earthquake alert.
8
00:00:30,497 --> 00:00:31,731
Where are we?
9
00:00:31,798 --> 00:00:34,968
The coupler's broken,
and the car's missing.
10
00:00:35,035 --> 00:00:37,337
Where are we?
11
00:00:37,837 --> 00:00:42,275
There's no water, food,
or communication signal here.
12
00:00:44,010 --> 00:00:45,745
A world stuck in pending.
13
00:00:48,381 --> 00:00:51,618
The cart full of water and tea
was stolen by someone!
14
00:00:52,419 --> 00:00:53,953
Stolen?
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,388
Water?
16
00:00:56,022 --> 00:00:57,524
I want to drink so bad.
17
00:00:57,590 --> 00:00:58,892
Was it you?
18
00:01:00,460 --> 00:01:04,631
Maybe it was someone who left,
or there could be others.
19
00:01:04,697 --> 00:01:05,565
No.
20
00:01:06,332 --> 00:01:09,536
It was definitely one of us here.
21
00:01:09,602 --> 00:01:11,504
You tried to keep it for yourself!
22
00:01:11,571 --> 00:01:12,539
Who was it?
23
00:01:12,605 --> 00:01:14,074
Who took it?
24
00:01:14,140 --> 00:01:15,241
H-Hold up.
25
00:01:15,308 --> 00:01:18,711
Nobody's going to come forward
if you ask like that.
26
00:01:19,779 --> 00:01:23,083
Okay, everyone,
we're all going to close our eyes,
27
00:01:23,149 --> 00:01:27,654
so please go put it back
where you found it.
28
00:01:28,254 --> 00:01:29,289
Okay.
29
00:01:29,355 --> 00:01:30,290
Be quiet.
30
00:01:30,356 --> 00:01:32,659
-Sorry. I'll zip it.
-Hey.
31
00:01:33,493 --> 00:01:35,795
What do you have in that bag?
32
00:01:35,862 --> 00:01:37,730
-Hey!
-Let me take a look.
33
00:01:39,232 --> 00:01:40,467
Quiet down!
34
00:01:40,533 --> 00:01:42,035
It hurts my tooth!
35
00:01:42,102 --> 00:01:43,536
Calm down, everyone!
36
00:01:43,603 --> 00:01:45,572
I know!
37
00:01:48,108 --> 00:01:49,375
I know.
38
00:01:51,878 --> 00:01:52,912
I saw it.
39
00:01:53,613 --> 00:01:56,449
It was by a tree, really far away.
40
00:01:57,484 --> 00:02:00,487
I took one when I found it,
but there's lots left.
41
00:02:01,387 --> 00:02:02,956
Why didn't you say so?
42
00:02:03,022 --> 00:02:04,791
I plum forgot.
43
00:02:05,492 --> 00:02:07,560
Stop fooling around and tell us...
44
00:02:07,627 --> 00:02:09,195
Then get on your knees!
45
00:02:15,869 --> 00:02:17,003
Just kidding.
46
00:02:18,271 --> 00:02:21,241
I'll tell you where it is,
but what're we doing?
47
00:02:21,908 --> 00:02:25,111
Are we sharing like a family
or maybe rationing?
48
00:02:25,178 --> 00:02:28,248
We'll share equally
so it lasts as long as it can.
49
00:02:28,314 --> 00:02:30,316
-Yes, let's share.
-We use a system.
50
00:02:30,383 --> 00:02:31,351
Are you stupid?
51
00:02:32,185 --> 00:02:33,553
They'll steal it.
52
00:02:33,620 --> 00:02:36,256
-They'll riot.
-We'll trust each other.
53
00:02:36,890 --> 00:02:39,726
-Trust them, here?
-We have to, to survive!
54
00:02:39,792 --> 00:02:42,262
No, we need doubt to survive.
55
00:02:48,401 --> 00:02:49,936
If you have water please share.
56
00:02:50,503 --> 00:02:52,572
Some people aren't feeling well.
57
00:02:53,306 --> 00:02:56,042
-I'm okay.
-No, you're not!
58
00:02:56,109 --> 00:02:57,477
You're really sweating.
59
00:03:04,984 --> 00:03:05,952
Okay, fine.
60
00:03:08,354 --> 00:03:10,390
No need to pressure me.
61
00:03:12,926 --> 00:03:14,561
I'll go get it.
62
00:03:15,795 --> 00:03:18,765
Can I come with you then?
63
00:03:18,831 --> 00:03:20,500
I'd like to collect plants.
64
00:03:21,100 --> 00:03:22,936
I'll come too.
65
00:03:26,906 --> 00:03:31,110
How about we show
what we all have while we wait.
66
00:03:31,177 --> 00:03:32,445
Like food?
67
00:03:32,946 --> 00:03:34,113
-Yes.
-I'm for it.
68
00:03:34,847 --> 00:03:37,517
We should be sharing equally.
69
00:03:38,484 --> 00:03:39,552
It's a win-win.
70
00:03:39,619 --> 00:03:41,187
You even know what it means?
71
00:03:41,254 --> 00:03:44,090
It's not mandatory,
only if you can spare it.
72
00:03:44,157 --> 00:03:47,827
Yes, it's hard to imagine help
will be here soon anyway.
73
00:03:47,894 --> 00:03:52,298
Let's secure food and water
to prepare for the long-term.
74
00:04:01,040 --> 00:04:02,141
Cypress trees.
75
00:04:04,444 --> 00:04:05,445
Found it!
76
00:04:11,584 --> 00:04:12,652
Huh?
77
00:04:13,720 --> 00:04:14,554
It's gone.
78
00:04:15,755 --> 00:04:18,024
So it was gone?
79
00:04:18,091 --> 00:04:19,859
That's what I told you!
80
00:04:19,926 --> 00:04:23,429
-Someone stole it!
-This is the worst.
81
00:04:24,697 --> 00:04:26,299
Seriously?
82
00:04:27,500 --> 00:04:28,401
Hey.
83
00:04:29,502 --> 00:04:30,670
Hey!
84
00:04:30,737 --> 00:04:32,305
Who did it?
85
00:04:33,139 --> 00:04:34,907
It's gotta be one of us.
86
00:04:34,974 --> 00:04:36,876
Let's not accuse each other.
87
00:04:36,943 --> 00:04:38,244
Then who did it?
88
00:04:39,078 --> 00:04:40,613
A bear? A boar?
89
00:04:41,214 --> 00:04:42,715
Or a future man?
90
00:04:42,782 --> 00:04:44,250
What're we gonna do?
91
00:04:44,317 --> 00:04:46,819
This is all we have.
92
00:04:46,886 --> 00:04:50,056
This won't even last a day.
93
00:04:50,123 --> 00:04:51,591
I got it!
94
00:04:51,658 --> 00:04:55,161
There's always something stuck
between here. Excuse me.
95
00:04:55,995 --> 00:04:57,297
What's this?
96
00:04:57,363 --> 00:04:59,198
Freaking trash?
97
00:05:14,013 --> 00:05:14,947
How scary.
98
00:05:15,014 --> 00:05:16,716
Why isn't help coming anyway?
99
00:05:16,783 --> 00:05:18,685
Is this really the future?
100
00:05:20,053 --> 00:05:21,054
The future.
101
00:05:24,324 --> 00:05:25,792
I don't believe that.
102
00:05:27,060 --> 00:05:28,861
That's just ridiculous.
103
00:05:28,928 --> 00:05:34,734
A train couldn't break the speed of light,
none of this makes scientific sense.
104
00:05:34,801 --> 00:05:36,469
But look around us.
105
00:05:36,536 --> 00:05:40,206
Maybe we were thrown to a nearby mountain?
106
00:05:40,273 --> 00:05:43,576
Yes, we're just stranded on a mountain.
107
00:05:43,643 --> 00:05:46,813
A helicopter or something
will come soon to help...
108
00:05:49,148 --> 00:05:50,149
Are you okay?
109
00:05:53,419 --> 00:05:54,354
I need water.
110
00:06:00,259 --> 00:06:01,761
I'm sorry, excuse me.
111
00:06:02,261 --> 00:06:03,629
May I borrow this?
112
00:06:03,696 --> 00:06:04,564
Yes.
113
00:06:04,630 --> 00:06:05,531
Thank you.
114
00:06:17,210 --> 00:06:19,712
Um, I'd like to help too.
115
00:06:23,683 --> 00:06:24,884
Can you make it up here?
116
00:06:24,951 --> 00:06:26,219
Yes.
117
00:06:29,021 --> 00:06:30,289
One, two.
118
00:06:33,393 --> 00:06:34,293
Be careful.
119
00:06:34,794 --> 00:06:36,162
It's pretty high.
120
00:06:36,662 --> 00:06:37,497
Okay.
121
00:06:40,933 --> 00:06:42,602
You're collecting rain?
122
00:06:42,668 --> 00:06:43,503
Exactly.
123
00:06:44,237 --> 00:06:48,007
Somewhere with so much
vegetation has to get frequent rain.
124
00:06:49,342 --> 00:06:51,244
Plus, there can be dew.
125
00:06:51,811 --> 00:06:55,081
We need to secure water first, don't we?
126
00:06:56,983 --> 00:06:59,919
A person can last
three minutes without air.
127
00:07:02,021 --> 00:07:04,924
Three days without water.
128
00:07:05,525 --> 00:07:07,627
Three weeks without food.
129
00:07:09,762 --> 00:07:12,999
It's been two days already.
130
00:07:19,872 --> 00:07:20,706
Look.
131
00:07:23,743 --> 00:07:24,577
The moon.
132
00:07:28,214 --> 00:07:29,182
It's a full moon.
133
00:07:29,916 --> 00:07:33,686
Looking at the moon makes
me crave okonomiyaki pancakes.
134
00:07:35,788 --> 00:07:37,523
Okonomiyaki pancakes?
135
00:07:38,558 --> 00:07:41,294
There was an okonomiyaki place
near my old dorm.
136
00:07:41,360 --> 00:07:42,595
I went all the time.
137
00:07:44,697 --> 00:07:45,998
Sounds nice.
138
00:07:46,499 --> 00:07:47,433
I'd love to go.
139
00:07:51,337 --> 00:07:52,238
Gosh.
140
00:07:54,207 --> 00:07:55,708
What am I saying?
141
00:07:55,775 --> 00:07:57,043
Now's not the time.
142
00:08:00,847 --> 00:08:01,714
I'll take you.
143
00:08:05,218 --> 00:08:08,054
Let's make lots of promises like that.
144
00:08:09,422 --> 00:08:11,557
For when we make it back one day.
145
00:08:14,527 --> 00:08:15,461
Okay.
146
00:08:23,369 --> 00:08:24,303
Mr. Kayashima?
147
00:08:25,004 --> 00:08:26,172
What're you doing?
148
00:08:27,340 --> 00:08:31,310
I'm catching the one who stole
the water from the cart.
149
00:08:32,812 --> 00:08:35,781
They're going to go get it while
everyone's asleep.
150
00:08:43,756 --> 00:08:46,259
Future diary, night two.
151
00:08:47,159 --> 00:08:49,161
I want water.
152
00:08:49,228 --> 00:08:52,865
I can drink a whole pool at this point.
153
00:08:54,066 --> 00:08:55,134
What's that?
154
00:08:55,801 --> 00:08:56,736
A reed.
155
00:08:58,471 --> 00:08:59,338
Reed?
156
00:08:59,405 --> 00:09:00,239
Reed.
157
00:09:01,607 --> 00:09:03,442
"Man is a thinking reed."
158
00:09:03,509 --> 00:09:04,443
I know that one.
159
00:09:04,944 --> 00:09:05,845
That's Pascal.
160
00:09:07,113 --> 00:09:07,947
Who?
161
00:09:08,447 --> 00:09:09,849
A French philosopher.
162
00:09:11,384 --> 00:09:12,752
He also said,
163
00:09:13,819 --> 00:09:17,723
"Man is neither angel nor beast."
164
00:09:18,457 --> 00:09:19,492
"and unhappily..."
165
00:09:19,559 --> 00:09:20,393
Thank you.
166
00:09:20,459 --> 00:09:26,365
"...whoever wants to act the angel,
acts the beast."
167
00:09:31,370 --> 00:09:32,538
I need to pee.
168
00:09:40,246 --> 00:09:42,448
MAN STABBED TO DEATH NEAR
KITASENJU STATION
169
00:09:48,421 --> 00:09:51,390
We don't know if one of us did it.
170
00:09:51,457 --> 00:09:53,492
Then what do we do without water?
171
00:09:54,093 --> 00:09:56,062
We're all gonna die of thirst.
172
00:09:57,830 --> 00:09:58,965
I mean,
173
00:09:59,999 --> 00:10:01,334
not that I care.
174
00:10:25,358 --> 00:10:27,960
You should sleep a little inside.
175
00:10:28,027 --> 00:10:29,395
Anyone come out?
176
00:10:30,663 --> 00:10:32,765
No, nobody.
177
00:10:34,133 --> 00:10:35,134
I'll look for water.
178
00:10:35,701 --> 00:10:36,469
Huh?
179
00:10:36,535 --> 00:10:40,439
With this much vegetation,
there should be water somewhere.
180
00:10:40,506 --> 00:10:41,941
I'll try north.
181
00:10:43,676 --> 00:10:45,244
We have to find some.
182
00:10:46,679 --> 00:10:50,349
Are you really okay with dying of thirst?
183
00:10:58,791 --> 00:11:00,359
I'm exhausted.
184
00:11:07,433 --> 00:11:11,037
TSUKUBA EXPRESS
185
00:11:26,452 --> 00:11:28,320
This one should be safer.
186
00:11:30,389 --> 00:11:32,024
What are you doing?
187
00:11:32,091 --> 00:11:35,761
There are pores on
the back of leaves that take in CO2.
188
00:11:35,828 --> 00:11:39,532
When it opens, there's transpiration
that releases H2O.
189
00:11:39,598 --> 00:11:40,900
Especially in the morning.
190
00:11:44,003 --> 00:11:45,271
You came.
191
00:11:46,038 --> 00:11:48,240
As someone said,
192
00:11:49,141 --> 00:11:52,645
dying from thirst
would really piss me off.
193
00:11:52,712 --> 00:11:54,313
Are you okay with your feet?
194
00:11:54,380 --> 00:11:56,248
Worry about them instead.
195
00:11:56,816 --> 00:11:57,683
Them?
196
00:11:57,750 --> 00:11:59,151
The ones on the train.
197
00:11:59,819 --> 00:12:02,421
I bet they're fighting,
trying to figure out
198
00:12:02,488 --> 00:12:04,924
who took the water.
199
00:12:04,990 --> 00:12:08,561
Please save us, oh Lord.
200
00:12:08,627 --> 00:12:10,496
Please save us.
201
00:12:16,635 --> 00:12:18,337
Are you okay, Ms. Terasaki?
202
00:12:19,572 --> 00:12:20,873
I'm not okay.
203
00:12:21,874 --> 00:12:25,044
I hate thinking there's a thief among us.
204
00:12:30,649 --> 00:12:32,518
E-Excuse me.
205
00:12:37,389 --> 00:12:39,492
Could you stop singing, Mr. Tanaka?
206
00:12:39,558 --> 00:12:41,026
It's finished!
207
00:12:43,229 --> 00:12:46,432
Now I can use this to finally
208
00:12:47,099 --> 00:12:50,903
get this tooth out!
209
00:12:53,639 --> 00:12:54,507
Tooth?
210
00:12:55,708 --> 00:12:58,244
Are you kidding me with this?
211
00:13:00,913 --> 00:13:01,747
Huh?
212
00:13:02,314 --> 00:13:05,351
Where's my battery?
213
00:13:14,093 --> 00:13:16,662
This was supposed to be for all of us.
214
00:13:17,530 --> 00:13:19,431
You took it from that bag, didn't you?
215
00:13:19,498 --> 00:13:20,499
Thief!
216
00:13:21,433 --> 00:13:22,535
I didn't take it.
217
00:13:24,036 --> 00:13:25,971
That's mine.
218
00:13:26,572 --> 00:13:27,840
I ate it a while ago.
219
00:13:34,446 --> 00:13:35,681
Apologize.
220
00:13:37,449 --> 00:13:40,286
-Sorry.
-You called me a thief.
221
00:13:40,352 --> 00:13:41,787
Apologize properly.
222
00:13:44,790 --> 00:13:45,825
I'm sorry,
223
00:13:46,826 --> 00:13:48,127
for doubting...
224
00:13:50,696 --> 00:13:51,897
Ah! That!
225
00:13:51,964 --> 00:13:53,065
Pervert!
226
00:13:53,132 --> 00:13:54,633
This is mine.
227
00:13:54,700 --> 00:13:57,436
What? I just borrowed it.
228
00:13:58,571 --> 00:14:00,840
It's completely empty.
229
00:14:03,275 --> 00:14:04,109
Shut up.
230
00:14:04,176 --> 00:14:05,144
Apologize.
231
00:14:05,211 --> 00:14:06,846
-Drink this.
-Power thief.
232
00:14:06,912 --> 00:14:08,214
You apologize first.
233
00:14:08,280 --> 00:14:09,481
Thanks.
234
00:14:09,548 --> 00:14:11,116
-You first.
-So annoying.
235
00:14:11,183 --> 00:14:12,885
-Apologize, power thief.
-Huh? What?
236
00:14:12,952 --> 00:14:15,855
-You apologize.
-Power thief! Power thief!
237
00:14:21,327 --> 00:14:22,328
Water!
238
00:14:23,829 --> 00:14:25,598
N-No way, you kicked it!
239
00:14:25,664 --> 00:14:27,933
Mr. Station Worker!
240
00:14:28,801 --> 00:14:31,537
Can you do something about this commotion?
241
00:14:32,137 --> 00:14:33,806
I'm off the clock.
242
00:14:36,041 --> 00:14:38,077
Wake up if this is a dream.
243
00:14:38,143 --> 00:14:39,912
I hope I wake up at home.
244
00:14:39,979 --> 00:14:41,046
I didn't kick it!
245
00:14:41,113 --> 00:14:42,815
Doesn't matter who kicked it.
246
00:14:42,882 --> 00:14:44,383
You guys are both at fault.
247
00:14:44,450 --> 00:14:45,851
-Shut up.
-You shut up.
248
00:14:45,918 --> 00:14:47,319
What are you, a little kid?
249
00:14:47,386 --> 00:14:48,854
Stay out of this old lady.
250
00:14:48,921 --> 00:14:50,289
Apologize already!
251
00:14:50,356 --> 00:14:53,959
So loud! Shut up already!
252
00:14:59,531 --> 00:15:00,633
My mother,
253
00:15:01,600 --> 00:15:02,768
she used to say
254
00:15:04,470 --> 00:15:05,504
unrest in the heart
255
00:15:06,906 --> 00:15:07,873
affects the spirit.
256
00:15:08,540 --> 00:15:09,708
Let's put it in order.
257
00:15:10,542 --> 00:15:11,677
Put it in order?
258
00:15:12,478 --> 00:15:13,312
Put what?
259
00:15:15,047 --> 00:15:18,617
We will start cleaning the train car.
260
00:15:20,519 --> 00:15:25,891
There may be disputes, but I have to trust
we'll settle our differences in the end.
261
00:15:29,495 --> 00:15:30,930
What's with that face?
262
00:15:31,530 --> 00:15:33,365
Read between the lines.
263
00:15:33,966 --> 00:15:35,968
I've seen a lot of disasters.
264
00:15:36,568 --> 00:15:40,572
Some of them really bad,
with burn victims and dead bodies.
265
00:15:42,074 --> 00:15:48,047
But I learned something seeing people
help each other despite it all.
266
00:15:50,249 --> 00:15:53,919
Keep your head and your conscience
intact no matter what.
267
00:15:53,986 --> 00:15:55,454
Trust people.
268
00:15:55,988 --> 00:15:59,291
If you do, you will always find a path.
269
00:15:59,959 --> 00:16:01,994
A path through the crisis.
270
00:16:04,163 --> 00:16:05,431
Sorry,
271
00:16:06,432 --> 00:16:10,669
I think Ms. Hatano here is about the only
one who'd fall for that crap.
272
00:16:11,403 --> 00:16:13,772
No, I'm not falling for anyone.
273
00:16:14,273 --> 00:16:18,110
I'm sure you grew up in a wealthy family.
274
00:16:18,177 --> 00:16:19,812
No, a regular family.
275
00:16:19,878 --> 00:16:22,247
My Dad's a coast guard in
the marine rescue unit.
276
00:16:22,748 --> 00:16:23,649
That right?
277
00:16:24,650 --> 00:16:27,686
Sorry, my parents were typical low lifes.
278
00:16:29,088 --> 00:16:30,022
They were?
279
00:16:30,089 --> 00:16:32,891
My dad's yakuza,
and my mom's serving time.
280
00:16:33,926 --> 00:16:36,028
Then your letter from prison...
281
00:16:36,095 --> 00:16:38,230
I thought this guy seemed like a criminal.
282
00:16:38,297 --> 00:16:40,532
He had a letter from prison.
283
00:16:41,800 --> 00:16:42,668
I'm lying.
284
00:16:43,969 --> 00:16:45,537
Don't make stupid lies.
285
00:16:45,604 --> 00:16:49,041
Because you'll just
judge me for the truth.
286
00:16:49,541 --> 00:16:53,078
My parent is actually the CEO
of a national salon chain.
287
00:16:53,679 --> 00:16:55,347
The type to own a private jet.
288
00:16:56,081 --> 00:16:56,915
Wow.
289
00:16:56,982 --> 00:16:58,283
Another lie, isn't it?
290
00:16:58,784 --> 00:16:59,952
How'd you know?
291
00:17:00,019 --> 00:17:02,921
You had an evil look on your face.
292
00:17:02,988 --> 00:17:04,723
I don't like those lies either.
293
00:17:04,790 --> 00:17:07,426
Truth is, my girlfriend died
in an accident last year.
294
00:17:12,164 --> 00:17:13,232
This letter
295
00:17:14,533 --> 00:17:16,435
is from the driver responsible.
296
00:17:19,538 --> 00:17:22,775
Her death anniversary is coming up soon.
297
00:17:23,942 --> 00:17:25,044
Tomorrow actually.
298
00:17:27,546 --> 00:17:29,782
This is the first apology letter.
299
00:17:31,984 --> 00:17:33,085
Now,
300
00:17:33,152 --> 00:17:37,289
was that a lie or the truth?
301
00:17:38,390 --> 00:17:39,892
That's not cool.
302
00:17:39,958 --> 00:17:41,160
Cut it out.
303
00:17:41,226 --> 00:17:42,461
That's enough!
304
00:17:42,528 --> 00:17:44,263
-W-Wait!
-S-Stop!
305
00:17:44,329 --> 00:17:45,364
Hold on!
306
00:17:47,099 --> 00:17:47,933
Wait.
307
00:17:48,567 --> 00:17:49,501
Frog.
308
00:17:54,973 --> 00:17:55,808
It's damp.
309
00:17:59,645 --> 00:18:00,546
He's right.
310
00:18:01,447 --> 00:18:02,314
Maybe...
311
00:18:08,587 --> 00:18:09,822
I got it out!
312
00:18:11,123 --> 00:18:12,458
I got it out!
313
00:18:27,673 --> 00:18:28,540
It's damp.
314
00:18:28,607 --> 00:18:29,708
Water.
315
00:18:30,976 --> 00:18:31,910
You're right.
316
00:18:35,848 --> 00:18:37,082
There's water on top.
317
00:18:38,350 --> 00:18:39,651
How do we climb it?
318
00:18:42,221 --> 00:18:43,388
How do we climb it?
319
00:19:06,211 --> 00:19:07,045
Hey!
320
00:19:07,112 --> 00:19:08,147
You!
321
00:19:08,213 --> 00:19:10,816
You were the one who took it?
322
00:19:26,365 --> 00:19:28,767
Thank you for your help!
323
00:19:30,736 --> 00:19:31,637
It may be cramped,
324
00:19:32,204 --> 00:19:34,206
but this side is for the women,
325
00:19:34,273 --> 00:19:36,575
and that side is for the men.
326
00:19:36,642 --> 00:19:39,378
The middle is the common area.
327
00:19:42,648 --> 00:19:46,351
Also, those are the belongings
of the people who left.
328
00:19:46,418 --> 00:19:48,787
-So let's leave them for now.
-Okay!
329
00:19:48,854 --> 00:19:50,088
I claim this spot.
330
00:19:50,822 --> 00:19:53,759
It's so nice to have our own spot.
331
00:19:54,493 --> 00:19:57,296
Now, I just need an outlet by my pillow.
332
00:19:57,796 --> 00:20:01,667
If I could get online, I could
make so many posts.
333
00:20:01,733 --> 00:20:03,769
I could share my true thoughts.
334
00:20:03,835 --> 00:20:08,340
Then these adults wouldn't have to
argue with each other.
335
00:20:08,907 --> 00:20:10,742
They'd keep to themselves.
336
00:20:12,010 --> 00:20:12,844
Water!
337
00:20:12,911 --> 00:20:13,879
-Huh?
-What?
338
00:20:13,946 --> 00:20:14,780
It's been found.
339
00:20:16,215 --> 00:20:17,049
Really?
340
00:20:17,115 --> 00:20:17,950
Where?
341
00:20:19,718 --> 00:20:20,986
Oh my God, water!
342
00:20:21,053 --> 00:20:22,688
Water!
343
00:20:23,522 --> 00:20:24,489
Where was it?
344
00:20:24,556 --> 00:20:25,891
Don't you touch it!
345
00:20:31,296 --> 00:20:32,931
What will you give me for it?
346
00:20:33,665 --> 00:20:36,468
What do you mean, this was originally...
347
00:20:36,535 --> 00:20:39,404
I have the rest somewhere safe.
348
00:20:39,938 --> 00:20:41,640
You can trade me for it.
349
00:20:41,707 --> 00:20:45,210
Food, medicine, clothes, towel, even cash.
350
00:20:45,277 --> 00:20:46,979
No way! Are you being serious?
351
00:20:47,045 --> 00:20:48,580
That's a good one.
352
00:20:49,848 --> 00:20:51,049
I'm serious!
353
00:20:51,116 --> 00:20:52,551
You're psycho.
354
00:20:52,618 --> 00:20:53,652
What's with him?
355
00:20:53,719 --> 00:20:56,288
You're not in charge here.
356
00:20:56,355 --> 00:20:57,990
Hand it all over already.
357
00:20:58,657 --> 00:21:00,559
-Ow!
-That's no way to speak to me!
358
00:21:01,159 --> 00:21:03,128
Move, you're in my way.
359
00:21:04,162 --> 00:21:05,564
Hurry up and eat.
360
00:21:05,631 --> 00:21:06,598
Okay.
361
00:21:06,665 --> 00:21:07,499
I'm off then.
362
00:21:10,369 --> 00:21:12,237
{\an8}Yes, I'm in charge here.
363
00:21:13,171 --> 00:21:14,006
Oyama did?
364
00:21:15,407 --> 00:21:17,276
I'm terribly sorry.
365
00:21:17,342 --> 00:21:20,245
Everyone, disrespecting me.
366
00:21:20,312 --> 00:21:23,382
Don't underestimate me! I'm not to be...
367
00:21:25,450 --> 00:21:26,852
Stop!
368
00:21:26,918 --> 00:21:28,387
You don't want water?
369
00:21:28,453 --> 00:21:30,922
You've got this coming.
370
00:21:32,457 --> 00:21:33,492
Mr. Kayashima!
371
00:21:33,558 --> 00:21:35,127
Stop!
372
00:21:35,193 --> 00:21:36,295
No violence!
373
00:21:36,361 --> 00:21:38,964
Why'd you stop me,
this guy's clearly crazy.
374
00:21:39,865 --> 00:21:42,834
-Put that away.
-You can't let this slide.
375
00:21:42,901 --> 00:21:46,605
Everyone's stressed,
anyone could lose control.
376
00:21:46,672 --> 00:21:48,974
Lose control? That?
377
00:21:49,041 --> 00:21:54,446
We don't have food or water,
but we need to keep our sanity.
378
00:21:54,513 --> 00:21:58,784
We need to draw a line and show people
what happens when you cross it.
379
00:21:58,850 --> 00:22:00,552
I don't want to do that.
380
00:22:03,955 --> 00:22:06,358
Then you can't protect them.
381
00:22:09,261 --> 00:22:10,896
You told me!
382
00:22:12,497 --> 00:22:14,266
That you'd save everybody.
383
00:22:18,003 --> 00:22:21,640
We will resolve this situation
by talking it out.
384
00:22:22,140 --> 00:22:24,776
What's the point if we can't even do that?
385
00:22:28,480 --> 00:22:30,349
Then let's do this rationally.
386
00:22:35,420 --> 00:22:36,521
We'll take a vote.
387
00:22:39,224 --> 00:22:43,562
Raise your hand if you don't mind
this guy staying in the group.
388
00:22:44,896 --> 00:22:45,797
Mr. Tanaka.
389
00:22:46,498 --> 00:22:49,568
Can you swear you'll never do this again?
390
00:22:49,634 --> 00:22:51,470
Yes, I'm sorry.
391
00:22:51,536 --> 00:22:53,438
I'll bring the rest of the water.
392
00:22:53,505 --> 00:22:55,307
I'm so sorry.
393
00:22:55,374 --> 00:23:00,212
Raise your hand
if you'll let this guy stay.
394
00:23:02,748 --> 00:23:03,615
You count.
395
00:23:04,249 --> 00:23:05,083
Okay.
396
00:23:09,554 --> 00:23:10,989
-Yes.
-Yes.
397
00:23:12,724 --> 00:23:13,859
Yes.
398
00:23:20,932 --> 00:23:22,100
All who oppose?
399
00:23:22,167 --> 00:23:23,702
Me, definitely not.
400
00:23:23,769 --> 00:23:25,170
Absolutely against it.
401
00:23:34,045 --> 00:23:35,213
It's a total split.
402
00:23:38,016 --> 00:23:38,884
And you?
403
00:23:41,119 --> 00:23:43,054
You're not gonna say yes, are you?
404
00:23:43,121 --> 00:23:44,923
You shouldn't pressure her.
405
00:23:51,596 --> 00:23:53,532
CAR FIVE
406
00:24:03,742 --> 00:24:06,812
Please promise you'll never do this again.
407
00:24:07,712 --> 00:24:09,381
Yes, of course.
408
00:24:12,684 --> 00:24:15,720
Let's allow Mr. Tanaka to stay.
409
00:24:16,321 --> 00:24:17,522
No way.
410
00:24:17,589 --> 00:24:18,590
Why?
411
00:24:19,124 --> 00:24:19,958
Thank you.
412
00:24:21,660 --> 00:24:22,861
Thank you.
413
00:24:25,464 --> 00:24:27,966
-Here you go.
-Oh! Water!
414
00:24:28,533 --> 00:24:30,435
Everyone gets one bottle for now!
415
00:24:31,069 --> 00:24:32,370
The rest will be held!
416
00:24:32,437 --> 00:24:33,271
Water!
417
00:24:33,972 --> 00:24:34,973
One each!
418
00:24:35,874 --> 00:24:37,909
-Who hasn't received one?
-It's so good!
419
00:24:37,976 --> 00:24:39,077
Who didn't get one?
420
00:24:39,711 --> 00:24:41,279
It's crazy good!
421
00:24:41,813 --> 00:24:43,181
I'm alive again!
422
00:24:43,248 --> 00:24:45,217
How can water taste so good?
423
00:24:46,218 --> 00:24:50,622
I can't drink this all at once,
I have to make sure it lasts.
424
00:24:53,925 --> 00:24:56,628
Now we just need to wait for rescue.
425
00:24:58,797 --> 00:25:00,432
Somebody come already.
426
00:25:03,068 --> 00:25:04,736
3RD YEAR, GROUP 3, NO.15
KOJI TAKEDA
427
00:25:20,452 --> 00:25:21,286
Here.
428
00:25:22,420 --> 00:25:24,623
Someone left them behind.
429
00:25:25,490 --> 00:25:27,425
I'm not sure they'll fit.
430
00:25:29,728 --> 00:25:31,963
You'd do this for the group outcast?
431
00:25:32,998 --> 00:25:34,933
Such a welcome blessing.
432
00:25:36,968 --> 00:25:38,303
Wow! Perfect fit.
433
00:25:40,805 --> 00:25:41,640
Um,
434
00:25:42,307 --> 00:25:43,375
about earlier...
435
00:25:43,441 --> 00:25:44,509
It's fine.
436
00:25:45,443 --> 00:25:47,612
I'm the one who put it to a vote.
437
00:25:53,385 --> 00:25:54,653
Or let me guess.
438
00:25:55,854 --> 00:25:59,324
Is it because you're a fan
of Mr. Shirahama?
439
00:26:00,625 --> 00:26:02,260
Of course you'd side with him.
440
00:26:03,929 --> 00:26:07,432
I mean, I don't know
what kind of person you are.
441
00:26:08,366 --> 00:26:12,404
It's scary to follow someone
who doesn't trust anyone.
442
00:26:20,779 --> 00:26:22,681
I think this should work!
443
00:26:23,315 --> 00:26:26,384
We'll make it longer and go
get that water tomorrow.
444
00:26:26,451 --> 00:26:27,619
You got it.
445
00:26:27,686 --> 00:26:28,520
Okay.
446
00:26:28,587 --> 00:26:29,487
What a hero!
447
00:26:29,554 --> 00:26:30,388
Keep it up.
448
00:26:32,390 --> 00:26:34,459
That's really impressive.
449
00:26:37,829 --> 00:26:38,697
Ready?
450
00:26:55,146 --> 00:26:57,949
You should all rest a bit.
451
00:26:59,250 --> 00:27:00,919
You got this, Mr. Fireman.
452
00:27:12,030 --> 00:27:13,031
Okay.
453
00:27:13,632 --> 00:27:16,334
Hey, so what if you fall?
454
00:27:17,002 --> 00:27:19,671
That's what this is for.
455
00:27:20,538 --> 00:27:21,373
Here.
456
00:27:23,241 --> 00:27:24,709
No way this will work.
457
00:27:25,443 --> 00:27:27,812
It's okay, we'll catch you.
458
00:27:28,980 --> 00:27:31,483
-No way!
-It's going to break for sure.
459
00:27:31,549 --> 00:27:32,951
Doesn't seem possible.
460
00:27:33,018 --> 00:27:34,419
Stop being so negative.
461
00:27:35,687 --> 00:27:36,688
Will this work?
462
00:27:38,857 --> 00:27:39,858
It has to work.
463
00:27:39,924 --> 00:27:41,426
Go, Mr. Fireman!
464
00:27:42,560 --> 00:27:43,695
Be careful!
465
00:27:52,871 --> 00:27:53,805
Wow.
466
00:27:55,173 --> 00:27:56,641
You can do it.
467
00:27:57,208 --> 00:27:57,976
You can do it.
468
00:27:58,843 --> 00:28:00,979
We'll have to make footholds later.
469
00:28:03,548 --> 00:28:04,416
Be careful.
470
00:28:08,553 --> 00:28:10,021
-Hold on!
-Okay!
471
00:28:10,588 --> 00:28:11,556
I'm okay!
472
00:28:43,421 --> 00:28:44,255
It's water.
473
00:28:44,789 --> 00:28:45,724
What's the deal?
474
00:28:46,357 --> 00:28:47,192
Is there water?
475
00:28:47,258 --> 00:28:49,427
Do you see anything?
476
00:28:50,395 --> 00:28:51,429
There's water!
477
00:28:51,496 --> 00:28:53,998
-For real?
-Alright!
478
00:28:54,666 --> 00:28:55,600
Yes!
479
00:28:55,667 --> 00:28:57,802
Thank goodness!
480
00:29:01,606 --> 00:29:02,640
Thank God.
481
00:29:03,575 --> 00:29:05,210
Let's get this water back.
482
00:29:32,170 --> 00:29:33,004
Hey.
483
00:29:33,571 --> 00:29:34,672
Mr. Shirahama.
484
00:29:34,739 --> 00:29:36,207
What's up?
485
00:29:44,048 --> 00:29:45,316
Where...
486
00:29:47,085 --> 00:29:48,386
are we?
487
00:29:52,657 --> 00:29:54,092
Is it true?
488
00:29:55,894 --> 00:29:57,061
Is this the...?
489
00:30:08,406 --> 00:30:11,409
There wasn't anything I could see.
490
00:30:12,710 --> 00:30:13,578
Mt. Fuji.
491
00:30:13,645 --> 00:30:16,181
I still can't believe it,
492
00:30:16,748 --> 00:30:18,850
I don't want to believe it.
493
00:30:20,018 --> 00:30:22,320
But we could be decades in the future.
494
00:30:24,289 --> 00:30:27,892
I'm not sure if it's a few decades
or centuries.
495
00:30:28,426 --> 00:30:30,562
That can't be true.
496
00:30:31,095 --> 00:30:32,197
The other people.
497
00:30:32,263 --> 00:30:33,932
So they all died?
498
00:30:33,998 --> 00:30:36,267
Probably a war or something.
499
00:30:39,070 --> 00:30:41,105
Or a disaster,
500
00:30:42,207 --> 00:30:44,375
or a mystery virus.
501
00:30:45,944 --> 00:30:47,445
It can't be.
502
00:30:47,512 --> 00:30:48,580
Don't make stuff up.
503
00:30:48,646 --> 00:30:49,948
Why?
504
00:30:51,449 --> 00:30:52,750
It's already happened.
505
00:30:54,319 --> 00:30:58,156
You all just pretended not to see.
506
00:30:59,591 --> 00:31:01,092
Are you for real?
507
00:31:01,159 --> 00:31:02,861
There's no way.
508
00:31:04,295 --> 00:31:05,997
I won't believe it.
509
00:31:11,202 --> 00:31:12,437
Where are you going?
510
00:31:12,503 --> 00:31:13,504
Home!
511
00:31:13,571 --> 00:31:14,739
Ms. Terasaki!
512
00:31:14,806 --> 00:31:16,808
Don't go, it's dangerous!
513
00:31:16,875 --> 00:31:18,409
I have a family!
514
00:31:18,476 --> 00:31:20,211
Let me go home! Hey!
515
00:31:20,278 --> 00:31:22,614
-Wait!
-Go away!
516
00:31:25,283 --> 00:31:26,484
Yura!
517
00:31:31,189 --> 00:31:32,223
Yura!
518
00:31:33,391 --> 00:31:34,726
Where are you?
519
00:31:36,461 --> 00:31:37,629
Yura!
520
00:31:38,162 --> 00:31:40,832
Listen. My wife should've been aboard.
521
00:31:40,899 --> 00:31:44,335
-I'm very sorry, we still...
-Calm down, we're still investigating.
522
00:31:44,402 --> 00:31:46,638
We've been waiting long enough.
523
00:31:47,138 --> 00:31:48,806
How much longer do you need?
524
00:31:48,873 --> 00:31:50,341
My son as well!
525
00:31:50,408 --> 00:31:52,110
Where is my daughter?
526
00:31:52,176 --> 00:31:53,511
We need an explanation!
527
00:31:53,578 --> 00:31:57,248
I'm sorry, we can't answer
anything right now.
528
00:31:57,815 --> 00:32:00,485
They all died?
529
00:32:02,120 --> 00:32:03,154
I don't know.
530
00:32:05,023 --> 00:32:06,658
Nothing makes sense.
531
00:32:08,826 --> 00:32:09,861
Dad.
532
00:32:11,129 --> 00:32:12,096
Mom.
533
00:32:20,004 --> 00:32:21,139
Dad!
534
00:32:22,440 --> 00:32:23,775
Mom!
535
00:32:25,977 --> 00:32:27,211
Why?
536
00:32:30,214 --> 00:32:31,282
Why did this happen?
537
00:32:32,884 --> 00:32:34,852
I hated everyone.
538
00:32:37,355 --> 00:32:38,756
What a relief.
539
00:32:39,390 --> 00:32:40,525
That's cold.
540
00:32:41,592 --> 00:32:44,896
I hated all of you!
541
00:32:56,274 --> 00:32:58,476
Maybe I can get connected.
542
00:32:59,077 --> 00:33:01,579
Miraculously pick up a signal somehow.
543
00:33:02,213 --> 00:33:04,182
No, my battery's dying.
544
00:33:06,517 --> 00:33:07,452
Mine too.
545
00:33:07,518 --> 00:33:08,553
Me too.
546
00:33:09,520 --> 00:33:10,822
Mine's already dead.
547
00:33:18,796 --> 00:33:20,465
Future diary, day four.
548
00:33:21,332 --> 00:33:24,102
I will leave this just in case.
549
00:33:26,904 --> 00:33:27,739
Dad.
550
00:33:28,272 --> 00:33:29,240
Ma.
551
00:33:30,575 --> 00:33:32,143
Sis, Miko.
552
00:33:34,045 --> 00:33:36,881
I hope you get along without me.
553
00:33:38,082 --> 00:33:39,050
Akira.
554
00:33:39,851 --> 00:33:40,985
Futa, Gakkun.
555
00:33:42,020 --> 00:33:44,022
Have a good life.
556
00:33:44,589 --> 00:33:45,523
Promise me.
557
00:33:46,657 --> 00:33:47,492
See ya.
558
00:33:55,666 --> 00:33:57,101
Please,
559
00:33:57,168 --> 00:33:58,403
please send.
560
00:34:04,308 --> 00:34:06,544
POST FAILED
561
00:34:07,779 --> 00:34:08,746
It won't work.
562
00:34:08,813 --> 00:34:09,914
There's no signal.
563
00:34:11,015 --> 00:34:17,121
I know, but someone might find it
decades or centuries from now.
564
00:34:23,561 --> 00:34:24,662
Mom.
565
00:34:25,563 --> 00:34:27,065
It's Hiroko.
566
00:34:27,131 --> 00:34:28,833
How are things there?
567
00:34:30,401 --> 00:34:31,369
You're all right?
568
00:34:33,805 --> 00:34:35,173
Are you eating enough?
569
00:34:35,740 --> 00:34:37,608
I-I'm worried.
570
00:34:38,109 --> 00:34:41,913
I'm sorry, Professor,
I am sending you this just in case.
571
00:34:41,979 --> 00:34:46,017
The password for
the research file is kato_0620.
572
00:34:46,083 --> 00:34:48,186
UNABLE TO SEND
573
00:35:36,901 --> 00:35:40,171
Dad and Yura are making dinner tonight.
574
00:35:41,405 --> 00:35:42,273
Honey.
575
00:35:44,041 --> 00:35:44,876
Yura.
576
00:35:48,045 --> 00:35:49,313
It's Mom.
577
00:35:53,451 --> 00:35:54,952
What're you making?
578
00:35:55,453 --> 00:35:56,554
Hamburgers.
579
00:35:58,122 --> 00:35:59,290
Hamburgers?
580
00:36:00,358 --> 00:36:02,293
You must be one of the families.
581
00:36:02,360 --> 00:36:03,895
Is your mother...
582
00:36:04,595 --> 00:36:05,863
I'm sorry.
583
00:36:07,665 --> 00:36:09,400
I promise to come home.
584
00:36:13,304 --> 00:36:14,505
So wait for me.
585
00:36:17,909 --> 00:36:19,110
I love you.
586
00:36:38,996 --> 00:36:41,199
I love you both.
587
00:36:50,174 --> 00:36:52,910
I love you both.
588
00:36:59,550 --> 00:37:00,785
Ms. Hatano?
589
00:37:02,486 --> 00:37:05,656
Anyone you want to leave a message for?
590
00:37:09,727 --> 00:37:11,495
My parents back home.
591
00:37:12,129 --> 00:37:12,964
My brother.
592
00:37:13,464 --> 00:37:15,533
My best friend since childhood.
593
00:37:16,434 --> 00:37:17,301
Also,
594
00:37:18,002 --> 00:37:19,237
my students.
595
00:37:20,805 --> 00:37:22,440
That's so many.
596
00:37:40,057 --> 00:37:41,259
Welcome.
597
00:37:44,061 --> 00:37:46,364
It's been four days since the incident,
598
00:37:46,430 --> 00:37:51,269
and still no leads for finding the missing
passengers as the search continues.
599
00:37:51,769 --> 00:37:57,174
This incident occurred at 8:23 a.m.
on the 22nd when a train bound for...
600
00:37:57,241 --> 00:37:58,542
Tatsuya.
601
00:38:10,721 --> 00:38:11,689
Um,
602
00:38:12,456 --> 00:38:13,357
here.
603
00:38:15,026 --> 00:38:15,926
What's this?
604
00:38:16,661 --> 00:38:19,964
You said her death anniversary was today.
605
00:38:20,865 --> 00:38:23,167
My girlfriend died in an accident.
606
00:38:23,234 --> 00:38:24,835
It's tomorrow.
607
00:38:25,703 --> 00:38:29,640
I know it must be difficult,
so I brought you this.
608
00:38:38,215 --> 00:38:39,984
You're so stupid.
609
00:38:41,719 --> 00:38:43,254
Why did you believe me?
610
00:38:44,155 --> 00:38:45,156
Don't take it seriously.
611
00:38:45,222 --> 00:38:48,359
Wait, that was a lie too?
612
00:38:48,926 --> 00:38:49,727
Yeah.
613
00:38:52,830 --> 00:38:55,166
What a waste trusting you even a little.
614
00:38:56,701 --> 00:38:57,802
My little brother.
615
00:39:03,174 --> 00:39:04,742
I have a little brother.
616
00:39:05,242 --> 00:39:06,277
Say grace.
617
00:39:06,344 --> 00:39:07,178
Let's eat.
618
00:39:07,244 --> 00:39:09,947
But we had different dads,
and he's 12 years younger,
619
00:39:10,014 --> 00:39:12,516
I could barely look after him.
620
00:39:12,583 --> 00:39:14,852
We were hanging on by a thread,
621
00:39:14,919 --> 00:39:18,456
and while I was busy supporting us,
that idiot became a thug.
622
00:39:18,522 --> 00:39:19,357
Tatsuya!
623
00:39:19,423 --> 00:39:20,958
What are you doing, man?
624
00:39:22,560 --> 00:39:25,396
What the hell are you doing, man?
625
00:39:32,403 --> 00:39:34,372
Haven't talked since the incident.
626
00:39:40,778 --> 00:39:42,079
What is this?
627
00:39:44,348 --> 00:39:45,716
He's not dead yet.
628
00:39:46,317 --> 00:39:48,719
- What're you waiting for! Go find him!
-Tatsuya!
629
00:39:48,786 --> 00:39:49,920
-Calm down!
-Stop!
630
00:39:49,987 --> 00:39:52,456
-Hey!
-Calm down!
631
00:39:53,023 --> 00:39:54,291
Find them already!
632
00:39:55,359 --> 00:39:57,194
I know he's not dead!
633
00:40:02,299 --> 00:40:03,267
Screw you!
634
00:40:04,468 --> 00:40:06,203
The day we came here,
635
00:40:07,538 --> 00:40:09,940
he was going to be released.
636
00:40:19,250 --> 00:40:22,686
What's your brother's name?
637
00:40:27,258 --> 00:40:28,359
Tatsuya.
638
00:40:40,504 --> 00:40:43,474
Tatsuya, your brother's here.
639
00:40:45,543 --> 00:40:48,212
Say something since you lost your phone.
640
00:40:48,279 --> 00:40:49,580
I've got nothing to say.
641
00:40:49,647 --> 00:40:51,615
-Hurry! The battery is dying!
-I'll pass.
642
00:40:51,682 --> 00:40:54,885
-Stop trying to act cool! Say something!
-I'm not!
643
00:41:01,125 --> 00:41:03,894
I told you I'm fine,
you stupid carefree idiot.
644
00:41:03,961 --> 00:41:05,429
Stop calling me stupid.
645
00:41:06,030 --> 00:41:09,066
And you shouldn't have wasted
your battery so much!
646
00:41:10,267 --> 00:41:12,303
On a stranger at that.
647
00:41:13,471 --> 00:41:15,005
You're not a stranger.
648
00:41:16,874 --> 00:41:20,678
I think I learned
what kind of person you are now.
649
00:41:24,748 --> 00:41:25,783
You're kind.
650
00:42:37,721 --> 00:42:39,490
{\an8}Before an accident,
651
00:42:40,257 --> 00:42:42,293
{\an8}there are several signs.
652
00:42:43,994 --> 00:42:45,162
{\an8}Every time,
653
00:42:45,229 --> 00:42:46,096
{\an8}EXTINGUISH FIRE
654
00:42:46,664 --> 00:42:48,432
{\an8}we only realize after.
655
00:42:48,499 --> 00:42:49,733
{\an8}YUTO
656
00:42:49,800 --> 00:42:51,969
{\an8}You told me before.
657
00:42:53,637 --> 00:42:55,239
{\an8}Back in that fire.
658
00:42:56,941 --> 00:42:58,609
{\an8}There must be a reason
659
00:43:00,678 --> 00:43:02,680
{\an8}I made it out alive.
660
00:43:03,514 --> 00:43:05,015
{\an8}YUTO
661
00:43:16,894 --> 00:43:18,429
{\an8}I couldn't say this before,
662
00:43:21,098 --> 00:43:22,499
{\an8}but I loved you.
663
00:43:23,400 --> 00:43:24,969
{\an8}We will never get back
664
00:43:26,904 --> 00:43:28,172
{\an8}the time that's gone.
665
00:43:31,775 --> 00:43:33,577
{\an8}Only our memories remain.
666
00:43:37,481 --> 00:43:38,716
{\an8}Painfully so.
667
00:43:42,252 --> 00:43:43,721
{\an8}The missing people,
668
00:43:43,787 --> 00:43:46,991
{\an8}we looked through
camera footage and train pass activity
669
00:43:47,057 --> 00:43:50,628
{\an8}to identify 68 people from car five,
670
00:43:51,495 --> 00:43:54,164
{\an8}and 64 from car six.
671
00:43:55,132 --> 00:43:57,601
{\an8}We've found no leads.
672
00:44:00,471 --> 00:44:03,307
{\an8}Attention everyone,
it's time to go to bed.
673
00:44:06,443 --> 00:44:07,277
{\an8}Good night.
674
00:44:08,379 --> 00:44:09,413
{\an8}Good night.
675
00:44:53,757 --> 00:44:54,958
{\an8}You'll die.
676
00:44:55,025 --> 00:44:56,960
{\an8}Move if you don't want to.
677
00:44:57,027 --> 00:44:58,228
{\an8}I'll save everyone.
678
00:44:58,295 --> 00:44:59,930
{\an8}You'll help each other one day.
679
00:44:59,997 --> 00:45:01,765
{\an8}He tried to kill us!
680
00:45:01,832 --> 00:45:03,067
{\an8}Help us!
681
00:45:03,133 --> 00:45:03,967
{\an8}You go crazy?
682
00:45:04,034 --> 00:45:07,438
{\an8}Someone matching the suspect's
description boarded the train.
683
00:45:07,504 --> 00:45:08,706
{\an8}Somebody!
684
00:45:08,772 --> 00:45:10,441
Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
43511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.