All language subtitles for Pending.Train.S01E02.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,372 --> 00:00:06,706 There's something I learned 2 00:00:07,741 --> 00:00:09,042 back in the fire academy. 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,445 Before there is a serious accident, 4 00:00:12,946 --> 00:00:18,218 there are 29 small incidents, and 300 tell-tale signs. 5 00:00:19,452 --> 00:00:23,056 I think it's called Heinrich's Law. 6 00:00:24,124 --> 00:00:24,891 What? 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,092 Earthquake alert. 8 00:00:30,497 --> 00:00:31,731 Where are we? 9 00:00:31,798 --> 00:00:34,968 The coupler's broken, and the car's missing. 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,337 Where are we? 11 00:00:37,837 --> 00:00:42,275 There's no water, food, or communication signal here. 12 00:00:44,010 --> 00:00:45,745 A world stuck in pending. 13 00:00:48,381 --> 00:00:51,618 The cart full of water and tea was stolen by someone! 14 00:00:52,419 --> 00:00:53,953 Stolen? 15 00:00:54,020 --> 00:00:55,388 Water? 16 00:00:56,022 --> 00:00:57,524 I want to drink so bad. 17 00:00:57,590 --> 00:00:58,892 Was it you? 18 00:01:00,460 --> 00:01:04,631 Maybe it was someone who left, or there could be others. 19 00:01:04,697 --> 00:01:05,565 No. 20 00:01:06,332 --> 00:01:09,536 It was definitely one of us here. 21 00:01:09,602 --> 00:01:11,504 You tried to keep it for yourself! 22 00:01:11,571 --> 00:01:12,539 Who was it? 23 00:01:12,605 --> 00:01:14,074 Who took it? 24 00:01:14,140 --> 00:01:15,241 H-Hold up. 25 00:01:15,308 --> 00:01:18,711 Nobody's going to come forward if you ask like that. 26 00:01:19,779 --> 00:01:23,083 Okay, everyone, we're all going to close our eyes, 27 00:01:23,149 --> 00:01:27,654 so please go put it back where you found it. 28 00:01:28,254 --> 00:01:29,289 Okay. 29 00:01:29,355 --> 00:01:30,290 Be quiet. 30 00:01:30,356 --> 00:01:32,659 -Sorry. I'll zip it. -Hey. 31 00:01:33,493 --> 00:01:35,795 What do you have in that bag? 32 00:01:35,862 --> 00:01:37,730 -Hey! -Let me take a look. 33 00:01:39,232 --> 00:01:40,467 Quiet down! 34 00:01:40,533 --> 00:01:42,035 It hurts my tooth! 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,536 Calm down, everyone! 36 00:01:43,603 --> 00:01:45,572 I know! 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,375 I know. 38 00:01:51,878 --> 00:01:52,912 I saw it. 39 00:01:53,613 --> 00:01:56,449 It was by a tree, really far away. 40 00:01:57,484 --> 00:02:00,487 I took one when I found it, but there's lots left. 41 00:02:01,387 --> 00:02:02,956 Why didn't you say so? 42 00:02:03,022 --> 00:02:04,791 I plum forgot. 43 00:02:05,492 --> 00:02:07,560 Stop fooling around and tell us... 44 00:02:07,627 --> 00:02:09,195 Then get on your knees! 45 00:02:15,869 --> 00:02:17,003 Just kidding. 46 00:02:18,271 --> 00:02:21,241 I'll tell you where it is, but what're we doing? 47 00:02:21,908 --> 00:02:25,111 Are we sharing like a family or maybe rationing? 48 00:02:25,178 --> 00:02:28,248 We'll share equally so it lasts as long as it can. 49 00:02:28,314 --> 00:02:30,316 -Yes, let's share. -We use a system. 50 00:02:30,383 --> 00:02:31,351 Are you stupid? 51 00:02:32,185 --> 00:02:33,553 They'll steal it. 52 00:02:33,620 --> 00:02:36,256 -They'll riot. -We'll trust each other. 53 00:02:36,890 --> 00:02:39,726 -Trust them, here? -We have to, to survive! 54 00:02:39,792 --> 00:02:42,262 No, we need doubt to survive. 55 00:02:48,401 --> 00:02:49,936 If you have water please share. 56 00:02:50,503 --> 00:02:52,572 Some people aren't feeling well. 57 00:02:53,306 --> 00:02:56,042 -I'm okay. -No, you're not! 58 00:02:56,109 --> 00:02:57,477 You're really sweating. 59 00:03:04,984 --> 00:03:05,952 Okay, fine. 60 00:03:08,354 --> 00:03:10,390 No need to pressure me. 61 00:03:12,926 --> 00:03:14,561 I'll go get it. 62 00:03:15,795 --> 00:03:18,765 Can I come with you then? 63 00:03:18,831 --> 00:03:20,500 I'd like to collect plants. 64 00:03:21,100 --> 00:03:22,936 I'll come too. 65 00:03:26,906 --> 00:03:31,110 How about we show what we all have while we wait. 66 00:03:31,177 --> 00:03:32,445 Like food? 67 00:03:32,946 --> 00:03:34,113 -Yes. -I'm for it. 68 00:03:34,847 --> 00:03:37,517 We should be sharing equally. 69 00:03:38,484 --> 00:03:39,552 It's a win-win. 70 00:03:39,619 --> 00:03:41,187 You even know what it means? 71 00:03:41,254 --> 00:03:44,090 It's not mandatory, only if you can spare it. 72 00:03:44,157 --> 00:03:47,827 Yes, it's hard to imagine help will be here soon anyway. 73 00:03:47,894 --> 00:03:52,298 Let's secure food and water to prepare for the long-term. 74 00:04:01,040 --> 00:04:02,141 Cypress trees. 75 00:04:04,444 --> 00:04:05,445 Found it! 76 00:04:11,584 --> 00:04:12,652 Huh? 77 00:04:13,720 --> 00:04:14,554 It's gone. 78 00:04:15,755 --> 00:04:18,024 So it was gone? 79 00:04:18,091 --> 00:04:19,859 That's what I told you! 80 00:04:19,926 --> 00:04:23,429 -Someone stole it! -This is the worst. 81 00:04:24,697 --> 00:04:26,299 Seriously? 82 00:04:27,500 --> 00:04:28,401 Hey. 83 00:04:29,502 --> 00:04:30,670 Hey! 84 00:04:30,737 --> 00:04:32,305 Who did it? 85 00:04:33,139 --> 00:04:34,907 It's gotta be one of us. 86 00:04:34,974 --> 00:04:36,876 Let's not accuse each other. 87 00:04:36,943 --> 00:04:38,244 Then who did it? 88 00:04:39,078 --> 00:04:40,613 A bear? A boar? 89 00:04:41,214 --> 00:04:42,715 Or a future man? 90 00:04:42,782 --> 00:04:44,250 What're we gonna do? 91 00:04:44,317 --> 00:04:46,819 This is all we have. 92 00:04:46,886 --> 00:04:50,056 This won't even last a day. 93 00:04:50,123 --> 00:04:51,591 I got it! 94 00:04:51,658 --> 00:04:55,161 There's always something stuck between here. Excuse me. 95 00:04:55,995 --> 00:04:57,297 What's this? 96 00:04:57,363 --> 00:04:59,198 Freaking trash? 97 00:05:14,013 --> 00:05:14,947 How scary. 98 00:05:15,014 --> 00:05:16,716 Why isn't help coming anyway? 99 00:05:16,783 --> 00:05:18,685 Is this really the future? 100 00:05:20,053 --> 00:05:21,054 The future. 101 00:05:24,324 --> 00:05:25,792 I don't believe that. 102 00:05:27,060 --> 00:05:28,861 That's just ridiculous. 103 00:05:28,928 --> 00:05:34,734 A train couldn't break the speed of light, none of this makes scientific sense. 104 00:05:34,801 --> 00:05:36,469 But look around us. 105 00:05:36,536 --> 00:05:40,206 Maybe we were thrown to a nearby mountain? 106 00:05:40,273 --> 00:05:43,576 Yes, we're just stranded on a mountain. 107 00:05:43,643 --> 00:05:46,813 A helicopter or something will come soon to help... 108 00:05:49,148 --> 00:05:50,149 Are you okay? 109 00:05:53,419 --> 00:05:54,354 I need water. 110 00:06:00,259 --> 00:06:01,761 I'm sorry, excuse me. 111 00:06:02,261 --> 00:06:03,629 May I borrow this? 112 00:06:03,696 --> 00:06:04,564 Yes. 113 00:06:04,630 --> 00:06:05,531 Thank you. 114 00:06:17,210 --> 00:06:19,712 Um, I'd like to help too. 115 00:06:23,683 --> 00:06:24,884 Can you make it up here? 116 00:06:24,951 --> 00:06:26,219 Yes. 117 00:06:29,021 --> 00:06:30,289 One, two. 118 00:06:33,393 --> 00:06:34,293 Be careful. 119 00:06:34,794 --> 00:06:36,162 It's pretty high. 120 00:06:36,662 --> 00:06:37,497 Okay. 121 00:06:40,933 --> 00:06:42,602 You're collecting rain? 122 00:06:42,668 --> 00:06:43,503 Exactly. 123 00:06:44,237 --> 00:06:48,007 Somewhere with so much vegetation has to get frequent rain. 124 00:06:49,342 --> 00:06:51,244 Plus, there can be dew. 125 00:06:51,811 --> 00:06:55,081 We need to secure water first, don't we? 126 00:06:56,983 --> 00:06:59,919 A person can last three minutes without air. 127 00:07:02,021 --> 00:07:04,924 Three days without water. 128 00:07:05,525 --> 00:07:07,627 Three weeks without food. 129 00:07:09,762 --> 00:07:12,999 It's been two days already. 130 00:07:19,872 --> 00:07:20,706 Look. 131 00:07:23,743 --> 00:07:24,577 The moon. 132 00:07:28,214 --> 00:07:29,182 It's a full moon. 133 00:07:29,916 --> 00:07:33,686 Looking at the moon makes me crave okonomiyaki pancakes. 134 00:07:35,788 --> 00:07:37,523 Okonomiyaki pancakes? 135 00:07:38,558 --> 00:07:41,294 There was an okonomiyaki place near my old dorm. 136 00:07:41,360 --> 00:07:42,595 I went all the time. 137 00:07:44,697 --> 00:07:45,998 Sounds nice. 138 00:07:46,499 --> 00:07:47,433 I'd love to go. 139 00:07:51,337 --> 00:07:52,238 Gosh. 140 00:07:54,207 --> 00:07:55,708 What am I saying? 141 00:07:55,775 --> 00:07:57,043 Now's not the time. 142 00:08:00,847 --> 00:08:01,714 I'll take you. 143 00:08:05,218 --> 00:08:08,054 Let's make lots of promises like that. 144 00:08:09,422 --> 00:08:11,557 For when we make it back one day. 145 00:08:14,527 --> 00:08:15,461 Okay. 146 00:08:23,369 --> 00:08:24,303 Mr. Kayashima? 147 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 What're you doing? 148 00:08:27,340 --> 00:08:31,310 I'm catching the one who stole the water from the cart. 149 00:08:32,812 --> 00:08:35,781 They're going to go get it while everyone's asleep. 150 00:08:43,756 --> 00:08:46,259 Future diary, night two. 151 00:08:47,159 --> 00:08:49,161 I want water. 152 00:08:49,228 --> 00:08:52,865 I can drink a whole pool at this point. 153 00:08:54,066 --> 00:08:55,134 What's that? 154 00:08:55,801 --> 00:08:56,736 A reed. 155 00:08:58,471 --> 00:08:59,338 Reed? 156 00:08:59,405 --> 00:09:00,239 Reed. 157 00:09:01,607 --> 00:09:03,442 "Man is a thinking reed." 158 00:09:03,509 --> 00:09:04,443 I know that one. 159 00:09:04,944 --> 00:09:05,845 That's Pascal. 160 00:09:07,113 --> 00:09:07,947 Who? 161 00:09:08,447 --> 00:09:09,849 A French philosopher. 162 00:09:11,384 --> 00:09:12,752 He also said, 163 00:09:13,819 --> 00:09:17,723 "Man is neither angel nor beast." 164 00:09:18,457 --> 00:09:19,492 "and unhappily..." 165 00:09:19,559 --> 00:09:20,393 Thank you. 166 00:09:20,459 --> 00:09:26,365 "...whoever wants to act the angel, acts the beast." 167 00:09:31,370 --> 00:09:32,538 I need to pee. 168 00:09:40,246 --> 00:09:42,448 MAN STABBED TO DEATH NEAR KITASENJU STATION 169 00:09:48,421 --> 00:09:51,390 We don't know if one of us did it. 170 00:09:51,457 --> 00:09:53,492 Then what do we do without water? 171 00:09:54,093 --> 00:09:56,062 We're all gonna die of thirst. 172 00:09:57,830 --> 00:09:58,965 I mean, 173 00:09:59,999 --> 00:10:01,334 not that I care. 174 00:10:25,358 --> 00:10:27,960 You should sleep a little inside. 175 00:10:28,027 --> 00:10:29,395 Anyone come out? 176 00:10:30,663 --> 00:10:32,765 No, nobody. 177 00:10:34,133 --> 00:10:35,134 I'll look for water. 178 00:10:35,701 --> 00:10:36,469 Huh? 179 00:10:36,535 --> 00:10:40,439 With this much vegetation, there should be water somewhere. 180 00:10:40,506 --> 00:10:41,941 I'll try north. 181 00:10:43,676 --> 00:10:45,244 We have to find some. 182 00:10:46,679 --> 00:10:50,349 Are you really okay with dying of thirst? 183 00:10:58,791 --> 00:11:00,359 I'm exhausted. 184 00:11:07,433 --> 00:11:11,037 TSUKUBA EXPRESS 185 00:11:26,452 --> 00:11:28,320 This one should be safer. 186 00:11:30,389 --> 00:11:32,024 What are you doing? 187 00:11:32,091 --> 00:11:35,761 There are pores on the back of leaves that take in CO2. 188 00:11:35,828 --> 00:11:39,532 When it opens, there's transpiration that releases H2O. 189 00:11:39,598 --> 00:11:40,900 Especially in the morning. 190 00:11:44,003 --> 00:11:45,271 You came. 191 00:11:46,038 --> 00:11:48,240 As someone said, 192 00:11:49,141 --> 00:11:52,645 dying from thirst would really piss me off. 193 00:11:52,712 --> 00:11:54,313 Are you okay with your feet? 194 00:11:54,380 --> 00:11:56,248 Worry about them instead. 195 00:11:56,816 --> 00:11:57,683 Them? 196 00:11:57,750 --> 00:11:59,151 The ones on the train. 197 00:11:59,819 --> 00:12:02,421 I bet they're fighting, trying to figure out 198 00:12:02,488 --> 00:12:04,924 who took the water. 199 00:12:04,990 --> 00:12:08,561 Please save us, oh Lord. 200 00:12:08,627 --> 00:12:10,496 Please save us. 201 00:12:16,635 --> 00:12:18,337 Are you okay, Ms. Terasaki? 202 00:12:19,572 --> 00:12:20,873 I'm not okay. 203 00:12:21,874 --> 00:12:25,044 I hate thinking there's a thief among us. 204 00:12:30,649 --> 00:12:32,518 E-Excuse me. 205 00:12:37,389 --> 00:12:39,492 Could you stop singing, Mr. Tanaka? 206 00:12:39,558 --> 00:12:41,026 It's finished! 207 00:12:43,229 --> 00:12:46,432 Now I can use this to finally 208 00:12:47,099 --> 00:12:50,903 get this tooth out! 209 00:12:53,639 --> 00:12:54,507 Tooth? 210 00:12:55,708 --> 00:12:58,244 Are you kidding me with this? 211 00:13:00,913 --> 00:13:01,747 Huh? 212 00:13:02,314 --> 00:13:05,351 Where's my battery? 213 00:13:14,093 --> 00:13:16,662 This was supposed to be for all of us. 214 00:13:17,530 --> 00:13:19,431 You took it from that bag, didn't you? 215 00:13:19,498 --> 00:13:20,499 Thief! 216 00:13:21,433 --> 00:13:22,535 I didn't take it. 217 00:13:24,036 --> 00:13:25,971 That's mine. 218 00:13:26,572 --> 00:13:27,840 I ate it a while ago. 219 00:13:34,446 --> 00:13:35,681 Apologize. 220 00:13:37,449 --> 00:13:40,286 -Sorry. -You called me a thief. 221 00:13:40,352 --> 00:13:41,787 Apologize properly. 222 00:13:44,790 --> 00:13:45,825 I'm sorry, 223 00:13:46,826 --> 00:13:48,127 for doubting... 224 00:13:50,696 --> 00:13:51,897 Ah! That! 225 00:13:51,964 --> 00:13:53,065 Pervert! 226 00:13:53,132 --> 00:13:54,633 This is mine. 227 00:13:54,700 --> 00:13:57,436 What? I just borrowed it. 228 00:13:58,571 --> 00:14:00,840 It's completely empty. 229 00:14:03,275 --> 00:14:04,109 Shut up. 230 00:14:04,176 --> 00:14:05,144 Apologize. 231 00:14:05,211 --> 00:14:06,846 -Drink this. -Power thief. 232 00:14:06,912 --> 00:14:08,214 You apologize first. 233 00:14:08,280 --> 00:14:09,481 Thanks. 234 00:14:09,548 --> 00:14:11,116 -You first. -So annoying. 235 00:14:11,183 --> 00:14:12,885 -Apologize, power thief. -Huh? What? 236 00:14:12,952 --> 00:14:15,855 -You apologize. -Power thief! Power thief! 237 00:14:21,327 --> 00:14:22,328 Water! 238 00:14:23,829 --> 00:14:25,598 N-No way, you kicked it! 239 00:14:25,664 --> 00:14:27,933 Mr. Station Worker! 240 00:14:28,801 --> 00:14:31,537 Can you do something about this commotion? 241 00:14:32,137 --> 00:14:33,806 I'm off the clock. 242 00:14:36,041 --> 00:14:38,077 Wake up if this is a dream. 243 00:14:38,143 --> 00:14:39,912 I hope I wake up at home. 244 00:14:39,979 --> 00:14:41,046 I didn't kick it! 245 00:14:41,113 --> 00:14:42,815 Doesn't matter who kicked it. 246 00:14:42,882 --> 00:14:44,383 You guys are both at fault. 247 00:14:44,450 --> 00:14:45,851 -Shut up. -You shut up. 248 00:14:45,918 --> 00:14:47,319 What are you, a little kid? 249 00:14:47,386 --> 00:14:48,854 Stay out of this old lady. 250 00:14:48,921 --> 00:14:50,289 Apologize already! 251 00:14:50,356 --> 00:14:53,959 So loud! Shut up already! 252 00:14:59,531 --> 00:15:00,633 My mother, 253 00:15:01,600 --> 00:15:02,768 she used to say 254 00:15:04,470 --> 00:15:05,504 unrest in the heart 255 00:15:06,906 --> 00:15:07,873 affects the spirit. 256 00:15:08,540 --> 00:15:09,708 Let's put it in order. 257 00:15:10,542 --> 00:15:11,677 Put it in order? 258 00:15:12,478 --> 00:15:13,312 Put what? 259 00:15:15,047 --> 00:15:18,617 We will start cleaning the train car. 260 00:15:20,519 --> 00:15:25,891 There may be disputes, but I have to trust we'll settle our differences in the end. 261 00:15:29,495 --> 00:15:30,930 What's with that face? 262 00:15:31,530 --> 00:15:33,365 Read between the lines. 263 00:15:33,966 --> 00:15:35,968 I've seen a lot of disasters. 264 00:15:36,568 --> 00:15:40,572 Some of them really bad, with burn victims and dead bodies. 265 00:15:42,074 --> 00:15:48,047 But I learned something seeing people help each other despite it all. 266 00:15:50,249 --> 00:15:53,919 Keep your head and your conscience intact no matter what. 267 00:15:53,986 --> 00:15:55,454 Trust people. 268 00:15:55,988 --> 00:15:59,291 If you do, you will always find a path. 269 00:15:59,959 --> 00:16:01,994 A path through the crisis. 270 00:16:04,163 --> 00:16:05,431 Sorry, 271 00:16:06,432 --> 00:16:10,669 I think Ms. Hatano here is about the only one who'd fall for that crap. 272 00:16:11,403 --> 00:16:13,772 No, I'm not falling for anyone. 273 00:16:14,273 --> 00:16:18,110 I'm sure you grew up in a wealthy family. 274 00:16:18,177 --> 00:16:19,812 No, a regular family. 275 00:16:19,878 --> 00:16:22,247 My Dad's a coast guard in the marine rescue unit. 276 00:16:22,748 --> 00:16:23,649 That right? 277 00:16:24,650 --> 00:16:27,686 Sorry, my parents were typical low lifes. 278 00:16:29,088 --> 00:16:30,022 They were? 279 00:16:30,089 --> 00:16:32,891 My dad's yakuza, and my mom's serving time. 280 00:16:33,926 --> 00:16:36,028 Then your letter from prison... 281 00:16:36,095 --> 00:16:38,230 I thought this guy seemed like a criminal. 282 00:16:38,297 --> 00:16:40,532 He had a letter from prison. 283 00:16:41,800 --> 00:16:42,668 I'm lying. 284 00:16:43,969 --> 00:16:45,537 Don't make stupid lies. 285 00:16:45,604 --> 00:16:49,041 Because you'll just judge me for the truth. 286 00:16:49,541 --> 00:16:53,078 My parent is actually the CEO of a national salon chain. 287 00:16:53,679 --> 00:16:55,347 The type to own a private jet. 288 00:16:56,081 --> 00:16:56,915 Wow. 289 00:16:56,982 --> 00:16:58,283 Another lie, isn't it? 290 00:16:58,784 --> 00:16:59,952 How'd you know? 291 00:17:00,019 --> 00:17:02,921 You had an evil look on your face. 292 00:17:02,988 --> 00:17:04,723 I don't like those lies either. 293 00:17:04,790 --> 00:17:07,426 Truth is, my girlfriend died in an accident last year. 294 00:17:12,164 --> 00:17:13,232 This letter 295 00:17:14,533 --> 00:17:16,435 is from the driver responsible. 296 00:17:19,538 --> 00:17:22,775 Her death anniversary is coming up soon. 297 00:17:23,942 --> 00:17:25,044 Tomorrow actually. 298 00:17:27,546 --> 00:17:29,782 This is the first apology letter. 299 00:17:31,984 --> 00:17:33,085 Now, 300 00:17:33,152 --> 00:17:37,289 was that a lie or the truth? 301 00:17:38,390 --> 00:17:39,892 That's not cool. 302 00:17:39,958 --> 00:17:41,160 Cut it out. 303 00:17:41,226 --> 00:17:42,461 That's enough! 304 00:17:42,528 --> 00:17:44,263 -W-Wait! -S-Stop! 305 00:17:44,329 --> 00:17:45,364 Hold on! 306 00:17:47,099 --> 00:17:47,933 Wait. 307 00:17:48,567 --> 00:17:49,501 Frog. 308 00:17:54,973 --> 00:17:55,808 It's damp. 309 00:17:59,645 --> 00:18:00,546 He's right. 310 00:18:01,447 --> 00:18:02,314 Maybe... 311 00:18:08,587 --> 00:18:09,822 I got it out! 312 00:18:11,123 --> 00:18:12,458 I got it out! 313 00:18:27,673 --> 00:18:28,540 It's damp. 314 00:18:28,607 --> 00:18:29,708 Water. 315 00:18:30,976 --> 00:18:31,910 You're right. 316 00:18:35,848 --> 00:18:37,082 There's water on top. 317 00:18:38,350 --> 00:18:39,651 How do we climb it? 318 00:18:42,221 --> 00:18:43,388 How do we climb it? 319 00:19:06,211 --> 00:19:07,045 Hey! 320 00:19:07,112 --> 00:19:08,147 You! 321 00:19:08,213 --> 00:19:10,816 You were the one who took it? 322 00:19:26,365 --> 00:19:28,767 Thank you for your help! 323 00:19:30,736 --> 00:19:31,637 It may be cramped, 324 00:19:32,204 --> 00:19:34,206 but this side is for the women, 325 00:19:34,273 --> 00:19:36,575 and that side is for the men. 326 00:19:36,642 --> 00:19:39,378 The middle is the common area. 327 00:19:42,648 --> 00:19:46,351 Also, those are the belongings of the people who left. 328 00:19:46,418 --> 00:19:48,787 -So let's leave them for now. -Okay! 329 00:19:48,854 --> 00:19:50,088 I claim this spot. 330 00:19:50,822 --> 00:19:53,759 It's so nice to have our own spot. 331 00:19:54,493 --> 00:19:57,296 Now, I just need an outlet by my pillow. 332 00:19:57,796 --> 00:20:01,667 If I could get online, I could make so many posts. 333 00:20:01,733 --> 00:20:03,769 I could share my true thoughts. 334 00:20:03,835 --> 00:20:08,340 Then these adults wouldn't have to argue with each other. 335 00:20:08,907 --> 00:20:10,742 They'd keep to themselves. 336 00:20:12,010 --> 00:20:12,844 Water! 337 00:20:12,911 --> 00:20:13,879 -Huh? -What? 338 00:20:13,946 --> 00:20:14,780 It's been found. 339 00:20:16,215 --> 00:20:17,049 Really? 340 00:20:17,115 --> 00:20:17,950 Where? 341 00:20:19,718 --> 00:20:20,986 Oh my God, water! 342 00:20:21,053 --> 00:20:22,688 Water! 343 00:20:23,522 --> 00:20:24,489 Where was it? 344 00:20:24,556 --> 00:20:25,891 Don't you touch it! 345 00:20:31,296 --> 00:20:32,931 What will you give me for it? 346 00:20:33,665 --> 00:20:36,468 What do you mean, this was originally... 347 00:20:36,535 --> 00:20:39,404 I have the rest somewhere safe. 348 00:20:39,938 --> 00:20:41,640 You can trade me for it. 349 00:20:41,707 --> 00:20:45,210 Food, medicine, clothes, towel, even cash. 350 00:20:45,277 --> 00:20:46,979 No way! Are you being serious? 351 00:20:47,045 --> 00:20:48,580 That's a good one. 352 00:20:49,848 --> 00:20:51,049 I'm serious! 353 00:20:51,116 --> 00:20:52,551 You're psycho. 354 00:20:52,618 --> 00:20:53,652 What's with him? 355 00:20:53,719 --> 00:20:56,288 You're not in charge here. 356 00:20:56,355 --> 00:20:57,990 Hand it all over already. 357 00:20:58,657 --> 00:21:00,559 -Ow! -That's no way to speak to me! 358 00:21:01,159 --> 00:21:03,128 Move, you're in my way. 359 00:21:04,162 --> 00:21:05,564 Hurry up and eat. 360 00:21:05,631 --> 00:21:06,598 Okay. 361 00:21:06,665 --> 00:21:07,499 I'm off then. 362 00:21:10,369 --> 00:21:12,237 {\an8}Yes, I'm in charge here. 363 00:21:13,171 --> 00:21:14,006 Oyama did? 364 00:21:15,407 --> 00:21:17,276 I'm terribly sorry. 365 00:21:17,342 --> 00:21:20,245 Everyone, disrespecting me. 366 00:21:20,312 --> 00:21:23,382 Don't underestimate me! I'm not to be... 367 00:21:25,450 --> 00:21:26,852 Stop! 368 00:21:26,918 --> 00:21:28,387 You don't want water? 369 00:21:28,453 --> 00:21:30,922 You've got this coming. 370 00:21:32,457 --> 00:21:33,492 Mr. Kayashima! 371 00:21:33,558 --> 00:21:35,127 Stop! 372 00:21:35,193 --> 00:21:36,295 No violence! 373 00:21:36,361 --> 00:21:38,964 Why'd you stop me, this guy's clearly crazy. 374 00:21:39,865 --> 00:21:42,834 -Put that away. -You can't let this slide. 375 00:21:42,901 --> 00:21:46,605 Everyone's stressed, anyone could lose control. 376 00:21:46,672 --> 00:21:48,974 Lose control? That? 377 00:21:49,041 --> 00:21:54,446 We don't have food or water, but we need to keep our sanity. 378 00:21:54,513 --> 00:21:58,784 We need to draw a line and show people what happens when you cross it. 379 00:21:58,850 --> 00:22:00,552 I don't want to do that. 380 00:22:03,955 --> 00:22:06,358 Then you can't protect them. 381 00:22:09,261 --> 00:22:10,896 You told me! 382 00:22:12,497 --> 00:22:14,266 That you'd save everybody. 383 00:22:18,003 --> 00:22:21,640 We will resolve this situation by talking it out. 384 00:22:22,140 --> 00:22:24,776 What's the point if we can't even do that? 385 00:22:28,480 --> 00:22:30,349 Then let's do this rationally. 386 00:22:35,420 --> 00:22:36,521 We'll take a vote. 387 00:22:39,224 --> 00:22:43,562 Raise your hand if you don't mind this guy staying in the group. 388 00:22:44,896 --> 00:22:45,797 Mr. Tanaka. 389 00:22:46,498 --> 00:22:49,568 Can you swear you'll never do this again? 390 00:22:49,634 --> 00:22:51,470 Yes, I'm sorry. 391 00:22:51,536 --> 00:22:53,438 I'll bring the rest of the water. 392 00:22:53,505 --> 00:22:55,307 I'm so sorry. 393 00:22:55,374 --> 00:23:00,212 Raise your hand if you'll let this guy stay. 394 00:23:02,748 --> 00:23:03,615 You count. 395 00:23:04,249 --> 00:23:05,083 Okay. 396 00:23:09,554 --> 00:23:10,989 -Yes. -Yes. 397 00:23:12,724 --> 00:23:13,859 Yes. 398 00:23:20,932 --> 00:23:22,100 All who oppose? 399 00:23:22,167 --> 00:23:23,702 Me, definitely not. 400 00:23:23,769 --> 00:23:25,170 Absolutely against it. 401 00:23:34,045 --> 00:23:35,213 It's a total split. 402 00:23:38,016 --> 00:23:38,884 And you? 403 00:23:41,119 --> 00:23:43,054 You're not gonna say yes, are you? 404 00:23:43,121 --> 00:23:44,923 You shouldn't pressure her. 405 00:23:51,596 --> 00:23:53,532 CAR FIVE 406 00:24:03,742 --> 00:24:06,812 Please promise you'll never do this again. 407 00:24:07,712 --> 00:24:09,381 Yes, of course. 408 00:24:12,684 --> 00:24:15,720 Let's allow Mr. Tanaka to stay. 409 00:24:16,321 --> 00:24:17,522 No way. 410 00:24:17,589 --> 00:24:18,590 Why? 411 00:24:19,124 --> 00:24:19,958 Thank you. 412 00:24:21,660 --> 00:24:22,861 Thank you. 413 00:24:25,464 --> 00:24:27,966 -Here you go. -Oh! Water! 414 00:24:28,533 --> 00:24:30,435 Everyone gets one bottle for now! 415 00:24:31,069 --> 00:24:32,370 The rest will be held! 416 00:24:32,437 --> 00:24:33,271 Water! 417 00:24:33,972 --> 00:24:34,973 One each! 418 00:24:35,874 --> 00:24:37,909 -Who hasn't received one? -It's so good! 419 00:24:37,976 --> 00:24:39,077 Who didn't get one? 420 00:24:39,711 --> 00:24:41,279 It's crazy good! 421 00:24:41,813 --> 00:24:43,181 I'm alive again! 422 00:24:43,248 --> 00:24:45,217 How can water taste so good? 423 00:24:46,218 --> 00:24:50,622 I can't drink this all at once, I have to make sure it lasts. 424 00:24:53,925 --> 00:24:56,628 Now we just need to wait for rescue. 425 00:24:58,797 --> 00:25:00,432 Somebody come already. 426 00:25:03,068 --> 00:25:04,736 3RD YEAR, GROUP 3, NO.15 KOJI TAKEDA 427 00:25:20,452 --> 00:25:21,286 Here. 428 00:25:22,420 --> 00:25:24,623 Someone left them behind. 429 00:25:25,490 --> 00:25:27,425 I'm not sure they'll fit. 430 00:25:29,728 --> 00:25:31,963 You'd do this for the group outcast? 431 00:25:32,998 --> 00:25:34,933 Such a welcome blessing. 432 00:25:36,968 --> 00:25:38,303 Wow! Perfect fit. 433 00:25:40,805 --> 00:25:41,640 Um, 434 00:25:42,307 --> 00:25:43,375 about earlier... 435 00:25:43,441 --> 00:25:44,509 It's fine. 436 00:25:45,443 --> 00:25:47,612 I'm the one who put it to a vote. 437 00:25:53,385 --> 00:25:54,653 Or let me guess. 438 00:25:55,854 --> 00:25:59,324 Is it because you're a fan of Mr. Shirahama? 439 00:26:00,625 --> 00:26:02,260 Of course you'd side with him. 440 00:26:03,929 --> 00:26:07,432 I mean, I don't know what kind of person you are. 441 00:26:08,366 --> 00:26:12,404 It's scary to follow someone who doesn't trust anyone. 442 00:26:20,779 --> 00:26:22,681 I think this should work! 443 00:26:23,315 --> 00:26:26,384 We'll make it longer and go get that water tomorrow. 444 00:26:26,451 --> 00:26:27,619 You got it. 445 00:26:27,686 --> 00:26:28,520 Okay. 446 00:26:28,587 --> 00:26:29,487 What a hero! 447 00:26:29,554 --> 00:26:30,388 Keep it up. 448 00:26:32,390 --> 00:26:34,459 That's really impressive. 449 00:26:37,829 --> 00:26:38,697 Ready? 450 00:26:55,146 --> 00:26:57,949 You should all rest a bit. 451 00:26:59,250 --> 00:27:00,919 You got this, Mr. Fireman. 452 00:27:12,030 --> 00:27:13,031 Okay. 453 00:27:13,632 --> 00:27:16,334 Hey, so what if you fall? 454 00:27:17,002 --> 00:27:19,671 That's what this is for. 455 00:27:20,538 --> 00:27:21,373 Here. 456 00:27:23,241 --> 00:27:24,709 No way this will work. 457 00:27:25,443 --> 00:27:27,812 It's okay, we'll catch you. 458 00:27:28,980 --> 00:27:31,483 -No way! -It's going to break for sure. 459 00:27:31,549 --> 00:27:32,951 Doesn't seem possible. 460 00:27:33,018 --> 00:27:34,419 Stop being so negative. 461 00:27:35,687 --> 00:27:36,688 Will this work? 462 00:27:38,857 --> 00:27:39,858 It has to work. 463 00:27:39,924 --> 00:27:41,426 Go, Mr. Fireman! 464 00:27:42,560 --> 00:27:43,695 Be careful! 465 00:27:52,871 --> 00:27:53,805 Wow. 466 00:27:55,173 --> 00:27:56,641 You can do it. 467 00:27:57,208 --> 00:27:57,976 You can do it. 468 00:27:58,843 --> 00:28:00,979 We'll have to make footholds later. 469 00:28:03,548 --> 00:28:04,416 Be careful. 470 00:28:08,553 --> 00:28:10,021 -Hold on! -Okay! 471 00:28:10,588 --> 00:28:11,556 I'm okay! 472 00:28:43,421 --> 00:28:44,255 It's water. 473 00:28:44,789 --> 00:28:45,724 What's the deal? 474 00:28:46,357 --> 00:28:47,192 Is there water? 475 00:28:47,258 --> 00:28:49,427 Do you see anything? 476 00:28:50,395 --> 00:28:51,429 There's water! 477 00:28:51,496 --> 00:28:53,998 -For real? -Alright! 478 00:28:54,666 --> 00:28:55,600 Yes! 479 00:28:55,667 --> 00:28:57,802 Thank goodness! 480 00:29:01,606 --> 00:29:02,640 Thank God. 481 00:29:03,575 --> 00:29:05,210 Let's get this water back. 482 00:29:32,170 --> 00:29:33,004 Hey. 483 00:29:33,571 --> 00:29:34,672 Mr. Shirahama. 484 00:29:34,739 --> 00:29:36,207 What's up? 485 00:29:44,048 --> 00:29:45,316 Where... 486 00:29:47,085 --> 00:29:48,386 are we? 487 00:29:52,657 --> 00:29:54,092 Is it true? 488 00:29:55,894 --> 00:29:57,061 Is this the...? 489 00:30:08,406 --> 00:30:11,409 There wasn't anything I could see. 490 00:30:12,710 --> 00:30:13,578 Mt. Fuji. 491 00:30:13,645 --> 00:30:16,181 I still can't believe it, 492 00:30:16,748 --> 00:30:18,850 I don't want to believe it. 493 00:30:20,018 --> 00:30:22,320 But we could be decades in the future. 494 00:30:24,289 --> 00:30:27,892 I'm not sure if it's a few decades or centuries. 495 00:30:28,426 --> 00:30:30,562 That can't be true. 496 00:30:31,095 --> 00:30:32,197 The other people. 497 00:30:32,263 --> 00:30:33,932 So they all died? 498 00:30:33,998 --> 00:30:36,267 Probably a war or something. 499 00:30:39,070 --> 00:30:41,105 Or a disaster, 500 00:30:42,207 --> 00:30:44,375 or a mystery virus. 501 00:30:45,944 --> 00:30:47,445 It can't be. 502 00:30:47,512 --> 00:30:48,580 Don't make stuff up. 503 00:30:48,646 --> 00:30:49,948 Why? 504 00:30:51,449 --> 00:30:52,750 It's already happened. 505 00:30:54,319 --> 00:30:58,156 You all just pretended not to see. 506 00:30:59,591 --> 00:31:01,092 Are you for real? 507 00:31:01,159 --> 00:31:02,861 There's no way. 508 00:31:04,295 --> 00:31:05,997 I won't believe it. 509 00:31:11,202 --> 00:31:12,437 Where are you going? 510 00:31:12,503 --> 00:31:13,504 Home! 511 00:31:13,571 --> 00:31:14,739 Ms. Terasaki! 512 00:31:14,806 --> 00:31:16,808 Don't go, it's dangerous! 513 00:31:16,875 --> 00:31:18,409 I have a family! 514 00:31:18,476 --> 00:31:20,211 Let me go home! Hey! 515 00:31:20,278 --> 00:31:22,614 -Wait! -Go away! 516 00:31:25,283 --> 00:31:26,484 Yura! 517 00:31:31,189 --> 00:31:32,223 Yura! 518 00:31:33,391 --> 00:31:34,726 Where are you? 519 00:31:36,461 --> 00:31:37,629 Yura! 520 00:31:38,162 --> 00:31:40,832 Listen. My wife should've been aboard. 521 00:31:40,899 --> 00:31:44,335 -I'm very sorry, we still... -Calm down, we're still investigating. 522 00:31:44,402 --> 00:31:46,638 We've been waiting long enough. 523 00:31:47,138 --> 00:31:48,806 How much longer do you need? 524 00:31:48,873 --> 00:31:50,341 My son as well! 525 00:31:50,408 --> 00:31:52,110 Where is my daughter? 526 00:31:52,176 --> 00:31:53,511 We need an explanation! 527 00:31:53,578 --> 00:31:57,248 I'm sorry, we can't answer anything right now. 528 00:31:57,815 --> 00:32:00,485 They all died? 529 00:32:02,120 --> 00:32:03,154 I don't know. 530 00:32:05,023 --> 00:32:06,658 Nothing makes sense. 531 00:32:08,826 --> 00:32:09,861 Dad. 532 00:32:11,129 --> 00:32:12,096 Mom. 533 00:32:20,004 --> 00:32:21,139 Dad! 534 00:32:22,440 --> 00:32:23,775 Mom! 535 00:32:25,977 --> 00:32:27,211 Why? 536 00:32:30,214 --> 00:32:31,282 Why did this happen? 537 00:32:32,884 --> 00:32:34,852 I hated everyone. 538 00:32:37,355 --> 00:32:38,756 What a relief. 539 00:32:39,390 --> 00:32:40,525 That's cold. 540 00:32:41,592 --> 00:32:44,896 I hated all of you! 541 00:32:56,274 --> 00:32:58,476 Maybe I can get connected. 542 00:32:59,077 --> 00:33:01,579 Miraculously pick up a signal somehow. 543 00:33:02,213 --> 00:33:04,182 No, my battery's dying. 544 00:33:06,517 --> 00:33:07,452 Mine too. 545 00:33:07,518 --> 00:33:08,553 Me too. 546 00:33:09,520 --> 00:33:10,822 Mine's already dead. 547 00:33:18,796 --> 00:33:20,465 Future diary, day four. 548 00:33:21,332 --> 00:33:24,102 I will leave this just in case. 549 00:33:26,904 --> 00:33:27,739 Dad. 550 00:33:28,272 --> 00:33:29,240 Ma. 551 00:33:30,575 --> 00:33:32,143 Sis, Miko. 552 00:33:34,045 --> 00:33:36,881 I hope you get along without me. 553 00:33:38,082 --> 00:33:39,050 Akira. 554 00:33:39,851 --> 00:33:40,985 Futa, Gakkun. 555 00:33:42,020 --> 00:33:44,022 Have a good life. 556 00:33:44,589 --> 00:33:45,523 Promise me. 557 00:33:46,657 --> 00:33:47,492 See ya. 558 00:33:55,666 --> 00:33:57,101 Please, 559 00:33:57,168 --> 00:33:58,403 please send. 560 00:34:04,308 --> 00:34:06,544 POST FAILED 561 00:34:07,779 --> 00:34:08,746 It won't work. 562 00:34:08,813 --> 00:34:09,914 There's no signal. 563 00:34:11,015 --> 00:34:17,121 I know, but someone might find it decades or centuries from now. 564 00:34:23,561 --> 00:34:24,662 Mom. 565 00:34:25,563 --> 00:34:27,065 It's Hiroko. 566 00:34:27,131 --> 00:34:28,833 How are things there? 567 00:34:30,401 --> 00:34:31,369 You're all right? 568 00:34:33,805 --> 00:34:35,173 Are you eating enough? 569 00:34:35,740 --> 00:34:37,608 I-I'm worried. 570 00:34:38,109 --> 00:34:41,913 I'm sorry, Professor, I am sending you this just in case. 571 00:34:41,979 --> 00:34:46,017 The password for the research file is kato_0620. 572 00:34:46,083 --> 00:34:48,186 UNABLE TO SEND 573 00:35:36,901 --> 00:35:40,171 Dad and Yura are making dinner tonight. 574 00:35:41,405 --> 00:35:42,273 Honey. 575 00:35:44,041 --> 00:35:44,876 Yura. 576 00:35:48,045 --> 00:35:49,313 It's Mom. 577 00:35:53,451 --> 00:35:54,952 What're you making? 578 00:35:55,453 --> 00:35:56,554 Hamburgers. 579 00:35:58,122 --> 00:35:59,290 Hamburgers? 580 00:36:00,358 --> 00:36:02,293 You must be one of the families. 581 00:36:02,360 --> 00:36:03,895 Is your mother... 582 00:36:04,595 --> 00:36:05,863 I'm sorry. 583 00:36:07,665 --> 00:36:09,400 I promise to come home. 584 00:36:13,304 --> 00:36:14,505 So wait for me. 585 00:36:17,909 --> 00:36:19,110 I love you. 586 00:36:38,996 --> 00:36:41,199 I love you both. 587 00:36:50,174 --> 00:36:52,910 I love you both. 588 00:36:59,550 --> 00:37:00,785 Ms. Hatano? 589 00:37:02,486 --> 00:37:05,656 Anyone you want to leave a message for? 590 00:37:09,727 --> 00:37:11,495 My parents back home. 591 00:37:12,129 --> 00:37:12,964 My brother. 592 00:37:13,464 --> 00:37:15,533 My best friend since childhood. 593 00:37:16,434 --> 00:37:17,301 Also, 594 00:37:18,002 --> 00:37:19,237 my students. 595 00:37:20,805 --> 00:37:22,440 That's so many. 596 00:37:40,057 --> 00:37:41,259 Welcome. 597 00:37:44,061 --> 00:37:46,364 It's been four days since the incident, 598 00:37:46,430 --> 00:37:51,269 and still no leads for finding the missing passengers as the search continues. 599 00:37:51,769 --> 00:37:57,174 This incident occurred at 8:23 a.m. on the 22nd when a train bound for... 600 00:37:57,241 --> 00:37:58,542 Tatsuya. 601 00:38:10,721 --> 00:38:11,689 Um, 602 00:38:12,456 --> 00:38:13,357 here. 603 00:38:15,026 --> 00:38:15,926 What's this? 604 00:38:16,661 --> 00:38:19,964 You said her death anniversary was today. 605 00:38:20,865 --> 00:38:23,167 My girlfriend died in an accident. 606 00:38:23,234 --> 00:38:24,835 It's tomorrow. 607 00:38:25,703 --> 00:38:29,640 I know it must be difficult, so I brought you this. 608 00:38:38,215 --> 00:38:39,984 You're so stupid. 609 00:38:41,719 --> 00:38:43,254 Why did you believe me? 610 00:38:44,155 --> 00:38:45,156 Don't take it seriously. 611 00:38:45,222 --> 00:38:48,359 Wait, that was a lie too? 612 00:38:48,926 --> 00:38:49,727 Yeah. 613 00:38:52,830 --> 00:38:55,166 What a waste trusting you even a little. 614 00:38:56,701 --> 00:38:57,802 My little brother. 615 00:39:03,174 --> 00:39:04,742 I have a little brother. 616 00:39:05,242 --> 00:39:06,277 Say grace. 617 00:39:06,344 --> 00:39:07,178 Let's eat. 618 00:39:07,244 --> 00:39:09,947 But we had different dads, and he's 12 years younger, 619 00:39:10,014 --> 00:39:12,516 I could barely look after him. 620 00:39:12,583 --> 00:39:14,852 We were hanging on by a thread, 621 00:39:14,919 --> 00:39:18,456 and while I was busy supporting us, that idiot became a thug. 622 00:39:18,522 --> 00:39:19,357 Tatsuya! 623 00:39:19,423 --> 00:39:20,958 What are you doing, man? 624 00:39:22,560 --> 00:39:25,396 What the hell are you doing, man? 625 00:39:32,403 --> 00:39:34,372 Haven't talked since the incident. 626 00:39:40,778 --> 00:39:42,079 What is this? 627 00:39:44,348 --> 00:39:45,716 He's not dead yet. 628 00:39:46,317 --> 00:39:48,719 - What're you waiting for! Go find him! -Tatsuya! 629 00:39:48,786 --> 00:39:49,920 -Calm down! -Stop! 630 00:39:49,987 --> 00:39:52,456 -Hey! -Calm down! 631 00:39:53,023 --> 00:39:54,291 Find them already! 632 00:39:55,359 --> 00:39:57,194 I know he's not dead! 633 00:40:02,299 --> 00:40:03,267 Screw you! 634 00:40:04,468 --> 00:40:06,203 The day we came here, 635 00:40:07,538 --> 00:40:09,940 he was going to be released. 636 00:40:19,250 --> 00:40:22,686 What's your brother's name? 637 00:40:27,258 --> 00:40:28,359 Tatsuya. 638 00:40:40,504 --> 00:40:43,474 Tatsuya, your brother's here. 639 00:40:45,543 --> 00:40:48,212 Say something since you lost your phone. 640 00:40:48,279 --> 00:40:49,580 I've got nothing to say. 641 00:40:49,647 --> 00:40:51,615 -Hurry! The battery is dying! -I'll pass. 642 00:40:51,682 --> 00:40:54,885 -Stop trying to act cool! Say something! -I'm not! 643 00:41:01,125 --> 00:41:03,894 I told you I'm fine, you stupid carefree idiot. 644 00:41:03,961 --> 00:41:05,429 Stop calling me stupid. 645 00:41:06,030 --> 00:41:09,066 And you shouldn't have wasted your battery so much! 646 00:41:10,267 --> 00:41:12,303 On a stranger at that. 647 00:41:13,471 --> 00:41:15,005 You're not a stranger. 648 00:41:16,874 --> 00:41:20,678 I think I learned what kind of person you are now. 649 00:41:24,748 --> 00:41:25,783 You're kind. 650 00:42:37,721 --> 00:42:39,490 {\an8}Before an accident, 651 00:42:40,257 --> 00:42:42,293 {\an8}there are several signs. 652 00:42:43,994 --> 00:42:45,162 {\an8}Every time, 653 00:42:45,229 --> 00:42:46,096 {\an8}EXTINGUISH FIRE 654 00:42:46,664 --> 00:42:48,432 {\an8}we only realize after. 655 00:42:48,499 --> 00:42:49,733 {\an8}YUTO 656 00:42:49,800 --> 00:42:51,969 {\an8}You told me before. 657 00:42:53,637 --> 00:42:55,239 {\an8}Back in that fire. 658 00:42:56,941 --> 00:42:58,609 {\an8}There must be a reason 659 00:43:00,678 --> 00:43:02,680 {\an8}I made it out alive. 660 00:43:03,514 --> 00:43:05,015 {\an8}YUTO 661 00:43:16,894 --> 00:43:18,429 {\an8}I couldn't say this before, 662 00:43:21,098 --> 00:43:22,499 {\an8}but I loved you. 663 00:43:23,400 --> 00:43:24,969 {\an8}We will never get back 664 00:43:26,904 --> 00:43:28,172 {\an8}the time that's gone. 665 00:43:31,775 --> 00:43:33,577 {\an8}Only our memories remain. 666 00:43:37,481 --> 00:43:38,716 {\an8}Painfully so. 667 00:43:42,252 --> 00:43:43,721 {\an8}The missing people, 668 00:43:43,787 --> 00:43:46,991 {\an8}we looked through camera footage and train pass activity 669 00:43:47,057 --> 00:43:50,628 {\an8}to identify 68 people from car five, 670 00:43:51,495 --> 00:43:54,164 {\an8}and 64 from car six. 671 00:43:55,132 --> 00:43:57,601 {\an8}We've found no leads. 672 00:44:00,471 --> 00:44:03,307 {\an8}Attention everyone, it's time to go to bed. 673 00:44:06,443 --> 00:44:07,277 {\an8}Good night. 674 00:44:08,379 --> 00:44:09,413 {\an8}Good night. 675 00:44:53,757 --> 00:44:54,958 {\an8}You'll die. 676 00:44:55,025 --> 00:44:56,960 {\an8}Move if you don't want to. 677 00:44:57,027 --> 00:44:58,228 {\an8}I'll save everyone. 678 00:44:58,295 --> 00:44:59,930 {\an8}You'll help each other one day. 679 00:44:59,997 --> 00:45:01,765 {\an8}He tried to kill us! 680 00:45:01,832 --> 00:45:03,067 {\an8}Help us! 681 00:45:03,133 --> 00:45:03,967 {\an8}You go crazy? 682 00:45:04,034 --> 00:45:07,438 {\an8}Someone matching the suspect's description boarded the train. 683 00:45:07,504 --> 00:45:08,706 {\an8}Somebody! 684 00:45:08,772 --> 00:45:10,441 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 43511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.