All language subtitles for My.Journey.to.You.S01E05.x265.2160p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:02:01,990 --> 00:02:03,110 Tomorrow morning, 3 00:02:03,150 --> 00:02:04,310 Shang Gongjue's messenger pigeon 4 00:02:04,510 --> 00:02:06,870 will fly back into the Gong's residence with the information. 5 00:02:08,190 --> 00:02:08,990 Yes. 6 00:02:09,710 --> 00:02:10,590 I know. 7 00:02:13,190 --> 00:02:14,510 Are you ready? 8 00:02:15,510 --> 00:02:16,590 Just waiting for the result. 9 00:02:17,390 --> 00:02:19,030 There's nothing to prepare. 10 00:02:20,430 --> 00:02:22,590 What if the result is different 11 00:02:22,590 --> 00:02:23,590 from what you expected? 12 00:02:24,430 --> 00:02:25,670 What if we made 13 00:02:25,910 --> 00:02:26,950 the wrong bet? 14 00:02:30,270 --> 00:02:31,590 It can't be helped. 15 00:02:35,270 --> 00:02:36,310 It can. 16 00:02:47,110 --> 00:02:48,630 Take someone as hostage, 17 00:02:48,829 --> 00:02:50,350 and escape unscathed. 18 00:02:53,510 --> 00:02:55,870 Everyone in the Gong family is unfathomable. 19 00:02:57,630 --> 00:02:58,910 Even the Eldest Young Miss 20 00:02:58,910 --> 00:02:59,510 whom we 21 00:02:59,510 --> 00:03:01,750 normally take lightly of, 22 00:03:05,070 --> 00:03:07,310 we may not even be her match. 23 00:03:08,430 --> 00:03:10,430 Then take hostage of someone 24 00:03:10,630 --> 00:03:12,430 that you think will most likely succeed. 25 00:03:14,110 --> 00:03:14,910 Who is that? 26 00:03:17,470 --> 00:03:18,550 Me. 27 00:03:21,430 --> 00:03:22,470 You? 28 00:03:25,829 --> 00:03:27,310 Why do you think 29 00:03:28,470 --> 00:03:30,350 Gong Family would spare 30 00:03:30,910 --> 00:03:32,910 and assassin from Wufeng for you? 31 00:03:34,710 --> 00:03:36,829 Do you think Gong Shangjue chose you 32 00:03:38,030 --> 00:03:39,510 because he really loves you? 33 00:03:41,630 --> 00:03:42,670 He doesn't love me 34 00:03:43,670 --> 00:03:45,550 He only loves himself. 35 00:03:51,630 --> 00:03:53,510 Do you know why he chose me? 36 00:04:05,510 --> 00:04:07,350 Because the jade pendant on my waist 37 00:04:07,590 --> 00:04:09,550 belongs to him. 38 00:04:10,310 --> 00:04:12,150 He must be curious 39 00:04:12,150 --> 00:04:13,950 why I have this jade pendant. 40 00:04:14,470 --> 00:04:16,550 So before he figures this out, 41 00:04:17,390 --> 00:04:19,630 he won't let me die so easily. 42 00:04:23,190 --> 00:04:24,470 You're gambling. 43 00:04:26,670 --> 00:04:28,190 You are, too. 44 00:04:28,790 --> 00:04:30,230 We're all gambling. 45 00:04:31,350 --> 00:04:32,750 What if we lose? 46 00:04:38,670 --> 00:04:39,950 Regardless of whether Gong Shangjue 47 00:04:39,950 --> 00:04:41,710 cares about my life or not, 48 00:04:42,430 --> 00:04:43,830 I believe 49 00:04:44,710 --> 00:04:46,790 you won't really hurt me. 50 00:04:48,510 --> 00:04:49,550 Killing me 51 00:04:49,550 --> 00:04:51,030 will do no good to you. 52 00:04:52,270 --> 00:04:53,710 With your ability, 53 00:04:54,350 --> 00:04:55,670 you can't kill me. 54 00:04:55,870 --> 00:04:57,310 At most, you can only hurt me. 55 00:04:58,630 --> 00:05:00,030 If you hurt me, 56 00:05:00,190 --> 00:05:01,550 it's even better. 57 00:05:02,390 --> 00:05:04,710 Run away if you hurt me. 58 00:05:05,230 --> 00:05:07,750 If you can survive after you run away, 59 00:05:07,750 --> 00:05:09,030 count yourself lucky. 60 00:05:11,030 --> 00:05:12,710 If I die, 61 00:05:13,430 --> 00:05:14,870 it's even better. 62 00:05:15,990 --> 00:05:18,270 It can further prove that I have nothing 63 00:05:18,870 --> 00:05:20,030 to do with Wufeng. 64 00:05:26,750 --> 00:05:28,350 You have already planned everything, haven't you. 65 00:05:32,510 --> 00:05:34,350 Two wolves disguised as dogs, 66 00:05:34,350 --> 00:05:35,670 sneaking into a herd of sheep. 67 00:05:35,870 --> 00:05:37,990 If one of the wolves is exposed, 68 00:05:38,270 --> 00:05:39,670 the other wolf 69 00:05:39,670 --> 00:05:41,310 should bite him immediately. 70 00:05:42,230 --> 00:05:43,710 The remaining wolf 71 00:05:43,950 --> 00:05:45,630 will become a dog forever 72 00:05:45,830 --> 00:05:47,350 and become one with the herd of sheep, 73 00:05:48,350 --> 00:05:50,470 eating one sheep a day. 74 00:05:51,070 --> 00:05:52,230 No one will suspect 75 00:05:52,230 --> 00:05:53,630 that fake dog. 76 00:05:55,310 --> 00:05:56,830 Because it once killed a wolf. 77 00:05:59,230 --> 00:06:00,750 You're really amazing. 78 00:06:05,350 --> 00:06:07,390 If your identity is exposed, 79 00:06:08,510 --> 00:06:10,270 before you die, 80 00:06:11,590 --> 00:06:13,230 wouldn't it be good 81 00:06:13,350 --> 00:06:14,390 to protect me? 82 00:06:16,950 --> 00:06:17,910 Besides, 83 00:06:18,350 --> 00:06:19,950 this is just the worst scenario. 84 00:06:20,710 --> 00:06:23,270 If Wufeng had already made necessary arrangements for your identity, 85 00:06:23,830 --> 00:06:25,230 then none of this 86 00:06:25,910 --> 00:06:27,030 would ever happen. 87 00:06:28,990 --> 00:06:30,150 You're so cold-blooded. 88 00:06:32,110 --> 00:06:34,310 I thought you would have emotions. 89 00:06:39,190 --> 00:06:41,070 Why are we at the Gong Residence? 90 00:06:42,070 --> 00:06:43,510 To make friends? 91 00:06:46,830 --> 00:06:47,909 Calling 92 00:06:48,670 --> 00:06:50,909 each other sisters everyday... 93 00:06:52,350 --> 00:06:53,830 Really made you think we are sisters? 94 00:06:55,310 --> 00:06:56,830 Come to your senses. 95 00:07:05,190 --> 00:07:06,710 Are Mei people 96 00:07:08,550 --> 00:07:10,150 so cruel? 97 00:07:15,190 --> 00:07:16,790 That's because you haven't seen 98 00:07:17,190 --> 00:07:18,270 Wang and Liang. 99 00:07:25,070 --> 00:07:26,910 Miss Yun Weishan and Miss Shangguan Qian, 100 00:07:26,910 --> 00:07:28,230 please head to the Sword Wielder Hall. 101 00:07:31,990 --> 00:07:33,190 It's late. 102 00:07:33,710 --> 00:07:35,550 Why are you summoning us 103 00:07:35,670 --> 00:07:36,909 in such a hurry? 104 00:07:37,070 --> 00:07:39,310 I heard that the identity of you two 105 00:07:39,310 --> 00:07:41,710 have been sent back to the valley ahead of time. 106 00:08:03,230 --> 00:08:04,110 After verification, 107 00:08:04,190 --> 00:08:06,830 Miss Shangguan Qian from Dafu City's identity is verified. 108 00:08:07,070 --> 00:08:08,270 There is nothing unusual. 109 00:08:09,270 --> 00:08:10,110 After verification, 110 00:08:10,110 --> 00:08:11,910 Miss Yun Weishan from Lixi Town's identity 111 00:08:12,990 --> 00:08:14,350 is inaccurate. 112 00:08:21,150 --> 00:08:22,070 Young Master Shangjue, 113 00:08:23,870 --> 00:08:25,790 what's inaccurate about my identity? 114 00:08:27,990 --> 00:08:29,150 I have a few questions 115 00:08:29,950 --> 00:08:31,790 I'd like to ask you first. 116 00:08:32,630 --> 00:08:33,470 Go ahead. 117 00:08:34,710 --> 00:08:36,270 On the day you left home, 118 00:08:36,549 --> 00:08:39,070 did you meet with thieves in your residence? 119 00:08:49,150 --> 00:08:50,950 There was indeed a thief who came to rob. 120 00:08:51,990 --> 00:08:53,510 We lost some gold and silver jewellery. 121 00:08:54,150 --> 00:08:56,310 Fortunately, no one was injured or killed. 122 00:08:56,310 --> 00:08:57,790 Why didn't you report it? 123 00:08:59,750 --> 00:09:02,430 We encountered bad people and evil things on my wedding day. 124 00:09:02,830 --> 00:09:04,390 It felt a little inauspicious. 125 00:09:04,790 --> 00:09:06,230 I was afraid that the Gong Family would not like it. 126 00:09:06,710 --> 00:09:08,350 Also, my family was not injured. 127 00:09:08,710 --> 00:09:10,110 I thought it was a small matter, 128 00:09:10,470 --> 00:09:11,710 so I hid it. 129 00:09:17,110 --> 00:09:18,510 Please punish me, Sword Wielder. 130 00:09:19,350 --> 00:09:20,470 It's human nature. 131 00:09:20,910 --> 00:09:21,950 I understand. 132 00:09:24,590 --> 00:09:25,870 That's all you found? 133 00:09:26,830 --> 00:09:28,030 Just with this trivial matter, 134 00:09:28,510 --> 00:09:30,270 you are saying her identity is not accurate? 135 00:09:31,310 --> 00:09:32,390 The guards from Gong Residence 136 00:09:32,910 --> 00:09:34,750 went to Yun Weishan's hometown, 137 00:09:34,750 --> 00:09:35,670 Lixi Town. 138 00:09:39,630 --> 00:09:40,910 Do you know this Miss Yun Weishan? 139 00:09:40,910 --> 00:09:42,910 With the portrait the painter drew, 140 00:09:42,910 --> 00:09:44,590 they went to ask Yun Family about her. 141 00:09:45,750 --> 00:09:46,550 However, 142 00:09:47,750 --> 00:09:50,070 no one recognized your portrait. 143 00:09:53,550 --> 00:09:54,750 Ziyu. 144 00:09:55,670 --> 00:09:56,710 This... 145 00:09:57,110 --> 00:09:58,990 is not a trivial matter, right? 146 00:10:04,550 --> 00:10:05,590 Miss Yun, 147 00:10:08,910 --> 00:10:10,630 did you really lie to us? 148 00:10:15,030 --> 00:10:15,910 Do it! 149 00:10:24,630 --> 00:10:25,710 Remember what I said. 150 00:10:26,510 --> 00:10:27,470 No matter what, 151 00:10:27,830 --> 00:10:29,310 you have to hold firm to your identity. 152 00:10:43,630 --> 00:10:45,790 I grew up in the Yun family in Lixi Town. 153 00:10:46,910 --> 00:10:48,750 I've seen the portrait by the painter. 154 00:10:49,990 --> 00:10:51,830 The painting and strokes are exquisite. 155 00:10:53,550 --> 00:10:54,550 My neighbors 156 00:10:54,950 --> 00:10:56,070 and the servants in my residence 157 00:10:57,430 --> 00:10:58,510 wouldn't have not been able 158 00:10:58,550 --> 00:11:00,390 to recognize me from the portrait. 159 00:11:01,470 --> 00:11:03,630 I don't understand why they'd say that. 160 00:11:05,390 --> 00:11:06,190 Unless... 161 00:11:08,390 --> 00:11:09,870 Unless it is a different portrait 162 00:11:09,870 --> 00:11:11,190 that you have brought to shown them. 163 00:11:13,990 --> 00:11:16,390 If Young Master Shangjue thinks my identity is fake, 164 00:11:18,110 --> 00:11:19,630 you can kill 165 00:11:20,270 --> 00:11:20,990 or arrest me. 166 00:11:21,310 --> 00:11:22,590 I have nothing to say. 167 00:11:24,870 --> 00:11:26,390 But I am the eldest daughter of Lixi Town's 168 00:11:27,070 --> 00:11:28,950 Yun family, Yun Weishan. 169 00:11:44,230 --> 00:11:45,670 Why are you so nervous? 170 00:11:55,270 --> 00:11:56,510 Miss Yun's identity... 171 00:12:01,670 --> 00:12:03,310 Isn't this Miss Yun Weishan? 172 00:12:03,550 --> 00:12:04,790 Nanny, are you getting old? 173 00:12:04,790 --> 00:12:06,430 Is your eyesight deteriorating? 174 00:12:06,790 --> 00:12:08,150 It's painted so well. 175 00:12:11,230 --> 00:12:12,030 Gosh. 176 00:12:13,990 --> 00:12:15,430 It's really is Weishan. 177 00:12:15,430 --> 00:12:16,150 Gosh. 178 00:12:16,150 --> 00:12:17,030 My goodness. 179 00:12:18,350 --> 00:12:19,710 Miss Yun's identity... 180 00:12:21,390 --> 00:12:22,710 was verified. 181 00:12:24,950 --> 00:12:26,710 It was just a pressure test. 182 00:12:28,030 --> 00:12:29,270 Please forgive me. 183 00:12:29,870 --> 00:12:30,750 After all, 184 00:12:31,550 --> 00:12:33,790 you're the bride chosen by Ziyu. 185 00:12:34,550 --> 00:12:36,310 Of course I should be more cautious. 186 00:12:41,350 --> 00:12:42,430 By the way, Miss Yun. 187 00:12:43,750 --> 00:12:44,830 After you left home, 188 00:12:45,110 --> 00:12:46,590 your mother missed you very much. 189 00:12:47,590 --> 00:12:49,430 My men have already conveyed that 190 00:12:49,790 --> 00:12:51,510 you're doing well in the Gong Family. 191 00:12:52,430 --> 00:12:54,070 Madam Yun wants to pass you a message. 192 00:12:55,030 --> 00:12:55,830 She said... 193 00:12:56,990 --> 00:12:58,910 being able to enter the Gong Family, 194 00:12:59,070 --> 00:13:00,630 and be chosen by Ziyu, 195 00:13:01,350 --> 00:13:02,670 is your luck. 196 00:13:04,030 --> 00:13:04,910 Miss Yun, 197 00:13:05,470 --> 00:13:07,070 you must serve Young Lord Hanyu 198 00:13:07,590 --> 00:13:09,590 well. 199 00:13:14,870 --> 00:13:16,070 This matter has been concluded. 200 00:13:17,030 --> 00:13:18,310 There is no problem 201 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 with Yun Weishan's identity. 202 00:13:20,550 --> 00:13:21,670 Both ladies' identities 203 00:13:21,910 --> 00:13:22,950 are fine. 204 00:13:23,270 --> 00:13:24,510 This matter 205 00:13:24,710 --> 00:13:25,670 will end here. 206 00:13:28,110 --> 00:13:29,470 They are fine, 207 00:13:30,230 --> 00:13:31,630 but I'm not sure about you. 208 00:13:35,030 --> 00:13:35,830 Jin Fan. 209 00:13:36,670 --> 00:13:38,070 Go get Housekeeper Jia. 210 00:13:38,270 --> 00:13:38,950 Yes. 211 00:13:44,750 --> 00:13:45,630 Housekeeper Jia, 212 00:13:46,510 --> 00:13:48,550 tell them everything 213 00:13:48,550 --> 00:13:49,510 you've told me before. 214 00:13:49,950 --> 00:13:50,470 Yes. 215 00:14:01,710 --> 00:14:02,670 The person who ordered me 216 00:14:02,670 --> 00:14:05,350 to replace the Ethereal Flowers needed for the Herb Elixir 217 00:14:05,710 --> 00:14:06,990 with Spirit Herb... 218 00:14:07,430 --> 00:14:08,470 was... 219 00:14:09,950 --> 00:14:11,030 Young Master Yuanzhi. 220 00:14:12,230 --> 00:14:13,430 Bastard! 221 00:14:13,430 --> 00:14:14,630 What bullshit are you talking about? 222 00:14:15,910 --> 00:14:16,710 Hold it! 223 00:14:17,030 --> 00:14:18,110 How inappropriate! 224 00:14:19,590 --> 00:14:20,910 Who ordered you to frame me? 225 00:14:20,910 --> 00:14:21,470 Speak! 226 00:14:21,510 --> 00:14:22,350 Yuanzhi. 227 00:14:24,070 --> 00:14:24,910 Housekeeper Jia. 228 00:14:24,910 --> 00:14:25,710 Make it clear! 229 00:14:26,310 --> 00:14:27,830 When Young Master gave the order, 230 00:14:28,390 --> 00:14:30,830 I thought he had developed 231 00:14:30,870 --> 00:14:32,030 a better prescription 232 00:14:32,390 --> 00:14:33,310 and that there was a replacement. 233 00:14:33,670 --> 00:14:34,830 I didn't know 234 00:14:34,830 --> 00:14:36,710 the former Sword Wielder and Young Master would die because of this. 235 00:14:37,110 --> 00:14:39,390 Otherwise, I wouldn't have dared to 236 00:14:39,390 --> 00:14:40,950 no matter how bold I am. 237 00:14:41,750 --> 00:14:42,910 Please be fair. 238 00:14:46,430 --> 00:14:47,230 Brother. 239 00:14:47,710 --> 00:14:48,790 I didn't do it. 240 00:14:50,590 --> 00:14:52,350 It's all Gong Ziyue who bribed this bastard servant 241 00:14:52,350 --> 00:14:53,190 to frame me. 242 00:14:54,270 --> 00:14:56,510 Both Yuanzhi and Housekeeper Jia have differing statements. 243 00:14:56,710 --> 00:14:58,190 We shouldn't be biased. 244 00:14:59,030 --> 00:15:00,230 This is an important matter. 245 00:15:00,590 --> 00:15:01,670 How about 246 00:15:01,670 --> 00:15:04,230 we imprison Housekeeper Jia to interrogate him first? 247 00:15:04,830 --> 00:15:06,670 See if there was someone 248 00:15:06,670 --> 00:15:08,070 who was trying to set someone up. 249 00:15:09,270 --> 00:15:10,350 We have witness and evidence. 250 00:15:10,430 --> 00:15:11,590 What's there to interrogate? 251 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Besides, 252 00:15:13,470 --> 00:15:15,390 you said we shouldn't be biased. 253 00:15:15,390 --> 00:15:16,870 We should interrogate both of them together. 254 00:15:18,070 --> 00:15:18,710 Sure. 255 00:15:18,710 --> 00:15:20,030 I'll leave Yuanzhi to you. 256 00:15:20,030 --> 00:15:21,030 Feel free to interrogate him any way you want. 257 00:15:21,030 --> 00:15:23,150 There are tons of poisons in Zhi Lineage that will make life worse than death. 258 00:15:23,310 --> 00:15:24,710 It's not impossible that you'd end up 259 00:15:24,710 --> 00:15:25,630 forcing a false testimony out of him. 260 00:15:25,630 --> 00:15:27,070 Whatever method or poison we use, 261 00:15:27,270 --> 00:15:29,270 you can do the same too. 262 00:15:29,710 --> 00:15:30,750 If you don't have it, 263 00:15:31,190 --> 00:15:32,950 I can get someone to send it from the Zhi Lineage. 264 00:15:36,110 --> 00:15:37,230 -Stop! -Housekeeper Jia! 265 00:16:14,550 --> 00:16:15,110 Oh no. 266 00:16:20,030 --> 00:16:20,550 Sword Wielder! 267 00:16:22,950 --> 00:16:23,470 Fool. 268 00:17:18,510 --> 00:17:19,589 Gong Yuanzhi! 269 00:17:19,589 --> 00:17:20,829 I'm afraid he'd run away. 270 00:17:21,150 --> 00:17:22,510 You're trying to kill him among the chaos 271 00:17:22,510 --> 00:17:23,910 so the evidence will be destroyed along with him! 272 00:17:24,470 --> 00:17:25,390 Gong Ziyu, 273 00:17:25,750 --> 00:17:27,270 you're someone of the Gong Family after all. 274 00:17:27,270 --> 00:17:28,310 Aren't you afraid 275 00:17:28,310 --> 00:17:29,710 you'd be laughed at for saying something like this? 276 00:17:30,350 --> 00:17:31,470 My secret weapon 277 00:17:31,470 --> 00:17:32,950 is laced with paralysis poison. 278 00:17:33,390 --> 00:17:35,990 It just made his meridians stiff and him unable to move. 279 00:17:36,190 --> 00:17:38,550 He died from the poison pouch between his teeth that he bit. 280 00:17:38,630 --> 00:17:39,590 That's but a one-sided statement! 281 00:17:39,790 --> 00:17:41,110 Send the body to the clinic, 282 00:17:41,110 --> 00:17:41,910 have it examined and you will know. 283 00:17:41,910 --> 00:17:42,830 I will. 284 00:17:43,750 --> 00:17:44,910 But before the truth comes out, 285 00:17:45,190 --> 00:17:46,390 you can't be rid of suspicions. 286 00:17:46,790 --> 00:17:48,350 He ran away in fear of his crimes just now. 287 00:17:48,350 --> 00:17:49,950 Isn't that enough to prove my innocence? 288 00:17:50,990 --> 00:17:53,550 Since Gong Yuanzhi is the most suspicious now, 289 00:17:54,470 --> 00:17:56,590 we should arrest him first. 290 00:17:58,310 --> 00:17:58,750 Brother. 291 00:18:00,830 --> 00:18:02,310 We'll have to bother the elders 292 00:18:02,310 --> 00:18:04,310 to dispatch Yellow Jade Guardians for the investigation. 293 00:18:04,750 --> 00:18:07,270 If it's proven that it's really done by Gong Yuanzhi, 294 00:18:07,910 --> 00:18:09,150 we can't let him off easily. 295 00:18:13,870 --> 00:18:15,190 But if we find out that 296 00:18:16,110 --> 00:18:18,510 someone is setting up Yuanzhi, 297 00:18:19,390 --> 00:18:21,150 or torture him to get a statement, 298 00:18:21,310 --> 00:18:22,910 or even use poison to murder him, 299 00:18:24,030 --> 00:18:26,230 I will make them pay with his life. 300 00:18:27,590 --> 00:18:29,110 No matter who it is. 301 00:18:36,190 --> 00:18:37,110 Brother. 302 00:18:38,270 --> 00:18:39,070 I'll listen to you. 303 00:18:41,310 --> 00:18:42,110 Jin Fan. 304 00:18:42,830 --> 00:18:43,790 Take him away. 305 00:18:44,830 --> 00:18:45,630 Yes. 306 00:18:50,350 --> 00:18:51,390 Let go! 307 00:18:52,310 --> 00:18:53,630 I know the way to the prison. 308 00:18:54,110 --> 00:18:55,150 I can walk by myself. 309 00:18:57,430 --> 00:18:58,270 By the way, 310 00:18:59,430 --> 00:19:00,750 if you need any medicine, 311 00:19:00,750 --> 00:19:02,510 I can get someone to have it delivered to you. 312 00:19:56,950 --> 00:19:58,310 What are you angry about? 313 00:19:58,830 --> 00:20:00,750 Gong Shangjue is too overbearing. 314 00:20:02,550 --> 00:20:04,750 No matter what, you're still the Sword Wielder. 315 00:20:05,070 --> 00:20:05,990 He completely... 316 00:20:09,110 --> 00:20:10,630 Disrespects me. 317 00:20:12,990 --> 00:20:13,870 I know. 318 00:20:15,230 --> 00:20:16,430 Not only him, 319 00:20:17,670 --> 00:20:19,150 in the eyes of the elders, 320 00:20:20,470 --> 00:20:21,910 I don't deserve to be the Sword Wielder either. 321 00:20:25,790 --> 00:20:26,710 In terms of status, 322 00:20:27,670 --> 00:20:28,750 ability, 323 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 and morality, 324 00:20:31,630 --> 00:20:33,150 I don't deserve to be the Sword Wielder. 325 00:20:35,750 --> 00:20:38,630 If it weren't for the family rule for the inheritance that can't be breached, 326 00:20:41,470 --> 00:20:42,830 I believe the elders 327 00:20:42,830 --> 00:20:44,150 would have also chosen Gong Shangjue. 328 00:20:44,150 --> 00:20:45,230 Sword Wielder... 329 00:20:50,430 --> 00:20:52,230 When the poisonous smoke exploded just now, 330 00:20:53,030 --> 00:20:53,910 it was Shang Gongjue who 331 00:20:53,910 --> 00:20:56,030 stood in front of the elders immediately. 332 00:20:59,150 --> 00:21:00,470 In his eyes, 333 00:21:01,190 --> 00:21:02,790 family bloodline 334 00:21:03,830 --> 00:21:05,310 always comes first. 335 00:21:06,190 --> 00:21:07,550 And my internal force 336 00:21:09,350 --> 00:21:11,630 is not enough to even dispel the poisonous smoke in the hall. 337 00:21:16,710 --> 00:21:18,270 If Gong Shangjue weren't here todya, 338 00:21:19,710 --> 00:21:21,150 the consequences would be unimaginable. 339 00:21:29,590 --> 00:21:30,910 It's laughable. 340 00:21:31,990 --> 00:21:33,750 I'm the Sword Wielder, 341 00:21:37,150 --> 00:21:39,390 yet I don't even have the ability to protect everyone. 342 00:21:40,390 --> 00:21:41,110 Father. 343 00:21:41,830 --> 00:21:42,710 I'm cold. 344 00:21:43,710 --> 00:21:44,950 Why isn't Huanyu cold? 345 00:21:50,190 --> 00:21:51,590 You slack off every time you practice. 346 00:21:51,830 --> 00:21:53,270 You don't deserve to be the son of the Sword Wielder. 347 00:21:57,190 --> 00:21:58,990 The elders have taken the Herb Elixir. 348 00:22:00,230 --> 00:22:01,550 They will be fine. 349 00:22:01,750 --> 00:22:03,230 But my father and the others 350 00:22:05,190 --> 00:22:06,790 also took the Herb Elixir. 351 00:22:12,030 --> 00:22:12,430 Take it. 352 00:22:19,910 --> 00:22:20,550 Brother. 353 00:22:20,550 --> 00:22:21,390 Yes? 354 00:22:22,030 --> 00:22:23,550 I really don't like wielding swords. 355 00:22:24,790 --> 00:22:27,430 Fighting and killing all day messes with my mind. 356 00:22:30,470 --> 00:22:32,430 You should at least learn to protect yourself. 357 00:22:36,670 --> 00:22:37,750 Is Wufeng... 358 00:22:38,390 --> 00:22:39,830 really that scary? 359 00:22:45,510 --> 00:22:46,430 Yes. 360 00:22:52,150 --> 00:22:52,950 Brother. 361 00:22:54,190 --> 00:22:55,630 You'll protect me, right? 362 00:22:55,910 --> 00:22:56,630 Of course. 363 00:22:57,950 --> 00:22:58,950 What about you? 364 00:22:59,550 --> 00:23:00,950 Don't you have anyone you want to protect? 365 00:23:04,910 --> 00:23:05,750 No. 366 00:23:06,590 --> 00:23:08,590 Don't you want to protect your family? 367 00:23:14,470 --> 00:23:15,910 My family is stronger than me. 368 00:23:16,350 --> 00:23:17,750 They don't need my protection. 369 00:23:21,190 --> 00:23:22,590 You have to protect 370 00:23:23,310 --> 00:23:24,350 the girl you like, right? 371 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 I don't have one either. 372 00:23:30,590 --> 00:23:31,630 There will be one. 373 00:23:39,710 --> 00:23:41,390 You don't have to find excuses for me. 374 00:23:43,310 --> 00:23:44,110 Maybe... 375 00:23:47,310 --> 00:23:48,790 I just don't deserve it. 376 00:24:01,630 --> 00:24:02,510 Sir, 377 00:24:02,510 --> 00:24:03,750 there is a secret compartment in the drawer. 378 00:24:05,510 --> 00:24:06,630 You leave too. 379 00:24:43,190 --> 00:24:44,030 Mei... 380 00:24:58,350 --> 00:24:59,630 All these years, 381 00:25:00,430 --> 00:25:02,310 has no one succeeded before? 382 00:25:03,110 --> 00:25:03,910 No. 383 00:25:05,390 --> 00:25:06,670 In the past 20 years, 384 00:25:07,190 --> 00:25:08,950 everyone who sneaked into Gong Residence 385 00:25:09,190 --> 00:25:10,710 has gone missing. 386 00:25:11,790 --> 00:25:12,950 Not a single news. 387 00:25:13,550 --> 00:25:15,030 No body was found either. 388 00:25:15,950 --> 00:25:17,790 As if they disappeared into thin air. 389 00:25:20,070 --> 00:25:21,070 Except... 390 00:25:29,510 --> 00:25:30,670 Except for Yun Que. 391 00:25:34,950 --> 00:25:36,790 Are you still upset about Yun Que's death? 392 00:25:37,230 --> 00:25:38,950 She's my only sister. 393 00:25:44,030 --> 00:25:45,070 All the more 394 00:25:45,670 --> 00:25:47,390 you have to take revenge on the Gong Family for her. 395 00:25:50,270 --> 00:25:52,670 Since you know that there is no chance of winning sending people into the Gong Family, 396 00:25:54,070 --> 00:25:56,590 why do you keep sending people to die? 397 00:26:09,230 --> 00:26:11,390 We thought we had no chance of winning too. 398 00:26:12,430 --> 00:26:13,950 But someone succeeded. 399 00:26:14,990 --> 00:26:16,950 Their success changed everything. 400 00:26:18,190 --> 00:26:19,350 22 years ago, 401 00:26:19,630 --> 00:26:21,230 they successfully sneaked into the Gong Family, 402 00:26:21,590 --> 00:26:23,230 but no one heard from him ever again. 403 00:26:24,150 --> 00:26:26,550 When Wufeng assumed that their identity was exposed and had died, 404 00:26:26,990 --> 00:26:28,990 he delivered a message back. 405 00:26:30,150 --> 00:26:31,830 This is the first assassin 406 00:26:31,990 --> 00:26:33,350 since Wufeng's establishment, 407 00:26:33,990 --> 00:26:36,030 that was able to deliver a secret letter from within Gong Residence. 408 00:26:36,830 --> 00:26:38,030 That secret letter 409 00:26:38,470 --> 00:26:39,790 changed everything. 410 00:26:41,550 --> 00:26:42,590 The marriage selection? 411 00:26:43,110 --> 00:26:43,910 Yes. 412 00:26:44,670 --> 00:26:46,510 The Gong Family's marriage selection is quite an event, 413 00:26:47,230 --> 00:26:48,750 but it keeps a low profile. 414 00:26:50,270 --> 00:26:51,910 The gossip among the martial world 415 00:26:52,150 --> 00:26:53,750 are just groundless rumors. 416 00:26:53,950 --> 00:26:55,950 But the letter of Anonymous 417 00:26:55,950 --> 00:26:57,510 proved all speculations. 418 00:26:58,110 --> 00:26:59,190 And 419 00:26:59,350 --> 00:27:01,110 he mentioned the most important thing of all, 420 00:27:02,430 --> 00:27:04,470 that the next marriage selection of the Gong Family 421 00:27:05,350 --> 00:27:06,910 will be in 20 years. 422 00:27:09,390 --> 00:27:10,790 It's been almost 20 years 423 00:27:12,390 --> 00:27:14,230 since I entered Wufeng. 424 00:27:14,950 --> 00:27:16,630 It was also from then on 425 00:27:16,830 --> 00:27:18,550 that all the new members of Wufeng 426 00:27:19,110 --> 00:27:20,630 became women. 427 00:27:25,950 --> 00:27:26,870 Is this person 428 00:27:27,990 --> 00:27:28,950 still alive? 429 00:27:29,590 --> 00:27:30,470 I don't know. 430 00:27:31,830 --> 00:27:32,470 Since then 431 00:27:32,470 --> 00:27:34,230 we've never heard from him. 432 00:27:35,150 --> 00:27:37,150 The Gong Family pushed the marriage selection 433 00:27:37,150 --> 00:27:38,870 to be before 20 years. 434 00:27:39,550 --> 00:27:40,470 It seems 435 00:27:40,750 --> 00:27:42,510 this person has been exposed. 436 00:27:44,590 --> 00:27:45,710 Who is he? 437 00:27:46,550 --> 00:27:47,990 Because he's too special, 438 00:27:48,310 --> 00:27:49,430 his identity 439 00:27:49,430 --> 00:27:50,070 age, 440 00:27:50,070 --> 00:27:50,830 gender, 441 00:27:50,830 --> 00:27:51,670 and name, 442 00:27:52,110 --> 00:27:53,510 are strictly sealed. 443 00:27:53,670 --> 00:27:54,990 The confidentiality is high. 444 00:27:55,630 --> 00:27:56,910 I'm afraid not many people 445 00:27:57,630 --> 00:27:59,190 knows about them within Wufeng. 446 00:28:00,030 --> 00:28:01,870 So everyone calls them 447 00:28:03,550 --> 00:28:04,590 Anonymous. 448 00:28:07,550 --> 00:28:08,510 I didn't expect Anonymous 449 00:28:08,510 --> 00:28:11,150 is able to live in the Gong Residence for so long. 450 00:28:12,110 --> 00:28:14,270 No matter how long they've lived, they're about to die now. 451 00:28:15,230 --> 00:28:16,870 Since the token has been exposed, 452 00:28:17,430 --> 00:28:18,870 the Gong Family will definitely 453 00:28:18,870 --> 00:28:20,630 continue to trace down this clue. 454 00:28:21,350 --> 00:28:23,150 The Gong Family can think of 455 00:28:24,190 --> 00:28:26,110 what we can think of. 456 00:28:26,950 --> 00:28:27,830 It seems 457 00:28:29,270 --> 00:28:31,110 this Wufeng spy 458 00:28:31,110 --> 00:28:32,830 has been hiding for many years. 459 00:28:33,590 --> 00:28:34,950 On the night before the marriage selection, 460 00:28:36,750 --> 00:28:38,030 he got a chance 461 00:28:38,030 --> 00:28:39,510 to switch the previous Sword Wielder and 462 00:28:39,510 --> 00:28:41,070 and Young Lord's Herb Elixir. 463 00:28:41,750 --> 00:28:43,750 With Zheng Nanyi, the Wufeng spy that managed to sneak in, 464 00:28:43,750 --> 00:28:44,910 they collaborated 465 00:28:44,950 --> 00:28:46,870 and completed this assassination. 466 00:28:47,030 --> 00:28:47,750 Yes. 467 00:28:47,750 --> 00:28:49,470 Since it's Wufeng who is doing this, 468 00:28:50,310 --> 00:28:53,390 we can't fall into this trap where they try to sow discord among us. 469 00:28:54,030 --> 00:28:56,430 The Gong Family always prioritizes our bloodline. 470 00:28:57,190 --> 00:29:00,710 It is inevitable that we will face instability as we transition between the former and current Sword Wielder. 471 00:29:01,030 --> 00:29:02,230 We shouldn't 472 00:29:02,230 --> 00:29:05,230 doubt each other in our bloodline, 473 00:29:05,590 --> 00:29:06,790 and lose our harmony. 474 00:29:07,110 --> 00:29:09,430 Wouldn't that be exactly what Wufeng wants? 475 00:29:10,230 --> 00:29:11,430 From now on, 476 00:29:11,710 --> 00:29:14,990 the Gong Family should never show anything as disgraceful as internal feuds. 477 00:29:14,990 --> 00:29:16,910 This will be the end of it. 478 00:29:17,630 --> 00:29:19,030 The world has been notified of the change of 479 00:29:19,310 --> 00:29:20,630 Gong Family's Sword Wielder. 480 00:29:21,230 --> 00:29:22,510 It will be taking it too lightly 481 00:29:23,030 --> 00:29:24,390 if were to change it again now. 482 00:29:25,430 --> 00:29:26,430 But 483 00:29:27,470 --> 00:29:29,550 for a useless man 484 00:29:29,870 --> 00:29:31,590 to be taking the position of the Sword Wielder, 485 00:29:31,910 --> 00:29:33,430 will only make Gong Family 486 00:29:33,710 --> 00:29:35,030 a laughing stock in the martial world. 487 00:29:35,030 --> 00:29:36,270 Who are you calling a laughing stock? 488 00:29:39,390 --> 00:29:40,390 All the former Sword Wielders 489 00:29:40,750 --> 00:29:42,230 were selected from the most outstanding 490 00:29:42,230 --> 00:29:43,510 heirs of the Gong Family. 491 00:29:43,990 --> 00:29:44,990 Even I, 492 00:29:45,150 --> 00:29:46,710 and the former Young Lord Gong Huanyu 493 00:29:46,950 --> 00:29:48,110 had to successfully pass 494 00:29:48,110 --> 00:29:49,510 the Trial of the Three Realms at the back mountain 495 00:29:49,790 --> 00:29:50,750 to get the 496 00:29:50,750 --> 00:29:52,270 candidacy of the Young Lord. 497 00:29:53,510 --> 00:29:54,630 In terms of martial arts and wisdom, 498 00:29:55,430 --> 00:29:56,950 in terms of expectations of the martial world, 499 00:29:57,470 --> 00:29:58,270 Gong Ziyu 500 00:29:58,990 --> 00:30:00,270 doesn't deserve the position. 501 00:30:01,390 --> 00:30:03,430 He managed to take on this position 502 00:30:03,590 --> 00:30:04,950 taking the advantage of 503 00:30:05,430 --> 00:30:06,510 the ancestral rules due to sudden occurrences. 504 00:30:07,670 --> 00:30:08,670 Elders, 505 00:30:09,270 --> 00:30:10,750 if we want to follow the rules, 506 00:30:11,430 --> 00:30:12,270 the rule that the successor 507 00:30:12,270 --> 00:30:13,150 must pass 508 00:30:13,150 --> 00:30:14,870 the Trial of the Three Realms at the back mountain, 509 00:30:16,870 --> 00:30:18,230 should also be adhered, right? 510 00:30:20,750 --> 00:30:21,710 At that time, 511 00:30:21,950 --> 00:30:23,270 it was urgent. 512 00:30:23,790 --> 00:30:24,870 That was the only way. 513 00:30:24,870 --> 00:30:25,710 But now, 514 00:30:26,390 --> 00:30:27,750 we have plenty of time. 515 00:30:29,630 --> 00:30:32,070 If Ziyu can pass the Trial of the Three Realms 516 00:30:32,350 --> 00:30:33,710 in a month, 517 00:30:35,550 --> 00:30:37,070 I'll accept his position as the Sword Wielder. 518 00:30:39,190 --> 00:30:40,630 One month's time. 519 00:30:42,110 --> 00:30:43,350 You might as well just 520 00:30:43,350 --> 00:30:44,510 take away my position as the Sword Wielder. 521 00:30:44,790 --> 00:30:46,110 Why make things difficult for me intentionally? 522 00:30:47,310 --> 00:30:49,590 If you can't pass, it can only mean that it is injustifiable. 523 00:30:52,030 --> 00:30:53,350 And the martial world is dangerous. 524 00:30:53,710 --> 00:30:54,390 Wufeng 525 00:30:54,870 --> 00:30:56,870 is eager to get rid of the Gong Family. 526 00:30:57,630 --> 00:30:59,070 How can a weak Sword Wielder 527 00:31:00,070 --> 00:31:01,710 protect the bloodline of the Gong Family? 528 00:31:06,950 --> 00:31:08,350 It's only natural 529 00:31:08,950 --> 00:31:10,230 for you to pass the Trial of the Three Realms. 530 00:31:11,110 --> 00:31:12,470 How did it become 531 00:31:12,630 --> 00:31:14,070 I'm making things difficult for you? 532 00:31:14,830 --> 00:31:17,950 One month is putting him on a tight spot. 533 00:31:18,590 --> 00:31:19,350 Shangjue, 534 00:31:20,390 --> 00:31:22,950 I remember you took three months 535 00:31:23,590 --> 00:31:26,870 to prepare for the Trial of the Three Realms. 536 00:31:27,750 --> 00:31:28,910 Three months then. 537 00:31:29,750 --> 00:31:32,190 Lest Elder Yue thinks I have bad intentions. 538 00:31:33,550 --> 00:31:34,350 Ziyu... 539 00:31:34,830 --> 00:31:36,110 Three months then. 540 00:31:36,430 --> 00:31:38,310 There's no precedent of a Sword Wielder 541 00:31:38,350 --> 00:31:40,750 participating in the Trial of the Three Realms. 542 00:31:41,070 --> 00:31:43,870 What if an accident occurs during the trial? 543 00:31:43,870 --> 00:31:44,910 What are you afraid of? 544 00:31:46,270 --> 00:31:47,830 We will just follow the ancestral rule 545 00:31:48,270 --> 00:31:49,790 for the heir next-in-line to inherit. 546 00:31:51,030 --> 00:31:52,510 There are many people in the Gong Family. 547 00:31:57,070 --> 00:31:57,950 Wishing you all the best. 548 00:31:57,950 --> 00:31:59,030 You don't need to. 549 00:32:01,070 --> 00:32:02,670 I won't let you down. 550 00:32:03,470 --> 00:32:04,790 I will pass the test. 551 00:32:05,630 --> 00:32:06,470 You should 552 00:32:07,190 --> 00:32:09,150 wait until you get to the back mountain to say that. 553 00:32:34,190 --> 00:32:35,030 Hey! 554 00:32:35,390 --> 00:32:36,190 Where are you going? 555 00:32:38,350 --> 00:32:39,270 Just wandering around. 556 00:32:39,550 --> 00:32:40,390 Oh... 557 00:32:40,790 --> 00:32:42,230 Liar. 558 00:32:42,550 --> 00:32:44,590 You are going to pick up Miss Yun, right? 559 00:32:46,030 --> 00:32:47,110 Why do you ask if you already know? 560 00:32:48,150 --> 00:32:49,510 You're so thirsty. 561 00:32:50,550 --> 00:32:52,030 I'm still mourning now, 562 00:32:52,750 --> 00:32:54,270 I can't talk about marriage easily. 563 00:32:54,590 --> 00:32:55,550 But I can't just... 564 00:32:55,550 --> 00:32:57,350 leave Miss Yun in the Ladies' Hostel. 565 00:32:57,990 --> 00:32:59,790 Her identity has also been verified. 566 00:33:00,190 --> 00:33:02,590 I plan to take her back to the Yu Lineage for a peace of mind. 567 00:33:03,590 --> 00:33:04,750 An unmarried man and woman 568 00:33:04,870 --> 00:33:06,070 living together before marriage... 569 00:33:06,190 --> 00:33:07,430 The world is getting worse. 570 00:33:07,430 --> 00:33:08,670 I can't agree with that. 571 00:33:09,670 --> 00:33:10,510 What dirty things 572 00:33:10,510 --> 00:33:12,190 do you have on your mind? 573 00:33:12,990 --> 00:33:14,430 Don’t say that about Jin Fan. 574 00:33:14,790 --> 00:33:15,510 -Huh? -What? 575 00:33:15,710 --> 00:33:18,430 All I have in my mind is Jin Fan. 576 00:33:20,750 --> 00:33:22,510 You only worry about Jin Fan all day. 577 00:33:22,790 --> 00:33:24,470 You're not worried about your brother who has to go through the trials 578 00:33:24,470 --> 00:33:25,230 whether he is in danger, 579 00:33:25,230 --> 00:33:26,230 or will he fail? 580 00:33:27,510 --> 00:33:29,110 Your conscience has been eaten by a dog. 581 00:33:29,790 --> 00:33:30,870 Why are you talking about Jin Fan again? 582 00:33:34,710 --> 00:33:35,510 What? 583 00:33:35,830 --> 00:33:37,390 Infinite Heat? 584 00:33:37,630 --> 00:33:38,430 Yes. 585 00:33:39,350 --> 00:33:40,470 Infinite Heat. 586 00:33:41,350 --> 00:33:43,390 The Wufeng assassin that sneaked in among the brides 587 00:33:43,390 --> 00:33:44,750 has been identified. 588 00:33:45,350 --> 00:33:46,230 She is... 589 00:33:46,230 --> 00:33:48,110 the second daughter of the Hunyuan Zheng family, 590 00:33:48,390 --> 00:33:49,310 Zheng Nanyi. 591 00:33:54,350 --> 00:33:56,550 When I interrogated her personally just now, 592 00:33:56,990 --> 00:33:58,230 I found something amiss. 593 00:33:58,790 --> 00:34:00,030 Just tell me the result. 594 00:34:04,590 --> 00:34:06,270 I found a secret letter 595 00:34:06,270 --> 00:34:07,790 on Miss Zheng. 596 00:34:08,190 --> 00:34:09,750 The letter mentioned 597 00:34:11,870 --> 00:34:12,909 Infinite Heat. 598 00:34:17,469 --> 00:34:18,310 Are you sure? 599 00:34:34,590 --> 00:34:37,510 Infinite Heat is the top secret of the Gong Family. 600 00:34:38,270 --> 00:34:39,630 How could it be leaked? 601 00:34:40,350 --> 00:34:41,989 Infinite Heat... 602 00:34:41,989 --> 00:34:44,070 If it falls into the hands of Wufeng, 603 00:34:44,830 --> 00:34:47,190 there will never be peace to the Gong Family. 604 00:34:48,830 --> 00:34:49,909 In the front mountain, 605 00:34:50,830 --> 00:34:52,790 other than the Sword Wielder, 606 00:34:53,350 --> 00:34:54,830 and the three Elders, 607 00:34:55,270 --> 00:34:56,750 the only people who knows about Infinite Heat, 608 00:34:57,910 --> 00:34:59,350 is you and me. 609 00:35:01,790 --> 00:35:03,110 You suspect me? 610 00:35:04,150 --> 00:35:06,230 I suspect 611 00:35:07,310 --> 00:35:08,830 anyone possible. 612 00:35:11,190 --> 00:35:12,750 You're not less suspicious than I am. 613 00:35:12,750 --> 00:35:13,550 Enough! 614 00:35:14,350 --> 00:35:15,830 We should not doubt 615 00:35:16,190 --> 00:35:17,510 among the Gong Family bloodline. 616 00:35:17,830 --> 00:35:19,030 Have you forgotten 617 00:35:19,030 --> 00:35:20,390 our ancestors' teachings? 618 00:35:21,550 --> 00:35:23,150 We must investigate it immediately. 619 00:35:23,670 --> 00:35:24,510 But! 620 00:35:24,830 --> 00:35:26,670 Don't let anyone know for the time being. 621 00:35:29,790 --> 00:35:32,350 The Zheng Family's trump card is in the hands of Young Master Shangjue. 622 00:35:33,390 --> 00:35:35,630 If Young Master Shangjue investigates it himself, 623 00:35:36,390 --> 00:35:37,870 he should be able to find out the truth. 624 00:35:38,870 --> 00:35:39,510 Shangjue. 625 00:35:40,070 --> 00:35:41,030 Outside the valley, 626 00:35:41,670 --> 00:35:42,750 you're the one most looked up to. 627 00:35:42,750 --> 00:35:44,390 You have the most means and methods too. 628 00:35:44,590 --> 00:35:45,310 I will count on you 629 00:35:45,470 --> 00:35:46,510 to make a trip to the Zheng Family. 630 00:35:47,710 --> 00:35:48,830 Understood. 631 00:35:50,550 --> 00:35:51,350 Huanyu, 632 00:35:51,430 --> 00:35:53,230 bring the female assassin here now. 633 00:35:53,870 --> 00:35:55,630 I want to interrogate her myself. 634 00:35:57,590 --> 00:35:58,190 Yes, 635 00:35:58,190 --> 00:35:58,910 Father. 636 00:36:05,390 --> 00:36:06,790 I can't believe it. 637 00:36:07,910 --> 00:36:10,030 I still don't understand 638 00:36:10,550 --> 00:36:13,870 how a bride who just entered Jiuchen Valley 639 00:36:14,990 --> 00:36:17,270 would know about the Infinite Heat? 640 00:36:18,310 --> 00:36:19,830 Fortunately, 641 00:36:19,990 --> 00:36:22,910 the secret letter did not mention too much about Infinite Heat. 642 00:36:23,270 --> 00:36:26,150 I think Wufeng didn't get much information. 643 00:36:26,270 --> 00:36:28,350 It's not a big crisis. 644 00:36:28,350 --> 00:36:29,150 No. 645 00:36:30,270 --> 00:36:31,830 I'm sure you elders are aware of 646 00:36:32,470 --> 00:36:34,550 the power of Infinite Heat. 647 00:36:35,310 --> 00:36:36,630 Just by letting the people of Wufeng know 648 00:36:36,630 --> 00:36:38,390 the existence of if, 649 00:36:38,990 --> 00:36:40,070 is already the biggest crisis Gong Family has had 650 00:36:40,070 --> 00:36:41,590 in over hundreds of years. 651 00:36:46,750 --> 00:36:47,550 By the way, 652 00:36:48,910 --> 00:36:51,270 since we've identified Housekeeper Jia's identity, 653 00:36:52,390 --> 00:36:54,230 can I release Yuanzhi 654 00:36:54,350 --> 00:36:55,750 from the prison? 655 00:36:57,150 --> 00:36:57,910 Of course. 656 00:36:58,350 --> 00:36:59,190 Of course. 657 00:37:11,830 --> 00:37:12,590 Brother. 658 00:37:34,070 --> 00:37:34,870 Let's go. 659 00:37:38,430 --> 00:37:39,830 The Trial of the Three Realms 660 00:37:40,670 --> 00:37:42,550 is essentially the battle of the Young Masters. 661 00:37:43,510 --> 00:37:45,430 It has been difficult in the past years, 662 00:37:45,590 --> 00:37:46,670 and many had suffered casualties and injuries. 663 00:37:46,990 --> 00:37:49,150 Those who can pass three trials at once 664 00:37:49,670 --> 00:37:50,750 are the cream of the crop. 665 00:37:53,150 --> 00:37:55,150 The last people who passed the Trial of the Three Realms 666 00:37:55,430 --> 00:37:57,390 were your brothers Gong Huanyu and Gong Shangjue. 667 00:38:00,990 --> 00:38:02,310 Father told me 668 00:38:02,630 --> 00:38:04,190 Gong Shangjue was the first person 669 00:38:04,190 --> 00:38:05,710 to pass the three trials. 670 00:38:06,150 --> 00:38:06,790 Huh? 671 00:38:06,790 --> 00:38:07,790 Then why was Huanyu 672 00:38:07,790 --> 00:38:09,190 the one who became the Young Lord? 673 00:38:09,190 --> 00:38:10,630 This is the first time I've heard of it. 674 00:38:10,910 --> 00:38:12,230 Because the Sword Wielder and the elders 675 00:38:12,230 --> 00:38:14,670 all thought he was more suitable to inherit the position of the Sword Wielder. 676 00:38:15,710 --> 00:38:16,750 What? 677 00:38:17,230 --> 00:38:19,110 Could Gong Shangjue agree to that? 678 00:38:19,270 --> 00:38:20,630 Of course not. 679 00:38:20,750 --> 00:38:22,830 He had dissatisfied written all over his face. 680 00:38:23,070 --> 00:38:24,550 Can't you see? 681 00:38:25,310 --> 00:38:26,550 Your eyesight is so bad. 682 00:38:28,510 --> 00:38:29,190 Jin Fan, 683 00:38:29,590 --> 00:38:31,630 don't say that about yourself. 684 00:38:31,830 --> 00:38:32,830 No matter what, 685 00:38:33,150 --> 00:38:34,830 I have to pass the Trial of the Three Realms as soon as possible 686 00:38:35,070 --> 00:38:37,390 so that no one will doubt me anymore. 687 00:38:38,670 --> 00:38:40,230 I support you. 688 00:38:40,630 --> 00:38:41,510 But, 689 00:38:41,510 --> 00:38:42,590 when did you 690 00:38:42,590 --> 00:38:44,590 become so enthusiastic about being the Sword Wielder? 691 00:38:45,750 --> 00:38:47,390 Do you remember when we were young... 692 00:38:47,990 --> 00:38:49,990 we skipped practice together... 693 00:38:49,990 --> 00:38:51,110 You've changed! 694 00:38:51,350 --> 00:38:52,670 It's not that I've changed. 695 00:38:54,590 --> 00:38:56,590 The more Gong Shangjue doesn't want me to be the Sword Wielder, 696 00:38:56,790 --> 00:38:58,310 the more I want to be the Sword Wielder. 697 00:38:59,590 --> 00:39:00,550 Besides, 698 00:39:01,350 --> 00:39:02,670 I must find out 699 00:39:02,950 --> 00:39:04,510 the truth behind my father and brother's death... 700 00:39:05,790 --> 00:39:07,070 and avenge them. 701 00:39:08,470 --> 00:39:09,270 Hey. 702 00:39:09,510 --> 00:39:10,070 Hey. 703 00:39:10,510 --> 00:39:11,790 We've already found out the truth. 704 00:39:11,790 --> 00:39:12,630 Wufeng did it. 705 00:39:12,630 --> 00:39:13,430 You didn't tell him? 706 00:39:13,470 --> 00:39:14,710 Think about it. 707 00:39:14,950 --> 00:39:16,310 He has been been hiding for so many years. 708 00:39:16,430 --> 00:39:18,910 Why did we find the Wufeng token only now? 709 00:39:19,670 --> 00:39:20,830 And why was it 710 00:39:21,110 --> 00:39:22,630 Gong Shangjue who found it? 711 00:39:23,830 --> 00:39:24,670 Besides, 712 00:39:24,990 --> 00:39:25,990 why would someone from Wufeng 713 00:39:26,550 --> 00:39:27,230 bring something 714 00:39:27,230 --> 00:39:28,750 as dangerous along with them? 715 00:39:32,110 --> 00:39:33,910 My back is so cold. 716 00:39:33,910 --> 00:39:34,950 -Hold me tight. -Okay. 717 00:39:36,870 --> 00:39:37,750 But now, 718 00:39:38,110 --> 00:39:39,710 there are no more clues. 719 00:39:41,190 --> 00:39:42,710 I have to pass the Trial of the Three Realms. 720 00:39:44,190 --> 00:39:44,790 Sister. 721 00:39:44,790 --> 00:39:45,350 Yes? 722 00:39:45,350 --> 00:39:46,990 Do you know what the first trial 723 00:39:47,270 --> 00:39:48,350 of the Trial of the Three Realms is? 724 00:39:48,990 --> 00:39:51,310 How would I, a weak lady, 725 00:39:51,310 --> 00:39:52,630 know? 726 00:39:52,790 --> 00:39:54,750 I don't even have the right to participate in the trial. 727 00:39:55,310 --> 00:39:56,230 You have no idea at all? 728 00:39:56,310 --> 00:39:58,310 Hahaha. 729 00:39:58,310 --> 00:39:59,390 No idea at all. 730 00:40:01,630 --> 00:40:02,670 I know. 731 00:40:28,630 --> 00:40:29,190 Brother. 732 00:40:29,190 --> 00:40:30,390 Add in some Shi Hu for me. 733 00:40:31,430 --> 00:40:32,150 Okay. 734 00:40:39,110 --> 00:40:40,350 Is that Housekeeper Jia 735 00:40:41,310 --> 00:40:42,750 really someone from Wufeng? 736 00:40:43,750 --> 00:40:45,590 You've worked with him for so many years. 737 00:40:46,870 --> 00:40:48,470 Shouldn't you know better. 738 00:40:49,670 --> 00:40:51,070 Of course I do. 739 00:40:52,270 --> 00:40:53,550 That's why it's strange. 740 00:40:56,430 --> 00:40:57,790 But that Wufeng token 741 00:40:57,790 --> 00:40:59,750 was indeed found in his room. 742 00:41:04,110 --> 00:41:04,910 Could it be... 743 00:41:05,070 --> 00:41:06,350 you made a fake Wufeng token 744 00:41:06,350 --> 00:41:07,910 in order to save me. 745 00:41:10,030 --> 00:41:11,350 Nonsense. 746 00:41:12,870 --> 00:41:14,470 The token is real. 747 00:41:15,990 --> 00:41:17,110 But I think 748 00:41:18,070 --> 00:41:20,350 someone left it in Housekeeper Jia's room on purpose. 749 00:41:21,790 --> 00:41:22,950 Who is this person? 750 00:41:25,190 --> 00:41:26,070 I can't find him. 751 00:41:28,390 --> 00:41:30,070 Why did they help me? 752 00:41:31,750 --> 00:41:32,990 Help you? 753 00:41:34,910 --> 00:41:36,750 I think they're trying to harm you. 754 00:41:45,070 --> 00:41:47,030 We let Gong Ziyu have the first step this time. 755 00:41:47,030 --> 00:41:48,190 It's so annoying. 756 00:41:49,710 --> 00:41:50,750 And when I think about how 757 00:41:50,750 --> 00:41:52,510 I have to greet him as the Sword Wielder in the future 758 00:41:53,070 --> 00:41:54,190 makes me feel nauseated. 759 00:41:55,150 --> 00:41:56,830 A man should learn how to yield. 760 00:41:56,910 --> 00:41:58,230 Don't rush it. 761 00:41:59,150 --> 00:42:01,070 He won't be able to pass the Trial of the Three Realms. 762 00:42:01,710 --> 00:42:02,510 Unfortunately, 763 00:42:04,110 --> 00:42:05,470 I wanted to force him to hand over the position 764 00:42:05,470 --> 00:42:07,030 of the Sword Wielder in a month. 765 00:42:07,510 --> 00:42:09,590 But Elder Yue pleaded for him. 766 00:42:10,590 --> 00:42:12,030 I couldn't say more. 767 00:42:13,230 --> 00:42:14,390 Elder Yue 768 00:42:14,390 --> 00:42:16,350 always helps Gong Ziyu. 769 00:42:16,430 --> 00:42:17,390 It's really irritating. 770 00:42:17,430 --> 00:42:18,790 Don't talk about the elders. 771 00:42:21,510 --> 00:42:22,790 Among the three elders, 772 00:42:23,030 --> 00:42:24,630 Elder Yue is the kindest. 773 00:42:24,710 --> 00:42:25,750 He's easy to talk to, 774 00:42:26,430 --> 00:42:29,230 He pitied Gong Ziyu for losing his father and brother, 775 00:42:29,470 --> 00:42:31,430 and was assigned to be the Sword Wielder when he was in danger. 776 00:42:32,030 --> 00:42:33,830 Of course he'd support him a little more. 777 00:42:36,390 --> 00:42:37,630 Be it a month, 778 00:42:38,310 --> 00:42:39,630 or three months... 779 00:42:40,230 --> 00:42:41,470 It doesn't matter. 780 00:42:42,110 --> 00:42:43,270 As long as the result 781 00:42:43,470 --> 00:42:45,390 is as we expected. 782 00:42:45,390 --> 00:42:46,310 Of course. 783 00:42:47,790 --> 00:42:48,870 Back then, 784 00:42:49,150 --> 00:42:51,750 it took you so much to pass the Trial of the Three Realms. 785 00:42:53,030 --> 00:42:55,150 I don't think Gong Ziyu can even pass the first trial. 786 00:42:56,750 --> 00:42:58,470 Just wait to laugh at him. 787 00:43:05,510 --> 00:43:06,510 Yuanzhi, 788 00:43:07,430 --> 00:43:10,030 there's something that's inconvenient for me to do personally. 789 00:43:10,270 --> 00:43:11,670 But I don't trust to 790 00:43:12,110 --> 00:43:13,350 leave it to others. 791 00:43:14,790 --> 00:43:15,590 Brother, 792 00:43:15,710 --> 00:43:16,790 just tell me. 793 00:43:19,190 --> 00:43:20,150 I want you 794 00:43:20,510 --> 00:43:21,790 to bring Shangguan Qian 795 00:43:22,030 --> 00:43:24,230 from the Ladies' Hostel, 796 00:43:24,590 --> 00:43:25,870 and have her stay in the Jue Lineage for the time being. 797 00:43:32,150 --> 00:43:32,950 So soon? 798 00:43:34,030 --> 00:43:35,710 It's a marriage that's already been arranged. 799 00:43:36,590 --> 00:43:37,670 No matter it's fast, 800 00:43:38,230 --> 00:43:39,230 or slow, 801 00:43:40,350 --> 00:43:41,550 is there any difference? 802 00:43:43,150 --> 00:43:43,950 No. 803 00:43:44,950 --> 00:43:45,590 Mm. 804 00:43:47,430 --> 00:43:48,030 Brother. 805 00:43:48,150 --> 00:43:49,830 I understand that it's inconvenient for you 806 00:43:49,830 --> 00:43:50,910 to pick her up. 807 00:43:51,990 --> 00:43:54,030 But I don't understand why 808 00:43:54,430 --> 00:43:55,630 you can't trust others with this. 809 00:43:56,190 --> 00:43:57,590 What's there to not trust? 810 00:43:58,190 --> 00:43:59,950 Everyone knows you chose her. 811 00:44:00,750 --> 00:44:02,230 In this Gong Residence, 812 00:44:02,590 --> 00:44:04,310 could there be someone who would put her on the spot? 813 00:44:05,710 --> 00:44:07,030 What danger could she be in? 814 00:44:07,710 --> 00:44:09,150 I'm afraid 815 00:44:09,150 --> 00:44:10,830 others will be in danger. 816 00:44:15,710 --> 00:44:17,630 The prettier a woman is, 817 00:44:18,150 --> 00:44:19,350 the more dangerous she is. 818 00:44:24,270 --> 00:44:25,350 Is she pretty? 819 00:44:28,590 --> 00:44:29,710 Let me ask you a question. 820 00:44:31,590 --> 00:44:33,750 Who is prettier between 821 00:44:34,430 --> 00:44:35,670 Yun Weishan and Shangguan Qian? 822 00:44:39,830 --> 00:44:40,670 They're both... 823 00:44:41,470 --> 00:44:42,430 pretty. 824 00:44:43,870 --> 00:44:45,270 They are pretty in their own ways. 825 00:44:46,550 --> 00:44:47,790 That's right. 826 00:44:48,910 --> 00:44:49,870 So, 827 00:44:51,070 --> 00:44:53,110 they all have their dangers in their own ways. 828 00:44:57,790 --> 00:44:58,590 Brother, 829 00:44:59,150 --> 00:45:00,390 besides being pretty, 830 00:45:00,910 --> 00:45:02,790 what else do you like about Shangguan Qian? 831 00:45:30,670 --> 00:45:31,590 Young Master Yuanzhi. 832 00:45:33,550 --> 00:45:34,990 Thank you for picking me up. 833 00:45:38,190 --> 00:45:39,230 Young Master Yuanzhi... 834 00:45:39,390 --> 00:45:41,310 Doesn't talk much, do you? 835 00:45:43,110 --> 00:45:45,270 No wonder the servants in the other lineages 836 00:45:45,630 --> 00:45:47,030 were scared 837 00:45:47,190 --> 00:45:48,750 when they see you. 838 00:45:50,910 --> 00:45:52,110 It's better to be feared 839 00:45:52,350 --> 00:45:53,710 than to be afraid of others. 840 00:45:55,230 --> 00:45:56,190 That seems true. 841 00:45:59,670 --> 00:46:00,630 Young Master Yuanzhi! 842 00:46:00,790 --> 00:46:01,750 I want to ask... 843 00:46:02,110 --> 00:46:02,910 Ah! 844 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 What do you want to ask? 845 00:46:14,150 --> 00:46:15,670 I want to ask... 846 00:46:15,790 --> 00:46:17,710 how far is the Jue Lineage from here? 847 00:46:18,430 --> 00:46:20,190 I'm afraid Young Master Shangjue 848 00:46:20,390 --> 00:46:22,230 will wait too long, and be anxious. 849 00:46:22,910 --> 00:46:24,350 He's not anxious. 850 00:46:24,950 --> 00:46:26,670 I think you are the one who's more anxious. 851 00:46:40,150 --> 00:46:41,350 Miss Shangguan Qian, 852 00:46:41,670 --> 00:46:43,670 where are you going with Young Master Yuanzhi? 853 00:46:43,910 --> 00:46:45,390 I’m here to take Miss Shangguan 854 00:46:45,470 --> 00:46:46,710 to stay at the Jue Lineage. 855 00:46:47,030 --> 00:46:47,910 Gong Ziyu. 856 00:46:48,350 --> 00:46:49,830 Where are you going? 857 00:46:50,070 --> 00:46:51,030 Young Master Yuanzhi, 858 00:46:52,270 --> 00:46:53,110 according to the etiquette, 859 00:46:53,310 --> 00:46:55,150 you should call him the Sword Wielder. 860 00:46:55,550 --> 00:46:56,350 Oh? 861 00:46:57,390 --> 00:46:58,830 He passed the Trial of the Three Realms 862 00:46:58,830 --> 00:47:00,110 in such a short time? 863 00:47:01,910 --> 00:47:02,670 Not yet. 864 00:47:02,790 --> 00:47:03,870 I'm sorry then. 865 00:47:03,950 --> 00:47:04,950 I can't call you 866 00:47:05,070 --> 00:47:06,190 the Sword Wielder. 867 00:47:08,190 --> 00:47:08,790 Then... 868 00:47:09,030 --> 00:47:10,830 call me sister. 869 00:47:15,870 --> 00:47:16,670 Sister. 870 00:47:18,190 --> 00:47:19,310 What about brother? 871 00:47:21,230 --> 00:47:22,190 That's enough. 872 00:47:22,270 --> 00:47:23,230 Enough. 873 00:47:23,710 --> 00:47:25,670 Don’t make it difficult for Yuanzhi. 874 00:47:25,950 --> 00:47:27,230 He's right. 875 00:47:27,230 --> 00:47:28,790 I'm not the Sword Wielder yet. 876 00:47:29,190 --> 00:47:30,030 But 877 00:47:30,790 --> 00:47:32,190 I will be soon. 878 00:47:32,350 --> 00:47:34,070 That's why we are just taking a walk around 879 00:47:34,190 --> 00:47:35,270 to get used to it. 880 00:47:36,350 --> 00:47:38,350 This is the way to the Ladies' Hostel. 881 00:47:38,390 --> 00:47:39,550 You're being too obvious 882 00:47:39,710 --> 00:47:41,270 walking around here. 883 00:47:42,190 --> 00:47:43,550 You're going to go pick up Yun Weishan, 884 00:47:44,230 --> 00:47:44,870 right? 885 00:47:45,070 --> 00:47:46,710 I didn't plan to do that. 886 00:47:47,550 --> 00:47:49,430 After all, it's inappropriate 887 00:47:49,670 --> 00:47:51,390 for an unmarried man and woman to stay together 888 00:47:51,710 --> 00:47:52,830 before getting married. 889 00:47:54,030 --> 00:47:55,430 But now it seems 890 00:47:56,110 --> 00:47:57,310 Gong Shangjue 891 00:47:58,070 --> 00:47:59,430 doesn't really care about etiquette either. 892 00:48:00,310 --> 00:48:01,950 So I'm just learning from him. 893 00:48:02,110 --> 00:48:03,110 There's nothing inappropriate about me 894 00:48:03,190 --> 00:48:04,390 picking Yun Weishan up. 895 00:48:10,270 --> 00:48:11,510 There are many things 896 00:48:11,670 --> 00:48:12,470 you still have to learn. 897 00:48:32,590 --> 00:48:33,470 Gosh. 898 00:48:35,590 --> 00:48:36,670 What now? 899 00:48:37,070 --> 00:48:38,830 I forgot something important. 900 00:48:38,830 --> 00:48:39,950 I need to go back and get it. 901 00:48:40,510 --> 00:48:41,910 There's everything in the Jue Lineage. 902 00:48:41,910 --> 00:48:42,830 Don't bother. 903 00:48:42,870 --> 00:48:43,470 Let's go. 904 00:48:43,550 --> 00:48:44,470 Jue Lineage... 905 00:48:45,230 --> 00:48:46,550 won't have it. 906 00:48:50,670 --> 00:48:51,550 What is it? 907 00:48:51,990 --> 00:48:52,990 It's so rare? 908 00:48:53,670 --> 00:48:55,910 A gift I prepared for Young Master Shangjue. 909 00:48:56,110 --> 00:48:57,350 My brother needs nothing. 910 00:48:57,830 --> 00:48:59,110 There are too many people 911 00:48:59,350 --> 00:49:00,230 who gives him gifts. 912 00:49:02,150 --> 00:49:03,350 That's different. 913 00:49:03,750 --> 00:49:05,390 Love between two... 914 00:49:07,750 --> 00:49:09,190 You are still young. 915 00:49:09,830 --> 00:49:10,710 Of course you don't understand. 916 00:49:16,110 --> 00:49:16,910 Forget it. 917 00:49:17,350 --> 00:49:18,590 I'll wait for you here. 918 00:49:18,790 --> 00:49:19,830 Go and come back quickly. 919 00:49:29,710 --> 00:49:32,030 Gong Shangjue is always ahead of us. 920 00:49:32,030 --> 00:49:32,990 It's as if he's calculated it. 921 00:49:32,990 --> 00:49:35,310 He's even a step ahead of us to pick up his bride. 922 00:49:35,310 --> 00:49:36,550 How annoying. 923 00:49:39,750 --> 00:49:40,950 Miss Shangguan. 924 00:49:44,350 --> 00:49:45,390 Sword Wielder. 925 00:49:46,430 --> 00:49:47,510 Why did you return? 926 00:49:48,470 --> 00:49:50,150 I forgot something. 927 00:49:51,070 --> 00:49:52,590 I'm really sorry. 928 00:49:53,750 --> 00:49:54,910 Sword Wielder. 929 00:49:54,910 --> 00:49:56,750 You are here to pick up Miss Yun, right? 930 00:49:56,870 --> 00:49:58,230 I'll get her for you. 931 00:49:58,270 --> 00:49:59,070 No need. 932 00:49:59,990 --> 00:50:01,110 It's such a trivial matter, 933 00:50:01,110 --> 00:50:02,790 I won’t bother you. 934 00:50:05,710 --> 00:50:07,350 Call Miss Yun Weishan for me. 935 00:50:09,870 --> 00:50:10,550 Yes. 936 00:50:16,390 --> 00:50:17,710 Thank you, Sword Wielder. 937 00:50:17,790 --> 00:50:19,230 I was thoughtless. 938 00:50:49,910 --> 00:50:52,110 The secret weapons at the Gong Family are laced with deadly poisonous. 939 00:50:52,470 --> 00:50:54,030 So they carry these 940 00:50:54,030 --> 00:50:55,670 special-made gloves 941 00:50:55,710 --> 00:50:56,750 soaked in special dye 942 00:50:56,750 --> 00:50:58,270 so they won't come into direct contact with the secret weapon. 943 00:50:59,630 --> 00:51:01,670 You can get poisoned even without a wound. 944 00:51:02,310 --> 00:51:04,070 Gong Family's poison is highly toxic. 945 00:51:04,510 --> 00:51:05,910 It can enter through 946 00:51:05,910 --> 00:51:07,270 the sweat glands and pores 947 00:51:07,430 --> 00:51:08,230 on the surface of your skin. 948 00:51:08,710 --> 00:51:09,630 And wax 949 00:51:09,910 --> 00:51:12,430 is the simplest and easiest to get. 950 00:51:12,670 --> 00:51:13,990 It can temporarily isolate 951 00:51:13,990 --> 00:51:15,470 the skin pores. 952 00:51:38,350 --> 00:51:39,590 Jin Fan. 953 00:51:39,590 --> 00:51:40,670 Look at them. 954 00:51:40,670 --> 00:51:42,390 How happy they are swimming. 955 00:51:43,270 --> 00:51:44,590 The fishes are just swimming. 956 00:51:45,350 --> 00:51:47,110 How do you know they are happy? 957 00:51:47,350 --> 00:51:48,070 What do you mean? 958 00:51:48,070 --> 00:51:49,190 Why are you acting 959 00:51:49,190 --> 00:51:50,470 all weird today? 960 00:51:52,470 --> 00:51:53,270 Miss Yun. 961 00:51:57,710 --> 00:51:59,110 You've already packed up? 962 00:51:59,590 --> 00:52:01,470 Don't worry. I can wait for you. 963 00:52:01,510 --> 00:52:02,870 Don't forget anything. 964 00:52:03,390 --> 00:52:05,390 I didn't have anything much. 965 00:52:07,350 --> 00:52:08,550 You do lack some stuff. 966 00:52:08,990 --> 00:52:10,430 I'll ask the servants tomorrow 967 00:52:10,430 --> 00:52:11,870 to prepare some clothes for you. 968 00:52:12,230 --> 00:52:13,270 There should be 969 00:52:13,270 --> 00:52:14,950 some jewellery in the Yu Lineage. 970 00:52:15,310 --> 00:52:16,550 If you like anything, 971 00:52:16,550 --> 00:52:17,670 you can pick some. 972 00:52:18,750 --> 00:52:19,870 If you need anything, 973 00:52:19,990 --> 00:52:20,990 just let me know. 974 00:52:25,190 --> 00:52:26,030 Miss Yun. 975 00:52:26,030 --> 00:52:27,550 Don't be shy. 976 00:52:27,550 --> 00:52:29,590 From now on, the Yu Lineage will be your family. 977 00:52:29,870 --> 00:52:32,270 You're going to be the wife of the Sword Wielder soon. 978 00:52:33,270 --> 00:52:34,870 If you need anything, just ask. 979 00:52:35,310 --> 00:52:36,350 Except for Jin Fan. 980 00:52:36,590 --> 00:52:38,070 Don't look for him. 981 00:52:38,310 --> 00:52:40,310 He lacks focus. 982 00:52:40,430 --> 00:52:42,590 He can't resist temptation 983 00:52:42,710 --> 00:52:44,310 when he sees beauties like both of us. 984 00:52:44,870 --> 00:52:46,310 What are you talking about? 985 00:52:50,550 --> 00:52:51,350 Miss Yun. 986 00:52:52,310 --> 00:52:53,750 We're not married yet. 987 00:52:53,790 --> 00:52:55,190 I'm afraid you have to 988 00:52:55,630 --> 00:52:57,670 live in the Yu Lineage first as an attendant. 989 00:52:57,950 --> 00:52:59,390 That is all right. 990 00:52:59,910 --> 00:53:01,350 You came to pick me up. 991 00:53:01,470 --> 00:53:03,110 I should be happy. 992 00:53:04,910 --> 00:53:06,390 I still like it more 993 00:53:06,590 --> 00:53:07,830 when you call me Young Master Huanyu. 994 00:53:08,350 --> 00:53:09,830 Calling me Sword Wielder 995 00:53:10,150 --> 00:53:11,430 leaves a distance between us. 996 00:53:13,270 --> 00:53:14,390 Miss Yun. 997 00:53:14,390 --> 00:53:16,270 If anyone bullies you in the Gong Residence, 998 00:53:16,270 --> 00:53:17,630 just tell Gong Ziyu. 999 00:53:17,630 --> 00:53:19,270 If Gong Ziyu bullies you, 1000 00:53:19,270 --> 00:53:20,350 just tell me. 1001 00:53:20,590 --> 00:53:21,390 Although 1002 00:53:21,390 --> 00:53:22,550 I can't deal with him, 1003 00:53:22,550 --> 00:53:23,830 but I can annoy him. 1004 00:53:25,030 --> 00:53:26,070 What are you talking about? 1005 00:53:26,550 --> 00:53:27,710 Just kidding. 1006 00:53:27,710 --> 00:53:29,590 Can't you see Miss Yun is nervous? 1007 00:53:30,350 --> 00:53:32,030 But I'm afraid he will have to put his mind to 1008 00:53:32,030 --> 00:53:34,030 the Trial of the Three Realms in the future. 1009 00:53:34,030 --> 00:53:35,990 He won't have the time to bully you. 1010 00:53:37,110 --> 00:53:38,550 The Trial of the Three Realms? 1011 00:53:38,990 --> 00:53:40,070 What is that? 1012 00:53:40,190 --> 00:53:40,710 Oh? 1013 00:53:44,550 --> 00:53:45,710 Miss Yun. 1014 00:53:46,030 --> 00:53:47,990 Come along with me if you're done packing. 1015 00:53:48,630 --> 00:53:49,590 Thank you, Sword– 1016 00:53:51,150 --> 00:53:51,950 Hmm... 1017 00:53:53,470 --> 00:53:54,790 Thank you, Young Master Ziyu. 1018 00:53:57,910 --> 00:53:58,710 But... 1019 00:53:59,510 --> 00:54:00,110 Young Master Ziyu, 1020 00:54:00,110 --> 00:54:00,790 you didn't have to 1021 00:54:00,790 --> 00:54:02,750 to pick me up from the Ladies' Hostel. 1022 00:54:03,070 --> 00:54:04,710 You could've sent someone to inform me. 1023 00:54:06,630 --> 00:54:08,950 I'm afraid others will gossip 1024 00:54:08,950 --> 00:54:10,190 and cause you trouble. 1025 00:54:12,790 --> 00:54:14,430 If anyone dares to gossip, 1026 00:54:14,550 --> 00:54:16,150 I will teach them the rules. 1027 00:54:16,590 --> 00:54:17,510 Besides, 1028 00:54:18,550 --> 00:54:20,230 I'm here to pick up my fiancee. 1029 00:54:20,550 --> 00:54:21,310 What’s wrong? 1030 00:54:26,430 --> 00:54:27,190 Miss Shangguan. 1031 00:54:31,910 --> 00:54:32,910 You took what you left behind? 1032 00:54:33,190 --> 00:54:33,990 Yes. 1033 00:54:35,710 --> 00:54:38,670 Miss Yun Weishan, it's best you go have a check too. 1034 00:54:38,790 --> 00:54:40,190 Don't be like me. 1035 00:54:40,190 --> 00:54:41,110 I realized I forgot something only halfway there 1036 00:54:41,110 --> 00:54:42,310 and had to come back for it. 1037 00:54:42,310 --> 00:54:43,470 It's a waste of time. 1038 00:54:43,790 --> 00:54:45,990 It's getting dark. 1039 00:54:47,790 --> 00:54:48,910 Sword Wielder, 1040 00:54:48,910 --> 00:54:49,910 I'll take my leave. 1041 00:54:49,990 --> 00:54:51,310 Young Master Yuanzhi is waiting for me. 1042 00:55:18,750 --> 00:55:19,550 Miss Yun? 1043 00:55:21,990 --> 00:55:23,270 In that case, 1044 00:55:23,270 --> 00:55:24,950 I'll go check again. 68443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.