All language subtitles for My Universe ~ Marry Go Round - Episode 1 [iQ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,280 [English subtitles are available] 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,450 [My Universe] 3 00:00:06,660 --> 00:00:11,220 ♫Just the way you look at me♫ 4 00:00:11,220 --> 00:00:11,690 [Prem as Khun Khao Gym as Kim] 5 00:00:11,690 --> 00:00:15,610 [Bank as Boss Earth as Tob] 6 00:00:15,610 --> 00:00:16,100 ♫Makes my heart melt♫ 7 00:00:16,100 --> 00:00:16,500 [Junior as Mok Milk as Phatra] 8 00:00:16,500 --> 00:00:19,020 ♫Get close to you and talk to you♫ 9 00:00:19,340 --> 00:00:22,340 ♫I'm so nervous that I can barely breathe♫ 10 00:00:22,340 --> 00:00:22,660 [Top as But Mick as Korn] 11 00:00:22,660 --> 00:00:25,660 ♫A sense of unease overwhelmed me and made me lost in the waves♫ 12 00:00:25,660 --> 00:00:26,620 [Cheetah as Min Putter as Jeng] 13 00:00:26,620 --> 00:00:29,770 [Kaona as Talay Turbo as Camp] 14 00:00:29,770 --> 00:00:31,740 ♫Is this what they call a crush?♫ 15 00:00:32,259 --> 00:00:34,820 [North as Peem Ryu as Pon] 16 00:00:32,259 --> 00:00:34,820 ♫I'm like this when I see you♫ 17 00:00:36,400 --> 00:00:37,660 [Nick as Korn Nam as Kun] 18 00:00:37,660 --> 00:00:40,660 ♫Are you the same as me?♫ 19 00:00:40,660 --> 00:00:41,180 [Bank as Nick Pooh as Tod] 20 00:00:41,180 --> 00:00:45,660 ♫Is your heart as hot and restless as mine?♫ 21 00:00:45,660 --> 00:00:46,500 [Tee as Plai Marvin as Third] 22 00:00:46,500 --> 00:00:47,550 [O as Pon Winner as Marvin] 23 00:00:47,550 --> 00:00:50,660 ♫Does my every move make you nervous and tremble?♫ 24 00:00:51,020 --> 00:00:54,020 ♫Do you have feelings for me too?♫ 25 00:00:54,420 --> 00:00:58,180 ♫Only in this way can I calculate the possibility in my mind♫ 26 00:00:58,180 --> 00:00:59,180 [tia51 Production] 27 00:00:59,180 --> 00:01:00,230 [Producers] [Siri Boonpitakket Akkarawat Pichayatanawisan] 28 00:01:00,230 --> 00:01:02,170 ♫Are you the same as me?♫ 29 00:01:02,540 --> 00:01:06,900 ♫It's like I can't control myself♫ 30 00:01:06,900 --> 00:01:07,580 [Supervisor] [Sudarat Suangkawathin] 31 00:01:07,580 --> 00:01:11,580 ♫I can see you in any direction in my dream♫ 32 00:01:11,580 --> 00:01:12,580 [Screenwriters Tewarin Sirilert Thanaporn Sap Tattiya Vinitkan Pachara Praditcharoen Chiranan Laoiam Panupong Wongkaweesin] 33 00:01:12,580 --> 00:01:14,900 ♫Tell me I can see you♫ 34 00:01:14,900 --> 00:01:15,620 [Director of Performance Parnupong Chaiyo] 35 00:01:15,620 --> 00:01:16,670 [tia51 Production] 36 00:01:16,670 --> 00:01:18,940 ♫Is it because you miss me too?♫ 37 00:01:19,940 --> 00:01:22,940 ♫We love each other♫ 38 00:01:23,289 --> 00:01:25,350 [Directors Jane Kitt Botta Oh Anuchit Sapunpong 39 00:01:25,410 --> 00:01:27,950 [Do Worawut Thanamaschaicharoen Panupong Chaiyo Jedo Suriyan Daenginthawat] 40 00:02:01,900 --> 00:02:02,460 Sister. 41 00:02:03,700 --> 00:02:04,220 Sister. 42 00:02:05,180 --> 00:02:05,780 Sister. 43 00:02:06,420 --> 00:02:07,060 Mei! 44 00:02:08,300 --> 00:02:08,900 Oh! 45 00:02:10,340 --> 00:02:10,979 Muey. 46 00:02:11,060 --> 00:02:12,220 Yes, it's me. 47 00:02:12,570 --> 00:02:13,660 What are you doing here? 48 00:02:14,060 --> 00:02:15,140 What about you? Why are you here? 49 00:02:16,340 --> 00:02:18,140 I'm here to help my friend with shooting. 50 00:02:19,060 --> 00:02:19,579 You... 51 00:02:19,980 --> 00:02:21,380 What's wrong? 52 00:02:21,540 --> 00:02:23,180 Why are you like this? 53 00:02:30,340 --> 00:02:32,530 My gosh. 54 00:02:32,940 --> 00:02:36,060 Ten years have passed. You still haven't gotten over your puppy love? 55 00:02:36,460 --> 00:02:38,620 You've dated so many men. 56 00:02:38,860 --> 00:02:40,820 Why can't you give up Tob? 57 00:02:41,100 --> 00:02:41,620 Look. 58 00:02:41,820 --> 00:02:43,700 He's already married. 59 00:02:44,090 --> 00:02:45,340 Look. 60 00:02:48,100 --> 00:02:48,780 Wake up. 61 00:02:50,810 --> 00:02:51,460 Goodness. 62 00:02:51,650 --> 00:02:53,740 Are you my relative or my mom? 63 00:03:01,780 --> 00:03:04,780 Are you going to poop or dredge the pipes? We're leaving. 64 00:03:04,980 --> 00:03:05,900 Okay. 65 00:03:06,180 --> 00:03:06,980 I'm on my way. 66 00:03:14,020 --> 00:03:14,700 Sister. 67 00:03:15,020 --> 00:03:15,660 Hang in there. 68 00:03:16,420 --> 00:03:17,060 Come on! 69 00:03:17,579 --> 00:03:18,740 There are plenty of men. 70 00:03:19,100 --> 00:03:19,700 Trust me. 71 00:03:19,900 --> 00:03:20,420 Keep going. 72 00:03:20,740 --> 00:03:21,700 Bye. 73 00:03:34,220 --> 00:03:35,180 You... 74 00:03:35,300 --> 00:03:37,700 How can I keep going? 75 00:03:37,900 --> 00:03:40,900 It has come to this. I can't stand this anymore. 76 00:04:22,580 --> 00:04:23,140 Tob. 77 00:04:23,260 --> 00:04:23,690 Yes? 78 00:04:24,780 --> 00:04:25,300 What's wrong? 79 00:04:25,820 --> 00:04:26,500 Just a kiss. 80 00:04:27,860 --> 00:04:28,580 Well. 81 00:04:31,980 --> 00:04:33,740 We're getting married tomorrow. 82 00:04:34,620 --> 00:04:35,380 I'm so happy. 83 00:04:36,500 --> 00:04:36,900 Yeah. 84 00:04:37,380 --> 00:04:38,300 Me too. 85 00:04:46,740 --> 00:04:47,820 But I don't know 86 00:04:48,580 --> 00:04:50,170 how Mei arranged the wedding. 87 00:04:51,820 --> 00:04:52,659 Really? 88 00:05:06,220 --> 00:05:08,260 Yes, my dear friend, Tob. 89 00:05:08,420 --> 00:05:10,220 Very simple. 90 00:05:10,420 --> 00:05:11,260 Simple and easy 91 00:05:11,300 --> 00:05:12,700 as you said. 92 00:05:21,540 --> 00:05:22,980 It has to be like this. 93 00:05:31,820 --> 00:05:32,610 What do you think? 94 00:05:32,940 --> 00:05:33,740 Isn't it great? 95 00:05:34,420 --> 00:05:35,580 Don't thank me. 96 00:05:35,659 --> 00:05:36,460 You're welcome. 97 00:05:36,860 --> 00:05:40,980 You only invited less than ten guests. Save your words for them. 98 00:05:41,900 --> 00:05:42,580 Look at my face. 99 00:05:43,500 --> 00:05:44,780 Do you think I'm grateful? 100 00:05:47,220 --> 00:05:49,260 Is this a good interlude? 101 00:05:49,940 --> 00:05:51,820 You made it so grand. You're really something. 102 00:05:52,100 --> 00:05:52,659 Wow! 103 00:05:52,820 --> 00:05:54,050 Of course. 104 00:05:54,340 --> 00:05:55,460 I'm Mei. 105 00:05:55,820 --> 00:05:57,460 My dear friend Tob 106 00:05:57,740 --> 00:05:58,860 and our cutest Brother Boss 107 00:05:59,020 --> 00:06:00,860 are getting married. 108 00:06:01,060 --> 00:06:02,940 How could I decorate it simply? 109 00:06:03,220 --> 00:06:03,820 Mei, I mean 110 00:06:04,380 --> 00:06:05,740 we want to have a quiet wedding. 111 00:06:06,420 --> 00:06:07,380 It can't be called "loud". 112 00:06:07,460 --> 00:06:08,500 You're literally shouting. 113 00:06:11,060 --> 00:06:11,740 Oh no! 114 00:06:12,780 --> 00:06:15,020 Are you holding a wedding without your family knowing? 115 00:06:16,740 --> 00:06:17,420 So 116 00:06:17,660 --> 00:06:18,180 you... 117 00:06:19,940 --> 00:06:21,420 You want me to tear everything down? 118 00:06:40,490 --> 00:06:41,330 Hey! 119 00:06:42,100 --> 00:06:44,220 Why are we sneaking around like this? 120 00:06:45,900 --> 00:06:49,340 Because we told our son we're going to Phuket for our anniversary. 121 00:06:49,700 --> 00:06:50,570 Goodness. 122 00:06:50,780 --> 00:06:52,380 I told you 123 00:06:52,580 --> 00:06:54,340 we have to talk to him about things. 124 00:06:54,700 --> 00:06:56,460 We came in secret. If he finds out 125 00:06:56,620 --> 00:06:57,140 and gets mad at you, 126 00:06:57,220 --> 00:06:57,930 I won't help you. 127 00:06:58,740 --> 00:06:59,540 I know. 128 00:06:59,780 --> 00:07:00,860 He is an adult now. 129 00:07:00,940 --> 00:07:01,820 But he has never been in a relationship before. 130 00:07:02,100 --> 00:07:03,100 What do you want me to do? 131 00:07:03,660 --> 00:07:04,900 In this era, 132 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 who would force others? 133 00:07:09,300 --> 00:07:10,540 Why are you saying this now? 134 00:07:10,900 --> 00:07:12,620 We came all the way from Chiang Mai. 135 00:07:12,940 --> 00:07:14,620 So it's too late to say anything now. 136 00:07:15,660 --> 00:07:17,300 Okay, I'll listen to you. 137 00:07:18,420 --> 00:07:19,460 Let's go. 138 00:07:32,260 --> 00:07:33,860 Hey, hold it properly. Don't drop it. 139 00:07:46,180 --> 00:07:47,100 Do you really want me to remove them? 140 00:07:48,300 --> 00:07:48,940 Yes. 141 00:07:50,020 --> 00:07:50,980 I won't. 142 00:07:52,659 --> 00:07:53,460 Stupid Tob. 143 00:07:54,140 --> 00:07:57,340 You know what? I've been preparing for your wedding for half a year. 144 00:07:57,500 --> 00:07:59,060 I even stayed up until dawn. 145 00:07:59,220 --> 00:08:02,220 I worked hard for a long time. Can't I even take photos for two seconds? 146 00:08:02,260 --> 00:08:03,100 Goodness. 147 00:08:03,380 --> 00:08:04,380 No. 148 00:08:05,100 --> 00:08:06,850 Oh! 149 00:08:07,340 --> 00:08:07,860 Hey. 150 00:08:08,100 --> 00:08:11,820 Although you used to save my cat at 2:57 in the morning, 151 00:08:12,020 --> 00:08:14,300 you broke my heart as well. We're even. 152 00:08:14,420 --> 00:08:16,100 I won't let you have your way this time. 153 00:08:17,380 --> 00:08:18,940 I'm indebted to you. 154 00:08:19,140 --> 00:08:20,740 Please calm down. 155 00:08:20,930 --> 00:08:22,260 Tob: I can’t calm down. Mei: I can’t calm down. 156 00:08:24,860 --> 00:08:27,020 You said your mom went to Phuket for her honeymoon. 157 00:08:27,380 --> 00:08:28,580 What's there to be afraid of? 158 00:08:29,100 --> 00:08:29,900 Damn Mei. 159 00:08:30,100 --> 00:08:31,340 No means no. 160 00:08:31,540 --> 00:08:32,740 Please. 161 00:08:32,940 --> 00:08:35,299 Give me two seconds. 162 00:08:35,620 --> 00:08:37,140 I'll just take one photo. 163 00:08:37,530 --> 00:08:39,340 Not even for a second. 164 00:08:39,780 --> 00:08:40,980 Damn Tob! 165 00:08:42,020 --> 00:08:42,659 Take them down. 166 00:08:42,900 --> 00:08:44,179 Now. 167 00:08:45,340 --> 00:08:45,980 I 168 00:08:46,180 --> 00:08:46,620 will 169 00:08:47,020 --> 00:08:47,500 not. 170 00:09:00,740 --> 00:09:01,580 Tob: Dad. Mei: Uncle Prem. 171 00:09:01,740 --> 00:09:02,540 Tob: Mom. Mei: Aunt Bua. 172 00:09:15,300 --> 00:09:15,980 Oh. 173 00:09:16,380 --> 00:09:16,940 I forgot. 174 00:09:17,100 --> 00:09:18,820 I did intestinal detoxification this morning. 175 00:09:18,980 --> 00:09:19,820 I can't hold it anymore. 176 00:09:38,020 --> 00:09:39,780 The world is so small, right? 177 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 What are you doing here? 178 00:09:43,460 --> 00:09:44,300 I thought we were going to Phuket. 179 00:09:45,300 --> 00:09:46,740 I'm here for the wedding. 180 00:09:47,060 --> 00:09:47,540 What? 181 00:09:47,980 --> 00:09:49,780 I'm here to attend... 182 00:10:10,260 --> 00:10:11,860 Get out! 183 00:10:18,740 --> 00:10:20,060 Boss's wedding. 184 00:10:20,580 --> 00:10:21,180 Huh? 185 00:10:24,180 --> 00:10:26,340 Boss invited me. 186 00:10:26,740 --> 00:10:27,340 Huh? 187 00:10:35,820 --> 00:10:37,060 Oh. 188 00:10:38,060 --> 00:10:40,420 Oh. 189 00:10:43,340 --> 00:10:44,700 I told you. 190 00:10:44,980 --> 00:10:46,660 Boss invited me. 191 00:10:47,020 --> 00:10:47,900 Yes, yes. 192 00:10:49,900 --> 00:10:51,340 I invited Aunt Bua. 193 00:10:54,300 --> 00:10:54,940 Speaking of the wedding, 194 00:10:55,140 --> 00:10:56,140 where is the bride? 195 00:10:57,060 --> 00:10:58,340 I can't wait to see her. 196 00:11:00,620 --> 00:11:01,820 Bride... 197 00:11:02,380 --> 00:11:03,340 Oh... 198 00:11:06,740 --> 00:11:07,660 It's Mei. 199 00:11:08,220 --> 00:11:11,260 What? How did I suddenly become the scapegoat? 200 00:11:17,180 --> 00:11:17,780 Yes. 201 00:11:18,820 --> 00:11:20,700 I'm getting married. 202 00:11:21,780 --> 00:11:23,100 When did you start dating? 203 00:11:23,260 --> 00:11:24,460 Why didn't I know? 204 00:11:26,100 --> 00:11:27,740 I just found out. 205 00:11:29,500 --> 00:11:31,420 Does your mom know? 206 00:11:32,740 --> 00:11:34,500 Mei is hiding this from her mom. 207 00:11:35,300 --> 00:11:36,420 She doesn't want her family to know. 208 00:11:39,860 --> 00:11:40,770 Mei, are you pregnant? 209 00:11:55,660 --> 00:11:56,740 It's okay. 210 00:11:57,820 --> 00:12:00,300 I'll be the senior family member of the bride. 211 00:12:04,140 --> 00:12:04,460 Mei. 212 00:12:04,620 --> 00:12:06,380 I watched you grow up. 213 00:12:06,940 --> 00:12:08,260 Get married 214 00:12:09,060 --> 00:12:09,380 for the child 215 00:12:09,420 --> 00:12:09,860 and yourself. 216 00:12:10,460 --> 00:12:11,020 Okay? 217 00:12:16,820 --> 00:12:17,260 Okay. 218 00:12:21,460 --> 00:12:23,340 Is this role too stressful for me? 219 00:12:23,620 --> 00:12:27,060 I've been planning this day for over a year. 220 00:12:27,500 --> 00:12:29,700 Is this all ruined? 221 00:12:36,860 --> 00:12:37,460 Here. 222 00:12:37,620 --> 00:12:39,300 Cheers. 223 00:12:40,940 --> 00:12:44,650 Congratulations, Mei. You finally have a husband of your own. 224 00:12:44,820 --> 00:12:46,420 Cheers. 225 00:12:58,300 --> 00:13:00,020 Why is my name so ordinary all of a sudden? 226 00:13:00,340 --> 00:13:01,220 Oh my. 227 00:13:01,380 --> 00:13:03,700 How did it turn out like this? 228 00:13:07,780 --> 00:13:08,340 Then... 229 00:13:09,220 --> 00:13:10,820 What should we do now? 230 00:13:12,260 --> 00:13:13,780 We can't cancel the wedding. 231 00:13:14,220 --> 00:13:16,820 Tob's parents are involved as senior family members. 232 00:13:21,660 --> 00:13:22,420 Well. 233 00:13:23,940 --> 00:13:25,540 Do we have another choice? 234 00:13:28,180 --> 00:13:29,740 Am I really 235 00:13:31,460 --> 00:13:33,610 going yo be Boss's wife? 236 00:13:36,580 --> 00:13:37,060 Well. 237 00:13:37,580 --> 00:13:39,140 Maybe 238 00:13:40,940 --> 00:13:43,060 it's time to get even with you. 239 00:13:43,500 --> 00:13:45,660 Let's get even. 240 00:13:48,860 --> 00:13:50,020 Wow. 241 00:13:50,210 --> 00:13:51,220 Are you still joking? 242 00:13:51,540 --> 00:13:52,220 It's all your fault. 243 00:13:52,500 --> 00:13:53,220 You've gone too far. 244 00:13:57,180 --> 00:13:58,540 Who knew? 245 00:14:00,580 --> 00:14:01,260 Besides, 246 00:14:02,340 --> 00:14:03,820 how long are you planning on 247 00:14:04,100 --> 00:14:05,460 keeping it a secret? 248 00:14:06,540 --> 00:14:08,220 Hurry up and tell them. 249 00:14:09,460 --> 00:14:10,900 You know what kind of person my mom is. 250 00:14:12,380 --> 00:14:13,340 If she knows, 251 00:14:14,300 --> 00:14:15,700 she'll have a heart attack. 252 00:14:26,660 --> 00:14:30,500 Why did Uncle Prem and Aunt Bua come to Bangkok? 253 00:14:32,300 --> 00:14:33,020 How would I know? 254 00:14:34,100 --> 00:14:35,540 I guess they came for a ride by train. 255 00:14:52,460 --> 00:14:53,580 But the point is 256 00:14:54,540 --> 00:14:55,820 I've invited my brother 257 00:14:56,700 --> 00:14:58,140 to attend the wedding tomorrow. 258 00:14:59,970 --> 00:15:02,340 If he knew it was a fake wedding, 259 00:15:03,980 --> 00:15:05,460 I can't even imagine it. 260 00:15:05,700 --> 00:15:06,620 I'll be dead. 261 00:15:12,900 --> 00:15:15,900 I think it's easier to explain to your brother than to date a man. 262 00:15:16,060 --> 00:15:18,420 I'm the real unlucky one. 263 00:16:02,980 --> 00:16:04,060 Em. 264 00:16:04,900 --> 00:16:06,980 I think we should go to another restaurant. 265 00:16:07,900 --> 00:16:09,940 I feel something is wrong. 266 00:16:10,580 --> 00:16:11,140 What? 267 00:16:11,500 --> 00:16:13,020 What's wrong? 268 00:16:13,220 --> 00:16:14,340 The food here 269 00:16:14,620 --> 00:16:16,180 is very delicious. 270 00:16:16,380 --> 00:16:20,820 The meat here is all from animals who have never been abused. 271 00:16:21,260 --> 00:16:23,780 It goes well with our virtue-oriented lifestyle. 272 00:16:27,060 --> 00:16:31,420 I already lied to Tob. Will heaven accept me? 273 00:16:37,620 --> 00:16:41,050 Actually, we don't have to eat delicious food every meal. 274 00:16:42,730 --> 00:16:45,140 We eat at a delicious restaurant 275 00:16:45,460 --> 00:16:47,020 and can be less guilty. 276 00:16:47,540 --> 00:16:49,380 It's okay to go a little further. 277 00:16:50,140 --> 00:16:51,180 A little further? 278 00:16:51,580 --> 00:16:52,700 No way. 279 00:16:53,220 --> 00:16:54,540 We must eat here. 280 00:16:55,380 --> 00:16:57,700 I invited you to the city. 281 00:16:57,940 --> 00:16:59,330 We must eat here. 282 00:16:59,500 --> 00:17:01,140 Unfortunately, 283 00:17:01,420 --> 00:17:02,780 Mr. Prem needs to do intestinal detoxification, 284 00:17:02,980 --> 00:17:04,420 so he can't come for the delicious food. 285 00:17:04,780 --> 00:17:06,700 We have to eat here no matter what. 286 00:17:07,020 --> 00:17:08,460 What about Tob? 287 00:17:11,660 --> 00:17:12,180 Oh. 288 00:17:12,500 --> 00:17:14,220 Isn't that Tob over there? 289 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 I guess Heaven isn't on my side today. 290 00:17:21,660 --> 00:17:22,819 Didn't you say Tob... 291 00:17:24,300 --> 00:17:24,940 Uh... 292 00:17:25,460 --> 00:17:26,849 Where did she go? 293 00:17:34,300 --> 00:17:35,140 Tob. 294 00:17:42,580 --> 00:17:43,260 Hello, Aunt Em. 295 00:17:43,620 --> 00:17:44,500 Hello, Tob. 296 00:17:44,930 --> 00:17:46,140 Your mom said 297 00:17:46,460 --> 00:17:47,660 you're busy, isn't that right? 298 00:17:48,740 --> 00:17:49,060 Yes. 299 00:17:49,700 --> 00:17:50,140 Yes. 300 00:17:50,500 --> 00:17:51,340 This morning, 301 00:17:52,100 --> 00:17:54,380 I was chatting with your mother. 302 00:17:55,180 --> 00:17:57,460 Your mom said 303 00:17:57,900 --> 00:17:58,660 you were busy with surgeries for cats and dogs, 304 00:17:58,820 --> 00:17:59,860 so you couldn't come. 305 00:18:00,340 --> 00:18:01,060 And... 306 00:18:01,530 --> 00:18:05,460 your mother and I 307 00:18:05,900 --> 00:18:10,740 planned to arrange a blind date for you and Emmy. 308 00:18:11,220 --> 00:18:12,380 But now, 309 00:18:12,500 --> 00:18:14,020 Emmy has gone back. 310 00:18:14,420 --> 00:18:15,300 And Bua 311 00:18:15,740 --> 00:18:16,580 disappeared too. 312 00:18:16,980 --> 00:18:17,700 Just now, 313 00:18:17,980 --> 00:18:19,540 she was with me. 314 00:18:19,860 --> 00:18:22,740 I'm totally confused. 315 00:18:25,620 --> 00:18:27,940 Mom is really... Looks like I have to nip your thought in the bud. 316 00:18:31,180 --> 00:18:31,860 Aunt Em. 317 00:18:32,300 --> 00:18:32,980 Yes? 318 00:18:33,980 --> 00:18:34,500 Well... 319 00:18:35,860 --> 00:18:36,860 I don't know anything about it. 320 00:18:37,460 --> 00:18:38,060 Ah! 321 00:18:38,700 --> 00:18:39,980 And I am seeing someone. 322 00:18:40,580 --> 00:18:41,180 What? 323 00:18:41,660 --> 00:18:43,540 I don't think I can go on a blind date with your daughter. 324 00:18:43,940 --> 00:18:45,300 Did you already have a girlfriend? 325 00:18:45,780 --> 00:18:46,100 Yes. 326 00:18:46,860 --> 00:18:47,540 I am seeing someone. 327 00:19:15,740 --> 00:19:16,260 This is 328 00:19:16,500 --> 00:19:17,340 my girlfriend. 329 00:19:18,660 --> 00:19:19,380 Yes. 330 00:19:19,620 --> 00:19:20,420 I'm his girlfriend. 331 00:19:21,140 --> 00:19:21,460 Huh. 332 00:19:21,860 --> 00:19:22,660 It's me again. 333 00:19:22,940 --> 00:19:25,020 Why am I so unlucky? 334 00:19:30,980 --> 00:19:31,860 Are you a couple? 335 00:19:35,300 --> 00:19:40,140 [Chanting Buddhist scriptures] 336 00:19:43,980 --> 00:19:44,620 Tob. 337 00:19:45,220 --> 00:19:46,260 I think you should go to bed. 338 00:19:47,100 --> 00:19:49,140 I think your mom will be chanting for a long time. 339 00:19:50,420 --> 00:19:51,420 She doesn't look calm. 340 00:19:51,660 --> 00:19:53,140 She's shaking. 341 00:19:53,580 --> 00:19:54,780 It's okay, Dad. 342 00:19:55,620 --> 00:19:57,220 I'm also curious how many scriptures she can chant. 343 00:19:58,020 --> 00:19:59,300 I'll sit here 344 00:20:00,860 --> 00:20:02,940 to see if she can stick to it till dawn. 345 00:20:06,700 --> 00:20:07,380 Tob. 346 00:20:12,540 --> 00:20:13,220 In a word... 347 00:20:14,180 --> 00:20:15,980 Mom! You arranged a blind date for me and Aunt Emm's daughter, right? 348 00:20:16,820 --> 00:20:17,940 Yes! 349 00:20:22,020 --> 00:20:22,500 Yes. 350 00:20:23,020 --> 00:20:23,460 Why? 351 00:20:25,020 --> 00:20:26,220 I want you to have a girlfriend. 352 00:20:27,860 --> 00:20:30,090 How can you tell Aunt Em that you have a girlfriend? 353 00:20:30,980 --> 00:20:32,420 I don't even know what to say. 354 00:20:37,580 --> 00:20:38,700 But I didn't lie. 355 00:20:42,580 --> 00:20:43,700 What? 356 00:20:44,980 --> 00:20:46,060 So you're seeing someone? 357 00:20:49,780 --> 00:20:51,980 Why didn't you bring her to me? 358 00:20:54,980 --> 00:20:56,060 I'm not ready yet. 359 00:21:00,660 --> 00:21:03,260 When I'm ready, I'll bring him to meet you. 360 00:21:03,740 --> 00:21:04,620 From now on, 361 00:21:04,940 --> 00:21:06,940 please don't set me up with anyone anymore. 362 00:21:07,180 --> 00:21:08,380 Also, you don't have to attend 363 00:21:11,820 --> 00:21:13,500 tomorrow's wedding. 364 00:21:15,860 --> 00:21:17,780 But I've promised them 365 00:21:17,940 --> 00:21:19,780 to be Mei's senior family member. 366 00:21:20,140 --> 00:21:21,540 I have to go anyway. 367 00:21:22,580 --> 00:21:23,780 I watched her grow up. 368 00:21:25,100 --> 00:21:28,220 How can I let her go to the wedding alone? 369 00:21:30,860 --> 00:21:32,660 Poor thing. 370 00:22:21,740 --> 00:22:22,780 Mei, don't you think these shoes are too red? 371 00:22:24,340 --> 00:22:25,140 Uh. 372 00:22:25,660 --> 00:22:26,740 I'm sorry. 373 00:22:27,020 --> 00:22:30,100 Even if I'm so fit that I can get on magazines, 374 00:22:30,290 --> 00:22:33,540 it's hard to find a pair of light-colored high heels. 375 00:22:34,260 --> 00:22:35,740 It's good that I can find these. 376 00:22:37,340 --> 00:22:40,460 And this pair is very special. 377 00:22:41,020 --> 00:22:43,980 My other half gave them to me, 378 00:22:45,060 --> 00:22:46,940 so I decided to wear them to your wedding. 379 00:22:48,220 --> 00:22:49,140 You mean 380 00:22:49,980 --> 00:22:51,740 these are from the pilot you met on the dating app? 381 00:22:52,740 --> 00:22:53,580 Mei. 382 00:22:54,140 --> 00:22:55,260 You haven't even met him yet. 383 00:22:56,620 --> 00:22:57,740 I know. 384 00:22:58,060 --> 00:22:59,980 That's why I brought him here to see you. 385 00:23:00,500 --> 00:23:02,420 But I didn't come to see you in them. 386 00:23:06,060 --> 00:23:11,020 He is my Mr. Right. 387 00:23:12,980 --> 00:23:13,710 I'm sorry. 388 00:23:15,340 --> 00:23:17,340 You have to marry my Mr. Right today. 389 00:23:17,980 --> 00:23:19,540 Well. 390 00:23:19,660 --> 00:23:21,260 Do I really have to get married? 391 00:23:23,140 --> 00:23:24,540 Now, 392 00:23:25,100 --> 00:23:26,740 my mom will be here soon. 393 00:23:30,540 --> 00:23:31,180 Okay. 394 00:23:31,700 --> 00:23:32,860 Brother. You can come to the changing room. 395 00:23:33,380 --> 00:23:34,420 I already talked to the staff. 396 00:23:35,060 --> 00:23:35,900 Okay. 397 00:23:36,420 --> 00:23:37,300 Okay. 398 00:23:38,740 --> 00:23:39,260 My brother 399 00:23:39,900 --> 00:23:41,260 arrived at the airport last night. 400 00:23:41,300 --> 00:23:42,220 He's on his way. 401 00:23:42,540 --> 00:23:43,300 I think 402 00:23:43,540 --> 00:23:45,820 we should handle this well. 403 00:23:46,460 --> 00:23:46,940 Otherwise, 404 00:23:47,780 --> 00:23:48,450 it will be over. 405 00:23:50,100 --> 00:23:51,300 Wow, Mei. 406 00:23:52,180 --> 00:23:53,290 You look so beautiful. 407 00:23:54,970 --> 00:23:55,620 But... 408 00:23:55,810 --> 00:23:56,140 Stop! 409 00:23:56,460 --> 00:23:59,460 I don't want to hear about my shoes. 410 00:24:00,220 --> 00:24:01,060 Don't worry. 411 00:24:01,420 --> 00:24:02,740 I've found a solution. 412 00:24:15,020 --> 00:24:15,620 What do you think? 413 00:24:15,770 --> 00:24:18,780 Now the colors of your mouth and shoes are matched. 414 00:24:19,130 --> 00:24:20,180 Mei. 415 00:24:20,380 --> 00:24:21,100 Is it too red? 416 00:24:22,220 --> 00:24:24,300 It's as red as the sun. 417 00:24:25,980 --> 00:24:26,660 Boss. 418 00:24:27,220 --> 00:24:28,940 I saw... 419 00:24:29,300 --> 00:24:32,860 Did he tell you to abandon Tob? 420 00:24:46,420 --> 00:24:47,540 Who? 421 00:24:55,580 --> 00:24:57,100 Bua, is that appropriate? 422 00:24:57,740 --> 00:24:59,380 I'm not invited. 423 00:25:00,580 --> 00:25:01,420 It's okay. 424 00:25:01,500 --> 00:25:02,210 Let's go in. 425 00:25:02,980 --> 00:25:04,660 There are not many guests today. 426 00:25:05,340 --> 00:25:08,260 Let's be the witnesses of this couple. 427 00:25:09,620 --> 00:25:12,180 They are like my children. 428 00:25:12,980 --> 00:25:14,380 Okay. 429 00:25:14,700 --> 00:25:15,820 That's it. 430 00:25:52,060 --> 00:25:56,540 It's like I'm trying so hard to put on a show for your parents. 431 00:25:57,460 --> 00:25:58,140 Forget it. 432 00:25:58,180 --> 00:25:58,980 That's the only way. 433 00:25:59,620 --> 00:26:01,050 The show is about to start. 434 00:26:12,700 --> 00:26:13,740 Oh my god. 435 00:26:20,220 --> 00:26:22,500 Bass. 436 00:26:41,100 --> 00:26:41,860 She 437 00:26:42,180 --> 00:26:43,100 is my girlfriend. 438 00:26:43,660 --> 00:26:44,260 Yes. 439 00:26:44,740 --> 00:26:45,460 I'm his girlfriend. 440 00:26:51,220 --> 00:26:52,140 Are you a couple? 441 00:27:08,290 --> 00:27:09,220 Who? 442 00:27:12,140 --> 00:27:12,620 So, 443 00:27:12,940 --> 00:27:13,940 you already have a boyfriend, 444 00:27:14,580 --> 00:27:16,300 but you're still going to marry my brother? 445 00:27:17,580 --> 00:27:19,850 What are you thinking? 446 00:27:25,340 --> 00:27:26,740 That's... 447 00:27:30,220 --> 00:27:30,980 Are you... 448 00:27:31,780 --> 00:27:33,980 a master of time management? 449 00:27:34,340 --> 00:27:36,140 Why do you have men everywhere? 450 00:27:36,780 --> 00:27:37,820 One yesterday. 451 00:27:38,340 --> 00:27:39,420 Another one today. 452 00:27:39,780 --> 00:27:40,780 How could you 453 00:27:41,300 --> 00:27:42,980 betray Tob? 454 00:27:44,300 --> 00:27:44,780 Tob. 455 00:27:45,820 --> 00:27:47,300 You're here today 456 00:27:47,860 --> 00:27:50,220 to seek justice, right? 457 00:27:51,100 --> 00:27:51,580 Okay. 458 00:27:52,580 --> 00:27:54,300 Let me help you. 459 00:27:55,820 --> 00:27:56,660 Wait, Em. 460 00:27:57,380 --> 00:27:58,540 What's going on? 461 00:27:58,930 --> 00:28:00,740 There must be some misunderstanding. 462 00:28:01,220 --> 00:28:02,820 No, Bua. 463 00:28:03,340 --> 00:28:07,740 Tob said she's his girlfriend last night. 464 00:28:08,300 --> 00:28:09,650 I remember it very clearly. 465 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 It's her. 466 00:28:11,330 --> 00:28:12,140 Is that so, Tob? 467 00:28:15,940 --> 00:28:17,260 So, 468 00:28:18,260 --> 00:28:20,900 I suggest you cancel this wedding. 469 00:28:28,340 --> 00:28:29,660 What? I got everything ready. 470 00:28:30,980 --> 00:28:33,740 Stop. There won't be a wedding. 471 00:28:48,180 --> 00:28:48,700 Gosh. 472 00:28:48,940 --> 00:28:49,740 It has gone too far. 473 00:28:51,700 --> 00:28:52,420 That's right. 474 00:28:53,140 --> 00:28:55,380 It's bad enough that the real wedding was ruined, 475 00:28:55,820 --> 00:28:57,460 but now the fake one is ruined too? 476 00:28:57,900 --> 00:29:00,340 Are we cursed? 477 00:29:02,810 --> 00:29:03,700 Thank goodness. 478 00:29:04,060 --> 00:29:05,420 It's just a fake wedding. 479 00:29:05,620 --> 00:29:07,220 If it's a real wedding, 480 00:29:07,420 --> 00:29:08,660 I can't even imagine it. 481 00:29:08,900 --> 00:29:10,780 I would be so embarrassed. 482 00:29:14,260 --> 00:29:16,740 So... Can you tell me what happened? 483 00:29:19,410 --> 00:29:21,140 Brother, where should I start? 484 00:29:23,180 --> 00:29:24,420 It's a long story. 485 00:29:26,740 --> 00:29:28,450 No need. 486 00:29:30,940 --> 00:29:32,820 So the pilot you mentioned 487 00:29:34,860 --> 00:29:35,980 is Bass, right? 488 00:29:40,540 --> 00:29:41,690 Don't tell me... 489 00:29:41,980 --> 00:29:42,580 Are 490 00:29:43,980 --> 00:29:45,020 you 491 00:29:46,380 --> 00:29:47,260 dating? 492 00:29:51,860 --> 00:29:55,020 No, we're just chatting. 493 00:29:55,500 --> 00:29:57,340 I don't think we'll chat anymore. 494 00:30:03,100 --> 00:30:05,420 Oh, no. My mouth is faster than my brain again. 495 00:30:05,940 --> 00:30:08,370 Idiot. This is the man Heaven sent you. 496 00:30:08,700 --> 00:30:12,700 That's why you can be willful at little things. But you have to keep chatting. 497 00:30:12,820 --> 00:30:13,500 Right? 498 00:30:14,940 --> 00:30:15,500 What? 499 00:30:16,460 --> 00:30:17,220 When did you two 500 00:30:18,300 --> 00:30:19,260 start dating? 501 00:30:20,140 --> 00:30:20,940 I don't know anything. 502 00:30:22,940 --> 00:30:27,260 Boss, I just knew he's your brother. 503 00:30:30,060 --> 00:30:30,580 Brother. 504 00:30:32,180 --> 00:30:33,700 Let's talk outside. 505 00:30:54,380 --> 00:30:56,060 Em, calm down. 506 00:30:56,460 --> 00:30:57,380 I think 507 00:30:57,740 --> 00:30:59,740 you've misunderstood. 508 00:31:01,380 --> 00:31:03,340 Tob and Mei are good friends. 509 00:31:03,580 --> 00:31:05,020 They've known each other since childhood. 510 00:31:07,420 --> 00:31:07,860 And 511 00:31:08,660 --> 00:31:11,180 Tob told me last night 512 00:31:11,940 --> 00:31:13,540 he lied to you. 513 00:31:14,570 --> 00:31:16,660 He's very stubborn. 514 00:31:17,900 --> 00:31:19,460 He doesn't like being controlled 515 00:31:19,610 --> 00:31:21,140 or set up with anyone. 516 00:31:23,500 --> 00:31:25,660 Oh no. 517 00:31:26,330 --> 00:31:27,900 Did I 518 00:31:28,740 --> 00:31:30,660 complicate things? 519 00:31:33,180 --> 00:31:36,180 I broke up a couple 520 00:31:36,700 --> 00:31:38,180 who are about to get married. 521 00:31:40,100 --> 00:31:41,500 Bua, what should I do? 522 00:31:42,980 --> 00:31:44,740 Let's leave it alone for now. 523 00:31:45,660 --> 00:31:46,700 Now, 524 00:31:46,930 --> 00:31:48,610 my mind is blank. 525 00:31:49,940 --> 00:31:51,100 I'll tell you 526 00:31:51,700 --> 00:31:52,980 when I think of a way. 527 00:31:55,060 --> 00:31:56,020 Okay. 528 00:31:57,500 --> 00:32:01,420 I should go home and meditate. 529 00:32:02,540 --> 00:32:06,100 I'll call my daughter first. 530 00:32:06,620 --> 00:32:09,380 I have a lot on my mind. 531 00:32:10,180 --> 00:32:11,260 I can't drive alone. 532 00:32:13,220 --> 00:32:14,740 Okay. 533 00:32:20,130 --> 00:32:21,500 What are they talking about for so long? 534 00:32:22,540 --> 00:32:23,540 Should I eavesdrop? 535 00:32:26,060 --> 00:32:28,340 But you looked annoyed by him. 536 00:32:29,060 --> 00:32:29,900 Gosh. 537 00:32:32,180 --> 00:32:33,780 That's it. 538 00:32:34,500 --> 00:32:35,620 You know what? 539 00:32:35,890 --> 00:32:37,740 When we looked at each other at the wedding, 540 00:32:38,260 --> 00:32:40,180 my heart hurt. 541 00:32:40,980 --> 00:32:42,700 He seemed very disappointed in me. 542 00:32:46,980 --> 00:32:48,540 Shouldn't he be like this? 543 00:32:49,180 --> 00:32:50,380 Think about it. 544 00:32:51,220 --> 00:32:52,220 You are dating him, 545 00:32:52,460 --> 00:32:53,980 but you're going to marry his brother. 546 00:32:54,740 --> 00:32:56,860 And Aunt Em made a scene saying 547 00:32:57,460 --> 00:32:59,140 that you're still dating me. 548 00:33:03,780 --> 00:33:04,540 Then... 549 00:33:05,780 --> 00:33:07,620 Does he know you're dating Boss? 550 00:33:08,660 --> 00:33:11,020 But you're the bride of this wedding. 551 00:33:11,580 --> 00:33:13,140 The point is you're dating him, 552 00:33:13,500 --> 00:33:14,620 but you're marrying someone else. 553 00:33:14,940 --> 00:33:16,340 Isn't that wrong in the first place? 554 00:33:17,220 --> 00:33:18,380 Think about it. 555 00:33:19,300 --> 00:33:21,060 What would you do 556 00:33:21,780 --> 00:33:22,820 if he was marrying someone else? 557 00:33:25,020 --> 00:33:25,660 Well... 558 00:33:26,580 --> 00:33:27,260 You're right. 559 00:33:28,820 --> 00:33:30,700 But it's not my fault. 560 00:33:31,060 --> 00:33:32,460 It's all your fault. 561 00:33:33,340 --> 00:33:34,700 Why do you always go to me when things happen? 562 00:33:35,180 --> 00:33:37,700 If I really break up with Bass, 563 00:33:38,380 --> 00:33:40,460 I'll rip your head off and plant radish. 564 00:33:43,540 --> 00:33:44,500 All right, I'm sorry. 565 00:33:45,340 --> 00:33:47,580 But you should have a detailed talk to him. 566 00:33:48,260 --> 00:33:48,980 Let me emphasize this. 567 00:33:49,660 --> 00:33:50,260 A detailed talk. 568 00:33:52,340 --> 00:33:53,060 Okay. 569 00:33:54,140 --> 00:33:55,020 Got it. 570 00:33:59,260 --> 00:34:00,020 Then... 571 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 What about you and Boss? 572 00:34:04,180 --> 00:34:06,780 Are you really going to keep it from your parents? 573 00:34:09,739 --> 00:34:10,699 No. 574 00:34:11,620 --> 00:34:13,900 I just haven't figured out 575 00:34:16,380 --> 00:34:19,179 how to make them feel less surprised. 576 00:34:43,340 --> 00:34:44,060 I'm sorry. 577 00:34:45,420 --> 00:34:46,139 I ruined everything today. 578 00:34:51,820 --> 00:34:53,020 You don't have to say sorry. 579 00:34:54,380 --> 00:34:54,900 I understand. 580 00:34:58,700 --> 00:34:59,740 Don't think too much. 581 00:35:01,700 --> 00:35:02,820 Things already happened. 582 00:35:05,060 --> 00:35:07,140 But not everyone can accept it easily. 583 00:35:09,100 --> 00:35:11,100 I told my brother everything. 584 00:35:12,780 --> 00:35:14,180 He didn't say anything. 585 00:35:26,860 --> 00:35:28,900 I'll find a chance to tell my parents as soon as possible. 586 00:35:31,580 --> 00:35:32,540 At least 587 00:35:33,140 --> 00:35:35,060 they can try to accept our relationship. 588 00:35:37,540 --> 00:35:38,940 I want everyone to know 589 00:35:40,020 --> 00:35:41,260 you are my boyfriend 590 00:35:42,660 --> 00:35:43,620 and the person I love. 591 00:35:49,380 --> 00:35:50,780 Thank you. 592 00:35:53,660 --> 00:35:55,020 Thank you so much. 593 00:35:58,100 --> 00:36:01,500 ♫I can only see you among millions of people♫ 594 00:36:02,620 --> 00:36:04,180 Come, give me a hug. 595 00:36:06,820 --> 00:36:11,020 ♫Can you feel my love for you?♫ 596 00:36:12,580 --> 00:36:14,780 ♫I love you more than anyone else♫ 597 00:36:15,460 --> 00:36:19,420 ♫Even the universe can't contain my love♫ 598 00:36:20,980 --> 00:36:27,140 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 599 00:36:29,780 --> 00:36:31,420 What are you doing? 600 00:36:32,460 --> 00:36:34,100 No. 601 00:36:35,650 --> 00:36:40,040 ♫You make the moment become eternity♫ 602 00:36:40,500 --> 00:36:45,780 ♫Now my love is valuable♫ 603 00:36:45,840 --> 00:36:49,340 ♫Because it's you♫ 604 00:36:50,460 --> 00:36:53,820 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 605 00:36:54,740 --> 00:36:57,740 ♫Light up each other♫ 606 00:37:01,490 --> 00:37:04,500 Even if it's so far away, 607 00:37:07,140 --> 00:37:09,180 I can still keep thinking about it. 608 00:37:11,260 --> 00:37:13,820 This scene makes my heart flutter. 609 00:37:16,100 --> 00:37:17,500 So captivating. 610 00:37:28,140 --> 00:37:30,140 Emmy. 611 00:37:30,900 --> 00:37:32,300 What are you doing? 612 00:37:32,900 --> 00:37:35,060 I'm going back to meditate now. 613 00:37:37,100 --> 00:37:38,060 Mom. 614 00:37:40,180 --> 00:37:42,380 You spoiled the show just now. 615 00:37:45,100 --> 00:37:46,540 If you were in a hurry, 616 00:37:46,980 --> 00:37:49,980 why don't you go back first? 617 00:37:54,180 --> 00:37:54,980 Fine. 618 00:37:56,580 --> 00:37:57,900 I'll wait for you in the car. 619 00:38:15,460 --> 00:38:17,770 I'm speechless. 620 00:38:28,420 --> 00:38:29,660 Where's my couple? 621 00:38:30,420 --> 00:38:31,500 Gosh. 622 00:39:03,900 --> 00:39:04,660 Wow. 623 00:39:05,620 --> 00:39:07,220 Is he a god? 624 00:39:08,220 --> 00:39:10,020 Why is he so handsome? 625 00:39:10,380 --> 00:39:12,340 He's totally my type. 626 00:39:14,020 --> 00:39:15,700 Don't tell me they're a couple. 627 00:39:16,220 --> 00:39:16,580 Humph. 628 00:39:22,420 --> 00:39:27,580 This is my Mr. Right. I can feel it. 629 00:39:28,780 --> 00:39:30,220 Look at me! 630 00:39:48,580 --> 00:39:51,380 This scene makes my heart flutter. 631 00:39:54,580 --> 00:39:55,340 So tempting. 632 00:40:12,940 --> 00:40:13,970 Were the two people you two? 633 00:40:17,130 --> 00:40:18,220 What? 634 00:40:21,980 --> 00:40:23,260 You must be... 635 00:40:23,900 --> 00:40:25,700 The two people by the pool 636 00:40:27,020 --> 00:40:31,460 last night were you, right? 637 00:41:21,500 --> 00:41:22,860 That means 638 00:41:23,300 --> 00:41:25,980 Tob already has a girlfriend. 639 00:41:26,540 --> 00:41:30,740 And Mei and Boss are dating. 640 00:41:33,540 --> 00:41:34,900 So, Bass? 641 00:41:35,380 --> 00:41:35,980 Yes. 642 00:41:36,380 --> 00:41:37,380 I'm still single. 643 00:41:38,140 --> 00:41:39,740 (A Plant) You bastard! 644 00:41:40,100 --> 00:41:41,220 -Mei, stop! -Don’t... 645 00:41:42,100 --> 00:41:43,780 Uncle. Aunt. 646 00:41:44,780 --> 00:41:48,140 What do you think about boys liking boys? 647 00:41:48,860 --> 00:41:49,620 Mom, really? 648 00:41:49,860 --> 00:41:50,700 Yes. 649 00:41:50,940 --> 00:41:53,580 Em-Orn is ready for everything. 650 00:41:54,140 --> 00:41:57,140 Mom. Did you say you'd prepare for Boss and Mei's wedding? 651 00:41:57,460 --> 00:41:58,300 I've decided. 652 00:41:59,220 --> 00:42:00,700 I'll confess to my parents. 653 00:42:01,460 --> 00:42:02,260 What? 654 00:42:03,180 --> 00:42:04,140 Are you serious? 655 00:42:04,700 --> 00:42:05,900 What will come will come. 656 00:42:07,820 --> 00:42:09,340 She'll have a prayer meeting all night. 657 00:42:09,940 --> 00:42:10,500 Yes. 658 00:42:11,620 --> 00:42:14,140 Why are they praying tonight? 659 00:42:14,940 --> 00:42:16,300 Should we go see them? 660 00:42:17,300 --> 00:42:18,580 The wedding is tomorrow afternoon. 661 00:42:19,060 --> 00:42:20,380 They must be here tonight. 662 00:42:21,220 --> 00:42:22,060 Tell them it's canceled 663 00:42:22,540 --> 00:42:23,860 to avoid wasting time. 664 00:42:25,020 --> 00:42:25,700 Fine. 665 00:42:26,180 --> 00:42:27,020 I think it's good. 666 00:42:28,740 --> 00:42:30,020 Let's go. 667 00:42:39,220 --> 00:42:39,980 Wait. 668 00:42:42,140 --> 00:42:43,020 I don't want to go now. 669 00:42:43,260 --> 00:42:44,180 In my opinion, 670 00:42:44,740 --> 00:42:45,860 let's finish today, 671 00:42:46,260 --> 00:42:47,540 then we don't need to come again. 672 00:42:47,740 --> 00:42:48,300 Ha. 673 00:42:49,300 --> 00:42:49,740 Mei. 674 00:42:50,020 --> 00:42:50,380 Mei. 675 00:42:53,580 --> 00:42:59,770 [Watch the uncut version exclusively online on the iQIYI APP and iQIYI.com.] 676 00:42:53,580 --> 00:42:59,770 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 677 00:43:01,140 --> 00:43:07,660 ♫You make the dim stars the way I dreamed of♫ 678 00:43:08,900 --> 00:43:13,100 ♫You make the moment become eternity♫ 679 00:43:13,740 --> 00:43:18,180 ♫Now my love is valuable♫ 680 00:43:18,700 --> 00:43:21,580 ♫Because it's you♫ 681 00:43:22,900 --> 00:43:27,020 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 682 00:43:27,860 --> 00:43:30,860 ♫Light up each other♫ 683 00:43:32,220 --> 00:43:36,300 ♫In a universe full of love♫ 684 00:43:39,780 --> 00:43:42,780 ♫Because you changed my heart♫ 685 00:43:43,580 --> 00:43:48,540 ♫I no longer feel lonely in my universe because of you♫ 686 00:43:51,500 --> 00:43:54,610 ♫You make the moment become eternity♫ 687 00:43:55,580 --> 00:44:00,180 ♫Now my love is valuable♫ 688 00:44:01,420 --> 00:44:03,420 ♫Because it's you♫ 689 00:44:05,020 --> 00:44:09,260 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 690 00:44:09,860 --> 00:44:14,100 ♫Light up each other♫ 691 00:44:14,980 --> 00:44:19,540 ♫In a universe full of love♫ 692 00:44:20,250 --> 00:44:23,260 ♫You make the moment become eternity♫ 693 00:44:23,820 --> 00:44:29,340 ♫Now my love is valuable♫ 694 00:44:30,100 --> 00:44:31,940 ♫Because it's you♫ 695 00:44:32,780 --> 00:44:37,500 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 696 00:44:38,100 --> 00:44:41,500 ♫Light up each other♫ 697 00:44:43,260 --> 00:44:48,020 ♫In a universe full of love♫ 43569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.