Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,280
[English subtitles are available]
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,450
[My Universe]
3
00:00:06,660 --> 00:00:11,220
♫Just the way you look at me♫
4
00:00:11,220 --> 00:00:11,690
[Prem as Khun Khao
Gym as Kim]
5
00:00:11,690 --> 00:00:15,610
[Bank as Boss
Earth as Tob]
6
00:00:15,610 --> 00:00:16,100
♫Makes my heart melt♫
7
00:00:16,100 --> 00:00:16,500
[Junior as Mok
Milk as Phatra]
8
00:00:16,500 --> 00:00:19,020
♫Get close to you and talk to you♫
9
00:00:19,340 --> 00:00:22,340
♫I'm so nervous that I can barely breathe♫
10
00:00:22,340 --> 00:00:22,660
[Top as But
Mick as Korn]
11
00:00:22,660 --> 00:00:25,660
♫A sense of unease overwhelmed me and made me lost in the waves♫
12
00:00:25,660 --> 00:00:26,620
[Cheetah as Min
Putter as Jeng]
13
00:00:26,620 --> 00:00:29,770
[Kaona as Talay
Turbo as Camp]
14
00:00:29,770 --> 00:00:31,740
♫Is this what they call a crush?♫
15
00:00:32,259 --> 00:00:34,820
[North as Peem
Ryu as Pon]
16
00:00:32,259 --> 00:00:34,820
♫I'm like this when I see you♫
17
00:00:36,400 --> 00:00:37,660
[Nick as Korn
Nam as Kun]
18
00:00:37,660 --> 00:00:40,660
♫Are you the same as me?♫
19
00:00:40,660 --> 00:00:41,180
[Bank as Nick
Pooh as Tod]
20
00:00:41,180 --> 00:00:45,660
♫Is your heart as hot and restless as mine?♫
21
00:00:45,660 --> 00:00:46,500
[Tee as Plai
Marvin as Third]
22
00:00:46,500 --> 00:00:47,550
[O as Pon
Winner as Marvin]
23
00:00:47,550 --> 00:00:50,660
♫Does my every move make you nervous and tremble?♫
24
00:00:51,020 --> 00:00:54,020
♫Do you have feelings for me too?♫
25
00:00:54,420 --> 00:00:58,180
♫Only in this way can I calculate the possibility in my mind♫
26
00:00:58,180 --> 00:00:59,180
[tia51 Production]
27
00:00:59,180 --> 00:01:00,230
[Producers]
[Siri Boonpitakket
Akkarawat Pichayatanawisan]
28
00:01:00,230 --> 00:01:02,170
♫Are you the same as me?♫
29
00:01:02,540 --> 00:01:06,900
♫It's like I can't control myself♫
30
00:01:06,900 --> 00:01:07,580
[Supervisor]
[Sudarat Suangkawathin]
31
00:01:07,580 --> 00:01:11,580
♫I can see you in any direction in my dream♫
32
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
[Screenwriters
Tewarin Sirilert
Thanaporn Sap
Tattiya Vinitkan
Pachara Praditcharoen
Chiranan Laoiam
Panupong Wongkaweesin]
33
00:01:12,580 --> 00:01:14,900
♫Tell me I can see you♫
34
00:01:14,900 --> 00:01:15,620
[Director of Performance
Parnupong Chaiyo]
35
00:01:15,620 --> 00:01:16,670
[tia51 Production]
36
00:01:16,670 --> 00:01:18,940
♫Is it because you miss me too?♫
37
00:01:19,940 --> 00:01:22,940
♫We love each other♫
38
00:01:23,289 --> 00:01:25,350
[Directors
Jane Kitt Botta
Oh Anuchit Sapunpong
39
00:01:25,410 --> 00:01:27,950
[Do Worawut Thanamaschaicharoen
Panupong Chaiyo
Jedo Suriyan Daenginthawat]
40
00:02:01,900 --> 00:02:02,460
Sister.
41
00:02:03,700 --> 00:02:04,220
Sister.
42
00:02:05,180 --> 00:02:05,780
Sister.
43
00:02:06,420 --> 00:02:07,060
Mei!
44
00:02:08,300 --> 00:02:08,900
Oh!
45
00:02:10,340 --> 00:02:10,979
Muey.
46
00:02:11,060 --> 00:02:12,220
Yes, it's me.
47
00:02:12,570 --> 00:02:13,660
What are you doing here?
48
00:02:14,060 --> 00:02:15,140
What about you? Why are you here?
49
00:02:16,340 --> 00:02:18,140
I'm here to help my friend with shooting.
50
00:02:19,060 --> 00:02:19,579
You...
51
00:02:19,980 --> 00:02:21,380
What's wrong?
52
00:02:21,540 --> 00:02:23,180
Why are you like this?
53
00:02:30,340 --> 00:02:32,530
My gosh.
54
00:02:32,940 --> 00:02:36,060
Ten years have passed. You still haven't gotten over your puppy love?
55
00:02:36,460 --> 00:02:38,620
You've dated so many men.
56
00:02:38,860 --> 00:02:40,820
Why can't you give up Tob?
57
00:02:41,100 --> 00:02:41,620
Look.
58
00:02:41,820 --> 00:02:43,700
He's already married.
59
00:02:44,090 --> 00:02:45,340
Look.
60
00:02:48,100 --> 00:02:48,780
Wake up.
61
00:02:50,810 --> 00:02:51,460
Goodness.
62
00:02:51,650 --> 00:02:53,740
Are you my relative or my mom?
63
00:03:01,780 --> 00:03:04,780
Are you going to poop or dredge the pipes? We're leaving.
64
00:03:04,980 --> 00:03:05,900
Okay.
65
00:03:06,180 --> 00:03:06,980
I'm on my way.
66
00:03:14,020 --> 00:03:14,700
Sister.
67
00:03:15,020 --> 00:03:15,660
Hang in there.
68
00:03:16,420 --> 00:03:17,060
Come on!
69
00:03:17,579 --> 00:03:18,740
There are plenty of men.
70
00:03:19,100 --> 00:03:19,700
Trust me.
71
00:03:19,900 --> 00:03:20,420
Keep going.
72
00:03:20,740 --> 00:03:21,700
Bye.
73
00:03:34,220 --> 00:03:35,180
You...
74
00:03:35,300 --> 00:03:37,700
How can I keep going?
75
00:03:37,900 --> 00:03:40,900
It has come to this. I can't stand this anymore.
76
00:04:22,580 --> 00:04:23,140
Tob.
77
00:04:23,260 --> 00:04:23,690
Yes?
78
00:04:24,780 --> 00:04:25,300
What's wrong?
79
00:04:25,820 --> 00:04:26,500
Just a kiss.
80
00:04:27,860 --> 00:04:28,580
Well.
81
00:04:31,980 --> 00:04:33,740
We're getting married tomorrow.
82
00:04:34,620 --> 00:04:35,380
I'm so happy.
83
00:04:36,500 --> 00:04:36,900
Yeah.
84
00:04:37,380 --> 00:04:38,300
Me too.
85
00:04:46,740 --> 00:04:47,820
But I don't know
86
00:04:48,580 --> 00:04:50,170
how Mei arranged the wedding.
87
00:04:51,820 --> 00:04:52,659
Really?
88
00:05:06,220 --> 00:05:08,260
Yes, my dear friend, Tob.
89
00:05:08,420 --> 00:05:10,220
Very simple.
90
00:05:10,420 --> 00:05:11,260
Simple and easy
91
00:05:11,300 --> 00:05:12,700
as you said.
92
00:05:21,540 --> 00:05:22,980
It has to be like this.
93
00:05:31,820 --> 00:05:32,610
What do you think?
94
00:05:32,940 --> 00:05:33,740
Isn't it great?
95
00:05:34,420 --> 00:05:35,580
Don't thank me.
96
00:05:35,659 --> 00:05:36,460
You're welcome.
97
00:05:36,860 --> 00:05:40,980
You only invited less than ten guests. Save your words for them.
98
00:05:41,900 --> 00:05:42,580
Look at my face.
99
00:05:43,500 --> 00:05:44,780
Do you think I'm grateful?
100
00:05:47,220 --> 00:05:49,260
Is this a good interlude?
101
00:05:49,940 --> 00:05:51,820
You made it so grand. You're really something.
102
00:05:52,100 --> 00:05:52,659
Wow!
103
00:05:52,820 --> 00:05:54,050
Of course.
104
00:05:54,340 --> 00:05:55,460
I'm Mei.
105
00:05:55,820 --> 00:05:57,460
My dear friend Tob
106
00:05:57,740 --> 00:05:58,860
and our cutest Brother Boss
107
00:05:59,020 --> 00:06:00,860
are getting married.
108
00:06:01,060 --> 00:06:02,940
How could I decorate it simply?
109
00:06:03,220 --> 00:06:03,820
Mei, I mean
110
00:06:04,380 --> 00:06:05,740
we want to have a quiet wedding.
111
00:06:06,420 --> 00:06:07,380
It can't be called "loud".
112
00:06:07,460 --> 00:06:08,500
You're literally shouting.
113
00:06:11,060 --> 00:06:11,740
Oh no!
114
00:06:12,780 --> 00:06:15,020
Are you holding a wedding without your family knowing?
115
00:06:16,740 --> 00:06:17,420
So
116
00:06:17,660 --> 00:06:18,180
you...
117
00:06:19,940 --> 00:06:21,420
You want me to tear everything down?
118
00:06:40,490 --> 00:06:41,330
Hey!
119
00:06:42,100 --> 00:06:44,220
Why are we sneaking around like this?
120
00:06:45,900 --> 00:06:49,340
Because we told our son we're going to Phuket for our anniversary.
121
00:06:49,700 --> 00:06:50,570
Goodness.
122
00:06:50,780 --> 00:06:52,380
I told you
123
00:06:52,580 --> 00:06:54,340
we have to talk to him about things.
124
00:06:54,700 --> 00:06:56,460
We came in secret. If he finds out
125
00:06:56,620 --> 00:06:57,140
and gets mad at you,
126
00:06:57,220 --> 00:06:57,930
I won't help you.
127
00:06:58,740 --> 00:06:59,540
I know.
128
00:06:59,780 --> 00:07:00,860
He is an adult now.
129
00:07:00,940 --> 00:07:01,820
But he has never been in a relationship before.
130
00:07:02,100 --> 00:07:03,100
What do you want me to do?
131
00:07:03,660 --> 00:07:04,900
In this era,
132
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
who would force others?
133
00:07:09,300 --> 00:07:10,540
Why are you saying this now?
134
00:07:10,900 --> 00:07:12,620
We came all the way from Chiang Mai.
135
00:07:12,940 --> 00:07:14,620
So it's too late to say anything now.
136
00:07:15,660 --> 00:07:17,300
Okay, I'll listen to you.
137
00:07:18,420 --> 00:07:19,460
Let's go.
138
00:07:32,260 --> 00:07:33,860
Hey, hold it properly. Don't drop it.
139
00:07:46,180 --> 00:07:47,100
Do you really want me to remove them?
140
00:07:48,300 --> 00:07:48,940
Yes.
141
00:07:50,020 --> 00:07:50,980
I won't.
142
00:07:52,659 --> 00:07:53,460
Stupid Tob.
143
00:07:54,140 --> 00:07:57,340
You know what? I've been preparing for your wedding for half a year.
144
00:07:57,500 --> 00:07:59,060
I even stayed up until dawn.
145
00:07:59,220 --> 00:08:02,220
I worked hard for a long time. Can't I even take photos for two seconds?
146
00:08:02,260 --> 00:08:03,100
Goodness.
147
00:08:03,380 --> 00:08:04,380
No.
148
00:08:05,100 --> 00:08:06,850
Oh!
149
00:08:07,340 --> 00:08:07,860
Hey.
150
00:08:08,100 --> 00:08:11,820
Although you used to save my cat at 2:57 in the morning,
151
00:08:12,020 --> 00:08:14,300
you broke my heart as well. We're even.
152
00:08:14,420 --> 00:08:16,100
I won't let you have your way this time.
153
00:08:17,380 --> 00:08:18,940
I'm indebted to you.
154
00:08:19,140 --> 00:08:20,740
Please calm down.
155
00:08:20,930 --> 00:08:22,260
Tob: I can’t calm down.
Mei: I can’t calm down.
156
00:08:24,860 --> 00:08:27,020
You said your mom went to Phuket for her honeymoon.
157
00:08:27,380 --> 00:08:28,580
What's there to be afraid of?
158
00:08:29,100 --> 00:08:29,900
Damn Mei.
159
00:08:30,100 --> 00:08:31,340
No means no.
160
00:08:31,540 --> 00:08:32,740
Please.
161
00:08:32,940 --> 00:08:35,299
Give me two seconds.
162
00:08:35,620 --> 00:08:37,140
I'll just take one photo.
163
00:08:37,530 --> 00:08:39,340
Not even for a second.
164
00:08:39,780 --> 00:08:40,980
Damn Tob!
165
00:08:42,020 --> 00:08:42,659
Take them down.
166
00:08:42,900 --> 00:08:44,179
Now.
167
00:08:45,340 --> 00:08:45,980
I
168
00:08:46,180 --> 00:08:46,620
will
169
00:08:47,020 --> 00:08:47,500
not.
170
00:09:00,740 --> 00:09:01,580
Tob: Dad.
Mei: Uncle Prem.
171
00:09:01,740 --> 00:09:02,540
Tob: Mom.
Mei: Aunt Bua.
172
00:09:15,300 --> 00:09:15,980
Oh.
173
00:09:16,380 --> 00:09:16,940
I forgot.
174
00:09:17,100 --> 00:09:18,820
I did intestinal detoxification this morning.
175
00:09:18,980 --> 00:09:19,820
I can't hold it anymore.
176
00:09:38,020 --> 00:09:39,780
The world is so small, right?
177
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
What are you doing here?
178
00:09:43,460 --> 00:09:44,300
I thought we were going to Phuket.
179
00:09:45,300 --> 00:09:46,740
I'm here for the wedding.
180
00:09:47,060 --> 00:09:47,540
What?
181
00:09:47,980 --> 00:09:49,780
I'm here to attend...
182
00:10:10,260 --> 00:10:11,860
Get out!
183
00:10:18,740 --> 00:10:20,060
Boss's wedding.
184
00:10:20,580 --> 00:10:21,180
Huh?
185
00:10:24,180 --> 00:10:26,340
Boss invited me.
186
00:10:26,740 --> 00:10:27,340
Huh?
187
00:10:35,820 --> 00:10:37,060
Oh.
188
00:10:38,060 --> 00:10:40,420
Oh.
189
00:10:43,340 --> 00:10:44,700
I told you.
190
00:10:44,980 --> 00:10:46,660
Boss invited me.
191
00:10:47,020 --> 00:10:47,900
Yes, yes.
192
00:10:49,900 --> 00:10:51,340
I invited Aunt Bua.
193
00:10:54,300 --> 00:10:54,940
Speaking of the wedding,
194
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
where is the bride?
195
00:10:57,060 --> 00:10:58,340
I can't wait to see her.
196
00:11:00,620 --> 00:11:01,820
Bride...
197
00:11:02,380 --> 00:11:03,340
Oh...
198
00:11:06,740 --> 00:11:07,660
It's Mei.
199
00:11:08,220 --> 00:11:11,260
What? How did I suddenly become the scapegoat?
200
00:11:17,180 --> 00:11:17,780
Yes.
201
00:11:18,820 --> 00:11:20,700
I'm getting married.
202
00:11:21,780 --> 00:11:23,100
When did you start dating?
203
00:11:23,260 --> 00:11:24,460
Why didn't I know?
204
00:11:26,100 --> 00:11:27,740
I just found out.
205
00:11:29,500 --> 00:11:31,420
Does your mom know?
206
00:11:32,740 --> 00:11:34,500
Mei is hiding this from her mom.
207
00:11:35,300 --> 00:11:36,420
She doesn't want her family to know.
208
00:11:39,860 --> 00:11:40,770
Mei, are you pregnant?
209
00:11:55,660 --> 00:11:56,740
It's okay.
210
00:11:57,820 --> 00:12:00,300
I'll be the senior family member of the bride.
211
00:12:04,140 --> 00:12:04,460
Mei.
212
00:12:04,620 --> 00:12:06,380
I watched you grow up.
213
00:12:06,940 --> 00:12:08,260
Get married
214
00:12:09,060 --> 00:12:09,380
for the child
215
00:12:09,420 --> 00:12:09,860
and yourself.
216
00:12:10,460 --> 00:12:11,020
Okay?
217
00:12:16,820 --> 00:12:17,260
Okay.
218
00:12:21,460 --> 00:12:23,340
Is this role too stressful for me?
219
00:12:23,620 --> 00:12:27,060
I've been planning this day for over a year.
220
00:12:27,500 --> 00:12:29,700
Is this all ruined?
221
00:12:36,860 --> 00:12:37,460
Here.
222
00:12:37,620 --> 00:12:39,300
Cheers.
223
00:12:40,940 --> 00:12:44,650
Congratulations, Mei. You finally have a husband of your own.
224
00:12:44,820 --> 00:12:46,420
Cheers.
225
00:12:58,300 --> 00:13:00,020
Why is my name so ordinary all of a sudden?
226
00:13:00,340 --> 00:13:01,220
Oh my.
227
00:13:01,380 --> 00:13:03,700
How did it turn out like this?
228
00:13:07,780 --> 00:13:08,340
Then...
229
00:13:09,220 --> 00:13:10,820
What should we do now?
230
00:13:12,260 --> 00:13:13,780
We can't cancel the wedding.
231
00:13:14,220 --> 00:13:16,820
Tob's parents are involved as senior family members.
232
00:13:21,660 --> 00:13:22,420
Well.
233
00:13:23,940 --> 00:13:25,540
Do we have another choice?
234
00:13:28,180 --> 00:13:29,740
Am I really
235
00:13:31,460 --> 00:13:33,610
going yo be Boss's wife?
236
00:13:36,580 --> 00:13:37,060
Well.
237
00:13:37,580 --> 00:13:39,140
Maybe
238
00:13:40,940 --> 00:13:43,060
it's time to get even with you.
239
00:13:43,500 --> 00:13:45,660
Let's get even.
240
00:13:48,860 --> 00:13:50,020
Wow.
241
00:13:50,210 --> 00:13:51,220
Are you still joking?
242
00:13:51,540 --> 00:13:52,220
It's all your fault.
243
00:13:52,500 --> 00:13:53,220
You've gone too far.
244
00:13:57,180 --> 00:13:58,540
Who knew?
245
00:14:00,580 --> 00:14:01,260
Besides,
246
00:14:02,340 --> 00:14:03,820
how long are you planning on
247
00:14:04,100 --> 00:14:05,460
keeping it a secret?
248
00:14:06,540 --> 00:14:08,220
Hurry up and tell them.
249
00:14:09,460 --> 00:14:10,900
You know what kind of person my mom is.
250
00:14:12,380 --> 00:14:13,340
If she knows,
251
00:14:14,300 --> 00:14:15,700
she'll have a heart attack.
252
00:14:26,660 --> 00:14:30,500
Why did Uncle Prem and Aunt Bua come to Bangkok?
253
00:14:32,300 --> 00:14:33,020
How would I know?
254
00:14:34,100 --> 00:14:35,540
I guess they came for a ride by train.
255
00:14:52,460 --> 00:14:53,580
But the point is
256
00:14:54,540 --> 00:14:55,820
I've invited my brother
257
00:14:56,700 --> 00:14:58,140
to attend the wedding tomorrow.
258
00:14:59,970 --> 00:15:02,340
If he knew it was a fake wedding,
259
00:15:03,980 --> 00:15:05,460
I can't even imagine it.
260
00:15:05,700 --> 00:15:06,620
I'll be dead.
261
00:15:12,900 --> 00:15:15,900
I think it's easier to explain to your brother than to date a man.
262
00:15:16,060 --> 00:15:18,420
I'm the real unlucky one.
263
00:16:02,980 --> 00:16:04,060
Em.
264
00:16:04,900 --> 00:16:06,980
I think we should go to another restaurant.
265
00:16:07,900 --> 00:16:09,940
I feel something is wrong.
266
00:16:10,580 --> 00:16:11,140
What?
267
00:16:11,500 --> 00:16:13,020
What's wrong?
268
00:16:13,220 --> 00:16:14,340
The food here
269
00:16:14,620 --> 00:16:16,180
is very delicious.
270
00:16:16,380 --> 00:16:20,820
The meat here is all from animals who have never been abused.
271
00:16:21,260 --> 00:16:23,780
It goes well with our virtue-oriented lifestyle.
272
00:16:27,060 --> 00:16:31,420
I already lied to Tob. Will heaven accept me?
273
00:16:37,620 --> 00:16:41,050
Actually, we don't have to eat delicious food every meal.
274
00:16:42,730 --> 00:16:45,140
We eat at a delicious restaurant
275
00:16:45,460 --> 00:16:47,020
and can be less guilty.
276
00:16:47,540 --> 00:16:49,380
It's okay to go a little further.
277
00:16:50,140 --> 00:16:51,180
A little further?
278
00:16:51,580 --> 00:16:52,700
No way.
279
00:16:53,220 --> 00:16:54,540
We must eat here.
280
00:16:55,380 --> 00:16:57,700
I invited you to the city.
281
00:16:57,940 --> 00:16:59,330
We must eat here.
282
00:16:59,500 --> 00:17:01,140
Unfortunately,
283
00:17:01,420 --> 00:17:02,780
Mr. Prem needs to do intestinal detoxification,
284
00:17:02,980 --> 00:17:04,420
so he can't come for the delicious food.
285
00:17:04,780 --> 00:17:06,700
We have to eat here no matter what.
286
00:17:07,020 --> 00:17:08,460
What about Tob?
287
00:17:11,660 --> 00:17:12,180
Oh.
288
00:17:12,500 --> 00:17:14,220
Isn't that Tob over there?
289
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
I guess Heaven isn't on my side today.
290
00:17:21,660 --> 00:17:22,819
Didn't you say Tob...
291
00:17:24,300 --> 00:17:24,940
Uh...
292
00:17:25,460 --> 00:17:26,849
Where did she go?
293
00:17:34,300 --> 00:17:35,140
Tob.
294
00:17:42,580 --> 00:17:43,260
Hello, Aunt Em.
295
00:17:43,620 --> 00:17:44,500
Hello, Tob.
296
00:17:44,930 --> 00:17:46,140
Your mom said
297
00:17:46,460 --> 00:17:47,660
you're busy, isn't that right?
298
00:17:48,740 --> 00:17:49,060
Yes.
299
00:17:49,700 --> 00:17:50,140
Yes.
300
00:17:50,500 --> 00:17:51,340
This morning,
301
00:17:52,100 --> 00:17:54,380
I was chatting with your mother.
302
00:17:55,180 --> 00:17:57,460
Your mom said
303
00:17:57,900 --> 00:17:58,660
you were busy with surgeries for cats and dogs,
304
00:17:58,820 --> 00:17:59,860
so you couldn't come.
305
00:18:00,340 --> 00:18:01,060
And...
306
00:18:01,530 --> 00:18:05,460
your mother and I
307
00:18:05,900 --> 00:18:10,740
planned to arrange a blind date for you and Emmy.
308
00:18:11,220 --> 00:18:12,380
But now,
309
00:18:12,500 --> 00:18:14,020
Emmy has gone back.
310
00:18:14,420 --> 00:18:15,300
And Bua
311
00:18:15,740 --> 00:18:16,580
disappeared too.
312
00:18:16,980 --> 00:18:17,700
Just now,
313
00:18:17,980 --> 00:18:19,540
she was with me.
314
00:18:19,860 --> 00:18:22,740
I'm totally confused.
315
00:18:25,620 --> 00:18:27,940
Mom is really... Looks like I have to nip your thought in the bud.
316
00:18:31,180 --> 00:18:31,860
Aunt Em.
317
00:18:32,300 --> 00:18:32,980
Yes?
318
00:18:33,980 --> 00:18:34,500
Well...
319
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
I don't know anything about it.
320
00:18:37,460 --> 00:18:38,060
Ah!
321
00:18:38,700 --> 00:18:39,980
And I am seeing someone.
322
00:18:40,580 --> 00:18:41,180
What?
323
00:18:41,660 --> 00:18:43,540
I don't think I can go on a blind date with your daughter.
324
00:18:43,940 --> 00:18:45,300
Did you already have a girlfriend?
325
00:18:45,780 --> 00:18:46,100
Yes.
326
00:18:46,860 --> 00:18:47,540
I am seeing someone.
327
00:19:15,740 --> 00:19:16,260
This is
328
00:19:16,500 --> 00:19:17,340
my girlfriend.
329
00:19:18,660 --> 00:19:19,380
Yes.
330
00:19:19,620 --> 00:19:20,420
I'm his girlfriend.
331
00:19:21,140 --> 00:19:21,460
Huh.
332
00:19:21,860 --> 00:19:22,660
It's me again.
333
00:19:22,940 --> 00:19:25,020
Why am I so unlucky?
334
00:19:30,980 --> 00:19:31,860
Are you a couple?
335
00:19:35,300 --> 00:19:40,140
[Chanting Buddhist scriptures]
336
00:19:43,980 --> 00:19:44,620
Tob.
337
00:19:45,220 --> 00:19:46,260
I think you should go to bed.
338
00:19:47,100 --> 00:19:49,140
I think your mom will be chanting for a long time.
339
00:19:50,420 --> 00:19:51,420
She doesn't look calm.
340
00:19:51,660 --> 00:19:53,140
She's shaking.
341
00:19:53,580 --> 00:19:54,780
It's okay, Dad.
342
00:19:55,620 --> 00:19:57,220
I'm also curious how many scriptures she can chant.
343
00:19:58,020 --> 00:19:59,300
I'll sit here
344
00:20:00,860 --> 00:20:02,940
to see if she can stick to it till dawn.
345
00:20:06,700 --> 00:20:07,380
Tob.
346
00:20:12,540 --> 00:20:13,220
In a word...
347
00:20:14,180 --> 00:20:15,980
Mom! You arranged a blind date for me and Aunt Emm's daughter, right?
348
00:20:16,820 --> 00:20:17,940
Yes!
349
00:20:22,020 --> 00:20:22,500
Yes.
350
00:20:23,020 --> 00:20:23,460
Why?
351
00:20:25,020 --> 00:20:26,220
I want you to have a girlfriend.
352
00:20:27,860 --> 00:20:30,090
How can you tell Aunt Em that you have a girlfriend?
353
00:20:30,980 --> 00:20:32,420
I don't even know what to say.
354
00:20:37,580 --> 00:20:38,700
But I didn't lie.
355
00:20:42,580 --> 00:20:43,700
What?
356
00:20:44,980 --> 00:20:46,060
So you're seeing someone?
357
00:20:49,780 --> 00:20:51,980
Why didn't you bring her to me?
358
00:20:54,980 --> 00:20:56,060
I'm not ready yet.
359
00:21:00,660 --> 00:21:03,260
When I'm ready, I'll bring him to meet you.
360
00:21:03,740 --> 00:21:04,620
From now on,
361
00:21:04,940 --> 00:21:06,940
please don't set me up with anyone anymore.
362
00:21:07,180 --> 00:21:08,380
Also, you don't have to attend
363
00:21:11,820 --> 00:21:13,500
tomorrow's wedding.
364
00:21:15,860 --> 00:21:17,780
But I've promised them
365
00:21:17,940 --> 00:21:19,780
to be Mei's senior family member.
366
00:21:20,140 --> 00:21:21,540
I have to go anyway.
367
00:21:22,580 --> 00:21:23,780
I watched her grow up.
368
00:21:25,100 --> 00:21:28,220
How can I let her go to the wedding alone?
369
00:21:30,860 --> 00:21:32,660
Poor thing.
370
00:22:21,740 --> 00:22:22,780
Mei, don't you think these shoes are too red?
371
00:22:24,340 --> 00:22:25,140
Uh.
372
00:22:25,660 --> 00:22:26,740
I'm sorry.
373
00:22:27,020 --> 00:22:30,100
Even if I'm so fit that I can get on magazines,
374
00:22:30,290 --> 00:22:33,540
it's hard to find a pair of light-colored high heels.
375
00:22:34,260 --> 00:22:35,740
It's good that I can find these.
376
00:22:37,340 --> 00:22:40,460
And this pair is very special.
377
00:22:41,020 --> 00:22:43,980
My other half gave them to me,
378
00:22:45,060 --> 00:22:46,940
so I decided to wear them to your wedding.
379
00:22:48,220 --> 00:22:49,140
You mean
380
00:22:49,980 --> 00:22:51,740
these are from the pilot you met on the dating app?
381
00:22:52,740 --> 00:22:53,580
Mei.
382
00:22:54,140 --> 00:22:55,260
You haven't even met him yet.
383
00:22:56,620 --> 00:22:57,740
I know.
384
00:22:58,060 --> 00:22:59,980
That's why I brought him here to see you.
385
00:23:00,500 --> 00:23:02,420
But I didn't come to see you in them.
386
00:23:06,060 --> 00:23:11,020
He is my Mr. Right.
387
00:23:12,980 --> 00:23:13,710
I'm sorry.
388
00:23:15,340 --> 00:23:17,340
You have to marry my Mr. Right today.
389
00:23:17,980 --> 00:23:19,540
Well.
390
00:23:19,660 --> 00:23:21,260
Do I really have to get married?
391
00:23:23,140 --> 00:23:24,540
Now,
392
00:23:25,100 --> 00:23:26,740
my mom will be here soon.
393
00:23:30,540 --> 00:23:31,180
Okay.
394
00:23:31,700 --> 00:23:32,860
Brother. You can come to the changing room.
395
00:23:33,380 --> 00:23:34,420
I already talked to the staff.
396
00:23:35,060 --> 00:23:35,900
Okay.
397
00:23:36,420 --> 00:23:37,300
Okay.
398
00:23:38,740 --> 00:23:39,260
My brother
399
00:23:39,900 --> 00:23:41,260
arrived at the airport last night.
400
00:23:41,300 --> 00:23:42,220
He's on his way.
401
00:23:42,540 --> 00:23:43,300
I think
402
00:23:43,540 --> 00:23:45,820
we should handle this well.
403
00:23:46,460 --> 00:23:46,940
Otherwise,
404
00:23:47,780 --> 00:23:48,450
it will be over.
405
00:23:50,100 --> 00:23:51,300
Wow, Mei.
406
00:23:52,180 --> 00:23:53,290
You look so beautiful.
407
00:23:54,970 --> 00:23:55,620
But...
408
00:23:55,810 --> 00:23:56,140
Stop!
409
00:23:56,460 --> 00:23:59,460
I don't want to hear about my shoes.
410
00:24:00,220 --> 00:24:01,060
Don't worry.
411
00:24:01,420 --> 00:24:02,740
I've found a solution.
412
00:24:15,020 --> 00:24:15,620
What do you think?
413
00:24:15,770 --> 00:24:18,780
Now the colors of your mouth and shoes are matched.
414
00:24:19,130 --> 00:24:20,180
Mei.
415
00:24:20,380 --> 00:24:21,100
Is it too red?
416
00:24:22,220 --> 00:24:24,300
It's as red as the sun.
417
00:24:25,980 --> 00:24:26,660
Boss.
418
00:24:27,220 --> 00:24:28,940
I saw...
419
00:24:29,300 --> 00:24:32,860
Did he tell you to abandon Tob?
420
00:24:46,420 --> 00:24:47,540
Who?
421
00:24:55,580 --> 00:24:57,100
Bua, is that appropriate?
422
00:24:57,740 --> 00:24:59,380
I'm not invited.
423
00:25:00,580 --> 00:25:01,420
It's okay.
424
00:25:01,500 --> 00:25:02,210
Let's go in.
425
00:25:02,980 --> 00:25:04,660
There are not many guests today.
426
00:25:05,340 --> 00:25:08,260
Let's be the witnesses of this couple.
427
00:25:09,620 --> 00:25:12,180
They are like my children.
428
00:25:12,980 --> 00:25:14,380
Okay.
429
00:25:14,700 --> 00:25:15,820
That's it.
430
00:25:52,060 --> 00:25:56,540
It's like I'm trying so hard to put on a show for your parents.
431
00:25:57,460 --> 00:25:58,140
Forget it.
432
00:25:58,180 --> 00:25:58,980
That's the only way.
433
00:25:59,620 --> 00:26:01,050
The show is about to start.
434
00:26:12,700 --> 00:26:13,740
Oh my god.
435
00:26:20,220 --> 00:26:22,500
Bass.
436
00:26:41,100 --> 00:26:41,860
She
437
00:26:42,180 --> 00:26:43,100
is my girlfriend.
438
00:26:43,660 --> 00:26:44,260
Yes.
439
00:26:44,740 --> 00:26:45,460
I'm his girlfriend.
440
00:26:51,220 --> 00:26:52,140
Are you a couple?
441
00:27:08,290 --> 00:27:09,220
Who?
442
00:27:12,140 --> 00:27:12,620
So,
443
00:27:12,940 --> 00:27:13,940
you already have a boyfriend,
444
00:27:14,580 --> 00:27:16,300
but you're still going to marry my brother?
445
00:27:17,580 --> 00:27:19,850
What are you thinking?
446
00:27:25,340 --> 00:27:26,740
That's...
447
00:27:30,220 --> 00:27:30,980
Are you...
448
00:27:31,780 --> 00:27:33,980
a master of time management?
449
00:27:34,340 --> 00:27:36,140
Why do you have men everywhere?
450
00:27:36,780 --> 00:27:37,820
One yesterday.
451
00:27:38,340 --> 00:27:39,420
Another one today.
452
00:27:39,780 --> 00:27:40,780
How could you
453
00:27:41,300 --> 00:27:42,980
betray Tob?
454
00:27:44,300 --> 00:27:44,780
Tob.
455
00:27:45,820 --> 00:27:47,300
You're here today
456
00:27:47,860 --> 00:27:50,220
to seek justice, right?
457
00:27:51,100 --> 00:27:51,580
Okay.
458
00:27:52,580 --> 00:27:54,300
Let me help you.
459
00:27:55,820 --> 00:27:56,660
Wait, Em.
460
00:27:57,380 --> 00:27:58,540
What's going on?
461
00:27:58,930 --> 00:28:00,740
There must be some misunderstanding.
462
00:28:01,220 --> 00:28:02,820
No, Bua.
463
00:28:03,340 --> 00:28:07,740
Tob said she's his girlfriend last night.
464
00:28:08,300 --> 00:28:09,650
I remember it very clearly.
465
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
It's her.
466
00:28:11,330 --> 00:28:12,140
Is that so, Tob?
467
00:28:15,940 --> 00:28:17,260
So,
468
00:28:18,260 --> 00:28:20,900
I suggest you cancel this wedding.
469
00:28:28,340 --> 00:28:29,660
What? I got everything ready.
470
00:28:30,980 --> 00:28:33,740
Stop. There won't be a wedding.
471
00:28:48,180 --> 00:28:48,700
Gosh.
472
00:28:48,940 --> 00:28:49,740
It has gone too far.
473
00:28:51,700 --> 00:28:52,420
That's right.
474
00:28:53,140 --> 00:28:55,380
It's bad enough that the real wedding was ruined,
475
00:28:55,820 --> 00:28:57,460
but now the fake one is ruined too?
476
00:28:57,900 --> 00:29:00,340
Are we cursed?
477
00:29:02,810 --> 00:29:03,700
Thank goodness.
478
00:29:04,060 --> 00:29:05,420
It's just a fake wedding.
479
00:29:05,620 --> 00:29:07,220
If it's a real wedding,
480
00:29:07,420 --> 00:29:08,660
I can't even imagine it.
481
00:29:08,900 --> 00:29:10,780
I would be so embarrassed.
482
00:29:14,260 --> 00:29:16,740
So... Can you tell me what happened?
483
00:29:19,410 --> 00:29:21,140
Brother, where should I start?
484
00:29:23,180 --> 00:29:24,420
It's a long story.
485
00:29:26,740 --> 00:29:28,450
No need.
486
00:29:30,940 --> 00:29:32,820
So the pilot you mentioned
487
00:29:34,860 --> 00:29:35,980
is Bass, right?
488
00:29:40,540 --> 00:29:41,690
Don't tell me...
489
00:29:41,980 --> 00:29:42,580
Are
490
00:29:43,980 --> 00:29:45,020
you
491
00:29:46,380 --> 00:29:47,260
dating?
492
00:29:51,860 --> 00:29:55,020
No, we're just chatting.
493
00:29:55,500 --> 00:29:57,340
I don't think we'll chat anymore.
494
00:30:03,100 --> 00:30:05,420
Oh, no. My mouth is faster than my brain again.
495
00:30:05,940 --> 00:30:08,370
Idiot. This is the man Heaven sent you.
496
00:30:08,700 --> 00:30:12,700
That's why you can be willful at little things. But you have to keep chatting.
497
00:30:12,820 --> 00:30:13,500
Right?
498
00:30:14,940 --> 00:30:15,500
What?
499
00:30:16,460 --> 00:30:17,220
When did you two
500
00:30:18,300 --> 00:30:19,260
start dating?
501
00:30:20,140 --> 00:30:20,940
I don't know anything.
502
00:30:22,940 --> 00:30:27,260
Boss, I just knew he's your brother.
503
00:30:30,060 --> 00:30:30,580
Brother.
504
00:30:32,180 --> 00:30:33,700
Let's talk outside.
505
00:30:54,380 --> 00:30:56,060
Em, calm down.
506
00:30:56,460 --> 00:30:57,380
I think
507
00:30:57,740 --> 00:30:59,740
you've misunderstood.
508
00:31:01,380 --> 00:31:03,340
Tob and Mei are good friends.
509
00:31:03,580 --> 00:31:05,020
They've known each other since childhood.
510
00:31:07,420 --> 00:31:07,860
And
511
00:31:08,660 --> 00:31:11,180
Tob told me last night
512
00:31:11,940 --> 00:31:13,540
he lied to you.
513
00:31:14,570 --> 00:31:16,660
He's very stubborn.
514
00:31:17,900 --> 00:31:19,460
He doesn't like being controlled
515
00:31:19,610 --> 00:31:21,140
or set up with anyone.
516
00:31:23,500 --> 00:31:25,660
Oh no.
517
00:31:26,330 --> 00:31:27,900
Did I
518
00:31:28,740 --> 00:31:30,660
complicate things?
519
00:31:33,180 --> 00:31:36,180
I broke up a couple
520
00:31:36,700 --> 00:31:38,180
who are about to get married.
521
00:31:40,100 --> 00:31:41,500
Bua, what should I do?
522
00:31:42,980 --> 00:31:44,740
Let's leave it alone for now.
523
00:31:45,660 --> 00:31:46,700
Now,
524
00:31:46,930 --> 00:31:48,610
my mind is blank.
525
00:31:49,940 --> 00:31:51,100
I'll tell you
526
00:31:51,700 --> 00:31:52,980
when I think of a way.
527
00:31:55,060 --> 00:31:56,020
Okay.
528
00:31:57,500 --> 00:32:01,420
I should go home and meditate.
529
00:32:02,540 --> 00:32:06,100
I'll call my daughter first.
530
00:32:06,620 --> 00:32:09,380
I have a lot on my mind.
531
00:32:10,180 --> 00:32:11,260
I can't drive alone.
532
00:32:13,220 --> 00:32:14,740
Okay.
533
00:32:20,130 --> 00:32:21,500
What are they talking about for so long?
534
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
Should I eavesdrop?
535
00:32:26,060 --> 00:32:28,340
But you looked annoyed by him.
536
00:32:29,060 --> 00:32:29,900
Gosh.
537
00:32:32,180 --> 00:32:33,780
That's it.
538
00:32:34,500 --> 00:32:35,620
You know what?
539
00:32:35,890 --> 00:32:37,740
When we looked at each other at the wedding,
540
00:32:38,260 --> 00:32:40,180
my heart hurt.
541
00:32:40,980 --> 00:32:42,700
He seemed very disappointed in me.
542
00:32:46,980 --> 00:32:48,540
Shouldn't he be like this?
543
00:32:49,180 --> 00:32:50,380
Think about it.
544
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
You are dating him,
545
00:32:52,460 --> 00:32:53,980
but you're going to marry his brother.
546
00:32:54,740 --> 00:32:56,860
And Aunt Em made a scene saying
547
00:32:57,460 --> 00:32:59,140
that you're still dating me.
548
00:33:03,780 --> 00:33:04,540
Then...
549
00:33:05,780 --> 00:33:07,620
Does he know you're dating Boss?
550
00:33:08,660 --> 00:33:11,020
But you're the bride of this wedding.
551
00:33:11,580 --> 00:33:13,140
The point is you're dating him,
552
00:33:13,500 --> 00:33:14,620
but you're marrying someone else.
553
00:33:14,940 --> 00:33:16,340
Isn't that wrong in the first place?
554
00:33:17,220 --> 00:33:18,380
Think about it.
555
00:33:19,300 --> 00:33:21,060
What would you do
556
00:33:21,780 --> 00:33:22,820
if he was marrying someone else?
557
00:33:25,020 --> 00:33:25,660
Well...
558
00:33:26,580 --> 00:33:27,260
You're right.
559
00:33:28,820 --> 00:33:30,700
But it's not my fault.
560
00:33:31,060 --> 00:33:32,460
It's all your fault.
561
00:33:33,340 --> 00:33:34,700
Why do you always go to me when things happen?
562
00:33:35,180 --> 00:33:37,700
If I really break up with Bass,
563
00:33:38,380 --> 00:33:40,460
I'll rip your head off and plant radish.
564
00:33:43,540 --> 00:33:44,500
All right, I'm sorry.
565
00:33:45,340 --> 00:33:47,580
But you should have a detailed talk to him.
566
00:33:48,260 --> 00:33:48,980
Let me emphasize this.
567
00:33:49,660 --> 00:33:50,260
A detailed talk.
568
00:33:52,340 --> 00:33:53,060
Okay.
569
00:33:54,140 --> 00:33:55,020
Got it.
570
00:33:59,260 --> 00:34:00,020
Then...
571
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
What about you and Boss?
572
00:34:04,180 --> 00:34:06,780
Are you really going to keep it from your parents?
573
00:34:09,739 --> 00:34:10,699
No.
574
00:34:11,620 --> 00:34:13,900
I just haven't figured out
575
00:34:16,380 --> 00:34:19,179
how to make them feel less surprised.
576
00:34:43,340 --> 00:34:44,060
I'm sorry.
577
00:34:45,420 --> 00:34:46,139
I ruined everything today.
578
00:34:51,820 --> 00:34:53,020
You don't have to say sorry.
579
00:34:54,380 --> 00:34:54,900
I understand.
580
00:34:58,700 --> 00:34:59,740
Don't think too much.
581
00:35:01,700 --> 00:35:02,820
Things already happened.
582
00:35:05,060 --> 00:35:07,140
But not everyone can accept it easily.
583
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
I told my brother everything.
584
00:35:12,780 --> 00:35:14,180
He didn't say anything.
585
00:35:26,860 --> 00:35:28,900
I'll find a chance to tell my parents as soon as possible.
586
00:35:31,580 --> 00:35:32,540
At least
587
00:35:33,140 --> 00:35:35,060
they can try to accept our relationship.
588
00:35:37,540 --> 00:35:38,940
I want everyone to know
589
00:35:40,020 --> 00:35:41,260
you are my boyfriend
590
00:35:42,660 --> 00:35:43,620
and the person I love.
591
00:35:49,380 --> 00:35:50,780
Thank you.
592
00:35:53,660 --> 00:35:55,020
Thank you so much.
593
00:35:58,100 --> 00:36:01,500
♫I can only see you among millions of people♫
594
00:36:02,620 --> 00:36:04,180
Come, give me a hug.
595
00:36:06,820 --> 00:36:11,020
♫Can you feel my love for you?♫
596
00:36:12,580 --> 00:36:14,780
♫I love you more than anyone else♫
597
00:36:15,460 --> 00:36:19,420
♫Even the universe can't contain my love♫
598
00:36:20,980 --> 00:36:27,140
♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫
599
00:36:29,780 --> 00:36:31,420
What are you doing?
600
00:36:32,460 --> 00:36:34,100
No.
601
00:36:35,650 --> 00:36:40,040
♫You make the moment become eternity♫
602
00:36:40,500 --> 00:36:45,780
♫Now my love is valuable♫
603
00:36:45,840 --> 00:36:49,340
♫Because it's you♫
604
00:36:50,460 --> 00:36:53,820
♫We move along the orbit and meet like a dream♫
605
00:36:54,740 --> 00:36:57,740
♫Light up each other♫
606
00:37:01,490 --> 00:37:04,500
Even if it's so far away,
607
00:37:07,140 --> 00:37:09,180
I can still keep thinking about it.
608
00:37:11,260 --> 00:37:13,820
This scene makes my heart flutter.
609
00:37:16,100 --> 00:37:17,500
So captivating.
610
00:37:28,140 --> 00:37:30,140
Emmy.
611
00:37:30,900 --> 00:37:32,300
What are you doing?
612
00:37:32,900 --> 00:37:35,060
I'm going back to meditate now.
613
00:37:37,100 --> 00:37:38,060
Mom.
614
00:37:40,180 --> 00:37:42,380
You spoiled the show just now.
615
00:37:45,100 --> 00:37:46,540
If you were in a hurry,
616
00:37:46,980 --> 00:37:49,980
why don't you go back first?
617
00:37:54,180 --> 00:37:54,980
Fine.
618
00:37:56,580 --> 00:37:57,900
I'll wait for you in the car.
619
00:38:15,460 --> 00:38:17,770
I'm speechless.
620
00:38:28,420 --> 00:38:29,660
Where's my couple?
621
00:38:30,420 --> 00:38:31,500
Gosh.
622
00:39:03,900 --> 00:39:04,660
Wow.
623
00:39:05,620 --> 00:39:07,220
Is he a god?
624
00:39:08,220 --> 00:39:10,020
Why is he so handsome?
625
00:39:10,380 --> 00:39:12,340
He's totally my type.
626
00:39:14,020 --> 00:39:15,700
Don't tell me they're a couple.
627
00:39:16,220 --> 00:39:16,580
Humph.
628
00:39:22,420 --> 00:39:27,580
This is my Mr. Right. I can feel it.
629
00:39:28,780 --> 00:39:30,220
Look at me!
630
00:39:48,580 --> 00:39:51,380
This scene makes my heart flutter.
631
00:39:54,580 --> 00:39:55,340
So tempting.
632
00:40:12,940 --> 00:40:13,970
Were the two people you two?
633
00:40:17,130 --> 00:40:18,220
What?
634
00:40:21,980 --> 00:40:23,260
You must be...
635
00:40:23,900 --> 00:40:25,700
The two people by the pool
636
00:40:27,020 --> 00:40:31,460
last night were you, right?
637
00:41:21,500 --> 00:41:22,860
That means
638
00:41:23,300 --> 00:41:25,980
Tob already has a girlfriend.
639
00:41:26,540 --> 00:41:30,740
And Mei and Boss are dating.
640
00:41:33,540 --> 00:41:34,900
So, Bass?
641
00:41:35,380 --> 00:41:35,980
Yes.
642
00:41:36,380 --> 00:41:37,380
I'm still single.
643
00:41:38,140 --> 00:41:39,740
(A Plant) You bastard!
644
00:41:40,100 --> 00:41:41,220
-Mei, stop!
-Don’t...
645
00:41:42,100 --> 00:41:43,780
Uncle. Aunt.
646
00:41:44,780 --> 00:41:48,140
What do you think about boys liking boys?
647
00:41:48,860 --> 00:41:49,620
Mom, really?
648
00:41:49,860 --> 00:41:50,700
Yes.
649
00:41:50,940 --> 00:41:53,580
Em-Orn is ready for everything.
650
00:41:54,140 --> 00:41:57,140
Mom. Did you say you'd prepare for Boss and Mei's wedding?
651
00:41:57,460 --> 00:41:58,300
I've decided.
652
00:41:59,220 --> 00:42:00,700
I'll confess to my parents.
653
00:42:01,460 --> 00:42:02,260
What?
654
00:42:03,180 --> 00:42:04,140
Are you serious?
655
00:42:04,700 --> 00:42:05,900
What will come will come.
656
00:42:07,820 --> 00:42:09,340
She'll have a prayer meeting all night.
657
00:42:09,940 --> 00:42:10,500
Yes.
658
00:42:11,620 --> 00:42:14,140
Why are they praying tonight?
659
00:42:14,940 --> 00:42:16,300
Should we go see them?
660
00:42:17,300 --> 00:42:18,580
The wedding is tomorrow afternoon.
661
00:42:19,060 --> 00:42:20,380
They must be here tonight.
662
00:42:21,220 --> 00:42:22,060
Tell them it's canceled
663
00:42:22,540 --> 00:42:23,860
to avoid wasting time.
664
00:42:25,020 --> 00:42:25,700
Fine.
665
00:42:26,180 --> 00:42:27,020
I think it's good.
666
00:42:28,740 --> 00:42:30,020
Let's go.
667
00:42:39,220 --> 00:42:39,980
Wait.
668
00:42:42,140 --> 00:42:43,020
I don't want to go now.
669
00:42:43,260 --> 00:42:44,180
In my opinion,
670
00:42:44,740 --> 00:42:45,860
let's finish today,
671
00:42:46,260 --> 00:42:47,540
then we don't need to come again.
672
00:42:47,740 --> 00:42:48,300
Ha.
673
00:42:49,300 --> 00:42:49,740
Mei.
674
00:42:50,020 --> 00:42:50,380
Mei.
675
00:42:53,580 --> 00:42:59,770
[Watch the uncut version exclusively online on the iQIYI APP and iQIYI.com.]
676
00:42:53,580 --> 00:42:59,770
♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫
677
00:43:01,140 --> 00:43:07,660
♫You make the dim stars the way I dreamed of♫
678
00:43:08,900 --> 00:43:13,100
♫You make the moment become eternity♫
679
00:43:13,740 --> 00:43:18,180
♫Now my love is valuable♫
680
00:43:18,700 --> 00:43:21,580
♫Because it's you♫
681
00:43:22,900 --> 00:43:27,020
♫We move along the orbit and meet like a dream♫
682
00:43:27,860 --> 00:43:30,860
♫Light up each other♫
683
00:43:32,220 --> 00:43:36,300
♫In a universe full of love♫
684
00:43:39,780 --> 00:43:42,780
♫Because you changed my heart♫
685
00:43:43,580 --> 00:43:48,540
♫I no longer feel lonely in my universe because of you♫
686
00:43:51,500 --> 00:43:54,610
♫You make the moment become eternity♫
687
00:43:55,580 --> 00:44:00,180
♫Now my love is valuable♫
688
00:44:01,420 --> 00:44:03,420
♫Because it's you♫
689
00:44:05,020 --> 00:44:09,260
♫We move along the orbit and meet like a dream♫
690
00:44:09,860 --> 00:44:14,100
♫Light up each other♫
691
00:44:14,980 --> 00:44:19,540
♫In a universe full of love♫
692
00:44:20,250 --> 00:44:23,260
♫You make the moment become eternity♫
693
00:44:23,820 --> 00:44:29,340
♫Now my love is valuable♫
694
00:44:30,100 --> 00:44:31,940
♫Because it's you♫
695
00:44:32,780 --> 00:44:37,500
♫We move along the orbit and meet like a dream♫
696
00:44:38,100 --> 00:44:41,500
♫Light up each other♫
697
00:44:43,260 --> 00:44:48,020
♫In a universe full of love♫
43569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.