Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:05,360
(My Lovely Boxer)
2
00:00:13,981 --> 00:00:15,452
(Emperor Diet Boxing)
3
00:00:16,452 --> 00:00:18,582
Don't miss your payment deadlines,
Mr. Kim.
4
00:00:18,736 --> 00:00:20,236
You'd better keep your promise.
5
00:00:20,522 --> 00:00:22,252
You scumbag!
6
00:00:30,362 --> 00:00:35,702
("Stand by me." By Ben E. King)
7
00:00:37,642 --> 00:00:39,671
(Episode 7)
8
00:00:54,622 --> 00:00:55,622
Sweet dreams.
9
00:00:56,022 --> 00:00:58,461
You too. Get home safely.
10
00:01:00,262 --> 00:01:01,262
Bye.
11
00:01:08,031 --> 00:01:09,141
He'll turn around.
12
00:01:11,572 --> 00:01:12,641
He's going to turn around.
13
00:01:14,842 --> 00:01:15,941
He'll turn around.
14
00:01:31,061 --> 00:01:32,221
(I fixed your phone.)
15
00:01:32,221 --> 00:01:33,391
(I fixed your phone.)
16
00:01:45,271 --> 00:01:46,411
I fixed your phone.
17
00:01:47,012 --> 00:01:48,712
From now on, only store good memories.
18
00:01:49,182 --> 00:01:50,712
Forget all the bad memories.
19
00:01:55,182 --> 00:01:56,182
What's that?
20
00:01:57,751 --> 00:02:00,421
Oh, just some vitamins.
21
00:02:00,622 --> 00:02:02,152
My coach told me to take it home.
22
00:02:03,521 --> 00:02:04,891
(I fixed your phone.)
23
00:02:05,691 --> 00:02:07,031
When did he drop by?
24
00:02:12,531 --> 00:02:14,271
There's no way he saw that. Right?
25
00:02:19,171 --> 00:02:20,371
(Mister)
26
00:02:42,602 --> 00:02:43,801
(Lee Gweon Suk Officially Challenges
WBC World Champion Han Ah Reum)
27
00:02:45,732 --> 00:02:48,331
(Lee Gweon Suk Versus Han Ah Reum,
All Eyes Are on This Title Fight)
28
00:02:55,442 --> 00:02:57,542
(Lee Gweon Suk)
29
00:03:23,801 --> 00:03:25,442
You're coughing badly.
30
00:03:26,711 --> 00:03:28,072
Would you like a glass of water?
31
00:03:28,241 --> 00:03:29,711
No, I'm good.
32
00:03:42,861 --> 00:03:44,062
Gosh, are you all right?
33
00:03:54,602 --> 00:03:58,241
You must have thought
I had abducted you to a strange place.
34
00:03:59,312 --> 00:04:00,412
Did you just laugh?
35
00:04:01,912 --> 00:04:04,741
This must be one of your tactics
to frighten me.
36
00:04:06,352 --> 00:04:07,782
You made a mistake.
37
00:04:07,982 --> 00:04:09,181
A mistake?
38
00:04:10,551 --> 00:04:12,752
It was you who broke the promise.
39
00:04:14,491 --> 00:04:16,921
People like us aren't patient.
And we don't trust people easily.
40
00:04:18,822 --> 00:04:20,262
Call it an occupational hazard,
if you will.
41
00:04:20,831 --> 00:04:22,291
I thought you would know by now.
42
00:04:24,132 --> 00:04:25,132
Right.
43
00:04:25,702 --> 00:04:26,771
It's about Han Ah Reum.
44
00:04:27,331 --> 00:04:29,372
How did you manage to get her on board?
45
00:04:30,572 --> 00:04:34,271
Gosh, I really admire the way you work.
Did you know that?
46
00:04:34,572 --> 00:04:36,041
You're the polar opposite of me.
47
00:04:36,211 --> 00:04:37,841
So it's fun to watch you.
48
00:04:38,581 --> 00:04:39,581
Here.
49
00:04:41,552 --> 00:04:42,552
Gosh.
50
00:04:43,882 --> 00:04:46,192
I've already explained your situation
to the chairman.
51
00:04:46,391 --> 00:04:48,192
Make sure you send the money
by noon tomorrow.
52
00:04:51,721 --> 00:04:53,461
I'll wire the money right away.
53
00:04:55,362 --> 00:04:57,202
That's the attitude
I'd like to see from a debtor.
54
00:04:57,862 --> 00:05:00,502
Gosh. I'm relieved for real now.
55
00:05:05,872 --> 00:05:07,911
Don't miss your next payment deadline.
56
00:05:12,851 --> 00:05:14,581
Next time, it could be somewhere else.
57
00:05:17,151 --> 00:05:19,422
And it could be someone else, not you.
58
00:05:32,031 --> 00:05:34,572
Gosh. Work hard. Okay?
59
00:05:35,072 --> 00:05:36,072
Just like you've been doing.
60
00:05:40,072 --> 00:05:42,211
Gosh. Seriously.
61
00:05:56,291 --> 00:05:59,391
(Jung Soo Yeon, Choi Ho Joong,
Lee Gweon Suk, Battery)
62
00:06:01,132 --> 00:06:03,932
(Lee Gweon Suk)
63
00:06:18,242 --> 00:06:19,242
Goodnight.
64
00:06:19,242 --> 00:06:21,882
(Yesterday, Jae Min: Goodnight)
65
00:06:35,692 --> 00:06:37,302
(Thank you for fixing the phone.)
66
00:06:37,302 --> 00:06:38,531
Thank you for fixing the phone.
67
00:06:38,531 --> 00:06:40,331
(Thank you for fixing the phone.)
68
00:06:40,731 --> 00:06:43,302
He neither called back nor texted back.
69
00:06:43,872 --> 00:06:44,872
What's going on?
70
00:06:46,271 --> 00:06:49,141
(Thank you for fixing the phone.)
71
00:06:49,141 --> 00:06:51,312
(Why aren't you getting back to me?)
72
00:06:51,312 --> 00:06:53,112
Why aren't you getting back to me?
73
00:06:53,112 --> 00:06:55,452
(Why aren't you getting back to me?)
74
00:06:55,452 --> 00:06:56,781
You'll join me for the jog, right?
75
00:06:56,781 --> 00:06:58,952
(You'll join me for the jog, right?)
76
00:07:11,031 --> 00:07:12,202
When did he get here?
77
00:07:15,432 --> 00:07:16,442
Mister.
78
00:07:17,341 --> 00:07:18,341
Mister.
79
00:07:22,612 --> 00:07:23,612
What?
80
00:07:23,841 --> 00:07:24,841
Did he get into a fight?
81
00:07:27,252 --> 00:07:28,252
Mister.
82
00:07:29,012 --> 00:07:30,151
Why are you sleeping out here?
83
00:07:31,021 --> 00:07:32,382
Go inside and sleep.
84
00:07:33,291 --> 00:07:34,291
Okay.
85
00:07:34,791 --> 00:07:36,521
Don't just say okay.
86
00:07:38,562 --> 00:07:40,391
Gosh. Come on.
87
00:07:45,661 --> 00:07:47,531
Gosh. Just leave me alone.
88
00:07:48,271 --> 00:07:49,841
Just leave you alone?
89
00:07:49,841 --> 00:07:50,942
Did you fight someone?
90
00:07:54,012 --> 00:07:55,442
Why did you get beaten up?
91
00:07:57,341 --> 00:07:58,682
You punched me too.
92
00:08:01,211 --> 00:08:02,481
Do you want me to punch you again?
93
00:08:06,391 --> 00:08:07,721
Gosh, I'm fine.
94
00:08:09,291 --> 00:08:10,291
I'm good.
95
00:08:11,822 --> 00:08:12,822
I can walk on my own.
96
00:08:16,302 --> 00:08:17,302
Gosh.
97
00:08:29,942 --> 00:08:30,942
Sorry.
98
00:08:40,922 --> 00:08:41,922
Here.
99
00:08:51,032 --> 00:08:53,302
This is why I told you to lean on me.
100
00:08:54,001 --> 00:08:55,572
You'll have to jog without me today.
101
00:08:56,802 --> 00:08:59,642
Were you going to jog with me
in that condition?
102
00:08:59,942 --> 00:09:01,312
I'll come and see you
after I rest up a bit.
103
00:09:26,532 --> 00:09:27,731
He's banged up pretty badly.
104
00:09:43,881 --> 00:09:46,652
(Traditional porridge,
the perfect porridge for me)
105
00:09:59,831 --> 00:10:01,202
Why did you get beaten up like that?
106
00:10:01,871 --> 00:10:03,272
Are you even eating your meals?
107
00:10:18,251 --> 00:10:19,581
I know you're all busy,
108
00:10:19,792 --> 00:10:21,552
so thank you for coming today.
109
00:10:21,952 --> 00:10:24,922
Today, the world bantamweight
boxing champion of WBC,
110
00:10:25,892 --> 00:10:29,231
Han Ah Reum, officially signed...
111
00:10:31,131 --> 00:10:33,702
the management contract with About Sports.
112
00:10:33,702 --> 00:10:35,501
I am here today
to announce this happy news.
113
00:10:38,172 --> 00:10:40,711
I will share the details of our contract
through our press release.
114
00:10:41,272 --> 00:10:42,741
Can I ask a question first?
115
00:10:43,511 --> 00:10:44,511
Sure.
116
00:10:44,682 --> 00:10:45,682
Go ahead.
117
00:10:45,711 --> 00:10:47,682
Ms. Lee Gweon Suk publicly challenged you.
118
00:10:48,211 --> 00:10:49,381
Will you accept her challenge?
119
00:10:49,381 --> 00:10:50,851
You didn't release
any official announcements.
120
00:10:51,152 --> 00:10:53,091
A lot of people are wondering
if you're running away from the fight.
121
00:10:54,692 --> 00:10:55,692
I...
122
00:10:56,591 --> 00:10:57,591
neither hide...
123
00:10:58,292 --> 00:10:59,692
nor run away.
124
00:11:00,491 --> 00:11:01,831
I will gladly accept...
125
00:11:02,861 --> 00:11:04,131
Ms. Lee's challenge.
126
00:11:04,802 --> 00:11:06,001
Gosh, she's so cool.
127
00:11:06,471 --> 00:11:09,501
Then is there anything
you would like to say to Ms. Lee...
128
00:11:09,501 --> 00:11:11,101
who challenged you?
129
00:11:14,511 --> 00:11:15,912
I guess Ms. Lee...
130
00:11:17,282 --> 00:11:19,341
wants to take my belt.
131
00:11:21,152 --> 00:11:22,152
You're always welcome here.
132
00:11:23,152 --> 00:11:24,251
Come and visit me.
133
00:11:25,381 --> 00:11:27,652
I'll show it to you, Genius Boxer.
134
00:11:27,652 --> 00:11:28,751
(Sports K)
135
00:11:28,751 --> 00:11:29,892
You're so cool, Ah Reum!
136
00:11:29,892 --> 00:11:31,922
Gosh.
She's already trying to psych you out.
137
00:11:31,922 --> 00:11:33,162
You're the best, world champion!
138
00:11:33,162 --> 00:11:34,392
I'm fine.
139
00:11:35,591 --> 00:11:37,361
She's only verbally attacking me today
at least.
140
00:11:42,302 --> 00:11:44,341
This revenge match will take place
after three years.
141
00:11:44,702 --> 00:11:46,302
This must feel quite different
from other matches.
142
00:11:46,302 --> 00:11:48,142
Please tell us
how determined you are to win this fight.
143
00:11:49,111 --> 00:11:51,282
I'm not determined to win this fight.
144
00:11:51,912 --> 00:11:53,081
I'll just prove it to her.
145
00:11:53,682 --> 00:11:54,682
What do you mean?
146
00:11:55,381 --> 00:11:58,121
Even if Ms. Lee hadn't run away
three years ago,
147
00:11:58,552 --> 00:11:59,822
I would still have won the fight.
148
00:12:01,322 --> 00:12:02,822
And I will win this fight again.
149
00:12:03,991 --> 00:12:07,062
People call Ms. Lee the Genius Boxer.
150
00:12:07,062 --> 00:12:09,032
She's the strongest amateur boxer
and hasn't lost a single match yet.
151
00:12:09,432 --> 00:12:12,432
Some people said that
you were actually lucky...
152
00:12:12,501 --> 00:12:15,731
that the match was canceled
three years ago.
153
00:12:17,542 --> 00:12:19,371
Are you sure you're not one of them?
154
00:12:24,042 --> 00:12:25,542
I'm not a genius boxer.
155
00:12:26,142 --> 00:12:27,481
My hard work got me here.
156
00:12:28,182 --> 00:12:31,881
But I don't believe
hard work is always rewarded.
157
00:12:33,552 --> 00:12:34,792
Hard work...
158
00:12:36,091 --> 00:12:37,721
betrays us way too often.
159
00:12:39,361 --> 00:12:40,591
Staying in the ring...
160
00:12:41,631 --> 00:12:43,662
instead of giving up
after knowing all that.
161
00:12:45,432 --> 00:12:46,672
That's my talent.
162
00:12:49,572 --> 00:12:51,902
I'll show everyone...
163
00:12:52,942 --> 00:12:56,111
which one of us will remain in the ring
until the end. Me...
164
00:12:57,511 --> 00:12:58,611
or Lee Gweon Suk.
165
00:12:58,711 --> 00:12:59,981
Goodness.
166
00:13:00,182 --> 00:13:01,711
That was cool.
167
00:13:11,562 --> 00:13:12,562
I got goosebumps.
168
00:13:14,932 --> 00:13:16,032
Whose side are you on?
169
00:13:16,761 --> 00:13:17,761
Right.
170
00:13:19,131 --> 00:13:22,601
Gosh, she's great at giving interviews.
171
00:13:22,601 --> 00:13:24,672
There will be a lot of tension
in this match.
172
00:13:24,942 --> 00:13:27,611
Let's get this momentum going
and sell out all the tickets.
173
00:13:27,611 --> 00:13:28,611
Okay?
174
00:13:29,312 --> 00:13:30,312
We should.
175
00:13:34,812 --> 00:13:36,682
What happened to his face?
176
00:13:36,682 --> 00:13:38,081
The son of a witch must have...
177
00:13:40,422 --> 00:13:41,491
I guess he got beaten up.
178
00:13:41,751 --> 00:13:42,851
It happens from time to time.
179
00:13:43,562 --> 00:13:44,562
Right.
180
00:13:48,692 --> 00:13:51,062
Why would two men video-call each other?
181
00:13:51,062 --> 00:13:53,432
I just talked to Ye Jun,
and it went to video automatically.
182
00:13:54,072 --> 00:13:56,131
You didn't pick up yesterday
when I called after I landed.
183
00:13:56,971 --> 00:13:59,072
I had business.
184
00:13:59,471 --> 00:14:01,871
How's the dorm? Is it uncomfortable?
185
00:14:02,272 --> 00:14:04,282
It's bearable. I have the room to myself.
186
00:14:04,812 --> 00:14:06,312
I think they'll let me play.
187
00:14:07,011 --> 00:14:09,211
This season's almost over,
so I thought I'd have to wait.
188
00:14:09,481 --> 00:14:10,981
The manager suggested I play.
189
00:14:11,881 --> 00:14:13,322
I'll call when the date's set.
190
00:14:13,322 --> 00:14:14,621
Okay, Hee Won.
191
00:14:16,861 --> 00:14:18,922
- Tae Young.
- Yes?
192
00:14:20,731 --> 00:14:23,532
Next year, how many wins do you want?
193
00:14:26,131 --> 00:14:27,131
Fifteen.
194
00:14:28,601 --> 00:14:29,601
Hey.
195
00:14:31,042 --> 00:14:32,101
Ten.
196
00:14:33,341 --> 00:14:34,672
Okay, deal.
197
00:14:35,912 --> 00:14:36,942
Take care.
198
00:14:50,022 --> 00:14:51,522
I neither hide...
199
00:14:52,292 --> 00:14:53,662
nor run away.
200
00:14:55,231 --> 00:14:57,802
I'll show everyone...
201
00:14:57,802 --> 00:15:00,871
which one of us will remain in the ring
until the end. Me...
202
00:15:01,731 --> 00:15:02,831
or Lee Gweon Suk.
203
00:15:10,282 --> 00:15:13,652
Darn it. You don't know anything.
204
00:15:17,522 --> 00:15:18,621
What's wrong, Coach?
205
00:15:19,782 --> 00:15:21,991
It's nothing at all.
206
00:15:27,361 --> 00:15:28,961
It's not nothing.
207
00:15:29,792 --> 00:15:31,731
- It's something.
- It's not.
208
00:15:36,942 --> 00:15:39,101
"Why are you back? Do you need money?"
209
00:15:39,302 --> 00:15:40,672
"You're so shameless."
210
00:15:41,611 --> 00:15:43,172
"Do you think nothing of a champion?"
211
00:15:43,442 --> 00:15:45,741
Don't waste your breath. Stop reading.
212
00:15:49,081 --> 00:15:50,851
There was some negativity
before your return match,
213
00:15:51,682 --> 00:15:53,182
and there is more now.
214
00:15:54,121 --> 00:15:55,422
They're not wrong.
215
00:16:02,692 --> 00:16:05,361
Let's talk. You too.
216
00:16:07,501 --> 00:16:08,601
A loss by decision?
217
00:16:11,101 --> 00:16:14,172
If I'm going to lose,
I'd rather be knocked out.
218
00:16:15,011 --> 00:16:16,312
There won't be a controversy then.
219
00:16:16,672 --> 00:16:17,812
We can't go for a KO.
220
00:16:18,511 --> 00:16:20,182
You'll look too bad.
221
00:16:20,381 --> 00:16:21,581
They might suspect you.
222
00:16:21,581 --> 00:16:22,812
I don't care.
223
00:16:23,481 --> 00:16:25,581
Why take the high road
when there's an easier way?
224
00:16:26,481 --> 00:16:27,952
It'll only mess up the match.
225
00:16:28,091 --> 00:16:29,621
How would it mess up the match?
226
00:16:29,621 --> 00:16:31,562
You keep up with her, then barely lose.
227
00:16:32,062 --> 00:16:33,162
There will be no problem.
228
00:16:34,032 --> 00:16:36,861
Whatever. How I lose is up to me.
229
00:16:37,461 --> 00:16:39,432
I'll be in the ring on my own.
230
00:16:51,511 --> 00:16:52,542
Tae Young.
231
00:16:53,312 --> 00:16:54,812
Gweon Suk's right.
232
00:16:54,981 --> 00:16:56,682
A loss by decision is risky.
233
00:16:57,282 --> 00:16:59,121
It might jeopardize her retirement.
234
00:16:59,351 --> 00:17:00,851
I won't let her retire.
235
00:17:01,751 --> 00:17:03,692
I'm sending her to the US after this.
236
00:17:03,861 --> 00:17:06,991
What? She's counting down
to the day she reties.
237
00:17:06,991 --> 00:17:08,692
She's retaliating because...
238
00:17:08,692 --> 00:17:10,932
boxing used to stress her out so bad.
239
00:17:12,031 --> 00:17:13,801
In a much better environment,
240
00:17:13,801 --> 00:17:15,971
I'll let her compete
to her heart's content.
241
00:17:16,902 --> 00:17:19,501
Does that look like a girl
who's sick of boxing?
242
00:17:19,501 --> 00:17:21,112
You too said she was wasting her talent.
243
00:17:22,511 --> 00:17:23,882
Yes, but still.
244
00:17:25,612 --> 00:17:26,711
It's fine to lose.
245
00:17:27,211 --> 00:17:28,682
Just not with a KO.
246
00:17:28,682 --> 00:17:31,251
We must leave the option open
for a comeback in the US.
247
00:17:38,422 --> 00:17:40,531
(Emperor Diet Boxing)
248
00:17:48,731 --> 00:17:50,541
(Emperor Diet Boxing)
249
00:17:54,811 --> 00:17:56,981
Do you like boxing?
250
00:17:57,711 --> 00:18:00,352
- What?
- Do you like boxing?
251
00:18:02,152 --> 00:18:03,652
I do.
252
00:18:04,852 --> 00:18:07,221
The coach was an Asian champion.
253
00:18:07,452 --> 00:18:09,721
He's good,
and the facility here is awesome.
254
00:18:10,122 --> 00:18:12,122
The membership fee.
255
00:18:13,832 --> 00:18:14,832
Is it cheap?
256
00:18:16,432 --> 00:18:18,362
There's more to it than cost-efficiency.
257
00:18:19,332 --> 00:18:20,372
It's your lucky day.
258
00:18:22,872 --> 00:18:25,041
You get 20 percent off
the first six months of basic training.
259
00:18:34,051 --> 00:18:35,582
You're a great salesman.
260
00:18:38,922 --> 00:18:43,521
What the... Ms. Jo, wait.
261
00:18:44,321 --> 00:18:45,422
(You're the prettiest
when you throw punches.)
262
00:18:50,801 --> 00:18:53,531
I don't accept other pros.
263
00:18:54,132 --> 00:18:55,602
People come here to lose weight.
264
00:18:55,602 --> 00:18:56,672
Can't you tell?
265
00:18:58,501 --> 00:18:59,602
What about her, then?
266
00:19:00,412 --> 00:19:02,811
(Let's get pretty. You trust me, right?)
267
00:19:02,912 --> 00:19:04,741
She's an exception.
268
00:19:05,642 --> 00:19:07,481
You're discriminating.
269
00:19:07,551 --> 00:19:09,112
It's not discrimination.
270
00:19:11,321 --> 00:19:12,382
Coach.
271
00:19:14,251 --> 00:19:15,991
Take it. It's my coach.
272
00:19:17,761 --> 00:19:19,122
Take it, already.
273
00:19:22,561 --> 00:19:23,561
Hello, I'm...
274
00:19:25,231 --> 00:19:28,071
Hello, sir. Gosh.
275
00:19:30,342 --> 00:19:33,372
Oh. I see.
276
00:19:34,071 --> 00:19:35,142
Bang.
277
00:19:38,612 --> 00:19:39,741
Guys.
278
00:19:40,251 --> 00:19:43,481
My boxing gym closed down.
279
00:19:43,481 --> 00:19:44,821
(Our A Ra's the best!)
280
00:19:44,821 --> 00:19:46,051
(What?)
281
00:19:46,051 --> 00:19:47,291
(What do you do now, then?)
282
00:19:47,291 --> 00:19:50,021
So I moved to a new gym.
283
00:19:51,061 --> 00:19:52,192
Which one is it?
284
00:19:52,791 --> 00:19:54,632
I'm now at...
285
00:19:56,162 --> 00:19:57,162
Ta-da.
286
00:19:58,001 --> 00:20:00,402
Can you not film us too?
287
00:20:00,402 --> 00:20:03,071
Will you look at my new coach?
288
00:20:03,071 --> 00:20:05,872
He refuses to be on camera
but he's promoting his business.
289
00:20:06,942 --> 00:20:09,912
He offers 20 percent off basic training.
290
00:20:12,142 --> 00:20:14,352
Come to Emperor Diet Boxing,
the place to go...
291
00:20:14,352 --> 00:20:16,211
if you want to lose weight.
292
00:20:16,481 --> 00:20:18,852
I'll train for much better matches here.
293
00:20:19,352 --> 00:20:21,221
See you. Take care.
294
00:20:21,491 --> 00:20:22,592
Bye.
295
00:20:27,961 --> 00:20:30,602
Why are you always in
some kind of trouble?
296
00:20:30,602 --> 00:20:32,332
Why are you buying me a drink?
297
00:20:32,501 --> 00:20:33,872
Do you come here often?
298
00:20:34,071 --> 00:20:35,932
Not often. Only when I feel like drinking.
299
00:20:37,571 --> 00:20:41,071
I recently got a tip-off.
300
00:20:41,571 --> 00:20:42,571
What about?
301
00:20:45,112 --> 00:20:46,142
The guys...
302
00:20:47,011 --> 00:20:49,182
are coming back to the baseball games.
303
00:20:49,882 --> 00:20:50,952
What?
304
00:20:51,281 --> 00:20:53,352
Come on. You know who I mean.
305
00:20:54,152 --> 00:20:57,321
The illegal gamblers. The match-fixers.
306
00:20:57,862 --> 00:20:59,761
You remember Kang Tae Hoon, don't you?
307
00:21:00,192 --> 00:21:02,192
It was a huge deal four years ago.
308
00:21:02,632 --> 00:21:04,001
Match fixing.
309
00:21:04,702 --> 00:21:07,202
I thought things had quietened down.
310
00:21:08,231 --> 00:21:10,202
Have you heard anything about it?
311
00:21:15,211 --> 00:21:16,571
I'm not a reporter.
312
00:21:16,942 --> 00:21:18,781
You're the first to tell me about them.
313
00:21:22,882 --> 00:21:24,422
As if I am.
314
00:21:28,952 --> 00:21:32,862
Oh, right. I saw Kim Hee Won
before he left for Taiwan.
315
00:21:32,961 --> 00:21:34,031
Hee Won?
316
00:21:35,461 --> 00:21:37,561
That was this neighborhood too.
317
00:21:37,862 --> 00:21:39,662
The mall across the road.
318
00:21:41,332 --> 00:21:43,771
He was with men I'd never seen before.
319
00:21:48,412 --> 00:21:49,771
They must've been his friends.
320
00:21:54,652 --> 00:21:56,382
He said they were his seniors.
321
00:21:57,352 --> 00:21:58,551
Did he reach Taiwan safely?
322
00:22:00,082 --> 00:22:01,092
You bet.
323
00:22:01,922 --> 00:22:02,952
I saw him off.
324
00:22:14,763 --> 00:22:15,833
Are you okay?
325
00:22:17,662 --> 00:22:19,333
My goodness.
326
00:22:20,672 --> 00:22:22,773
- My word.
- Tae Young.
327
00:22:24,472 --> 00:22:26,142
What a mess.
328
00:22:27,642 --> 00:22:29,383
What's going on? Where's Gweon Suk?
329
00:22:29,482 --> 00:22:30,513
She went to buy some water.
330
00:22:32,353 --> 00:22:34,553
She drinks much less
than she looks like she can handle.
331
00:22:36,783 --> 00:22:37,853
Hey.
332
00:22:38,692 --> 00:22:41,692
Don't I look like I can't drink much?
333
00:22:43,793 --> 00:22:44,932
What happened?
334
00:22:45,633 --> 00:22:47,162
Her boxing gym closed down.
335
00:22:48,263 --> 00:22:50,603
My senior asked me, so I couldn't say no.
336
00:22:51,162 --> 00:22:52,873
But what about Gweon Suk's training?
337
00:22:53,073 --> 00:22:54,402
I'll pay more attention to her.
338
00:22:55,002 --> 00:22:56,002
I won't let her find out.
339
00:22:57,502 --> 00:22:58,513
You figure it out, then.
340
00:22:58,773 --> 00:22:59,773
I don't know.
341
00:23:04,513 --> 00:23:05,513
Hey.
342
00:23:07,212 --> 00:23:08,222
A Ra.
343
00:23:13,722 --> 00:23:14,922
Hey, can you take Gweon Suk home?
344
00:23:15,222 --> 00:23:16,922
I'll make sure A Ra sobers up
and gets home safely.
345
00:23:17,093 --> 00:23:18,593
I can go home by myself.
346
00:23:19,563 --> 00:23:20,563
- No, you can't.
- No, you can't.
347
00:23:32,742 --> 00:23:34,142
Don't you want to learn how to box?
348
00:23:35,742 --> 00:23:36,742
That's random.
349
00:23:38,853 --> 00:23:40,252
I'm only suggesting it...
350
00:23:40,813 --> 00:23:41,883
because you got beaten up.
351
00:23:44,083 --> 00:23:45,152
Are you worried about me?
352
00:23:46,392 --> 00:23:48,692
Don't do anything that would give someone
a reason to beat you up.
353
00:23:48,692 --> 00:23:50,992
My goodness. So you are worried about me.
354
00:23:51,593 --> 00:23:54,593
Then what?
"Nice one. That serves you right."
355
00:23:54,593 --> 00:23:55,603
Shall I say that instead?
356
00:23:55,833 --> 00:23:58,232
Gosh. You always have something to say,
don't you?
357
00:24:00,672 --> 00:24:01,902
About my phone.
358
00:24:03,642 --> 00:24:04,873
How did you do that?
359
00:24:05,412 --> 00:24:07,442
- Do what?
- You know, the water damage.
360
00:24:08,613 --> 00:24:10,083
They said it couldn't be repaired.
361
00:24:10,442 --> 00:24:11,813
How did you fix it?
362
00:24:12,712 --> 00:24:13,712
Aren't you grateful?
363
00:24:14,083 --> 00:24:16,152
Look at you.
I can see that you were touched.
364
00:24:16,623 --> 00:24:19,422
Jae Min bought me a new phone.
365
00:24:21,323 --> 00:24:23,692
Why are you telling me this just now?
366
00:24:25,833 --> 00:24:26,892
Because you never asked.
367
00:24:27,192 --> 00:24:29,063
Your pockets must've been very heavy.
368
00:24:29,063 --> 00:24:30,633
Well, they weren't too bad.
369
00:24:32,702 --> 00:24:33,702
Don't smile.
370
00:24:37,073 --> 00:24:38,073
Thank you.
371
00:24:38,942 --> 00:24:41,442
- Thanks to you, I restored all the data.
- Forget it.
372
00:24:42,283 --> 00:24:43,912
I'll do as you say.
373
00:24:47,883 --> 00:24:48,883
The match.
374
00:24:51,182 --> 00:24:52,192
All of a sudden?
375
00:24:54,093 --> 00:24:55,992
When I watched Ah Reum's interview today,
376
00:24:57,563 --> 00:24:58,932
I felt my competitive juices flowing.
377
00:25:00,063 --> 00:25:01,263
To tell you the truth,
378
00:25:02,902 --> 00:25:04,702
I don't want to lose with a KO either.
379
00:25:06,073 --> 00:25:08,843
Well, I've never been knocked out.
380
00:25:09,873 --> 00:25:11,202
I know she's strong,
381
00:25:11,472 --> 00:25:13,412
so she may be able to knock me out.
382
00:25:15,113 --> 00:25:16,982
But I promise you
that I won't lose pathetically.
383
00:25:21,013 --> 00:25:22,922
- Instead...
- Hold on.
384
00:25:23,422 --> 00:25:24,422
"Instead?"
385
00:25:29,222 --> 00:25:30,363
Stop. No.
386
00:25:32,392 --> 00:25:34,333
What do you think I'll say?
387
00:25:34,333 --> 00:25:35,932
Whatever it is, my answer is no.
388
00:25:39,172 --> 00:25:44,472
(Fun, Exciting Boxing Experience)
389
00:25:44,873 --> 00:25:45,873
Hi, kids!
390
00:25:46,573 --> 00:25:49,013
- Ms. Yu Ri!
- Ms. Yu Ri!
391
00:25:49,343 --> 00:25:52,313
- Ms. Yu Ri!
- Ms. Yu Ri!
392
00:25:52,313 --> 00:25:55,922
- Ms. Yu Ri.
- We missed you, Ms. Yu Ri.
393
00:25:55,922 --> 00:25:58,053
- We missed you.
- We missed you so much.
394
00:25:58,053 --> 00:26:00,152
- We missed you, Ms. Yu Ri.
- Welcome back.
395
00:26:00,722 --> 00:26:03,263
- Ms. Yu Ri!
- I really missed you.
396
00:26:04,692 --> 00:26:06,293
Once upon a time,
397
00:26:06,763 --> 00:26:09,563
a scary tiger lived.
398
00:26:12,803 --> 00:26:15,573
That tiger liked to bother children.
399
00:26:22,313 --> 00:26:23,313
At that moment,
400
00:26:24,113 --> 00:26:25,783
Red Cape showed up.
401
00:26:36,863 --> 00:26:38,533
Please clap along.
402
00:26:38,533 --> 00:26:40,133
It'll give Red Cape
the strength she needs.
403
00:26:40,692 --> 00:26:42,162
- You've got this!
- You've got this!
404
00:26:42,363 --> 00:26:43,763
- You've got this!
- You've got this!
405
00:26:44,033 --> 00:26:45,472
- You've got this!
- You've got this!
406
00:27:04,523 --> 00:27:06,093
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
407
00:27:06,452 --> 00:27:07,952
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
408
00:27:08,662 --> 00:27:10,462
Hi, friends!
409
00:27:10,692 --> 00:27:12,892
- Hello.
- Hello.
410
00:27:12,892 --> 00:27:15,833
Today, I'll teach you...
411
00:27:15,833 --> 00:27:18,373
how you can bravely fight a bad monster.
412
00:27:18,573 --> 00:27:20,273
You can observe me
and do what I show you, right?
413
00:27:20,273 --> 00:27:22,002
- Yes!
- Yes!
414
00:27:22,172 --> 00:27:24,043
Never hit your friends.
415
00:27:24,043 --> 00:27:27,513
- "Never hit your friends."
- "Never hit your friends."
416
00:27:27,513 --> 00:27:28,883
Ready, go.
417
00:27:29,313 --> 00:27:30,712
One, two.
418
00:27:31,113 --> 00:27:32,553
- One, two.
- One, two.
419
00:27:32,652 --> 00:27:33,813
One, two.
420
00:27:33,813 --> 00:27:35,383
- One, two.
- One, two.
421
00:27:35,383 --> 00:27:36,452
One, two.
422
00:27:36,452 --> 00:27:37,823
- One, two.
- One, two.
423
00:27:41,152 --> 00:27:43,692
I'll let this one go,
but this should not happen again.
424
00:27:45,162 --> 00:27:47,533
- Sorry?
- This is for promoting the kindergarten.
425
00:27:48,162 --> 00:27:50,303
With these things,
you'll have to consult me first.
426
00:27:50,303 --> 00:27:51,672
Do not contact my athletes directly.
427
00:27:51,672 --> 00:27:52,672
Oh, I see.
428
00:27:54,103 --> 00:27:55,873
Had I consulted you first,
429
00:27:56,273 --> 00:27:57,402
you would've turned it down.
430
00:27:57,402 --> 00:27:58,513
Yes, I would have.
431
00:28:01,113 --> 00:28:03,583
Then we wouldn't have been able to see
how happy Gweon Suk was today.
432
00:28:08,013 --> 00:28:09,853
I'm not trying to promote the business.
Don't get the wrong idea.
433
00:28:12,392 --> 00:28:13,392
Today,
434
00:28:14,222 --> 00:28:15,962
I organized this for Gweon Suk.
435
00:28:17,123 --> 00:28:18,123
I wanted to make her smile.
436
00:28:22,363 --> 00:28:23,833
All right. This time,
437
00:28:23,833 --> 00:28:26,672
you must all remember
the lethal move I used to beat the tiger.
438
00:28:26,672 --> 00:28:27,833
- Yes!
- Yes!
439
00:28:27,833 --> 00:28:29,902
We'll try the uppercut this time.
440
00:28:30,472 --> 00:28:31,813
Punch!
441
00:28:34,513 --> 00:28:36,843
All right.
Do you all want to give it a shot?
442
00:28:37,442 --> 00:28:38,813
Punch!
443
00:28:38,813 --> 00:28:40,083
- Punch!
- Punch!
444
00:28:40,652 --> 00:28:42,652
Now, shall we connect it
to the move you learned earlier?
445
00:28:42,652 --> 00:28:44,682
One, two. Punch!
446
00:28:44,682 --> 00:28:46,992
- One, two. Punch!
- One, two. Punch!
447
00:28:47,053 --> 00:28:50,063
My gosh. Great job!
448
00:29:02,642 --> 00:29:03,972
Oh, are you...
449
00:29:03,972 --> 00:29:05,142
Yes, hello.
450
00:29:05,142 --> 00:29:07,613
We spoke on the phone.
I'm Hee Won's friend.
451
00:29:07,613 --> 00:29:09,142
I'm here because of
Ye Jun's appointment today.
452
00:29:14,053 --> 00:29:15,053
Hello.
453
00:29:15,883 --> 00:29:17,922
Ye Jun, say hello.
454
00:29:18,182 --> 00:29:20,853
You know,
the doctor who's going to fix your eyes.
455
00:29:20,853 --> 00:29:22,492
He helped us
get an appointment with the doctor.
456
00:29:22,492 --> 00:29:23,922
The doctor is very famous,
457
00:29:23,922 --> 00:29:25,263
so it was hard
to get an appointment with him.
458
00:29:36,502 --> 00:29:37,902
Don't make me wait.
459
00:29:38,073 --> 00:29:39,672
I came all the way here.
460
00:29:42,343 --> 00:29:43,583
Did someone punch you?
461
00:29:44,182 --> 00:29:46,752
Why bother asking? It's not like
you're going to get punched in my place.
462
00:29:47,682 --> 00:29:48,682
Let's go.
463
00:29:50,583 --> 00:29:53,692
Remember that you aren't young anymore.
You think you're still in your 20s.
464
00:29:55,162 --> 00:29:56,823
- Are you all right?
- Yes.
465
00:29:57,222 --> 00:29:58,593
Hey, how is Ah Reum doing?
466
00:30:03,902 --> 00:30:04,902
Sorry.
467
00:30:12,013 --> 00:30:13,013
I'm happy.
468
00:30:13,373 --> 00:30:15,073
I've never felt so happy.
469
00:30:16,912 --> 00:30:18,013
It's all thanks to you.
470
00:30:19,783 --> 00:30:20,883
I'm glad I invited you.
471
00:30:25,492 --> 00:30:27,992
How are things between you
and your agent these days?
472
00:30:29,462 --> 00:30:32,492
Well, we have our moments.
473
00:30:34,063 --> 00:30:35,063
Why?
474
00:30:36,103 --> 00:30:37,103
I'm a little worried.
475
00:30:37,962 --> 00:30:39,202
Why are you worried?
476
00:30:39,472 --> 00:30:40,533
You said...
477
00:30:41,533 --> 00:30:42,742
he was intense.
478
00:30:44,343 --> 00:30:46,313
I was worried about you,
so I asked around.
479
00:30:49,113 --> 00:30:50,212
And he's the real son of a witch.
480
00:30:50,712 --> 00:30:52,752
He's notorious
for recruiting talented athletes...
481
00:30:52,853 --> 00:30:55,113
and making them retire
after sucking everything out of them.
482
00:30:56,123 --> 00:30:57,452
He's not like that.
483
00:30:57,452 --> 00:30:58,523
How do you know?
484
00:30:58,523 --> 00:30:59,752
They're just rumors.
485
00:31:00,922 --> 00:31:02,563
He's the type
that could be misunderstood easily.
486
00:31:03,763 --> 00:31:05,363
You signed a one-off contract
for two matches.
487
00:31:06,192 --> 00:31:07,793
I looked into it. Everyone said...
488
00:31:07,793 --> 00:31:09,363
you wouldn't even be paid properly
under such conditions.
489
00:31:09,363 --> 00:31:10,603
As for the one-off contract,
490
00:31:11,462 --> 00:31:12,732
I requested it.
491
00:31:16,103 --> 00:31:18,172
Fine. Forget about the contract, then.
492
00:31:18,843 --> 00:31:21,313
What kind of agent
lets an athlete stay at his place?
493
00:31:21,912 --> 00:31:23,412
We had no choice.
494
00:31:23,613 --> 00:31:25,283
People kept coming to see me,
495
00:31:25,482 --> 00:31:27,412
so he said it'd be dangerous
to stay at a hotel.
496
00:31:27,412 --> 00:31:29,283
Why do you keep defending him?
497
00:31:31,252 --> 00:31:32,252
It's not that.
498
00:31:35,692 --> 00:31:36,692
I mean...
499
00:31:37,793 --> 00:31:38,793
Sorry.
500
00:31:39,133 --> 00:31:40,492
I overreacted.
501
00:31:43,462 --> 00:31:44,462
No.
502
00:31:46,633 --> 00:31:48,103
I was going to tell you later,
503
00:31:50,442 --> 00:31:51,442
but I should just tell you now.
504
00:31:53,843 --> 00:31:55,073
I've handed in my resignation.
505
00:32:16,033 --> 00:32:17,033
You resigned?
506
00:32:17,603 --> 00:32:18,603
Yes, today.
507
00:32:19,133 --> 00:32:20,603
How about you start working with me...
508
00:32:20,873 --> 00:32:22,103
after this title match?
509
00:32:22,103 --> 00:32:23,103
With you?
510
00:32:23,402 --> 00:32:24,402
Yes.
511
00:32:25,002 --> 00:32:26,813
Let's move to a different agency together.
512
00:32:27,043 --> 00:32:28,472
There's an agency that's showing interest.
513
00:32:28,813 --> 00:32:30,712
They promised to give you
all the support you need.
514
00:32:31,813 --> 00:32:33,113
You don't have to answer this today.
515
00:32:33,482 --> 00:32:35,323
Think about it
until the match is over and...
516
00:32:35,323 --> 00:32:36,353
I don't want...
517
00:32:37,652 --> 00:32:39,152
to work with you in the boxing industry.
518
00:32:42,523 --> 00:32:43,523
Why not?
519
00:32:45,763 --> 00:32:47,392
Do you think I'll do a bad job?
520
00:32:47,563 --> 00:32:48,563
No, it's not that.
521
00:32:48,593 --> 00:32:51,033
I can do a better job
than Kim Tae Young at least.
522
00:33:01,472 --> 00:33:03,313
I'm going to quit boxing.
523
00:33:04,942 --> 00:33:05,952
What?
524
00:33:08,053 --> 00:33:09,083
When?
525
00:33:09,752 --> 00:33:11,523
After the title match.
526
00:33:17,093 --> 00:33:18,162
Why?
527
00:33:23,033 --> 00:33:24,462
I hate boxing.
528
00:33:25,803 --> 00:33:27,533
I had never liked it even for a moment.
529
00:33:33,212 --> 00:33:34,313
Sweetie.
530
00:33:34,573 --> 00:33:36,783
Why are you telling me that now?
531
00:33:38,043 --> 00:33:39,652
Look at what you made me do.
532
00:33:39,652 --> 00:33:41,452
You got my hopes up and got me excited.
533
00:33:44,323 --> 00:33:45,593
I'm a joke, aren't I?
534
00:34:18,122 --> 00:34:19,252
Hello.
535
00:34:19,622 --> 00:34:21,692
Hello.
536
00:34:23,493 --> 00:34:24,993
I thought you were busy.
537
00:34:25,633 --> 00:34:27,593
I had to handle some stuff. Get in.
538
00:34:28,232 --> 00:34:30,033
I'm good. I'm going to walk.
539
00:34:31,133 --> 00:34:32,633
Your face got puffy.
540
00:34:33,203 --> 00:34:34,332
Did something happen?
541
00:34:35,973 --> 00:34:37,073
No.
542
00:34:40,343 --> 00:34:42,212
Don't go anywhere. Come home straight.
543
00:34:43,082 --> 00:34:44,913
Gosh, that nagging.
544
00:34:46,013 --> 00:34:48,113
We'll get going first. See you then.
545
00:35:00,792 --> 00:35:02,533
You must be cold. Come on in.
546
00:35:09,542 --> 00:35:11,272
I'm here as a driver.
547
00:35:11,772 --> 00:35:14,172
Did you know he cracked his ribs?
548
00:35:14,312 --> 00:35:15,343
Really?
549
00:35:16,042 --> 00:35:17,482
Gosh. Don't make a fuss.
550
00:35:17,482 --> 00:35:20,312
It's just a hairline fracture. It'll heal
in two weeks with some medication.
551
00:35:20,312 --> 00:35:21,883
Is it okay for you to go around like this?
552
00:35:21,883 --> 00:35:23,582
Then you have to take the medicine.
553
00:35:24,252 --> 00:35:26,823
He likes to worsen his condition.
554
00:35:26,823 --> 00:35:28,622
He hates going to the hospital
like a little kid.
555
00:35:29,422 --> 00:35:30,792
If I hadn't spotted his injury,
556
00:35:30,792 --> 00:35:31,993
he wouldn't have gone
to the hospital today.
557
00:35:32,962 --> 00:35:34,962
Why are you taking off your jacket?
You're leaving soon.
558
00:35:34,962 --> 00:35:37,502
Gosh, I want to warm up my body
before I leave.
559
00:35:38,502 --> 00:35:39,772
He hates shots too.
560
00:35:41,872 --> 00:35:43,272
That's enough.
561
00:35:43,473 --> 00:35:44,703
I'll make coffee.
562
00:35:46,942 --> 00:35:48,172
I'll do it.
563
00:35:48,172 --> 00:35:50,042
It's fine. I know where everything is.
564
00:35:50,413 --> 00:35:52,042
I bought a lot of stuff for this house.
565
00:35:53,113 --> 00:35:54,183
And they're still here.
566
00:36:07,163 --> 00:36:08,433
How's the training going?
567
00:36:09,102 --> 00:36:10,962
Tae Young can be
a bit suffocating at times.
568
00:36:11,832 --> 00:36:13,033
Yes, a bit.
569
00:36:13,033 --> 00:36:15,433
He's always been that.
He likes to nag his athletes.
570
00:36:15,743 --> 00:36:17,502
He goes all-in on his athletes.
571
00:36:18,643 --> 00:36:20,542
Was he like this with you too?
572
00:36:21,772 --> 00:36:22,883
Don't even get me started.
573
00:36:27,613 --> 00:36:30,852
But come to think of it,
being his athlete was nice.
574
00:36:33,493 --> 00:36:35,093
He was always by my side.
575
00:36:41,893 --> 00:36:43,433
That was quick.
576
00:36:43,433 --> 00:36:45,002
I was having fun, badmouthing you.
577
00:36:45,002 --> 00:36:46,533
What are you doing there? Come here.
578
00:36:59,413 --> 00:37:00,652
This brings back old memories.
579
00:37:04,352 --> 00:37:06,323
You don't have a photo of Ms. Lee
on the wall.
580
00:37:06,593 --> 00:37:07,692
Why didn't you hang one?
581
00:37:09,393 --> 00:37:10,393
Oh, that.
582
00:37:12,122 --> 00:37:13,692
I haven't brought it from my office yet.
583
00:37:16,133 --> 00:37:17,363
If you're waiting to hang...
584
00:37:17,533 --> 00:37:20,502
a photo of her with the champion belt,
you'd better quit dreaming.
585
00:37:23,573 --> 00:37:26,372
You too.
We're not going to let you take it.
586
00:37:29,243 --> 00:37:31,042
I'll go to my room now.
587
00:37:31,613 --> 00:37:33,982
- Enjoy your coffee. Goodnight.
- Rest up.
588
00:37:40,852 --> 00:37:42,263
I told you to just leave.
589
00:37:42,263 --> 00:37:44,393
I'm injured. Why are we going on a walk?
590
00:37:45,062 --> 00:37:46,593
Let's just walk for a bit.
591
00:37:46,763 --> 00:37:48,692
It's only a hairline fracture anyway.
592
00:37:48,692 --> 00:37:50,033
Don't play hard-to-get.
593
00:37:51,363 --> 00:37:53,033
Let's go and get you a cab then.
594
00:37:53,732 --> 00:37:54,803
You're so mean.
595
00:37:55,602 --> 00:37:56,743
Yes, I'm mean.
596
00:38:00,243 --> 00:38:02,542
I've been thinking about why
I wanted Ms. Han to fight Ms. Lee...
597
00:38:03,212 --> 00:38:05,652
and why I wanted us to win this fight.
598
00:38:05,652 --> 00:38:06,712
And?
599
00:38:07,883 --> 00:38:09,852
The 70 percent of my reason was you.
600
00:38:12,292 --> 00:38:13,453
What do you mean?
601
00:38:13,893 --> 00:38:16,062
I'm going to beat you no matter what.
602
00:38:17,792 --> 00:38:20,893
If I beat you,
do you want to give us another shot?
603
00:38:27,902 --> 00:38:30,303
Work hard. I'll go upstairs.
604
00:38:32,812 --> 00:38:35,013
What was that? My cab isn't here yet.
605
00:38:35,843 --> 00:38:37,542
You'd better pay me back
for taking care of you today.
606
00:38:37,843 --> 00:38:39,312
Buy me drinks.
607
00:39:04,402 --> 00:39:05,473
Are you sleeping?
608
00:39:06,473 --> 00:39:09,542
What? You didn't leave?
609
00:39:09,942 --> 00:39:12,113
Why did you barge into my room?
610
00:39:12,212 --> 00:39:13,582
Hey, I knocked.
611
00:39:14,553 --> 00:39:16,223
I didn't say you could come in.
612
00:39:17,482 --> 00:39:20,223
- Did you cry?
- I didn't.
613
00:39:21,453 --> 00:39:23,723
You did cry. Your eyes are puffy.
614
00:39:24,863 --> 00:39:26,292
Gosh. Come on.
615
00:39:33,433 --> 00:39:34,872
What happened with Han Jae Min?
616
00:39:35,602 --> 00:39:37,143
Don't bring him up.
617
00:39:37,442 --> 00:39:38,803
What's wrong?
618
00:39:38,942 --> 00:39:40,413
What did he do to you?
619
00:39:40,973 --> 00:39:42,042
Tell me.
620
00:39:50,183 --> 00:39:51,453
We had a fight...
621
00:39:53,393 --> 00:39:55,152
because we weren't on the same page.
622
00:39:59,562 --> 00:40:01,232
Stop asking me questions. Just leave.
623
00:40:02,633 --> 00:40:04,002
I want to be left alone.
624
00:40:10,272 --> 00:40:11,272
Okay.
625
00:40:16,743 --> 00:40:19,113
- As for the photos in the living room...
- It's okay.
626
00:40:20,053 --> 00:40:22,312
I'm not your real athlete anyway.
627
00:40:23,283 --> 00:40:24,482
I know that.
628
00:40:27,622 --> 00:40:28,652
Sleep tight.
629
00:40:38,732 --> 00:40:40,133
Honey.
630
00:40:40,133 --> 00:40:41,672
Dad, hello.
631
00:40:41,672 --> 00:40:45,042
Honey, they scheduled the procedure
for Ye Jun's eyes.
632
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
We kept calling you yesterday,
but you didn't answer your phone.
633
00:40:47,843 --> 00:40:49,312
Oh, really?
634
00:40:49,312 --> 00:40:50,913
Your junior didn't tell you?
635
00:40:50,913 --> 00:40:53,082
You personally asked him to help Ye Jun.
636
00:40:53,082 --> 00:40:55,752
Without his help,
it would have taken a year.
637
00:40:56,953 --> 00:40:58,652
Right. The doctor said...
638
00:40:58,652 --> 00:41:01,352
that the condition of Ye Jun's eyes
wasn't bad.
639
00:41:03,062 --> 00:41:05,562
Ye Jun's prognosis will be good
as long as he gets the procedure.
640
00:41:05,562 --> 00:41:06,663
Isn't that great news?
641
00:41:07,593 --> 00:41:09,962
Yes. That's great news.
642
00:41:11,533 --> 00:41:13,433
I have to go to my training now.
643
00:41:13,973 --> 00:41:15,232
I'll call you later tonight.
644
00:41:15,232 --> 00:41:17,703
Okay. Ye Jun, say bye.
645
00:41:18,272 --> 00:41:21,143
Dad, bye. Strikeout!
646
00:41:22,042 --> 00:41:23,212
Bye.
647
00:41:36,263 --> 00:41:38,223
(Kim Tae Young)
648
00:41:43,962 --> 00:41:46,372
(Mr. Kim at Sky)
649
00:42:03,752 --> 00:42:06,022
(Jae Min)
650
00:42:27,343 --> 00:42:28,513
You didn't answer my call.
651
00:42:30,812 --> 00:42:32,683
You're not avoiding me, right?
652
00:42:33,482 --> 00:42:34,783
No.
653
00:42:35,852 --> 00:42:38,683
I'm sorry. I blew up on you, didn't I?
654
00:42:40,493 --> 00:42:41,553
You were surprised, weren't you?
655
00:42:42,792 --> 00:42:44,663
I should have told you
about my plan first.
656
00:42:46,792 --> 00:42:47,792
Gweon Suk.
657
00:42:49,562 --> 00:42:51,462
Can you not think about it?
658
00:42:51,803 --> 00:42:53,172
At least until after your match.
659
00:42:54,533 --> 00:42:56,073
You've been alone so far,
660
00:42:56,073 --> 00:42:57,172
but now you have me.
661
00:42:59,102 --> 00:43:01,343
Give me a chance. I won't let you down.
662
00:43:07,482 --> 00:43:08,482
Sweetie.
663
00:43:11,082 --> 00:43:12,622
I've already made up my mind.
664
00:43:15,823 --> 00:43:16,823
Sorry.
665
00:43:19,893 --> 00:43:20,893
I...
666
00:43:21,962 --> 00:43:24,232
I quit kindergarten to work with you.
667
00:43:25,332 --> 00:43:27,602
I tried to become someone you needed.
668
00:43:29,643 --> 00:43:31,402
Can you even say you'll think about it?
669
00:43:33,743 --> 00:43:35,113
It's just a month.
670
00:43:35,372 --> 00:43:37,582
- Think about it and...
- Then...
671
00:43:40,413 --> 00:43:42,383
If I decide to quit boxing then,
672
00:43:46,493 --> 00:43:47,953
will you still be there for me?
673
00:43:58,263 --> 00:44:00,172
Do you think I'm pathetic too?
674
00:44:01,203 --> 00:44:02,203
Sweetie.
675
00:44:06,073 --> 00:44:08,212
You think
I don't give much thought to life.
676
00:44:08,473 --> 00:44:09,683
I don't think so.
677
00:44:09,942 --> 00:44:11,383
Then why act like this...
678
00:44:11,383 --> 00:44:12,542
when we talk about work?
679
00:44:13,752 --> 00:44:15,352
Do you think you're a star?
680
00:44:16,352 --> 00:44:19,152
Who do you think you are
to toy with me like this?
681
00:44:19,823 --> 00:44:23,163
How will you make up for
the time I wasted on you?
682
00:44:33,473 --> 00:44:34,473
That's enough.
683
00:44:38,942 --> 00:44:39,942
She said no.
684
00:44:58,393 --> 00:45:00,933
Should I have punched him?
685
00:45:01,633 --> 00:45:02,832
Shall I go after him?
686
00:45:03,902 --> 00:45:05,303
We're not in a ring.
687
00:45:06,203 --> 00:45:07,672
Why would you punch someone?
688
00:45:14,413 --> 00:45:15,542
Skip training today.
689
00:45:16,042 --> 00:45:17,113
Let's get everyone...
690
00:45:17,542 --> 00:45:18,982
and have jokbal.
691
00:45:20,252 --> 00:45:21,283
Forget it.
692
00:45:23,553 --> 00:45:25,053
I'm going home.
693
00:45:26,223 --> 00:45:27,223
Walk back really slowly.
694
00:46:47,530 --> 00:46:48,900
She's so tenacious.
695
00:46:49,699 --> 00:46:51,810
She's already made up for yesterday's
missed training already.
696
00:46:52,739 --> 00:46:54,009
You drank for months...
697
00:46:54,009 --> 00:46:55,239
when you broke up with Soo Yeon.
698
00:46:59,609 --> 00:47:01,449
Suk. That's enough.
699
00:47:02,520 --> 00:47:04,290
Take a break.
700
00:47:17,969 --> 00:47:20,839
(Power Off)
701
00:47:53,569 --> 00:47:54,569
What are you doing?
702
00:47:56,239 --> 00:47:58,910
She's been in there for ages.
703
00:48:02,580 --> 00:48:03,810
My goodness.
704
00:48:03,810 --> 00:48:06,810
(You're the prettiest
when you throw punches.)
705
00:48:10,020 --> 00:48:11,020
Gweon Suk.
706
00:48:12,420 --> 00:48:13,890
What are you doing?
707
00:48:16,589 --> 00:48:18,589
Why the huge fuss?
708
00:48:19,029 --> 00:48:20,600
I have a lot on my mind.
709
00:48:21,929 --> 00:48:22,929
Are you okay?
710
00:48:23,600 --> 00:48:25,870
Coach, tell this guy to leave.
711
00:48:26,429 --> 00:48:28,000
He's disrupting my training.
712
00:48:34,940 --> 00:48:35,940
What?
713
00:48:38,210 --> 00:48:39,480
You're done for the day.
714
00:48:40,679 --> 00:48:41,679
Get changed.
715
00:48:46,920 --> 00:48:49,120
Why would you order tteokbokki?
716
00:48:49,120 --> 00:48:50,359
I can afford more.
717
00:48:50,890 --> 00:48:53,960
There are times when you crave something.
718
00:48:54,830 --> 00:48:56,359
Today, it's tteokbokki.
719
00:48:58,399 --> 00:49:00,870
A few days ago,
I had to just watch someone enjoy it.
720
00:49:06,339 --> 00:49:07,910
You've eaten five pieces already.
721
00:49:08,509 --> 00:49:10,810
Eat just two more, and that's one portion.
722
00:49:10,810 --> 00:49:12,109
Seriously?
723
00:49:12,949 --> 00:49:14,580
Are you here to stress me out?
724
00:49:15,819 --> 00:49:16,819
Eat up, then.
725
00:49:16,949 --> 00:49:18,219
It's your weight to lose.
726
00:49:18,219 --> 00:49:19,290
You're so mean.
727
00:49:22,920 --> 00:49:24,359
One's first love...
728
00:49:28,759 --> 00:49:29,759
always ends in a breakup.
729
00:49:35,940 --> 00:49:37,640
Even if it feels like you'll die,
730
00:49:38,270 --> 00:49:39,370
you somehow...
731
00:49:39,969 --> 00:49:41,480
learn to move on and forget.
732
00:49:42,580 --> 00:49:43,739
Even so,
733
00:49:45,480 --> 00:49:47,580
I didn't think it would end so quickly.
734
00:49:48,049 --> 00:49:50,279
It means
there's a better guy out there for you.
735
00:49:51,250 --> 00:49:54,089
Anyway,
I think that wasn't even your first love.
736
00:49:57,390 --> 00:49:59,259
I'll give you the benefit of the doubt.
737
00:50:05,830 --> 00:50:07,069
Do you want to go somewhere?
738
00:50:07,540 --> 00:50:09,699
I'll take you, to celebrate your breakup.
739
00:50:17,580 --> 00:50:18,649
There is one place.
740
00:50:18,649 --> 00:50:19,649
Where's that?
741
00:50:21,679 --> 00:50:22,679
My home.
742
00:50:23,379 --> 00:50:25,149
Where I lived with my parents.
743
00:50:26,520 --> 00:50:27,719
You can just go.
744
00:50:27,719 --> 00:50:29,219
I ran away from home.
745
00:50:30,089 --> 00:50:31,190
On the rooftop...
746
00:50:31,960 --> 00:50:34,199
is a small garden my mom made.
747
00:50:35,029 --> 00:50:36,359
I bet it's gone now.
748
00:50:37,230 --> 00:50:39,569
I'm pretty sure Dad killed everything.
749
00:50:43,069 --> 00:50:44,069
Then how about...
750
00:50:45,140 --> 00:50:46,640
we go to a botanical garden?
751
00:50:47,679 --> 00:50:48,679
For real?
752
00:50:50,540 --> 00:50:51,980
I want to see a baobab tree.
753
00:50:52,850 --> 00:50:53,850
A baobab tree?
754
00:50:55,879 --> 00:50:57,989
Isn't that in space?
On the Little Prince's planet?
755
00:50:57,989 --> 00:51:00,350
There's one
in a botanical garden here too.
756
00:51:00,350 --> 00:51:02,120
You want to see the weirdest of things.
757
00:51:04,460 --> 00:51:05,460
Let's go on your birthday.
758
00:51:05,790 --> 00:51:06,790
Are you sure?
759
00:51:08,330 --> 00:51:09,330
Promise.
760
00:51:13,929 --> 00:51:16,399
First, can you stop being angry?
761
00:51:17,670 --> 00:51:18,670
What?
762
00:51:23,509 --> 00:51:26,210
"Jo A Ra's
a talent-less attention-seeker."
763
00:51:26,810 --> 00:51:28,620
"It shows that she was never loved."
764
00:51:31,819 --> 00:51:32,819
Hey.
765
00:51:34,489 --> 00:51:36,420
My mom loves me loads.
766
00:51:37,589 --> 00:51:38,859
Mom, I love you.
767
00:51:44,699 --> 00:51:45,699
See?
768
00:51:45,870 --> 00:51:46,969
That's what you do.
769
00:51:47,029 --> 00:51:48,370
She's pretty good.
770
00:51:49,069 --> 00:51:50,569
Do I have to go that far?
771
00:51:51,440 --> 00:51:52,609
I'm pretty?
772
00:51:54,279 --> 00:51:56,179
Thanks. I love you.
773
00:52:00,580 --> 00:52:03,020
You don't have to go that far.
774
00:52:03,149 --> 00:52:04,149
Okay.
775
00:52:05,649 --> 00:52:07,250
"Gweon Suk's punches..."
776
00:52:07,250 --> 00:52:09,089
"make me doubt her gender."
777
00:52:09,819 --> 00:52:11,330
"I bet her beard grows at night."
778
00:52:12,730 --> 00:52:14,500
This is a compliment, right?
779
00:52:15,160 --> 00:52:17,429
Could you recommend a good razor?
780
00:52:18,629 --> 00:52:21,569
"She has a resting witch face."
781
00:52:22,440 --> 00:52:23,440
Gosh.
782
00:52:25,210 --> 00:52:26,370
Sorry.
783
00:52:28,009 --> 00:52:29,480
"She never had a boyfriend."
784
00:52:30,980 --> 00:52:32,750
"Did she even hold hands with a guy?"
785
00:52:32,750 --> 00:52:33,949
"It shows on her face."
786
00:52:37,420 --> 00:52:38,420
I have...
787
00:52:39,120 --> 00:52:40,149
had a boyfriend.
788
00:52:41,319 --> 00:52:43,960
It was short,
and it was both bitter and sweet.
789
00:52:44,629 --> 00:52:46,129
Dating is all about reality.
790
00:52:46,390 --> 00:52:48,460
I bet you never dated.
791
00:52:48,529 --> 00:52:50,969
I suggest you try it out.
792
00:52:56,440 --> 00:52:57,739
(Battery)
793
00:52:59,009 --> 00:53:00,009
Hey, Hee Won.
794
00:53:07,379 --> 00:53:08,779
(33rd Bonghwangdaeki National High School
Baseball Championship, Yujin High School)
795
00:53:20,160 --> 00:53:21,199
Thank you.
796
00:53:22,929 --> 00:53:25,670
When Ye Jun gets home,
he'll be so excited.
797
00:53:25,830 --> 00:53:28,469
He hasn't been allowed
to play video games because of his eyes.
798
00:53:30,500 --> 00:53:31,839
When will he undergo the procedure?
799
00:53:33,009 --> 00:53:34,410
In two weeks.
800
00:53:35,940 --> 00:53:39,310
I've been so anxious and worried
because of his eyes.
801
00:53:40,410 --> 00:53:42,080
I'm really happy for you guys.
802
00:53:45,549 --> 00:53:46,949
When will Ye Jun get home?
803
00:53:47,719 --> 00:53:49,960
Hee Won said I had to
play the game with him before I left.
804
00:53:50,759 --> 00:53:51,989
He'll be home shortly.
805
00:53:56,629 --> 00:53:59,199
Does Hee Won still listen
to that album often?
806
00:53:59,600 --> 00:54:01,739
Yes. Funny, right?
807
00:54:01,739 --> 00:54:04,339
Even back in school,
everyone called him an old man...
808
00:54:04,339 --> 00:54:06,339
because he always listened
to old pop songs.
809
00:54:06,739 --> 00:54:09,739
He used that song
to profess his feelings to me.
810
00:54:09,910 --> 00:54:11,410
Really?
811
00:54:12,310 --> 00:54:14,350
My, he's really something.
812
00:54:29,259 --> 00:54:31,170
- Where's Ho Joong?
- He left early.
813
00:54:31,429 --> 00:54:32,500
He said he was meeting his friends.
814
00:54:34,000 --> 00:54:35,640
Here, let me.
815
00:54:36,239 --> 00:54:37,299
No, thanks.
816
00:54:38,040 --> 00:54:39,170
Just let me do it.
817
00:54:49,020 --> 00:54:50,049
What's with you, all of a sudden?
818
00:54:51,420 --> 00:54:53,920
Are you complaining
that I'm being nice to you?
819
00:55:02,830 --> 00:55:04,330
My dad used to do this for me.
820
00:55:06,170 --> 00:55:07,500
Are you saying I remind you of your dad?
821
00:55:07,899 --> 00:55:09,000
Before my matches,
822
00:55:09,870 --> 00:55:13,370
he always tied and untied them for me.
My dad.
823
00:55:13,810 --> 00:55:15,910
I got it for this match.
824
00:55:18,949 --> 00:55:21,520
Well, I'll make a special exception
and let you do it this time.
825
00:55:23,449 --> 00:55:26,589
From now on, don't dwell on things,
and just tell me right away.
826
00:55:27,120 --> 00:55:28,160
Tell you what?
827
00:55:28,859 --> 00:55:30,319
You know, those hate comments and...
828
00:55:31,259 --> 00:55:34,299
If I ever fail to notice something,
point it out right away.
829
00:55:35,129 --> 00:55:36,600
You're acting weird today.
830
00:55:37,770 --> 00:55:39,299
Why are you nice to me?
831
00:55:40,429 --> 00:55:43,069
Don't tell me
you're being nice to me out of pity...
832
00:55:43,069 --> 00:55:44,270
because I got dumped.
833
00:55:45,210 --> 00:55:46,210
You've realized that just now?
834
00:55:52,210 --> 00:55:53,449
(About, Jung Soo Yeon)
835
00:55:53,980 --> 00:55:54,980
Hey, what's up?
836
00:55:56,620 --> 00:55:57,649
Where?
837
00:56:00,319 --> 00:56:01,319
Cheers!
838
00:56:11,170 --> 00:56:12,230
Now, I can breathe.
839
00:56:13,899 --> 00:56:15,770
Sorry, we're drinking when you can't.
840
00:56:16,040 --> 00:56:17,040
That's okay.
841
00:56:19,569 --> 00:56:21,779
This place always looks the same,
doesn't it?
842
00:56:22,580 --> 00:56:23,779
But we've changed.
843
00:56:25,109 --> 00:56:27,109
The day I won
the KLPGA Championship title,
844
00:56:27,109 --> 00:56:29,179
the two of us got drunk
and passed out here.
845
00:56:29,949 --> 00:56:31,890
Stop talking and drink already.
846
00:56:31,890 --> 00:56:33,120
Gweon Suk has to go home.
847
00:56:34,560 --> 00:56:35,859
You're looking out for your athlete.
848
00:56:36,859 --> 00:56:38,560
You two share many memories together.
849
00:56:39,660 --> 00:56:40,690
I envy you.
850
00:56:42,500 --> 00:56:44,600
You guys can make
countless memories together from now on.
851
00:56:45,100 --> 00:56:46,770
I envy you more.
852
00:56:50,969 --> 00:56:53,640
I'm so forgetful.
I meant to ask you about this.
853
00:56:53,739 --> 00:56:55,839
For Ms. Lee, what kind of visa
are you going to apply for?
854
00:56:58,379 --> 00:57:00,350
Are you going for O-1 or P-1A?
855
00:57:01,179 --> 00:57:03,120
I'm trying to figure it out
for Ms. Han at the moment.
856
00:57:04,390 --> 00:57:06,620
My visa? What do you mean?
857
00:57:13,830 --> 00:57:15,929
Isn't she going to the US...
858
00:57:16,560 --> 00:57:17,830
after her title match?
859
00:57:18,929 --> 00:57:20,000
The US?
860
00:57:30,509 --> 00:57:31,580
Hey.
861
00:57:34,580 --> 00:57:35,679
The US?
862
00:57:36,620 --> 00:57:38,420
How much longer
were you planning on deceiving me?
863
00:57:40,219 --> 00:57:42,290
I was going to tell you after this match.
864
00:57:42,290 --> 00:57:44,060
You said you'd help me.
865
00:57:45,890 --> 00:57:48,299
You said you'd help me quit boxing.
866
00:57:48,529 --> 00:57:50,429
You told me we could run away together!
867
00:57:50,429 --> 00:57:51,469
Gweon Suk.
868
00:57:53,330 --> 00:57:54,839
Let's go to the US together.
869
00:57:55,739 --> 00:57:57,199
We can start afresh in the US.
870
00:58:00,569 --> 00:58:01,640
Are you kidding me right now?
871
00:58:03,810 --> 00:58:05,949
So you're telling me to keep boxing.
872
00:58:07,850 --> 00:58:09,350
You think you're helping me by doing this?
873
00:58:09,850 --> 00:58:11,790
Go to the US.
And without anyone forcing you,
874
00:58:13,620 --> 00:58:15,520
try it just once more, of your own accord.
875
00:58:17,929 --> 00:58:20,060
If that doesn't work either,
then you can quit for good.
876
00:58:22,560 --> 00:58:25,699
You, of all people, know
how afraid I am of boxing.
877
00:58:28,839 --> 00:58:30,770
Fear is like a hurdle.
878
00:58:31,440 --> 00:58:33,440
It's something you must overcome
if you're an athlete.
879
00:58:34,410 --> 00:58:35,609
I'll be by your side.
880
00:58:35,609 --> 00:58:37,210
I will help you so that
you can overcome this hurdle.
881
00:58:38,779 --> 00:58:39,810
No.
882
00:58:41,420 --> 00:58:42,719
I'm not going to the US.
883
00:58:43,679 --> 00:58:45,989
I don't need boxing in my life.
884
00:58:49,060 --> 00:58:51,120
I was a fool for trusting you.
885
00:58:52,029 --> 00:58:54,259
You're worse than Jae Min.
886
00:58:54,830 --> 00:58:57,460
You're over 20 now, so grow up already.
887
00:58:59,170 --> 00:59:00,670
You say you were miserable
because of boxing.
888
00:59:01,339 --> 00:59:04,399
Then were you happy
when you quit and ran away from it?
889
00:59:08,210 --> 00:59:09,339
Tae Young.
890
00:59:09,339 --> 00:59:10,410
I bet you thought a happy life
would unfold...
891
00:59:10,410 --> 00:59:11,879
once you ran away from boxing.
892
00:59:11,879 --> 00:59:13,049
No, you are wrong.
893
00:59:14,750 --> 00:59:16,580
Do you think life's that easy?
894
00:59:17,480 --> 00:59:18,649
Mr. Kim.
895
00:59:24,660 --> 00:59:25,730
Tae Young.
896
00:59:26,960 --> 00:59:28,029
Right now,
897
00:59:30,929 --> 00:59:32,000
on the news...
898
00:59:42,480 --> 00:59:43,739
I repeat.
899
00:59:43,739 --> 00:59:45,350
Professional baseball player
Kim Hee Won...
900
00:59:45,350 --> 00:59:47,750
was found dead
at his residence in Taiwan...
901
00:59:47,750 --> 00:59:50,149
at around 10 a.m. today, local time.
902
00:59:50,449 --> 00:59:51,719
The reporter will tell us more.
903
00:59:52,420 --> 00:59:54,960
Where was he found?
904
00:59:55,120 --> 00:59:57,929
He was found dead in his bedroom.
905
00:59:57,929 --> 01:00:00,759
The club manager found him...
906
01:00:00,759 --> 01:00:03,129
and reported it
to the local police in Taiwan.
907
01:00:03,129 --> 01:00:05,469
I see. I believe...
908
01:00:05,469 --> 01:00:08,270
a three-page suicide note was found
at the scene.
909
01:00:08,270 --> 01:00:10,399
However, the content of the suicide note
hasn't been revealed yet.
910
01:00:10,399 --> 01:00:13,469
Right. From what I've found out,
he wrote that...
911
01:00:13,469 --> 01:00:15,879
he was involved in match fixing
back in his Cheetahs days...
912
01:00:15,879 --> 01:00:19,549
and that he was ashamed of it.
913
01:00:19,549 --> 01:00:20,679
I see.
914
01:00:20,779 --> 01:00:23,319
Once more details are revealed
about the suicide note,
915
01:00:23,319 --> 01:00:25,549
the Korean professional baseball industry
will be upended.
916
01:00:25,549 --> 01:00:27,750
That's right. They say...
917
01:00:27,750 --> 01:00:30,890
match fixing is the worst crime
athletes can commit.
918
01:00:30,890 --> 01:00:32,960
Four years ago,
the Korean baseball league...
919
01:00:32,960 --> 01:00:35,600
had a rough time due to match fixing,
920
01:00:35,600 --> 01:00:37,299
which is why the baseball industry...
921
01:00:37,299 --> 01:00:38,429
- Tae Young.
- is closely...
922
01:00:38,429 --> 01:00:40,230
observing the situation at the moment.
923
01:01:07,890 --> 01:01:09,000
(Missed Calls from Choi Ho Joong,
Reporter Park)
924
01:01:17,100 --> 01:01:19,739
(Battery)
925
01:01:34,859 --> 01:01:35,920
Pick up.
926
01:01:42,129 --> 01:01:43,830
Pick up, Hee Won.
927
01:01:48,500 --> 01:01:49,569
Hee Won!
928
01:01:52,310 --> 01:01:54,609
(Battery)
929
01:01:57,339 --> 01:01:59,609
(Battery)
930
01:01:59,609 --> 01:02:00,810
Out!
931
01:02:00,949 --> 01:02:02,049
Hey!
932
01:02:07,750 --> 01:02:11,089
- Let's go!
- Let's go!
933
01:02:13,529 --> 01:02:15,000
Oh, my.
934
01:02:15,000 --> 01:02:16,399
I'll wait for you.
935
01:02:16,759 --> 01:02:18,299
You're confident
that you'll get picked, right?
936
01:02:18,629 --> 01:02:19,730
Yes, of course.
937
01:02:20,170 --> 01:02:23,339
When you go to the Major League,
I'll be right next to you.
938
01:02:23,839 --> 01:02:24,910
Just wait and see.
939
01:02:36,580 --> 01:02:37,649
Pick up.
940
01:02:41,460 --> 01:02:42,660
Pick up your phone.
941
01:03:07,210 --> 01:03:09,350
(Battery)
942
01:03:10,980 --> 01:03:12,219
Please pick up.
943
01:03:33,140 --> 01:03:35,739
(My Lovely Boxer)
944
01:03:56,929 --> 01:03:57,929
(Next episode)
945
01:03:57,929 --> 01:03:59,469
In Hee Won's suicide note,
946
01:04:00,100 --> 01:04:01,540
your name wasn't mentioned.
947
01:04:01,540 --> 01:04:02,540
Why not?
948
01:04:02,540 --> 01:04:05,040
He didn't want you to get suspected.
Not even for a second.
949
01:04:05,509 --> 01:04:06,870
I can't breathe.
950
01:04:06,870 --> 01:04:09,239
It's okay to cry in front of me, mister.
951
01:04:09,239 --> 01:04:10,440
I'm all ears.
952
01:04:10,440 --> 01:04:13,410
Maybe, I wasn't supposed to see that.
953
01:04:13,410 --> 01:04:15,319
Kim, are you living with Lee Gweon Suk?
954
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
There's Lee Gweon Suk!
955
01:04:16,580 --> 01:04:17,580
Don't come near me.
956
01:04:18,319 --> 01:04:19,319
You'll get hurt.
957
01:04:19,319 --> 01:04:20,489
If I tell your granddaughter...
958
01:04:20,489 --> 01:04:22,890
that you got fired for fixing matches...
959
01:04:22,890 --> 01:04:25,230
and that you're responsible
for a man's death,
960
01:04:25,730 --> 01:04:28,029
I'm very curious about what she'll say.
961
01:04:28,029 --> 01:04:29,929
Where are these jerks?
962
01:04:30,129 --> 01:04:32,129
I guess you adore Lee Gweon Suk.
963
01:04:36,339 --> 01:04:37,339
I do adore her.
964
01:04:41,509 --> 01:04:42,509
Mister?
965
01:04:43,210 --> 01:04:45,524
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
65609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.