All language subtitles for My Lovely Boxer E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:05,360 (My Lovely Boxer) 2 00:00:13,981 --> 00:00:15,452 (Emperor Diet Boxing) 3 00:00:16,452 --> 00:00:18,582 Don't miss your payment deadlines, Mr. Kim. 4 00:00:18,736 --> 00:00:20,236 You'd better keep your promise. 5 00:00:20,522 --> 00:00:22,252 You scumbag! 6 00:00:30,362 --> 00:00:35,702 ("Stand by me." By Ben E. King) 7 00:00:37,642 --> 00:00:39,671 (Episode 7) 8 00:00:54,622 --> 00:00:55,622 Sweet dreams. 9 00:00:56,022 --> 00:00:58,461 You too. Get home safely. 10 00:01:00,262 --> 00:01:01,262 Bye. 11 00:01:08,031 --> 00:01:09,141 He'll turn around. 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,641 He's going to turn around. 13 00:01:14,842 --> 00:01:15,941 He'll turn around. 14 00:01:31,061 --> 00:01:32,221 (I fixed your phone.) 15 00:01:32,221 --> 00:01:33,391 (I fixed your phone.) 16 00:01:45,271 --> 00:01:46,411 I fixed your phone. 17 00:01:47,012 --> 00:01:48,712 From now on, only store good memories. 18 00:01:49,182 --> 00:01:50,712 Forget all the bad memories. 19 00:01:55,182 --> 00:01:56,182 What's that? 20 00:01:57,751 --> 00:02:00,421 Oh, just some vitamins. 21 00:02:00,622 --> 00:02:02,152 My coach told me to take it home. 22 00:02:03,521 --> 00:02:04,891 (I fixed your phone.) 23 00:02:05,691 --> 00:02:07,031 When did he drop by? 24 00:02:12,531 --> 00:02:14,271 There's no way he saw that. Right? 25 00:02:19,171 --> 00:02:20,371 (Mister) 26 00:02:42,602 --> 00:02:43,801 (Lee Gweon Suk Officially Challenges WBC World Champion Han Ah Reum) 27 00:02:45,732 --> 00:02:48,331 (Lee Gweon Suk Versus Han Ah Reum, All Eyes Are on This Title Fight) 28 00:02:55,442 --> 00:02:57,542 (Lee Gweon Suk) 29 00:03:23,801 --> 00:03:25,442 You're coughing badly. 30 00:03:26,711 --> 00:03:28,072 Would you like a glass of water? 31 00:03:28,241 --> 00:03:29,711 No, I'm good. 32 00:03:42,861 --> 00:03:44,062 Gosh, are you all right? 33 00:03:54,602 --> 00:03:58,241 You must have thought I had abducted you to a strange place. 34 00:03:59,312 --> 00:04:00,412 Did you just laugh? 35 00:04:01,912 --> 00:04:04,741 This must be one of your tactics to frighten me. 36 00:04:06,352 --> 00:04:07,782 You made a mistake. 37 00:04:07,982 --> 00:04:09,181 A mistake? 38 00:04:10,551 --> 00:04:12,752 It was you who broke the promise. 39 00:04:14,491 --> 00:04:16,921 People like us aren't patient. And we don't trust people easily. 40 00:04:18,822 --> 00:04:20,262 Call it an occupational hazard, if you will. 41 00:04:20,831 --> 00:04:22,291 I thought you would know by now. 42 00:04:24,132 --> 00:04:25,132 Right. 43 00:04:25,702 --> 00:04:26,771 It's about Han Ah Reum. 44 00:04:27,331 --> 00:04:29,372 How did you manage to get her on board? 45 00:04:30,572 --> 00:04:34,271 Gosh, I really admire the way you work. Did you know that? 46 00:04:34,572 --> 00:04:36,041 You're the polar opposite of me. 47 00:04:36,211 --> 00:04:37,841 So it's fun to watch you. 48 00:04:38,581 --> 00:04:39,581 Here. 49 00:04:41,552 --> 00:04:42,552 Gosh. 50 00:04:43,882 --> 00:04:46,192 I've already explained your situation to the chairman. 51 00:04:46,391 --> 00:04:48,192 Make sure you send the money by noon tomorrow. 52 00:04:51,721 --> 00:04:53,461 I'll wire the money right away. 53 00:04:55,362 --> 00:04:57,202 That's the attitude I'd like to see from a debtor. 54 00:04:57,862 --> 00:05:00,502 Gosh. I'm relieved for real now. 55 00:05:05,872 --> 00:05:07,911 Don't miss your next payment deadline. 56 00:05:12,851 --> 00:05:14,581 Next time, it could be somewhere else. 57 00:05:17,151 --> 00:05:19,422 And it could be someone else, not you. 58 00:05:32,031 --> 00:05:34,572 Gosh. Work hard. Okay? 59 00:05:35,072 --> 00:05:36,072 Just like you've been doing. 60 00:05:40,072 --> 00:05:42,211 Gosh. Seriously. 61 00:05:56,291 --> 00:05:59,391 (Jung Soo Yeon, Choi Ho Joong, Lee Gweon Suk, Battery) 62 00:06:01,132 --> 00:06:03,932 (Lee Gweon Suk) 63 00:06:18,242 --> 00:06:19,242 Goodnight. 64 00:06:19,242 --> 00:06:21,882 (Yesterday, Jae Min: Goodnight) 65 00:06:35,692 --> 00:06:37,302 (Thank you for fixing the phone.) 66 00:06:37,302 --> 00:06:38,531 Thank you for fixing the phone. 67 00:06:38,531 --> 00:06:40,331 (Thank you for fixing the phone.) 68 00:06:40,731 --> 00:06:43,302 He neither called back nor texted back. 69 00:06:43,872 --> 00:06:44,872 What's going on? 70 00:06:46,271 --> 00:06:49,141 (Thank you for fixing the phone.) 71 00:06:49,141 --> 00:06:51,312 (Why aren't you getting back to me?) 72 00:06:51,312 --> 00:06:53,112 Why aren't you getting back to me? 73 00:06:53,112 --> 00:06:55,452 (Why aren't you getting back to me?) 74 00:06:55,452 --> 00:06:56,781 You'll join me for the jog, right? 75 00:06:56,781 --> 00:06:58,952 (You'll join me for the jog, right?) 76 00:07:11,031 --> 00:07:12,202 When did he get here? 77 00:07:15,432 --> 00:07:16,442 Mister. 78 00:07:17,341 --> 00:07:18,341 Mister. 79 00:07:22,612 --> 00:07:23,612 What? 80 00:07:23,841 --> 00:07:24,841 Did he get into a fight? 81 00:07:27,252 --> 00:07:28,252 Mister. 82 00:07:29,012 --> 00:07:30,151 Why are you sleeping out here? 83 00:07:31,021 --> 00:07:32,382 Go inside and sleep. 84 00:07:33,291 --> 00:07:34,291 Okay. 85 00:07:34,791 --> 00:07:36,521 Don't just say okay. 86 00:07:38,562 --> 00:07:40,391 Gosh. Come on. 87 00:07:45,661 --> 00:07:47,531 Gosh. Just leave me alone. 88 00:07:48,271 --> 00:07:49,841 Just leave you alone? 89 00:07:49,841 --> 00:07:50,942 Did you fight someone? 90 00:07:54,012 --> 00:07:55,442 Why did you get beaten up? 91 00:07:57,341 --> 00:07:58,682 You punched me too. 92 00:08:01,211 --> 00:08:02,481 Do you want me to punch you again? 93 00:08:06,391 --> 00:08:07,721 Gosh, I'm fine. 94 00:08:09,291 --> 00:08:10,291 I'm good. 95 00:08:11,822 --> 00:08:12,822 I can walk on my own. 96 00:08:16,302 --> 00:08:17,302 Gosh. 97 00:08:29,942 --> 00:08:30,942 Sorry. 98 00:08:40,922 --> 00:08:41,922 Here. 99 00:08:51,032 --> 00:08:53,302 This is why I told you to lean on me. 100 00:08:54,001 --> 00:08:55,572 You'll have to jog without me today. 101 00:08:56,802 --> 00:08:59,642 Were you going to jog with me in that condition? 102 00:08:59,942 --> 00:09:01,312 I'll come and see you after I rest up a bit. 103 00:09:26,532 --> 00:09:27,731 He's banged up pretty badly. 104 00:09:43,881 --> 00:09:46,652 (Traditional porridge, the perfect porridge for me) 105 00:09:59,831 --> 00:10:01,202 Why did you get beaten up like that? 106 00:10:01,871 --> 00:10:03,272 Are you even eating your meals? 107 00:10:18,251 --> 00:10:19,581 I know you're all busy, 108 00:10:19,792 --> 00:10:21,552 so thank you for coming today. 109 00:10:21,952 --> 00:10:24,922 Today, the world bantamweight boxing champion of WBC, 110 00:10:25,892 --> 00:10:29,231 Han Ah Reum, officially signed... 111 00:10:31,131 --> 00:10:33,702 the management contract with About Sports. 112 00:10:33,702 --> 00:10:35,501 I am here today to announce this happy news. 113 00:10:38,172 --> 00:10:40,711 I will share the details of our contract through our press release. 114 00:10:41,272 --> 00:10:42,741 Can I ask a question first? 115 00:10:43,511 --> 00:10:44,511 Sure. 116 00:10:44,682 --> 00:10:45,682 Go ahead. 117 00:10:45,711 --> 00:10:47,682 Ms. Lee Gweon Suk publicly challenged you. 118 00:10:48,211 --> 00:10:49,381 Will you accept her challenge? 119 00:10:49,381 --> 00:10:50,851 You didn't release any official announcements. 120 00:10:51,152 --> 00:10:53,091 A lot of people are wondering if you're running away from the fight. 121 00:10:54,692 --> 00:10:55,692 I... 122 00:10:56,591 --> 00:10:57,591 neither hide... 123 00:10:58,292 --> 00:10:59,692 nor run away. 124 00:11:00,491 --> 00:11:01,831 I will gladly accept... 125 00:11:02,861 --> 00:11:04,131 Ms. Lee's challenge. 126 00:11:04,802 --> 00:11:06,001 Gosh, she's so cool. 127 00:11:06,471 --> 00:11:09,501 Then is there anything you would like to say to Ms. Lee... 128 00:11:09,501 --> 00:11:11,101 who challenged you? 129 00:11:14,511 --> 00:11:15,912 I guess Ms. Lee... 130 00:11:17,282 --> 00:11:19,341 wants to take my belt. 131 00:11:21,152 --> 00:11:22,152 You're always welcome here. 132 00:11:23,152 --> 00:11:24,251 Come and visit me. 133 00:11:25,381 --> 00:11:27,652 I'll show it to you, Genius Boxer. 134 00:11:27,652 --> 00:11:28,751 (Sports K) 135 00:11:28,751 --> 00:11:29,892 You're so cool, Ah Reum! 136 00:11:29,892 --> 00:11:31,922 Gosh. She's already trying to psych you out. 137 00:11:31,922 --> 00:11:33,162 You're the best, world champion! 138 00:11:33,162 --> 00:11:34,392 I'm fine. 139 00:11:35,591 --> 00:11:37,361 She's only verbally attacking me today at least. 140 00:11:42,302 --> 00:11:44,341 This revenge match will take place after three years. 141 00:11:44,702 --> 00:11:46,302 This must feel quite different from other matches. 142 00:11:46,302 --> 00:11:48,142 Please tell us how determined you are to win this fight. 143 00:11:49,111 --> 00:11:51,282 I'm not determined to win this fight. 144 00:11:51,912 --> 00:11:53,081 I'll just prove it to her. 145 00:11:53,682 --> 00:11:54,682 What do you mean? 146 00:11:55,381 --> 00:11:58,121 Even if Ms. Lee hadn't run away three years ago, 147 00:11:58,552 --> 00:11:59,822 I would still have won the fight. 148 00:12:01,322 --> 00:12:02,822 And I will win this fight again. 149 00:12:03,991 --> 00:12:07,062 People call Ms. Lee the Genius Boxer. 150 00:12:07,062 --> 00:12:09,032 She's the strongest amateur boxer and hasn't lost a single match yet. 151 00:12:09,432 --> 00:12:12,432 Some people said that you were actually lucky... 152 00:12:12,501 --> 00:12:15,731 that the match was canceled three years ago. 153 00:12:17,542 --> 00:12:19,371 Are you sure you're not one of them? 154 00:12:24,042 --> 00:12:25,542 I'm not a genius boxer. 155 00:12:26,142 --> 00:12:27,481 My hard work got me here. 156 00:12:28,182 --> 00:12:31,881 But I don't believe hard work is always rewarded. 157 00:12:33,552 --> 00:12:34,792 Hard work... 158 00:12:36,091 --> 00:12:37,721 betrays us way too often. 159 00:12:39,361 --> 00:12:40,591 Staying in the ring... 160 00:12:41,631 --> 00:12:43,662 instead of giving up after knowing all that. 161 00:12:45,432 --> 00:12:46,672 That's my talent. 162 00:12:49,572 --> 00:12:51,902 I'll show everyone... 163 00:12:52,942 --> 00:12:56,111 which one of us will remain in the ring until the end. Me... 164 00:12:57,511 --> 00:12:58,611 or Lee Gweon Suk. 165 00:12:58,711 --> 00:12:59,981 Goodness. 166 00:13:00,182 --> 00:13:01,711 That was cool. 167 00:13:11,562 --> 00:13:12,562 I got goosebumps. 168 00:13:14,932 --> 00:13:16,032 Whose side are you on? 169 00:13:16,761 --> 00:13:17,761 Right. 170 00:13:19,131 --> 00:13:22,601 Gosh, she's great at giving interviews. 171 00:13:22,601 --> 00:13:24,672 There will be a lot of tension in this match. 172 00:13:24,942 --> 00:13:27,611 Let's get this momentum going and sell out all the tickets. 173 00:13:27,611 --> 00:13:28,611 Okay? 174 00:13:29,312 --> 00:13:30,312 We should. 175 00:13:34,812 --> 00:13:36,682 What happened to his face? 176 00:13:36,682 --> 00:13:38,081 The son of a witch must have... 177 00:13:40,422 --> 00:13:41,491 I guess he got beaten up. 178 00:13:41,751 --> 00:13:42,851 It happens from time to time. 179 00:13:43,562 --> 00:13:44,562 Right. 180 00:13:48,692 --> 00:13:51,062 Why would two men video-call each other? 181 00:13:51,062 --> 00:13:53,432 I just talked to Ye Jun, and it went to video automatically. 182 00:13:54,072 --> 00:13:56,131 You didn't pick up yesterday when I called after I landed. 183 00:13:56,971 --> 00:13:59,072 I had business. 184 00:13:59,471 --> 00:14:01,871 How's the dorm? Is it uncomfortable? 185 00:14:02,272 --> 00:14:04,282 It's bearable. I have the room to myself. 186 00:14:04,812 --> 00:14:06,312 I think they'll let me play. 187 00:14:07,011 --> 00:14:09,211 This season's almost over, so I thought I'd have to wait. 188 00:14:09,481 --> 00:14:10,981 The manager suggested I play. 189 00:14:11,881 --> 00:14:13,322 I'll call when the date's set. 190 00:14:13,322 --> 00:14:14,621 Okay, Hee Won. 191 00:14:16,861 --> 00:14:18,922 - Tae Young. - Yes? 192 00:14:20,731 --> 00:14:23,532 Next year, how many wins do you want? 193 00:14:26,131 --> 00:14:27,131 Fifteen. 194 00:14:28,601 --> 00:14:29,601 Hey. 195 00:14:31,042 --> 00:14:32,101 Ten. 196 00:14:33,341 --> 00:14:34,672 Okay, deal. 197 00:14:35,912 --> 00:14:36,942 Take care. 198 00:14:50,022 --> 00:14:51,522 I neither hide... 199 00:14:52,292 --> 00:14:53,662 nor run away. 200 00:14:55,231 --> 00:14:57,802 I'll show everyone... 201 00:14:57,802 --> 00:15:00,871 which one of us will remain in the ring until the end. Me... 202 00:15:01,731 --> 00:15:02,831 or Lee Gweon Suk. 203 00:15:10,282 --> 00:15:13,652 Darn it. You don't know anything. 204 00:15:17,522 --> 00:15:18,621 What's wrong, Coach? 205 00:15:19,782 --> 00:15:21,991 It's nothing at all. 206 00:15:27,361 --> 00:15:28,961 It's not nothing. 207 00:15:29,792 --> 00:15:31,731 - It's something. - It's not. 208 00:15:36,942 --> 00:15:39,101 "Why are you back? Do you need money?" 209 00:15:39,302 --> 00:15:40,672 "You're so shameless." 210 00:15:41,611 --> 00:15:43,172 "Do you think nothing of a champion?" 211 00:15:43,442 --> 00:15:45,741 Don't waste your breath. Stop reading. 212 00:15:49,081 --> 00:15:50,851 There was some negativity before your return match, 213 00:15:51,682 --> 00:15:53,182 and there is more now. 214 00:15:54,121 --> 00:15:55,422 They're not wrong. 215 00:16:02,692 --> 00:16:05,361 Let's talk. You too. 216 00:16:07,501 --> 00:16:08,601 A loss by decision? 217 00:16:11,101 --> 00:16:14,172 If I'm going to lose, I'd rather be knocked out. 218 00:16:15,011 --> 00:16:16,312 There won't be a controversy then. 219 00:16:16,672 --> 00:16:17,812 We can't go for a KO. 220 00:16:18,511 --> 00:16:20,182 You'll look too bad. 221 00:16:20,381 --> 00:16:21,581 They might suspect you. 222 00:16:21,581 --> 00:16:22,812 I don't care. 223 00:16:23,481 --> 00:16:25,581 Why take the high road when there's an easier way? 224 00:16:26,481 --> 00:16:27,952 It'll only mess up the match. 225 00:16:28,091 --> 00:16:29,621 How would it mess up the match? 226 00:16:29,621 --> 00:16:31,562 You keep up with her, then barely lose. 227 00:16:32,062 --> 00:16:33,162 There will be no problem. 228 00:16:34,032 --> 00:16:36,861 Whatever. How I lose is up to me. 229 00:16:37,461 --> 00:16:39,432 I'll be in the ring on my own. 230 00:16:51,511 --> 00:16:52,542 Tae Young. 231 00:16:53,312 --> 00:16:54,812 Gweon Suk's right. 232 00:16:54,981 --> 00:16:56,682 A loss by decision is risky. 233 00:16:57,282 --> 00:16:59,121 It might jeopardize her retirement. 234 00:16:59,351 --> 00:17:00,851 I won't let her retire. 235 00:17:01,751 --> 00:17:03,692 I'm sending her to the US after this. 236 00:17:03,861 --> 00:17:06,991 What? She's counting down to the day she reties. 237 00:17:06,991 --> 00:17:08,692 She's retaliating because... 238 00:17:08,692 --> 00:17:10,932 boxing used to stress her out so bad. 239 00:17:12,031 --> 00:17:13,801 In a much better environment, 240 00:17:13,801 --> 00:17:15,971 I'll let her compete to her heart's content. 241 00:17:16,902 --> 00:17:19,501 Does that look like a girl who's sick of boxing? 242 00:17:19,501 --> 00:17:21,112 You too said she was wasting her talent. 243 00:17:22,511 --> 00:17:23,882 Yes, but still. 244 00:17:25,612 --> 00:17:26,711 It's fine to lose. 245 00:17:27,211 --> 00:17:28,682 Just not with a KO. 246 00:17:28,682 --> 00:17:31,251 We must leave the option open for a comeback in the US. 247 00:17:38,422 --> 00:17:40,531 (Emperor Diet Boxing) 248 00:17:48,731 --> 00:17:50,541 (Emperor Diet Boxing) 249 00:17:54,811 --> 00:17:56,981 Do you like boxing? 250 00:17:57,711 --> 00:18:00,352 - What? - Do you like boxing? 251 00:18:02,152 --> 00:18:03,652 I do. 252 00:18:04,852 --> 00:18:07,221 The coach was an Asian champion. 253 00:18:07,452 --> 00:18:09,721 He's good, and the facility here is awesome. 254 00:18:10,122 --> 00:18:12,122 The membership fee. 255 00:18:13,832 --> 00:18:14,832 Is it cheap? 256 00:18:16,432 --> 00:18:18,362 There's more to it than cost-efficiency. 257 00:18:19,332 --> 00:18:20,372 It's your lucky day. 258 00:18:22,872 --> 00:18:25,041 You get 20 percent off the first six months of basic training. 259 00:18:34,051 --> 00:18:35,582 You're a great salesman. 260 00:18:38,922 --> 00:18:43,521 What the... Ms. Jo, wait. 261 00:18:44,321 --> 00:18:45,422 (You're the prettiest when you throw punches.) 262 00:18:50,801 --> 00:18:53,531 I don't accept other pros. 263 00:18:54,132 --> 00:18:55,602 People come here to lose weight. 264 00:18:55,602 --> 00:18:56,672 Can't you tell? 265 00:18:58,501 --> 00:18:59,602 What about her, then? 266 00:19:00,412 --> 00:19:02,811 (Let's get pretty. You trust me, right?) 267 00:19:02,912 --> 00:19:04,741 She's an exception. 268 00:19:05,642 --> 00:19:07,481 You're discriminating. 269 00:19:07,551 --> 00:19:09,112 It's not discrimination. 270 00:19:11,321 --> 00:19:12,382 Coach. 271 00:19:14,251 --> 00:19:15,991 Take it. It's my coach. 272 00:19:17,761 --> 00:19:19,122 Take it, already. 273 00:19:22,561 --> 00:19:23,561 Hello, I'm... 274 00:19:25,231 --> 00:19:28,071 Hello, sir. Gosh. 275 00:19:30,342 --> 00:19:33,372 Oh. I see. 276 00:19:34,071 --> 00:19:35,142 Bang. 277 00:19:38,612 --> 00:19:39,741 Guys. 278 00:19:40,251 --> 00:19:43,481 My boxing gym closed down. 279 00:19:43,481 --> 00:19:44,821 (Our A Ra's the best!) 280 00:19:44,821 --> 00:19:46,051 (What?) 281 00:19:46,051 --> 00:19:47,291 (What do you do now, then?) 282 00:19:47,291 --> 00:19:50,021 So I moved to a new gym. 283 00:19:51,061 --> 00:19:52,192 Which one is it? 284 00:19:52,791 --> 00:19:54,632 I'm now at... 285 00:19:56,162 --> 00:19:57,162 Ta-da. 286 00:19:58,001 --> 00:20:00,402 Can you not film us too? 287 00:20:00,402 --> 00:20:03,071 Will you look at my new coach? 288 00:20:03,071 --> 00:20:05,872 He refuses to be on camera but he's promoting his business. 289 00:20:06,942 --> 00:20:09,912 He offers 20 percent off basic training. 290 00:20:12,142 --> 00:20:14,352 Come to Emperor Diet Boxing, the place to go... 291 00:20:14,352 --> 00:20:16,211 if you want to lose weight. 292 00:20:16,481 --> 00:20:18,852 I'll train for much better matches here. 293 00:20:19,352 --> 00:20:21,221 See you. Take care. 294 00:20:21,491 --> 00:20:22,592 Bye. 295 00:20:27,961 --> 00:20:30,602 Why are you always in some kind of trouble? 296 00:20:30,602 --> 00:20:32,332 Why are you buying me a drink? 297 00:20:32,501 --> 00:20:33,872 Do you come here often? 298 00:20:34,071 --> 00:20:35,932 Not often. Only when I feel like drinking. 299 00:20:37,571 --> 00:20:41,071 I recently got a tip-off. 300 00:20:41,571 --> 00:20:42,571 What about? 301 00:20:45,112 --> 00:20:46,142 The guys... 302 00:20:47,011 --> 00:20:49,182 are coming back to the baseball games. 303 00:20:49,882 --> 00:20:50,952 What? 304 00:20:51,281 --> 00:20:53,352 Come on. You know who I mean. 305 00:20:54,152 --> 00:20:57,321 The illegal gamblers. The match-fixers. 306 00:20:57,862 --> 00:20:59,761 You remember Kang Tae Hoon, don't you? 307 00:21:00,192 --> 00:21:02,192 It was a huge deal four years ago. 308 00:21:02,632 --> 00:21:04,001 Match fixing. 309 00:21:04,702 --> 00:21:07,202 I thought things had quietened down. 310 00:21:08,231 --> 00:21:10,202 Have you heard anything about it? 311 00:21:15,211 --> 00:21:16,571 I'm not a reporter. 312 00:21:16,942 --> 00:21:18,781 You're the first to tell me about them. 313 00:21:22,882 --> 00:21:24,422 As if I am. 314 00:21:28,952 --> 00:21:32,862 Oh, right. I saw Kim Hee Won before he left for Taiwan. 315 00:21:32,961 --> 00:21:34,031 Hee Won? 316 00:21:35,461 --> 00:21:37,561 That was this neighborhood too. 317 00:21:37,862 --> 00:21:39,662 The mall across the road. 318 00:21:41,332 --> 00:21:43,771 He was with men I'd never seen before. 319 00:21:48,412 --> 00:21:49,771 They must've been his friends. 320 00:21:54,652 --> 00:21:56,382 He said they were his seniors. 321 00:21:57,352 --> 00:21:58,551 Did he reach Taiwan safely? 322 00:22:00,082 --> 00:22:01,092 You bet. 323 00:22:01,922 --> 00:22:02,952 I saw him off. 324 00:22:14,763 --> 00:22:15,833 Are you okay? 325 00:22:17,662 --> 00:22:19,333 My goodness. 326 00:22:20,672 --> 00:22:22,773 - My word. - Tae Young. 327 00:22:24,472 --> 00:22:26,142 What a mess. 328 00:22:27,642 --> 00:22:29,383 What's going on? Where's Gweon Suk? 329 00:22:29,482 --> 00:22:30,513 She went to buy some water. 330 00:22:32,353 --> 00:22:34,553 She drinks much less than she looks like she can handle. 331 00:22:36,783 --> 00:22:37,853 Hey. 332 00:22:38,692 --> 00:22:41,692 Don't I look like I can't drink much? 333 00:22:43,793 --> 00:22:44,932 What happened? 334 00:22:45,633 --> 00:22:47,162 Her boxing gym closed down. 335 00:22:48,263 --> 00:22:50,603 My senior asked me, so I couldn't say no. 336 00:22:51,162 --> 00:22:52,873 But what about Gweon Suk's training? 337 00:22:53,073 --> 00:22:54,402 I'll pay more attention to her. 338 00:22:55,002 --> 00:22:56,002 I won't let her find out. 339 00:22:57,502 --> 00:22:58,513 You figure it out, then. 340 00:22:58,773 --> 00:22:59,773 I don't know. 341 00:23:04,513 --> 00:23:05,513 Hey. 342 00:23:07,212 --> 00:23:08,222 A Ra. 343 00:23:13,722 --> 00:23:14,922 Hey, can you take Gweon Suk home? 344 00:23:15,222 --> 00:23:16,922 I'll make sure A Ra sobers up and gets home safely. 345 00:23:17,093 --> 00:23:18,593 I can go home by myself. 346 00:23:19,563 --> 00:23:20,563 - No, you can't. - No, you can't. 347 00:23:32,742 --> 00:23:34,142 Don't you want to learn how to box? 348 00:23:35,742 --> 00:23:36,742 That's random. 349 00:23:38,853 --> 00:23:40,252 I'm only suggesting it... 350 00:23:40,813 --> 00:23:41,883 because you got beaten up. 351 00:23:44,083 --> 00:23:45,152 Are you worried about me? 352 00:23:46,392 --> 00:23:48,692 Don't do anything that would give someone a reason to beat you up. 353 00:23:48,692 --> 00:23:50,992 My goodness. So you are worried about me. 354 00:23:51,593 --> 00:23:54,593 Then what? "Nice one. That serves you right." 355 00:23:54,593 --> 00:23:55,603 Shall I say that instead? 356 00:23:55,833 --> 00:23:58,232 Gosh. You always have something to say, don't you? 357 00:24:00,672 --> 00:24:01,902 About my phone. 358 00:24:03,642 --> 00:24:04,873 How did you do that? 359 00:24:05,412 --> 00:24:07,442 - Do what? - You know, the water damage. 360 00:24:08,613 --> 00:24:10,083 They said it couldn't be repaired. 361 00:24:10,442 --> 00:24:11,813 How did you fix it? 362 00:24:12,712 --> 00:24:13,712 Aren't you grateful? 363 00:24:14,083 --> 00:24:16,152 Look at you. I can see that you were touched. 364 00:24:16,623 --> 00:24:19,422 Jae Min bought me a new phone. 365 00:24:21,323 --> 00:24:23,692 Why are you telling me this just now? 366 00:24:25,833 --> 00:24:26,892 Because you never asked. 367 00:24:27,192 --> 00:24:29,063 Your pockets must've been very heavy. 368 00:24:29,063 --> 00:24:30,633 Well, they weren't too bad. 369 00:24:32,702 --> 00:24:33,702 Don't smile. 370 00:24:37,073 --> 00:24:38,073 Thank you. 371 00:24:38,942 --> 00:24:41,442 - Thanks to you, I restored all the data. - Forget it. 372 00:24:42,283 --> 00:24:43,912 I'll do as you say. 373 00:24:47,883 --> 00:24:48,883 The match. 374 00:24:51,182 --> 00:24:52,192 All of a sudden? 375 00:24:54,093 --> 00:24:55,992 When I watched Ah Reum's interview today, 376 00:24:57,563 --> 00:24:58,932 I felt my competitive juices flowing. 377 00:25:00,063 --> 00:25:01,263 To tell you the truth, 378 00:25:02,902 --> 00:25:04,702 I don't want to lose with a KO either. 379 00:25:06,073 --> 00:25:08,843 Well, I've never been knocked out. 380 00:25:09,873 --> 00:25:11,202 I know she's strong, 381 00:25:11,472 --> 00:25:13,412 so she may be able to knock me out. 382 00:25:15,113 --> 00:25:16,982 But I promise you that I won't lose pathetically. 383 00:25:21,013 --> 00:25:22,922 - Instead... - Hold on. 384 00:25:23,422 --> 00:25:24,422 "Instead?" 385 00:25:29,222 --> 00:25:30,363 Stop. No. 386 00:25:32,392 --> 00:25:34,333 What do you think I'll say? 387 00:25:34,333 --> 00:25:35,932 Whatever it is, my answer is no. 388 00:25:39,172 --> 00:25:44,472 (Fun, Exciting Boxing Experience) 389 00:25:44,873 --> 00:25:45,873 Hi, kids! 390 00:25:46,573 --> 00:25:49,013 - Ms. Yu Ri! - Ms. Yu Ri! 391 00:25:49,343 --> 00:25:52,313 - Ms. Yu Ri! - Ms. Yu Ri! 392 00:25:52,313 --> 00:25:55,922 - Ms. Yu Ri. - We missed you, Ms. Yu Ri. 393 00:25:55,922 --> 00:25:58,053 - We missed you. - We missed you so much. 394 00:25:58,053 --> 00:26:00,152 - We missed you, Ms. Yu Ri. - Welcome back. 395 00:26:00,722 --> 00:26:03,263 - Ms. Yu Ri! - I really missed you. 396 00:26:04,692 --> 00:26:06,293 Once upon a time, 397 00:26:06,763 --> 00:26:09,563 a scary tiger lived. 398 00:26:12,803 --> 00:26:15,573 That tiger liked to bother children. 399 00:26:22,313 --> 00:26:23,313 At that moment, 400 00:26:24,113 --> 00:26:25,783 Red Cape showed up. 401 00:26:36,863 --> 00:26:38,533 Please clap along. 402 00:26:38,533 --> 00:26:40,133 It'll give Red Cape the strength she needs. 403 00:26:40,692 --> 00:26:42,162 - You've got this! - You've got this! 404 00:26:42,363 --> 00:26:43,763 - You've got this! - You've got this! 405 00:26:44,033 --> 00:26:45,472 - You've got this! - You've got this! 406 00:27:04,523 --> 00:27:06,093 - Lee Gweon Suk! - Lee Gweon Suk! 407 00:27:06,452 --> 00:27:07,952 - Lee Gweon Suk! - Lee Gweon Suk! 408 00:27:08,662 --> 00:27:10,462 Hi, friends! 409 00:27:10,692 --> 00:27:12,892 - Hello. - Hello. 410 00:27:12,892 --> 00:27:15,833 Today, I'll teach you... 411 00:27:15,833 --> 00:27:18,373 how you can bravely fight a bad monster. 412 00:27:18,573 --> 00:27:20,273 You can observe me and do what I show you, right? 413 00:27:20,273 --> 00:27:22,002 - Yes! - Yes! 414 00:27:22,172 --> 00:27:24,043 Never hit your friends. 415 00:27:24,043 --> 00:27:27,513 - "Never hit your friends." - "Never hit your friends." 416 00:27:27,513 --> 00:27:28,883 Ready, go. 417 00:27:29,313 --> 00:27:30,712 One, two. 418 00:27:31,113 --> 00:27:32,553 - One, two. - One, two. 419 00:27:32,652 --> 00:27:33,813 One, two. 420 00:27:33,813 --> 00:27:35,383 - One, two. - One, two. 421 00:27:35,383 --> 00:27:36,452 One, two. 422 00:27:36,452 --> 00:27:37,823 - One, two. - One, two. 423 00:27:41,152 --> 00:27:43,692 I'll let this one go, but this should not happen again. 424 00:27:45,162 --> 00:27:47,533 - Sorry? - This is for promoting the kindergarten. 425 00:27:48,162 --> 00:27:50,303 With these things, you'll have to consult me first. 426 00:27:50,303 --> 00:27:51,672 Do not contact my athletes directly. 427 00:27:51,672 --> 00:27:52,672 Oh, I see. 428 00:27:54,103 --> 00:27:55,873 Had I consulted you first, 429 00:27:56,273 --> 00:27:57,402 you would've turned it down. 430 00:27:57,402 --> 00:27:58,513 Yes, I would have. 431 00:28:01,113 --> 00:28:03,583 Then we wouldn't have been able to see how happy Gweon Suk was today. 432 00:28:08,013 --> 00:28:09,853 I'm not trying to promote the business. Don't get the wrong idea. 433 00:28:12,392 --> 00:28:13,392 Today, 434 00:28:14,222 --> 00:28:15,962 I organized this for Gweon Suk. 435 00:28:17,123 --> 00:28:18,123 I wanted to make her smile. 436 00:28:22,363 --> 00:28:23,833 All right. This time, 437 00:28:23,833 --> 00:28:26,672 you must all remember the lethal move I used to beat the tiger. 438 00:28:26,672 --> 00:28:27,833 - Yes! - Yes! 439 00:28:27,833 --> 00:28:29,902 We'll try the uppercut this time. 440 00:28:30,472 --> 00:28:31,813 Punch! 441 00:28:34,513 --> 00:28:36,843 All right. Do you all want to give it a shot? 442 00:28:37,442 --> 00:28:38,813 Punch! 443 00:28:38,813 --> 00:28:40,083 - Punch! - Punch! 444 00:28:40,652 --> 00:28:42,652 Now, shall we connect it to the move you learned earlier? 445 00:28:42,652 --> 00:28:44,682 One, two. Punch! 446 00:28:44,682 --> 00:28:46,992 - One, two. Punch! - One, two. Punch! 447 00:28:47,053 --> 00:28:50,063 My gosh. Great job! 448 00:29:02,642 --> 00:29:03,972 Oh, are you... 449 00:29:03,972 --> 00:29:05,142 Yes, hello. 450 00:29:05,142 --> 00:29:07,613 We spoke on the phone. I'm Hee Won's friend. 451 00:29:07,613 --> 00:29:09,142 I'm here because of Ye Jun's appointment today. 452 00:29:14,053 --> 00:29:15,053 Hello. 453 00:29:15,883 --> 00:29:17,922 Ye Jun, say hello. 454 00:29:18,182 --> 00:29:20,853 You know, the doctor who's going to fix your eyes. 455 00:29:20,853 --> 00:29:22,492 He helped us get an appointment with the doctor. 456 00:29:22,492 --> 00:29:23,922 The doctor is very famous, 457 00:29:23,922 --> 00:29:25,263 so it was hard to get an appointment with him. 458 00:29:36,502 --> 00:29:37,902 Don't make me wait. 459 00:29:38,073 --> 00:29:39,672 I came all the way here. 460 00:29:42,343 --> 00:29:43,583 Did someone punch you? 461 00:29:44,182 --> 00:29:46,752 Why bother asking? It's not like you're going to get punched in my place. 462 00:29:47,682 --> 00:29:48,682 Let's go. 463 00:29:50,583 --> 00:29:53,692 Remember that you aren't young anymore. You think you're still in your 20s. 464 00:29:55,162 --> 00:29:56,823 - Are you all right? - Yes. 465 00:29:57,222 --> 00:29:58,593 Hey, how is Ah Reum doing? 466 00:30:03,902 --> 00:30:04,902 Sorry. 467 00:30:12,013 --> 00:30:13,013 I'm happy. 468 00:30:13,373 --> 00:30:15,073 I've never felt so happy. 469 00:30:16,912 --> 00:30:18,013 It's all thanks to you. 470 00:30:19,783 --> 00:30:20,883 I'm glad I invited you. 471 00:30:25,492 --> 00:30:27,992 How are things between you and your agent these days? 472 00:30:29,462 --> 00:30:32,492 Well, we have our moments. 473 00:30:34,063 --> 00:30:35,063 Why? 474 00:30:36,103 --> 00:30:37,103 I'm a little worried. 475 00:30:37,962 --> 00:30:39,202 Why are you worried? 476 00:30:39,472 --> 00:30:40,533 You said... 477 00:30:41,533 --> 00:30:42,742 he was intense. 478 00:30:44,343 --> 00:30:46,313 I was worried about you, so I asked around. 479 00:30:49,113 --> 00:30:50,212 And he's the real son of a witch. 480 00:30:50,712 --> 00:30:52,752 He's notorious for recruiting talented athletes... 481 00:30:52,853 --> 00:30:55,113 and making them retire after sucking everything out of them. 482 00:30:56,123 --> 00:30:57,452 He's not like that. 483 00:30:57,452 --> 00:30:58,523 How do you know? 484 00:30:58,523 --> 00:30:59,752 They're just rumors. 485 00:31:00,922 --> 00:31:02,563 He's the type that could be misunderstood easily. 486 00:31:03,763 --> 00:31:05,363 You signed a one-off contract for two matches. 487 00:31:06,192 --> 00:31:07,793 I looked into it. Everyone said... 488 00:31:07,793 --> 00:31:09,363 you wouldn't even be paid properly under such conditions. 489 00:31:09,363 --> 00:31:10,603 As for the one-off contract, 490 00:31:11,462 --> 00:31:12,732 I requested it. 491 00:31:16,103 --> 00:31:18,172 Fine. Forget about the contract, then. 492 00:31:18,843 --> 00:31:21,313 What kind of agent lets an athlete stay at his place? 493 00:31:21,912 --> 00:31:23,412 We had no choice. 494 00:31:23,613 --> 00:31:25,283 People kept coming to see me, 495 00:31:25,482 --> 00:31:27,412 so he said it'd be dangerous to stay at a hotel. 496 00:31:27,412 --> 00:31:29,283 Why do you keep defending him? 497 00:31:31,252 --> 00:31:32,252 It's not that. 498 00:31:35,692 --> 00:31:36,692 I mean... 499 00:31:37,793 --> 00:31:38,793 Sorry. 500 00:31:39,133 --> 00:31:40,492 I overreacted. 501 00:31:43,462 --> 00:31:44,462 No. 502 00:31:46,633 --> 00:31:48,103 I was going to tell you later, 503 00:31:50,442 --> 00:31:51,442 but I should just tell you now. 504 00:31:53,843 --> 00:31:55,073 I've handed in my resignation. 505 00:32:16,033 --> 00:32:17,033 You resigned? 506 00:32:17,603 --> 00:32:18,603 Yes, today. 507 00:32:19,133 --> 00:32:20,603 How about you start working with me... 508 00:32:20,873 --> 00:32:22,103 after this title match? 509 00:32:22,103 --> 00:32:23,103 With you? 510 00:32:23,402 --> 00:32:24,402 Yes. 511 00:32:25,002 --> 00:32:26,813 Let's move to a different agency together. 512 00:32:27,043 --> 00:32:28,472 There's an agency that's showing interest. 513 00:32:28,813 --> 00:32:30,712 They promised to give you all the support you need. 514 00:32:31,813 --> 00:32:33,113 You don't have to answer this today. 515 00:32:33,482 --> 00:32:35,323 Think about it until the match is over and... 516 00:32:35,323 --> 00:32:36,353 I don't want... 517 00:32:37,652 --> 00:32:39,152 to work with you in the boxing industry. 518 00:32:42,523 --> 00:32:43,523 Why not? 519 00:32:45,763 --> 00:32:47,392 Do you think I'll do a bad job? 520 00:32:47,563 --> 00:32:48,563 No, it's not that. 521 00:32:48,593 --> 00:32:51,033 I can do a better job than Kim Tae Young at least. 522 00:33:01,472 --> 00:33:03,313 I'm going to quit boxing. 523 00:33:04,942 --> 00:33:05,952 What? 524 00:33:08,053 --> 00:33:09,083 When? 525 00:33:09,752 --> 00:33:11,523 After the title match. 526 00:33:17,093 --> 00:33:18,162 Why? 527 00:33:23,033 --> 00:33:24,462 I hate boxing. 528 00:33:25,803 --> 00:33:27,533 I had never liked it even for a moment. 529 00:33:33,212 --> 00:33:34,313 Sweetie. 530 00:33:34,573 --> 00:33:36,783 Why are you telling me that now? 531 00:33:38,043 --> 00:33:39,652 Look at what you made me do. 532 00:33:39,652 --> 00:33:41,452 You got my hopes up and got me excited. 533 00:33:44,323 --> 00:33:45,593 I'm a joke, aren't I? 534 00:34:18,122 --> 00:34:19,252 Hello. 535 00:34:19,622 --> 00:34:21,692 Hello. 536 00:34:23,493 --> 00:34:24,993 I thought you were busy. 537 00:34:25,633 --> 00:34:27,593 I had to handle some stuff. Get in. 538 00:34:28,232 --> 00:34:30,033 I'm good. I'm going to walk. 539 00:34:31,133 --> 00:34:32,633 Your face got puffy. 540 00:34:33,203 --> 00:34:34,332 Did something happen? 541 00:34:35,973 --> 00:34:37,073 No. 542 00:34:40,343 --> 00:34:42,212 Don't go anywhere. Come home straight. 543 00:34:43,082 --> 00:34:44,913 Gosh, that nagging. 544 00:34:46,013 --> 00:34:48,113 We'll get going first. See you then. 545 00:35:00,792 --> 00:35:02,533 You must be cold. Come on in. 546 00:35:09,542 --> 00:35:11,272 I'm here as a driver. 547 00:35:11,772 --> 00:35:14,172 Did you know he cracked his ribs? 548 00:35:14,312 --> 00:35:15,343 Really? 549 00:35:16,042 --> 00:35:17,482 Gosh. Don't make a fuss. 550 00:35:17,482 --> 00:35:20,312 It's just a hairline fracture. It'll heal in two weeks with some medication. 551 00:35:20,312 --> 00:35:21,883 Is it okay for you to go around like this? 552 00:35:21,883 --> 00:35:23,582 Then you have to take the medicine. 553 00:35:24,252 --> 00:35:26,823 He likes to worsen his condition. 554 00:35:26,823 --> 00:35:28,622 He hates going to the hospital like a little kid. 555 00:35:29,422 --> 00:35:30,792 If I hadn't spotted his injury, 556 00:35:30,792 --> 00:35:31,993 he wouldn't have gone to the hospital today. 557 00:35:32,962 --> 00:35:34,962 Why are you taking off your jacket? You're leaving soon. 558 00:35:34,962 --> 00:35:37,502 Gosh, I want to warm up my body before I leave. 559 00:35:38,502 --> 00:35:39,772 He hates shots too. 560 00:35:41,872 --> 00:35:43,272 That's enough. 561 00:35:43,473 --> 00:35:44,703 I'll make coffee. 562 00:35:46,942 --> 00:35:48,172 I'll do it. 563 00:35:48,172 --> 00:35:50,042 It's fine. I know where everything is. 564 00:35:50,413 --> 00:35:52,042 I bought a lot of stuff for this house. 565 00:35:53,113 --> 00:35:54,183 And they're still here. 566 00:36:07,163 --> 00:36:08,433 How's the training going? 567 00:36:09,102 --> 00:36:10,962 Tae Young can be a bit suffocating at times. 568 00:36:11,832 --> 00:36:13,033 Yes, a bit. 569 00:36:13,033 --> 00:36:15,433 He's always been that. He likes to nag his athletes. 570 00:36:15,743 --> 00:36:17,502 He goes all-in on his athletes. 571 00:36:18,643 --> 00:36:20,542 Was he like this with you too? 572 00:36:21,772 --> 00:36:22,883 Don't even get me started. 573 00:36:27,613 --> 00:36:30,852 But come to think of it, being his athlete was nice. 574 00:36:33,493 --> 00:36:35,093 He was always by my side. 575 00:36:41,893 --> 00:36:43,433 That was quick. 576 00:36:43,433 --> 00:36:45,002 I was having fun, badmouthing you. 577 00:36:45,002 --> 00:36:46,533 What are you doing there? Come here. 578 00:36:59,413 --> 00:37:00,652 This brings back old memories. 579 00:37:04,352 --> 00:37:06,323 You don't have a photo of Ms. Lee on the wall. 580 00:37:06,593 --> 00:37:07,692 Why didn't you hang one? 581 00:37:09,393 --> 00:37:10,393 Oh, that. 582 00:37:12,122 --> 00:37:13,692 I haven't brought it from my office yet. 583 00:37:16,133 --> 00:37:17,363 If you're waiting to hang... 584 00:37:17,533 --> 00:37:20,502 a photo of her with the champion belt, you'd better quit dreaming. 585 00:37:23,573 --> 00:37:26,372 You too. We're not going to let you take it. 586 00:37:29,243 --> 00:37:31,042 I'll go to my room now. 587 00:37:31,613 --> 00:37:33,982 - Enjoy your coffee. Goodnight. - Rest up. 588 00:37:40,852 --> 00:37:42,263 I told you to just leave. 589 00:37:42,263 --> 00:37:44,393 I'm injured. Why are we going on a walk? 590 00:37:45,062 --> 00:37:46,593 Let's just walk for a bit. 591 00:37:46,763 --> 00:37:48,692 It's only a hairline fracture anyway. 592 00:37:48,692 --> 00:37:50,033 Don't play hard-to-get. 593 00:37:51,363 --> 00:37:53,033 Let's go and get you a cab then. 594 00:37:53,732 --> 00:37:54,803 You're so mean. 595 00:37:55,602 --> 00:37:56,743 Yes, I'm mean. 596 00:38:00,243 --> 00:38:02,542 I've been thinking about why I wanted Ms. Han to fight Ms. Lee... 597 00:38:03,212 --> 00:38:05,652 and why I wanted us to win this fight. 598 00:38:05,652 --> 00:38:06,712 And? 599 00:38:07,883 --> 00:38:09,852 The 70 percent of my reason was you. 600 00:38:12,292 --> 00:38:13,453 What do you mean? 601 00:38:13,893 --> 00:38:16,062 I'm going to beat you no matter what. 602 00:38:17,792 --> 00:38:20,893 If I beat you, do you want to give us another shot? 603 00:38:27,902 --> 00:38:30,303 Work hard. I'll go upstairs. 604 00:38:32,812 --> 00:38:35,013 What was that? My cab isn't here yet. 605 00:38:35,843 --> 00:38:37,542 You'd better pay me back for taking care of you today. 606 00:38:37,843 --> 00:38:39,312 Buy me drinks. 607 00:39:04,402 --> 00:39:05,473 Are you sleeping? 608 00:39:06,473 --> 00:39:09,542 What? You didn't leave? 609 00:39:09,942 --> 00:39:12,113 Why did you barge into my room? 610 00:39:12,212 --> 00:39:13,582 Hey, I knocked. 611 00:39:14,553 --> 00:39:16,223 I didn't say you could come in. 612 00:39:17,482 --> 00:39:20,223 - Did you cry? - I didn't. 613 00:39:21,453 --> 00:39:23,723 You did cry. Your eyes are puffy. 614 00:39:24,863 --> 00:39:26,292 Gosh. Come on. 615 00:39:33,433 --> 00:39:34,872 What happened with Han Jae Min? 616 00:39:35,602 --> 00:39:37,143 Don't bring him up. 617 00:39:37,442 --> 00:39:38,803 What's wrong? 618 00:39:38,942 --> 00:39:40,413 What did he do to you? 619 00:39:40,973 --> 00:39:42,042 Tell me. 620 00:39:50,183 --> 00:39:51,453 We had a fight... 621 00:39:53,393 --> 00:39:55,152 because we weren't on the same page. 622 00:39:59,562 --> 00:40:01,232 Stop asking me questions. Just leave. 623 00:40:02,633 --> 00:40:04,002 I want to be left alone. 624 00:40:10,272 --> 00:40:11,272 Okay. 625 00:40:16,743 --> 00:40:19,113 - As for the photos in the living room... - It's okay. 626 00:40:20,053 --> 00:40:22,312 I'm not your real athlete anyway. 627 00:40:23,283 --> 00:40:24,482 I know that. 628 00:40:27,622 --> 00:40:28,652 Sleep tight. 629 00:40:38,732 --> 00:40:40,133 Honey. 630 00:40:40,133 --> 00:40:41,672 Dad, hello. 631 00:40:41,672 --> 00:40:45,042 Honey, they scheduled the procedure for Ye Jun's eyes. 632 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 We kept calling you yesterday, but you didn't answer your phone. 633 00:40:47,843 --> 00:40:49,312 Oh, really? 634 00:40:49,312 --> 00:40:50,913 Your junior didn't tell you? 635 00:40:50,913 --> 00:40:53,082 You personally asked him to help Ye Jun. 636 00:40:53,082 --> 00:40:55,752 Without his help, it would have taken a year. 637 00:40:56,953 --> 00:40:58,652 Right. The doctor said... 638 00:40:58,652 --> 00:41:01,352 that the condition of Ye Jun's eyes wasn't bad. 639 00:41:03,062 --> 00:41:05,562 Ye Jun's prognosis will be good as long as he gets the procedure. 640 00:41:05,562 --> 00:41:06,663 Isn't that great news? 641 00:41:07,593 --> 00:41:09,962 Yes. That's great news. 642 00:41:11,533 --> 00:41:13,433 I have to go to my training now. 643 00:41:13,973 --> 00:41:15,232 I'll call you later tonight. 644 00:41:15,232 --> 00:41:17,703 Okay. Ye Jun, say bye. 645 00:41:18,272 --> 00:41:21,143 Dad, bye. Strikeout! 646 00:41:22,042 --> 00:41:23,212 Bye. 647 00:41:36,263 --> 00:41:38,223 (Kim Tae Young) 648 00:41:43,962 --> 00:41:46,372 (Mr. Kim at Sky) 649 00:42:03,752 --> 00:42:06,022 (Jae Min) 650 00:42:27,343 --> 00:42:28,513 You didn't answer my call. 651 00:42:30,812 --> 00:42:32,683 You're not avoiding me, right? 652 00:42:33,482 --> 00:42:34,783 No. 653 00:42:35,852 --> 00:42:38,683 I'm sorry. I blew up on you, didn't I? 654 00:42:40,493 --> 00:42:41,553 You were surprised, weren't you? 655 00:42:42,792 --> 00:42:44,663 I should have told you about my plan first. 656 00:42:46,792 --> 00:42:47,792 Gweon Suk. 657 00:42:49,562 --> 00:42:51,462 Can you not think about it? 658 00:42:51,803 --> 00:42:53,172 At least until after your match. 659 00:42:54,533 --> 00:42:56,073 You've been alone so far, 660 00:42:56,073 --> 00:42:57,172 but now you have me. 661 00:42:59,102 --> 00:43:01,343 Give me a chance. I won't let you down. 662 00:43:07,482 --> 00:43:08,482 Sweetie. 663 00:43:11,082 --> 00:43:12,622 I've already made up my mind. 664 00:43:15,823 --> 00:43:16,823 Sorry. 665 00:43:19,893 --> 00:43:20,893 I... 666 00:43:21,962 --> 00:43:24,232 I quit kindergarten to work with you. 667 00:43:25,332 --> 00:43:27,602 I tried to become someone you needed. 668 00:43:29,643 --> 00:43:31,402 Can you even say you'll think about it? 669 00:43:33,743 --> 00:43:35,113 It's just a month. 670 00:43:35,372 --> 00:43:37,582 - Think about it and... - Then... 671 00:43:40,413 --> 00:43:42,383 If I decide to quit boxing then, 672 00:43:46,493 --> 00:43:47,953 will you still be there for me? 673 00:43:58,263 --> 00:44:00,172 Do you think I'm pathetic too? 674 00:44:01,203 --> 00:44:02,203 Sweetie. 675 00:44:06,073 --> 00:44:08,212 You think I don't give much thought to life. 676 00:44:08,473 --> 00:44:09,683 I don't think so. 677 00:44:09,942 --> 00:44:11,383 Then why act like this... 678 00:44:11,383 --> 00:44:12,542 when we talk about work? 679 00:44:13,752 --> 00:44:15,352 Do you think you're a star? 680 00:44:16,352 --> 00:44:19,152 Who do you think you are to toy with me like this? 681 00:44:19,823 --> 00:44:23,163 How will you make up for the time I wasted on you? 682 00:44:33,473 --> 00:44:34,473 That's enough. 683 00:44:38,942 --> 00:44:39,942 She said no. 684 00:44:58,393 --> 00:45:00,933 Should I have punched him? 685 00:45:01,633 --> 00:45:02,832 Shall I go after him? 686 00:45:03,902 --> 00:45:05,303 We're not in a ring. 687 00:45:06,203 --> 00:45:07,672 Why would you punch someone? 688 00:45:14,413 --> 00:45:15,542 Skip training today. 689 00:45:16,042 --> 00:45:17,113 Let's get everyone... 690 00:45:17,542 --> 00:45:18,982 and have jokbal. 691 00:45:20,252 --> 00:45:21,283 Forget it. 692 00:45:23,553 --> 00:45:25,053 I'm going home. 693 00:45:26,223 --> 00:45:27,223 Walk back really slowly. 694 00:46:47,530 --> 00:46:48,900 She's so tenacious. 695 00:46:49,699 --> 00:46:51,810 She's already made up for yesterday's missed training already. 696 00:46:52,739 --> 00:46:54,009 You drank for months... 697 00:46:54,009 --> 00:46:55,239 when you broke up with Soo Yeon. 698 00:46:59,609 --> 00:47:01,449 Suk. That's enough. 699 00:47:02,520 --> 00:47:04,290 Take a break. 700 00:47:17,969 --> 00:47:20,839 (Power Off) 701 00:47:53,569 --> 00:47:54,569 What are you doing? 702 00:47:56,239 --> 00:47:58,910 She's been in there for ages. 703 00:48:02,580 --> 00:48:03,810 My goodness. 704 00:48:03,810 --> 00:48:06,810 (You're the prettiest when you throw punches.) 705 00:48:10,020 --> 00:48:11,020 Gweon Suk. 706 00:48:12,420 --> 00:48:13,890 What are you doing? 707 00:48:16,589 --> 00:48:18,589 Why the huge fuss? 708 00:48:19,029 --> 00:48:20,600 I have a lot on my mind. 709 00:48:21,929 --> 00:48:22,929 Are you okay? 710 00:48:23,600 --> 00:48:25,870 Coach, tell this guy to leave. 711 00:48:26,429 --> 00:48:28,000 He's disrupting my training. 712 00:48:34,940 --> 00:48:35,940 What? 713 00:48:38,210 --> 00:48:39,480 You're done for the day. 714 00:48:40,679 --> 00:48:41,679 Get changed. 715 00:48:46,920 --> 00:48:49,120 Why would you order tteokbokki? 716 00:48:49,120 --> 00:48:50,359 I can afford more. 717 00:48:50,890 --> 00:48:53,960 There are times when you crave something. 718 00:48:54,830 --> 00:48:56,359 Today, it's tteokbokki. 719 00:48:58,399 --> 00:49:00,870 A few days ago, I had to just watch someone enjoy it. 720 00:49:06,339 --> 00:49:07,910 You've eaten five pieces already. 721 00:49:08,509 --> 00:49:10,810 Eat just two more, and that's one portion. 722 00:49:10,810 --> 00:49:12,109 Seriously? 723 00:49:12,949 --> 00:49:14,580 Are you here to stress me out? 724 00:49:15,819 --> 00:49:16,819 Eat up, then. 725 00:49:16,949 --> 00:49:18,219 It's your weight to lose. 726 00:49:18,219 --> 00:49:19,290 You're so mean. 727 00:49:22,920 --> 00:49:24,359 One's first love... 728 00:49:28,759 --> 00:49:29,759 always ends in a breakup. 729 00:49:35,940 --> 00:49:37,640 Even if it feels like you'll die, 730 00:49:38,270 --> 00:49:39,370 you somehow... 731 00:49:39,969 --> 00:49:41,480 learn to move on and forget. 732 00:49:42,580 --> 00:49:43,739 Even so, 733 00:49:45,480 --> 00:49:47,580 I didn't think it would end so quickly. 734 00:49:48,049 --> 00:49:50,279 It means there's a better guy out there for you. 735 00:49:51,250 --> 00:49:54,089 Anyway, I think that wasn't even your first love. 736 00:49:57,390 --> 00:49:59,259 I'll give you the benefit of the doubt. 737 00:50:05,830 --> 00:50:07,069 Do you want to go somewhere? 738 00:50:07,540 --> 00:50:09,699 I'll take you, to celebrate your breakup. 739 00:50:17,580 --> 00:50:18,649 There is one place. 740 00:50:18,649 --> 00:50:19,649 Where's that? 741 00:50:21,679 --> 00:50:22,679 My home. 742 00:50:23,379 --> 00:50:25,149 Where I lived with my parents. 743 00:50:26,520 --> 00:50:27,719 You can just go. 744 00:50:27,719 --> 00:50:29,219 I ran away from home. 745 00:50:30,089 --> 00:50:31,190 On the rooftop... 746 00:50:31,960 --> 00:50:34,199 is a small garden my mom made. 747 00:50:35,029 --> 00:50:36,359 I bet it's gone now. 748 00:50:37,230 --> 00:50:39,569 I'm pretty sure Dad killed everything. 749 00:50:43,069 --> 00:50:44,069 Then how about... 750 00:50:45,140 --> 00:50:46,640 we go to a botanical garden? 751 00:50:47,679 --> 00:50:48,679 For real? 752 00:50:50,540 --> 00:50:51,980 I want to see a baobab tree. 753 00:50:52,850 --> 00:50:53,850 A baobab tree? 754 00:50:55,879 --> 00:50:57,989 Isn't that in space? On the Little Prince's planet? 755 00:50:57,989 --> 00:51:00,350 There's one in a botanical garden here too. 756 00:51:00,350 --> 00:51:02,120 You want to see the weirdest of things. 757 00:51:04,460 --> 00:51:05,460 Let's go on your birthday. 758 00:51:05,790 --> 00:51:06,790 Are you sure? 759 00:51:08,330 --> 00:51:09,330 Promise. 760 00:51:13,929 --> 00:51:16,399 First, can you stop being angry? 761 00:51:17,670 --> 00:51:18,670 What? 762 00:51:23,509 --> 00:51:26,210 "Jo A Ra's a talent-less attention-seeker." 763 00:51:26,810 --> 00:51:28,620 "It shows that she was never loved." 764 00:51:31,819 --> 00:51:32,819 Hey. 765 00:51:34,489 --> 00:51:36,420 My mom loves me loads. 766 00:51:37,589 --> 00:51:38,859 Mom, I love you. 767 00:51:44,699 --> 00:51:45,699 See? 768 00:51:45,870 --> 00:51:46,969 That's what you do. 769 00:51:47,029 --> 00:51:48,370 She's pretty good. 770 00:51:49,069 --> 00:51:50,569 Do I have to go that far? 771 00:51:51,440 --> 00:51:52,609 I'm pretty? 772 00:51:54,279 --> 00:51:56,179 Thanks. I love you. 773 00:52:00,580 --> 00:52:03,020 You don't have to go that far. 774 00:52:03,149 --> 00:52:04,149 Okay. 775 00:52:05,649 --> 00:52:07,250 "Gweon Suk's punches..." 776 00:52:07,250 --> 00:52:09,089 "make me doubt her gender." 777 00:52:09,819 --> 00:52:11,330 "I bet her beard grows at night." 778 00:52:12,730 --> 00:52:14,500 This is a compliment, right? 779 00:52:15,160 --> 00:52:17,429 Could you recommend a good razor? 780 00:52:18,629 --> 00:52:21,569 "She has a resting witch face." 781 00:52:22,440 --> 00:52:23,440 Gosh. 782 00:52:25,210 --> 00:52:26,370 Sorry. 783 00:52:28,009 --> 00:52:29,480 "She never had a boyfriend." 784 00:52:30,980 --> 00:52:32,750 "Did she even hold hands with a guy?" 785 00:52:32,750 --> 00:52:33,949 "It shows on her face." 786 00:52:37,420 --> 00:52:38,420 I have... 787 00:52:39,120 --> 00:52:40,149 had a boyfriend. 788 00:52:41,319 --> 00:52:43,960 It was short, and it was both bitter and sweet. 789 00:52:44,629 --> 00:52:46,129 Dating is all about reality. 790 00:52:46,390 --> 00:52:48,460 I bet you never dated. 791 00:52:48,529 --> 00:52:50,969 I suggest you try it out. 792 00:52:56,440 --> 00:52:57,739 (Battery) 793 00:52:59,009 --> 00:53:00,009 Hey, Hee Won. 794 00:53:07,379 --> 00:53:08,779 (33rd Bonghwangdaeki National High School Baseball Championship, Yujin High School) 795 00:53:20,160 --> 00:53:21,199 Thank you. 796 00:53:22,929 --> 00:53:25,670 When Ye Jun gets home, he'll be so excited. 797 00:53:25,830 --> 00:53:28,469 He hasn't been allowed to play video games because of his eyes. 798 00:53:30,500 --> 00:53:31,839 When will he undergo the procedure? 799 00:53:33,009 --> 00:53:34,410 In two weeks. 800 00:53:35,940 --> 00:53:39,310 I've been so anxious and worried because of his eyes. 801 00:53:40,410 --> 00:53:42,080 I'm really happy for you guys. 802 00:53:45,549 --> 00:53:46,949 When will Ye Jun get home? 803 00:53:47,719 --> 00:53:49,960 Hee Won said I had to play the game with him before I left. 804 00:53:50,759 --> 00:53:51,989 He'll be home shortly. 805 00:53:56,629 --> 00:53:59,199 Does Hee Won still listen to that album often? 806 00:53:59,600 --> 00:54:01,739 Yes. Funny, right? 807 00:54:01,739 --> 00:54:04,339 Even back in school, everyone called him an old man... 808 00:54:04,339 --> 00:54:06,339 because he always listened to old pop songs. 809 00:54:06,739 --> 00:54:09,739 He used that song to profess his feelings to me. 810 00:54:09,910 --> 00:54:11,410 Really? 811 00:54:12,310 --> 00:54:14,350 My, he's really something. 812 00:54:29,259 --> 00:54:31,170 - Where's Ho Joong? - He left early. 813 00:54:31,429 --> 00:54:32,500 He said he was meeting his friends. 814 00:54:34,000 --> 00:54:35,640 Here, let me. 815 00:54:36,239 --> 00:54:37,299 No, thanks. 816 00:54:38,040 --> 00:54:39,170 Just let me do it. 817 00:54:49,020 --> 00:54:50,049 What's with you, all of a sudden? 818 00:54:51,420 --> 00:54:53,920 Are you complaining that I'm being nice to you? 819 00:55:02,830 --> 00:55:04,330 My dad used to do this for me. 820 00:55:06,170 --> 00:55:07,500 Are you saying I remind you of your dad? 821 00:55:07,899 --> 00:55:09,000 Before my matches, 822 00:55:09,870 --> 00:55:13,370 he always tied and untied them for me. My dad. 823 00:55:13,810 --> 00:55:15,910 I got it for this match. 824 00:55:18,949 --> 00:55:21,520 Well, I'll make a special exception and let you do it this time. 825 00:55:23,449 --> 00:55:26,589 From now on, don't dwell on things, and just tell me right away. 826 00:55:27,120 --> 00:55:28,160 Tell you what? 827 00:55:28,859 --> 00:55:30,319 You know, those hate comments and... 828 00:55:31,259 --> 00:55:34,299 If I ever fail to notice something, point it out right away. 829 00:55:35,129 --> 00:55:36,600 You're acting weird today. 830 00:55:37,770 --> 00:55:39,299 Why are you nice to me? 831 00:55:40,429 --> 00:55:43,069 Don't tell me you're being nice to me out of pity... 832 00:55:43,069 --> 00:55:44,270 because I got dumped. 833 00:55:45,210 --> 00:55:46,210 You've realized that just now? 834 00:55:52,210 --> 00:55:53,449 (About, Jung Soo Yeon) 835 00:55:53,980 --> 00:55:54,980 Hey, what's up? 836 00:55:56,620 --> 00:55:57,649 Where? 837 00:56:00,319 --> 00:56:01,319 Cheers! 838 00:56:11,170 --> 00:56:12,230 Now, I can breathe. 839 00:56:13,899 --> 00:56:15,770 Sorry, we're drinking when you can't. 840 00:56:16,040 --> 00:56:17,040 That's okay. 841 00:56:19,569 --> 00:56:21,779 This place always looks the same, doesn't it? 842 00:56:22,580 --> 00:56:23,779 But we've changed. 843 00:56:25,109 --> 00:56:27,109 The day I won the KLPGA Championship title, 844 00:56:27,109 --> 00:56:29,179 the two of us got drunk and passed out here. 845 00:56:29,949 --> 00:56:31,890 Stop talking and drink already. 846 00:56:31,890 --> 00:56:33,120 Gweon Suk has to go home. 847 00:56:34,560 --> 00:56:35,859 You're looking out for your athlete. 848 00:56:36,859 --> 00:56:38,560 You two share many memories together. 849 00:56:39,660 --> 00:56:40,690 I envy you. 850 00:56:42,500 --> 00:56:44,600 You guys can make countless memories together from now on. 851 00:56:45,100 --> 00:56:46,770 I envy you more. 852 00:56:50,969 --> 00:56:53,640 I'm so forgetful. I meant to ask you about this. 853 00:56:53,739 --> 00:56:55,839 For Ms. Lee, what kind of visa are you going to apply for? 854 00:56:58,379 --> 00:57:00,350 Are you going for O-1 or P-1A? 855 00:57:01,179 --> 00:57:03,120 I'm trying to figure it out for Ms. Han at the moment. 856 00:57:04,390 --> 00:57:06,620 My visa? What do you mean? 857 00:57:13,830 --> 00:57:15,929 Isn't she going to the US... 858 00:57:16,560 --> 00:57:17,830 after her title match? 859 00:57:18,929 --> 00:57:20,000 The US? 860 00:57:30,509 --> 00:57:31,580 Hey. 861 00:57:34,580 --> 00:57:35,679 The US? 862 00:57:36,620 --> 00:57:38,420 How much longer were you planning on deceiving me? 863 00:57:40,219 --> 00:57:42,290 I was going to tell you after this match. 864 00:57:42,290 --> 00:57:44,060 You said you'd help me. 865 00:57:45,890 --> 00:57:48,299 You said you'd help me quit boxing. 866 00:57:48,529 --> 00:57:50,429 You told me we could run away together! 867 00:57:50,429 --> 00:57:51,469 Gweon Suk. 868 00:57:53,330 --> 00:57:54,839 Let's go to the US together. 869 00:57:55,739 --> 00:57:57,199 We can start afresh in the US. 870 00:58:00,569 --> 00:58:01,640 Are you kidding me right now? 871 00:58:03,810 --> 00:58:05,949 So you're telling me to keep boxing. 872 00:58:07,850 --> 00:58:09,350 You think you're helping me by doing this? 873 00:58:09,850 --> 00:58:11,790 Go to the US. And without anyone forcing you, 874 00:58:13,620 --> 00:58:15,520 try it just once more, of your own accord. 875 00:58:17,929 --> 00:58:20,060 If that doesn't work either, then you can quit for good. 876 00:58:22,560 --> 00:58:25,699 You, of all people, know how afraid I am of boxing. 877 00:58:28,839 --> 00:58:30,770 Fear is like a hurdle. 878 00:58:31,440 --> 00:58:33,440 It's something you must overcome if you're an athlete. 879 00:58:34,410 --> 00:58:35,609 I'll be by your side. 880 00:58:35,609 --> 00:58:37,210 I will help you so that you can overcome this hurdle. 881 00:58:38,779 --> 00:58:39,810 No. 882 00:58:41,420 --> 00:58:42,719 I'm not going to the US. 883 00:58:43,679 --> 00:58:45,989 I don't need boxing in my life. 884 00:58:49,060 --> 00:58:51,120 I was a fool for trusting you. 885 00:58:52,029 --> 00:58:54,259 You're worse than Jae Min. 886 00:58:54,830 --> 00:58:57,460 You're over 20 now, so grow up already. 887 00:58:59,170 --> 00:59:00,670 You say you were miserable because of boxing. 888 00:59:01,339 --> 00:59:04,399 Then were you happy when you quit and ran away from it? 889 00:59:08,210 --> 00:59:09,339 Tae Young. 890 00:59:09,339 --> 00:59:10,410 I bet you thought a happy life would unfold... 891 00:59:10,410 --> 00:59:11,879 once you ran away from boxing. 892 00:59:11,879 --> 00:59:13,049 No, you are wrong. 893 00:59:14,750 --> 00:59:16,580 Do you think life's that easy? 894 00:59:17,480 --> 00:59:18,649 Mr. Kim. 895 00:59:24,660 --> 00:59:25,730 Tae Young. 896 00:59:26,960 --> 00:59:28,029 Right now, 897 00:59:30,929 --> 00:59:32,000 on the news... 898 00:59:42,480 --> 00:59:43,739 I repeat. 899 00:59:43,739 --> 00:59:45,350 Professional baseball player Kim Hee Won... 900 00:59:45,350 --> 00:59:47,750 was found dead at his residence in Taiwan... 901 00:59:47,750 --> 00:59:50,149 at around 10 a.m. today, local time. 902 00:59:50,449 --> 00:59:51,719 The reporter will tell us more. 903 00:59:52,420 --> 00:59:54,960 Where was he found? 904 00:59:55,120 --> 00:59:57,929 He was found dead in his bedroom. 905 00:59:57,929 --> 01:00:00,759 The club manager found him... 906 01:00:00,759 --> 01:00:03,129 and reported it to the local police in Taiwan. 907 01:00:03,129 --> 01:00:05,469 I see. I believe... 908 01:00:05,469 --> 01:00:08,270 a three-page suicide note was found at the scene. 909 01:00:08,270 --> 01:00:10,399 However, the content of the suicide note hasn't been revealed yet. 910 01:00:10,399 --> 01:00:13,469 Right. From what I've found out, he wrote that... 911 01:00:13,469 --> 01:00:15,879 he was involved in match fixing back in his Cheetahs days... 912 01:00:15,879 --> 01:00:19,549 and that he was ashamed of it. 913 01:00:19,549 --> 01:00:20,679 I see. 914 01:00:20,779 --> 01:00:23,319 Once more details are revealed about the suicide note, 915 01:00:23,319 --> 01:00:25,549 the Korean professional baseball industry will be upended. 916 01:00:25,549 --> 01:00:27,750 That's right. They say... 917 01:00:27,750 --> 01:00:30,890 match fixing is the worst crime athletes can commit. 918 01:00:30,890 --> 01:00:32,960 Four years ago, the Korean baseball league... 919 01:00:32,960 --> 01:00:35,600 had a rough time due to match fixing, 920 01:00:35,600 --> 01:00:37,299 which is why the baseball industry... 921 01:00:37,299 --> 01:00:38,429 - Tae Young. - is closely... 922 01:00:38,429 --> 01:00:40,230 observing the situation at the moment. 923 01:01:07,890 --> 01:01:09,000 (Missed Calls from Choi Ho Joong, Reporter Park) 924 01:01:17,100 --> 01:01:19,739 (Battery) 925 01:01:34,859 --> 01:01:35,920 Pick up. 926 01:01:42,129 --> 01:01:43,830 Pick up, Hee Won. 927 01:01:48,500 --> 01:01:49,569 Hee Won! 928 01:01:52,310 --> 01:01:54,609 (Battery) 929 01:01:57,339 --> 01:01:59,609 (Battery) 930 01:01:59,609 --> 01:02:00,810 Out! 931 01:02:00,949 --> 01:02:02,049 Hey! 932 01:02:07,750 --> 01:02:11,089 - Let's go! - Let's go! 933 01:02:13,529 --> 01:02:15,000 Oh, my. 934 01:02:15,000 --> 01:02:16,399 I'll wait for you. 935 01:02:16,759 --> 01:02:18,299 You're confident that you'll get picked, right? 936 01:02:18,629 --> 01:02:19,730 Yes, of course. 937 01:02:20,170 --> 01:02:23,339 When you go to the Major League, I'll be right next to you. 938 01:02:23,839 --> 01:02:24,910 Just wait and see. 939 01:02:36,580 --> 01:02:37,649 Pick up. 940 01:02:41,460 --> 01:02:42,660 Pick up your phone. 941 01:03:07,210 --> 01:03:09,350 (Battery) 942 01:03:10,980 --> 01:03:12,219 Please pick up. 943 01:03:33,140 --> 01:03:35,739 (My Lovely Boxer) 944 01:03:56,929 --> 01:03:57,929 (Next episode) 945 01:03:57,929 --> 01:03:59,469 In Hee Won's suicide note, 946 01:04:00,100 --> 01:04:01,540 your name wasn't mentioned. 947 01:04:01,540 --> 01:04:02,540 Why not? 948 01:04:02,540 --> 01:04:05,040 He didn't want you to get suspected. Not even for a second. 949 01:04:05,509 --> 01:04:06,870 I can't breathe. 950 01:04:06,870 --> 01:04:09,239 It's okay to cry in front of me, mister. 951 01:04:09,239 --> 01:04:10,440 I'm all ears. 952 01:04:10,440 --> 01:04:13,410 Maybe, I wasn't supposed to see that. 953 01:04:13,410 --> 01:04:15,319 Kim, are you living with Lee Gweon Suk? 954 01:04:15,520 --> 01:04:16,520 There's Lee Gweon Suk! 955 01:04:16,580 --> 01:04:17,580 Don't come near me. 956 01:04:18,319 --> 01:04:19,319 You'll get hurt. 957 01:04:19,319 --> 01:04:20,489 If I tell your granddaughter... 958 01:04:20,489 --> 01:04:22,890 that you got fired for fixing matches... 959 01:04:22,890 --> 01:04:25,230 and that you're responsible for a man's death, 960 01:04:25,730 --> 01:04:28,029 I'm very curious about what she'll say. 961 01:04:28,029 --> 01:04:29,929 Where are these jerks? 962 01:04:30,129 --> 01:04:32,129 I guess you adore Lee Gweon Suk. 963 01:04:36,339 --> 01:04:37,339 I do adore her. 964 01:04:41,509 --> 01:04:42,509 Mister? 965 01:04:43,210 --> 01:04:45,524 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 65609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.