All language subtitles for Military Prosecutor Doberman S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,247 --> 00:00:39,476 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:39,476 --> 00:00:41,247 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:41,247 --> 00:00:42,617 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:42,617 --> 00:00:44,076 (Staff ensured children and animals' safety in the filming of the drama.) 5 00:00:45,986 --> 00:00:47,857 Sexual assault is a crime! 6 00:00:47,857 --> 00:00:49,887 You must change your ways! 7 00:00:49,887 --> 00:00:51,927 - Change your ways! - Change your ways! 8 00:00:51,927 --> 00:00:55,297 No Tae Nam the criminal should go to prison, not the army! 9 00:00:55,297 --> 00:00:57,656 - Go to prison! - Go to prison! 10 00:01:05,137 --> 00:01:06,667 Isn't this too short? 11 00:01:07,336 --> 00:01:09,177 No Tae Nam the criminal! 12 00:01:09,177 --> 00:01:11,277 Go to prison, not the army! 13 00:01:11,447 --> 00:01:13,906 Hey, this is... Haven't you cut enough? 14 00:01:13,906 --> 00:01:17,716 How much more will you cut? Darn it. 15 00:01:21,857 --> 00:01:25,057 Can't you save my sideburns? 16 00:01:25,726 --> 00:01:28,956 IM Defence's Chairman No Tae Nam, who was arrested... 17 00:01:28,956 --> 00:01:30,757 for assaulting a young woman in a club, 18 00:01:30,757 --> 00:01:33,397 entered the army training center today and enlisted. 19 00:01:33,826 --> 00:01:36,066 Now that he is a member of the army, 20 00:01:36,066 --> 00:01:39,137 he will be tried in a military court, not a civilian one, 21 00:01:39,137 --> 00:01:41,107 as his case was transferred. 22 00:01:41,936 --> 00:01:43,076 Darn you! 23 00:01:43,076 --> 00:01:44,176 (Do not shield a criminal!) 24 00:01:44,176 --> 00:01:46,947 (Kyunghee's Salon) 25 00:01:47,406 --> 00:01:48,477 My gosh. 26 00:01:49,376 --> 00:01:50,716 Let's go already. 27 00:01:54,216 --> 00:01:57,826 (A few days ago) 28 00:02:03,357 --> 00:02:04,796 The key's inside. 29 00:02:11,766 --> 00:02:14,236 We got No Tae Nam's arrest warrant. 30 00:02:14,537 --> 00:02:17,376 We owe it to Se Na's video that you gave me. 31 00:02:17,637 --> 00:02:20,807 Okay. Take care of it, Detective Do. 32 00:02:51,907 --> 00:02:53,146 Why are you here this late? 33 00:02:53,477 --> 00:02:55,616 Chairman No's arrest warrant was issued. 34 00:02:57,116 --> 00:02:59,046 - What? - The police... 35 00:02:59,817 --> 00:03:01,687 found the video evidence. 36 00:03:08,727 --> 00:03:10,326 (Episode 4) 37 00:03:26,007 --> 00:03:27,206 Let go. 38 00:03:28,217 --> 00:03:29,276 Shoot. 39 00:03:31,616 --> 00:03:32,687 (Police) 40 00:03:35,657 --> 00:03:37,857 Hey, you. Stop right there. 41 00:03:38,727 --> 00:03:40,486 Can you please come this way? 42 00:03:43,257 --> 00:03:44,597 Darn that brat! 43 00:03:54,607 --> 00:03:55,676 Darn it. 44 00:03:58,646 --> 00:04:00,776 My car... 45 00:04:03,347 --> 00:04:04,417 Thanks! 46 00:04:11,657 --> 00:04:12,887 - Stop! - After him! 47 00:04:13,426 --> 00:04:14,526 (Police) 48 00:04:16,326 --> 00:04:17,326 (Police) 49 00:04:26,407 --> 00:04:29,576 My gosh. The cops are out to get him. 50 00:04:29,576 --> 00:04:31,407 - What's that about? - Do Be Man. 51 00:04:31,907 --> 00:04:34,746 He's soon to leave the army and the cops are after him? 52 00:04:35,717 --> 00:04:38,717 Who did he meet in Cartel that this is happening? 53 00:04:39,246 --> 00:04:41,756 Do you think he did something with the freaky girl soldier? 54 00:04:42,116 --> 00:04:44,316 He left on his own! 55 00:04:45,287 --> 00:04:46,386 That girl soldier. 56 00:04:48,626 --> 00:04:51,696 She's a rare one that I've never seen or heard of before. 57 00:04:53,667 --> 00:04:56,337 Don't just sit there. Go after him! 58 00:04:56,337 --> 00:04:57,636 - Now! - On it, boss! 59 00:05:01,876 --> 00:05:05,046 Who is that incredibly rude punk? 60 00:05:08,977 --> 00:05:10,077 The girl soldier. 61 00:05:12,246 --> 00:05:13,316 Bang. 62 00:05:15,287 --> 00:05:17,517 - Reverse! - Reverse! 63 00:05:17,657 --> 00:05:18,727 Reverse! 64 00:05:33,607 --> 00:05:34,777 Darn it. 65 00:05:34,777 --> 00:05:37,037 (Locating target) 66 00:05:46,746 --> 00:05:47,847 Darn it. 67 00:05:55,196 --> 00:05:57,527 What the... Are you kidding me? 68 00:06:27,486 --> 00:06:29,327 (Target location confirmed) 69 00:06:31,256 --> 00:06:33,227 (Target location confirmed) 70 00:06:37,636 --> 00:06:38,736 What on earth? 71 00:06:39,967 --> 00:06:41,037 What now? 72 00:06:41,436 --> 00:06:42,537 To forget. 73 00:06:43,277 --> 00:06:45,746 When the brain causes something to be erased. 74 00:06:48,517 --> 00:06:51,847 Some say that forgetting is a blessing in disguise. 75 00:07:47,636 --> 00:07:49,477 Whatever pain we feel, 76 00:07:49,636 --> 00:07:52,277 we're able to move on because we forget. 77 00:07:53,876 --> 00:07:55,217 Without oblivion, 78 00:07:56,116 --> 00:07:57,347 there is no present. 79 00:08:00,546 --> 00:08:01,686 Cha Woo In. 80 00:08:07,756 --> 00:08:11,027 Captain Do, you will not be leaving the military. 81 00:08:12,496 --> 00:08:15,696 You will stay behind and fight by my side. 82 00:08:17,597 --> 00:08:20,037 Because that is your destiny. 83 00:08:21,907 --> 00:08:23,006 Destiny? 84 00:08:24,176 --> 00:08:25,376 Me and you? 85 00:08:32,116 --> 00:08:36,186 But once the sweetness of oblivion makes way for awareness, 86 00:08:37,256 --> 00:08:41,027 there comes a moment when you must face the pain you forgot. 87 00:08:44,397 --> 00:08:46,897 That is when purgatory begins. 88 00:09:16,457 --> 00:09:19,827 Now do you see what you had forgotten? 89 00:09:22,266 --> 00:09:23,496 What I had forgotten? 90 00:09:24,636 --> 00:09:26,067 What had I forgotten? 91 00:09:27,437 --> 00:09:28,536 Cha Woo In. 92 00:09:29,536 --> 00:09:31,437 Why are you doing this to me? 93 00:10:05,847 --> 00:10:09,876 (Emergency Medical Center) 94 00:10:18,857 --> 00:10:20,957 (Missed Calls: Yoon Sang Ki, Auntie) 95 00:10:21,957 --> 00:10:23,457 You've come to. 96 00:10:23,697 --> 00:10:25,366 You shouldn't get up yet though. 97 00:10:25,496 --> 00:10:27,067 How did I get here? 98 00:10:27,166 --> 00:10:29,536 Some woman brought you in. 99 00:10:29,866 --> 00:10:32,707 A few days of rest in the hospital are required. 100 00:10:33,236 --> 00:10:35,136 You... Sir, you shouldn't move. 101 00:10:35,136 --> 00:10:36,837 I'm afraid I don't have that luxury. 102 00:10:48,786 --> 00:10:49,857 Mirror. 103 00:10:51,486 --> 00:10:54,156 (Detention Cell 2) 104 00:10:56,797 --> 00:11:00,227 I can't stay here long, so do what you can to get me out. 105 00:11:01,496 --> 00:11:03,536 Take me back to before I was arrested. 106 00:11:04,197 --> 00:11:06,967 I will swiftly handle the situation to get you out of this shabby place. 107 00:11:08,107 --> 00:11:10,977 That soldier boy Do Be Man fled on his own. 108 00:11:12,006 --> 00:11:13,746 How can I make him pay? 109 00:11:14,347 --> 00:11:17,116 Mr. No, please approach this level-headedly. 110 00:11:17,516 --> 00:11:19,317 This is better... 111 00:11:19,317 --> 00:11:21,347 than him revealing your exemption project... 112 00:11:21,347 --> 00:11:23,016 after being arrested. 113 00:11:23,717 --> 00:11:25,187 I guess that's right. 114 00:11:26,427 --> 00:11:28,597 He fled on his own to save his own skin, 115 00:11:28,597 --> 00:11:30,256 so he would've talked. 116 00:11:31,227 --> 00:11:34,766 Then this must mean he fled for a reason. 117 00:11:38,937 --> 00:11:41,807 Why are you here alone though? Where's my mother? 118 00:11:42,577 --> 00:11:44,337 She has no plans to visit. 119 00:11:45,077 --> 00:11:46,107 What? 120 00:11:46,107 --> 00:11:49,447 She said that visiting a suspect involved in a sexual assault... 121 00:11:49,577 --> 00:11:52,547 would be the same as feeding the reporters. 122 00:11:54,817 --> 00:11:57,957 How can a mother leave her son hanging? 123 00:12:00,156 --> 00:12:01,357 (Detention Cell 2) 124 00:12:01,357 --> 00:12:04,156 Mr. No Tae Nam, shall we? 125 00:12:06,896 --> 00:12:07,967 Hairspray. 126 00:12:14,006 --> 00:12:15,036 Mirror. 127 00:12:21,376 --> 00:12:24,547 Chairman No Tae Nam of IM Defence and K-pop artist Allen... 128 00:12:24,547 --> 00:12:26,187 were taken to the prosecution... 129 00:12:26,187 --> 00:12:27,646 after being arrested at a club last night. 130 00:12:27,947 --> 00:12:29,116 They've been arrested... 131 00:12:29,116 --> 00:12:30,717 for the sexual assault of a female college student. 132 00:12:30,717 --> 00:12:34,026 Based on the victim's statement, the police are investigating... 133 00:12:36,057 --> 00:12:37,697 You'll blind me. 134 00:12:37,697 --> 00:12:39,327 Why did you violate the victim? 135 00:12:39,327 --> 00:12:42,067 - Is it true that you drugged her? - What can you say to your mother? 136 00:12:42,067 --> 00:12:44,266 Your mother is the first lady to become a division commander. 137 00:12:44,266 --> 00:12:45,736 Aren't you ashamed of yourself? 138 00:12:46,006 --> 00:12:47,207 Please say a few words. 139 00:12:50,406 --> 00:12:52,006 The prosecution hasn't even begun its investigation. 140 00:12:52,006 --> 00:12:54,047 Please refrain from sensitive questions. 141 00:12:54,047 --> 00:12:56,916 This isn't the first time we've heard about... 142 00:12:56,916 --> 00:12:58,547 your misconduct. 143 00:12:58,547 --> 00:13:00,087 Do you feel wronged? 144 00:13:01,246 --> 00:13:03,016 You darn wench of a reporter. 145 00:13:03,016 --> 00:13:04,457 - Hey! - My gosh! 146 00:13:04,557 --> 00:13:06,557 Is that your official statement? 147 00:13:06,557 --> 00:13:08,457 - You! - Was that on the record? 148 00:13:08,457 --> 00:13:10,797 - Are you kidding me? - Please share a few more words! 149 00:13:11,967 --> 00:13:14,266 You will be redirected to voicemail. 150 00:13:17,866 --> 00:13:19,337 Why weren't you picking up? 151 00:13:22,236 --> 00:13:24,376 Are you feeling better, sir? 152 00:13:30,516 --> 00:13:32,116 Seriously? 153 00:13:32,347 --> 00:13:34,916 You took me to the ER after almost killing me. 154 00:13:35,857 --> 00:13:37,317 Are you messing with me? 155 00:13:37,687 --> 00:13:40,986 I was worried, so I'm glad you weren't severely injured. 156 00:13:42,327 --> 00:13:43,357 You're glad? 157 00:13:44,327 --> 00:13:45,396 You're glad? 158 00:13:46,327 --> 00:13:48,067 Why aren't you in your red wig? 159 00:13:49,097 --> 00:13:50,597 It suits you better than the uniform. 160 00:13:54,666 --> 00:13:57,006 I'm aware that you have questions. 161 00:13:57,337 --> 00:14:00,077 We'll talk once you've calmed down. 162 00:14:03,916 --> 00:14:05,016 Tell me. 163 00:14:05,947 --> 00:14:07,416 Why did you try to kill me? 164 00:14:07,416 --> 00:14:10,317 Actually, that was me trying to open your eyes. 165 00:14:10,317 --> 00:14:12,957 Enough with the riddles and give me a straight answer. 166 00:14:13,786 --> 00:14:16,026 Or I'll throw you in jail for attempted murder. 167 00:14:20,126 --> 00:14:23,266 I will tell you everything before you leave the military. 168 00:14:23,736 --> 00:14:25,266 I'm still waiting for you. 169 00:14:25,666 --> 00:14:28,577 What? You're waiting for me? 170 00:14:28,607 --> 00:14:31,707 Yes, for you to wake up from oblivion. 171 00:14:32,406 --> 00:14:33,947 I'm still waiting. 172 00:15:05,276 --> 00:15:07,876 Captain Do, what on earth... 173 00:15:09,876 --> 00:15:12,447 What if Captain Cha finds out? 174 00:15:12,746 --> 00:15:16,217 Cha Woo In? Don't mention her name to my face again. 175 00:15:19,687 --> 00:15:22,126 Then I guess my research was for nothing. 176 00:15:23,797 --> 00:15:24,927 What research? 177 00:15:24,927 --> 00:15:28,427 You said that Kang Ha Jun would lead us to Captain Cha. 178 00:15:28,937 --> 00:15:31,067 This will come as a shock. 179 00:15:39,276 --> 00:15:40,276 Yes? 180 00:15:40,477 --> 00:15:42,447 Chairman No will be released tomorrow. 181 00:15:45,587 --> 00:15:48,146 I'm glad. Good job, sir. 182 00:15:48,486 --> 00:15:52,087 That is why I need someone to hold the dog by its leash. 183 00:15:53,256 --> 00:15:54,357 By its leash? 184 00:15:54,357 --> 00:15:57,656 Be Man, you need to make up for fleeing the scene on your own. 185 00:15:59,396 --> 00:16:00,567 I'll see you tomorrow. 186 00:16:03,437 --> 00:16:04,766 Was it Yong Moon Gu? 187 00:16:04,766 --> 00:16:07,837 I bet No Tae Nam is out for blood. 188 00:16:08,607 --> 00:16:10,437 At least he's getting out for now. 189 00:16:11,136 --> 00:16:12,906 What now, then? 190 00:16:13,177 --> 00:16:15,447 You have No Tae Nam and Captain Cha to deal with. 191 00:16:15,717 --> 00:16:17,447 I'll solve one issue at a time. 192 00:16:18,547 --> 00:16:20,486 No Tae Nam's exemption first, 193 00:16:25,016 --> 00:16:26,427 and then Cha Woo In. 194 00:16:33,496 --> 00:16:35,666 Hold still, will you? 195 00:16:35,666 --> 00:16:37,036 Good boy. 196 00:16:41,506 --> 00:16:43,937 Don't spit in the water you've been drinking. 197 00:16:45,006 --> 00:16:47,047 You stormed out of my office announcing your independence, 198 00:16:48,246 --> 00:16:49,916 but here we meet again. 199 00:16:52,587 --> 00:16:54,016 Bolt! 200 00:16:54,016 --> 00:16:56,557 Bolt, I missed you so much. 201 00:16:57,717 --> 00:17:00,026 That's the last time I'll be leaving your side. 202 00:17:01,187 --> 00:17:02,256 Mr. No. 203 00:17:03,427 --> 00:17:04,896 It must've been a long night. 204 00:17:09,996 --> 00:17:11,197 I am ashamed of myself. 205 00:17:21,677 --> 00:17:23,947 That was fast thinking on your part. 206 00:17:23,947 --> 00:17:25,447 I'm touched. 207 00:17:26,416 --> 00:17:27,416 Sorry? 208 00:17:27,547 --> 00:17:28,646 You only fled because getting arrested... 209 00:17:28,646 --> 00:17:30,557 would have hindered my chances at exemption. 210 00:17:30,656 --> 00:17:31,686 Right? 211 00:17:32,557 --> 00:17:34,886 Yes, of course. That's right. 212 00:17:36,726 --> 00:17:39,297 I'm grateful that you were able to see that. 213 00:17:39,597 --> 00:17:41,067 I will do whatever it takes... 214 00:17:42,666 --> 00:17:45,366 for your military project to be successfully executed. 215 00:17:52,007 --> 00:17:54,507 The general couldn't make it due to an important meeting. 216 00:17:56,416 --> 00:17:59,116 What could be more important than seeing her child come home... 217 00:17:59,416 --> 00:18:00,987 from an unjust night in jail? 218 00:18:01,216 --> 00:18:02,886 She has a class reunion. 219 00:18:04,057 --> 00:18:06,726 Oh, a class reunion. 220 00:18:07,057 --> 00:18:08,956 Allen is still under arrest. 221 00:18:09,126 --> 00:18:10,827 Only you were released today... 222 00:18:10,827 --> 00:18:13,226 because the general pulled some strings. 223 00:18:13,726 --> 00:18:15,126 All to help her son. 224 00:18:15,226 --> 00:18:17,136 To help her own career, you mean. 225 00:18:27,676 --> 00:18:28,817 Aren't you getting the door? 226 00:18:29,446 --> 00:18:30,476 Yes, sir. 227 00:18:54,537 --> 00:18:56,107 We'll let you rest. 228 00:18:59,906 --> 00:19:02,317 I came up with an idea, so hear me out. 229 00:19:03,317 --> 00:19:05,847 There are countries like Cuba and Uruguay... 230 00:19:05,847 --> 00:19:07,487 with no extradition treaties. 231 00:19:08,287 --> 00:19:11,216 I thought I could spend a few years in one of them. 232 00:19:11,857 --> 00:19:14,656 Your arrest warrant was dismissed, 233 00:19:15,087 --> 00:19:16,797 but you've been forbidden from leaving the country. 234 00:19:17,027 --> 00:19:18,827 Then tell me what your solution is... 235 00:19:18,827 --> 00:19:20,626 because I'm close to exploding. 236 00:19:21,067 --> 00:19:22,936 Article 61 of the Military Service Act... 237 00:19:22,936 --> 00:19:23,936 and Article 129 of... 238 00:19:23,936 --> 00:19:25,337 the Enforcement Decree of the Military Service Act, 239 00:19:25,337 --> 00:19:28,767 you have probable cause that grants you postponement. 240 00:19:30,636 --> 00:19:31,636 Go on. 241 00:19:32,037 --> 00:19:34,946 After postponing your enlistment, you'll stand trial in court... 242 00:19:35,107 --> 00:19:38,176 as I guide you toward an exemption from your military service. 243 00:19:40,787 --> 00:19:42,287 It'll be hard to escape jail time... 244 00:19:42,287 --> 00:19:44,916 due to the severity of the charges and concrete evidence. 245 00:19:49,156 --> 00:19:52,597 Sir. Do you really hate the military more than prison? 246 00:19:52,896 --> 00:19:56,267 The holding cell where you were is completely different. 247 00:19:56,936 --> 00:20:00,037 So? What are you getting at? 248 00:20:00,037 --> 00:20:01,267 Enlist. 249 00:20:01,936 --> 00:20:04,676 The best and only solution is to flee into the military. 250 00:20:05,107 --> 00:20:06,176 What? 251 00:20:06,376 --> 00:20:08,176 You call that a plan? 252 00:20:08,277 --> 00:20:11,476 Court-martials are not that easy. 253 00:20:15,487 --> 00:20:18,156 Even if you take the case to the military justice system, 254 00:20:18,317 --> 00:20:20,456 there's no guarantee that he'll avoid punishment. 255 00:20:20,987 --> 00:20:24,156 See? He says it'll be difficult. 256 00:20:27,226 --> 00:20:28,626 Let me ask you something. 257 00:20:29,997 --> 00:20:31,997 What if the military prosecutor charging him with the crime, 258 00:20:31,997 --> 00:20:33,807 the military judge rendering the decision, 259 00:20:33,906 --> 00:20:36,307 and all the soldiers guarding the courthouse... 260 00:20:36,376 --> 00:20:39,507 are General No Hwa Young's subordinates? 261 00:20:39,946 --> 00:20:41,807 Will the trial still be difficult to win? 262 00:20:45,317 --> 00:20:47,317 You're a military prosecutor, so you should know. 263 00:20:47,646 --> 00:20:48,787 Well... 264 00:20:48,787 --> 00:20:52,327 What? Doberman, why can't you speak? 265 00:20:53,027 --> 00:20:54,757 This is for you and I... 266 00:20:54,987 --> 00:20:57,097 and General No to decide. 267 00:20:57,557 --> 00:20:59,366 Be Man has no place in this. 268 00:21:00,966 --> 00:21:03,767 In other words, the military prosecutor, 269 00:21:03,896 --> 00:21:06,007 lawyer, and judge... 270 00:21:06,906 --> 00:21:09,337 will all do whatever my mother says. 271 00:21:09,507 --> 00:21:11,636 Since soldiers always do as they're told. 272 00:21:11,936 --> 00:21:14,547 That's correct, sir. That's the point. 273 00:21:34,497 --> 00:21:36,997 Chairman No is leaning toward enlisting. 274 00:21:37,696 --> 00:21:38,966 Good job. 275 00:21:39,807 --> 00:21:42,267 Here's to Division Commander No Hwa Young! 276 00:21:42,337 --> 00:21:43,906 - Cheers! - Cheers! 277 00:21:46,277 --> 00:21:47,376 Here. 278 00:21:51,416 --> 00:21:52,587 Thanks everyone. 279 00:21:52,587 --> 00:21:53,646 Gosh. 280 00:21:53,646 --> 00:21:54,886 Thank you. 281 00:21:54,886 --> 00:21:58,656 Look. She's the first from our class to become a division commander. 282 00:21:58,787 --> 00:22:01,426 As expected of Hwa Young. Am I right or am I right? 283 00:22:02,027 --> 00:22:03,426 - That's right. - Hey. 284 00:22:03,696 --> 00:22:06,726 Everyone knows that being the fourth division's commander... 285 00:22:06,827 --> 00:22:07,896 means she's the next commanding general. 286 00:22:07,896 --> 00:22:09,366 That's right. 287 00:22:09,366 --> 00:22:11,466 She's first in line to be the next commanding general. 288 00:22:11,597 --> 00:22:13,837 A commanding general from our class. 289 00:22:14,767 --> 00:22:17,376 You punk! Freeze! Stop! 290 00:22:18,376 --> 00:22:19,847 Salute! 291 00:22:20,347 --> 00:22:22,376 It's an honour to serve you, Commanding General! 292 00:22:22,376 --> 00:22:24,747 - Gosh. - What was that? 293 00:22:24,747 --> 00:22:26,116 Sit down! 294 00:22:26,116 --> 00:22:27,886 There he goes again. 295 00:22:27,886 --> 00:22:29,517 It's nice to drink with you all again. 296 00:22:31,716 --> 00:22:33,257 Kang In, let me pour you a drink. 297 00:22:35,257 --> 00:22:36,797 I've drunk enough. 298 00:22:37,726 --> 00:22:39,226 Pour it for the others. 299 00:22:41,396 --> 00:22:43,396 Just let her pour you one. 300 00:22:43,396 --> 00:22:44,466 Hey. 301 00:22:45,136 --> 00:22:48,866 Let's stay in formation and keep the pace. 302 00:22:50,277 --> 00:22:53,107 I know she's a thug with stripes, 303 00:22:53,347 --> 00:22:54,547 but she's a peer. 304 00:22:55,547 --> 00:22:56,946 And a woman. 305 00:22:57,376 --> 00:23:01,146 It's not right for a soldier... 306 00:23:01,146 --> 00:23:02,987 to salute her. 307 00:23:03,257 --> 00:23:07,027 - What's wrong with you? - Don't you agree? 308 00:23:07,327 --> 00:23:08,726 Stop it. 309 00:23:08,726 --> 00:23:10,827 - Forget it if you don't. - What's your problem? 310 00:23:10,827 --> 00:23:11,956 Gosh. 311 00:23:13,226 --> 00:23:15,666 I need to take a leak. 312 00:23:17,196 --> 00:23:19,767 Give me a freaking break. 313 00:23:20,537 --> 00:23:23,007 - What's wrong with you? - Give it a rest. 314 00:23:24,737 --> 00:23:27,747 He's just bitter because he never gets promoted. 315 00:23:28,676 --> 00:23:30,616 Hwa Young, be understanding. 316 00:23:30,946 --> 00:23:33,616 The green-eyed monster... 317 00:23:33,616 --> 00:23:35,287 can't be controlled. 318 00:23:35,547 --> 00:23:37,817 - That's right. - True. 319 00:23:38,757 --> 00:23:40,686 That jealous punk. 320 00:23:40,686 --> 00:23:41,827 Let's drink. 321 00:23:42,426 --> 00:23:46,027 A wench who can't even keep her son in check is a division commander? 322 00:23:47,396 --> 00:23:49,936 Give me a freaking break. 323 00:23:49,936 --> 00:23:51,737 I'm worried, actually. 324 00:23:51,737 --> 00:23:54,866 I hope her son doesn't ruin her career. 325 00:23:54,966 --> 00:23:56,777 That wench can't even shoot a gun, 326 00:23:56,777 --> 00:23:58,906 but she talks about the military mindset. 327 00:23:59,007 --> 00:24:01,646 It makes me want to barf. 328 00:24:01,946 --> 00:24:04,676 Hey. Stop saying that. 329 00:24:04,847 --> 00:24:06,487 Don't you know how well she shoots? 330 00:24:08,017 --> 00:24:09,116 Hey. 331 00:24:09,716 --> 00:24:13,027 Someone without this is no soldier. 332 00:24:14,557 --> 00:24:16,726 But it's so annoying. 333 00:24:16,896 --> 00:24:20,267 Why is Hwa Young climbing up the ranks so quickly? 334 00:24:22,466 --> 00:24:25,037 Maybe she lobbied. 335 00:24:27,037 --> 00:24:28,837 That's it. Yes. 336 00:24:30,577 --> 00:24:32,976 She got promoted because she's a woman. 337 00:24:35,347 --> 00:24:37,176 Yes. 338 00:24:37,416 --> 00:24:39,787 I became a division commander because I was a woman. 339 00:24:41,487 --> 00:24:43,656 How dare you come in here? 340 00:24:43,656 --> 00:24:46,226 This is only for real men. 341 00:24:46,226 --> 00:24:47,557 The same goes for the military. 342 00:24:47,557 --> 00:24:48,757 Listen carefully. 343 00:24:49,126 --> 00:24:50,757 There are no men or women in the military. 344 00:24:50,757 --> 00:24:52,426 Only soldiers. 345 00:24:53,027 --> 00:24:55,497 You pathetic loser of a man. 346 00:24:56,166 --> 00:24:59,936 Why you... I've been too easy on you because you were a woman. 347 00:25:02,037 --> 00:25:03,737 What's your problem? 348 00:25:04,136 --> 00:25:05,676 - Stop it. - Stay out of it. 349 00:25:09,876 --> 00:25:12,216 Want to know why I'm above you? 350 00:25:13,087 --> 00:25:14,186 It's simple. 351 00:25:14,186 --> 00:25:16,757 It's because I'm a stronger soldier than you. 352 00:25:17,017 --> 00:25:19,017 Why you... 353 00:25:24,626 --> 00:25:27,297 This is where your head filled with crap belongs. 354 00:25:28,097 --> 00:25:30,896 If you want to make a living as a soldier, bow before me. 355 00:25:31,067 --> 00:25:33,807 Address me properly from now on by my rank. 356 00:25:34,537 --> 00:25:36,537 If you run that mouth again, 357 00:25:38,436 --> 00:25:40,307 I'll burrow a hole right here. 358 00:25:46,817 --> 00:25:48,646 Hey, are you okay? 359 00:25:58,357 --> 00:25:59,626 (Kang Ha Joon's interview) 360 00:26:00,896 --> 00:26:02,767 Mr. Kang Ha Joon. 361 00:26:02,767 --> 00:26:06,136 Did you ever face an important fork in the road in life? 362 00:26:06,136 --> 00:26:07,466 If so, when was it? 363 00:26:07,567 --> 00:26:09,837 When I was studying in the US, 364 00:26:09,976 --> 00:26:12,906 I wanted to build capital quickly to start my business... 365 00:26:12,906 --> 00:26:14,577 and fell into some bad things. 366 00:26:14,906 --> 00:26:17,077 Eventually, it swallowed me whole. 367 00:26:17,547 --> 00:26:20,216 Then something fatalistic occurred. 368 00:26:20,347 --> 00:26:23,156 That opportunity made my life do a complete 180. 369 00:26:23,357 --> 00:26:27,287 Was that opportunity IM Defence? 370 00:26:27,626 --> 00:26:31,196 I heard that you were able to establish Kang's Solution... 371 00:26:31,196 --> 00:26:32,597 thanks to IM Defence's investment. 372 00:26:32,797 --> 00:26:35,527 Yes. Everything I've accomplished... 373 00:26:36,097 --> 00:26:37,797 is thanks to Chairman Cha Ho Cheol. 374 00:26:38,396 --> 00:26:41,206 Although he is not with me anymore, 375 00:26:41,267 --> 00:26:43,037 I'm going to repay him for the rest of my life. 376 00:26:43,037 --> 00:26:44,107 (CEO Kang Ha Joon) 377 00:26:44,537 --> 00:26:46,146 IM Defence. 378 00:26:46,376 --> 00:26:47,747 Chairman Cha Ho Cheol. 379 00:26:50,216 --> 00:26:52,116 (Articles) 380 00:26:54,146 --> 00:26:55,686 (Article regarding Kang's Solution being founded) 381 00:26:55,686 --> 00:26:58,287 ("IM Defence Invests in Kang's Solution") 382 00:27:01,787 --> 00:27:04,926 I miss the chairman even more today. 383 00:27:05,827 --> 00:27:06,896 I keep thinking about him. 384 00:27:07,696 --> 00:27:10,097 He probably saw us clean up that garbage, right? 385 00:27:11,337 --> 00:27:13,107 Cha Woo In's father... 386 00:27:14,037 --> 00:27:15,436 was Chairman Cha Ho Cheol? 387 00:27:26,847 --> 00:27:29,787 (Do Be Man) 388 00:27:34,926 --> 00:27:36,156 Hello, Captain Do. 389 00:27:36,497 --> 00:27:37,896 Come to the interrogation room now. 390 00:27:38,597 --> 00:27:39,696 Yes, sir. 391 00:27:56,916 --> 00:27:58,577 (We are proud and brave soldiers of Korea!) 392 00:28:03,087 --> 00:28:05,186 (Interrogation Room) 393 00:28:16,997 --> 00:28:20,507 It's not bad meeting face-to-face in here. 394 00:28:23,307 --> 00:28:24,936 I simply want to know the truth... 395 00:28:25,537 --> 00:28:27,107 more than anything else today. 396 00:28:27,646 --> 00:28:28,777 I mean nothing more. 397 00:28:29,547 --> 00:28:30,777 That's fine with me. 398 00:28:35,616 --> 00:28:38,416 At first, I thought you were being the voice for Han Se Na. 399 00:28:38,817 --> 00:28:41,327 That it was why you abducted Allen and released the video. 400 00:28:42,426 --> 00:28:44,597 But that was just the façade. 401 00:28:44,896 --> 00:28:46,567 The real reason was something else. 402 00:28:47,997 --> 00:28:50,466 Your real target was No Tae Nam, 403 00:28:50,737 --> 00:28:51,936 not Allen. 404 00:28:51,936 --> 00:28:53,307 Do you have evidence? 405 00:28:53,307 --> 00:28:56,007 (Do Be Man) 406 00:28:58,676 --> 00:28:59,807 Do you think I don't? 407 00:29:01,247 --> 00:29:02,406 Woo In. 408 00:29:03,777 --> 00:29:07,017 It's because you're the daughter of IM Defence's Chairman Cha Ho Cheol. 409 00:29:13,787 --> 00:29:15,886 (Chairman Cha Ho Cheol) 410 00:29:17,097 --> 00:29:20,366 He framed your father for leaking company documents, embezzlement, 411 00:29:20,997 --> 00:29:23,436 and market manipulation to take over his company. 412 00:29:25,537 --> 00:29:27,206 He faked an accident to murder him. 413 00:29:27,537 --> 00:29:29,976 It was your revenge on No Tae Nam, who killed your father. 414 00:29:30,706 --> 00:29:33,307 The sentence can't change just because he's rich. 415 00:29:33,747 --> 00:29:36,376 Then what use is the law when it should be impartial? 416 00:29:36,616 --> 00:29:41,416 Prosecution promises Cha Ho Cheol will be punished severely... 417 00:29:41,547 --> 00:29:43,757 as he caused the public to distrust the system. 418 00:29:44,716 --> 00:29:46,857 Yong Moon Gu was also a target. 419 00:29:46,956 --> 00:29:49,257 That's why you watched my every move. 420 00:29:58,466 --> 00:29:59,966 (Please check if it's bugged.) 421 00:30:00,107 --> 00:30:01,107 What? 422 00:30:04,607 --> 00:30:07,507 The watch was bugged, but I didn't listen. 423 00:30:07,847 --> 00:30:09,277 Though you won't believe me. 424 00:30:09,277 --> 00:30:10,416 Whatever. 425 00:30:14,587 --> 00:30:15,716 Cha Woo In. 426 00:30:16,386 --> 00:30:17,916 Why did you become a military prosecutor? 427 00:30:19,257 --> 00:30:22,287 So this is how it feels to be interrogated. 428 00:30:22,287 --> 00:30:24,027 Why did you really join the army? 429 00:30:25,357 --> 00:30:28,466 You haven't been able to figure that out yet, it seems. 430 00:30:30,497 --> 00:30:32,196 You said only a military prosecutor... 431 00:30:32,396 --> 00:30:35,136 can punish criminals in military uniforms. 432 00:30:35,366 --> 00:30:37,277 At Commander No's inauguration. 433 00:30:37,277 --> 00:30:39,277 You called me here to test me. 434 00:30:39,876 --> 00:30:42,206 Because you don't have anything conclusive. 435 00:30:42,206 --> 00:30:45,416 - Answer me. - Yes. It's General No Hwa Young. 436 00:30:47,686 --> 00:30:51,017 Because she's the actual owner of IM Defence. 437 00:30:59,567 --> 00:31:00,726 Cha Woo In. 438 00:31:02,936 --> 00:31:06,037 I have no wish to get involved in your personal vendetta. 439 00:31:06,196 --> 00:31:09,166 Because you'll work for No Tae Nam once you leave the army? 440 00:31:09,267 --> 00:31:10,337 Yes. 441 00:31:11,037 --> 00:31:13,946 Then, you'll have to fight me. Remember that. 442 00:31:18,716 --> 00:31:20,886 Now you have all the answers about me. 443 00:31:21,547 --> 00:31:24,757 It's time to find the answers about you. 444 00:31:25,487 --> 00:31:26,686 About me? 445 00:31:29,797 --> 00:31:32,557 If I were to tell you, you wouldn't believe me. 446 00:31:34,196 --> 00:31:35,997 You figured it out all on your own. 447 00:31:36,767 --> 00:31:38,837 You'll find out why it is... 448 00:31:40,037 --> 00:31:43,077 that we must fight together. 449 00:32:15,706 --> 00:32:18,136 (Autonomous Driving Test Operation) 450 00:32:31,017 --> 00:32:33,357 During combat or bomb disposal, 451 00:32:33,357 --> 00:32:36,396 we can control military vehicles from a remote location, 452 00:32:36,456 --> 00:32:38,156 guaranteeing soldiers' safety. 453 00:32:38,656 --> 00:32:40,567 And that's because of this control chip. 454 00:32:40,896 --> 00:32:43,537 So many people helped me develop this. 455 00:32:43,666 --> 00:32:47,936 Sir, we're planning a remote test explosion on an actual road. 456 00:32:47,936 --> 00:32:49,206 When shall we schedule it for? 457 00:32:49,206 --> 00:32:50,976 That was already done. 458 00:32:51,136 --> 00:32:53,047 - Pardon? - It was beyond my expectations. 459 00:32:53,376 --> 00:32:54,376 Good job. 460 00:33:11,557 --> 00:33:13,797 Do Be Man figured it out. 461 00:33:14,866 --> 00:33:17,837 Who my dad is and who I am. 462 00:33:18,497 --> 00:33:21,436 And that Yong Moon Gu and No Hwa Young killed your father? 463 00:33:22,636 --> 00:33:23,636 Yes. 464 00:33:25,537 --> 00:33:28,176 What should we do with him now? 465 00:33:28,607 --> 00:33:30,247 Will he do as we expect? 466 00:33:30,476 --> 00:33:32,277 After what I told him, 467 00:33:33,517 --> 00:33:35,847 there's no way he can go back. 468 00:34:05,747 --> 00:34:08,916 I'm waiting for you to escape... 469 00:34:09,916 --> 00:34:11,487 from oblivion. 470 00:34:23,097 --> 00:34:26,607 My food is about quantity than taste. 471 00:34:29,007 --> 00:34:30,307 Congratulations on leaving the army. 472 00:34:30,636 --> 00:34:32,376 You did well for five years. 473 00:34:33,706 --> 00:34:35,476 You're busy these days, aren't you? 474 00:34:35,907 --> 00:34:38,717 Because of No Tae Nam or some other guy. 475 00:34:38,916 --> 00:34:42,217 If I just think about the punks from that day... 476 00:34:43,217 --> 00:34:44,857 I'll put them all behind bars. 477 00:34:46,726 --> 00:34:49,427 Wouldn't the world be great if all men were like you? 478 00:34:51,596 --> 00:34:53,396 Eat. Eat all you want. 479 00:34:54,626 --> 00:34:55,697 Okay. 480 00:34:58,436 --> 00:35:01,137 When you briefed the press about the pampered soldier, 481 00:35:01,436 --> 00:35:02,666 you looked amazing. 482 00:35:03,237 --> 00:35:05,277 I couldn't believe you were my nephew. 483 00:35:05,976 --> 00:35:08,076 I thought of your mom and dad too. 484 00:35:09,746 --> 00:35:11,916 I wish you'd stay on as a military prosecutor, 485 00:35:12,146 --> 00:35:13,547 but that's what I want. 486 00:35:15,746 --> 00:35:19,757 Be Man, you're the brilliant sun in my life. 487 00:35:22,956 --> 00:35:24,126 Let's eat. 488 00:35:29,197 --> 00:35:30,237 Auntie. 489 00:35:31,666 --> 00:35:33,507 Mom and Dad's accident. 490 00:35:33,637 --> 00:35:34,637 Yes. 491 00:35:34,837 --> 00:35:36,976 Can you get me the case files? 492 00:35:37,837 --> 00:35:40,277 Can you not because it's not your jurisdiction? 493 00:35:40,677 --> 00:35:43,177 I actually had a look a long time ago. 494 00:35:43,376 --> 00:35:45,317 The files aren't with the police at all. 495 00:35:45,516 --> 00:35:47,746 The case was transferred to the military. 496 00:35:49,217 --> 00:35:50,587 It was transferred to the military? 497 00:35:50,786 --> 00:35:53,826 Yes. The driver who hit them was a soldier. 498 00:35:54,686 --> 00:35:55,757 A soldier? 499 00:35:57,096 --> 00:35:58,996 Do you remember which unit took the case? 500 00:36:00,226 --> 00:36:02,096 I don't remember the unit. 501 00:36:03,697 --> 00:36:07,007 I should have the investigator's business card somewhere. 502 00:36:29,726 --> 00:36:30,726 (Sergeant First Class Yoo Jeong Yeon) 503 00:36:36,766 --> 00:36:37,837 (Yeom Sang Jin) 504 00:36:41,337 --> 00:36:42,706 (To serve my country is a soldier's duty) 505 00:36:42,766 --> 00:36:44,376 (Yeom Sang Jin) 506 00:36:59,186 --> 00:37:00,726 Chairman Cha Ho Cheol? 507 00:37:03,596 --> 00:37:04,927 (Chairman) 508 00:37:04,927 --> 00:37:07,096 What should I do? It's the chairman. 509 00:37:10,266 --> 00:37:11,567 Turn off your phone. 510 00:37:20,547 --> 00:37:21,846 (Chairman) 511 00:37:28,547 --> 00:37:30,016 (Chairman) 512 00:37:35,027 --> 00:37:37,896 Then the person who called them... 513 00:37:38,956 --> 00:37:40,197 was Chairman Cha Ho Cheol? 514 00:38:27,907 --> 00:38:29,047 Hello. 515 00:38:34,416 --> 00:38:36,447 - Go ahead. - Thank you. 516 00:38:43,157 --> 00:38:45,197 I could finally sleep without medication... 517 00:38:45,197 --> 00:38:47,297 after No Tae Nam and Allen were arrested. 518 00:38:48,226 --> 00:38:50,896 Woo In. What is wrong with the law? 519 00:38:50,896 --> 00:38:53,067 How could No Tae Nam go free? 520 00:38:55,507 --> 00:38:59,637 Se Na. I know it's hard, but give me a little more time. 521 00:39:00,547 --> 00:39:02,607 You will keep helping me, won't you? 522 00:39:03,876 --> 00:39:05,717 I handed over the video. 523 00:39:06,076 --> 00:39:08,846 I'm not helping you. This is about me now. 524 00:39:09,587 --> 00:39:10,717 Woo In... 525 00:39:15,626 --> 00:39:18,857 I had too much on my mind to ask you about it then. 526 00:39:19,657 --> 00:39:21,726 You decided to hand over the video... 527 00:39:21,726 --> 00:39:23,666 because of Yong Moon Gu? 528 00:39:24,596 --> 00:39:28,137 Yes. I just couldn't stand it. 529 00:39:28,337 --> 00:39:30,576 He even used my mom to threaten me. 530 00:39:31,476 --> 00:39:34,447 What happens to your mother is all on you. 531 00:39:37,376 --> 00:39:38,846 It won't be a threat. 532 00:39:40,447 --> 00:39:41,487 What? 533 00:39:42,246 --> 00:39:44,416 He doesn't threaten people like that. 534 00:39:44,516 --> 00:39:45,516 Perhaps... 535 00:39:47,257 --> 00:39:48,927 it was to provoke you. 536 00:39:50,456 --> 00:39:57,896 (Stay La Hotel) 537 00:40:07,376 --> 00:40:08,806 He used Se Na. 538 00:40:09,777 --> 00:40:11,777 So that the video would be released... 539 00:40:11,777 --> 00:40:13,547 which would lead to No Tae Nam's arrest. 540 00:40:17,786 --> 00:40:23,027 (Stay La Hotel) 541 00:40:25,726 --> 00:40:27,396 (58th Division General Prosecutors' Office) 542 00:40:27,896 --> 00:40:29,427 One, two! 543 00:40:31,467 --> 00:40:33,967 - One, two! - Three, four! 544 00:40:33,967 --> 00:40:36,536 - One, two! - Captain Do, my apologies. 545 00:40:36,737 --> 00:40:38,737 The case files you requested do not exist. 546 00:40:38,907 --> 00:40:41,806 They were incinerated as ordered. 547 00:40:41,947 --> 00:40:43,576 All of them? 548 00:40:43,677 --> 00:40:44,817 Yes, sir. 549 00:40:46,117 --> 00:40:48,947 When will Yeom Sang Jin get here? 550 00:40:48,947 --> 00:40:50,047 Oh. 551 00:40:52,056 --> 00:40:53,217 There he is. 552 00:40:54,887 --> 00:40:58,197 Sir, Captain Do has been waiting for you. 553 00:40:58,197 --> 00:40:59,297 What? 554 00:41:01,826 --> 00:41:04,737 I am Captain Do Be Man from the 4th Division Advocate Office. 555 00:41:05,337 --> 00:41:06,436 I see. 556 00:41:06,797 --> 00:41:08,867 What can I do to help you? 557 00:41:09,007 --> 00:41:10,067 Oh. 558 00:41:14,607 --> 00:41:16,916 I see you have my old business card. 559 00:41:17,217 --> 00:41:19,376 I apologize for coming by unannounced. 560 00:41:19,817 --> 00:41:23,047 It's just that I heard you handled my parents' case. 561 00:41:23,186 --> 00:41:25,357 Could I perhaps ask you a few questions? 562 00:41:27,956 --> 00:41:29,857 Sure. Follow me. 563 00:41:29,956 --> 00:41:31,056 Yes, sir. 564 00:41:34,967 --> 00:41:36,297 Attention! 565 00:41:36,297 --> 00:41:38,266 Gosh. Thank you. 566 00:41:40,067 --> 00:41:41,637 I'll be discharged in a few days, 567 00:41:41,637 --> 00:41:42,967 so please speak to me regardless of my rank. 568 00:41:44,277 --> 00:41:45,337 Still. 569 00:41:45,876 --> 00:41:46,976 It's all right. 570 00:41:52,177 --> 00:41:56,186 Both your parents were smart investigators. 571 00:41:56,956 --> 00:41:58,157 In the advocate office, 572 00:41:59,186 --> 00:42:00,657 I was their junior officer. 573 00:42:01,226 --> 00:42:02,326 I see. 574 00:42:03,697 --> 00:42:07,396 But I heard the case files of their accident were incinerated. 575 00:42:07,596 --> 00:42:10,197 It isn't ordered often, 576 00:42:10,197 --> 00:42:11,596 but it's nothing unusual. 577 00:42:12,567 --> 00:42:13,766 This is the military, after all. 578 00:42:13,936 --> 00:42:16,467 Was there anything odd about the accident? 579 00:42:16,766 --> 00:42:19,306 - One, two, three four! - One, two, three four! 580 00:42:19,476 --> 00:42:21,206 Why are you looking at me like that? 581 00:42:21,407 --> 00:42:24,976 How much of it do you remember? 582 00:42:25,717 --> 00:42:27,317 The accident, you mean? 583 00:42:29,146 --> 00:42:32,217 I remember the car flipping. 584 00:42:32,456 --> 00:42:34,956 And? What happened next? 585 00:42:35,286 --> 00:42:37,326 I woke up at the hospital. 586 00:42:38,257 --> 00:42:41,666 So you remember nothing. 587 00:42:43,226 --> 00:42:44,367 Then, 588 00:42:45,967 --> 00:42:47,766 could it not have been an accident? 589 00:42:51,036 --> 00:42:54,246 Sometimes, one's memories can be toxic. 590 00:42:55,277 --> 00:42:57,846 In your case, it could be a blessing. 591 00:42:58,177 --> 00:43:01,317 That's about all I can say to you. 592 00:43:02,887 --> 00:43:04,887 Sir? Sir! 593 00:43:13,496 --> 00:43:15,666 What I can't remember? 594 00:43:16,797 --> 00:43:17,996 What could it be? 595 00:43:17,996 --> 00:43:21,867 (Do Be Man) 596 00:43:21,867 --> 00:43:25,107 (Chairman No Tae Nam) 597 00:43:26,036 --> 00:43:27,646 You will be enlisted in the 4th division... 598 00:43:27,646 --> 00:43:29,476 which is under General No's command. 599 00:43:29,976 --> 00:43:31,677 Who will run the company in my absence? 600 00:43:32,516 --> 00:43:34,686 Someone who cares about the company... 601 00:43:34,686 --> 00:43:36,286 should be willing to serve in the military. 602 00:43:37,087 --> 00:43:38,157 Sorry? 603 00:43:38,456 --> 00:43:41,157 The stock price plummeted after the video surfaced, 604 00:43:41,226 --> 00:43:43,157 but it's been floating back up since your arrest. 605 00:43:43,657 --> 00:43:47,027 Your enlistment will bring the company stability... 606 00:43:47,427 --> 00:43:49,496 since you're its biggest liability. 607 00:43:49,666 --> 00:43:51,996 Mother, IM Defence is my everything! 608 00:43:51,996 --> 00:43:53,197 Don't be mistaken. 609 00:43:54,237 --> 00:43:57,376 Being my son is the only reason you were given the company. 610 00:43:58,507 --> 00:44:00,407 Anyone who endangers the company... 611 00:44:00,576 --> 00:44:02,806 should be thrown out as soon as possible. 612 00:44:05,277 --> 00:44:06,376 But Mother... 613 00:44:15,956 --> 00:44:18,857 What should we do about the video the police acquired? 614 00:44:19,527 --> 00:44:20,596 Leave it be. 615 00:44:21,166 --> 00:44:22,766 Are you sure, ma'am? 616 00:44:22,826 --> 00:44:24,737 Let the video surface... 617 00:44:24,737 --> 00:44:26,166 and make Tae Nam enlist. 618 00:44:26,496 --> 00:44:29,067 He may hate the idea of enlisting, 619 00:44:29,166 --> 00:44:30,436 but when push comes to shove, 620 00:44:30,436 --> 00:44:32,976 he will agree that it's better than prison. 621 00:44:36,407 --> 00:44:38,447 Yes, ma'am. I will do as ordered. 622 00:44:40,516 --> 00:44:41,587 Mr. Yong. 623 00:44:42,686 --> 00:44:43,817 Yes, ma'am. 624 00:44:45,016 --> 00:44:46,717 During Tae Nam's time in the military, 625 00:44:46,717 --> 00:44:48,857 you will take over IM Defence. 626 00:44:51,157 --> 00:44:52,297 Yes, ma'am. 627 00:45:15,942 --> 00:45:17,073 What the... 628 00:45:23,252 --> 00:45:25,652 Chairman No's enlistment is final. 629 00:45:30,792 --> 00:45:34,033 From the start, he never had a say in the matter. 630 00:45:35,132 --> 00:45:36,592 But like a fool, 631 00:45:37,203 --> 00:45:40,263 I bet my career on getting him exempted. 632 00:45:41,172 --> 00:45:43,902 You played dumb despite knowing it all. 633 00:45:44,172 --> 00:45:46,303 The video was truly a surprise though. 634 00:45:46,873 --> 00:45:49,073 But he reaps what he sows. 635 00:45:49,442 --> 00:45:51,842 And now I've been left hanging. 636 00:45:51,842 --> 00:45:54,382 You showed your true colours, 637 00:45:54,553 --> 00:45:56,112 so not all was lost on my part. 638 00:46:02,292 --> 00:46:03,723 I'm sorry to tell you this, 639 00:46:04,422 --> 00:46:06,922 but your betrayal cost you everything. 640 00:46:07,663 --> 00:46:10,393 All my ties to you have been severed, 641 00:46:11,203 --> 00:46:13,163 but I'm relieved in some way. 642 00:46:14,433 --> 00:46:16,573 I'll climb back up from the ground. 643 00:46:17,502 --> 00:46:19,942 So I guess this is my final goodbye. 644 00:46:32,552 --> 00:46:37,793 (Mulmangcho Café) 645 00:46:37,793 --> 00:46:41,633 (Mulmangcho Café) 646 00:46:41,633 --> 00:46:42,862 (Open) 647 00:46:42,862 --> 00:46:44,762 (Closed) 648 00:46:45,563 --> 00:46:47,932 - Ma'am, good day. - Welcome. 649 00:46:49,903 --> 00:46:51,003 You got here early. 650 00:46:53,142 --> 00:46:54,412 Thank you. 651 00:46:55,443 --> 00:46:57,583 Ma'am, we appreciate it. 652 00:46:57,682 --> 00:46:58,742 Anytime. 653 00:47:03,753 --> 00:47:07,052 So the video surfacing was part of Yong Moon Gu's plan? 654 00:47:07,282 --> 00:47:10,693 Yes. Se Na's demeanour tipped me off. 655 00:47:11,592 --> 00:47:15,032 No Hwa Young pulled the strings and Yong Moon Gu executed the order. 656 00:47:15,233 --> 00:47:16,563 No way. 657 00:47:17,463 --> 00:47:20,302 Not even unforeseen events can throw her off her game. 658 00:47:20,403 --> 00:47:21,773 She takes the unfortunate... 659 00:47:21,773 --> 00:47:23,833 and spins it around in a way that would benefit her. 660 00:47:25,103 --> 00:47:28,943 Wait. Yong Moon Gu should be holding a press conference. 661 00:47:32,443 --> 00:47:36,512 Some speculate that his enlistment is to avoid a regular trial, 662 00:47:36,653 --> 00:47:38,282 but those are groundless claims. 663 00:47:39,023 --> 00:47:41,353 Chairman No received a notice to enlist... 664 00:47:41,353 --> 00:47:43,653 from the MMA a month ago... 665 00:47:43,923 --> 00:47:47,492 and has been scheduling a date so that he could serve his nation. 666 00:47:48,492 --> 00:47:49,992 As of this date, 667 00:47:50,193 --> 00:47:51,503 Chairman No will step down... 668 00:47:51,503 --> 00:47:53,403 from all his responsibilities within IM Defence. 669 00:47:53,662 --> 00:47:55,532 But please note... 670 00:47:56,103 --> 00:47:59,503 that his resignation is by no means an admission of guilt. 671 00:48:00,443 --> 00:48:02,012 As a man of this nation, 672 00:48:02,012 --> 00:48:03,142 he believes it's crucial to honour... 673 00:48:03,142 --> 00:48:04,742 the sacred duty of serving his country. 674 00:48:04,742 --> 00:48:07,853 It should not be postponed as he awaits trial... 675 00:48:08,012 --> 00:48:09,552 which he why he decided to enlist. 676 00:48:09,983 --> 00:48:11,552 After enlisting, Chairman No... 677 00:48:11,552 --> 00:48:13,182 will fully cooperate with the court-martial... 678 00:48:13,182 --> 00:48:16,353 and fight passionately to clear his name. 679 00:48:16,653 --> 00:48:18,693 - Unbelievable. - Who will take over IM Defence... 680 00:48:18,693 --> 00:48:21,133 - after he enlists? - I'm impressed. 681 00:48:21,293 --> 00:48:22,633 Darn silver spoons. 682 00:48:22,793 --> 00:48:24,193 An official statement... 683 00:48:24,193 --> 00:48:27,233 will be made through the office regarding that matter. 684 00:48:32,673 --> 00:48:36,213 Yong Moon Gu will take over in No Tae Nam's absence. 685 00:48:36,742 --> 00:48:38,182 Woo In, you were right. 686 00:48:39,313 --> 00:48:41,612 She trusts her right-hand man more than her son. 687 00:48:41,952 --> 00:48:44,012 Because they're nothing but puppets. 688 00:48:45,423 --> 00:48:47,123 Be it No Tae Nam or Yong Moon Gu, 689 00:48:47,353 --> 00:48:49,423 they're just the figureheads in No Hwa Young's place. 690 00:48:50,293 --> 00:48:52,693 She will never leave the military. 691 00:48:53,492 --> 00:48:55,492 Because the money piling up through IM Defence... 692 00:48:55,762 --> 00:48:58,463 is simply a weapon for her to live as a soldier. 693 00:49:03,032 --> 00:49:06,903 There's someone other than me who wants to help you by your side. 694 00:49:09,773 --> 00:49:11,543 (Yeom Sang Jin) 695 00:49:18,753 --> 00:49:20,083 Hello, Mr. Yeom. 696 00:49:26,193 --> 00:49:27,862 Be Man came to see me. 697 00:49:29,092 --> 00:49:31,003 He probably asked about his parents' case. 698 00:49:32,202 --> 00:49:35,932 He doesn't remember the most important thing. 699 00:49:37,072 --> 00:49:39,003 No Tae Nam is entering the military tomorrow. 700 00:49:39,873 --> 00:49:41,673 And Do Be Man is being discharged. 701 00:49:42,412 --> 00:49:43,813 The same day, same time? 702 00:49:44,443 --> 00:49:47,282 What a strange coincidence. 703 00:49:48,713 --> 00:49:50,713 I wish I could tell Be Man... 704 00:49:50,713 --> 00:49:52,822 everything right now. 705 00:49:52,822 --> 00:49:55,923 No. Even if it takes time, 706 00:49:55,923 --> 00:49:58,063 he must remember it on his own. 707 00:50:00,762 --> 00:50:03,262 Once he's ready to accept the truth, 708 00:50:03,262 --> 00:50:05,133 he'll come to see you again. 709 00:50:05,963 --> 00:50:07,532 That's when it begins for real. 710 00:50:07,873 --> 00:50:11,342 Do you think he'll really come back to see me? 711 00:50:17,543 --> 00:50:19,242 Nothing beats a mask to fight UV rays. 712 00:50:20,682 --> 00:50:21,853 I'll bring it. 713 00:50:25,123 --> 00:50:26,923 What else do I need? 714 00:50:27,523 --> 00:50:28,822 That's right. Bolt's things. 715 00:50:34,092 --> 00:50:36,233 You should go with me. 716 00:50:39,702 --> 00:50:41,103 - Hey. - Hello. 717 00:50:51,943 --> 00:50:53,012 Sir. 718 00:50:53,782 --> 00:50:56,153 These are all items that you can't take into the base. 719 00:50:57,452 --> 00:50:59,722 Everything you have with you or on you... 720 00:50:59,722 --> 00:51:01,293 will be shipped to your house. 721 00:51:02,293 --> 00:51:03,523 Oh my gosh. 722 00:51:03,853 --> 00:51:06,722 You know I need everything in there. 723 00:51:08,333 --> 00:51:11,063 Bolt can't poop without this. 724 00:51:11,503 --> 00:51:13,762 Bolt cannot go into the base with you. 725 00:51:13,762 --> 00:51:16,173 I can just keep him in my room. 726 00:51:16,173 --> 00:51:18,403 You're entering the military, not taking a trip. 727 00:51:19,072 --> 00:51:20,903 Soldiers in boot camp do not get their own rooms. 728 00:51:23,472 --> 00:51:25,142 I don't have my own room? 729 00:51:26,012 --> 00:51:27,242 What about showers? 730 00:51:27,242 --> 00:51:30,083 You must do everything as a group when you're in boot camp. 731 00:51:30,282 --> 00:51:34,722 (Group life) 732 00:51:34,853 --> 00:51:38,063 How do you expect me to survive there? 733 00:51:40,923 --> 00:51:44,862 How can I eat and sleep in the same space... 734 00:51:44,862 --> 00:51:47,563 with civilians? 735 00:51:48,972 --> 00:51:52,903 I've never even thought about going to the military. 736 00:52:05,153 --> 00:52:07,822 (Do Be Man) 737 00:52:25,043 --> 00:52:27,173 (The military should not hide criminals!) 738 00:52:29,313 --> 00:52:32,642 You need to be punished for your crimes! 739 00:52:32,943 --> 00:52:35,883 You can't hide in the military! 740 00:52:47,463 --> 00:52:48,762 (Congratulations) 741 00:52:49,733 --> 00:52:54,063 (Congratulations on your discharge Captain Do Be Man!) 742 00:52:54,362 --> 00:52:56,403 (Welcome to Boot Camp) 743 00:52:57,103 --> 00:52:59,173 - Take care of yourself. - You too. 744 00:52:59,342 --> 00:53:00,472 Bye. 745 00:53:05,443 --> 00:53:07,512 Make him pay! 746 00:53:07,512 --> 00:53:11,112 Stay behind the barricades! 747 00:53:13,722 --> 00:53:14,992 Salute! 748 00:53:16,623 --> 00:53:18,362 I, Captain Do Be Man, 749 00:53:18,362 --> 00:53:22,133 have been discharged as of November 20, 2021. 750 00:53:22,133 --> 00:53:24,193 Report complete. 751 00:53:24,833 --> 00:53:26,103 Salute. 752 00:53:48,293 --> 00:53:49,423 Be Man. 753 00:53:50,952 --> 00:53:52,862 Do you think you deserve... 754 00:53:53,362 --> 00:53:55,463 to have me salute you? 755 00:54:18,010 --> 00:54:19,840 It'll be tough for a while, sir. 756 00:54:20,141 --> 00:54:21,641 I thought you'd want to hug him one last time. 757 00:54:22,141 --> 00:54:23,380 Just go. 758 00:54:24,411 --> 00:54:26,711 I can't go in if I see Bolt. 759 00:54:29,720 --> 00:54:31,391 Mother didn't come, did she? 760 00:54:33,920 --> 00:54:35,990 You have me, sir. 761 00:54:36,320 --> 00:54:37,720 Don't worry about a thing... 762 00:54:40,090 --> 00:54:41,201 Bolt. 763 00:54:41,760 --> 00:54:44,300 You're my only family. You know that, right? 764 00:54:45,570 --> 00:54:47,300 Because you're always on my side. 765 00:54:59,451 --> 00:55:02,251 How could a military prosecutor act as a broker for a few bucks? 766 00:55:02,920 --> 00:55:04,521 And you call yourself a military prosecutor? 767 00:55:05,451 --> 00:55:08,820 You're a disgrace to the Korean military. 768 00:55:16,501 --> 00:55:18,030 Watch your mouth, ma'am. 769 00:55:19,530 --> 00:55:20,871 Why you... 770 00:55:22,940 --> 00:55:26,470 Once I walk out of here, I am a civilian. 771 00:55:27,740 --> 00:55:29,780 I am not your subordinate. 772 00:55:44,860 --> 00:55:46,161 Get lost. 773 00:55:46,891 --> 00:55:49,001 Don't come anywhere near the military. 774 00:56:09,621 --> 00:56:10,650 Salute. 775 00:56:15,860 --> 00:56:16,860 Salute. 776 00:56:22,760 --> 00:56:23,800 Salute. 777 00:56:40,181 --> 00:56:43,751 (One month later) 778 00:57:11,510 --> 00:57:15,720 (Defendant, Defence Attorney) 779 00:57:17,550 --> 00:57:19,220 All rise. 780 00:57:23,190 --> 00:57:25,030 Here comes the division commander. 781 00:57:25,030 --> 00:57:28,461 (In session) 782 00:57:49,621 --> 00:57:51,320 You may be seated. 783 00:58:11,001 --> 00:58:12,970 We shall begin the trial... 784 00:58:12,970 --> 00:58:15,311 of Trainee No Tae Nam. 785 00:58:15,981 --> 00:58:18,181 Defendant, Trainee No Tae Nam. 786 00:58:21,420 --> 00:58:27,150 (In Session) 787 00:58:46,670 --> 00:58:48,010 Memories are in shards. 788 00:58:49,211 --> 00:58:51,411 A piece of a memory that I lost... 789 00:58:52,050 --> 00:58:53,851 is always part of someone else's memory. 790 00:58:53,851 --> 00:58:55,521 (Prosecution) 791 00:58:56,251 --> 00:58:59,121 Memories were only broken for a moment. 792 00:58:59,720 --> 00:59:00,951 They did not disappear. 793 00:59:02,621 --> 00:59:06,291 Mom. Open your eyes. 794 00:59:06,791 --> 00:59:10,561 Mom! Open your eyes! 795 00:59:11,360 --> 00:59:13,530 Open your eyes! 796 00:59:25,280 --> 00:59:28,280 (You Jeong Yeon) 797 00:59:51,711 --> 00:59:53,641 Oblivion that's called a blessing in disguise... 798 00:59:54,170 --> 00:59:55,581 was torture for me. 799 00:59:57,041 --> 00:59:58,311 (No Hwa Young) 800 00:59:58,811 --> 01:00:00,911 The face hidden beneath the cap. 801 01:00:01,880 --> 01:00:02,951 The name. 802 01:00:03,751 --> 01:00:05,550 The smile I saw. 803 01:00:06,190 --> 01:00:08,820 It took me 20 years to remember. 804 01:00:17,731 --> 01:00:18,900 (Defendant) 805 01:00:36,920 --> 01:00:38,891 (Prosecutor) 806 01:00:49,061 --> 01:00:52,470 I will be your loyal hound, Woo In. 807 01:00:55,641 --> 01:00:58,311 (Prosecutor) 808 01:00:58,311 --> 01:01:00,711 (Military Prosecutor Doberman) 809 01:01:11,481 --> 01:01:13,920 Do Be Man. We share the same fate. 810 01:01:14,190 --> 01:01:16,760 I need you. 811 01:01:16,860 --> 01:01:20,331 I won't remain in the past that is unclear. 812 01:01:20,331 --> 01:01:22,101 Your first client is waiting. 813 01:01:22,101 --> 01:01:23,701 Unless you want to be a client, 814 01:01:23,701 --> 01:01:25,900 - we have nothing to talk about. - There was an accident. 815 01:01:25,900 --> 01:01:27,271 You got dragged here just like me. 816 01:01:27,271 --> 01:01:28,771 How dare you boss me around? 817 01:01:29,340 --> 01:01:30,940 The military prosecutor. 818 01:01:30,940 --> 01:01:32,840 I don't know why, but I have a bad feeling. 819 01:01:32,911 --> 01:01:35,141 As of now, I'll be your hound. 820 01:01:35,411 --> 01:01:36,610 Like a Doberman... 821 01:01:37,181 --> 01:01:38,851 that fights to the end once it bites. 822 01:01:41,259 --> 01:01:43,359 Dramaday.net 54685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.