Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,040
That bullet was
meant for my father.
3
00:00:18,920 --> 00:00:23,360
If you hadn't got in the
way, he would have died...
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,920
and I would never have been born.
5
00:00:25,960 --> 00:00:28,400
That's why you are my shadow.
6
00:00:35,560 --> 00:00:39,440
Anna must have understood
that it was Levani who shot me.
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,480
And she wanted to tell you before she died.
8
00:00:46,040 --> 00:00:48,560
She really liked her, you know?
9
00:00:48,600 --> 00:00:51,320
She really liked that asshole.
10
00:00:51,360 --> 00:00:53,360
And he ?
11
00:03:10,240 --> 00:03:13,320
There is always Levani behind
12
00:03:13,360 --> 00:03:16,080
the pills and maybe
he created them.
13
00:03:17,120 --> 00:03:19,720
And my mother found out.
14
00:03:19,760 --> 00:03:24,440
- That's why she stayed at the Center
Y
- o
- u study the day of my graduation.
15
00:05:11,400 --> 00:05:14,800
What are you doing to my daughter?
Aren't you ashamed?
16
00:05:14,840 --> 00:05:19,120
- Excuse me?
- I know what you're doing in here.
17
00:05:19,160 --> 00:05:24,320
- Monster! Piece of shit!
- You can't stay here, Mrs. Rosic.
18
00:05:24,360 --> 00:05:29,160
- - Go away.
- I didn't understand how
- y
- ou convinced her to let herself be tortured.
19
00:05:29,200 --> 00:05:32,960
Now I get it ! With drugs!
20
00:05:33,000 --> 00:05:37,760
- Otherwise why would he have done it ?
- But what is he talking about? - Of this!
21
00:05:42,960 --> 00:05:45,120
Listen to me carefully, lady.
22
00:05:46,120 --> 00:05:48,320
You have to leave me alone.
23
00:05:48,360 --> 00:05:51,200
Her daughter is happy to stay here.
24
00:05:51,240 --> 00:05:53,200
She gets treated.
25
00:05:53,240 --> 00:05:56,200
My daughter is not a guinea pig!
26
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
Eleonora, I let you in,
but don't mess around.
27
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
So did you calm down?
28
00:06:07,640 --> 00:06:12,560
Calm down... Did you understand or
not that my daughter is in this story?
29
00:06:17,640 --> 00:06:20,640
Can I help you ?
30
00:06:23,160 --> 00:06:25,120
Yes.
31
00:06:25,160 --> 00:06:28,760
Find something to frame Braida.
32
00:06:32,080 --> 00:06:35,400
How did you not notice anything
33
00:06:35,440 --> 00:06:38,800
of everything that
happened in this place?
34
00:06:38,840 --> 00:06:41,880
Not even pills did you notice?
35
00:06:45,120 --> 00:06:47,880
Don't blame me.
36
00:06:50,520 --> 00:06:52,920
Fuck you.
37
00:06:52,960 --> 00:06:54,920
fuck you...
38
00:06:54,960 --> 00:06:57,800
What are you thinking of doing?
39
00:07:02,920 --> 00:07:05,760
I know a magistrate
40
00:07:05,800 --> 00:07:10,880
who would be very
interested in this story of pills.
41
00:07:10,920 --> 00:07:15,280
I give you some advice.
Start looking for a new job.
42
00:07:17,240 --> 00:07:20,480
Thank you for this...
43
00:07:31,040 --> 00:07:33,880
Look what I give you.
44
00:07:33,920 --> 00:07:38,320
So next time you can't say that
you didn't know anything about it.
45
00:07:39,560 --> 00:07:41,680
Look at that beautiful gecko.
46
00:08:31,680 --> 00:08:33,680
Cagliostro?
47
00:08:37,240 --> 00:08:39,480
What are you doing ?
48
00:08:45,440 --> 00:08:47,440
What happens ?
49
00:08:49,840 --> 00:08:52,520
Cagliostro, why are you here?
50
00:08:53,720 --> 00:08:55,720
What do you do ?
51
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
Answers...
52
00:09:49,520 --> 00:09:51,720
[WORRY BREATHING]
53
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
[COUGH]
54
00:10:07,440 --> 00:10:10,240
Stefania, you help Vanessa.
55
00:10:11,520 --> 00:10:15,400
Cagliostro! It was Cagliostro!
56
00:10:19,240 --> 00:10:21,880
[SCRATCHING TIRES]
57
00:10:37,440 --> 00:10:39,600
[NOTIFICATION FROM MOBILE PHONE]
58
00:10:46,640 --> 00:10:49,440
It's Victor.
59
00:10:49,480 --> 00:10:54,640
Ksenia was arrested, they
found the methamphetamines!
60
00:10:54,680 --> 00:10:59,120
- - Paoletto listened to me.
-
- Levani is a problem. If Ksenia speaks…
61
00:10:59,160 --> 00:11:04,760
If there are pills at the Center, he
will go there to eliminate the evidence.
62
00:11:04,800 --> 00:11:06,920
What are you doing ?
63
00:11:08,160 --> 00:11:10,360
It's her fault...everything!
64
00:11:10,400 --> 00:11:15,160
she Tried to kill my father,
she killed my mother and Anna!
65
00:11:15,200 --> 00:11:18,080
- You have to pay.
- I know, but I'll take care of it.
66
00:11:18,120 --> 00:11:22,840
- - What can you do alone?
-
- I can do him all the harm I want.
67
00:11:22,880 --> 00:11:24,880
But you stay here.
68
00:11:41,280 --> 00:11:45,520
[TV: KSENIJA MURIC HAS
BEEN STOPPED IN TRIESTE]
69
00:11:45,560 --> 00:11:49,400
[DAUGHTER OF THE WELL KNOWN
ENTREPRENEUR LUDOVICO MURIC.]
70
00:11:49,440 --> 00:11:53,680
[MANY METHAPHETAMINES
WERE FOUND IN THEIR VILLA.]
71
00:11:53,720 --> 00:11:57,400
[INVESTIGATING THE POSSIBLE
INVOLVEMENT OF MURIC.]
72
00:12:03,680 --> 00:12:08,400
Ksenia, listen to me... The
situation is very serious, look at me.
73
00:12:12,360 --> 00:12:16,880
Your father and brother
are in trouble, serious trouble.
74
00:12:18,840 --> 00:12:22,560
And it will be very difficult
for them to save themselves.
75
00:12:22,600 --> 00:12:27,560
But you can decide not to
go to the bottom of them.
76
00:12:35,680 --> 00:12:37,760
They were in your little room
77
00:12:37,800 --> 00:12:42,240
and you know that this is
only a small part of the total.
78
00:12:51,120 --> 00:12:53,400
With permission, Doctor...
79
00:13:01,360 --> 00:13:04,640
Fuck you. Nothing, it doesn't attack.
80
00:13:04,680 --> 00:13:08,320
They know that for drug
dealing they don't risk much.
81
00:13:08,360 --> 00:13:13,000
And the blackout? If we incriminate
you, a few years will be taken.
82
00:13:14,000 --> 00:13:15,960
He gets scared.
83
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
No, how do we prove that
she caused the blackout?
84
00:13:26,200 --> 00:13:31,360
Wait. Whoever procured the drug
to the Mexican must be the same
85
00:13:31,400 --> 00:13:34,760
- who supplied Ksenia, right?
- - Yes.
- - Okay.>
86
00:13:34,800 --> 00:13:39,840
And maybe it's the same person
who killed Anna. We are so close!
87
00:13:39,880 --> 00:13:42,280
You just have to tell us a name.
88
00:13:46,040 --> 00:13:50,280
- Do you know who pays your lawyer?
- Listen... - Your father.
89
00:13:50,320 --> 00:13:54,480
So she is primarily
concerned to protect him.
90
00:13:54,520 --> 00:13:58,000
I invite you not to
continue on this road.
91
00:13:58,040 --> 00:14:02,040
Following his advice do
what your father decided.
92
00:14:11,280 --> 00:14:13,680
What do you want to know?
93
00:14:13,720 --> 00:14:18,360
Tell us the name of the person who
supplied you with drugs, how and when.
94
00:14:18,400 --> 00:14:23,240
Luka Levani, at the Study Centre.
95
00:14:35,160 --> 00:14:38,200
- - That shit from Levani...
- - But who is it?
96
00:14:38,240 --> 00:14:42,520
Luka Levani, the custodian
of the Study Centre.
97
00:14:42,560 --> 00:14:45,160
- - Luka Levani ?
- - Yes.
98
00:14:45,200 --> 00:14:47,800
Anna said that she was
falling in love with him!
99
00:14:47,840 --> 00:14:52,400
There is a possibility that
Luka Levani blew up Anna.
100
00:14:52,440 --> 00:14:56,240
- - Let's arrest him!
- - But he's in Slovenia.
101
00:14:56,280 --> 00:14:59,760
What the fuck are you saying?
Let's talk about Anna's murder!
102
00:14:59,800 --> 00:15:02,800
Fuck the rules, let's arrest him!
103
00:15:13,440 --> 00:15:15,440
Here you are.
104
00:15:27,920 --> 00:15:33,240
What is this about Ksenija and the
pills? Were they filming here at school?
105
00:15:37,320 --> 00:15:40,040
I don't believe it ! You too !
106
00:15:41,880 --> 00:15:44,760
You said to go beyond our limits.
107
00:15:44,800 --> 00:15:48,000
But not in this idiotic way!
108
00:15:49,200 --> 00:15:54,480
- People need this stuff to be special, you don't!
- Yes.
109
00:15:54,520 --> 00:15:57,200
Normal, special people...
110
00:15:57,240 --> 00:16:01,120
Huh? Am I special to you?
111
00:16:02,240 --> 00:16:06,840
Nope. Vanessa is special,
she is your strong point.
112
00:16:06,880 --> 00:16:10,120
- How did he treat you?
- These jealousies...
113
00:16:10,160 --> 00:16:12,120
Leave me !
114
00:16:12,160 --> 00:16:15,240
I never felt enough
because of you too.
115
00:16:22,560 --> 00:16:24,800
What is this fear?
116
00:16:28,280 --> 00:16:31,280
With this meth thing
117
00:16:33,560 --> 00:16:36,440
we will lose the last funding.
118
00:16:43,800 --> 00:16:47,960
- Professor, but have you heard about Ksenija?
- Hm.
119
00:16:48,000 --> 00:16:51,480
- What's going on? Does the Center close?
- Eh...
120
00:16:53,640 --> 00:16:56,760
Guys, it's not just up to me.
121
00:17:00,440 --> 00:17:03,000
We'll talk again.
122
00:17:12,240 --> 00:17:14,760
Get up! Get up!
123
00:17:14,800 --> 00:17:17,520
But what the hell is he doing?
124
00:17:22,560 --> 00:17:26,560
- What are you doing?
- Nothing, I was...
125
00:17:28,360 --> 00:17:31,320
I had to...
126
00:17:32,560 --> 00:17:35,320
[WORRY BREATHING]
127
00:17:43,440 --> 00:17:45,600
What is this stuff, Levani?
128
00:17:48,040 --> 00:17:51,000
Levani, what the fuck is this stuff?
129
00:18:14,560 --> 00:18:16,560
[THE ENGINE WILL NOT START]
130
00:18:21,280 --> 00:18:25,240
It's funny, right? I told you.
131
00:18:25,280 --> 00:18:27,360
What the fuck is going on?
132
00:18:33,960 --> 00:18:36,600
With me that is of little use.
133
00:18:55,840 --> 00:18:58,000
Vanessa!
134
00:19:13,400 --> 00:19:15,800
Vanessa, stop!
135
00:19:15,840 --> 00:19:17,800
[MOAN]
136
00:19:17,840 --> 00:19:20,840
[LOADING THE GUN]
Vanessa, calm down!
137
00:19:20,880 --> 00:19:24,600
He is the cause
of all this pain!
138
00:19:24,640 --> 00:19:27,920
Where do you think you're running away to?
139
00:19:27,960 --> 00:19:31,240
[MOAN]
140
00:19:31,280 --> 00:19:34,480
- - It's over, asshole.
- - Wait!
141
00:19:36,760 --> 00:19:40,080
Your father and I were friends, you know?
142
00:19:40,120 --> 00:19:42,920
- - We loved each other.
- - Don't talk shit.
143
00:19:44,040 --> 00:19:47,120
Without Cagliostro, you would have killed him.
144
00:19:47,160 --> 00:19:51,440
- - Cagliostro ?
-
- The little boy who got in the way.>
145
00:19:52,440 --> 00:19:56,640
- - Why did you want to kill Dragan?
- - It changed with your mother.
146
00:19:56,680 --> 00:20:01,040
- she threw away our pills,
s
- h
- e wanted to sue me.
147
00:20:01,080 --> 00:20:03,800
You are shit!
148
00:20:03,840 --> 00:20:05,960
- [SHOT]
- Aah!
149
00:20:07,360 --> 00:20:09,360
Ah!
150
00:20:09,400 --> 00:20:12,080
Ah...
151
00:20:12,120 --> 00:20:15,360
You look like your father.
152
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
You suck !
153
00:20:20,320 --> 00:20:24,720
I kill you ! I kill you !
154
00:20:34,080 --> 00:20:36,720
What are you doing ? Do you want to ruin your life?
155
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
I choose what to do.
156
00:20:41,360 --> 00:20:44,600
Avenging yourself won't
do you or me any good.
157
00:20:46,400 --> 00:20:48,520
Now we find out.
158
00:20:52,360 --> 00:20:54,600
- - Ah!
- - Aah !
159
00:21:24,720 --> 00:21:26,960
[SIGH]
160
00:21:33,440 --> 00:21:35,920
Hey... Do you hear me?
161
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
Vanessa ?
162
00:21:43,800 --> 00:21:47,440
Oh my, what have I done? Vanessa!
163
00:22:04,600 --> 00:22:06,920
Do not move !
164
00:22:15,640 --> 00:22:19,640
Vanessa ?
Oh God, Vanessa is here!
165
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
Call the ambulance! Vanessa...
166
00:22:25,240 --> 00:22:29,880
- - What the fuck did you do to her?
- - It wasn't me.
- - Ah , really?
167
00:22:29,920 --> 00:22:32,360
Piece of shit...
168
00:22:34,240 --> 00:22:37,120
Vanessa, answer, come on.
169
00:22:37,160 --> 00:22:40,400
- - I'm Commissioner Paoletto.
- - Open your eyes!
170
00:22:40,440 --> 00:22:43,240
Send immediately two
ambulances on the bridge
171
00:22:43,280 --> 00:22:48,800
- between the power station and Slovenia!
-
- Open your eyes! font>
172
00:22:50,840 --> 00:22:53,440
Oh my, how scary...
173
00:23:06,040 --> 00:23:10,880
Did you leave without authorization?
You weren't even on duty.
174
00:23:10,920 --> 00:23:12,880
We couldn't wait.
175
00:23:12,920 --> 00:23:18,320
- What legal value does arrest have?
- We knew they would take us back.
176
00:23:18,360 --> 00:23:21,600
Paoletto didn't involve
you to protect you.
177
00:23:21,640 --> 00:23:24,560
Right. We need agents like you.
178
00:23:24,600 --> 00:23:27,960
- The coffee sucks.
- At least it went well.
179
00:23:28,000 --> 00:23:32,280
- - Nothing is finished yet.
- - Have you spoken to Camporesi?
180
00:23:32,320 --> 00:23:36,040
- - Yes, more or less.
- - That is?
181
00:23:38,280 --> 00:23:40,920
I mean she screamed and I nodded.
182
00:23:40,960 --> 00:23:44,480
But you are right, we
have nothing in hand.
183
00:23:44,520 --> 00:23:49,120
The case is strange, the
arrest is strange, it is a mess.
184
00:23:49,160 --> 00:23:51,760
Shit.
185
00:23:51,800 --> 00:23:54,080
Why are you so negative?
186
00:23:55,080 --> 00:23:59,280
- We went through it with Rambelli
w
- h
- en she overturned the process.
187
00:23:59,320 --> 00:24:03,040
This time it's different, I
torture him until he confesses.
188
00:24:03,080 --> 00:24:07,200
Vanessa, let's find a
square in this story, okay?
189
00:24:07,240 --> 00:24:12,400
Mariani and I went to the
Center and we heard this shot
190
00:24:12,440 --> 00:24:16,960
who left accidentally
in Levani, am I right?
191
00:24:17,000 --> 00:24:19,960
- - Yes.
- - Oh. During the fight
192
00:24:20,000 --> 00:24:25,560
it was he who alone
injured his right hand.
193
00:24:25,600 --> 00:24:29,800
- - Okay ?
- - Mm.
-
- But he was far away from where we found you.
194
00:24:29,840 --> 00:24:35,240
- - Yes, because...
-
- You were upset, scared , you ran
195
00:24:35,280 --> 00:24:38,160
- and you tripped, okay?
- - Mm.
196
00:24:38,200 --> 00:24:42,320
Okay, I'm pretty good.
197
00:24:42,360 --> 00:24:47,040
I mean, there's just a couple
of items that don't add up
198
00:24:47,080 --> 00:24:49,360
but they will never come back.
199
00:24:58,360 --> 00:25:00,960
I am very sorry.
200
00:25:01,000 --> 00:25:03,680
I didn't mean to hurt you.
201
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
Imagine if I wanted to do it!
202
00:25:07,840 --> 00:25:10,400
I had seen that scaffolding.
203
00:25:10,440 --> 00:25:14,240
I did what you
said, I trusted us.
204
00:25:14,280 --> 00:25:17,120
You couldn't become a killer.
205
00:25:17,160 --> 00:25:19,440
I understand why you did it.
206
00:25:19,480 --> 00:25:23,120
Maybe one day I'll thank you.
207
00:25:25,360 --> 00:25:28,520
It's not the first time
you've tried to kill me.
208
00:25:29,920 --> 00:25:34,520
At our first meeting you
were to crash my scooter!
209
00:25:34,560 --> 00:25:39,360
Actually, it seems to me that it
was you who tried to run me over.
210
00:25:39,400 --> 00:25:45,280
And when he wanted to choke
me looking for the Mexican diary?
211
00:25:45,320 --> 00:25:49,400
- - I vaguely remember.
-
- And Alessi rolled me up in a carpet!
212
00:25:49,440 --> 00:25:53,120
- And you left me alone.
- Okay, I understand.
213
00:25:53,160 --> 00:25:56,480
Meeting me didn't
do you much good.
214
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
You are wrong.
215
00:26:03,120 --> 00:26:07,520
You are so much better
than you always thought.
216
00:26:09,720 --> 00:26:13,720
And you're the only
friend I've ever had.
217
00:26:17,200 --> 00:26:19,240
Better late than never.
218
00:26:40,240 --> 00:26:43,120
Vanessa, you can go.
219
00:26:43,160 --> 00:26:45,360
See you at the police station.
220
00:26:46,640 --> 00:26:51,000
- - Vanessa ?
- - Okay, thank you.
- - See you at the police station.< /font>
- - Yes.
221
00:28:31,040 --> 00:28:33,040
Hi Phil!
222
00:28:40,720 --> 00:28:42,720
Hey Phil. How are you ?
223
00:28:54,080 --> 00:28:56,040
Filip, listen...
224
00:28:56,080 --> 00:28:58,960
You are happy with Federica
225
00:28:59,000 --> 00:29:02,400
and it's not fair that I try
to bring you back to me...
226
00:29:02,440 --> 00:29:04,400
and those things there.
227
00:29:04,440 --> 00:29:08,880
But if I don't tell you now
what I feel, then I regret it.
228
00:29:10,000 --> 00:29:13,280
Tonight a terrible
thing happened .
229
00:29:15,200 --> 00:29:19,480
With just a little bit my life would
have changed a lot for the worse...
230
00:29:20,760 --> 00:29:24,800
and I immediately thought
that I would never see you again.
231
00:29:28,920 --> 00:29:30,920
You're right.
232
00:29:33,200 --> 00:29:35,640
I took you for granted...
233
00:29:39,160 --> 00:29:43,000
and I made no
sacrifice to meet you.
234
00:29:45,440 --> 00:29:47,960
But I feel that I love you.
235
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
I love you very much.
236
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
And if you still want me...
237
00:29:59,760 --> 00:30:02,920
I will make an effort to make you feel good
238
00:30:04,800 --> 00:30:07,360
to lead a normal life.
239
00:30:09,080 --> 00:30:11,080
I promise you.
240
00:30:13,600 --> 00:30:16,480
No... Didn't register?
241
00:30:18,040 --> 00:30:20,040
Fuck you...
242
00:30:26,480 --> 00:30:28,640
Hey...
243
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
Phil...
244
00:30:34,520 --> 00:30:36,520
What are you doing here ?
245
00:30:38,080 --> 00:30:40,880
Weren't you supposed to be in Copenhagen?
246
00:30:41,880 --> 00:30:44,520
I had to and I was almost there.
247
00:30:46,240 --> 00:30:48,800
- - But then...
- - Then?
248
00:30:53,160 --> 00:30:56,800
I realized that I
forgot something.
249
00:30:58,360 --> 00:31:02,960
Like... the gas on?
250
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Guy...
251
00:31:13,440 --> 00:31:16,280
you.
252
00:31:23,880 --> 00:31:26,520
So I was right to come back.
253
00:31:26,560 --> 00:31:30,600
- - And congratulations for the monologue!
- - No...
- - Touching!
254
00:31:30,640 --> 00:31:32,760
Do not joke.
255
00:31:41,800 --> 00:31:45,520
Am I wrong or did I hear
you say you love me?
256
00:31:46,720 --> 00:31:48,720
Wrong.
257
00:32:11,360 --> 00:32:13,760
How scared are you...
258
00:32:15,680 --> 00:32:18,560
It will be like opening Pandora's box.
259
00:34:29,480 --> 00:34:33,800
- - Hi, Vanessa.
- - Hi. Is he inside?
- - He just entered.
260
00:34:37,200 --> 00:34:39,840
Do you already know something?
261
00:34:39,880 --> 00:34:42,440
He will make a spontaneous statement
262
00:34:42,480 --> 00:34:47,040
to ask for the abbreviated procedure
and get a discount on the penalty.
263
00:34:47,080 --> 00:34:50,720
The accusations that have been
leveled against me are many.
264
00:34:50,760 --> 00:34:56,440
Manufactured methamphetamine
pills years ago called "Red"
265
00:34:56,480 --> 00:35:01,400
which were passed off in Trieste
by a trafficker known as the Mexican
266
00:35:01,440 --> 00:35:06,200
- but nothing connects me and the trafficker.
-
- Don't try.>
267
00:35:06,240 --> 00:35:11,400
Then resumed production
a drug similar to Red
268
00:35:12,600 --> 00:35:17,000
and to have used the
laboratories of the Centro Studi
269
00:35:17,040 --> 00:35:20,760
where I was caretaker.
- Isn't it?
270
00:35:20,800 --> 00:35:25,840
But this hypothesis is based
only on the words of Ksenija Muric
271
00:35:25,880 --> 00:35:31,520
whose reliability is to be seen.
- Don't worry about that.
272
00:35:31,560 --> 00:35:36,320
The police also claim that
Eleonora Pavesi discovered me
273
00:35:36,360 --> 00:35:40,520
and that I would give her
a massive dose of this drug
274
00:35:40,560 --> 00:35:43,360
to cause her accident.
275
00:35:43,400 --> 00:35:46,560
But there is nothing
that proves it.
276
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
Do you deny everything?
277
00:35:48,600 --> 00:35:51,480
Finally, I am accused
of planting explosives
278
00:35:51,520 --> 00:35:53,840
under Anna Meyer's car
279
00:35:54,960 --> 00:35:57,440
with the intent to kill her.
280
00:35:57,480 --> 00:36:00,480
Try saying it wasn't you.
281
00:36:02,080 --> 00:36:06,720
I would never hurt Anna... ever.
282
00:36:07,720 --> 00:36:11,720
- I loved her.
- Aren't you ashamed? Shit!
283
00:36:13,800 --> 00:36:17,600
But it's true that I
put that explosive.
284
00:36:19,440 --> 00:36:24,640
she had to explode during the
concert when she was to hear me play.
285
00:36:26,440 --> 00:36:30,560
I wanted him to abandon the
investigation and leave Trieste.
286
00:36:30,600 --> 00:36:33,000
You don't understand shit about her.
287
00:36:33,040 --> 00:36:35,000
And instead I killed her.
288
00:36:35,040 --> 00:36:40,120
Mr Levani, you are accusing
yourself and you are formally admitting
289
00:36:40,160 --> 00:36:43,760
to have caused the
death of Dr. Mayer?
290
00:36:43,800 --> 00:36:48,120
Yes, I admit this and the other
charges of which I am accused.
291
00:36:49,440 --> 00:36:54,880
- I plead guilty to all of them.
- I honestly don't understand.
292
00:36:54,920 --> 00:36:59,640
-His strategy is not clear to me.
-There is no strategy.
293
00:37:00,960 --> 00:37:05,400
I am the son of a man who
sucked me, without scruples.
294
00:37:05,440 --> 00:37:11,320
And after trying to delete him
from my life, I'm the same as him.
295
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
A killer.
296
00:37:16,080 --> 00:37:19,240
But he never
paid for his sins.
297
00:37:19,280 --> 00:37:21,760
And pay for mine
298
00:37:21,800 --> 00:37:25,480
it's the only way I
have to free myself...
299
00:37:27,360 --> 00:37:29,360
of my ghosts.
300
00:37:33,200 --> 00:37:36,440
- - To Anna.
- - To Anna.
-
- To Anna.
- - To Anna.
301
00:37:36,480 --> 00:37:38,720
- Irreplaceable. - The best.
302
00:37:38,760 --> 00:37:40,720
Why are you toasting?
303
00:37:40,760 --> 00:37:45,800
- Because the truth came out
- a
- bout your mom and mine.
304
00:37:45,840 --> 00:37:48,560
So is it over?
305
00:37:48,600 --> 00:37:50,560
Yes, fortunately yes.
306
00:37:50,600 --> 00:37:55,080
For the collaboration with the defendant the
Public Prosecutor will impose the lesser sentence.
307
00:37:55,120 --> 00:37:58,400
There will be a shortened procedure
before the investigating judge.
308
00:37:58,440 --> 00:38:01,280
It should be over in no time.
309
00:38:01,320 --> 00:38:04,040
Instead I wanted to make a toast...
310
00:38:04,080 --> 00:38:07,000
in Cagliostro.
311
00:38:09,360 --> 00:38:12,360
He was less of an
asshole than I thought.
312
00:38:12,400 --> 00:38:16,840
- - In Cagliostro.
- - In Cagliostro.
- - In Cagliostro. - In Cagliostro.
313
00:38:16,880 --> 00:38:19,400
Thanks, Paul.
314
00:38:19,440 --> 00:38:21,440
Dick head...
315
00:38:27,840 --> 00:38:30,360
In short, we are here again.
316
00:38:31,560 --> 00:38:33,720
I canceled the house.
317
00:38:33,760 --> 00:38:37,480
- [RUMBLING OF THUNDER]
- I will request a transfer.
318
00:38:37,520 --> 00:38:40,320
Why still the history of Bologna?
319
00:38:40,360 --> 00:38:44,840
Listen, Diego, I'm sorry for
the way I behaved with you.
320
00:38:44,880 --> 00:38:47,800
And maybe it's better if...
321
00:39:05,520 --> 00:39:08,280
Stella, I want to be with you.
322
00:39:10,040 --> 00:39:14,000
Let's have a child...
and get back together?
323
00:39:14,040 --> 00:39:17,920
- - Eh, yes.
- (laughing) Okay.
- [THUNDER RALL]
324
00:39:17,960 --> 00:39:23,520
- - It's only until dinner.
-
- Don't worry, I'm glad to stay with Vanessa.
325
00:39:26,080 --> 00:39:28,840
This is your copy of the keys.
326
00:39:28,880 --> 00:39:31,680
Thank you.
327
00:39:32,960 --> 00:39:37,960
- - Then for the money, as soon as I can...
- - Don't worry, we'll settle.
328
00:39:40,120 --> 00:39:43,720
Anna would be happy
to know that you're here.
329
00:39:45,480 --> 00:39:48,080
Ah, I wanted to show you something.
330
00:39:50,040 --> 00:39:52,920
At the police station they gave me this.
331
00:39:55,440 --> 00:39:58,840
I'd like you to wear it.
332
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
I know what it means.
333
00:40:00,920 --> 00:40:03,840
That's right.
334
00:40:07,520 --> 00:40:09,520
- - May I?
- - Mm.
335
00:40:16,320 --> 00:40:18,320
I have to run.
336
00:40:31,840 --> 00:40:34,040
[THE DOOR CLOSES]
337
00:40:37,200 --> 00:40:39,360
Are you ready ?
338
00:40:44,000 --> 00:40:46,720
The moment has come.
339
00:40:49,640 --> 00:40:51,600
It's your turn.
340
00:40:51,640 --> 00:40:54,440
It's my turn.
341
00:41:03,760 --> 00:41:06,320
It's hard.
342
00:41:17,400 --> 00:41:21,240
Would it be easier for
you if you could say hello?
343
00:41:23,800 --> 00:41:26,040
I did it once.
344
00:41:27,520 --> 00:41:30,040
I promised myself I
wouldn't do it again, but...
345
00:41:30,080 --> 00:41:32,640
- You don't know what I'd give.
- I can!
346
00:41:42,720 --> 00:41:45,120
Vanessa ?
347
00:41:45,160 --> 00:41:47,240
Vanessa, come here.
348
00:41:50,360 --> 00:41:52,360
Sit down.
349
00:41:54,320 --> 00:41:56,960
We play a game.
350
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Close your eyes.
351
00:42:04,840 --> 00:42:08,200
Hey, what's up with you?
No, no, no, no...
352
00:42:08,240 --> 00:42:11,440
Please stop it, Vanessa!
353
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
Hi Dad .
354
00:42:27,280 --> 00:42:29,440
Hello, little one.
355
00:42:29,480 --> 00:42:31,760
Duties ?
356
00:42:31,800 --> 00:42:33,960
Always close to you.
357
00:42:34,960 --> 00:42:37,040
But I couldn't talk to you.
358
00:42:40,800 --> 00:42:45,520
I would like to tell you many
things, but now I've forgotten them all!
359
00:42:47,160 --> 00:42:49,480
Listen...
360
00:42:49,520 --> 00:42:53,520
Mom and I won't be able
to be near you anymore.
361
00:42:55,240 --> 00:42:59,280
And that's a bit sad, but
there's a beautiful one.
362
00:43:01,120 --> 00:43:04,680
Everything you will
discover of beauty
363
00:43:04,720 --> 00:43:07,360
in the world, we will
discover it with you
364
00:43:07,400 --> 00:43:10,760
because we will be inside you.
365
00:43:10,800 --> 00:43:12,960
Mom too?
366
00:43:13,000 --> 00:43:15,480
Yes, mom too.
367
00:43:15,520 --> 00:43:17,680
We will always be with you.
368
00:43:18,960 --> 00:43:21,080
Listen to me...
369
00:43:21,120 --> 00:43:26,800
When you need someone,
ask for help. Do not be afraid.
370
00:43:28,520 --> 00:43:31,960
And then he's wrong, he's so wrong.
371
00:43:32,960 --> 00:43:35,200
That's the only way you learn, you know?
372
00:43:35,240 --> 00:43:37,360
Where is mom?
373
00:43:39,480 --> 00:43:41,720
I don't know exactly.
374
00:43:43,040 --> 00:43:45,560
But I know where to look for it.
375
00:43:45,600 --> 00:43:50,320
And wherever she is, I'm sure
she's thinking about you a lot, love.
376
00:43:52,560 --> 00:43:54,560
Come here.
377
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
You are so Beautiful...
378
00:44:06,480 --> 00:44:08,480
She close her eyes.
379
00:44:21,360 --> 00:44:23,360
[DEEP BREATHES]
380
00:44:49,920 --> 00:44:52,720
It was wonderful.
381
00:44:54,920 --> 00:44:57,240
Thanks for that too.
382
00:45:00,400 --> 00:45:03,320
That won't bother you, will it?
383
00:45:03,360 --> 00:45:05,360
No.
384
00:45:06,360 --> 00:45:09,200
He'll think it was just a dream.
385
00:45:30,200 --> 00:45:32,200
I know.
386
00:45:39,120 --> 00:45:41,200
I let you go.
387
00:46:39,000 --> 00:46:41,960
"Who knows what awaits me now..."
388
00:46:59,360 --> 00:47:04,240
"My Paradise would be an
eternal Saturday afternoon"
389
00:47:04,280 --> 00:47:08,760
"with the bed unmade
after making love to Anna."
390
00:47:22,800 --> 00:47:26,760
"And if instead there was
another life behind the door..."
391
00:47:26,800 --> 00:47:31,360
"I hope to meet Anna in
someone's unknown face."
392
00:47:45,480 --> 00:47:50,440
"Finding out beyond this door
will be my last investigation."
393
00:47:58,200 --> 00:48:00,560
"But I have to drive it myself"
394
00:48:00,600 --> 00:48:02,600
"like all."
395
00:48:26,400 --> 00:48:30,800
"Because if it is true that
in life there is no end..."
396
00:48:44,560 --> 00:48:47,800
"in stories, however, yes."
396
00:48:48,305 --> 00:49:48,159
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-30322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.