Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,580
Sad Dog Warrior I
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,220
I am a hunting dog from Hell.
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,160
A demon noble keeps me as a pet.
I assist him with hunting.
4
00:00:31,830 --> 00:00:37,110
I have slain monsters,
mythical beasts, and even dragons.
5
00:00:43,620 --> 00:00:44,580
But then...
6
00:00:46,460 --> 00:00:48,220
I met her.
7
00:00:57,980 --> 00:01:03,660
A beautiful female wolf who
wandered here from the Human Realm.
8
00:01:16,780 --> 00:01:22,900
Handyman Saitou in Another World
9
00:02:34,530 --> 00:02:37,950
Sad Dog Warrior
10
00:02:38,450 --> 00:02:40,700
Morlock passed away?
11
00:02:41,540 --> 00:02:42,910
How did it happen?
12
00:02:43,020 --> 00:02:45,880
On the day you left for the Labyrinth,
13
00:02:45,880 --> 00:02:49,260
I brought him a meal,
but he wasn't breathing.
14
00:02:49,260 --> 00:02:51,800
Revival! Did you take him to the temple?
15
00:02:51,800 --> 00:02:53,130
No...
16
00:02:53,130 --> 00:02:59,340
The safe storage for corpses
costs money to use, and it isn't our job.
17
00:03:01,090 --> 00:03:02,770
Then where is he now?
18
00:03:02,970 --> 00:03:08,270
We thought his body would stay
preserved in a a dark barn, but...
19
00:03:08,400 --> 00:03:10,820
A wild dog ate the old coot?
20
00:03:10,820 --> 00:03:15,820
O-Only a part of him!
But the damage was pretty bad...
21
00:03:17,740 --> 00:03:19,450
This can't be real.
22
00:03:19,460 --> 00:03:23,780
Revival only works
if the body is still in good condition.
23
00:03:24,420 --> 00:03:28,640
I've never heard of it working
after the body was buried.
24
00:03:29,850 --> 00:03:34,970
Did he die from the venom?
Is it because he drank the antidote too late?
25
00:03:34,980 --> 00:03:38,200
He got better completely,
so I thought he was safe.
26
00:03:38,210 --> 00:03:41,260
He practically drowned
his bread in honey before we left.
27
00:03:41,750 --> 00:03:45,380
This big boy won't fit in my mouth!
28
00:03:46,330 --> 00:03:50,780
He never died against any monsters.
This is how he dies...
29
00:03:54,570 --> 00:03:55,900
Old coot.
30
00:03:56,700 --> 00:04:00,220
The Great Sorcerer Morlock
31
00:03:56,700 --> 00:04:00,220
Dies
32
00:04:00,480 --> 00:04:03,400
Revival isn't completely impossible, right?
33
00:04:03,410 --> 00:04:04,700
Let's dig him up!
34
00:04:05,740 --> 00:04:09,360
Revival requires a large
donation to the church.
35
00:04:09,780 --> 00:04:12,130
The old coot's level was pointlessly high.
36
00:04:12,780 --> 00:04:14,150
We don't have the money.
37
00:04:14,160 --> 00:04:18,970
But the chances of revival fall
the longer it's been, right?
38
00:04:18,980 --> 00:04:23,050
We need to dig him up
and have Lafa maintain his condition!
39
00:04:23,060 --> 00:04:24,530
But...
40
00:04:26,680 --> 00:04:33,010
Raelza, you always talk badly about Morlock,
but you really care about him, right?
41
00:04:36,900 --> 00:04:40,900
If there's even a slim chance,
let's do whatever we can.
42
00:04:41,480 --> 00:04:47,170
Unlike in my world,
death here isn't a guaranteed end.
43
00:04:49,320 --> 00:04:51,880
Saitou's right about that.
44
00:04:52,660 --> 00:04:54,850
Let's get the tools
ready before it gets late.
45
00:04:54,860 --> 00:04:55,950
Lafa...
46
00:04:56,530 --> 00:05:00,490
I'll buy the materials
for the spell at Mevena's shop.
47
00:05:00,500 --> 00:05:04,170
You two go borrow tools
to dig up the earth at the inn.
48
00:05:04,180 --> 00:05:06,030
Meet up back here before it gets dark!
49
00:05:06,040 --> 00:05:07,070
Got it!
50
00:05:09,180 --> 00:05:13,220
The two of us would've just given up.
51
00:05:22,180 --> 00:05:25,620
Sad Dog Warrior II
52
00:05:27,720 --> 00:05:30,930
I went to see her on days without hunts.
53
00:05:31,410 --> 00:05:33,380
We were happy,
54
00:05:34,650 --> 00:05:38,100
until my master decided his next target.
55
00:05:38,740 --> 00:05:40,490
Hey, you know...
56
00:05:40,500 --> 00:05:43,890
I heard that there's
a beautiful wolf out there.
57
00:05:43,900 --> 00:05:47,890
I want her. Stuffed and mounted.
58
00:05:49,640 --> 00:05:54,130
She and I decided to escape
to the Human Realm.
59
00:06:02,960 --> 00:06:06,170
I was told not to damage the pelt.
60
00:06:06,180 --> 00:06:09,180
Holding back is so difficult.
61
00:06:10,900 --> 00:06:15,140
He said that I could kill the other dog.
62
00:07:29,020 --> 00:07:31,540
I wanted to disappear right then and there.
63
00:07:52,110 --> 00:07:54,050
That took way too long.
64
00:07:54,060 --> 00:07:58,410
All the tool shops have been packed
ever since Saitou found that hole...
65
00:07:58,420 --> 00:07:59,070
Huh?
66
00:08:01,420 --> 00:08:03,860
They already dug him up?
67
00:08:04,890 --> 00:08:07,380
Where are Raelza and Saitou?
68
00:08:12,180 --> 00:08:13,960
Damn! That took too long!
69
00:08:13,970 --> 00:08:16,380
The inn was really busy too.
70
00:08:17,910 --> 00:08:18,800
Get down!
71
00:08:22,140 --> 00:08:24,060
Wh-What was that?
72
00:08:28,860 --> 00:08:30,350
An exploding fireball?
73
00:08:30,360 --> 00:08:31,480
Behind those rocks!
74
00:08:42,140 --> 00:08:43,250
Is that...
75
00:08:43,860 --> 00:08:45,060
an undead?
76
00:08:47,170 --> 00:08:48,490
That robe!
77
00:08:48,500 --> 00:08:50,220
Old coot?
78
00:08:55,360 --> 00:08:56,570
Are you okay?
79
00:08:56,580 --> 00:08:58,170
Why's he attacking us?
80
00:08:58,180 --> 00:08:59,340
I don't know.
81
00:08:59,720 --> 00:09:02,130
His memory was always fuzzy.
82
00:09:02,140 --> 00:09:05,140
He may have lost it completely
now that he's undead!
83
00:09:13,980 --> 00:09:16,310
Damn. We have to fight.
84
00:09:17,530 --> 00:09:18,690
Old coot...
85
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
Sorry!
86
00:09:26,610 --> 00:09:28,280
That didn't break his skull?
87
00:09:28,290 --> 00:09:30,610
Maybe only magic weapons will work?
88
00:09:30,620 --> 00:09:31,500
Raelza!
89
00:09:31,960 --> 00:09:34,260
Purify your blade with this!
90
00:09:46,760 --> 00:09:47,940
Crap!
91
00:09:50,380 --> 00:09:52,740
Morlock! That's Raelza!
92
00:10:01,110 --> 00:10:05,980
Incantations come out quick when it counts.
93
00:10:06,430 --> 00:10:07,940
That voice...
94
00:10:09,590 --> 00:10:11,920
I've still got it.
95
00:10:12,870 --> 00:10:14,060
Old coot!
96
00:10:15,260 --> 00:10:17,560
What a relief! You're safe!
97
00:10:17,570 --> 00:10:18,450
Then this one
98
00:10:18,460 --> 00:10:20,700
was just an undead?
99
00:10:21,360 --> 00:10:24,570
Have a better opinion of me now?
100
00:10:24,580 --> 00:10:28,300
What?
101
00:10:28,690 --> 00:10:30,980
O-Old coot? Is that you?
102
00:10:31,440 --> 00:10:32,540
What's going on?
103
00:10:33,470 --> 00:10:34,510
No idea.
104
00:10:34,950 --> 00:10:39,820
I do remember losing consciousness on my bed.
105
00:10:41,220 --> 00:10:44,220
Whoa! He's turning into Morlock!
106
00:10:44,740 --> 00:10:47,560
When I woke up...
107
00:10:47,570 --> 00:10:48,380
Huh?
108
00:10:48,940 --> 00:10:51,020
It really is the old coot!
109
00:10:51,030 --> 00:10:52,060
That's gross!
110
00:10:53,230 --> 00:10:55,320
Delayed reincarnation?
111
00:10:55,330 --> 00:11:00,120
Right. It's an advanced enchantment
to revive a day after you die.
112
00:11:00,130 --> 00:11:01,960
It only works once, though.
113
00:11:01,970 --> 00:11:04,960
And that was cast on Morlock?
114
00:11:04,970 --> 00:11:07,320
I don't know. I forgot.
115
00:11:07,330 --> 00:11:09,590
You really are useless.
116
00:11:09,600 --> 00:11:11,280
Go hunt crabs.
117
00:11:11,970 --> 00:11:15,480
But isn't it great? You came back to life.
118
00:11:15,490 --> 00:11:19,610
No, actually, something's strange.
119
00:11:19,620 --> 00:11:21,110
Whoa! He died!
120
00:11:21,120 --> 00:11:24,190
I'm not dead, I think.
121
00:11:25,070 --> 00:11:26,640
He's back again!
122
00:11:27,420 --> 00:11:33,020
I keep reviving and going back
to being a skeleton.
123
00:11:33,030 --> 00:11:34,760
Gross! Way too gross!
124
00:11:34,770 --> 00:11:38,770
And it's missing. My thing.
125
00:11:39,340 --> 00:11:40,730
What thing?
126
00:11:42,060 --> 00:11:43,170
This thing.
127
00:11:43,970 --> 00:11:44,920
It's gone!
128
00:11:44,930 --> 00:11:48,240
The dirty old man's dirty old thing is gone!
129
00:11:48,250 --> 00:11:53,520
Now I can't even play around
with that pretty succubus!
130
00:11:53,530 --> 00:11:59,750
Wait, the innkeeper did say that
a wild dog ate a part of your body...
131
00:11:59,760 --> 00:12:02,040
Hey, maybe that's the problem.
132
00:12:02,050 --> 00:12:07,050
You can't fully revive because
part of your body is missing.
133
00:12:07,500 --> 00:12:12,800
Then it's impossible now.
It got eaten by a dog.
134
00:12:12,810 --> 00:12:21,820
No! My thing was as great as
King Maderaca's when at full mast!
135
00:12:21,830 --> 00:12:27,970
Wait, if it's one Maderaca,
then it's 30 centimeters? Whoa...
136
00:12:28,390 --> 00:12:30,550
How long is yours, Saitou?
137
00:12:30,560 --> 00:12:33,980
At full mast, maybe half a Maderaca.
138
00:12:35,330 --> 00:12:41,000
You're a small one.
Half a Maderaca is about this long.
139
00:12:41,010 --> 00:12:43,820
Will you please stop?
140
00:12:43,830 --> 00:12:46,440
Regardless, if it's gone, it's gone.
141
00:12:46,450 --> 00:12:48,680
You didn't die. Live with it.
142
00:12:48,690 --> 00:12:53,450
I can't! Give it back! My thing!
143
00:12:53,930 --> 00:12:56,250
Stop it! I'll exorcise you!
144
00:12:56,260 --> 00:12:58,410
Raelza, save me!
145
00:12:58,690 --> 00:13:00,220
Half a Maderaca...
146
00:13:00,650 --> 00:13:03,040
You're thinking about something else!
147
00:13:05,490 --> 00:13:10,330
It's great that you came back to life,
but this is a bit problematic.
148
00:13:10,670 --> 00:13:12,700
Yeah, that's true.
149
00:13:12,710 --> 00:13:15,660
You might end up stuck as a skeleton.
150
00:13:16,450 --> 00:13:19,530
I have heard the entire story.
151
00:13:20,140 --> 00:13:23,320
There he is. Morlock's stalker.
152
00:13:23,330 --> 00:13:28,330
Oh, the humanity! Your apprentice
Givengle may be of assistance.
153
00:13:28,790 --> 00:13:32,330
Even Gramps doesn't know
a spell for it. How can you?
154
00:13:32,660 --> 00:13:35,960
Compared to my master, I am nothing.
155
00:13:35,970 --> 00:13:38,330
However, with this tome...
156
00:13:38,770 --> 00:13:42,220
The great encyclopedia containing
all knowledge pertaining to magic,
157
00:13:42,230 --> 00:13:43,850
the Magicpedia!
158
00:13:44,310 --> 00:13:49,600
If all knowledge is in it, why didn't you
use it when we needed time magic?
159
00:13:49,610 --> 00:13:55,860
According to Magicpedia, when revival
fails due to a missing body part,
160
00:13:55,870 --> 00:13:59,080
taking back the missing part
would do the trick.
161
00:13:59,090 --> 00:14:01,400
But a dog ate it.
162
00:14:01,410 --> 00:14:07,330
Even if the flesh is digested, it is likely
that the mana is still inside the eater.
163
00:14:08,010 --> 00:14:11,720
Especially for someone with such
great powers as Master.
164
00:14:11,730 --> 00:14:15,880
So we find the dog that ate Gramps's thing...
165
00:14:15,890 --> 00:14:21,400
If you can extract the mana from it,
then Master will be fully revived.
166
00:14:21,410 --> 00:14:24,890
What? Then we go find the dog at once!
167
00:14:25,950 --> 00:14:28,560
I don't know who you are, but let's go.
168
00:14:29,090 --> 00:14:31,050
Y-Your apprentice, Givengle!
169
00:14:31,060 --> 00:14:35,490
Wait up!
If it involves magic, I'm going too!
170
00:14:37,050 --> 00:14:38,840
They left...
171
00:14:38,850 --> 00:14:40,440
Let's follow them, too.
172
00:14:40,450 --> 00:14:41,960
Y-Yeah.
173
00:14:41,970 --> 00:14:43,760
Half a Maderaca...
174
00:14:43,770 --> 00:14:46,450
Oh, they forgot the Magicpedia.
175
00:14:47,650 --> 00:14:50,660
Who wrote this book?
176
00:14:50,670 --> 00:14:52,640
An ancient sorcerer?
177
00:14:52,650 --> 00:14:56,380
By First-Rank Royal Sorcerer
178
00:14:56,390 --> 00:14:58,650
Belgaim Crome?
179
00:14:58,990 --> 00:15:02,830
The old coot forgot that he wrote this thing!
180
00:15:03,730 --> 00:15:07,160
Sad Dog Warrior III
181
00:15:07,170 --> 00:15:14,170
Half a year after she passed on, our child
and I were living in the Human Realm.
182
00:15:14,910 --> 00:15:20,640
I'm teaching him how to hunt
so he can survive on his own.
183
00:15:28,600 --> 00:15:30,860
I didn't know.
184
00:15:37,660 --> 00:15:40,270
My master had cursed me to bind me to him.
185
00:15:40,890 --> 00:15:44,640
I was still leashed to him
by invisible chains.
186
00:15:46,400 --> 00:15:48,760
And can you find this dog, mister?
187
00:15:48,770 --> 00:15:52,160
Do not underestimate my mana detection.
188
00:15:52,170 --> 00:15:55,160
Also, my name is Givengle!
189
00:15:55,170 --> 00:15:58,570
I have shared both table
and bed with my master.
190
00:15:58,580 --> 00:16:01,690
Sniffing traces of his mana is a simple feat.
191
00:16:02,150 --> 00:16:05,240
Can you choose your words
to avoid misunderstandings?
192
00:16:05,250 --> 00:16:08,640
I know all about Gramps too, you know!
193
00:16:08,650 --> 00:16:10,960
- What?
- What?
194
00:16:10,970 --> 00:16:13,820
Can you hurry and find it?
195
00:16:13,830 --> 00:16:18,560
I can't detect my own mana, after all.
196
00:16:18,570 --> 00:16:22,890
Leave it to me!
I will detect your mana at once!
197
00:16:22,900 --> 00:16:25,170
No head starts! Me too!
198
00:16:39,530 --> 00:16:44,320
Hm... Gramps's mana is too strong.
I can't detect it.
199
00:16:44,330 --> 00:16:47,370
Such strength even in a weakened state!
200
00:16:47,380 --> 00:16:50,810
To think that your own mana
would interfere!
201
00:16:52,790 --> 00:16:54,150
Gramps!
202
00:16:54,160 --> 00:16:57,520
Long time no see! You haven't been
to the Labyrinth for a while.
203
00:16:57,530 --> 00:16:59,010
Elf girl!
204
00:17:01,070 --> 00:17:02,310
Ninia! Exorcise!
205
00:17:02,320 --> 00:17:04,360
Undead, begone!
206
00:17:04,370 --> 00:17:07,120
W-Wait, no!
207
00:17:10,130 --> 00:17:12,800
His corpse got eaten by a dog?
208
00:17:12,810 --> 00:17:15,530
We're in trouble if we can't detect his mana.
209
00:17:16,070 --> 00:17:18,810
Maybe we should leave him
with Raelza and Saitou.
210
00:17:19,190 --> 00:17:20,860
Are they still in the inn?
211
00:17:20,870 --> 00:17:22,810
They're right over there.
212
00:17:23,630 --> 00:17:25,980
Hey! Not the time to be all flirty!
213
00:17:27,550 --> 00:17:28,800
Posters?
214
00:17:28,800 --> 00:17:33,960
Yeah, the innkeeper said that it had
a visible cross mark on its forehead.
215
00:17:33,970 --> 00:17:36,060
Huh? Did you draw this?
216
00:17:36,070 --> 00:17:38,200
You're good.
217
00:17:38,210 --> 00:17:42,520
I've searched for dogs and cats
before in my old world.
218
00:17:42,530 --> 00:17:46,110
I can't use magic, so this is all I can do.
219
00:17:46,770 --> 00:17:48,780
Saitou...
220
00:17:48,790 --> 00:17:52,090
Give me one too. I will help post them.
221
00:17:53,450 --> 00:17:55,220
This is a bad one.
222
00:17:55,230 --> 00:17:57,040
No artistic sense at all.
223
00:17:57,050 --> 00:17:58,500
Well, sorry!
224
00:17:58,970 --> 00:18:00,610
This dog...
225
00:18:01,210 --> 00:18:02,490
Have you seen it?
226
00:18:02,970 --> 00:18:05,970
I haven't seen it myself,
227
00:18:05,970 --> 00:18:09,960
Slay an undead
228
00:18:05,970 --> 00:18:09,960
Find a sword
I lost in the Labyrinth
229
00:18:06,340 --> 00:18:09,960
but they post job requests
on the wall of the bar.
230
00:18:09,970 --> 00:18:11,300
One of the requests
231
00:18:11,310 --> 00:18:17,140
is slaying a big dog with a cross
on its forehead for attacking people.
232
00:18:17,150 --> 00:18:19,480
It is said to be somewhere west of town.
233
00:18:19,490 --> 00:18:23,240
Let's go there right now!
It's near where Morlock was buried!
234
00:18:23,250 --> 00:18:25,100
You two will not take it?
235
00:18:25,510 --> 00:18:27,720
The reward was cheap.
236
00:18:27,730 --> 00:18:31,000
There are undeads around there too.
Not my kind of thing.
237
00:18:31,010 --> 00:18:32,260
I see...
238
00:18:32,770 --> 00:18:36,120
Regardless, Master, let us go at once!
239
00:18:36,130 --> 00:18:41,520
Ninia, will you play with me
once I'm back to normal?
240
00:18:41,530 --> 00:18:42,530
Never.
241
00:18:45,350 --> 00:18:47,010
Come on, let's go.
242
00:18:47,330 --> 00:18:50,770
Sad Dog Warrior IV
243
00:18:51,140 --> 00:18:54,330
My body grows weaker with each passing day.
244
00:19:07,720 --> 00:19:09,790
I don't want to die.
245
00:19:11,880 --> 00:19:16,130
I can't die until he comes into his own.
246
00:19:29,480 --> 00:19:31,870
I sense an immense amount of mana.
247
00:19:32,690 --> 00:19:36,250
I'll do anything to survive!
248
00:19:50,830 --> 00:19:52,060
Something's wrong.
249
00:19:57,230 --> 00:20:01,170
That immense mana is rampaging within me!
250
00:20:02,380 --> 00:20:06,540
I... I...
251
00:20:08,910 --> 00:20:10,010
A wild dog?
252
00:20:22,180 --> 00:20:26,240
I am a hunting dog from Hell!
253
00:20:39,480 --> 00:20:43,200
The dog that ate
Master's body is around here.
254
00:20:43,570 --> 00:20:45,050
A dog...
255
00:20:45,060 --> 00:20:46,660
Don't feel like doing it?
256
00:20:46,670 --> 00:20:48,560
I guess you do like dogs.
257
00:20:48,570 --> 00:20:51,100
We may not need to kill it.
258
00:20:51,110 --> 00:20:56,420
Master may have a way to
extract the mana by itself.
259
00:20:56,810 --> 00:20:58,520
Wait, where is Master?
260
00:20:58,530 --> 00:21:00,250
Saitou's gone too.
261
00:21:01,050 --> 00:21:03,620
Morlock, are you okay?
262
00:21:03,630 --> 00:21:06,520
I just need a little rest.
263
00:21:06,530 --> 00:21:08,750
They all walk so fast.
264
00:21:09,530 --> 00:21:11,570
Well, this is perfect.
265
00:21:13,050 --> 00:21:19,140
Hey, Saitou,
what do you think about Raelza?
266
00:21:19,150 --> 00:21:21,660
Huh? What's this about?
267
00:21:21,670 --> 00:21:25,640
Raelza's a very dependable party member.
268
00:21:25,650 --> 00:21:31,560
Not like that. What do you think
of her as a woman?
269
00:21:31,570 --> 00:21:32,850
Huh?
270
00:21:35,400 --> 00:21:43,120
I first met Raelza when she was only 10.
271
00:21:46,240 --> 00:21:53,410
It seems that before she was even aware
of things, her father died slaying a wolf.
272
00:21:54,310 --> 00:21:57,280
Her mother went into
the mountains in the winter
273
00:21:57,280 --> 00:22:00,130
searching for food and never returned.
274
00:22:02,180 --> 00:22:08,050
They said she may have died
fighting the slain wolf's mate.
275
00:22:09,750 --> 00:22:15,630
Raelza grew strong and resolute
waiting for her late mother to return.
276
00:22:17,290 --> 00:22:24,210
That was when she met a thin, sickly wolf.
277
00:22:31,130 --> 00:22:35,630
She felt like it was similar to her.
278
00:22:36,610 --> 00:22:42,060
I heard that she lived together
with the wolf for some years.
279
00:22:43,660 --> 00:22:47,150
I met her after that.
280
00:22:47,890 --> 00:22:52,330
We lived together as adventurers.
281
00:22:52,850 --> 00:22:57,410
To me, she is family.
Like my own daughter.
282
00:23:00,450 --> 00:23:06,500
Actually, for some time now,
my body hasn't started reviving again.
283
00:23:06,510 --> 00:23:09,310
I can feel it slowly growing weaker.
284
00:23:10,690 --> 00:23:12,480
Morlock...
285
00:23:13,170 --> 00:23:17,420
The worst may come to pass,
so I want to say this first.
286
00:23:18,710 --> 00:23:21,800
If it's fine with you...
287
00:23:21,810 --> 00:23:23,340
My daughter,
288
00:23:23,870 --> 00:23:26,750
Raelza, will you take her?
20891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.