All language subtitles for Gangs.of.Oslo.S01E06.NORWEGIAN.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:24,600 -Hi. Are you okay? -Hi. 2 00:00:24,680 --> 00:00:25,720 Yes. 3 00:00:25,800 --> 00:00:27,440 -Coffee? Tea? -No, thank you. 4 00:00:27,520 --> 00:00:29,120 I just want this to be over with. 5 00:00:35,360 --> 00:00:41,880 {\an8}WITNESS STATEMENT: MAJKEN HOLM 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,800 She doesn't look like a gang leader's girlfriend. 7 00:01:04,879 --> 00:01:06,200 Hi. 8 00:01:06,280 --> 00:01:09,800 We'll gather all communication devices to avoid any leaks. 9 00:01:09,880 --> 00:01:11,080 Can they do that? 10 00:01:12,000 --> 00:01:14,240 Refusing is definitely not a good strategy. 11 00:01:20,520 --> 00:01:22,240 Fascist state. 12 00:01:22,320 --> 00:01:26,600 They can be collected at reception when you leave the premises. 13 00:01:26,680 --> 00:01:27,800 Thank you. 14 00:01:28,760 --> 00:01:31,320 That goes for everyone. Special instruction. 15 00:01:40,760 --> 00:01:41,680 Thank you. 16 00:01:44,720 --> 00:01:45,960 -Hi. -Hi. 17 00:01:46,960 --> 00:01:49,880 I'm Mikaela. I'll be conducting the interview. 18 00:01:52,280 --> 00:01:54,280 Are you far along? 19 00:01:54,360 --> 00:01:56,120 No. 13 weeks tomorrow. 20 00:01:57,000 --> 00:01:58,080 Is it your first? 21 00:01:58,160 --> 00:02:00,280 No, I have a 12-year-old. 22 00:02:01,280 --> 00:02:02,960 -Should we begin? -Yes. 23 00:02:07,080 --> 00:02:10,320 Could you state your full name and social security number? 24 00:02:11,760 --> 00:02:16,320 Majken Holm, 180583-37451. 25 00:02:16,960 --> 00:02:22,200 You're here today to give a statement regarding Rami Abdallah. 26 00:02:22,280 --> 00:02:23,800 Is that right? 27 00:02:24,920 --> 00:02:25,880 Yes. 28 00:02:27,800 --> 00:02:30,680 Could you elaborate on your relationship with Abdallah? 29 00:02:32,000 --> 00:02:34,240 He's the father of the child I'm carrying. 30 00:02:36,160 --> 00:02:38,200 -Are you in a relationship? -Yes. 31 00:02:39,440 --> 00:02:40,840 He's my boyfriend. 32 00:02:41,560 --> 00:02:44,720 Would you like to start your statement? 33 00:02:45,840 --> 00:02:47,000 Yes. 34 00:02:47,080 --> 00:02:51,080 It's regarding the shooting he's suspected of and wanted for. 35 00:02:52,040 --> 00:02:53,240 Yes. 36 00:02:59,640 --> 00:03:03,320 Rami was with me the entire evening this summer. 37 00:03:07,560 --> 00:03:09,320 And you're sure of this? 38 00:03:10,440 --> 00:03:11,320 Yes. 39 00:03:12,640 --> 00:03:15,680 And you're aware that a false explanation will lead to prosecution? 40 00:03:18,200 --> 00:03:19,040 Yes. 41 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 I'm 100% sure he was with me. 42 00:03:24,080 --> 00:03:28,240 And I'm 97% sure this was the night our baby was conceived. 43 00:04:30,480 --> 00:04:31,360 Hey. 44 00:04:36,120 --> 00:04:37,440 What happened there? 45 00:04:40,320 --> 00:04:41,520 She double-crossed me. 46 00:04:42,720 --> 00:04:43,840 It's not the first time. 47 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 There's not enough groundwork. 48 00:04:45,560 --> 00:04:48,200 I didn't have enough on her. I didn't prepare her properly. 49 00:04:48,760 --> 00:04:49,640 That's a shame. 50 00:04:50,680 --> 00:04:51,720 Sounds like a lot of work. 51 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 I just wanted to say 52 00:05:01,400 --> 00:05:04,400 I'm sorry for surprising you. 53 00:05:07,320 --> 00:05:08,560 I surprised you back. 54 00:05:10,520 --> 00:05:12,080 The two surprisers. 55 00:05:12,840 --> 00:05:14,520 I don't think that's a word. 56 00:05:15,760 --> 00:05:16,840 A surpriser. 57 00:05:27,640 --> 00:05:28,720 Are you okay? 58 00:05:30,960 --> 00:05:31,840 I'm okay. 59 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 India. 60 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 I... 61 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 I'm getting out of a complicated relationship. 62 00:05:59,600 --> 00:06:00,840 I think the... 63 00:06:01,880 --> 00:06:02,840 The timing is off. 64 00:06:03,480 --> 00:06:04,320 I know. 65 00:06:09,360 --> 00:06:10,520 You should answer that. 66 00:06:19,960 --> 00:06:21,280 Orange. 67 00:06:21,360 --> 00:06:23,440 -You don't want an orange? -No. 68 00:06:23,520 --> 00:06:25,200 What do you want then? 69 00:06:25,280 --> 00:06:26,440 Strawberry. 70 00:06:26,520 --> 00:06:27,840 Strawberry? All right. 71 00:06:30,480 --> 00:06:32,440 -Well then, there's no yogurt. -I want one. 72 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 You do want one? 73 00:06:34,080 --> 00:06:36,480 You do want one? Do you want strawberries? 74 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 Mom, I've been a bad son. 75 00:07:11,240 --> 00:07:12,760 I won't disappoint you again. 76 00:07:27,560 --> 00:07:29,080 Let me know what you're thinking. 77 00:07:30,720 --> 00:07:33,760 I think I enjoy you being indebted to me. 78 00:07:36,560 --> 00:07:38,720 There are worse people you could be indebted to. 79 00:07:38,800 --> 00:07:39,960 Are you sure? 80 00:07:40,920 --> 00:07:44,680 I'd say you should do the first 500 diapers. 81 00:07:49,200 --> 00:07:50,680 Up that to 1,000. 82 00:07:50,760 --> 00:07:52,080 I can't wait. 83 00:07:52,600 --> 00:07:55,480 I have to write this down. Let me see if I have a pen in my bag. 84 00:07:55,560 --> 00:07:56,680 You're so posh. 85 00:07:58,840 --> 00:08:00,000 So what do you think? 86 00:08:00,800 --> 00:08:02,440 Okay. If it's a girl, 87 00:08:03,800 --> 00:08:05,080 Selma. 88 00:08:07,800 --> 00:08:08,880 I like it. 89 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 After Selma Lagerlöf. 90 00:08:11,600 --> 00:08:14,120 The first woman to win the Nobel Prize in literature. 91 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 Demanding shit. 92 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 And if it's a boy? 93 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 If it's okay with you, 94 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 Anwar. 95 00:08:35,640 --> 00:08:38,600 Your dad did the best he could, given his situation. 96 00:08:39,679 --> 00:08:42,240 It's a good way to make peace with him. 97 00:08:57,800 --> 00:08:58,680 Hello? 98 00:08:59,560 --> 00:09:01,640 Bad news from a reliable source. 99 00:09:02,800 --> 00:09:04,960 -Thank you. -Omar has gone behind your back. 100 00:09:20,240 --> 00:09:22,440 If you have to leave now, I demand to know where. 101 00:09:24,680 --> 00:09:26,720 That's a part of our new start. 102 00:09:28,160 --> 00:09:29,360 No secrets. 103 00:09:30,720 --> 00:09:32,080 No hidden agendas. 104 00:09:36,320 --> 00:09:38,040 A friend of mine is sick. 105 00:09:40,840 --> 00:09:42,040 Mentally. 106 00:09:45,920 --> 00:09:47,040 Is it serious? 107 00:09:49,240 --> 00:09:50,760 I mean, you never know. 108 00:09:52,560 --> 00:09:54,080 But I want to be there for him. 109 00:10:43,560 --> 00:10:45,520 -Congratulations. -Congratulations. 110 00:10:46,120 --> 00:10:47,040 Finally. 111 00:10:49,800 --> 00:10:52,280 It's good to be back, not just as a shadow. 112 00:10:57,000 --> 00:10:58,160 From Crooks. 113 00:10:59,320 --> 00:11:00,840 They're up to speed in Østfold. 114 00:11:14,040 --> 00:11:15,320 I'm sorry about that. 115 00:11:16,720 --> 00:11:17,800 No worries, man. 116 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 I should have asked you first. 117 00:11:26,160 --> 00:11:29,960 I heard you were out with a loaded gun yesterday. 118 00:11:33,480 --> 00:11:34,360 What? 119 00:11:36,800 --> 00:11:38,960 You know, Omar, the situation is, 120 00:11:39,520 --> 00:11:40,760 when you're on top, 121 00:11:42,160 --> 00:11:44,200 you need to know everything about everyone. 122 00:11:46,960 --> 00:11:48,640 Friends, as well as enemies. 123 00:11:51,920 --> 00:11:53,240 Especially... 124 00:11:54,440 --> 00:11:56,160 those who could be both. 125 00:11:58,560 --> 00:11:59,840 What are you talking about? 126 00:12:03,160 --> 00:12:05,400 I know that Niko from Crooks 127 00:12:07,000 --> 00:12:10,400 is behind that excavator, looking down at the scope of a hunting rifle. 128 00:12:12,080 --> 00:12:15,760 I know you're planning to pop me with the gun you've got there. 129 00:12:17,240 --> 00:12:18,320 What are you doing? 130 00:12:18,400 --> 00:12:19,480 Shut up, man. 131 00:12:20,600 --> 00:12:23,200 The only problem is there are no bullets in that chamber. 132 00:12:27,440 --> 00:12:29,120 And Niko... 133 00:12:32,160 --> 00:12:33,760 He's not aiming at us, man. 134 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Are you crazy? 135 00:12:47,880 --> 00:12:49,400 You too, motherfucker. 136 00:12:49,480 --> 00:12:51,440 You do understand that I had no part in this? 137 00:12:52,960 --> 00:12:55,240 You do understand that I had no part in this? 138 00:12:55,320 --> 00:12:56,960 Say that again. I don't believe you. 139 00:12:57,040 --> 00:12:58,960 I didn't have any fucking part in this! 140 00:14:07,840 --> 00:14:08,680 Moaz. 141 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 Moaz! 142 00:14:12,080 --> 00:14:13,120 Moaz! 143 00:14:15,120 --> 00:14:17,000 What the fuck are you doing? 144 00:14:19,080 --> 00:14:20,360 What do you mean? 145 00:14:20,440 --> 00:14:22,000 Do you have ADHD? 146 00:14:33,000 --> 00:14:34,880 I had to get through it, okay? 147 00:14:35,760 --> 00:14:36,760 After the crash. 148 00:14:36,840 --> 00:14:38,560 What are you trying to prove? 149 00:14:41,040 --> 00:14:42,560 You're an excellent cop, 150 00:14:42,640 --> 00:14:45,320 but do you think all of Hubro will collapse if you're away? 151 00:14:51,640 --> 00:14:54,560 I thought about us giving it another shot the other day. 152 00:14:58,480 --> 00:14:59,960 I'm taking Tiril to stay with my mom. 153 00:15:00,720 --> 00:15:03,160 I'd appreciate it if you could look for another apartment 154 00:15:03,240 --> 00:15:04,440 when you have the time. 155 00:15:09,600 --> 00:15:10,440 Sissel. 156 00:15:43,840 --> 00:15:48,120 FROM INDIA: NEW INFORMATION CONNECTING R TO 70 KG. 157 00:15:48,200 --> 00:15:51,440 PLANNED ARREST FOR ORGANIZED CRIME TODAY! 158 00:16:10,400 --> 00:16:11,520 Moaz. 159 00:16:11,600 --> 00:16:14,880 At least give me the chance to be a good dad. 160 00:16:28,880 --> 00:16:33,200 ...you are calling is not available. Please leave a message after the beep. 161 00:16:34,360 --> 00:16:35,840 Tarik, it's me. 162 00:16:35,920 --> 00:16:38,200 Have him call me ASAP. It's important. 163 00:16:42,240 --> 00:16:43,360 What's up, buddy? 164 00:16:43,440 --> 00:16:45,440 Hashish, weed, I've got it. 165 00:16:52,280 --> 00:16:54,240 What do you want? Heroin? Coke? 166 00:16:54,320 --> 00:16:56,840 -Do you have any snow? One gram? -Get it from my friend. 167 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 Hey. Watch, cash. 168 00:17:45,720 --> 00:17:47,360 Fuck. Police. 169 00:17:57,440 --> 00:17:59,360 Tarik, wait. 170 00:17:59,440 --> 00:18:02,360 Here you go. A little something extra from me. 171 00:18:02,440 --> 00:18:04,360 Say hi to your mom. 172 00:18:04,440 --> 00:18:05,400 -Sure. -Thank you. 173 00:18:13,040 --> 00:18:14,000 Is that him? 174 00:18:14,720 --> 00:18:15,640 There he is. 175 00:18:19,320 --> 00:18:21,280 Are you ready to say sorry to your buddy? 176 00:18:25,280 --> 00:18:26,360 Come on! 177 00:18:36,720 --> 00:18:37,960 Answer me, damn it! 178 00:18:50,960 --> 00:18:53,200 Hey, we need to go. 179 00:18:53,280 --> 00:18:54,560 The kid needs our help. 180 00:19:00,240 --> 00:19:01,160 Come on. 181 00:19:13,320 --> 00:19:14,800 Fucking hell! 182 00:19:17,240 --> 00:19:18,680 Run up the stairs! 183 00:19:20,400 --> 00:19:22,800 Fuck. 184 00:19:22,880 --> 00:19:26,160 We'll fucking get him. 185 00:19:26,240 --> 00:19:27,680 Fuck. Come here, you bastard! 186 00:19:30,480 --> 00:19:31,640 Hey! 187 00:19:32,200 --> 00:19:33,240 Hey! 188 00:19:35,920 --> 00:19:37,120 Come back here! 189 00:19:51,880 --> 00:19:54,000 -Where did he go? -In there. 190 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 In here. 191 00:19:55,160 --> 00:19:57,440 Jonathan! Open up! 192 00:19:58,240 --> 00:19:59,760 Open up! 193 00:19:59,840 --> 00:20:00,880 Fucking hell. 194 00:20:05,280 --> 00:20:06,400 Where the fuck is he? 195 00:20:06,480 --> 00:20:08,560 Hey! He's on his way to the roof. 196 00:20:16,360 --> 00:20:18,640 That fucking bastard is dead! 197 00:20:27,480 --> 00:20:30,320 We'll run up, man! 198 00:20:30,400 --> 00:20:31,280 Come on. 199 00:20:41,520 --> 00:20:43,560 -Come on! -Fuck you, fucking fucker! 200 00:20:43,640 --> 00:20:44,800 Hey! 201 00:20:45,840 --> 00:20:46,920 What the fuck? 202 00:20:47,000 --> 00:20:48,600 Who the fuck are they? 203 00:20:49,600 --> 00:20:50,840 This is between him and us. 204 00:20:52,080 --> 00:20:53,840 That is our brother. 205 00:20:59,440 --> 00:21:01,080 You're welcome to have a go at me. 206 00:21:01,160 --> 00:21:02,160 Are you okay? 207 00:21:02,680 --> 00:21:04,640 -I don't hit girls. -Okay. 208 00:21:05,280 --> 00:21:07,480 So you discriminate based on sex. 209 00:21:07,560 --> 00:21:08,480 What? 210 00:21:08,560 --> 00:21:10,240 Or are you just a pussy? 211 00:21:21,600 --> 00:21:23,040 You have potential, buddy. 212 00:21:25,880 --> 00:21:27,200 What the fuck? 213 00:21:40,520 --> 00:21:42,920 Get out! 214 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 It's for you. 215 00:22:24,000 --> 00:22:25,200 Hey. It's me. 216 00:22:25,280 --> 00:22:28,480 The state attorney has information linking you to the import of 70 kg. 217 00:22:29,120 --> 00:22:31,840 They're going to arrest you on organized crime charges today. 218 00:23:11,560 --> 00:23:12,920 Hey, boyfriend. 219 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Hello. 220 00:23:16,400 --> 00:23:17,720 I'm not coming home tonight. 221 00:23:20,240 --> 00:23:21,520 Did something happen? 222 00:23:24,160 --> 00:23:25,240 I'll tell you later. 223 00:23:25,920 --> 00:23:31,440 {\an8}16,09, 17:15 INTERNAL AFFAIRS EASTERN NORWAY 224 00:23:46,120 --> 00:23:46,960 What's up? 225 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 Are you being interrogated by Linda? 226 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 Yes. 227 00:23:51,960 --> 00:23:52,800 Don't go. 228 00:24:03,720 --> 00:24:05,200 Eat your salad now. 229 00:24:10,720 --> 00:24:11,800 Hold on. 230 00:24:17,000 --> 00:24:18,280 Who are you? 231 00:24:18,360 --> 00:24:19,680 Is your dad at home? 232 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 -What do you want with him? -Don't worry about it. 233 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Get him before I fuck you up! 234 00:24:41,520 --> 00:24:42,880 What are you doing here? 235 00:24:43,720 --> 00:24:45,320 Rami needs you now. 236 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Now? 237 00:24:47,600 --> 00:24:52,280 Okay. Unfortunately, my workday is over. 238 00:24:52,360 --> 00:24:56,520 But you can tell him I'll call him tomorrow. 239 00:24:58,280 --> 00:25:00,320 No. Now. 240 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 What's going on? 241 00:25:47,520 --> 00:25:49,400 They know more than you think. 242 00:25:51,040 --> 00:25:52,440 Internal Affairs. 243 00:25:53,480 --> 00:25:54,560 About what? 244 00:25:56,560 --> 00:25:58,880 You grew up with the guys from Enemiez. 245 00:25:59,960 --> 00:26:03,400 If you knew about them, don't you think they might have known about you? 246 00:26:03,480 --> 00:26:06,320 Like I told you, I've heard of them. 247 00:26:07,360 --> 00:26:10,080 But there were a lot of immigrants in Lakkeberg. 248 00:26:18,040 --> 00:26:19,920 It looks more than just "heard of." 249 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 It took time to find this. 250 00:26:27,040 --> 00:26:29,080 Find something that connects you. 251 00:26:30,840 --> 00:26:34,080 But when your phone rang at the office last night 252 00:26:34,160 --> 00:26:36,640 after everyone handed in their communication devices 253 00:26:37,320 --> 00:26:40,320 and now, when Rami has gone underground 254 00:26:40,400 --> 00:26:43,360 after I planted information about prosecution for organized crime, 255 00:26:46,080 --> 00:26:47,200 that's when I knew. 256 00:26:57,800 --> 00:26:59,040 Linda is good. 257 00:27:00,040 --> 00:27:02,640 It's just a matter of time before she finds what I found. 258 00:27:27,840 --> 00:27:30,000 Cool. How much does this cost? 259 00:27:31,480 --> 00:27:33,240 You stole my pen, didn't you? 260 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 So? 261 00:27:37,760 --> 00:27:39,360 Aren't you going to be a lawyer? 262 00:27:40,400 --> 00:27:41,640 Why do you care? 263 00:27:43,720 --> 00:27:46,600 You should spend your time doing something smarter 264 00:27:46,680 --> 00:27:48,280 than hanging out with these people. 265 00:27:51,520 --> 00:27:55,400 You know, if you have a record, becoming a lawyer will be tough. 266 00:27:57,080 --> 00:28:00,120 {\an8}I'm smarter than the police. Just like you. 267 00:28:01,000 --> 00:28:05,400 Someone who helps mask a criminal offense could be looking at two years in prison. 268 00:28:05,480 --> 00:28:06,880 Paragraph 337. 269 00:28:20,560 --> 00:28:24,240 So this has all been an act? All this time? 270 00:28:25,960 --> 00:28:28,240 You've had me under surveillance from day one? 271 00:28:31,400 --> 00:28:34,200 Our fling was just an infiltration 272 00:28:34,280 --> 00:28:35,880 to chase a new informant. 273 00:28:40,640 --> 00:28:41,880 Is Are involved? 274 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 I like you, Moaz Ibrahim. 275 00:28:51,920 --> 00:28:55,320 More than someone in my position should. 276 00:28:57,640 --> 00:28:58,920 We're the same, you and me. 277 00:29:02,240 --> 00:29:03,480 Are you mixed up now? 278 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 I have a suggestion. 279 00:29:09,080 --> 00:29:11,840 I can help you if you help me. 280 00:29:15,200 --> 00:29:16,800 I'm your only way out now. 281 00:29:18,400 --> 00:29:19,680 You have to trust me. 282 00:29:21,560 --> 00:29:23,920 The 70 kg was just a bluff. 283 00:29:24,000 --> 00:29:26,320 We don't have enough to charge Rami. 284 00:29:29,920 --> 00:29:32,920 But if someone gets Rami talking while being recorded... 285 00:29:36,640 --> 00:29:39,480 I'll make up a story involving you from day one. 286 00:29:40,040 --> 00:29:43,720 I'll say that you were my informant in the gang. 287 00:29:43,800 --> 00:29:49,320 That it had to be kept classified to gain Rami's trust. 288 00:29:50,800 --> 00:29:55,040 I'll definitely tarnish my reputation. 289 00:29:56,440 --> 00:29:57,320 But... 290 00:29:57,920 --> 00:30:01,880 that will all be forgotten when Rami Abdallah is behind bars. 291 00:30:05,080 --> 00:30:08,560 Are will cover for me to get the chance to become the unit leader. 292 00:30:09,520 --> 00:30:10,920 Everyone will be happy. 293 00:30:15,920 --> 00:30:17,040 Why are you helping me? 294 00:30:20,960 --> 00:30:22,280 As I said earlier, 295 00:30:23,720 --> 00:30:26,440 I like you more than someone in my position should. 296 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 I imagine you didn't have a choice. 297 00:30:40,040 --> 00:30:41,600 They had something on you? 298 00:31:21,320 --> 00:31:22,480 What's happening? 299 00:31:22,560 --> 00:31:24,000 I don't know any more than you. 300 00:31:31,280 --> 00:31:35,240 I'm paying you a fuckload to stay on top and know everything, right? 301 00:31:36,440 --> 00:31:40,080 They have information linking me to the import of 70 kg. 302 00:31:41,760 --> 00:31:45,120 Apparently, it's enough to charge me with organized crime. 303 00:31:46,120 --> 00:31:48,000 Why don't we know this? 304 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 None of my sources have told me about this. 305 00:31:54,000 --> 00:31:56,120 Have you been visited by the police? 306 00:31:58,200 --> 00:31:59,520 Are you stupid? 307 00:32:00,880 --> 00:32:02,920 Do you think the police would knock on my door 308 00:32:03,000 --> 00:32:05,560 to tell me they are coming to arrest me soon? 309 00:32:06,920 --> 00:32:08,800 Well, how do you know this? 310 00:32:15,440 --> 00:32:16,680 We have an informant. 311 00:32:18,320 --> 00:32:19,760 So it's true. 312 00:32:20,320 --> 00:32:23,360 -I've heard a rumor around... -Hey. 313 00:32:23,440 --> 00:32:25,520 I didn't ask you here to confirm gossip. 314 00:32:26,120 --> 00:32:27,080 What do we do? 315 00:32:31,040 --> 00:32:34,320 Wait here. Let me check. I have some guys who owe me a favor. 316 00:32:42,920 --> 00:32:44,960 Hey. How are you? 317 00:32:46,840 --> 00:32:49,400 I was once just like you, Tarik. 318 00:32:50,880 --> 00:32:52,520 I wanted to be a patrón. 319 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 The leader of the gang. 320 00:32:55,640 --> 00:32:57,560 You're going to make big bucks 321 00:32:58,400 --> 00:33:00,720 and get everyone's respect. 322 00:33:00,800 --> 00:33:02,080 They're going to fear you. 323 00:33:03,440 --> 00:33:05,600 You can do whatever the fuck you want. 324 00:33:12,800 --> 00:33:15,120 But the path behind you will burn. 325 00:33:19,800 --> 00:33:20,680 Nothing. 326 00:33:23,320 --> 00:33:27,440 None of my contacts at Unit East have heard about a charge. 327 00:33:33,720 --> 00:33:35,040 So what do we think? 328 00:33:37,240 --> 00:33:38,440 Is it plausible 329 00:33:39,120 --> 00:33:41,680 that they can link you to the import of 70 kg? 330 00:33:43,400 --> 00:33:44,280 Maybe. 331 00:33:45,600 --> 00:33:47,640 If Omar has been sloppy. 332 00:33:48,800 --> 00:33:53,400 In that case, yes, it can be the basis of an organized crime charge. 333 00:33:54,200 --> 00:33:55,080 But? 334 00:33:56,560 --> 00:34:01,040 But my educated guess is either, 335 00:34:01,120 --> 00:34:04,640 A, your informant is a plant 336 00:34:04,720 --> 00:34:08,360 or B, the informant got caught and turned against you. 337 00:34:43,920 --> 00:34:45,360 You wanted to talk? 338 00:34:47,760 --> 00:34:49,040 It's about Moaz. 339 00:35:08,480 --> 00:35:10,120 4-1 to 4-3. 340 00:35:10,960 --> 00:35:11,880 I'm here. 341 00:35:13,240 --> 00:35:14,440 4-3. 342 00:35:14,520 --> 00:35:17,720 I'm still impressed that a newbie like you 343 00:35:17,800 --> 00:35:20,920 had the balls to be a double agent. 344 00:35:28,880 --> 00:35:29,840 Here he comes. 345 00:35:48,400 --> 00:35:49,680 Good to see you again, man. 346 00:35:50,760 --> 00:35:51,600 And you. 347 00:35:52,440 --> 00:35:53,520 How's Majken? 348 00:35:58,080 --> 00:35:59,520 I've realized something. 349 00:36:01,880 --> 00:36:02,800 Okay. 350 00:36:03,720 --> 00:36:06,240 This whole organized crime charge. 351 00:36:07,600 --> 00:36:09,200 It could be bait 352 00:36:10,600 --> 00:36:12,320 to get to the informant. 353 00:36:16,160 --> 00:36:17,720 It wouldn't be a shitty strategy. 354 00:36:19,200 --> 00:36:21,440 You're giving them more credit than they deserve. 355 00:36:23,440 --> 00:36:25,000 How did you get the information? 356 00:36:26,000 --> 00:36:28,160 I have a wife working for the prosecutor 357 00:36:28,240 --> 00:36:30,120 on your case, remember? 358 00:36:33,760 --> 00:36:35,320 How did you get the information? 359 00:36:36,000 --> 00:36:37,160 Her computer. 360 00:36:47,960 --> 00:36:49,920 You're lucky she didn't tell you. 361 00:36:56,800 --> 00:36:58,600 -Should we go for a ride? -Yes. 362 00:36:59,560 --> 00:37:00,840 Do you have a radio? 363 00:37:05,640 --> 00:37:07,360 There are some blankets in the back. 364 00:37:20,880 --> 00:37:24,480 {\an8}FROM INDIA: OMAR C. FOUND DEAD. APPEARS TO BE SUICIDE... 365 00:37:24,560 --> 00:37:28,440 {\an8}TAKE THE CONVERSATION THERE. 366 00:37:49,880 --> 00:37:52,240 CC to City Center. Over. 367 00:38:19,160 --> 00:38:22,120 Foxtrot to 3-12. We can drive to you now. 368 00:38:34,880 --> 00:38:36,000 What about you? 369 00:38:36,760 --> 00:38:38,080 How did you meet your wife? 370 00:38:41,840 --> 00:38:45,680 She was in a group from the prosecutor's office 371 00:38:45,760 --> 00:38:47,960 who came to give a seminar at the police academy. 372 00:38:50,440 --> 00:38:51,920 What the fuck? 373 00:38:56,840 --> 00:38:58,600 So you got private tutoring? 374 00:38:59,520 --> 00:39:01,040 It was all so difficult. 375 00:39:05,080 --> 00:39:06,160 That's what Moaz does. 376 00:39:09,280 --> 00:39:11,720 Have you thought aboutthe kid's godparents? 377 00:39:15,680 --> 00:39:18,120 Omar would probably appreciate it, don't you think so? 378 00:39:20,360 --> 00:39:21,560 Copy that. 379 00:39:22,640 --> 00:39:23,720 Omar? 380 00:39:26,080 --> 00:39:27,640 Omar is dead to me. 381 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 He's a fucking traitor. 382 00:39:31,560 --> 00:39:34,800 3-8 pulling over by the side of the road. Over. 383 00:39:39,240 --> 00:39:40,440 What did he say now? 384 00:39:42,320 --> 00:39:44,240 Did he say Omar is dead? 385 00:39:46,120 --> 00:39:47,480 It's not enough. 386 00:39:48,880 --> 00:39:50,520 How does he know that Omar is dead? 387 00:39:50,600 --> 00:39:51,680 They're almost here. 388 00:39:52,600 --> 00:39:55,000 Radio static is not admissible in court. I'm sorry. 389 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 Please tell me the recording is better. 390 00:40:04,800 --> 00:40:06,480 He's a fucking traitor. 391 00:40:09,440 --> 00:40:10,400 No. 392 00:40:11,200 --> 00:40:12,440 For fuck's sake. 393 00:40:14,200 --> 00:40:16,080 He's fucking getting away. 394 00:40:19,560 --> 00:40:20,840 I need some air. 395 00:40:28,120 --> 00:40:32,040 I know what you're planning to do. You can't move without evidence. 396 00:40:33,040 --> 00:40:35,480 If they can't find anything else in that recording, you're going down. 397 00:40:38,760 --> 00:40:40,280 I'm already down there. 398 00:40:43,560 --> 00:40:46,480 1-4 to Delta. We have visual contact. 399 00:40:46,560 --> 00:40:48,080 The object is 200 m away. 400 00:40:48,720 --> 00:40:49,880 Should we move in? 401 00:40:55,640 --> 00:40:58,560 0-1, this is 4-2. It looks like a shot has been fired in the car. 402 00:41:00,840 --> 00:41:02,560 Move! Now! 403 00:41:30,840 --> 00:41:31,840 Secure the woods. 404 00:41:38,840 --> 00:41:40,560 Armed police! 405 00:41:40,640 --> 00:41:42,520 Come out with your hands above your head! 406 00:41:45,040 --> 00:41:46,480 -Clear! -Clear! 407 00:41:47,440 --> 00:41:48,600 Moaz! 408 00:42:27,800 --> 00:42:29,960 {\an8}Moaz? Can you hear me? 409 00:42:30,040 --> 00:42:32,880 I said 50 m from the border, on the Norwegian side! 410 00:42:32,960 --> 00:42:34,800 How fucking hard is it? 411 00:42:55,480 --> 00:42:56,320 Mr. Rowan. 412 00:43:00,680 --> 00:43:01,720 Mr. Rowan? 413 00:43:23,520 --> 00:43:24,400 Omar? 414 00:43:28,080 --> 00:43:29,720 You left me with no choice, man. 415 00:44:34,200 --> 00:44:35,560 Checkmate. 416 00:44:40,280 --> 00:44:42,280 -You're too smart for me. -I know. 417 00:44:49,160 --> 00:44:52,320 {\an8}MY BROTHER. I'M FOREVER GRATEFUL. 418 00:44:52,400 --> 00:44:55,520 {\an8}ANWAR NEEDS HIS GODFATHER, R 419 00:44:56,440 --> 00:44:57,440 Come here. 420 00:45:04,240 --> 00:45:05,640 Checkmate, you say? 421 00:45:21,760 --> 00:45:22,800 Are you ready? 422 00:45:24,240 --> 00:45:25,960 Set. Go. 423 00:46:09,880 --> 00:46:14,880 Subtitle Translation by: Mari Tufte Juvik 28877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.