All language subtitles for Forget.Me.Not.2015.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:16,719 Have fun and enjoy! (^___^ \\) 2 00:01:40,165 --> 00:01:41,795 Sorry for the wait! 3 00:01:41,781 --> 00:01:42,524 You're late! 4 00:01:43,109 --> 00:01:45,557 Thank goodness I did it! 5 00:01:46,182 --> 00:01:47,393 You're finished with it? 6 00:01:47,471 --> 00:01:49,218 The problems were so annoying! 7 00:01:49,247 --> 00:01:50,751 I didn't want to think any more about it! 8 00:01:51,248 --> 00:01:53,567 Well, that's how it is. Let's just ride on education. 9 00:01:54,243 --> 00:01:55,528 TAKASHI! 10 00:01:55,557 --> 00:01:56,683 Let's go to the Karaoke! 11 00:01:56,743 --> 00:01:58,222 That hurts, Kanae! Really! 12 00:01:58,194 --> 00:02:00,327 What were you doing by yourself over there? 13 00:01:59,958 --> 00:02:00,989 Shut up. 14 00:02:01,021 --> 00:02:01,900 Come on, let's go! 15 00:02:03,647 --> 00:02:05,053 What were you thinking? 16 00:02:06,541 --> 00:02:09,244 By the way... Did they already release our College Courses Fill-up form? 17 00:02:09,244 --> 00:02:10,162 Yes, they already did. 18 00:02:10,155 --> 00:02:10,650 But... 19 00:02:11,588 --> 00:02:12,213 Hakushi... 20 00:02:12,553 --> 00:02:13,204 Hakushi?! 21 00:02:13,932 --> 00:02:14,531 Well... 22 00:02:14,505 --> 00:02:17,942 For me, I'll be fine as long as I go to college... and then graduate with a degree. 23 00:02:18,879 --> 00:02:19,764 Even if I don't give up... 24 00:02:20,443 --> 00:02:22,401 I think an opportunity will open up for me, anyway. 25 00:02:22,922 --> 00:02:24,869 You really don't have any dream, do you? 26 00:02:25,592 --> 00:02:27,649 I don't want to be told such words by an Okonomiyaki son. 27 00:02:28,219 --> 00:02:30,042 Hey, I don't want you making fun of my father's business! 28 00:02:30,198 --> 00:02:32,646 Oh, just leave it at that. We can think about our future with ease from now on... 29 00:02:34,679 --> 00:02:36,476 Go around, go around! 30 00:02:37,933 --> 00:02:40,499 Put more spirit into it! Spirit! 31 00:02:40,993 --> 00:02:43,233 Hey, third years! Are you gonna let this go on?! 32 00:02:45,979 --> 00:02:47,973 Shidoki! 33 00:02:50,608 --> 00:02:51,468 That's it! 34 00:02:51,937 --> 00:02:53,968 Forward, forward, forward! 35 00:03:20,220 --> 00:03:22,095 Takashi! 36 00:03:22,096 --> 00:03:24,212 We have watermelons down here! Want some? 37 00:03:26,002 --> 00:03:27,642 Don't need it! 38 00:03:54,361 --> 00:03:55,299 Ouch! 39 00:04:10,768 --> 00:04:11,393 Ummm... 40 00:04:12,500 --> 00:04:14,219 Are you--- Are you alright? 41 00:04:19,219 --> 00:04:20,313 Excuse me? 42 00:04:28,401 --> 00:04:28,985 I'm sorry. 43 00:04:29,351 --> 00:04:30,067 I really am. 44 00:04:30,534 --> 00:04:32,333 I was in a great rush... 45 00:04:32,945 --> 00:04:35,041 ...and so I crashed into you. 46 00:04:35,547 --> 00:04:36,719 I really apologize. 47 00:04:58,511 --> 00:04:59,149 Oh, this... 48 00:05:05,758 --> 00:05:06,800 I'm alright. 49 00:05:19,369 --> 00:05:20,229 Well then... 50 00:05:20,437 --> 00:05:26,062 Tomorrow is finally the start of your last summer break in High School. 51 00:05:27,013 --> 00:05:27,468 Still, I'm sure... 52 00:05:27,839 --> 00:05:31,881 You must all really be worrying about what may happen... 53 00:05:32,275 --> 00:05:32,744 But, you know... 54 00:05:33,447 --> 00:05:35,225 Time will always continue to move forward. 55 00:05:36,123 --> 00:05:37,681 So do what you need to do. 56 00:05:38,252 --> 00:05:39,775 You only have but one chance to do it today. 57 00:05:42,607 --> 00:05:44,912 What I like in this school is that... 58 00:05:45,889 --> 00:05:49,575 ...you all will someday be able to hold on to that very important feeling. 59 00:05:50,174 --> 00:05:52,361 You have to crash into each chances as hard as you can! 60 00:05:52,831 --> 00:05:53,651 Engage forward! 61 00:05:54,708 --> 00:05:56,134 Summer vacation always departs onward! 62 00:06:01,533 --> 00:06:02,529 It's finally over! 63 00:06:03,120 --> 00:06:03,940 Oh, wait. 64 00:06:04,401 --> 00:06:05,416 Do you know that person? 65 00:06:06,089 --> 00:06:07,885 Well, we've never talked that much... 66 00:06:08,706 --> 00:06:11,237 Well, I do see her from time to time... 67 00:06:11,250 --> 00:06:11,760 Oh. That's it. 68 00:06:12,145 --> 00:06:13,392 "You got that right!" 69 00:06:13,903 --> 00:06:14,907 You're eyes have been following her... 70 00:06:14,886 --> 00:06:16,036 ...since you look like you do. 71 00:06:16,533 --> 00:06:17,745 Hey, wait! Hiro! 72 00:06:17,848 --> 00:06:20,297 It's still too early for you to get her. 73 00:06:20,428 --> 00:06:21,548 Oh, shut it. 74 00:06:22,109 --> 00:06:22,875 Hey, wait for m--- 75 00:06:22,641 --> 00:06:24,937 And then later, something that has to do with the Teacher's Lounge... 76 00:06:25,066 --> 00:06:26,380 Why does it have to match? 77 00:06:26,941 --> 00:06:28,074 Doesn't it look cute that way? 78 00:06:30,652 --> 00:06:31,355 Hmm... 79 00:06:31,563 --> 00:06:33,282 Yeah, I thought so. That must be it. 80 00:06:34,166 --> 00:06:34,791 No matter how you loo--- 81 00:06:34,819 --> 00:06:35,910 AKIMA-SENPAI! 82 00:06:40,113 --> 00:06:40,686 Hurry. 83 00:06:43,107 --> 00:06:43,706 Do your best. 84 00:06:45,687 --> 00:06:46,872 Come on, he's already here. 85 00:06:47,003 --> 00:06:47,613 Sorry... 86 00:06:48,147 --> 00:06:48,561 Go on. 87 00:06:53,251 --> 00:06:53,941 Ummm... 88 00:07:06,311 --> 00:07:07,301 Excuse me! 89 00:07:12,795 --> 00:07:14,488 You do attend the same school as I do. 90 00:07:14,494 --> 00:07:15,894 I never did notice... 91 00:07:18,500 --> 00:07:19,983 I'm sorry about yesterday... Really... 92 00:07:20,008 --> 00:07:20,647 Injury... 93 00:07:21,187 --> 00:07:23,042 Are you---Are you injured? 94 00:07:24,136 --> 00:07:25,699 I really apologize. 95 00:07:30,353 --> 00:07:31,544 Ummm... Your name? 96 00:07:44,500 --> 00:07:45,298 Let's go. 97 00:07:56,555 --> 00:07:57,394 You won't pitch a hit? 98 00:07:57,517 --> 00:07:58,591 It feels good, you know. 99 00:07:59,868 --> 00:08:00,904 Do you come here oftenly? 100 00:08:04,100 --> 00:08:05,506 To relieve my stress. 101 00:08:06,744 --> 00:08:08,405 Are you really a third year? 102 00:08:11,154 --> 00:08:11,861 Why? 103 00:08:12,370 --> 00:08:12,722 Well... 104 00:08:13,367 --> 00:08:15,087 I don't really see you around at school. 105 00:08:20,408 --> 00:08:21,174 I'm from Class D. 106 00:08:22,205 --> 00:08:24,104 You're from Class C, right? 107 00:08:24,331 --> 00:08:25,425 That makes us class neighbors. 108 00:08:26,638 --> 00:08:28,825 So, we've never been in the same class before, right? 109 00:08:30,583 --> 00:08:32,829 Well, that's because there are a lot of classrooms, you know. 110 00:08:34,905 --> 00:08:36,487 Then back when you were still a 2nd year, what class were you in? 111 00:08:37,062 --> 00:08:38,098 By the way, your name? 112 00:08:39,216 --> 00:08:40,332 Your name. Your name. 113 00:08:58,345 --> 00:08:59,106 I'm thirsty. 114 00:08:59,881 --> 00:09:00,916 I'll go buy some juice. 115 00:09:05,024 --> 00:09:06,000 Okay. 116 00:09:19,287 --> 00:09:19,756 Oh. 117 00:09:20,354 --> 00:09:21,526 It's Takashi. 118 00:09:24,470 --> 00:09:26,162 What are you doing here by yourself? 119 00:09:26,865 --> 00:09:29,807 Since he's here, that must mean he's aiming to become a pro. 120 00:09:30,668 --> 00:09:31,683 That must be it. 121 00:10:14,438 --> 00:10:16,027 Takashi. Takashi. 122 00:10:27,783 --> 00:10:29,668 I'm feeling quite unsettled. 123 00:10:29,892 --> 00:10:31,116 Did you come prepared? 124 00:10:31,168 --> 00:10:31,767 Not really. 125 00:10:32,627 --> 00:10:33,747 I thought so. 126 00:10:33,981 --> 00:10:35,189 I'm relieved. 127 00:10:35,266 --> 00:10:36,205 Okay. 128 00:10:36,152 --> 00:10:37,921 Good morning. 129 00:10:38,600 --> 00:10:40,292 We'll now begin our class. 130 00:10:41,047 --> 00:10:42,427 Come on, sit down. Now. 131 00:10:44,120 --> 00:10:45,370 I can't take any more of this. 132 00:10:45,604 --> 00:10:46,854 I'm exhausted. 133 00:10:46,985 --> 00:10:48,990 That was a very long discussion. 134 00:10:50,397 --> 00:10:51,811 Let's go and eat something. 135 00:10:51,959 --> 00:10:54,016 I might die without eating something. 136 00:10:53,951 --> 00:10:54,562 My bad. 137 00:10:55,802 --> 00:10:57,390 I do think I have to go to the library. 138 00:10:58,692 --> 00:10:59,916 I seriously have to go. 139 00:11:00,072 --> 00:11:00,691 Sorry. 140 00:11:01,134 --> 00:11:02,410 Hey, hey, hey. 141 00:11:03,901 --> 00:11:04,839 Then tomorrow, okay? 142 00:11:24,782 --> 00:11:26,033 Where are we going? 143 00:11:27,232 --> 00:11:28,300 Just follow me. 144 00:11:30,900 --> 00:11:32,306 Wait a while. 145 00:11:51,746 --> 00:11:53,752 I've never been here. 146 00:11:55,185 --> 00:11:56,903 Even when I've been living in this place. 147 00:11:57,997 --> 00:11:58,856 They have a lot of areas like this one. 148 00:11:59,976 --> 00:12:00,835 Like Nisenkai. 149 00:12:03,960 --> 00:12:05,236 Kojimari has it too, right? 150 00:12:07,190 --> 00:12:08,127 Right. 151 00:12:09,300 --> 00:12:12,529 However, they won't even come to see and greet it. 152 00:12:13,324 --> 00:12:17,074 If there's even someone like that, I won't recognize them anymore! 153 00:12:25,689 --> 00:12:26,890 Hey. 154 00:12:28,790 --> 00:12:29,624 What's your name? 155 00:12:33,753 --> 00:12:35,848 I'm Hayama Takashi from Class C. 156 00:12:39,795 --> 00:12:40,744 You're from Class D, right? 157 00:12:42,049 --> 00:12:43,946 You might be classmates with Kanae. 158 00:12:47,320 --> 00:12:48,232 Your name... 159 00:12:54,555 --> 00:12:55,727 You won't forget? 160 00:12:59,215 --> 00:12:59,840 My name.... 161 00:13:00,180 --> 00:13:01,039 You won't forget it? 162 00:13:03,763 --> 00:13:04,935 I won't. 163 00:13:05,299 --> 00:13:06,575 You swear? 164 00:13:08,685 --> 00:13:09,752 Of course. 165 00:13:15,603 --> 00:13:17,018 Oribe Azusa. 166 00:13:21,679 --> 00:13:22,825 Oribe? 167 00:13:24,127 --> 00:13:26,001 So, we've never been in the same class. 168 00:13:29,830 --> 00:13:30,793 Oribe Azusa. 169 00:13:31,965 --> 00:13:32,955 Azusa. 170 00:13:33,710 --> 00:13:35,168 That's a nice name. 171 00:13:43,836 --> 00:13:44,643 Hey. 172 00:13:45,893 --> 00:13:47,482 I'm hungry. 173 00:13:56,091 --> 00:13:58,980 Wait for me for a bit. I promise that the food here is really delicious. 174 00:13:59,006 --> 00:14:00,024 Wait. 175 00:14:02,872 --> 00:14:03,872 Welcome. 176 00:14:05,544 --> 00:14:06,263 What's wrong? 177 00:14:07,850 --> 00:14:08,578 You came alone? 178 00:14:08,585 --> 00:14:09,202 Nope. 179 00:14:09,366 --> 00:14:10,270 Umm.. It's... 180 00:14:10,371 --> 00:14:13,152 I actually came here with a friend... So leave it at that. 181 00:14:14,277 --> 00:14:15,137 Don't tell me you... 182 00:14:15,975 --> 00:14:17,350 Could it be, could it be that! 183 00:14:17,325 --> 00:14:19,403 Well, it's actually a girl... 184 00:14:19,422 --> 00:14:20,114 Your girlfriend? 185 00:14:19,890 --> 00:14:21,255 No, no! Stupid. 186 00:14:24,269 --> 00:14:25,876 Just leave everything to me. 187 00:14:26,217 --> 00:14:29,247 Well, for the meanwhile... We'll prepare what needs to be done. 188 00:14:30,396 --> 00:14:32,943 And then, I'll present our special food... 189 00:14:33,058 --> 00:14:34,198 The shop's special? 190 00:14:42,394 --> 00:14:43,473 Sorry. 191 00:15:12,276 --> 00:15:13,136 Takashi! 192 00:15:16,516 --> 00:15:17,485 Kanae? 193 00:15:18,313 --> 00:15:18,860 What's wrong? 194 00:15:22,625 --> 00:15:24,288 I thought I'd come here when school's over. 195 00:15:24,584 --> 00:15:26,850 But, there's still other places you could go to, you know? 196 00:15:33,290 --> 00:15:34,899 -Iced coffee. -Iced coffee. 197 00:15:34,962 --> 00:15:35,634 Okay. 198 00:15:36,181 --> 00:15:37,743 -Iced tea. -Iced tea. 199 00:15:38,623 --> 00:15:39,560 Okay. 200 00:15:42,978 --> 00:15:45,392 Still, the school you go to is full of girls, right? 201 00:15:47,385 --> 00:15:48,510 There are also some guys, you know. 202 00:15:48,786 --> 00:15:50,567 Although sometimes it becomes a harem situation. 203 00:15:51,063 --> 00:15:52,125 Seriously? 204 00:15:52,610 --> 00:15:53,548 That sounds great. 205 00:15:54,353 --> 00:15:55,431 How about yours? 206 00:15:57,333 --> 00:16:00,004 Everyone in school has different aura's around them. 207 00:16:00,837 --> 00:16:01,494 I'm... 208 00:16:01,817 --> 00:16:04,051 ...feeling quite troubled. 209 00:16:13,837 --> 00:16:15,133 I'll go to the restroom for a while. 210 00:16:25,369 --> 00:16:26,822 Here's your iced coffee. 211 00:16:30,291 --> 00:16:31,635 And the iced tea. 212 00:16:32,796 --> 00:16:34,093 Enjoy. 213 00:16:50,578 --> 00:16:52,281 You already forgot? 214 00:16:56,196 --> 00:16:57,556 Oribe Azusa. 215 00:17:01,555 --> 00:17:02,613 What are you doing here? 216 00:17:02,800 --> 00:17:03,472 By the wa--- 217 00:17:03,232 --> 00:17:04,373 I'm sorry about yesterday! 218 00:17:04,940 --> 00:17:05,972 I'm really sorry. 219 00:17:07,660 --> 00:17:08,753 Can't we continue.... 220 00:17:10,519 --> 00:17:11,675 ...where we left off? 221 00:17:37,171 --> 00:17:38,374 What's wrong? 222 00:17:38,305 --> 00:17:40,618 Kanae, I'm sorry. I just remembered some chore I had to do. 223 00:17:41,289 --> 00:17:42,945 No, honestly. I'm really sorry! 224 00:17:54,356 --> 00:17:55,029 HEY! 225 00:17:56,442 --> 00:17:57,485 Wait... 226 00:17:57,492 --> 00:17:58,522 ...for me! 227 00:17:59,856 --> 00:18:01,028 Hey, wait! 228 00:18:03,793 --> 00:18:04,809 Azusa. 229 00:18:05,928 --> 00:18:07,107 I'm... 230 00:18:07,272 --> 00:18:08,537 ...really sorry... Like... 231 00:18:14,658 --> 00:18:16,533 Let's walk for a bit. 232 00:19:00,206 --> 00:19:01,332 I'm still waiting... 233 00:19:01,524 --> 00:19:03,086 ...for the last piece of the puzzle. 234 00:19:12,241 --> 00:19:14,647 When the fact is that it really is me. 235 00:19:17,946 --> 00:19:19,149 Who was that over there? 236 00:19:20,655 --> 00:19:22,030 That was Kanae. 237 00:19:22,530 --> 00:19:23,780 She's in the same class as you, in Class D. 238 00:19:24,749 --> 00:19:25,718 You see... 239 00:19:25,921 --> 00:19:27,338 Back when we were still 2nd years... 240 00:19:27,397 --> 00:19:29,225 We were in the same group. 241 00:19:29,572 --> 00:19:30,743 I know. 242 00:19:35,032 --> 00:19:36,721 Tell me about your cellphone number. 243 00:19:36,753 --> 00:19:37,925 Your email address too. 244 00:19:39,572 --> 00:19:40,626 I don't have one. 245 00:19:45,602 --> 00:19:46,617 Hey... 246 00:19:48,877 --> 00:19:50,049 Do you know... 247 00:19:50,061 --> 00:19:51,096 ...this place? 248 00:20:13,788 --> 00:20:15,328 Over here's fine. 249 00:20:16,266 --> 00:20:17,813 I can't. It's already late in the evening. 250 00:20:17,813 --> 00:20:19,434 I'll walk with you all the way to your home. 251 00:20:20,105 --> 00:20:20,987 It's fine. 252 00:20:21,266 --> 00:20:24,375 I have to see you off, and it'll be better for me that way. 253 00:20:24,378 --> 00:20:25,393 It's really just fine! 254 00:20:25,418 --> 00:20:26,277 Stop it, okay? 255 00:20:26,562 --> 00:20:28,319 How can I even keep in contact with you? 256 00:20:28,442 --> 00:20:29,692 You don't have a cellphone. 257 00:20:31,092 --> 00:20:32,448 Can't we just meet by coincidence? 258 00:20:32,474 --> 00:20:33,957 What do you mean? 259 00:20:35,487 --> 00:20:36,522 Our meeting... 260 00:20:37,069 --> 00:20:38,925 ...is already a miracle for me. 261 00:20:40,166 --> 00:20:43,624 Well, if ever we can't see each other, then that would have to be it. 262 00:20:43,781 --> 00:20:45,734 But, you still tried to see me, right? 263 00:20:46,566 --> 00:20:47,347 Well, that's because... 264 00:20:47,595 --> 00:20:49,412 I did my best in the process. 265 00:20:50,070 --> 00:20:52,475 It's just the same with a lottery, you win at times. 266 00:20:56,926 --> 00:20:57,747 Hey... 267 00:20:58,788 --> 00:21:00,053 Why don't we try risking it? 268 00:21:04,736 --> 00:21:06,611 You really are different, you know. 269 00:21:08,113 --> 00:21:09,212 Really? 270 00:21:13,479 --> 00:21:14,710 I understand. 271 00:21:15,517 --> 00:21:16,357 Wait, no... 272 00:21:16,791 --> 00:21:18,326 Although I don't get it... 273 00:21:19,529 --> 00:21:20,700 ...I understand. 274 00:21:27,442 --> 00:21:28,712 Thank you. 275 00:21:32,085 --> 00:21:33,686 Tomorrow at 10:00 AM... 276 00:21:33,660 --> 00:21:36,121 ...let's meet at Takizawa and I'll go there with horsepower! 277 00:21:36,830 --> 00:21:37,691 HEY! 278 00:21:38,817 --> 00:21:40,516 You're so sly! 279 00:21:42,724 --> 00:21:44,247 Good night! 280 00:21:50,107 --> 00:21:51,630 I'll be waiting there! 281 00:22:48,651 --> 00:22:50,096 I'm home. 282 00:23:00,623 --> 00:23:01,541 Welcome back. 283 00:23:31,952 --> 00:23:33,652 I can't catch anything. 284 00:23:37,252 --> 00:23:38,736 This is no good. 285 00:23:42,564 --> 00:23:43,354 Oii. 286 00:23:44,120 --> 00:23:46,318 You should come and help us over here. 287 00:23:51,138 --> 00:23:52,231 Come on, come on. 288 00:23:52,258 --> 00:23:53,507 Do your job properly. 289 00:23:54,914 --> 00:23:55,851 Same applies to you. 290 00:23:57,414 --> 00:23:58,403 Sorry for the wait. 291 00:24:00,851 --> 00:24:01,841 By the way... 292 00:24:01,893 --> 00:24:04,315 What happpened to that girl you were about to introduce to me? 293 00:24:05,851 --> 00:24:09,628 This guy... He said he brought someone with him into the shop. In the end, no one appeared. 294 00:24:10,786 --> 00:24:11,684 Sorry for that. 295 00:24:12,466 --> 00:24:14,458 Who is it? Who is it? Someone from school? 296 00:24:15,110 --> 00:24:17,063 Hey, you guys. You're still not yet done? 297 00:24:18,119 --> 00:24:18,939 Almost there. 298 00:24:19,292 --> 00:24:20,151 We'll do our best. 299 00:24:20,152 --> 00:24:23,003 So slow! We've already prepared everything in here, you know. 300 00:24:39,880 --> 00:24:40,856 Oribe. 301 00:24:42,185 --> 00:24:43,513 Azu...sa. 302 00:24:47,875 --> 00:24:48,617 Well... 303 00:24:48,929 --> 00:24:51,428 We brought wild oranges with us so... 304 00:24:51,450 --> 00:24:52,581 Should we serve some tea too? 305 00:24:58,689 --> 00:24:59,666 You dumbass. 306 00:25:00,019 --> 00:25:01,738 You should have invited her days ago. 307 00:25:02,311 --> 00:25:03,795 Why'd you bring her here? 308 00:25:04,330 --> 00:25:07,395 You really don't understand anything, do you? 309 00:25:08,457 --> 00:25:09,512 Takashi. 310 00:25:09,668 --> 00:25:10,332 Yes? 311 00:25:10,567 --> 00:25:12,247 Introduce her to us properly. 312 00:25:12,742 --> 00:25:14,890 Well... That's... How do I put it? 313 00:25:15,715 --> 00:25:17,889 We both became friends recently. 314 00:25:17,889 --> 00:25:19,061 She's a third year from our school... 315 00:25:19,513 --> 00:25:21,700 Her name's Oribe Azusa. 316 00:25:23,734 --> 00:25:25,797 So meaning to say, she attends the same school as us? 317 00:25:25,822 --> 00:25:27,067 Are you really a third year? 318 00:25:27,093 --> 00:25:28,082 What class were you in? 319 00:25:37,077 --> 00:25:38,541 I'm from Class D. 320 00:25:41,692 --> 00:25:42,598 That's questionable. 321 00:25:42,628 --> 00:25:43,561 I can't believe it. 322 00:25:43,591 --> 00:25:45,075 How annoying. 323 00:25:45,416 --> 00:25:46,147 How laughable. 324 00:25:48,749 --> 00:25:51,635 Everyone present here are actually students from Class D. 325 00:25:52,741 --> 00:25:54,669 We are not familiar with you. 326 00:25:59,389 --> 00:25:59,805 Hey... 327 00:26:00,091 --> 00:26:01,393 Who are you? 328 00:26:07,838 --> 00:26:08,724 Answer me. 329 00:26:12,503 --> 00:26:13,883 Who are you, really? 330 00:26:19,359 --> 00:26:20,523 Azusa? 331 00:26:20,706 --> 00:26:21,930 Hey, Azusa! 332 00:26:22,805 --> 00:26:23,637 I'm sorry. 333 00:26:31,789 --> 00:26:32,987 Azusa... 334 00:26:37,448 --> 00:26:38,724 Azusa... 335 00:26:40,001 --> 00:26:41,459 I said wait. 336 00:26:46,537 --> 00:26:48,334 Hey, wait for a while! 337 00:26:50,860 --> 00:26:51,771 Hey... 338 00:26:53,555 --> 00:26:55,807 Then, why'd you even come here?! 339 00:27:02,696 --> 00:27:05,300 Because I was told to come here! 340 00:27:07,992 --> 00:27:10,205 Even I'd want to see you myself, too! 341 00:27:16,012 --> 00:27:17,913 I'd want a proper explanation. 342 00:27:21,091 --> 00:27:22,757 You won't even believe what I say. 343 00:27:23,016 --> 00:27:24,303 Yes, I will. 344 00:28:11,972 --> 00:28:13,013 They forget... 345 00:28:19,705 --> 00:28:21,241 Everyone forgets everything... 346 00:28:21,737 --> 00:28:22,674 ...about me. 347 00:28:29,780 --> 00:28:31,811 I'm really a 3rd year student from Class D, you know?! 348 00:28:34,884 --> 00:28:36,316 But, Kanae's from Class D, too. 349 00:28:37,592 --> 00:28:38,868 Then that'd mean you would have met. 350 00:28:47,147 --> 00:28:48,995 I think it was back around the end of 2nd year... 351 00:28:52,563 --> 00:28:53,527 My family... 352 00:28:55,896 --> 00:28:57,017 Even my friends... 353 00:28:59,672 --> 00:29:01,807 Everyone else forgot about me... 354 00:29:06,453 --> 00:29:08,745 The only thing I could do... 355 00:29:09,609 --> 00:29:11,640 ...was to accept the reality of it any way I can. 356 00:29:14,869 --> 00:29:17,173 All of their memories remained as it is... 357 00:29:18,711 --> 00:29:20,547 ...except everything involving me. 358 00:29:28,944 --> 00:29:30,037 At first.... 359 00:29:30,549 --> 00:29:33,039 If they saw my face, they'd be able to remember me... 360 00:29:36,512 --> 00:29:39,012 But as time passed by, it became uneffective. 361 00:29:43,048 --> 00:29:45,158 When Springbreak comes... 362 00:29:47,759 --> 00:29:50,025 Everyone who remembers me... 363 00:29:50,077 --> 00:29:52,421 ...will already forget me by then... 364 00:29:58,415 --> 00:30:00,368 My father can't even recognize me. 365 00:30:02,231 --> 00:30:05,044 He may only be forced of allowing me to live with him.. 366 00:30:14,174 --> 00:30:16,049 Is there something like that? 367 00:30:17,910 --> 00:30:18,847 After all... 368 00:30:18,873 --> 00:30:20,279 We've been together for a while no--- 369 00:30:20,071 --> 00:30:21,360 Do you remember? 370 00:30:26,321 --> 00:30:29,055 That's because you are special... 371 00:30:36,634 --> 00:30:37,883 No, wait... 372 00:30:38,418 --> 00:30:40,097 Stop screwing with me! 373 00:30:41,392 --> 00:30:43,555 Who would believe something like that?! 374 00:30:51,025 --> 00:30:52,633 I don't believe it... 375 00:30:56,159 --> 00:30:58,073 Forgetting... 376 00:30:59,714 --> 00:31:00,378 I... 377 00:31:00,651 --> 00:31:02,760 I won't believe it. 378 00:31:34,657 --> 00:31:36,625 Morning. -Hey. 379 00:31:37,261 --> 00:31:40,550 Really. It's been a while since we've gathered yesterday. 380 00:31:43,240 --> 00:31:45,245 I'm sorry. For what I've caused. 381 00:31:45,634 --> 00:31:46,805 For what? 382 00:31:47,355 --> 00:31:48,214 Well... 383 00:31:49,074 --> 00:31:50,246 About what happened with Azusa. 384 00:31:51,443 --> 00:31:52,458 Azusa? 385 00:31:53,438 --> 00:31:54,739 Who's Azusa? 386 00:32:35,867 --> 00:32:37,992 Azusa. Azusa. Oribe Azusa. 387 00:32:50,335 --> 00:32:52,757 3rd Year, Class D Oribe Azusa 388 00:32:54,600 --> 00:32:55,870 Hayama? 389 00:32:57,199 --> 00:33:00,089 You're... from Class D, right? What are you doing here? 390 00:33:02,251 --> 00:33:03,501 Sir... 391 00:33:04,349 --> 00:33:05,626 There's someone in Class D... 392 00:33:05,687 --> 00:33:07,927 ...whose name is Oribe Azusa, right? 393 00:33:08,465 --> 00:33:09,532 Oribe? 394 00:33:10,652 --> 00:33:12,215 I don't think so... 395 00:33:13,281 --> 00:33:15,547 I don't think there's someone like her in the whole 3rd year classes... 396 00:33:16,511 --> 00:33:17,657 There is one... 397 00:33:18,126 --> 00:33:19,037 Here, look at this... 398 00:33:21,599 --> 00:33:22,547 Oribe... 399 00:33:23,875 --> 00:33:25,203 Azusa. 400 00:33:28,292 --> 00:33:30,167 Why did you forget about her? 401 00:33:31,808 --> 00:33:33,605 She exists, you know?! 402 00:33:33,969 --> 00:33:35,948 I know Azusa really exists. 403 00:33:36,651 --> 00:33:38,161 What happened to you, Hayama?! 404 00:34:24,398 --> 00:34:25,544 Azusa? 405 00:34:26,221 --> 00:34:27,392 Azusa?! 406 00:34:53,831 --> 00:34:55,186 I'm sorry about yesterday... 407 00:35:16,747 --> 00:35:17,892 To be honest... 408 00:35:19,653 --> 00:35:21,164 I still can't believe what you told me but... 409 00:35:29,288 --> 00:35:31,736 ...but if there really is something like what you said to me. 410 00:35:35,293 --> 00:35:36,257 Then... 411 00:35:38,028 --> 00:35:39,069 The cause is?... 412 00:35:52,429 --> 00:35:53,471 Why? 413 00:35:54,007 --> 00:35:55,789 Why are you the only one who's experiencing this? 414 00:36:32,861 --> 00:36:35,778 Can you still remember the name of your kindergarten teacher? 415 00:36:41,663 --> 00:36:43,642 How about your elementary friends? 416 00:36:45,101 --> 00:36:46,663 How many of them can you still remember? 417 00:36:55,172 --> 00:36:56,578 Even if we see them everyday... 418 00:36:58,089 --> 00:37:00,068 ...but as time passes by, we end up forgetting them. 419 00:37:01,992 --> 00:37:03,346 My situation is the same as that... 420 00:37:17,011 --> 00:37:18,886 Even people die with many different reasons, right? 421 00:37:20,944 --> 00:37:21,933 May it be sickness... 422 00:37:23,105 --> 00:37:23,938 ...in an accident... 423 00:37:25,345 --> 00:37:26,855 ...or at war. 424 00:37:33,511 --> 00:37:34,956 If there's even a reason why we were born... 425 00:37:37,066 --> 00:37:38,589 ...or why we disappear... 426 00:37:39,113 --> 00:37:40,324 We don't have the right to choose. 427 00:37:42,668 --> 00:37:43,879 That's why... 428 00:37:47,043 --> 00:37:48,879 Why does it only have to be me?! 429 00:37:49,191 --> 00:37:51,798 I already gave up thinking more about it! 430 00:38:10,449 --> 00:38:11,985 You know what? I won't forget... 431 00:38:20,892 --> 00:38:22,116 About you, Azusa... 432 00:38:23,600 --> 00:38:25,110 I won't forget about you... 433 00:38:40,066 --> 00:38:42,487 Even if everyone do end up forgetting you... 434 00:38:43,295 --> 00:38:44,987 I, Hayama Takashi... 435 00:38:48,534 --> 00:38:50,278 ...promise to never ever... 436 00:38:53,013 --> 00:38:55,904 ...never forget Azusa Oribe! 437 00:40:01,106 --> 00:40:02,304 Oribe Azusa 438 00:40:16,514 --> 00:40:19,092 Ms. Kiri... That's nicely done... 439 00:40:19,613 --> 00:40:20,576 Amazing. 440 00:40:24,379 --> 00:40:25,394 And you are... 441 00:40:25,774 --> 00:40:27,128 ...Who are you? 442 00:40:29,343 --> 00:40:30,410 I'm Oribe. 443 00:40:30,671 --> 00:40:33,249 I am a volunteer, Oribe Azusa. 444 00:40:37,285 --> 00:40:38,889 Oh, Mr. Iwai. 445 00:40:39,019 --> 00:40:39,853 Good afternoon. 446 00:40:39,905 --> 00:40:40,764 Good afternoon. 447 00:40:41,051 --> 00:40:41,780 Ms. Kiri. 448 00:40:42,249 --> 00:40:43,993 Your husband has come back to see you. 449 00:40:50,972 --> 00:40:52,420 This is beautifully done. 450 00:40:56,353 --> 00:40:57,316 This too... 451 00:41:02,707 --> 00:41:04,087 By the way... 452 00:41:05,337 --> 00:41:06,978 What were you doing that time? 453 00:41:07,786 --> 00:41:08,646 That time? 454 00:41:09,557 --> 00:41:10,937 That very first time... 455 00:41:11,979 --> 00:41:14,025 ...we crashed into each other on that crossroad... 456 00:41:15,093 --> 00:41:16,421 About to return some borrowed DVD's. 457 00:41:17,125 --> 00:41:17,931 Me too... 458 00:41:18,843 --> 00:41:19,468 What did you buy? 459 00:41:22,983 --> 00:41:24,859 "Time Slip." 460 00:41:26,369 --> 00:41:27,798 What's it like? 461 00:41:28,975 --> 00:41:30,903 Even if I told you, you still won't be able to understand. 462 00:41:31,956 --> 00:41:32,659 How about you? 463 00:41:34,062 --> 00:41:35,784 "Otona Wa Wakatte Kurenai." [ Adults Won't Understand ] 464 00:41:36,639 --> 00:41:37,779 465 00:41:43,100 --> 00:41:44,245 I got... 466 00:41:44,245 --> 00:41:46,563 ...interested in movies and started watching them as a hobby. 467 00:41:47,630 --> 00:41:50,495 Not one thing in the real world ever worked right for me. 468 00:41:50,993 --> 00:41:52,143 I wait... 469 00:41:52,132 --> 00:41:53,382 ...for that very small story. 470 00:41:55,993 --> 00:41:57,842 That seems to describe the both of us. 471 00:42:37,696 --> 00:42:39,232 I am Oribe Azusa. 472 00:42:41,175 --> 00:42:43,519 My birthday is on September 1. 473 00:42:43,649 --> 00:42:45,212 My current status is a maiden. 474 00:42:55,680 --> 00:42:56,669 Wait, wait. 475 00:43:06,198 --> 00:43:07,162 Thank you so much. 476 00:43:08,060 --> 00:43:09,258 It's watermelon-flavored! 477 00:43:12,461 --> 00:43:13,190 How is it? 478 00:43:13,998 --> 00:43:14,675 It's delicious! 479 00:43:18,775 --> 00:43:21,666 Another failed pitch of Hayama Takashi... 480 00:43:22,216 --> 00:43:24,195 You can't even hit one! 481 00:43:26,514 --> 00:43:28,414 He really sucks at this sport! 482 00:43:28,648 --> 00:43:31,782 It's really too hot, you stupid sun! 483 00:43:32,017 --> 00:43:35,428 Umm... You can't hit back at the sun, you know? 484 00:43:38,162 --> 00:43:39,672 Hey, wait, wait, wait! 485 00:43:45,948 --> 00:43:47,406 The water feels great. 486 00:43:51,400 --> 00:43:53,411 Go over to him, to him! 487 00:43:54,349 --> 00:43:55,442 Help me! 488 00:45:06,835 --> 00:45:07,902 This is quiet a bit... 489 00:45:08,189 --> 00:45:10,038 You don't have anything other than this one? 490 00:45:10,923 --> 00:45:12,538 Don't complain. 491 00:45:15,064 --> 00:45:16,965 Fretting about it... What are you? A grade school kid? 492 00:45:17,720 --> 00:45:19,986 But, you know... 493 00:45:20,689 --> 00:45:22,892 If you take it off, I'll cheat on you with somebody secretly. 494 00:45:24,429 --> 00:45:26,460 By the way, why in our uniforms? 495 00:45:28,074 --> 00:45:29,819 Well, that's because... 496 00:45:31,356 --> 00:45:34,506 If we're talking about PV, it'd be uniforms, isn't it? 497 00:45:37,241 --> 00:45:38,986 Isn't school cool? 498 00:45:39,340 --> 00:45:40,798 Your creeping me out! 499 00:46:02,445 --> 00:46:03,973 I feel inferior. 500 00:46:05,525 --> 00:46:06,723 That's fine. 501 00:46:08,059 --> 00:46:11,105 Let's consider ourselves us members from the Videoography Club. 502 00:46:12,169 --> 00:46:13,706 Oh, I see... 503 00:46:41,715 --> 00:46:43,720 I'm sorry... I'll be over in a while. 504 00:46:44,708 --> 00:46:46,714 I thought so. I think It's better if I wait outside. 505 00:46:46,768 --> 00:46:48,303 It's fine as long as it's you. 506 00:46:52,366 --> 00:46:54,502 Hey, you. Come and help me here. 507 00:47:06,711 --> 00:47:09,706 Are you a new volunteer here? 508 00:47:12,335 --> 00:47:12,881 Well... 509 00:47:13,112 --> 00:47:14,961 ...we are depending on the younger ones. 510 00:47:17,321 --> 00:47:19,300 I'm just joking. Just joking. 511 00:47:22,485 --> 00:47:23,362 That girl... 512 00:47:23,957 --> 00:47:27,446 She's already a volunteer here before I even came... 513 00:47:28,872 --> 00:47:30,590 Oh, I guess it's my own carelessness.. 514 00:47:39,318 --> 00:47:41,350 We've run out of toilet paper. 515 00:47:41,650 --> 00:47:43,394 I just recently placed one. 516 00:47:44,046 --> 00:47:45,609 Here you go... 517 00:47:49,098 --> 00:47:51,130 Hey, that seems nice. 518 00:47:52,822 --> 00:47:54,749 Don't hold back and just eat, okay? 519 00:47:54,801 --> 00:47:55,790 Oh, yes. Thank you so much. 520 00:47:55,999 --> 00:47:57,666 How is the moyashi? 521 00:47:58,432 --> 00:48:01,010 We have a lot of moyashi here so go on and take some moya--- 522 00:48:00,806 --> 00:48:03,045 We get it already! That's enough of them moyashi. 523 00:48:03,124 --> 00:48:04,920 You want some meat, right? Meat. 524 00:48:08,400 --> 00:48:09,963 Do you prefer mixed ones? 525 00:48:09,565 --> 00:48:11,239 So, it's bound to explode, huh? 526 00:48:11,242 --> 00:48:12,946 Mayonnaise or Aodeso? 527 00:48:14,117 --> 00:48:15,346 I'll take Aodeso. 528 00:48:16,450 --> 00:48:17,283 Right answer. 529 00:48:17,316 --> 00:48:18,905 So, you made her choose? 530 00:48:21,640 --> 00:48:24,531 If you were to choose from meat and a girl... is moyashi? 531 00:48:26,773 --> 00:48:28,830 Shut it out, over there. Shut it. Dad, you're noisy. 532 00:48:33,520 --> 00:48:35,290 This one's quite long. 533 00:48:35,447 --> 00:48:36,243 Amazing. 534 00:48:36,609 --> 00:48:37,312 Right. 535 00:48:39,308 --> 00:48:40,609 Oh, no more. 536 00:48:41,286 --> 00:48:44,385 Hey, why don't you bring more over here, Takashi? 537 00:48:44,645 --> 00:48:45,973 Takashi... 538 00:48:46,078 --> 00:48:48,786 Wait, hey wait. Wait, wait! 539 00:48:46,962 --> 00:48:50,243 Oh, come on. Come on. This is bad. 540 00:48:49,697 --> 00:48:50,660 I don't know about that. 541 00:48:50,765 --> 00:48:53,369 Go and fetch it yourself. What the... 542 00:48:51,156 --> 00:48:54,897 Just go and and get it already. It's your job right, Takashi? 543 00:48:55,523 --> 00:48:56,929 I'll leave you with it. 544 00:48:57,007 --> 00:48:58,101 Hurry it up, okay? 545 00:48:58,700 --> 00:48:59,481 Right? 546 00:49:00,315 --> 00:49:02,398 He always acts like that. 547 00:49:07,320 --> 00:49:09,924 But, I feel relieved that it's you, Azusa... 548 00:49:14,626 --> 00:49:16,423 A while back... 549 00:49:16,970 --> 00:49:19,392 He always locked himself up in his room. 550 00:49:20,069 --> 00:49:21,710 He became quite dark, you know? 551 00:49:23,298 --> 00:49:25,329 Like a shut-in... 552 00:49:36,751 --> 00:49:38,783 So you haven't quit smoking, right? 553 00:50:03,585 --> 00:50:05,408 A family of four really sounds nice, right? 554 00:50:05,772 --> 00:50:10,511 I've been living with my father ever since I was a child, so I'm envious. 555 00:50:11,919 --> 00:50:13,768 They're all but noisy. 556 00:50:14,017 --> 00:50:15,382 Doing things as they please. 557 00:50:20,815 --> 00:50:22,325 Thank you for... 558 00:50:23,237 --> 00:50:24,487 ...introducing me to them. 559 00:50:29,444 --> 00:50:31,007 If they ever forget about you... 560 00:50:31,371 --> 00:50:34,080 I'll make sure to give them a hit. 561 00:50:37,465 --> 00:50:38,246 Okay? 562 00:50:39,209 --> 00:50:40,329 Stop it. 563 00:50:41,579 --> 00:50:43,272 I have to hold on to hope. 564 00:50:47,583 --> 00:50:49,250 It's almost your birthday! 565 00:50:49,848 --> 00:50:51,359 So you do remember! 566 00:50:51,437 --> 00:50:52,322 Of course. 567 00:50:53,078 --> 00:50:54,510 I'm happy. 568 00:50:55,317 --> 00:50:57,270 On September 1... 569 00:50:57,296 --> 00:50:58,963 I think I have cram school that day. 570 00:50:59,953 --> 00:51:01,984 Once classes are over, should we go somewhere? 571 00:51:03,937 --> 00:51:04,979 Really?! 572 00:51:10,858 --> 00:51:12,004 Where should we go? 573 00:51:12,448 --> 00:51:13,728 "Koibito no Oka!" [ Lovers Hill ] 574 00:51:13,936 --> 00:51:14,925 Seriously? 575 00:51:15,547 --> 00:51:16,675 How cliche! 576 00:51:16,661 --> 00:51:17,286 Come on! 577 00:51:17,812 --> 00:51:18,697 I wanna go there! 578 00:51:18,790 --> 00:51:20,157 I get it, I get it. 579 00:51:27,629 --> 00:51:29,192 Don't forget, okay? 580 00:51:30,030 --> 00:51:31,841 I told you, I won't! 581 00:52:13,481 --> 00:52:14,366 I'm home. 582 00:52:15,494 --> 00:52:16,666 Welcome back. 583 00:52:18,053 --> 00:52:19,668 Ehh? Where's mom? 584 00:52:19,710 --> 00:52:20,596 Bath. 585 00:52:29,835 --> 00:52:31,243 There's cakes from Andes. 586 00:52:32,777 --> 00:52:33,545 Really? 587 00:52:34,833 --> 00:52:35,585 This yours? 588 00:52:35,685 --> 00:52:37,668 Beats me. Dad must have bought it. 589 00:52:42,913 --> 00:52:43,944 Cheese-flavored. 590 00:52:44,399 --> 00:52:45,675 Then mine's shortcake. 591 00:53:31,997 --> 00:53:33,747 Does anyone in your family like sweets? 592 00:53:35,525 --> 00:53:37,353 Everyone in my family likes it. 593 00:53:41,722 --> 00:53:42,769 Well then... 594 00:53:43,299 --> 00:53:44,846 I'd like to have this chocolate cake here. 595 00:53:44,861 --> 00:53:45,369 Yes. 596 00:53:48,092 --> 00:53:49,874 And this chesse-flavored one, too. 597 00:53:52,332 --> 00:53:53,442 And also... 598 00:53:54,172 --> 00:53:55,093 I want shortcake. 599 00:54:00,764 --> 00:54:01,936 Don't you want to try this too? 600 00:54:09,886 --> 00:54:11,026 How about this one here? 601 00:55:34,077 --> 00:55:35,765 Remember to keep your phone silent. 602 00:55:35,780 --> 00:55:36,796 I'm sorry. 603 00:55:37,062 --> 00:55:37,734 Okay... 604 00:55:37,780 --> 00:55:38,999 Let's go to the next one. 605 00:55:39,202 --> 00:55:42,811 Note: Meet with Azusa... 606 00:56:08,858 --> 00:56:09,968 Azusa?! 607 00:56:11,483 --> 00:56:12,639 Sorry. Did you wait too long? 608 00:56:12,638 --> 00:56:13,981 No, it's fine. 609 00:56:14,109 --> 00:56:15,187 Where should we go? 610 00:56:15,608 --> 00:56:16,794 Well... Umm... 611 00:56:16,846 --> 00:56:17,547 How about you? 612 00:56:17,589 --> 00:56:18,760 Then, at the usual place. 613 00:56:18,826 --> 00:56:19,555 Okay. 614 00:56:23,343 --> 00:56:24,386 Are you really fine with next week? 615 00:56:26,911 --> 00:56:27,887 What was it again? 616 00:56:30,700 --> 00:56:33,187 September...one... 617 00:56:35,822 --> 00:56:37,073 Your birthday! 618 00:56:38,974 --> 00:56:40,875 There's actually a place I want to go with you. 619 00:56:40,914 --> 00:56:41,449 Where to? 620 00:56:44,457 --> 00:56:45,694 "Koibito no Oka." [ Lovers Hill ] 621 00:56:47,156 --> 00:56:48,188 Seriously?! 622 00:56:48,394 --> 00:56:49,769 How cliche! 623 00:57:12,715 --> 00:57:14,075 Is that an angle? 624 00:57:17,356 --> 00:57:18,762 A helmet! 625 00:57:25,099 --> 00:57:26,178 A goldfish! 626 00:57:26,803 --> 00:57:27,927 You got that right. 627 00:57:30,740 --> 00:57:31,865 For me? 628 00:57:35,573 --> 00:57:36,448 And this too... 629 00:57:36,636 --> 00:57:37,871 Do take it... 630 00:57:37,964 --> 00:57:39,167 One for your husband, too. 631 00:57:50,245 --> 00:57:51,573 I'm tired! 632 00:57:52,120 --> 00:57:54,573 Where are you headed after? Going straight home? 633 00:57:54,729 --> 00:57:55,981 Well, what to do? 634 00:57:56,061 --> 00:57:57,042 Oh, wait. 635 00:57:57,792 --> 00:58:00,198 Oh, Kanae! Why are you here? 636 00:58:00,308 --> 00:58:01,105 Takashi. 637 00:58:02,214 --> 00:58:03,449 Do you have time? 638 00:58:24,250 --> 00:58:24,968 Motoki. 639 00:58:24,982 --> 00:58:25,513 Coming. 640 00:58:33,061 --> 00:58:34,842 Mr. Iwai. Good afternoon! 641 00:59:08,287 --> 00:59:09,738 Please take a seat. 642 00:59:10,253 --> 00:59:10,957 Excuse me. 643 00:59:12,395 --> 00:59:13,395 It's really hot. 644 00:59:14,098 --> 00:59:16,801 I'm really sorry for being in this appearance. 645 00:59:16,928 --> 00:59:19,147 I have a job as a stage crew. 646 00:59:19,740 --> 00:59:22,413 We've been on Okayama up until this morning on shooting. 647 00:59:23,694 --> 00:59:25,459 I just got back recently. 648 00:59:27,152 --> 00:59:29,043 My bad. I didn't ask for your name first. 649 00:59:29,104 --> 00:59:29,870 What was it again? 650 00:59:37,298 --> 00:59:38,595 It's Oribe. 651 00:59:38,876 --> 00:59:40,688 My name's Oribe Azusa. 652 00:59:40,843 --> 00:59:41,813 Azusa, huh? 653 00:59:43,375 --> 00:59:45,094 But still, I was really astounded. 654 00:59:45,188 --> 00:59:47,891 Takashi actually has such a cute girl with him. 655 00:59:49,500 --> 00:59:53,468 Did... Takashi tell you something about his whereabouts when his classes are over? 656 00:59:54,000 --> 00:59:54,843 Beats me. 657 00:59:54,922 --> 00:59:56,515 Why don't you give him a call? 658 00:59:57,328 --> 00:59:58,625 I don't have one. 659 01:00:01,251 --> 01:00:02,329 No cellphone? 660 01:00:06,094 --> 01:00:07,595 Oh, by the way... 661 01:00:08,204 --> 01:00:10,430 Can you give this to him? 662 01:00:12,626 --> 01:00:13,906 What's this? 663 01:00:14,532 --> 01:00:16,126 It's an origami. 664 01:00:19,384 --> 01:00:22,025 W-Well... I don't really get the gist of it... 665 01:00:22,150 --> 01:00:24,150 For the meanwhile, why don't you wait for him in his room? 666 01:00:24,259 --> 01:00:27,480 I'll go take a shower for now, and maybe give him a call later on, okay? 667 01:00:27,667 --> 01:00:29,043 Thank you so much. 668 01:00:35,770 --> 01:00:37,524 If you can't, then please tell me straight-forwardly. 669 01:00:45,052 --> 01:00:46,028 I'm sorry. 670 01:01:00,236 --> 01:01:02,111 So you really do have someone you liked, right? 671 01:01:08,156 --> 01:01:09,757 Is it someone I know? 672 01:01:15,460 --> 01:01:17,238 It's someone from school, isn't it? 673 01:01:26,413 --> 01:01:27,214 Hey... 674 01:01:28,678 --> 01:01:29,987 Who is she? 675 01:02:21,716 --> 01:02:29,723 [ In big letters: ORIBE AZUSA ] 676 01:02:41,727 --> 01:02:44,266 ORIBE AZUSA 677 01:02:44,423 --> 01:02:46,532 Oribe Azusa Oribe Azusa Oribe Azusa 678 01:02:46,727 --> 01:02:48,625 Don't forget: Oribe Azusa 679 01:03:07,328 --> 01:03:08,891 Note: If you take it off, I'll cheat on you. 680 01:03:15,006 --> 01:03:17,584 September 9: Azusa's birthday 681 01:03:25,436 --> 01:03:31,353 Note: I vow to never forget Azusa! 682 01:04:56,453 --> 01:04:57,527 I'm home. 683 01:04:58,152 --> 01:04:59,812 Ha? Oh, welcome back. 684 01:05:38,572 --> 01:05:40,623 Isn't this different from the usual? 685 01:05:41,600 --> 01:05:44,080 Well, you see... The taste got blended... 686 01:05:44,313 --> 01:05:45,661 As expected from your mother. 687 01:06:33,052 --> 01:06:34,282 We've come. 688 01:06:34,966 --> 01:06:36,099 Well, then... 689 01:06:36,411 --> 01:06:37,622 Thank you. 690 01:06:43,199 --> 01:06:44,626 Please excuse me for a while. 691 01:06:46,598 --> 01:06:47,438 Yes. 692 01:06:49,918 --> 01:06:51,598 That's why that issue... 693 01:06:52,567 --> 01:06:54,090 Please wait for a little longer! 694 01:06:54,266 --> 01:06:55,965 Isn't this different from what we agreed upon? 695 01:06:56,903 --> 01:06:59,618 I promise to pay for the remaining debt so... 696 01:07:01,727 --> 01:07:03,934 ...I know this might take some time but... 697 01:07:04,446 --> 01:07:06,965 I really promise to pay you all that I owe. 698 01:07:07,786 --> 01:07:08,509 Yes. 699 01:07:09,778 --> 01:07:10,989 Please understand me. 700 01:07:11,262 --> 01:07:12,493 I hope for yor consideration. 701 01:07:13,099 --> 01:07:14,466 I hope for yor consideration. 702 01:07:48,658 --> 01:07:49,694 Mr. Iwai. 703 01:07:53,483 --> 01:07:54,615 Today... 704 01:07:55,729 --> 01:07:57,565 ...is actually my last voluteer here. 705 01:07:57,740 --> 01:07:58,795 Oh? Is that so? 706 01:07:59,006 --> 01:08:00,920 Well, the same applies to me too. 707 01:08:02,889 --> 01:08:05,408 When she suddenly got hospitalized... 708 01:08:06,600 --> 01:08:08,104 ...the results showed that... 709 01:08:08,514 --> 01:08:10,350 ...there were problems in her memories. 710 01:08:12,803 --> 01:08:14,170 Is that so? 711 01:08:14,873 --> 01:08:16,006 Then the next thing I knew... 712 01:08:16,494 --> 01:08:18,154 ...it got difficult for her to remember things. 713 01:08:18,857 --> 01:08:22,060 Everytime she looks at my face, she says: "Who are you?" Like that. 714 01:08:23,135 --> 01:08:25,830 Well of course, I was already prepared for it. 715 01:08:29,340 --> 01:08:30,024 But... 716 01:08:33,696 --> 01:08:35,649 ...it's only time which remains. 717 01:08:41,515 --> 01:08:42,706 Like no matter... 718 01:08:44,230 --> 01:08:46,261 ...how much her memories go into oblivion... 719 01:08:48,248 --> 01:08:51,808 I hope the time we spent together won't be stolen from me. 720 01:09:14,329 --> 01:09:19,075 So, everyone. Have you all enjoyed your last summer break without doubts? 721 01:09:19,896 --> 01:09:24,349 You only have one last semester left in high school. 722 01:09:24,701 --> 01:09:25,521 Listen up. 723 01:09:26,124 --> 01:09:28,234 This is a once in a moment chance in your life. 724 01:09:28,917 --> 01:09:30,382 Do what you want to do. 725 01:09:30,812 --> 01:09:31,476 Then... 726 01:09:31,964 --> 01:09:33,351 Later on... 727 01:09:34,054 --> 01:09:35,656 You'll all become grandma and grandpa's. 728 01:09:37,058 --> 01:09:39,850 HAH! SERVES YOU RIGHT! SERVES YOU RIGHT! 729 01:09:40,183 --> 01:09:40,940 Listen up. 730 01:09:40,959 --> 01:09:42,076 Charge onward! 731 01:09:42,917 --> 01:09:44,148 Can you hear me?! 732 01:09:44,713 --> 01:09:46,588 Can you even hear my effort?! 733 01:09:47,201 --> 01:09:49,290 This is what I tell you as your teacher... 734 01:10:01,085 --> 01:10:02,804 Go, go and hit that! 735 01:10:08,666 --> 01:10:11,205 Forward! Forward! Forward! 736 01:10:13,184 --> 01:10:16,563 Do you really think you'll win at this performance?! 737 01:10:17,227 --> 01:10:20,078 Nothing has ever began yet! 738 01:10:20,567 --> 01:10:22,617 Don't just give up that easily! 739 01:10:25,501 --> 01:10:27,396 Approach it with more might! 740 01:10:37,235 --> 01:10:38,666 Hey, Takashi! 741 01:10:38,896 --> 01:10:39,891 Hey, Takashi! 742 01:10:40,927 --> 01:10:41,844 I said... 743 01:10:42,157 --> 01:10:44,266 Our class picture back from 2nd year. 744 01:10:44,305 --> 01:10:45,966 You're the one who took it right? 745 01:10:46,747 --> 01:10:48,016 Uh, yes, yes. 746 01:10:48,559 --> 01:10:50,184 I think I have it on my computer. 747 01:10:51,020 --> 01:10:52,230 I'll come over. 748 01:10:56,059 --> 01:10:59,126 Why'd I even got into soccer? 749 01:10:59,829 --> 01:11:01,762 No matter how you look at it, I don't remember anymore. 750 01:11:02,122 --> 01:11:03,411 Really. 751 01:11:26,661 --> 01:11:30,587 Note: All folders are named as "AZUSA" 752 01:11:38,568 --> 01:11:39,486 Here we go. 753 01:11:40,404 --> 01:11:41,361 Ready... 754 01:11:42,103 --> 01:11:42,748 Start! 755 01:11:44,115 --> 01:11:45,131 Hi, there. 756 01:11:45,287 --> 01:11:47,142 My name is Oribe Azusa. 757 01:11:48,076 --> 01:11:50,205 I'm from Year 2, Class B. 758 01:11:50,693 --> 01:11:53,916 I was born on September 1, and I am a maiden. 759 01:11:53,877 --> 01:11:55,947 Wait, cut, cut, cut! That's not it. 760 01:11:56,159 --> 01:11:57,293 What's that about? 761 01:11:57,291 --> 01:11:59,049 You call that self-introduction? 762 01:11:59,304 --> 01:12:00,652 Back from the top. 763 01:12:00,749 --> 01:12:02,195 Take 8. 764 01:12:02,390 --> 01:12:03,933 Ready, go! 765 01:12:04,734 --> 01:12:07,370 Hi there. My name is Oribe Azusa. 766 01:12:07,873 --> 01:12:11,095 I am from Year 2, Class B. Born on September 1. 767 01:12:11,485 --> 01:12:13,849 I am a maiden, and Type B! 768 01:12:14,297 --> 01:12:15,254 So? 769 01:12:17,364 --> 01:12:18,673 Azu...sa? 770 01:12:19,780 --> 01:12:21,635 Ready, start! 771 01:12:22,280 --> 01:12:24,389 Umm... The same with me. 772 01:12:24,702 --> 01:12:27,397 I am Hayama Takashi, Year 2 in Class B. 773 01:12:27,787 --> 01:12:29,057 2nd year? 774 01:12:29,350 --> 01:12:30,542 Today... 775 01:12:31,844 --> 01:12:34,246 ...together with Azusa... 776 01:12:34,775 --> 01:12:37,314 ...on our first month dating as a couple... 777 01:12:38,486 --> 01:12:40,474 ...we decided to have a recording. 778 01:12:41,235 --> 01:12:42,035 Okay! 779 01:12:42,076 --> 01:12:42,896 One year ago? 780 01:12:43,853 --> 01:12:44,966 That's all! That's all. 781 01:12:45,631 --> 01:12:46,724 Oribe... 782 01:12:47,838 --> 01:12:49,341 ...Azu..sa. 783 01:12:51,265 --> 01:12:53,863 Pouring down the egg! 784 01:12:55,913 --> 01:12:57,124 With mayonnaise! 785 01:12:57,222 --> 01:12:57,886 It's done! 786 01:12:58,003 --> 01:12:59,605 I present to you our special. 787 01:13:00,718 --> 01:13:03,492 Hey, you can't just take away my daughter that easily! 788 01:13:02,942 --> 01:13:03,914 Hey, wait, wait, wait! 789 01:13:06,004 --> 01:13:07,605 Take it easy on me. 790 01:13:11,532 --> 01:13:12,567 WHY?! 791 01:13:24,450 --> 01:13:25,876 That's dangerous! Dangerous! 792 01:13:26,501 --> 01:13:28,279 Now I have a little sister! 793 01:13:28,493 --> 01:13:29,822 I have a little sister. 794 01:13:30,565 --> 01:13:32,167 Take a photo of us. 795 01:13:38,632 --> 01:13:41,210 Manager, please allow me to study! 796 01:13:41,362 --> 01:13:43,374 This is me... and Takashi. 797 01:13:43,842 --> 01:13:44,818 They don't look like us. 798 01:13:44,702 --> 01:13:45,620 Oh, they do! 799 01:13:45,601 --> 01:13:46,070 Where? 800 01:13:45,972 --> 01:13:46,480 Eyes? 801 01:13:50,640 --> 01:13:52,046 You won't drink? 802 01:13:52,288 --> 01:13:53,596 Here, let me borrow it. 803 01:13:58,773 --> 01:14:00,921 Come on and look at the camera, the camera! 804 01:14:05,146 --> 01:14:07,294 Are you being shy? Are you? 805 01:14:07,373 --> 01:14:08,330 Ouch! 806 01:14:08,427 --> 01:14:09,560 You bumped? 807 01:14:09,638 --> 01:14:10,732 You're always--- 808 01:14:10,967 --> 01:14:12,607 I've had enough! 809 01:14:12,744 --> 01:14:14,326 I'm dying! 810 01:14:15,654 --> 01:14:17,451 Well, it was a success! 811 01:14:19,986 --> 01:14:25,592 Having a Haunted House is so childish! Whose idea was it and why'd you tag along with it?! 812 01:14:27,776 --> 01:14:29,534 But you know... 813 01:14:30,022 --> 01:14:32,679 You actually had fun, didn't you?! 814 01:14:35,432 --> 01:14:37,815 I can't take it anymore! Stop it! 815 01:14:38,108 --> 01:14:40,628 Let's hurry up and go home, already! 816 01:14:42,958 --> 01:14:44,696 I've had enough! 817 01:14:51,590 --> 01:14:52,938 Did you die?! 818 01:14:57,394 --> 01:14:58,839 I remembered! 819 01:14:59,008 --> 01:15:00,980 About the dream we were talking about earlier. 820 01:15:00,999 --> 01:15:02,737 Are you going to the same university as I am? 821 01:15:02,875 --> 01:15:04,106 Well... 822 01:15:04,504 --> 01:15:06,125 I am actually aiming for it too... 823 01:15:06,483 --> 01:15:08,607 Your such a show-off, Takashi! 824 01:15:08,690 --> 01:15:10,409 Try declaring what you wish to accomplish now in the future. 825 01:15:10,617 --> 01:15:12,042 I'll record it all throughout. 826 01:15:12,367 --> 01:15:13,284 What are you talking about? 827 01:15:13,319 --> 01:15:14,102 Here, let me borrow that. 828 01:15:14,347 --> 01:15:15,612 What? What's it about? 829 01:15:16,007 --> 01:15:17,357 What? What? What is it? 830 01:15:17,584 --> 01:15:18,521 Go ahead! 831 01:15:18,725 --> 01:15:19,710 What am I supposed to do? 832 01:15:19,772 --> 01:15:20,804 Well, you know... 833 01:15:21,273 --> 01:15:25,132 "I... WILL BECOME AN ENGLISH SUPERINTENDENT, JUST YOU WAIT!" ..or something like that. 834 01:15:25,793 --> 01:15:27,481 That kind where you speak about youth and stuffs! 835 01:15:27,777 --> 01:15:28,949 YOU KNOW WHAT?! 836 01:15:29,101 --> 01:15:31,382 I WILL BECOME A SUPERINTENDENT! 837 01:15:32,112 --> 01:15:33,346 THERE YOU GO! 838 01:15:33,581 --> 01:15:35,050 GET AT THEM! 839 01:15:35,185 --> 01:15:36,779 I WILL PROVE THAT I WILL SUCCEED... 840 01:15:37,711 --> 01:15:40,883 ...AND SHOW THE WORLD WHAT I CAN DO! 841 01:15:41,996 --> 01:15:43,933 YOU GOT THAT! 842 01:15:45,365 --> 01:15:46,256 There. 843 01:15:49,314 --> 01:15:50,968 Well then, your turn. 844 01:15:52,114 --> 01:15:53,271 My dream? 845 01:15:53,916 --> 01:15:55,416 Azusa's dream. Yor dream. 846 01:15:58,077 --> 01:16:01,264 NOTE: Azusa/ September 1 BD (Birthday) 847 01:16:05,061 --> 01:16:08,218 Happy... Birthday to you! Here you go! 848 01:16:12,872 --> 01:16:14,107 Open it, open it. 849 01:16:14,830 --> 01:16:15,565 Is it fine? 850 01:16:15,961 --> 01:16:16,914 Go ahead. 851 01:16:22,271 --> 01:16:23,974 How cute! 852 01:16:24,240 --> 01:16:24,974 Are you happy? 853 01:16:36,862 --> 01:16:37,862 So? 854 01:16:38,195 --> 01:16:39,226 Is it cute? 855 01:16:40,163 --> 01:16:41,365 It's cute. 856 01:16:41,412 --> 01:16:42,162 Cute? 857 01:16:46,025 --> 01:16:47,712 Let's come here again, next year. 858 01:16:59,651 --> 01:17:02,916 Note: September 1, Azusa's birthday. 859 01:17:47,814 --> 01:17:49,143 Takashi, I'm sorry. 860 01:17:50,955 --> 01:17:53,299 Right now, you are still at the middle of your class. 861 01:17:55,855 --> 01:17:56,714 I took... 862 01:17:57,121 --> 01:17:58,793 ...Takashi's recorder without permission. 863 01:18:00,589 --> 01:18:01,949 I am really sorry. 864 01:18:04,339 --> 01:18:04,980 Really. 865 01:18:08,455 --> 01:18:09,392 Takashi... 866 01:18:14,189 --> 01:18:16,283 Give me a final chance... 867 01:18:24,267 --> 01:18:25,673 You already... 868 01:18:28,017 --> 01:18:30,157 ...forgot about me, right Takashi? 869 01:18:34,189 --> 01:18:35,954 Why had it come to this? 870 01:18:40,048 --> 01:18:41,829 To be honest, I really don't know. 871 01:18:44,883 --> 01:18:47,477 Could it be some mistake I committed? 872 01:18:50,863 --> 01:18:52,473 I no longer have... 873 01:18:55,363 --> 01:18:56,567 ...any courage... 874 01:18:57,348 --> 01:18:59,488 ...to approach you anymore. 875 01:19:00,493 --> 01:19:02,399 Azusa, Azusa. 876 01:19:03,665 --> 01:19:05,165 Until how longer... 877 01:19:07,165 --> 01:19:08,821 ...can I keep a go at my best? 878 01:19:13,850 --> 01:19:16,115 Your face expression which shows how you don't recognize me... 879 01:19:17,818 --> 01:19:19,490 ...has become very hurtful for me. 880 01:19:26,418 --> 01:19:27,543 But, you know... 881 01:19:29,747 --> 01:19:32,808 If I said that I was able to say this because of what happened, it may seem odd... 882 01:19:35,402 --> 01:19:36,480 Still, I... 883 01:19:38,745 --> 01:19:41,167 ...for the first time in my life, I did my ultimate best. 884 01:19:50,955 --> 01:19:53,424 Saying that I don't want to be forgotten by this person... 885 01:19:57,939 --> 01:20:00,189 ...or saying that I want to stay beside you from now on... 886 01:20:07,559 --> 01:20:10,090 ...those are the things that made me do my best for you. 887 01:20:17,873 --> 01:20:19,764 So this is what it feels... 888 01:20:24,108 --> 01:20:25,983 ...when you love someone, right? 889 01:20:35,067 --> 01:20:36,302 Takashi... 890 01:21:02,315 --> 01:21:03,987 Azusa... Azusa... 891 01:22:04,742 --> 01:22:06,179 Azusa. 892 01:22:08,038 --> 01:22:08,819 Azusa. 893 01:22:06,617 --> 01:22:07,430 Azusa. 894 01:22:08,648 --> 01:22:09,851 Azusa. Azusa. 895 01:22:10,242 --> 01:22:11,039 Azusa. 896 01:22:11,055 --> 01:22:12,742 Azusa. 897 01:22:14,315 --> 01:22:15,205 Azusa. 898 01:22:15,429 --> 01:22:16,352 Azusa. 899 01:23:26,413 --> 01:23:27,585 Hayama... 900 01:23:29,257 --> 01:23:30,678 ...Takashi? 901 01:23:40,281 --> 01:23:41,595 I was asked by Oribe... 902 01:23:45,750 --> 01:23:47,093 ...to come here... 903 01:23:51,187 --> 01:23:53,687 ...hoping that you might come at this place. 904 01:23:59,745 --> 01:24:00,745 Where's Azusa? 905 01:24:05,963 --> 01:24:06,807 She... 906 01:24:09,308 --> 01:24:10,651 ...said she won't be comg here anymore. 907 01:24:14,432 --> 01:24:15,463 Azusa... 908 01:24:16,401 --> 01:24:17,791 ...where is she now? 909 01:24:22,104 --> 01:24:23,245 I want to see her. 910 01:24:26,029 --> 01:24:27,467 I want to talk to her. 911 01:24:30,670 --> 01:24:32,248 No matter what, I want to see her! 912 01:24:37,640 --> 01:24:38,624 I... 913 01:24:43,937 --> 01:24:44,952 ...forgot. 914 01:24:48,510 --> 01:24:50,526 Even when I said wouldn't... 915 01:24:53,203 --> 01:24:54,390 ...I still forgot. 916 01:25:01,199 --> 01:25:02,121 And so... 917 01:25:03,386 --> 01:25:04,902 ...about her... 918 01:25:07,150 --> 01:25:10,056 ...I hurt her... a lot! 919 01:25:20,798 --> 01:25:22,145 I wanna see her... 920 01:25:23,552 --> 01:25:25,036 ...Please let me see her... 921 01:25:36,496 --> 01:25:38,559 I was only told to tell you something from her... 922 01:25:42,683 --> 01:25:44,183 I'm sorry... 923 01:26:08,750 --> 01:26:10,266 But that girl... 924 01:26:14,688 --> 01:26:16,688 ...she said, "Thank you." 925 01:26:24,587 --> 01:26:26,369 She was really happy from the bottom of her heart. 926 01:26:37,287 --> 01:26:38,474 I'll be going... 927 01:27:47,353 --> 01:27:48,665 AZUSA! 928 01:27:49,697 --> 01:27:51,244 AZUSA!! 929 01:27:53,062 --> 01:27:54,640 Forgive me, Azusa... 930 01:27:55,286 --> 01:27:56,942 AZUSA?! 931 01:28:02,834 --> 01:28:04,275 Why did this happen? 932 01:28:06,830 --> 01:28:08,826 Azusa... I'm so sorry! 933 01:28:14,277 --> 01:28:15,682 AZUSA! 934 01:28:16,222 --> 01:28:17,995 AZUSAAA!! 935 01:28:18,928 --> 01:28:20,104 I'm so sorry! 936 01:28:20,471 --> 01:28:21,353 Azusa. 937 01:28:22,597 --> 01:28:23,620 Azusa. 938 01:28:24,078 --> 01:28:24,922 Azusa. 939 01:28:26,413 --> 01:28:27,335 Azusa. 940 01:28:29,503 --> 01:28:30,690 AZUSA! 941 01:28:30,700 --> 01:28:31,569 I'm sorry! 942 01:28:45,161 --> 01:28:47,098 Azusa, I'M SORRY! 943 01:28:49,562 --> 01:28:51,916 AZUSAAAA!! 944 01:28:53,101 --> 01:28:55,039 AZUSAAAA!! 945 01:28:58,413 --> 01:29:01,176 AZUSAAAA!! 946 01:29:12,284 --> 01:29:20,924 Wasurenai to Chikatta Boku Ga Ita [Forget Me Not] 2015 947 01:29:23,659 --> 01:29:28,738 948 01:29:34,297 --> 01:29:45,082 61069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.