Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,969 --> 00:00:16,719
Have fun and enjoy! (^___^ \\)
2
00:01:40,165 --> 00:01:41,795
Sorry for the wait!
3
00:01:41,781 --> 00:01:42,524
You're late!
4
00:01:43,109 --> 00:01:45,557
Thank goodness I did it!
5
00:01:46,182 --> 00:01:47,393
You're finished with it?
6
00:01:47,471 --> 00:01:49,218
The problems were so annoying!
7
00:01:49,247 --> 00:01:50,751
I didn't want to think any more about it!
8
00:01:51,248 --> 00:01:53,567
Well, that's how it is.
Let's just ride on education.
9
00:01:54,243 --> 00:01:55,528
TAKASHI!
10
00:01:55,557 --> 00:01:56,683
Let's go to the Karaoke!
11
00:01:56,743 --> 00:01:58,222
That hurts, Kanae! Really!
12
00:01:58,194 --> 00:02:00,327
What were you doing by yourself over there?
13
00:01:59,958 --> 00:02:00,989
Shut up.
14
00:02:01,021 --> 00:02:01,900
Come on, let's go!
15
00:02:03,647 --> 00:02:05,053
What were you thinking?
16
00:02:06,541 --> 00:02:09,244
By the way...
Did they already release our College Courses Fill-up form?
17
00:02:09,244 --> 00:02:10,162
Yes, they already did.
18
00:02:10,155 --> 00:02:10,650
But...
19
00:02:11,588 --> 00:02:12,213
Hakushi...
20
00:02:12,553 --> 00:02:13,204
Hakushi?!
21
00:02:13,932 --> 00:02:14,531
Well...
22
00:02:14,505 --> 00:02:17,942
For me, I'll be fine as long as I go to college... and then graduate with a degree.
23
00:02:18,879 --> 00:02:19,764
Even if I don't give up...
24
00:02:20,443 --> 00:02:22,401
I think an opportunity will open up for me, anyway.
25
00:02:22,922 --> 00:02:24,869
You really don't have any dream, do you?
26
00:02:25,592 --> 00:02:27,649
I don't want to be told such words by an Okonomiyaki son.
27
00:02:28,219 --> 00:02:30,042
Hey, I don't want you making fun of my father's business!
28
00:02:30,198 --> 00:02:32,646
Oh, just leave it at that.
We can think about our future with ease from now on...
29
00:02:34,679 --> 00:02:36,476
Go around, go around!
30
00:02:37,933 --> 00:02:40,499
Put more spirit into it! Spirit!
31
00:02:40,993 --> 00:02:43,233
Hey, third years!
Are you gonna let this go on?!
32
00:02:45,979 --> 00:02:47,973
Shidoki!
33
00:02:50,608 --> 00:02:51,468
That's it!
34
00:02:51,937 --> 00:02:53,968
Forward, forward, forward!
35
00:03:20,220 --> 00:03:22,095
Takashi!
36
00:03:22,096 --> 00:03:24,212
We have watermelons down here!
Want some?
37
00:03:26,002 --> 00:03:27,642
Don't need it!
38
00:03:54,361 --> 00:03:55,299
Ouch!
39
00:04:10,768 --> 00:04:11,393
Ummm...
40
00:04:12,500 --> 00:04:14,219
Are you--- Are you alright?
41
00:04:19,219 --> 00:04:20,313
Excuse me?
42
00:04:28,401 --> 00:04:28,985
I'm sorry.
43
00:04:29,351 --> 00:04:30,067
I really am.
44
00:04:30,534 --> 00:04:32,333
I was in a great rush...
45
00:04:32,945 --> 00:04:35,041
...and so I crashed into you.
46
00:04:35,547 --> 00:04:36,719
I really apologize.
47
00:04:58,511 --> 00:04:59,149
Oh, this...
48
00:05:05,758 --> 00:05:06,800
I'm alright.
49
00:05:19,369 --> 00:05:20,229
Well then...
50
00:05:20,437 --> 00:05:26,062
Tomorrow is finally the start of your last summer break in High School.
51
00:05:27,013 --> 00:05:27,468
Still, I'm sure...
52
00:05:27,839 --> 00:05:31,881
You must all really be worrying about what may happen...
53
00:05:32,275 --> 00:05:32,744
But, you know...
54
00:05:33,447 --> 00:05:35,225
Time will always continue to move forward.
55
00:05:36,123 --> 00:05:37,681
So do what you need to do.
56
00:05:38,252 --> 00:05:39,775
You only have but one chance to do it today.
57
00:05:42,607 --> 00:05:44,912
What I like in this school is that...
58
00:05:45,889 --> 00:05:49,575
...you all will someday be able to hold on to that very important feeling.
59
00:05:50,174 --> 00:05:52,361
You have to crash into each chances as hard as you can!
60
00:05:52,831 --> 00:05:53,651
Engage forward!
61
00:05:54,708 --> 00:05:56,134
Summer vacation always departs onward!
62
00:06:01,533 --> 00:06:02,529
It's finally over!
63
00:06:03,120 --> 00:06:03,940
Oh, wait.
64
00:06:04,401 --> 00:06:05,416
Do you know that person?
65
00:06:06,089 --> 00:06:07,885
Well, we've never talked that much...
66
00:06:08,706 --> 00:06:11,237
Well, I do see her from time to time...
67
00:06:11,250 --> 00:06:11,760
Oh. That's it.
68
00:06:12,145 --> 00:06:13,392
"You got that right!"
69
00:06:13,903 --> 00:06:14,907
You're eyes have been following her...
70
00:06:14,886 --> 00:06:16,036
...since you look like you do.
71
00:06:16,533 --> 00:06:17,745
Hey, wait! Hiro!
72
00:06:17,848 --> 00:06:20,297
It's still too early for you to get her.
73
00:06:20,428 --> 00:06:21,548
Oh, shut it.
74
00:06:22,109 --> 00:06:22,875
Hey, wait for m---
75
00:06:22,641 --> 00:06:24,937
And then later, something that has to do with the Teacher's Lounge...
76
00:06:25,066 --> 00:06:26,380
Why does it have to match?
77
00:06:26,941 --> 00:06:28,074
Doesn't it look cute that way?
78
00:06:30,652 --> 00:06:31,355
Hmm...
79
00:06:31,563 --> 00:06:33,282
Yeah, I thought so.
That must be it.
80
00:06:34,166 --> 00:06:34,791
No matter how you loo---
81
00:06:34,819 --> 00:06:35,910
AKIMA-SENPAI!
82
00:06:40,113 --> 00:06:40,686
Hurry.
83
00:06:43,107 --> 00:06:43,706
Do your best.
84
00:06:45,687 --> 00:06:46,872
Come on, he's already here.
85
00:06:47,003 --> 00:06:47,613
Sorry...
86
00:06:48,147 --> 00:06:48,561
Go on.
87
00:06:53,251 --> 00:06:53,941
Ummm...
88
00:07:06,311 --> 00:07:07,301
Excuse me!
89
00:07:12,795 --> 00:07:14,488
You do attend the same school as I do.
90
00:07:14,494 --> 00:07:15,894
I never did notice...
91
00:07:18,500 --> 00:07:19,983
I'm sorry about yesterday... Really...
92
00:07:20,008 --> 00:07:20,647
Injury...
93
00:07:21,187 --> 00:07:23,042
Are you---Are you injured?
94
00:07:24,136 --> 00:07:25,699
I really apologize.
95
00:07:30,353 --> 00:07:31,544
Ummm... Your name?
96
00:07:44,500 --> 00:07:45,298
Let's go.
97
00:07:56,555 --> 00:07:57,394
You won't pitch a hit?
98
00:07:57,517 --> 00:07:58,591
It feels good, you know.
99
00:07:59,868 --> 00:08:00,904
Do you come here oftenly?
100
00:08:04,100 --> 00:08:05,506
To relieve my stress.
101
00:08:06,744 --> 00:08:08,405
Are you really a third year?
102
00:08:11,154 --> 00:08:11,861
Why?
103
00:08:12,370 --> 00:08:12,722
Well...
104
00:08:13,367 --> 00:08:15,087
I don't really see you around at school.
105
00:08:20,408 --> 00:08:21,174
I'm from Class D.
106
00:08:22,205 --> 00:08:24,104
You're from Class C, right?
107
00:08:24,331 --> 00:08:25,425
That makes us class neighbors.
108
00:08:26,638 --> 00:08:28,825
So, we've never been in the same class before, right?
109
00:08:30,583 --> 00:08:32,829
Well, that's because there are a lot of classrooms, you know.
110
00:08:34,905 --> 00:08:36,487
Then back when you were still a 2nd year, what class were you in?
111
00:08:37,062 --> 00:08:38,098
By the way, your name?
112
00:08:39,216 --> 00:08:40,332
Your name. Your name.
113
00:08:58,345 --> 00:08:59,106
I'm thirsty.
114
00:08:59,881 --> 00:09:00,916
I'll go buy some juice.
115
00:09:05,024 --> 00:09:06,000
Okay.
116
00:09:19,287 --> 00:09:19,756
Oh.
117
00:09:20,354 --> 00:09:21,526
It's Takashi.
118
00:09:24,470 --> 00:09:26,162
What are you doing here by yourself?
119
00:09:26,865 --> 00:09:29,807
Since he's here, that must mean he's aiming to become a pro.
120
00:09:30,668 --> 00:09:31,683
That must be it.
121
00:10:14,438 --> 00:10:16,027
Takashi. Takashi.
122
00:10:27,783 --> 00:10:29,668
I'm feeling quite unsettled.
123
00:10:29,892 --> 00:10:31,116
Did you come prepared?
124
00:10:31,168 --> 00:10:31,767
Not really.
125
00:10:32,627 --> 00:10:33,747
I thought so.
126
00:10:33,981 --> 00:10:35,189
I'm relieved.
127
00:10:35,266 --> 00:10:36,205
Okay.
128
00:10:36,152 --> 00:10:37,921
Good morning.
129
00:10:38,600 --> 00:10:40,292
We'll now begin our class.
130
00:10:41,047 --> 00:10:42,427
Come on, sit down. Now.
131
00:10:44,120 --> 00:10:45,370
I can't take any more of this.
132
00:10:45,604 --> 00:10:46,854
I'm exhausted.
133
00:10:46,985 --> 00:10:48,990
That was a very long discussion.
134
00:10:50,397 --> 00:10:51,811
Let's go and eat something.
135
00:10:51,959 --> 00:10:54,016
I might die without eating something.
136
00:10:53,951 --> 00:10:54,562
My bad.
137
00:10:55,802 --> 00:10:57,390
I do think I have to go to the library.
138
00:10:58,692 --> 00:10:59,916
I seriously have to go.
139
00:11:00,072 --> 00:11:00,691
Sorry.
140
00:11:01,134 --> 00:11:02,410
Hey, hey, hey.
141
00:11:03,901 --> 00:11:04,839
Then tomorrow, okay?
142
00:11:24,782 --> 00:11:26,033
Where are we going?
143
00:11:27,232 --> 00:11:28,300
Just follow me.
144
00:11:30,900 --> 00:11:32,306
Wait a while.
145
00:11:51,746 --> 00:11:53,752
I've never been here.
146
00:11:55,185 --> 00:11:56,903
Even when I've been living in this place.
147
00:11:57,997 --> 00:11:58,856
They have a lot of areas like this one.
148
00:11:59,976 --> 00:12:00,835
Like Nisenkai.
149
00:12:03,960 --> 00:12:05,236
Kojimari has it too, right?
150
00:12:07,190 --> 00:12:08,127
Right.
151
00:12:09,300 --> 00:12:12,529
However, they won't even come to see and greet it.
152
00:12:13,324 --> 00:12:17,074
If there's even someone like that, I won't recognize them anymore!
153
00:12:25,689 --> 00:12:26,890
Hey.
154
00:12:28,790 --> 00:12:29,624
What's your name?
155
00:12:33,753 --> 00:12:35,848
I'm Hayama Takashi from Class C.
156
00:12:39,795 --> 00:12:40,744
You're from Class D, right?
157
00:12:42,049 --> 00:12:43,946
You might be classmates with Kanae.
158
00:12:47,320 --> 00:12:48,232
Your name...
159
00:12:54,555 --> 00:12:55,727
You won't forget?
160
00:12:59,215 --> 00:12:59,840
My name....
161
00:13:00,180 --> 00:13:01,039
You won't forget it?
162
00:13:03,763 --> 00:13:04,935
I won't.
163
00:13:05,299 --> 00:13:06,575
You swear?
164
00:13:08,685 --> 00:13:09,752
Of course.
165
00:13:15,603 --> 00:13:17,018
Oribe Azusa.
166
00:13:21,679 --> 00:13:22,825
Oribe?
167
00:13:24,127 --> 00:13:26,001
So, we've never been in the same class.
168
00:13:29,830 --> 00:13:30,793
Oribe Azusa.
169
00:13:31,965 --> 00:13:32,955
Azusa.
170
00:13:33,710 --> 00:13:35,168
That's a nice name.
171
00:13:43,836 --> 00:13:44,643
Hey.
172
00:13:45,893 --> 00:13:47,482
I'm hungry.
173
00:13:56,091 --> 00:13:58,980
Wait for me for a bit.
I promise that the food here is really delicious.
174
00:13:59,006 --> 00:14:00,024
Wait.
175
00:14:02,872 --> 00:14:03,872
Welcome.
176
00:14:05,544 --> 00:14:06,263
What's wrong?
177
00:14:07,850 --> 00:14:08,578
You came alone?
178
00:14:08,585 --> 00:14:09,202
Nope.
179
00:14:09,366 --> 00:14:10,270
Umm.. It's...
180
00:14:10,371 --> 00:14:13,152
I actually came here with a friend...
So leave it at that.
181
00:14:14,277 --> 00:14:15,137
Don't tell me you...
182
00:14:15,975 --> 00:14:17,350
Could it be, could it be that!
183
00:14:17,325 --> 00:14:19,403
Well, it's actually a girl...
184
00:14:19,422 --> 00:14:20,114
Your girlfriend?
185
00:14:19,890 --> 00:14:21,255
No, no!
Stupid.
186
00:14:24,269 --> 00:14:25,876
Just leave everything to me.
187
00:14:26,217 --> 00:14:29,247
Well, for the meanwhile...
We'll prepare what needs to be done.
188
00:14:30,396 --> 00:14:32,943
And then, I'll present our special food...
189
00:14:33,058 --> 00:14:34,198
The shop's special?
190
00:14:42,394 --> 00:14:43,473
Sorry.
191
00:15:12,276 --> 00:15:13,136
Takashi!
192
00:15:16,516 --> 00:15:17,485
Kanae?
193
00:15:18,313 --> 00:15:18,860
What's wrong?
194
00:15:22,625 --> 00:15:24,288
I thought I'd come here when school's over.
195
00:15:24,584 --> 00:15:26,850
But, there's still other places you could go to, you know?
196
00:15:33,290 --> 00:15:34,899
-Iced coffee.
-Iced coffee.
197
00:15:34,962 --> 00:15:35,634
Okay.
198
00:15:36,181 --> 00:15:37,743
-Iced tea.
-Iced tea.
199
00:15:38,623 --> 00:15:39,560
Okay.
200
00:15:42,978 --> 00:15:45,392
Still, the school you go to is full of girls, right?
201
00:15:47,385 --> 00:15:48,510
There are also some guys, you know.
202
00:15:48,786 --> 00:15:50,567
Although sometimes it becomes a harem situation.
203
00:15:51,063 --> 00:15:52,125
Seriously?
204
00:15:52,610 --> 00:15:53,548
That sounds great.
205
00:15:54,353 --> 00:15:55,431
How about yours?
206
00:15:57,333 --> 00:16:00,004
Everyone in school has different aura's around them.
207
00:16:00,837 --> 00:16:01,494
I'm...
208
00:16:01,817 --> 00:16:04,051
...feeling quite troubled.
209
00:16:13,837 --> 00:16:15,133
I'll go to the restroom for a while.
210
00:16:25,369 --> 00:16:26,822
Here's your iced coffee.
211
00:16:30,291 --> 00:16:31,635
And the iced tea.
212
00:16:32,796 --> 00:16:34,093
Enjoy.
213
00:16:50,578 --> 00:16:52,281
You already forgot?
214
00:16:56,196 --> 00:16:57,556
Oribe Azusa.
215
00:17:01,555 --> 00:17:02,613
What are you doing here?
216
00:17:02,800 --> 00:17:03,472
By the wa---
217
00:17:03,232 --> 00:17:04,373
I'm sorry about yesterday!
218
00:17:04,940 --> 00:17:05,972
I'm really sorry.
219
00:17:07,660 --> 00:17:08,753
Can't we continue....
220
00:17:10,519 --> 00:17:11,675
...where we left off?
221
00:17:37,171 --> 00:17:38,374
What's wrong?
222
00:17:38,305 --> 00:17:40,618
Kanae, I'm sorry.
I just remembered some chore I had to do.
223
00:17:41,289 --> 00:17:42,945
No, honestly.
I'm really sorry!
224
00:17:54,356 --> 00:17:55,029
HEY!
225
00:17:56,442 --> 00:17:57,485
Wait...
226
00:17:57,492 --> 00:17:58,522
...for me!
227
00:17:59,856 --> 00:18:01,028
Hey, wait!
228
00:18:03,793 --> 00:18:04,809
Azusa.
229
00:18:05,928 --> 00:18:07,107
I'm...
230
00:18:07,272 --> 00:18:08,537
...really sorry... Like...
231
00:18:14,658 --> 00:18:16,533
Let's walk for a bit.
232
00:19:00,206 --> 00:19:01,332
I'm still waiting...
233
00:19:01,524 --> 00:19:03,086
...for the last piece of the puzzle.
234
00:19:12,241 --> 00:19:14,647
When the fact is that it really is me.
235
00:19:17,946 --> 00:19:19,149
Who was that over there?
236
00:19:20,655 --> 00:19:22,030
That was Kanae.
237
00:19:22,530 --> 00:19:23,780
She's in the same class as you, in Class D.
238
00:19:24,749 --> 00:19:25,718
You see...
239
00:19:25,921 --> 00:19:27,338
Back when we were still 2nd years...
240
00:19:27,397 --> 00:19:29,225
We were in the same group.
241
00:19:29,572 --> 00:19:30,743
I know.
242
00:19:35,032 --> 00:19:36,721
Tell me about your cellphone number.
243
00:19:36,753 --> 00:19:37,925
Your email address too.
244
00:19:39,572 --> 00:19:40,626
I don't have one.
245
00:19:45,602 --> 00:19:46,617
Hey...
246
00:19:48,877 --> 00:19:50,049
Do you know...
247
00:19:50,061 --> 00:19:51,096
...this place?
248
00:20:13,788 --> 00:20:15,328
Over here's fine.
249
00:20:16,266 --> 00:20:17,813
I can't.
It's already late in the evening.
250
00:20:17,813 --> 00:20:19,434
I'll walk with you all the way to your home.
251
00:20:20,105 --> 00:20:20,987
It's fine.
252
00:20:21,266 --> 00:20:24,375
I have to see you off, and it'll be better for me that way.
253
00:20:24,378 --> 00:20:25,393
It's really just fine!
254
00:20:25,418 --> 00:20:26,277
Stop it, okay?
255
00:20:26,562 --> 00:20:28,319
How can I even keep in contact with you?
256
00:20:28,442 --> 00:20:29,692
You don't have a cellphone.
257
00:20:31,092 --> 00:20:32,448
Can't we just meet by coincidence?
258
00:20:32,474 --> 00:20:33,957
What do you mean?
259
00:20:35,487 --> 00:20:36,522
Our meeting...
260
00:20:37,069 --> 00:20:38,925
...is already a miracle for me.
261
00:20:40,166 --> 00:20:43,624
Well, if ever we can't see each other, then that would have to be it.
262
00:20:43,781 --> 00:20:45,734
But, you still tried to see me, right?
263
00:20:46,566 --> 00:20:47,347
Well, that's because...
264
00:20:47,595 --> 00:20:49,412
I did my best in the process.
265
00:20:50,070 --> 00:20:52,475
It's just the same with a lottery, you win at times.
266
00:20:56,926 --> 00:20:57,747
Hey...
267
00:20:58,788 --> 00:21:00,053
Why don't we try risking it?
268
00:21:04,736 --> 00:21:06,611
You really are different, you know.
269
00:21:08,113 --> 00:21:09,212
Really?
270
00:21:13,479 --> 00:21:14,710
I understand.
271
00:21:15,517 --> 00:21:16,357
Wait, no...
272
00:21:16,791 --> 00:21:18,326
Although I don't get it...
273
00:21:19,529 --> 00:21:20,700
...I understand.
274
00:21:27,442 --> 00:21:28,712
Thank you.
275
00:21:32,085 --> 00:21:33,686
Tomorrow at 10:00 AM...
276
00:21:33,660 --> 00:21:36,121
...let's meet at Takizawa and I'll go there with horsepower!
277
00:21:36,830 --> 00:21:37,691
HEY!
278
00:21:38,817 --> 00:21:40,516
You're so sly!
279
00:21:42,724 --> 00:21:44,247
Good night!
280
00:21:50,107 --> 00:21:51,630
I'll be waiting there!
281
00:22:48,651 --> 00:22:50,096
I'm home.
282
00:23:00,623 --> 00:23:01,541
Welcome back.
283
00:23:31,952 --> 00:23:33,652
I can't catch anything.
284
00:23:37,252 --> 00:23:38,736
This is no good.
285
00:23:42,564 --> 00:23:43,354
Oii.
286
00:23:44,120 --> 00:23:46,318
You should come and help us over here.
287
00:23:51,138 --> 00:23:52,231
Come on, come on.
288
00:23:52,258 --> 00:23:53,507
Do your job properly.
289
00:23:54,914 --> 00:23:55,851
Same applies to you.
290
00:23:57,414 --> 00:23:58,403
Sorry for the wait.
291
00:24:00,851 --> 00:24:01,841
By the way...
292
00:24:01,893 --> 00:24:04,315
What happpened to that girl you were about to introduce to me?
293
00:24:05,851 --> 00:24:09,628
This guy... He said he brought someone with him into the shop.
In the end, no one appeared.
294
00:24:10,786 --> 00:24:11,684
Sorry for that.
295
00:24:12,466 --> 00:24:14,458
Who is it? Who is it?
Someone from school?
296
00:24:15,110 --> 00:24:17,063
Hey, you guys.
You're still not yet done?
297
00:24:18,119 --> 00:24:18,939
Almost there.
298
00:24:19,292 --> 00:24:20,151
We'll do our best.
299
00:24:20,152 --> 00:24:23,003
So slow!
We've already prepared everything in here, you know.
300
00:24:39,880 --> 00:24:40,856
Oribe.
301
00:24:42,185 --> 00:24:43,513
Azu...sa.
302
00:24:47,875 --> 00:24:48,617
Well...
303
00:24:48,929 --> 00:24:51,428
We brought wild oranges with us so...
304
00:24:51,450 --> 00:24:52,581
Should we serve some tea too?
305
00:24:58,689 --> 00:24:59,666
You dumbass.
306
00:25:00,019 --> 00:25:01,738
You should have invited her days ago.
307
00:25:02,311 --> 00:25:03,795
Why'd you bring her here?
308
00:25:04,330 --> 00:25:07,395
You really don't understand anything, do you?
309
00:25:08,457 --> 00:25:09,512
Takashi.
310
00:25:09,668 --> 00:25:10,332
Yes?
311
00:25:10,567 --> 00:25:12,247
Introduce her to us properly.
312
00:25:12,742 --> 00:25:14,890
Well... That's... How do I put it?
313
00:25:15,715 --> 00:25:17,889
We both became friends recently.
314
00:25:17,889 --> 00:25:19,061
She's a third year from our school...
315
00:25:19,513 --> 00:25:21,700
Her name's Oribe Azusa.
316
00:25:23,734 --> 00:25:25,797
So meaning to say, she attends the same school as us?
317
00:25:25,822 --> 00:25:27,067
Are you really a third year?
318
00:25:27,093 --> 00:25:28,082
What class were you in?
319
00:25:37,077 --> 00:25:38,541
I'm from Class D.
320
00:25:41,692 --> 00:25:42,598
That's questionable.
321
00:25:42,628 --> 00:25:43,561
I can't believe it.
322
00:25:43,591 --> 00:25:45,075
How annoying.
323
00:25:45,416 --> 00:25:46,147
How laughable.
324
00:25:48,749 --> 00:25:51,635
Everyone present here are actually students from Class D.
325
00:25:52,741 --> 00:25:54,669
We are not familiar with you.
326
00:25:59,389 --> 00:25:59,805
Hey...
327
00:26:00,091 --> 00:26:01,393
Who are you?
328
00:26:07,838 --> 00:26:08,724
Answer me.
329
00:26:12,503 --> 00:26:13,883
Who are you, really?
330
00:26:19,359 --> 00:26:20,523
Azusa?
331
00:26:20,706 --> 00:26:21,930
Hey, Azusa!
332
00:26:22,805 --> 00:26:23,637
I'm sorry.
333
00:26:31,789 --> 00:26:32,987
Azusa...
334
00:26:37,448 --> 00:26:38,724
Azusa...
335
00:26:40,001 --> 00:26:41,459
I said wait.
336
00:26:46,537 --> 00:26:48,334
Hey, wait for a while!
337
00:26:50,860 --> 00:26:51,771
Hey...
338
00:26:53,555 --> 00:26:55,807
Then, why'd you even come here?!
339
00:27:02,696 --> 00:27:05,300
Because I was told to come here!
340
00:27:07,992 --> 00:27:10,205
Even I'd want to see you myself, too!
341
00:27:16,012 --> 00:27:17,913
I'd want a proper explanation.
342
00:27:21,091 --> 00:27:22,757
You won't even believe what I say.
343
00:27:23,016 --> 00:27:24,303
Yes, I will.
344
00:28:11,972 --> 00:28:13,013
They forget...
345
00:28:19,705 --> 00:28:21,241
Everyone forgets everything...
346
00:28:21,737 --> 00:28:22,674
...about me.
347
00:28:29,780 --> 00:28:31,811
I'm really a 3rd year student from Class D, you know?!
348
00:28:34,884 --> 00:28:36,316
But, Kanae's from Class D, too.
349
00:28:37,592 --> 00:28:38,868
Then that'd mean you would have met.
350
00:28:47,147 --> 00:28:48,995
I think it was back around the end of 2nd year...
351
00:28:52,563 --> 00:28:53,527
My family...
352
00:28:55,896 --> 00:28:57,017
Even my friends...
353
00:28:59,672 --> 00:29:01,807
Everyone else forgot about me...
354
00:29:06,453 --> 00:29:08,745
The only thing I could do...
355
00:29:09,609 --> 00:29:11,640
...was to accept the reality of it any way I can.
356
00:29:14,869 --> 00:29:17,173
All of their memories remained as it is...
357
00:29:18,711 --> 00:29:20,547
...except everything involving me.
358
00:29:28,944 --> 00:29:30,037
At first....
359
00:29:30,549 --> 00:29:33,039
If they saw my face, they'd be able to remember me...
360
00:29:36,512 --> 00:29:39,012
But as time passed by, it became uneffective.
361
00:29:43,048 --> 00:29:45,158
When Springbreak comes...
362
00:29:47,759 --> 00:29:50,025
Everyone who remembers me...
363
00:29:50,077 --> 00:29:52,421
...will already forget me by then...
364
00:29:58,415 --> 00:30:00,368
My father can't even recognize me.
365
00:30:02,231 --> 00:30:05,044
He may only be forced of allowing me to live with him..
366
00:30:14,174 --> 00:30:16,049
Is there something like that?
367
00:30:17,910 --> 00:30:18,847
After all...
368
00:30:18,873 --> 00:30:20,279
We've been together for a while no---
369
00:30:20,071 --> 00:30:21,360
Do you remember?
370
00:30:26,321 --> 00:30:29,055
That's because you are special...
371
00:30:36,634 --> 00:30:37,883
No, wait...
372
00:30:38,418 --> 00:30:40,097
Stop screwing with me!
373
00:30:41,392 --> 00:30:43,555
Who would believe something like that?!
374
00:30:51,025 --> 00:30:52,633
I don't believe it...
375
00:30:56,159 --> 00:30:58,073
Forgetting...
376
00:30:59,714 --> 00:31:00,378
I...
377
00:31:00,651 --> 00:31:02,760
I won't believe it.
378
00:31:34,657 --> 00:31:36,625
Morning.
-Hey.
379
00:31:37,261 --> 00:31:40,550
Really. It's been a while since we've gathered yesterday.
380
00:31:43,240 --> 00:31:45,245
I'm sorry. For what I've caused.
381
00:31:45,634 --> 00:31:46,805
For what?
382
00:31:47,355 --> 00:31:48,214
Well...
383
00:31:49,074 --> 00:31:50,246
About what happened with Azusa.
384
00:31:51,443 --> 00:31:52,458
Azusa?
385
00:31:53,438 --> 00:31:54,739
Who's Azusa?
386
00:32:35,867 --> 00:32:37,992
Azusa. Azusa. Oribe Azusa.
387
00:32:50,335 --> 00:32:52,757
3rd Year, Class D
Oribe Azusa
388
00:32:54,600 --> 00:32:55,870
Hayama?
389
00:32:57,199 --> 00:33:00,089
You're... from Class D, right?
What are you doing here?
390
00:33:02,251 --> 00:33:03,501
Sir...
391
00:33:04,349 --> 00:33:05,626
There's someone in Class D...
392
00:33:05,687 --> 00:33:07,927
...whose name is Oribe Azusa, right?
393
00:33:08,465 --> 00:33:09,532
Oribe?
394
00:33:10,652 --> 00:33:12,215
I don't think so...
395
00:33:13,281 --> 00:33:15,547
I don't think there's someone like her in the whole 3rd year classes...
396
00:33:16,511 --> 00:33:17,657
There is one...
397
00:33:18,126 --> 00:33:19,037
Here, look at this...
398
00:33:21,599 --> 00:33:22,547
Oribe...
399
00:33:23,875 --> 00:33:25,203
Azusa.
400
00:33:28,292 --> 00:33:30,167
Why did you forget about her?
401
00:33:31,808 --> 00:33:33,605
She exists, you know?!
402
00:33:33,969 --> 00:33:35,948
I know Azusa really exists.
403
00:33:36,651 --> 00:33:38,161
What happened to you, Hayama?!
404
00:34:24,398 --> 00:34:25,544
Azusa?
405
00:34:26,221 --> 00:34:27,392
Azusa?!
406
00:34:53,831 --> 00:34:55,186
I'm sorry about yesterday...
407
00:35:16,747 --> 00:35:17,892
To be honest...
408
00:35:19,653 --> 00:35:21,164
I still can't believe what you told me but...
409
00:35:29,288 --> 00:35:31,736
...but if there really is something like what you said to me.
410
00:35:35,293 --> 00:35:36,257
Then...
411
00:35:38,028 --> 00:35:39,069
The cause is?...
412
00:35:52,429 --> 00:35:53,471
Why?
413
00:35:54,007 --> 00:35:55,789
Why are you the only one who's experiencing this?
414
00:36:32,861 --> 00:36:35,778
Can you still remember the name of your kindergarten teacher?
415
00:36:41,663 --> 00:36:43,642
How about your elementary friends?
416
00:36:45,101 --> 00:36:46,663
How many of them can you still remember?
417
00:36:55,172 --> 00:36:56,578
Even if we see them everyday...
418
00:36:58,089 --> 00:37:00,068
...but as time passes by, we end up forgetting them.
419
00:37:01,992 --> 00:37:03,346
My situation is the same as that...
420
00:37:17,011 --> 00:37:18,886
Even people die with many different reasons, right?
421
00:37:20,944 --> 00:37:21,933
May it be sickness...
422
00:37:23,105 --> 00:37:23,938
...in an accident...
423
00:37:25,345 --> 00:37:26,855
...or at war.
424
00:37:33,511 --> 00:37:34,956
If there's even a reason why we were born...
425
00:37:37,066 --> 00:37:38,589
...or why we disappear...
426
00:37:39,113 --> 00:37:40,324
We don't have the right to choose.
427
00:37:42,668 --> 00:37:43,879
That's why...
428
00:37:47,043 --> 00:37:48,879
Why does it only have to be me?!
429
00:37:49,191 --> 00:37:51,798
I already gave up thinking more about it!
430
00:38:10,449 --> 00:38:11,985
You know what?
I won't forget...
431
00:38:20,892 --> 00:38:22,116
About you, Azusa...
432
00:38:23,600 --> 00:38:25,110
I won't forget about you...
433
00:38:40,066 --> 00:38:42,487
Even if everyone do end up forgetting you...
434
00:38:43,295 --> 00:38:44,987
I, Hayama Takashi...
435
00:38:48,534 --> 00:38:50,278
...promise to never ever...
436
00:38:53,013 --> 00:38:55,904
...never forget Azusa Oribe!
437
00:40:01,106 --> 00:40:02,304
Oribe Azusa
438
00:40:16,514 --> 00:40:19,092
Ms. Kiri...
That's nicely done...
439
00:40:19,613 --> 00:40:20,576
Amazing.
440
00:40:24,379 --> 00:40:25,394
And you are...
441
00:40:25,774 --> 00:40:27,128
...Who are you?
442
00:40:29,343 --> 00:40:30,410
I'm Oribe.
443
00:40:30,671 --> 00:40:33,249
I am a volunteer, Oribe Azusa.
444
00:40:37,285 --> 00:40:38,889
Oh, Mr. Iwai.
445
00:40:39,019 --> 00:40:39,853
Good afternoon.
446
00:40:39,905 --> 00:40:40,764
Good afternoon.
447
00:40:41,051 --> 00:40:41,780
Ms. Kiri.
448
00:40:42,249 --> 00:40:43,993
Your husband has come back to see you.
449
00:40:50,972 --> 00:40:52,420
This is beautifully done.
450
00:40:56,353 --> 00:40:57,316
This too...
451
00:41:02,707 --> 00:41:04,087
By the way...
452
00:41:05,337 --> 00:41:06,978
What were you doing that time?
453
00:41:07,786 --> 00:41:08,646
That time?
454
00:41:09,557 --> 00:41:10,937
That very first time...
455
00:41:11,979 --> 00:41:14,025
...we crashed into each other on that crossroad...
456
00:41:15,093 --> 00:41:16,421
About to return some borrowed DVD's.
457
00:41:17,125 --> 00:41:17,931
Me too...
458
00:41:18,843 --> 00:41:19,468
What did you buy?
459
00:41:22,983 --> 00:41:24,859
"Time Slip."
460
00:41:26,369 --> 00:41:27,798
What's it like?
461
00:41:28,975 --> 00:41:30,903
Even if I told you, you still won't be able to understand.
462
00:41:31,956 --> 00:41:32,659
How about you?
463
00:41:34,062 --> 00:41:35,784
"Otona Wa Wakatte Kurenai."
[ Adults Won't Understand ]
464
00:41:36,639 --> 00:41:37,779
465
00:41:43,100 --> 00:41:44,245
I got...
466
00:41:44,245 --> 00:41:46,563
...interested in movies and started watching them as a hobby.
467
00:41:47,630 --> 00:41:50,495
Not one thing in the real world ever worked right for me.
468
00:41:50,993 --> 00:41:52,143
I wait...
469
00:41:52,132 --> 00:41:53,382
...for that very small story.
470
00:41:55,993 --> 00:41:57,842
That seems to describe the both of us.
471
00:42:37,696 --> 00:42:39,232
I am Oribe Azusa.
472
00:42:41,175 --> 00:42:43,519
My birthday is on September 1.
473
00:42:43,649 --> 00:42:45,212
My current status is a maiden.
474
00:42:55,680 --> 00:42:56,669
Wait, wait.
475
00:43:06,198 --> 00:43:07,162
Thank you so much.
476
00:43:08,060 --> 00:43:09,258
It's watermelon-flavored!
477
00:43:12,461 --> 00:43:13,190
How is it?
478
00:43:13,998 --> 00:43:14,675
It's delicious!
479
00:43:18,775 --> 00:43:21,666
Another failed pitch of Hayama Takashi...
480
00:43:22,216 --> 00:43:24,195
You can't even hit one!
481
00:43:26,514 --> 00:43:28,414
He really sucks at this sport!
482
00:43:28,648 --> 00:43:31,782
It's really too hot, you stupid sun!
483
00:43:32,017 --> 00:43:35,428
Umm... You can't hit back at the sun, you know?
484
00:43:38,162 --> 00:43:39,672
Hey, wait, wait, wait!
485
00:43:45,948 --> 00:43:47,406
The water feels great.
486
00:43:51,400 --> 00:43:53,411
Go over to him, to him!
487
00:43:54,349 --> 00:43:55,442
Help me!
488
00:45:06,835 --> 00:45:07,902
This is quiet a bit...
489
00:45:08,189 --> 00:45:10,038
You don't have anything other than this one?
490
00:45:10,923 --> 00:45:12,538
Don't complain.
491
00:45:15,064 --> 00:45:16,965
Fretting about it... What are you?
A grade school kid?
492
00:45:17,720 --> 00:45:19,986
But, you know...
493
00:45:20,689 --> 00:45:22,892
If you take it off, I'll cheat on you with somebody secretly.
494
00:45:24,429 --> 00:45:26,460
By the way, why in our uniforms?
495
00:45:28,074 --> 00:45:29,819
Well, that's because...
496
00:45:31,356 --> 00:45:34,506
If we're talking about PV, it'd be uniforms, isn't it?
497
00:45:37,241 --> 00:45:38,986
Isn't school cool?
498
00:45:39,340 --> 00:45:40,798
Your creeping me out!
499
00:46:02,445 --> 00:46:03,973
I feel inferior.
500
00:46:05,525 --> 00:46:06,723
That's fine.
501
00:46:08,059 --> 00:46:11,105
Let's consider ourselves us members from the Videoography Club.
502
00:46:12,169 --> 00:46:13,706
Oh, I see...
503
00:46:41,715 --> 00:46:43,720
I'm sorry... I'll be over in a while.
504
00:46:44,708 --> 00:46:46,714
I thought so. I think It's better if I wait outside.
505
00:46:46,768 --> 00:46:48,303
It's fine as long as it's you.
506
00:46:52,366 --> 00:46:54,502
Hey, you.
Come and help me here.
507
00:47:06,711 --> 00:47:09,706
Are you a new volunteer here?
508
00:47:12,335 --> 00:47:12,881
Well...
509
00:47:13,112 --> 00:47:14,961
...we are depending on the younger ones.
510
00:47:17,321 --> 00:47:19,300
I'm just joking.
Just joking.
511
00:47:22,485 --> 00:47:23,362
That girl...
512
00:47:23,957 --> 00:47:27,446
She's already a volunteer here before I even came...
513
00:47:28,872 --> 00:47:30,590
Oh, I guess it's my own carelessness..
514
00:47:39,318 --> 00:47:41,350
We've run out of toilet paper.
515
00:47:41,650 --> 00:47:43,394
I just recently placed one.
516
00:47:44,046 --> 00:47:45,609
Here you go...
517
00:47:49,098 --> 00:47:51,130
Hey, that seems nice.
518
00:47:52,822 --> 00:47:54,749
Don't hold back and just eat, okay?
519
00:47:54,801 --> 00:47:55,790
Oh, yes.
Thank you so much.
520
00:47:55,999 --> 00:47:57,666
How is the moyashi?
521
00:47:58,432 --> 00:48:01,010
We have a lot of moyashi here so go on and take some moya---
522
00:48:00,806 --> 00:48:03,045
We get it already!
That's enough of them moyashi.
523
00:48:03,124 --> 00:48:04,920
You want some meat, right? Meat.
524
00:48:08,400 --> 00:48:09,963
Do you prefer mixed ones?
525
00:48:09,565 --> 00:48:11,239
So, it's bound to explode, huh?
526
00:48:11,242 --> 00:48:12,946
Mayonnaise or Aodeso?
527
00:48:14,117 --> 00:48:15,346
I'll take Aodeso.
528
00:48:16,450 --> 00:48:17,283
Right answer.
529
00:48:17,316 --> 00:48:18,905
So, you made her choose?
530
00:48:21,640 --> 00:48:24,531
If you were to choose from meat and a girl... is moyashi?
531
00:48:26,773 --> 00:48:28,830
Shut it out, over there. Shut it.
Dad, you're noisy.
532
00:48:33,520 --> 00:48:35,290
This one's quite long.
533
00:48:35,447 --> 00:48:36,243
Amazing.
534
00:48:36,609 --> 00:48:37,312
Right.
535
00:48:39,308 --> 00:48:40,609
Oh, no more.
536
00:48:41,286 --> 00:48:44,385
Hey, why don't you bring more over here, Takashi?
537
00:48:44,645 --> 00:48:45,973
Takashi...
538
00:48:46,078 --> 00:48:48,786
Wait, hey wait. Wait, wait!
539
00:48:46,962 --> 00:48:50,243
Oh, come on. Come on.
This is bad.
540
00:48:49,697 --> 00:48:50,660
I don't know about that.
541
00:48:50,765 --> 00:48:53,369
Go and fetch it yourself.
What the...
542
00:48:51,156 --> 00:48:54,897
Just go and and get it already.
It's your job right, Takashi?
543
00:48:55,523 --> 00:48:56,929
I'll leave you with it.
544
00:48:57,007 --> 00:48:58,101
Hurry it up, okay?
545
00:48:58,700 --> 00:48:59,481
Right?
546
00:49:00,315 --> 00:49:02,398
He always acts like that.
547
00:49:07,320 --> 00:49:09,924
But, I feel relieved that it's you, Azusa...
548
00:49:14,626 --> 00:49:16,423
A while back...
549
00:49:16,970 --> 00:49:19,392
He always locked himself up in his room.
550
00:49:20,069 --> 00:49:21,710
He became quite dark, you know?
551
00:49:23,298 --> 00:49:25,329
Like a shut-in...
552
00:49:36,751 --> 00:49:38,783
So you haven't quit smoking, right?
553
00:50:03,585 --> 00:50:05,408
A family of four really sounds nice, right?
554
00:50:05,772 --> 00:50:10,511
I've been living with my father ever since I was a child, so I'm envious.
555
00:50:11,919 --> 00:50:13,768
They're all but noisy.
556
00:50:14,017 --> 00:50:15,382
Doing things as they please.
557
00:50:20,815 --> 00:50:22,325
Thank you for...
558
00:50:23,237 --> 00:50:24,487
...introducing me to them.
559
00:50:29,444 --> 00:50:31,007
If they ever forget about you...
560
00:50:31,371 --> 00:50:34,080
I'll make sure to give them a hit.
561
00:50:37,465 --> 00:50:38,246
Okay?
562
00:50:39,209 --> 00:50:40,329
Stop it.
563
00:50:41,579 --> 00:50:43,272
I have to hold on to hope.
564
00:50:47,583 --> 00:50:49,250
It's almost your birthday!
565
00:50:49,848 --> 00:50:51,359
So you do remember!
566
00:50:51,437 --> 00:50:52,322
Of course.
567
00:50:53,078 --> 00:50:54,510
I'm happy.
568
00:50:55,317 --> 00:50:57,270
On September 1...
569
00:50:57,296 --> 00:50:58,963
I think I have cram school that day.
570
00:50:59,953 --> 00:51:01,984
Once classes are over, should we go somewhere?
571
00:51:03,937 --> 00:51:04,979
Really?!
572
00:51:10,858 --> 00:51:12,004
Where should we go?
573
00:51:12,448 --> 00:51:13,728
"Koibito no Oka!"
[ Lovers Hill ]
574
00:51:13,936 --> 00:51:14,925
Seriously?
575
00:51:15,547 --> 00:51:16,675
How cliche!
576
00:51:16,661 --> 00:51:17,286
Come on!
577
00:51:17,812 --> 00:51:18,697
I wanna go there!
578
00:51:18,790 --> 00:51:20,157
I get it, I get it.
579
00:51:27,629 --> 00:51:29,192
Don't forget, okay?
580
00:51:30,030 --> 00:51:31,841
I told you, I won't!
581
00:52:13,481 --> 00:52:14,366
I'm home.
582
00:52:15,494 --> 00:52:16,666
Welcome back.
583
00:52:18,053 --> 00:52:19,668
Ehh? Where's mom?
584
00:52:19,710 --> 00:52:20,596
Bath.
585
00:52:29,835 --> 00:52:31,243
There's cakes from Andes.
586
00:52:32,777 --> 00:52:33,545
Really?
587
00:52:34,833 --> 00:52:35,585
This yours?
588
00:52:35,685 --> 00:52:37,668
Beats me.
Dad must have bought it.
589
00:52:42,913 --> 00:52:43,944
Cheese-flavored.
590
00:52:44,399 --> 00:52:45,675
Then mine's shortcake.
591
00:53:31,997 --> 00:53:33,747
Does anyone in your family like sweets?
592
00:53:35,525 --> 00:53:37,353
Everyone in my family likes it.
593
00:53:41,722 --> 00:53:42,769
Well then...
594
00:53:43,299 --> 00:53:44,846
I'd like to have this chocolate cake here.
595
00:53:44,861 --> 00:53:45,369
Yes.
596
00:53:48,092 --> 00:53:49,874
And this chesse-flavored one, too.
597
00:53:52,332 --> 00:53:53,442
And also...
598
00:53:54,172 --> 00:53:55,093
I want shortcake.
599
00:54:00,764 --> 00:54:01,936
Don't you want to try this too?
600
00:54:09,886 --> 00:54:11,026
How about this one here?
601
00:55:34,077 --> 00:55:35,765
Remember to keep your phone silent.
602
00:55:35,780 --> 00:55:36,796
I'm sorry.
603
00:55:37,062 --> 00:55:37,734
Okay...
604
00:55:37,780 --> 00:55:38,999
Let's go to the next one.
605
00:55:39,202 --> 00:55:42,811
Note: Meet with Azusa...
606
00:56:08,858 --> 00:56:09,968
Azusa?!
607
00:56:11,483 --> 00:56:12,639
Sorry.
Did you wait too long?
608
00:56:12,638 --> 00:56:13,981
No, it's fine.
609
00:56:14,109 --> 00:56:15,187
Where should we go?
610
00:56:15,608 --> 00:56:16,794
Well... Umm...
611
00:56:16,846 --> 00:56:17,547
How about you?
612
00:56:17,589 --> 00:56:18,760
Then, at the usual place.
613
00:56:18,826 --> 00:56:19,555
Okay.
614
00:56:23,343 --> 00:56:24,386
Are you really fine with next week?
615
00:56:26,911 --> 00:56:27,887
What was it again?
616
00:56:30,700 --> 00:56:33,187
September...one...
617
00:56:35,822 --> 00:56:37,073
Your birthday!
618
00:56:38,974 --> 00:56:40,875
There's actually a place I want to go with you.
619
00:56:40,914 --> 00:56:41,449
Where to?
620
00:56:44,457 --> 00:56:45,694
"Koibito no Oka."
[ Lovers Hill ]
621
00:56:47,156 --> 00:56:48,188
Seriously?!
622
00:56:48,394 --> 00:56:49,769
How cliche!
623
00:57:12,715 --> 00:57:14,075
Is that an angle?
624
00:57:17,356 --> 00:57:18,762
A helmet!
625
00:57:25,099 --> 00:57:26,178
A goldfish!
626
00:57:26,803 --> 00:57:27,927
You got that right.
627
00:57:30,740 --> 00:57:31,865
For me?
628
00:57:35,573 --> 00:57:36,448
And this too...
629
00:57:36,636 --> 00:57:37,871
Do take it...
630
00:57:37,964 --> 00:57:39,167
One for your husband, too.
631
00:57:50,245 --> 00:57:51,573
I'm tired!
632
00:57:52,120 --> 00:57:54,573
Where are you headed after?
Going straight home?
633
00:57:54,729 --> 00:57:55,981
Well, what to do?
634
00:57:56,061 --> 00:57:57,042
Oh, wait.
635
00:57:57,792 --> 00:58:00,198
Oh, Kanae!
Why are you here?
636
00:58:00,308 --> 00:58:01,105
Takashi.
637
00:58:02,214 --> 00:58:03,449
Do you have time?
638
00:58:24,250 --> 00:58:24,968
Motoki.
639
00:58:24,982 --> 00:58:25,513
Coming.
640
00:58:33,061 --> 00:58:34,842
Mr. Iwai. Good afternoon!
641
00:59:08,287 --> 00:59:09,738
Please take a seat.
642
00:59:10,253 --> 00:59:10,957
Excuse me.
643
00:59:12,395 --> 00:59:13,395
It's really hot.
644
00:59:14,098 --> 00:59:16,801
I'm really sorry for being in this appearance.
645
00:59:16,928 --> 00:59:19,147
I have a job as a stage crew.
646
00:59:19,740 --> 00:59:22,413
We've been on Okayama up until this morning on shooting.
647
00:59:23,694 --> 00:59:25,459
I just got back recently.
648
00:59:27,152 --> 00:59:29,043
My bad. I didn't ask for your name first.
649
00:59:29,104 --> 00:59:29,870
What was it again?
650
00:59:37,298 --> 00:59:38,595
It's Oribe.
651
00:59:38,876 --> 00:59:40,688
My name's Oribe Azusa.
652
00:59:40,843 --> 00:59:41,813
Azusa, huh?
653
00:59:43,375 --> 00:59:45,094
But still, I was really astounded.
654
00:59:45,188 --> 00:59:47,891
Takashi actually has such a cute girl with him.
655
00:59:49,500 --> 00:59:53,468
Did... Takashi tell you something about his whereabouts when his classes are over?
656
00:59:54,000 --> 00:59:54,843
Beats me.
657
00:59:54,922 --> 00:59:56,515
Why don't you give him a call?
658
00:59:57,328 --> 00:59:58,625
I don't have one.
659
01:00:01,251 --> 01:00:02,329
No cellphone?
660
01:00:06,094 --> 01:00:07,595
Oh, by the way...
661
01:00:08,204 --> 01:00:10,430
Can you give this to him?
662
01:00:12,626 --> 01:00:13,906
What's this?
663
01:00:14,532 --> 01:00:16,126
It's an origami.
664
01:00:19,384 --> 01:00:22,025
W-Well... I don't really get the gist of it...
665
01:00:22,150 --> 01:00:24,150
For the meanwhile, why don't you wait for him in his room?
666
01:00:24,259 --> 01:00:27,480
I'll go take a shower for now, and maybe give him a call later on, okay?
667
01:00:27,667 --> 01:00:29,043
Thank you so much.
668
01:00:35,770 --> 01:00:37,524
If you can't, then please tell me straight-forwardly.
669
01:00:45,052 --> 01:00:46,028
I'm sorry.
670
01:01:00,236 --> 01:01:02,111
So you really do have someone you liked, right?
671
01:01:08,156 --> 01:01:09,757
Is it someone I know?
672
01:01:15,460 --> 01:01:17,238
It's someone from school, isn't it?
673
01:01:26,413 --> 01:01:27,214
Hey...
674
01:01:28,678 --> 01:01:29,987
Who is she?
675
01:02:21,716 --> 01:02:29,723
[ In big letters: ORIBE AZUSA ]
676
01:02:41,727 --> 01:02:44,266
ORIBE AZUSA
677
01:02:44,423 --> 01:02:46,532
Oribe Azusa
Oribe Azusa
Oribe Azusa
678
01:02:46,727 --> 01:02:48,625
Don't forget:
Oribe Azusa
679
01:03:07,328 --> 01:03:08,891
Note: If you take it off, I'll cheat on you.
680
01:03:15,006 --> 01:03:17,584
September 9: Azusa's birthday
681
01:03:25,436 --> 01:03:31,353
Note: I vow to never forget Azusa!
682
01:04:56,453 --> 01:04:57,527
I'm home.
683
01:04:58,152 --> 01:04:59,812
Ha? Oh, welcome back.
684
01:05:38,572 --> 01:05:40,623
Isn't this different from the usual?
685
01:05:41,600 --> 01:05:44,080
Well, you see...
The taste got blended...
686
01:05:44,313 --> 01:05:45,661
As expected from your mother.
687
01:06:33,052 --> 01:06:34,282
We've come.
688
01:06:34,966 --> 01:06:36,099
Well, then...
689
01:06:36,411 --> 01:06:37,622
Thank you.
690
01:06:43,199 --> 01:06:44,626
Please excuse me for a while.
691
01:06:46,598 --> 01:06:47,438
Yes.
692
01:06:49,918 --> 01:06:51,598
That's why that issue...
693
01:06:52,567 --> 01:06:54,090
Please wait for a little longer!
694
01:06:54,266 --> 01:06:55,965
Isn't this different from what we agreed upon?
695
01:06:56,903 --> 01:06:59,618
I promise to pay for the remaining debt so...
696
01:07:01,727 --> 01:07:03,934
...I know this might take some time but...
697
01:07:04,446 --> 01:07:06,965
I really promise to pay you all that I owe.
698
01:07:07,786 --> 01:07:08,509
Yes.
699
01:07:09,778 --> 01:07:10,989
Please understand me.
700
01:07:11,262 --> 01:07:12,493
I hope for yor consideration.
701
01:07:13,099 --> 01:07:14,466
I hope for yor consideration.
702
01:07:48,658 --> 01:07:49,694
Mr. Iwai.
703
01:07:53,483 --> 01:07:54,615
Today...
704
01:07:55,729 --> 01:07:57,565
...is actually my last voluteer here.
705
01:07:57,740 --> 01:07:58,795
Oh? Is that so?
706
01:07:59,006 --> 01:08:00,920
Well, the same applies to me too.
707
01:08:02,889 --> 01:08:05,408
When she suddenly got hospitalized...
708
01:08:06,600 --> 01:08:08,104
...the results showed that...
709
01:08:08,514 --> 01:08:10,350
...there were problems in her memories.
710
01:08:12,803 --> 01:08:14,170
Is that so?
711
01:08:14,873 --> 01:08:16,006
Then the next thing I knew...
712
01:08:16,494 --> 01:08:18,154
...it got difficult for her to remember things.
713
01:08:18,857 --> 01:08:22,060
Everytime she looks at my face, she says:
"Who are you?" Like that.
714
01:08:23,135 --> 01:08:25,830
Well of course, I was already prepared for it.
715
01:08:29,340 --> 01:08:30,024
But...
716
01:08:33,696 --> 01:08:35,649
...it's only time which remains.
717
01:08:41,515 --> 01:08:42,706
Like no matter...
718
01:08:44,230 --> 01:08:46,261
...how much her memories go into oblivion...
719
01:08:48,248 --> 01:08:51,808
I hope the time we spent together won't be stolen from me.
720
01:09:14,329 --> 01:09:19,075
So, everyone.
Have you all enjoyed your last summer break without doubts?
721
01:09:19,896 --> 01:09:24,349
You only have one last semester left in high school.
722
01:09:24,701 --> 01:09:25,521
Listen up.
723
01:09:26,124 --> 01:09:28,234
This is a once in a moment chance in your life.
724
01:09:28,917 --> 01:09:30,382
Do what you want to do.
725
01:09:30,812 --> 01:09:31,476
Then...
726
01:09:31,964 --> 01:09:33,351
Later on...
727
01:09:34,054 --> 01:09:35,656
You'll all become grandma and grandpa's.
728
01:09:37,058 --> 01:09:39,850
HAH! SERVES YOU RIGHT!
SERVES YOU RIGHT!
729
01:09:40,183 --> 01:09:40,940
Listen up.
730
01:09:40,959 --> 01:09:42,076
Charge onward!
731
01:09:42,917 --> 01:09:44,148
Can you hear me?!
732
01:09:44,713 --> 01:09:46,588
Can you even hear my effort?!
733
01:09:47,201 --> 01:09:49,290
This is what I tell you as your teacher...
734
01:10:01,085 --> 01:10:02,804
Go, go and hit that!
735
01:10:08,666 --> 01:10:11,205
Forward! Forward! Forward!
736
01:10:13,184 --> 01:10:16,563
Do you really think you'll win at this performance?!
737
01:10:17,227 --> 01:10:20,078
Nothing has ever began yet!
738
01:10:20,567 --> 01:10:22,617
Don't just give up that easily!
739
01:10:25,501 --> 01:10:27,396
Approach it with more might!
740
01:10:37,235 --> 01:10:38,666
Hey, Takashi!
741
01:10:38,896 --> 01:10:39,891
Hey, Takashi!
742
01:10:40,927 --> 01:10:41,844
I said...
743
01:10:42,157 --> 01:10:44,266
Our class picture back from 2nd year.
744
01:10:44,305 --> 01:10:45,966
You're the one who took it right?
745
01:10:46,747 --> 01:10:48,016
Uh, yes, yes.
746
01:10:48,559 --> 01:10:50,184
I think I have it on my computer.
747
01:10:51,020 --> 01:10:52,230
I'll come over.
748
01:10:56,059 --> 01:10:59,126
Why'd I even got into soccer?
749
01:10:59,829 --> 01:11:01,762
No matter how you look at it, I don't remember anymore.
750
01:11:02,122 --> 01:11:03,411
Really.
751
01:11:26,661 --> 01:11:30,587
Note: All folders are named as "AZUSA"
752
01:11:38,568 --> 01:11:39,486
Here we go.
753
01:11:40,404 --> 01:11:41,361
Ready...
754
01:11:42,103 --> 01:11:42,748
Start!
755
01:11:44,115 --> 01:11:45,131
Hi, there.
756
01:11:45,287 --> 01:11:47,142
My name is Oribe Azusa.
757
01:11:48,076 --> 01:11:50,205
I'm from Year 2, Class B.
758
01:11:50,693 --> 01:11:53,916
I was born on September 1, and I am a maiden.
759
01:11:53,877 --> 01:11:55,947
Wait, cut, cut, cut!
That's not it.
760
01:11:56,159 --> 01:11:57,293
What's that about?
761
01:11:57,291 --> 01:11:59,049
You call that self-introduction?
762
01:11:59,304 --> 01:12:00,652
Back from the top.
763
01:12:00,749 --> 01:12:02,195
Take 8.
764
01:12:02,390 --> 01:12:03,933
Ready, go!
765
01:12:04,734 --> 01:12:07,370
Hi there.
My name is Oribe Azusa.
766
01:12:07,873 --> 01:12:11,095
I am from Year 2, Class B.
Born on September 1.
767
01:12:11,485 --> 01:12:13,849
I am a maiden, and Type B!
768
01:12:14,297 --> 01:12:15,254
So?
769
01:12:17,364 --> 01:12:18,673
Azu...sa?
770
01:12:19,780 --> 01:12:21,635
Ready, start!
771
01:12:22,280 --> 01:12:24,389
Umm... The same with me.
772
01:12:24,702 --> 01:12:27,397
I am Hayama Takashi, Year 2 in Class B.
773
01:12:27,787 --> 01:12:29,057
2nd year?
774
01:12:29,350 --> 01:12:30,542
Today...
775
01:12:31,844 --> 01:12:34,246
...together with Azusa...
776
01:12:34,775 --> 01:12:37,314
...on our first month dating as a couple...
777
01:12:38,486 --> 01:12:40,474
...we decided to have a recording.
778
01:12:41,235 --> 01:12:42,035
Okay!
779
01:12:42,076 --> 01:12:42,896
One year ago?
780
01:12:43,853 --> 01:12:44,966
That's all! That's all.
781
01:12:45,631 --> 01:12:46,724
Oribe...
782
01:12:47,838 --> 01:12:49,341
...Azu..sa.
783
01:12:51,265 --> 01:12:53,863
Pouring down the egg!
784
01:12:55,913 --> 01:12:57,124
With mayonnaise!
785
01:12:57,222 --> 01:12:57,886
It's done!
786
01:12:58,003 --> 01:12:59,605
I present to you our special.
787
01:13:00,718 --> 01:13:03,492
Hey, you can't just take away my daughter that easily!
788
01:13:02,942 --> 01:13:03,914
Hey, wait, wait, wait!
789
01:13:06,004 --> 01:13:07,605
Take it easy on me.
790
01:13:11,532 --> 01:13:12,567
WHY?!
791
01:13:24,450 --> 01:13:25,876
That's dangerous! Dangerous!
792
01:13:26,501 --> 01:13:28,279
Now I have a little sister!
793
01:13:28,493 --> 01:13:29,822
I have a little sister.
794
01:13:30,565 --> 01:13:32,167
Take a photo of us.
795
01:13:38,632 --> 01:13:41,210
Manager, please allow me to study!
796
01:13:41,362 --> 01:13:43,374
This is me... and Takashi.
797
01:13:43,842 --> 01:13:44,818
They don't look like us.
798
01:13:44,702 --> 01:13:45,620
Oh, they do!
799
01:13:45,601 --> 01:13:46,070
Where?
800
01:13:45,972 --> 01:13:46,480
Eyes?
801
01:13:50,640 --> 01:13:52,046
You won't drink?
802
01:13:52,288 --> 01:13:53,596
Here, let me borrow it.
803
01:13:58,773 --> 01:14:00,921
Come on and look at the camera, the camera!
804
01:14:05,146 --> 01:14:07,294
Are you being shy? Are you?
805
01:14:07,373 --> 01:14:08,330
Ouch!
806
01:14:08,427 --> 01:14:09,560
You bumped?
807
01:14:09,638 --> 01:14:10,732
You're always---
808
01:14:10,967 --> 01:14:12,607
I've had enough!
809
01:14:12,744 --> 01:14:14,326
I'm dying!
810
01:14:15,654 --> 01:14:17,451
Well, it was a success!
811
01:14:19,986 --> 01:14:25,592
Having a Haunted House is so childish!
Whose idea was it and why'd you tag along with it?!
812
01:14:27,776 --> 01:14:29,534
But you know...
813
01:14:30,022 --> 01:14:32,679
You actually had fun, didn't you?!
814
01:14:35,432 --> 01:14:37,815
I can't take it anymore! Stop it!
815
01:14:38,108 --> 01:14:40,628
Let's hurry up and go home, already!
816
01:14:42,958 --> 01:14:44,696
I've had enough!
817
01:14:51,590 --> 01:14:52,938
Did you die?!
818
01:14:57,394 --> 01:14:58,839
I remembered!
819
01:14:59,008 --> 01:15:00,980
About the dream we were talking about earlier.
820
01:15:00,999 --> 01:15:02,737
Are you going to the same university as I am?
821
01:15:02,875 --> 01:15:04,106
Well...
822
01:15:04,504 --> 01:15:06,125
I am actually aiming for it too...
823
01:15:06,483 --> 01:15:08,607
Your such a show-off, Takashi!
824
01:15:08,690 --> 01:15:10,409
Try declaring what you wish to accomplish now in the future.
825
01:15:10,617 --> 01:15:12,042
I'll record it all throughout.
826
01:15:12,367 --> 01:15:13,284
What are you talking about?
827
01:15:13,319 --> 01:15:14,102
Here, let me borrow that.
828
01:15:14,347 --> 01:15:15,612
What? What's it about?
829
01:15:16,007 --> 01:15:17,357
What? What? What is it?
830
01:15:17,584 --> 01:15:18,521
Go ahead!
831
01:15:18,725 --> 01:15:19,710
What am I supposed to do?
832
01:15:19,772 --> 01:15:20,804
Well, you know...
833
01:15:21,273 --> 01:15:25,132
"I... WILL BECOME AN ENGLISH SUPERINTENDENT, JUST YOU WAIT!"
..or something like that.
834
01:15:25,793 --> 01:15:27,481
That kind where you speak about youth and stuffs!
835
01:15:27,777 --> 01:15:28,949
YOU KNOW WHAT?!
836
01:15:29,101 --> 01:15:31,382
I WILL BECOME A SUPERINTENDENT!
837
01:15:32,112 --> 01:15:33,346
THERE YOU GO!
838
01:15:33,581 --> 01:15:35,050
GET AT THEM!
839
01:15:35,185 --> 01:15:36,779
I WILL PROVE THAT I WILL SUCCEED...
840
01:15:37,711 --> 01:15:40,883
...AND SHOW THE WORLD WHAT I CAN DO!
841
01:15:41,996 --> 01:15:43,933
YOU GOT THAT!
842
01:15:45,365 --> 01:15:46,256
There.
843
01:15:49,314 --> 01:15:50,968
Well then, your turn.
844
01:15:52,114 --> 01:15:53,271
My dream?
845
01:15:53,916 --> 01:15:55,416
Azusa's dream. Yor dream.
846
01:15:58,077 --> 01:16:01,264
NOTE: Azusa/ September 1 BD (Birthday)
847
01:16:05,061 --> 01:16:08,218
Happy... Birthday to you!
Here you go!
848
01:16:12,872 --> 01:16:14,107
Open it, open it.
849
01:16:14,830 --> 01:16:15,565
Is it fine?
850
01:16:15,961 --> 01:16:16,914
Go ahead.
851
01:16:22,271 --> 01:16:23,974
How cute!
852
01:16:24,240 --> 01:16:24,974
Are you happy?
853
01:16:36,862 --> 01:16:37,862
So?
854
01:16:38,195 --> 01:16:39,226
Is it cute?
855
01:16:40,163 --> 01:16:41,365
It's cute.
856
01:16:41,412 --> 01:16:42,162
Cute?
857
01:16:46,025 --> 01:16:47,712
Let's come here again, next year.
858
01:16:59,651 --> 01:17:02,916
Note: September 1, Azusa's birthday.
859
01:17:47,814 --> 01:17:49,143
Takashi, I'm sorry.
860
01:17:50,955 --> 01:17:53,299
Right now, you are still at the middle of your class.
861
01:17:55,855 --> 01:17:56,714
I took...
862
01:17:57,121 --> 01:17:58,793
...Takashi's recorder without permission.
863
01:18:00,589 --> 01:18:01,949
I am really sorry.
864
01:18:04,339 --> 01:18:04,980
Really.
865
01:18:08,455 --> 01:18:09,392
Takashi...
866
01:18:14,189 --> 01:18:16,283
Give me a final chance...
867
01:18:24,267 --> 01:18:25,673
You already...
868
01:18:28,017 --> 01:18:30,157
...forgot about me, right Takashi?
869
01:18:34,189 --> 01:18:35,954
Why had it come to this?
870
01:18:40,048 --> 01:18:41,829
To be honest, I really don't know.
871
01:18:44,883 --> 01:18:47,477
Could it be some mistake I committed?
872
01:18:50,863 --> 01:18:52,473
I no longer have...
873
01:18:55,363 --> 01:18:56,567
...any courage...
874
01:18:57,348 --> 01:18:59,488
...to approach you anymore.
875
01:19:00,493 --> 01:19:02,399
Azusa, Azusa.
876
01:19:03,665 --> 01:19:05,165
Until how longer...
877
01:19:07,165 --> 01:19:08,821
...can I keep a go at my best?
878
01:19:13,850 --> 01:19:16,115
Your face expression which shows how you don't recognize me...
879
01:19:17,818 --> 01:19:19,490
...has become very hurtful for me.
880
01:19:26,418 --> 01:19:27,543
But, you know...
881
01:19:29,747 --> 01:19:32,808
If I said that I was able to say this because of what happened, it may seem odd...
882
01:19:35,402 --> 01:19:36,480
Still, I...
883
01:19:38,745 --> 01:19:41,167
...for the first time in my life, I did my ultimate best.
884
01:19:50,955 --> 01:19:53,424
Saying that I don't want to be forgotten by this person...
885
01:19:57,939 --> 01:20:00,189
...or saying that I want to stay beside you from now on...
886
01:20:07,559 --> 01:20:10,090
...those are the things that made me do my best for you.
887
01:20:17,873 --> 01:20:19,764
So this is what it feels...
888
01:20:24,108 --> 01:20:25,983
...when you love someone, right?
889
01:20:35,067 --> 01:20:36,302
Takashi...
890
01:21:02,315 --> 01:21:03,987
Azusa...
Azusa...
891
01:22:04,742 --> 01:22:06,179
Azusa.
892
01:22:08,038 --> 01:22:08,819
Azusa.
893
01:22:06,617 --> 01:22:07,430
Azusa.
894
01:22:08,648 --> 01:22:09,851
Azusa. Azusa.
895
01:22:10,242 --> 01:22:11,039
Azusa.
896
01:22:11,055 --> 01:22:12,742
Azusa.
897
01:22:14,315 --> 01:22:15,205
Azusa.
898
01:22:15,429 --> 01:22:16,352
Azusa.
899
01:23:26,413 --> 01:23:27,585
Hayama...
900
01:23:29,257 --> 01:23:30,678
...Takashi?
901
01:23:40,281 --> 01:23:41,595
I was asked by Oribe...
902
01:23:45,750 --> 01:23:47,093
...to come here...
903
01:23:51,187 --> 01:23:53,687
...hoping that you might come at this place.
904
01:23:59,745 --> 01:24:00,745
Where's Azusa?
905
01:24:05,963 --> 01:24:06,807
She...
906
01:24:09,308 --> 01:24:10,651
...said she won't be comg here anymore.
907
01:24:14,432 --> 01:24:15,463
Azusa...
908
01:24:16,401 --> 01:24:17,791
...where is she now?
909
01:24:22,104 --> 01:24:23,245
I want to see her.
910
01:24:26,029 --> 01:24:27,467
I want to talk to her.
911
01:24:30,670 --> 01:24:32,248
No matter what, I want to see her!
912
01:24:37,640 --> 01:24:38,624
I...
913
01:24:43,937 --> 01:24:44,952
...forgot.
914
01:24:48,510 --> 01:24:50,526
Even when I said wouldn't...
915
01:24:53,203 --> 01:24:54,390
...I still forgot.
916
01:25:01,199 --> 01:25:02,121
And so...
917
01:25:03,386 --> 01:25:04,902
...about her...
918
01:25:07,150 --> 01:25:10,056
...I hurt her... a lot!
919
01:25:20,798 --> 01:25:22,145
I wanna see her...
920
01:25:23,552 --> 01:25:25,036
...Please let me see her...
921
01:25:36,496 --> 01:25:38,559
I was only told to tell you something from her...
922
01:25:42,683 --> 01:25:44,183
I'm sorry...
923
01:26:08,750 --> 01:26:10,266
But that girl...
924
01:26:14,688 --> 01:26:16,688
...she said, "Thank you."
925
01:26:24,587 --> 01:26:26,369
She was really happy from the bottom of her heart.
926
01:26:37,287 --> 01:26:38,474
I'll be going...
927
01:27:47,353 --> 01:27:48,665
AZUSA!
928
01:27:49,697 --> 01:27:51,244
AZUSA!!
929
01:27:53,062 --> 01:27:54,640
Forgive me, Azusa...
930
01:27:55,286 --> 01:27:56,942
AZUSA?!
931
01:28:02,834 --> 01:28:04,275
Why did this happen?
932
01:28:06,830 --> 01:28:08,826
Azusa... I'm so sorry!
933
01:28:14,277 --> 01:28:15,682
AZUSA!
934
01:28:16,222 --> 01:28:17,995
AZUSAAA!!
935
01:28:18,928 --> 01:28:20,104
I'm so sorry!
936
01:28:20,471 --> 01:28:21,353
Azusa.
937
01:28:22,597 --> 01:28:23,620
Azusa.
938
01:28:24,078 --> 01:28:24,922
Azusa.
939
01:28:26,413 --> 01:28:27,335
Azusa.
940
01:28:29,503 --> 01:28:30,690
AZUSA!
941
01:28:30,700 --> 01:28:31,569
I'm sorry!
942
01:28:45,161 --> 01:28:47,098
Azusa, I'M SORRY!
943
01:28:49,562 --> 01:28:51,916
AZUSAAAA!!
944
01:28:53,101 --> 01:28:55,039
AZUSAAAA!!
945
01:28:58,413 --> 01:29:01,176
AZUSAAAA!!
946
01:29:12,284 --> 01:29:20,924
Wasurenai to Chikatta Boku Ga Ita
[Forget Me Not] 2015
947
01:29:23,659 --> 01:29:28,738
948
01:29:34,297 --> 01:29:45,082
61069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.