All language subtitles for Dgl.02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,433 --> 00:00:24,822 Did I wake you? 2 00:00:26,153 --> 00:00:28,621 Thank God you're alive. 3 00:00:36,113 --> 00:00:38,866 I've been wanting to do this for months. 4 00:00:38,953 --> 00:00:42,263 See they don't let you do your nails up in Manticore either. 5 00:00:42,353 --> 00:00:46,107 No respect for the girlie arts, that place. I had to torch it. 6 00:00:46,193 --> 00:00:48,343 No doubt. 7 00:00:48,433 --> 00:00:53,109 So Manticore and 'em got all irate, cos Eyes Only put salt in their game? 8 00:00:53,473 --> 00:00:56,271 And they sent you to take the brother out? 9 00:00:56,353 --> 00:00:59,823 But instead you burned the place up and let everybody out. 10 00:00:59,913 --> 00:01:02,711 - Needed some get-back. - Right. 11 00:01:04,233 --> 00:01:08,431 So what's with this virus they put in you so that you and Logan can't touch? 12 00:01:08,513 --> 00:01:12,222 - They're just mean like that. - No, boo. 13 00:01:12,313 --> 00:01:16,067 I think they sent you to kill Logan cos he's Eyes Only. 14 00:01:16,153 --> 00:01:20,271 - Logan? Please. - Straight up. Now it all makes sense. 15 00:01:20,353 --> 00:01:23,550 - You two were always doin' stuff on the DL. - You got it all wrong. 16 00:01:23,633 --> 00:01:25,908 Sugar, don't front. 17 00:01:25,993 --> 00:01:29,349 You been creepin' with Eyes Only. 18 00:01:30,113 --> 00:01:34,311 - Gimme some. - You can't say anything though. 19 00:01:34,393 --> 00:01:36,907 I already forgot. You got Original Cindy's word. 20 00:01:36,993 --> 00:01:39,507 Many people want him dead. I almost got him killed. 21 00:01:39,593 --> 00:01:41,823 It's going to be aiight. It's all good. 22 00:01:43,153 --> 00:01:46,862 It doesn't feel all good. It doesn't even feel a little bit good. 23 00:01:47,433 --> 00:01:52,826 Somehow, someway, it's all gonna come correct. 24 00:01:52,913 --> 00:01:56,701 Cos you and Logan just got it like that. Nothing can keep you two apart. 25 00:01:56,873 --> 00:02:02,470 You're home, you're safe, you're strong. You kicked Manticore to the curb for good. 26 00:02:03,393 --> 00:02:05,384 They can't hurt you any more. 27 00:02:06,193 --> 00:02:08,707 They can't hurt anyone any more. 28 00:02:14,873 --> 00:02:20,709 We need to keep movin'. If Manticore's under attack, they'll be lookin' for us to remobilise. 29 00:02:25,073 --> 00:02:28,952 Right there. There it is. The rendezvous signal. 30 00:02:35,073 --> 00:02:37,951 - I don't know about this. - We're supposed to regroup. 31 00:02:38,033 --> 00:02:41,264 But the other night, the fire... No one let us out of the barracks. 32 00:02:41,353 --> 00:02:45,551 Maybe they were busy defending the facility. Manticore was under attack. 33 00:02:45,633 --> 00:02:48,591 Command is someplace or there wouldn't have been a signal. 34 00:02:48,673 --> 00:02:52,746 - But the TACs were shooting at us. - They were protecting the perimeter. 35 00:02:52,833 --> 00:02:55,825 Sure, we took some friendly fire, that's all. 36 00:02:55,913 --> 00:02:58,905 Come on. We've still got ten clicks to cover. 37 00:03:08,673 --> 00:03:11,506 There they are. We're goin' home. 38 00:03:20,153 --> 00:03:22,906 X6-314 reporting for duty, sir. 39 00:03:25,553 --> 00:03:28,021 At ease, soldier. 40 00:03:40,273 --> 00:03:44,903 They designed her to be the perfect soldier, a human weapon. 41 00:03:44,993 --> 00:03:46,984 Then she escaped. 42 00:03:47,073 --> 00:03:51,385 In a future not far from now, in a broken world, 43 00:03:51,473 --> 00:03:53,828 she is haunted by her past. 44 00:03:53,913 --> 00:03:58,907 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 45 00:04:38,713 --> 00:04:43,867 Police suspect foul play in a fire that claimed as many as 100 lives last Friday. 46 00:04:46,193 --> 00:04:51,062 Authorities won't release information on the fire's origin and any loss of life. 47 00:04:51,153 --> 00:04:55,305 We can't even get music in this damn place. Why can't we just go back to LA? 48 00:04:55,393 --> 00:04:59,147 Because LA is full of freaks and weirdos and psychos. 49 00:04:59,233 --> 00:05:01,224 Look out! 50 00:05:22,833 --> 00:05:25,506 - What are you doing? - Goin' back to LA. 51 00:06:30,233 --> 00:06:32,349 So, what should I tell everybody? 52 00:06:32,433 --> 00:06:36,711 Let a sister handle this. Original Cindy's gonna get out in front of this thing. 53 00:06:36,793 --> 00:06:40,263 Hey, everybody! Look who's back from the dead. 54 00:06:40,633 --> 00:06:43,193 All right. 55 00:06:43,273 --> 00:06:45,707 Max. Almost scared me to death. 56 00:06:46,673 --> 00:06:50,302 This is a joyous turn of events. Now, what happened? 57 00:06:50,713 --> 00:06:53,671 Well, well. Look who's here. 58 00:06:53,753 --> 00:06:58,383 What can I say, Normal? Rumours of my death had been greatly exaggerated. 59 00:06:58,473 --> 00:07:00,668 - Hot run - Everclear. - Got my name on it. 60 00:07:00,753 --> 00:07:03,221 No, your name is mud, missy-miss. 61 00:07:03,313 --> 00:07:05,622 I've heard some lame excuses for missing work, 62 00:07:05,713 --> 00:07:08,989 but faking your own death for a three-month sabbatical is a new low. 63 00:07:09,073 --> 00:07:12,782 I did not fake my own death. I had a medical emergency. 64 00:07:12,873 --> 00:07:15,945 - Would you care to explicate? - A heart transplant. 65 00:07:18,473 --> 00:07:20,543 That's good. 66 00:07:20,633 --> 00:07:24,546 Have you got a note from your doctor or a prescription for cyclosporine perhaps? 67 00:07:24,633 --> 00:07:27,386 Because I'll need some more proof before I buy that... 68 00:07:34,273 --> 00:07:37,549 That's a nice big scar you got there. 69 00:07:37,833 --> 00:07:41,269 Well, enjoy it while you can, cos it's fading fast. 70 00:07:41,353 --> 00:07:43,583 - Can I use your phone? - What about the package? 71 00:07:43,673 --> 00:07:46,790 - I'll get to it. - It's like she never left. 72 00:07:50,153 --> 00:07:52,986 Me, hittin' you back. What's up? 73 00:07:53,073 --> 00:07:56,509 Embers cool and the death toll rises after Monday's tragic blaze 74 00:07:56,593 --> 00:08:00,632 - at Mountainside Veterans Hospital. - Have you seen this on Channel Three? 75 00:08:01,033 --> 00:08:04,025 Sketch, hook me up on three. 76 00:08:04,113 --> 00:08:07,469 Channel Three News has learned the inferno was the result of arson, 77 00:08:07,553 --> 00:08:10,113 traced to rogue terrorist group S1W. 78 00:08:10,193 --> 00:08:14,345 - Manticore. - Only they're blaming S1W. 79 00:08:14,433 --> 00:08:16,583 Is that a bad thing? And what's the S1W? 80 00:08:16,673 --> 00:08:19,585 It's a progressive group fighting the good fight. 81 00:08:19,673 --> 00:08:23,461 They're into direct action, so the government paints them as terrorists. 82 00:08:23,553 --> 00:08:28,263 Better people think some crackpots torched the VA than the freaks got out. 83 00:08:29,313 --> 00:08:33,022 The S1W held hostages in a VA facility last month. 84 00:08:33,113 --> 00:08:37,391 This is so bogus. Eyes Only said that hospital's a front for that Manticore place. 85 00:08:37,473 --> 00:08:39,748 Mountainside burst into flames... 86 00:08:39,833 --> 00:08:44,065 They claim a lot of people died in that fire. The S1W is being framed for murder. 87 00:08:44,153 --> 00:08:48,749 Nothin' I can do about it. And why do you care so much about this S1-whatever? 88 00:08:48,833 --> 00:08:53,224 Some friends of mine are involved. Done stuff for Eyes Only. 89 00:08:53,313 --> 00:08:58,182 Forget I mentioned it. It's my problem. Can you come over later? 90 00:08:58,273 --> 00:09:00,707 Given the givens, I'm not sure if it's a good idea. 91 00:09:00,793 --> 00:09:02,590 It'll be OK. 92 00:09:02,673 --> 00:09:05,665 Just come. I've got some information for you, 93 00:09:06,753 --> 00:09:10,462 I'm still putting it together, but it could be important. 94 00:09:10,553 --> 00:09:13,067 I'll swing by. 95 00:09:17,713 --> 00:09:20,386 The death toll is expected to rise. 96 00:09:20,473 --> 00:09:25,149 Mutants on the loose. The genetically superior walk among us. 97 00:09:25,233 --> 00:09:28,270 They said that everybody died, fool. 98 00:09:28,353 --> 00:09:31,743 We thought Max was dead too, and yet here she is, good as new. 99 00:09:34,073 --> 00:09:35,426 Gotta jet. 100 00:09:37,193 --> 00:09:41,664 - Gotta make Eyes Only get the truth out. - I can't make him do anything. 101 00:09:41,753 --> 00:09:43,393 They're pinning this on us cos of the job we pulled at the VA office. 102 00:09:43,393 --> 00:09:45,224 They're pinning this on us cos of the job we pulled at the VA office. 103 00:09:45,313 --> 00:09:48,783 That was a favour to you. Now I need a favour. 104 00:09:50,193 --> 00:09:51,911 Talk to him. 105 00:10:11,113 --> 00:10:13,673 This is so cool. 106 00:10:13,753 --> 00:10:15,948 Does it say how much you cost? 107 00:10:17,113 --> 00:10:19,502 A lot more than you, sweetheart. 108 00:10:21,713 --> 00:10:25,706 - Is it a gang thing? - Now you guessed my secret. 109 00:10:25,793 --> 00:10:28,830 So how come you're not out gangbanging, then? 110 00:10:28,913 --> 00:10:31,791 Sometimes a guy can have a lot more fun on his own. 111 00:10:32,473 --> 00:10:37,069 - So you're on the lam. - You're so intuitive. 112 00:10:38,753 --> 00:10:42,712 Why don't you go grab us something to eat? Will ya? 113 00:10:42,793 --> 00:10:44,784 OK. 114 00:11:17,713 --> 00:11:20,466 - I'm starving. - Me too. 115 00:11:21,993 --> 00:11:25,303 If I don't get something to eat soon, I'm gonna kill somebody. 116 00:11:25,393 --> 00:11:28,749 They're not gonna give us food - not without money. 117 00:11:31,353 --> 00:11:33,344 I'm goin' in. 118 00:11:55,273 --> 00:11:57,992 A bar code? What does it mean? 119 00:11:58,073 --> 00:12:00,064 Means it's ours. 120 00:12:07,193 --> 00:12:09,423 Where'd you guys get those? 121 00:12:09,513 --> 00:12:11,981 My friend has one just like that. 122 00:12:14,273 --> 00:12:16,264 That's it. Let's go. 123 00:12:24,913 --> 00:12:26,949 Hold it. I said, hold it! 124 00:12:32,793 --> 00:12:35,944 Get the money! Do it! 125 00:12:47,073 --> 00:12:49,353 Great. That's just great. 126 00:12:49,353 --> 00:12:50,502 Great. That's just great. 127 00:13:02,913 --> 00:13:05,746 Possible sighting Echo Golf 4-2-7-8. 128 00:13:05,833 --> 00:13:08,586 - How many? - Six or seven. 129 00:13:08,673 --> 00:13:10,982 All right, send a unit to check it out. 130 00:13:12,833 --> 00:13:14,391 White. 131 00:13:15,713 --> 00:13:18,273 Handle it. We don't want local law enforcement. 132 00:13:18,353 --> 00:13:21,151 The idea is to keep this mess under wraps. 133 00:13:22,513 --> 00:13:27,587 Well, tell them they can shove their jurisdiction, that this is a federal matter. 134 00:13:28,513 --> 00:13:30,504 Tally on the signalling operation. 135 00:13:30,593 --> 00:13:33,312 38 showed up at the rendezvous point over the day. 136 00:13:33,393 --> 00:13:37,591 Not bad. Keep the signal running every night till they stop coming. 137 00:13:40,513 --> 00:13:42,504 Sir. 138 00:13:45,953 --> 00:13:48,751 - What is that? - Something made to fight in the desert. 139 00:13:48,833 --> 00:13:51,188 Skin's designed to retain moisture. 140 00:13:51,273 --> 00:13:56,427 Even has a second eyelid, probably to protect the cornea against sand and grit. 141 00:13:56,513 --> 00:13:59,789 I hate to think how many of those rolled off the assembly line. 142 00:13:59,873 --> 00:14:02,023 - They bring it in? - X7s, sir. 143 00:14:02,113 --> 00:14:05,822 - Manticore uses them to guard the perimeter. - I read the reports. 144 00:14:05,913 --> 00:14:08,302 They've got some kinda hive-mind thing goin'. 145 00:14:08,393 --> 00:14:12,625 - Communicate ultrasonically, in digital code. - Ship it out in the next transport. 146 00:14:12,713 --> 00:14:15,432 I want Forensics to take it apart for analysis. 147 00:14:23,433 --> 00:14:25,628 Get it outta here. Them too. 148 00:14:25,713 --> 00:14:27,704 Get it out! 149 00:14:40,913 --> 00:14:42,904 It's about time. 150 00:15:24,153 --> 00:15:27,270 Share your rations. Slow down. 151 00:15:27,353 --> 00:15:29,583 Daddy's home. 152 00:15:29,673 --> 00:15:32,267 - X6-787, sir. - X6-809, sir. 153 00:15:32,353 --> 00:15:34,628 Yeah, yeah, whatever. 154 00:15:34,713 --> 00:15:38,262 What are you bozos thinkin' - knockin' over a quickie mart? 155 00:15:38,353 --> 00:15:41,902 - Sir? - I had a very sweet deal goin' and you blew it. 156 00:15:43,433 --> 00:15:46,345 - What's that doin' here? - He escaped the attack with us. 157 00:15:46,433 --> 00:15:48,549 - The attack? - On Manticore. 158 00:15:48,633 --> 00:15:51,545 Command's re-established. We saw the signal to regroup. 159 00:15:51,633 --> 00:15:54,511 The rendezvous is six clicks from here, south-southwest. 160 00:15:54,593 --> 00:15:57,061 - We were about to move out. - I hate to say this, 161 00:15:57,153 --> 00:15:59,667 but Manticore was not attacked. 162 00:15:59,753 --> 00:16:01,744 They tried to barbecue us. 163 00:16:01,833 --> 00:16:03,551 Sir? 164 00:16:03,633 --> 00:16:07,592 They're trying to kill us. The signal's bogus. It's a trap. 165 00:16:07,673 --> 00:16:10,471 If I may, sir, that doesn't make any sense. 166 00:16:10,833 --> 00:16:14,621 We're valuable military assets, representing billions of dollars in R&D. 167 00:16:14,713 --> 00:16:18,592 - Why would Manticore try to get rid of us? - I want to get rid of ya, and I just met ya. 168 00:16:18,673 --> 00:16:20,231 We should go. They're waiting. 169 00:16:20,393 --> 00:16:24,227 What part of "They're trying to kill you" did you not understand? 170 00:16:24,313 --> 00:16:29,865 Sir, officers of rank superior to yours left orders to regroup when instructed to do so. 171 00:16:29,953 --> 00:16:33,229 Far be it from me to violate the chain of command. 172 00:16:34,233 --> 00:16:37,509 - Fall in. - You're really gonna do this? 173 00:16:38,793 --> 00:16:43,230 - Didn't you hear me, soldier? - He heard you. He just can't believe his ears. 174 00:16:43,313 --> 00:16:46,111 I'm gonna have to report you. Both of you. 175 00:16:46,793 --> 00:16:48,863 You do that. 176 00:16:48,953 --> 00:16:51,592 Left face. Quick march. 177 00:17:00,153 --> 00:17:02,144 Hey. 178 00:17:02,673 --> 00:17:06,029 - Hey. - You said you had something for me. 179 00:17:06,913 --> 00:17:10,189 Yeah. Come see. 180 00:17:10,273 --> 00:17:12,582 We shouldn't get too close. The virus. 181 00:17:15,273 --> 00:17:19,471 Apparently there's a massive military action in the woods around Manticore. 182 00:17:19,553 --> 00:17:23,387 Same thing happened in '09. By the time they got their act together, we'd gone. 183 00:17:23,473 --> 00:17:27,307 There's a difference. You escaped because you wanted out. 184 00:17:27,793 --> 00:17:32,230 They ran for their lives. They may not even realise Manticore wanted them dead. 185 00:17:33,033 --> 00:17:35,024 This mean anything to you? 186 00:17:36,633 --> 00:17:40,467 Got it from an informant lives out that way. Real conspiracy buff. 187 00:17:40,553 --> 00:17:44,751 - Obsessed with UFOs. - It's a signal from Manticore. 188 00:17:44,833 --> 00:17:48,143 We were trained to look for it in case the facility was compromised. 189 00:17:48,233 --> 00:17:51,031 - What does it say? - Regroup. 190 00:17:51,113 --> 00:17:55,231 Echo Golf 4-2-7-9-5-2. Friday. Today. 191 00:17:55,313 --> 00:17:59,431 - Whoa, whoa. Where are you goin'? - Logan, they tried to kill them. 192 00:17:59,513 --> 00:18:04,507 - Now they want to finish the job. - They could be shipping 'em to a new facility. 193 00:18:04,593 --> 00:18:07,391 - See? That doesn't work for me either. - Fine. 194 00:18:07,473 --> 00:18:10,271 You wanna go out and save the day, what's the plan? 195 00:18:10,353 --> 00:18:11,752 - Don't know yet. - Max. 196 00:18:11,833 --> 00:18:15,906 This is happening because of me. I forced them to go. That's my family. 197 00:18:16,553 --> 00:18:21,673 Some are screwed up. Some don't look like anything anybody has ever seen before. 198 00:18:23,593 --> 00:18:25,823 But I'm responsible for them just the same. 199 00:18:29,553 --> 00:18:30,986 Careful. 200 00:18:31,993 --> 00:18:34,985 Now, see, you took the word right outta my mouth. 201 00:19:27,433 --> 00:19:29,663 Run! 202 00:19:46,633 --> 00:19:48,624 Weird kid. 203 00:19:50,233 --> 00:19:53,748 Want some hydrogenated, imitation-pork product? 204 00:19:55,193 --> 00:19:57,184 All right. More for me. 205 00:19:58,873 --> 00:20:03,025 - Sir, you were right. It was an ambush. - They shot at us. 206 00:20:03,953 --> 00:20:05,989 If you idiots let them follow you... 207 00:20:08,193 --> 00:20:10,468 - Great. - Is it them? 208 00:20:11,353 --> 00:20:13,344 I wish. 209 00:20:14,313 --> 00:20:16,827 Give me something to tie his leg off with. 210 00:20:18,553 --> 00:20:21,704 - What are you doing here? - Was about to ask you the same thing. 211 00:20:21,793 --> 00:20:25,263 I'd kick your ass, but we don't have time for that right now. 212 00:20:25,353 --> 00:20:27,708 The bullet went through. We must cauterise. 213 00:20:27,793 --> 00:20:30,671 - Why were they shooting at us? - He's going into shock. 214 00:20:30,753 --> 00:20:34,109 - Get something to keep him warm. - I think I'm gonna be sick. 215 00:20:34,273 --> 00:20:36,548 Bet that one flunked Field Med. 216 00:20:39,153 --> 00:20:42,543 - Go. - I won't lie. This is gonna hurt like hell. 217 00:20:48,513 --> 00:20:50,504 Hang on, hang on. 218 00:20:51,193 --> 00:20:53,309 It's almost over. 219 00:20:54,313 --> 00:20:57,942 OK, it's done. You're gonna be OK. 220 00:20:58,993 --> 00:21:00,353 Yeah, so long as we get him and the rest of these kids outta here. 221 00:21:00,353 --> 00:21:02,105 Yeah, so long as we get him and the rest of these kids outta here. 222 00:21:02,193 --> 00:21:05,151 What do you mean "we"? This is your party, not mine. 223 00:21:07,673 --> 00:21:09,664 Help me to understand 224 00:21:09,753 --> 00:21:14,827 how a girl on a motorcycle got the drop on you and all of your men. 225 00:21:14,913 --> 00:21:18,110 It's hard to explain, sir. It all happened so fast. 226 00:21:18,193 --> 00:21:22,186 Sorry. I thought you'd want to see this. It was retrieved from the Manticore site. 227 00:21:22,273 --> 00:21:25,026 - Belonged to Director Renfro. - On the desk. 228 00:21:31,913 --> 00:21:34,632 A database. Good. 229 00:21:37,633 --> 00:21:40,022 - Well, well. - What is it, sir? 230 00:21:40,393 --> 00:21:43,066 The DNA workup of an X5. 231 00:21:43,153 --> 00:21:45,508 Not bad-Iookin' for a freak. 232 00:21:45,833 --> 00:21:48,905 Sir, that's her. That's the girl on the motorcycle. 233 00:21:48,993 --> 00:21:51,791 - You sure? - Yes, sir. 234 00:21:53,193 --> 00:21:55,582 Don't just stand there. Find her. 235 00:22:33,433 --> 00:22:36,425 All right, people, fall in. 236 00:22:37,033 --> 00:22:40,787 There's been a change in your mission status - extreme and unforeseen. 237 00:22:40,873 --> 00:22:43,512 You've been betrayed by your command. What do you do? 238 00:22:43,593 --> 00:22:46,630 - Redeploy. - Correct. How? 239 00:22:46,713 --> 00:22:49,671 We have no training with regard to that circumstance. 240 00:22:49,753 --> 00:22:51,744 - Do you know what that means? - No, ma'am. 241 00:22:51,833 --> 00:22:54,347 All your training goes out the window. 242 00:22:54,433 --> 00:22:57,266 Starting with your blind obedience to Manticore. 243 00:22:57,353 --> 00:22:59,992 - Yes, ma'am. - Which means, stop calling me ma'am, 244 00:23:00,073 --> 00:23:02,382 - and start calling me Max. - Yes, ma'am. 245 00:23:02,473 --> 00:23:05,112 Yes, Max. That's my name. 246 00:23:05,193 --> 00:23:08,390 And now you're in the real world, you all should have names too. 247 00:23:08,473 --> 00:23:10,987 - For the love of... - Shut up. 248 00:23:11,913 --> 00:23:16,065 You must stop thinking of yourselves as soldiers and think of yourselves as people. 249 00:23:16,153 --> 00:23:16,393 - But we are soldiers. - You mouthin' off to me? 250 00:23:16,393 --> 00:23:19,226 - But we are soldiers. - You mouthin' off to me? 251 00:23:19,313 --> 00:23:21,668 Because I've zero tolerance for that. Zero. 252 00:23:21,753 --> 00:23:26,429 And to commemorate this special moment, that's gonna be your name. Zero. 253 00:23:26,953 --> 00:23:29,148 Get out on sentry duty. 254 00:23:32,473 --> 00:23:36,751 - Saw you messin' around with that radio. - I excelled in Diagnostics and Repair. 255 00:23:36,833 --> 00:23:40,382 - I was trying to fix it. - Fixit. That's gonna be your name. 256 00:23:40,473 --> 00:23:45,593 And that's what you're gonna do with that ol' pick-up over there. Fix it. 257 00:23:50,593 --> 00:23:52,584 You're the girl that threw up? 258 00:23:52,673 --> 00:23:54,982 You could always call her Ralph. 259 00:23:55,073 --> 00:23:57,746 Ralph. I like it. 260 00:23:57,833 --> 00:24:00,427 - It's a boy's name. - I still like it. 261 00:24:01,113 --> 00:24:04,105 Ralph it is, then. Go check on Bullet. 262 00:24:04,193 --> 00:24:06,991 - Who's Bullet? - The kid that got shot. 263 00:24:13,033 --> 00:24:15,911 - That yours? - I'm in the bugle corps. 264 00:24:15,993 --> 00:24:18,143 Bugler it is. 265 00:24:18,233 --> 00:24:21,145 - What's my assignment? - Getting some sleep. 266 00:24:21,553 --> 00:24:24,511 - It's not lights out yet. - It's OK. 267 00:24:24,593 --> 00:24:26,629 Let's find a place for you to bunk down. 268 00:24:26,713 --> 00:24:29,307 What about him? Doesn't he need a name? 269 00:24:29,953 --> 00:24:34,390 I'll leave that to you, since you two seem to be getting along so well. 270 00:24:44,153 --> 00:24:46,542 - Where's White? - Sir, this is a restricted area. 271 00:24:46,633 --> 00:24:49,272 Tell him Lydecker's here to see him. 272 00:24:49,353 --> 00:24:52,709 - I'll have to ask you to wait here a moment. - Sorry. This is urgent. 273 00:24:52,793 --> 00:24:56,263 Command, there's someone here from Manticore. Name's Lydecker. 274 00:25:15,353 --> 00:25:18,709 He identified himself? What the hell was he thinking? 275 00:25:32,593 --> 00:25:34,584 Damn it! 276 00:25:38,593 --> 00:25:41,346 - Hello. - It's Lydecker. 277 00:25:42,153 --> 00:25:45,463 - How did you get this number? - Never mind that. 278 00:25:45,553 --> 00:25:48,067 I need you to help me get in touch with Max. 279 00:25:48,153 --> 00:25:51,748 - What for? - I can't tell you that. 280 00:25:51,833 --> 00:25:54,301 Do you know where she is? 281 00:25:56,633 --> 00:26:00,069 - Somewhere in the woods outside Manticore. - He'll be lookin' for her. 282 00:26:00,153 --> 00:26:03,270 - He? Who's he? - If you hear from her, 283 00:26:04,633 --> 00:26:08,672 tell her to get outta there as fast as she can. 284 00:26:19,153 --> 00:26:21,223 Satellite's in range, sir. 285 00:27:29,193 --> 00:27:33,505 - Try to take your weight off it. - I'm fine, Ralph. Would you cut it out? 286 00:27:40,153 --> 00:27:43,225 X8-621 is ready to commence training, ma'am. 287 00:27:44,913 --> 00:27:49,589 Your name's Bugler, remember? And there's not gonna be any training today. 288 00:27:50,033 --> 00:27:52,263 - There's not? - No. Not ever again. 289 00:27:52,953 --> 00:27:54,909 Really? 290 00:27:54,993 --> 00:27:58,622 Really. See, you don't have to take orders any more. Not from anyone. 291 00:27:59,033 --> 00:28:02,105 - Not even you? - Especially not from me. 292 00:28:03,153 --> 00:28:06,623 Well, when the goin' gets cute, the tough get goin'. 293 00:28:06,713 --> 00:28:08,669 You're really leaving? 294 00:28:10,593 --> 00:28:12,823 Afraid so. 295 00:28:12,913 --> 00:28:18,431 Figures you'd forget the one good thing they taught us: "Never abandon your unit." 296 00:28:24,193 --> 00:28:26,912 Well, thanks to you, there is no more Manticore. 297 00:28:28,353 --> 00:28:30,742 You made this mess. 298 00:28:30,833 --> 00:28:32,824 Not me. 299 00:28:36,233 --> 00:28:38,986 Are you sure this girl was with 'em? 300 00:28:39,073 --> 00:28:42,543 See for yourself. Let me position the mike. 301 00:28:43,513 --> 00:28:45,708 They're downloading. 302 00:28:47,873 --> 00:28:52,071 The computer's translating the ultrasound signals, reconstructing a sonic image 303 00:28:52,153 --> 00:28:54,826 relayed to them by the X7 inside. 304 00:28:56,353 --> 00:28:59,345 Now we convert the sonic image into a visual one. 305 00:29:01,673 --> 00:29:04,028 Let me see if I can enhance it. 306 00:29:08,393 --> 00:29:10,753 - That's pretty much what she looks like. - That's her. 307 00:29:10,753 --> 00:29:12,072 - That's pretty much what she looks like. - That's her. 308 00:29:12,153 --> 00:29:13,950 Take her alive if you can. 309 00:29:16,793 --> 00:29:18,784 OK, Zero, hit it. 310 00:29:19,953 --> 00:29:21,466 Nice work, Fixit. 311 00:29:21,553 --> 00:29:24,431 Just give me a few more minutes to adjust the timing. 312 00:29:24,513 --> 00:29:27,073 Max! Soldiers outside. 313 00:29:27,153 --> 00:29:29,906 Get away from the window! You too! 314 00:29:37,953 --> 00:29:41,502 Someone's been talking out of school. Tie him up. We're leaving him here. 315 00:29:41,593 --> 00:29:44,153 Fixit, we gotta go now! 316 00:29:44,833 --> 00:29:46,824 What the hell...? 317 00:29:50,313 --> 00:29:52,588 Why use smokers? I thought they wanted us dead. 318 00:29:52,673 --> 00:29:54,664 Me too. Come on, hurry up. 319 00:29:58,873 --> 00:30:01,865 I want all units to advance. Approach pattern - Omega 13. 320 00:30:02,433 --> 00:30:06,267 As soon as it starts, get the hell out. That's an order! 321 00:30:33,673 --> 00:30:36,665 Go. You heard what she said. Move it! 322 00:31:02,953 --> 00:31:05,626 Foxtrot One to Command. We have her, sir. 323 00:31:05,713 --> 00:31:10,229 - Say again, Foxtrot One. - We have X5-452. 324 00:31:23,793 --> 00:31:28,150 Sorry. I didn't know somebody else was in here. 325 00:31:33,793 --> 00:31:36,182 You don't look so hot. 326 00:31:36,913 --> 00:31:41,782 Probably need some sun, huh? Bet they had you all hooked up back at Manticore. 327 00:31:41,873 --> 00:31:45,422 Nice sandy barrack. Heat lamps. 328 00:31:48,473 --> 00:31:50,862 Sorry. 329 00:31:52,833 --> 00:31:55,142 I hate those things. 330 00:32:05,673 --> 00:32:08,551 You want it? 331 00:32:11,513 --> 00:32:14,152 Yes? No? 332 00:32:20,233 --> 00:32:22,508 Nice move. 333 00:32:26,753 --> 00:32:28,823 Having a little family reunion? 334 00:32:31,153 --> 00:32:33,223 You must be the new bad guy in my life. 335 00:32:34,273 --> 00:32:37,231 You know, 452, you're much prettier than in your picture. 336 00:32:37,313 --> 00:32:40,908 Gee, miss the old bad guys already. 337 00:32:40,993 --> 00:32:45,748 I had a chance to peruse the DNA workup done during your recent stay at Manticore. 338 00:32:45,833 --> 00:32:50,384 Let me guess. My insurance didn't cover it and you want me to go outta pocket. 339 00:32:50,473 --> 00:32:53,067 Are you familiar with the term "junk DNA"? 340 00:32:53,153 --> 00:32:57,271 Layman's terms for base pairs that don't contain viable genetic information. 341 00:32:57,353 --> 00:32:59,583 Doesn't do much more than fill space. 342 00:32:59,673 --> 00:33:03,871 Kinda like that grey, squishy thing in between your ears. 343 00:33:03,953 --> 00:33:08,185 Would you be surprised if I told you that you didn't have any junk DNA? 344 00:33:08,553 --> 00:33:13,627 It seems every single base pair is coded for some specific genetic purpose. 345 00:33:15,073 --> 00:33:18,190 Now, the money question is, what does it mean? 346 00:33:20,713 --> 00:33:23,944 What is it that your genes are coded to do? 347 00:33:24,033 --> 00:33:26,672 Kick ass, mostly. After that, wouldn't know. 348 00:33:28,353 --> 00:33:32,312 Well, not to worry, cos we're gonna find out. 349 00:33:48,233 --> 00:33:52,431 I can't believe we left her there after all she did for us. 350 00:33:53,033 --> 00:33:55,672 She gave us a direct order. 351 00:33:56,513 --> 00:34:01,382 She told me we don't have to take orders any more. Not from anyone, not even her. 352 00:34:03,833 --> 00:34:06,506 - That's good enough for me. - Me too. 353 00:34:08,033 --> 00:34:10,422 - I'm in. - Let's do it. 354 00:34:30,993 --> 00:34:35,464 They're headin' the wrong way. You're headin' the wrong way! 355 00:34:39,433 --> 00:34:41,230 Typical. 356 00:34:53,873 --> 00:34:56,671 - Satellite's in range, sir. - Line her up. 357 00:35:15,873 --> 00:35:20,230 Let me guess. She got herself caught saving your butts. 358 00:35:20,313 --> 00:35:22,304 Pretty much. 359 00:35:23,073 --> 00:35:25,303 All right. 360 00:35:25,393 --> 00:35:27,588 Well, let's get this over with. 361 00:35:49,753 --> 00:35:53,109 Keep at it. I'm gonna find out what the hell's goin' on. 362 00:36:05,553 --> 00:36:08,192 - Alec. - To the rescue. 363 00:36:10,393 --> 00:36:12,509 You still wanna kick my ass? 364 00:36:12,593 --> 00:36:14,584 Maybe later. Hurry up. 365 00:36:16,953 --> 00:36:18,944 Him too. 366 00:36:20,073 --> 00:36:22,268 - Are you kidding? - Do it. 367 00:36:23,593 --> 00:36:26,949 It's gonna be OK. We're gonna get you outta here. 368 00:36:28,393 --> 00:36:30,384 Go, go. 369 00:36:31,593 --> 00:36:35,472 - You're welcome. Come on, let's go. - Wait. The laser show's still going. 370 00:36:35,553 --> 00:36:39,592 You wanna be the hero, you can't be half-assed about it. Let's go. 371 00:36:43,593 --> 00:36:47,711 All those stars kinda make you feel small and insignificant, huh? 372 00:37:11,233 --> 00:37:14,270 We got a security breach. The perimeter has been compromised. 373 00:37:14,353 --> 00:37:16,742 - What is it? - That's not the signal to regroup. 374 00:37:16,833 --> 00:37:22,032 - It's a signal to scatter and go to ground. - White to all units. Disable the signal now. 375 00:37:32,553 --> 00:37:34,942 It's done. Trash it. 376 00:37:43,993 --> 00:37:45,904 Come on. 377 00:37:52,593 --> 00:37:55,471 We gotta get outta here. Go, go. 378 00:38:13,233 --> 00:38:16,305 IDs and passports to get you across the border to Canada. 379 00:38:16,393 --> 00:38:18,509 Are we ever going to see you again? 380 00:38:20,153 --> 00:38:22,462 Promise. 381 00:38:22,553 --> 00:38:26,705 Now, I'm gonna drop a little wisdom on you grunts, so pay attention. 382 00:38:26,793 --> 00:38:30,832 First time I got out in the world, I lost track of all the kids I escaped with. 383 00:38:31,233 --> 00:38:35,670 Spent the next ten years tryin' to find 'em. Don't let that happen to you. Stay together. 384 00:38:36,193 --> 00:38:38,184 You're family. 385 00:38:39,313 --> 00:38:44,785 - I'm outta here before the waterworks start. - Hold on. We have one last thing to do. 386 00:38:44,873 --> 00:38:47,387 - As soldiers. - And what's that? 387 00:38:47,473 --> 00:38:49,862 Pay our respects to those who didn't make it. 388 00:38:52,873 --> 00:38:55,182 Attention! 389 00:40:11,673 --> 00:40:15,268 - Thanks for comin' through on their papers. - No problem. 390 00:40:19,473 --> 00:40:23,944 You did a good thing, Max. Not just for them, but for all of 'em. 391 00:40:25,593 --> 00:40:28,187 They'll figure it out. 392 00:40:31,113 --> 00:40:34,105 So, you headin' back into town? 393 00:40:34,193 --> 00:40:36,229 Yeah, I'll take a ride. 394 00:40:36,313 --> 00:40:38,429 Clear my head. 395 00:40:53,113 --> 00:40:56,662 I look at Logan and I wanna take my own advice and stay together. 396 00:40:56,753 --> 00:41:01,543 But how are we supposed to do that, when his life depends on us staying apart? 397 00:41:01,633 --> 00:41:04,352 Who knows? Maybe we can beat this thing. 398 00:41:04,433 --> 00:41:07,789 I guess we'll just have to see where this road takes us. 399 00:41:29,553 --> 00:41:31,783 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 400 00:41:44,433 --> 00:41:46,424 ENGLISH 33729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.