All language subtitles for Decoy S01E10 - The Returned (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,150 ALL CHARACTERS, GROUPS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 2 00:00:03,233 --> 00:00:05,610 AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:27,090 --> 00:00:28,800 You fucker. 4 00:00:29,509 --> 00:00:30,594 Let me see your hand. 5 00:00:32,304 --> 00:00:35,015 How dare you pull tricks on me, you fucking prick. 6 00:00:36,516 --> 00:00:38,852 Get your hand off of me while I'm still nice. 7 00:00:39,060 --> 00:00:40,187 Don't give me that crap. 8 00:00:40,270 --> 00:00:41,938 Guys, look over here. 9 00:00:42,564 --> 00:00:45,108 What would you prefer, a cigarette burn or a chopped-off hand? 10 00:00:45,358 --> 00:00:48,028 You'll get to look back and reflect on yourself for playing tricks 11 00:00:48,111 --> 00:00:49,780 when you see the cigarette burn. 12 00:00:52,449 --> 00:00:54,367 What's this? What's wrong with your hand? 13 00:00:55,911 --> 00:00:58,079 You must have a habit of playing dirty. 14 00:00:58,163 --> 00:00:59,498 You got caught and dinged up? 15 00:01:01,541 --> 00:01:04,336 I guess it wouldn't matter if I killed one more guy. 16 00:01:04,628 --> 00:01:06,671 Jeez, that's fucking intense. 17 00:01:07,547 --> 00:01:09,049 Go fuck yourself, you piece of shit. 18 00:01:12,677 --> 00:01:14,095 He's back in Korea. Let's go. 19 00:01:14,471 --> 00:01:15,555 Yes, sir. 20 00:01:54,052 --> 00:01:59,766 DECOY 21 00:02:02,269 --> 00:02:05,772 EPISODE 10. THE RETURNED 22 00:02:08,108 --> 00:02:10,527 {\an8}YEAR 2010 23 00:02:18,034 --> 00:02:19,077 Ms. Jung. 24 00:02:19,786 --> 00:02:22,539 After we give out all the rebates for this quarter, 25 00:02:23,081 --> 00:02:24,833 we'll barely have anything left to give our customers. 26 00:02:25,500 --> 00:02:26,501 What should we do? 27 00:02:27,711 --> 00:02:29,087 The day came faster than I thought. 28 00:02:29,170 --> 00:02:31,339 The number of applicants this month is at its lowest. 29 00:02:31,715 --> 00:02:33,049 Some even left. 30 00:02:35,010 --> 00:02:36,845 The chairman is constantly withdrawing cash 31 00:02:36,928 --> 00:02:38,722 when we are low on retained earnings. 32 00:02:39,890 --> 00:02:40,974 He is? 33 00:03:04,164 --> 00:03:06,541 Look at how beautifully they are melting. 34 00:03:20,388 --> 00:03:21,848 We're losing new applicants. 35 00:03:21,932 --> 00:03:23,934 At this rate, we'll be in the red soon. 36 00:03:24,726 --> 00:03:26,603 Why don't you work on that a bit more? 37 00:03:26,686 --> 00:03:29,356 Encourage our customers to bring in more customers. 38 00:03:29,731 --> 00:03:32,817 Tell them to bring their friends and all their relatives. 39 00:03:33,485 --> 00:03:35,654 I don't think that's going to solve the issue. 40 00:03:36,947 --> 00:03:38,031 Well, then... 41 00:03:40,408 --> 00:03:41,618 We need to hold a festival. 42 00:03:42,535 --> 00:03:47,040 So that we can inform more people of how great BIGS Network is. 43 00:03:50,335 --> 00:03:52,253 Why? Is there a problem? 44 00:03:52,504 --> 00:03:53,797 You want to hold a festival? 45 00:03:54,923 --> 00:03:56,132 At this time? 46 00:03:56,675 --> 00:03:58,718 Why not? It's a great marketing strategy. 47 00:03:58,802 --> 00:04:01,137 Everyone is happy about making money, 48 00:04:01,221 --> 00:04:03,014 so it's only right to hold a festival. 49 00:04:03,890 --> 00:04:07,435 Employees will be more loyal to the company if they have pride. 50 00:04:11,940 --> 00:04:13,191 How would you name the festival? 51 00:04:15,402 --> 00:04:16,861 How would I name it? 52 00:04:18,071 --> 00:04:19,239 The name. 53 00:04:20,740 --> 00:04:21,866 The name... 54 00:04:27,205 --> 00:04:28,415 Customer Appreciation Event. 55 00:04:28,498 --> 00:04:30,333 That will do nicely. Isn't it perfect? 56 00:04:30,417 --> 00:04:33,253 We can't thank our customers enough. 57 00:04:39,676 --> 00:04:43,346 Has or has not BIGS Network created revenue for you? 58 00:04:43,430 --> 00:04:44,597 - It has! - It has! 59 00:04:44,681 --> 00:04:46,599 Who helped you amass your wealth? 60 00:04:46,808 --> 00:04:48,977 The president of this country? Or No Sang-cheon? 61 00:04:49,060 --> 00:04:52,022 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 62 00:04:52,105 --> 00:04:53,857 - That's right. It's me! - No Sang-cheon! 63 00:04:53,940 --> 00:04:56,526 I, No Sang-cheon, will achieve my dream! 64 00:04:58,903 --> 00:05:00,905 No Sang-cheon... I mean, 65 00:05:02,407 --> 00:05:03,491 Chairman No. 66 00:05:04,701 --> 00:05:06,786 He's looking for a place in China. 67 00:05:07,787 --> 00:05:08,830 Have you heard? 68 00:05:09,581 --> 00:05:12,625 He believes this business will come to an end within a year. 69 00:05:13,126 --> 00:05:16,129 Will you go with him, Ms. Jung? 70 00:05:17,422 --> 00:05:18,673 I guess you will. 71 00:05:18,757 --> 00:05:21,092 You guys are lovers now. 72 00:05:21,384 --> 00:05:24,387 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 73 00:05:25,847 --> 00:05:27,640 I'm still contemplating what to do. 74 00:05:29,100 --> 00:05:31,561 My whole family is here after all. 75 00:05:31,644 --> 00:05:34,397 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 76 00:05:34,481 --> 00:05:37,358 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 77 00:05:37,442 --> 00:05:40,278 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 78 00:05:40,361 --> 00:05:43,156 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 79 00:05:43,239 --> 00:05:45,575 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 80 00:05:45,658 --> 00:05:47,869 Tell me why you wanted us to gather here. 81 00:05:49,621 --> 00:05:51,164 {\an8}YEAR 2023 82 00:05:52,499 --> 00:05:53,625 Tell us now. 83 00:05:54,626 --> 00:05:56,127 Why did you tell us to come here? 84 00:05:59,130 --> 00:06:00,465 Well, the thing is... 85 00:06:01,341 --> 00:06:03,343 the only person out of you three 86 00:06:03,927 --> 00:06:07,847 who knew that I was alive and well... 87 00:06:11,684 --> 00:06:16,064 was only you, Mr. Kim Seong-dae. 88 00:06:16,147 --> 00:06:17,565 Anyone below you, 89 00:06:17,649 --> 00:06:19,275 including the Chief Prosecutor, 90 00:06:19,359 --> 00:06:22,112 would not have had access to information about me. 91 00:06:24,280 --> 00:06:26,699 I wonder how it got leaked. 92 00:06:31,913 --> 00:06:33,039 What? 93 00:06:33,123 --> 00:06:34,457 Are you suspecting me? 94 00:06:35,083 --> 00:06:37,418 I'm sure more people knew that you were alive. 95 00:06:38,044 --> 00:06:39,462 And who could that be? 96 00:06:59,649 --> 00:07:00,650 Commissioner. 97 00:07:00,733 --> 00:07:02,402 It's Captain Gu Do-han from Violent Crimes. 98 00:07:04,654 --> 00:07:05,697 What's wrong? 99 00:07:05,780 --> 00:07:06,906 May I enter? 100 00:07:33,266 --> 00:07:34,559 What brings you here at this hour? 101 00:07:35,143 --> 00:07:36,311 I have something urgent to tell you. 102 00:07:36,394 --> 00:07:38,104 I'm in a meeting with some important people. 103 00:07:38,188 --> 00:07:39,189 Come back later. 104 00:07:40,273 --> 00:07:41,316 It'll only take a moment. 105 00:08:04,047 --> 00:08:05,465 So? What's so urgent? 106 00:08:06,841 --> 00:08:07,967 No Sang-cheon. 107 00:08:12,555 --> 00:08:15,934 You remember there were clues pointing to him at the murder scenes. 108 00:08:16,309 --> 00:08:19,354 I've been chasing after that phantom hidden behind those clues, 109 00:08:19,729 --> 00:08:20,813 and it led me here. 110 00:08:31,032 --> 00:08:32,116 No Sang-cheon. 111 00:08:34,494 --> 00:08:35,912 You are No Sang-cheon, aren't you? 112 00:08:44,128 --> 00:08:46,673 What is he saying? 113 00:08:55,348 --> 00:08:57,308 Could you tell me what he's saying? 114 00:08:57,558 --> 00:08:59,102 I know that you're No Sang-cheon! 115 00:08:59,185 --> 00:09:01,479 Captain Gu, what's wrong with you? 116 00:09:02,730 --> 00:09:04,899 He's a government official from China. 117 00:09:04,983 --> 00:09:08,194 He's a member of the Chinese Cultural Exchange Agency! 118 00:09:08,278 --> 00:09:10,154 What are you saying? He's No Sang-cheon without a doubt! 119 00:09:10,238 --> 00:09:11,447 What's going on? 120 00:09:11,531 --> 00:09:13,366 The man you're talking about is dead! 121 00:09:13,574 --> 00:09:16,077 Have you ever seen No Sang-cheon in real life? 122 00:09:17,036 --> 00:09:18,204 No, I have not. 123 00:09:18,288 --> 00:09:20,456 But I have seen him in photos and videos countless times. 124 00:09:20,748 --> 00:09:23,126 This person is the infamous No Sang-cheon. 125 00:09:23,626 --> 00:09:26,462 What's wrong with him? He's out of line here! 126 00:09:27,755 --> 00:09:28,756 Captain Gu. 127 00:09:29,299 --> 00:09:30,675 Don't you know who these people are? 128 00:09:31,134 --> 00:09:33,177 Are you doing this on purpose to humiliate me? 129 00:09:33,428 --> 00:09:34,679 Why are you also playing along? 130 00:09:34,762 --> 00:09:36,472 This man is No Sang-cheon! 131 00:09:36,973 --> 00:09:38,266 This man holds the key 132 00:09:38,349 --> 00:09:40,852 to Deputy Head Gang's death and the serial killings! 133 00:09:40,935 --> 00:09:43,438 Why do you insist he's No Sang-cheon when I tell you otherwise? 134 00:09:43,646 --> 00:09:44,981 He just looks like him. 135 00:09:45,064 --> 00:09:47,275 Everyone told you he's not the man. Why are you arguing? 136 00:09:54,657 --> 00:09:56,117 Show me your passport 137 00:09:56,200 --> 00:09:57,493 if you are indeed Chinese. 138 00:09:57,827 --> 00:10:00,246 You are extremely out of line here. 139 00:10:00,830 --> 00:10:02,332 Just give him what he wants. 140 00:10:02,582 --> 00:10:05,418 It looks like he won't be leaving until he checks. 141 00:10:06,669 --> 00:10:09,464 Show him your passport. 142 00:10:45,249 --> 00:10:46,459 Satisfied now? 143 00:10:46,667 --> 00:10:47,668 Captain Gu. 144 00:10:48,461 --> 00:10:49,796 We'll talk about this later. 145 00:10:57,637 --> 00:10:59,514 Check with immigration immediately. 146 00:11:08,022 --> 00:11:11,150 No one leaves this place until it has been confirmed. 147 00:11:11,234 --> 00:11:12,693 Hey, Gu Do-han! 148 00:11:13,069 --> 00:11:14,821 Have you lost your mind? 149 00:11:14,904 --> 00:11:16,364 Do you not know who these people are? 150 00:11:16,656 --> 00:11:18,783 He's an assemblyman, and he's the chief prosecutor. 151 00:11:18,866 --> 00:11:20,660 And I'm the commissioner, you crazy bastard! 152 00:11:21,119 --> 00:11:22,495 You idiot! 153 00:11:22,578 --> 00:11:24,122 How can a mere captain tell us what to do? 154 00:11:35,425 --> 00:11:38,386 How could you be so rude in front of these great people? 155 00:11:39,011 --> 00:11:41,097 You're going to be reprimanded for this. 156 00:11:48,855 --> 00:11:49,856 There's nothing wrong. 157 00:11:50,398 --> 00:11:52,275 He's a Chinese citizen who entered Korea two days ago. 158 00:11:52,358 --> 00:11:53,776 It's a legitimate passport. 159 00:11:55,611 --> 00:11:56,946 You insolent bastard! 160 00:11:57,196 --> 00:12:01,159 Magang Policy Agency is a total mess. 161 00:12:01,993 --> 00:12:03,327 Give it back to him immediately! 162 00:12:31,397 --> 00:12:32,982 That bastard is No Sang-cheon, right? 163 00:12:33,399 --> 00:12:35,109 I think he is, though he's gotten older. 164 00:12:35,318 --> 00:12:37,111 - Let's go. - We're just going to leave them? 165 00:12:37,195 --> 00:12:38,404 No Sang-cheon is in there. 166 00:12:38,905 --> 00:12:40,448 But how could he be Chinese? 167 00:12:40,531 --> 00:12:41,741 Is he really just a look-alike? 168 00:12:41,824 --> 00:12:44,160 He must have forged the I.D. That man in there is No Sang-cheon. 169 00:12:44,494 --> 00:12:45,661 Then why are we just leaving? 170 00:12:45,995 --> 00:12:46,996 We have to arrest him! 171 00:12:47,371 --> 00:12:48,456 We're not just leaving. 172 00:12:48,831 --> 00:12:50,041 He's No Sang-cheon. 173 00:12:50,708 --> 00:12:52,877 He pulled an act though he knew I wouldn't fall for it. 174 00:12:53,503 --> 00:12:55,922 For the moment, he immerses himself as Xin Chang. 175 00:12:56,214 --> 00:12:57,673 He's deceiving himself as well. 176 00:12:58,508 --> 00:13:00,760 That way, he could brazenly pull off the act. 177 00:13:03,804 --> 00:13:04,931 His gaze 178 00:13:05,681 --> 00:13:06,849 seemed so peaceful. 179 00:13:08,142 --> 00:13:10,144 As if he truly had nothing to do with No Sang-cheon. 180 00:13:12,813 --> 00:13:15,149 But the others' felt different. 181 00:13:17,944 --> 00:13:19,862 I could tell they all were shaken. 182 00:13:38,005 --> 00:13:39,006 The thing is, 183 00:13:39,715 --> 00:13:41,425 will Captain Gu fall for this lousy trick? 184 00:13:41,509 --> 00:13:43,427 There's no way he would. 185 00:13:45,096 --> 00:13:48,307 But there was nothing he could do despite knowing the truth. 186 00:13:49,225 --> 00:13:51,352 Everyone in this room has sway in this country. 187 00:13:51,435 --> 00:13:53,312 And we were explicitly accusing him of being wrong. 188 00:13:53,396 --> 00:13:54,939 He just couldn't keep insisting. 189 00:13:55,147 --> 00:13:57,191 There's no way he could force the issue. 190 00:13:57,441 --> 00:14:00,027 He's going to be breathing down my neck for a while. 191 00:14:00,111 --> 00:14:02,071 Don't worry. I'll take care of you. 192 00:14:02,697 --> 00:14:03,698 Anyhow, 193 00:14:04,156 --> 00:14:05,783 why did you come here of all the places? 194 00:14:06,450 --> 00:14:07,743 Continue what you were saying. 195 00:14:07,827 --> 00:14:09,203 Why are we here? 196 00:14:09,662 --> 00:14:11,872 You were exposed to Captain Gu because of your decision! 197 00:14:11,956 --> 00:14:12,957 Now what'll you do? 198 00:14:13,583 --> 00:14:15,626 I don't want to die like a dog. 199 00:14:16,627 --> 00:14:19,088 Not like Jung So-ram, Song Young-jin, 200 00:14:19,755 --> 00:14:21,132 and Park Gwang-sin. 201 00:14:22,300 --> 00:14:25,636 Some people have been on my tail from the airport. 202 00:14:28,681 --> 00:14:29,724 You. 203 00:14:30,850 --> 00:14:32,852 You didn't sense anything while tailing me? 204 00:14:39,275 --> 00:14:40,526 What a moron. 205 00:14:42,194 --> 00:14:43,863 They're likely the culprits. 206 00:14:44,697 --> 00:14:45,823 But... 207 00:14:46,407 --> 00:14:48,784 they are probably thrown off right now. 208 00:14:50,286 --> 00:14:53,623 I walked straight into the police agency. 209 00:14:54,165 --> 00:14:56,959 "The police are aware of my presence." 210 00:14:57,043 --> 00:14:59,086 That's the message I'm sending them. 211 00:14:59,629 --> 00:15:00,713 Are you saying 212 00:15:01,172 --> 00:15:02,965 they'll have a hard time laying a finger on you? 213 00:15:05,176 --> 00:15:06,260 Don't you think 214 00:15:07,094 --> 00:15:10,222 I need something to fall back on for my safety? 215 00:15:12,516 --> 00:15:13,559 Then what about us? 216 00:15:13,643 --> 00:15:15,936 Those bastards demanded that we bring you back to Korea. 217 00:15:16,020 --> 00:15:18,230 Imagine how they will react 218 00:15:18,314 --> 00:15:19,940 when they find out we were with you here. 219 00:15:20,024 --> 00:15:22,360 They'll think that we double-crossed them. 220 00:15:22,568 --> 00:15:24,945 Their threats on our lives 221 00:15:25,029 --> 00:15:27,448 were the reason you were brought here despite all the risks. 222 00:15:27,865 --> 00:15:29,784 I need to save myself first, 223 00:15:32,745 --> 00:15:34,830 although I'm sure you all value your lives. 224 00:15:38,376 --> 00:15:39,919 You son of a bitch. 225 00:15:41,545 --> 00:15:44,215 You haven't changed at all. You still only care about saving your ass. 226 00:15:45,466 --> 00:15:46,842 That old me is gone. 227 00:15:49,011 --> 00:15:50,471 I'm a changed man now. 228 00:15:50,554 --> 00:15:51,847 Just hang in there, you'll see. 229 00:15:53,099 --> 00:15:56,227 After all, I'm a man who came back from the grave. 230 00:16:07,530 --> 00:16:09,156 Is this the right move? 231 00:16:09,240 --> 00:16:11,659 Park Sang-do and Kim Seong-dae must know they were followed. 232 00:16:11,909 --> 00:16:13,202 Can we tail them again? 233 00:16:13,536 --> 00:16:15,788 We're sending them a signal that we know. 234 00:16:15,871 --> 00:16:17,873 They reacted to the fake warning message, 235 00:16:18,124 --> 00:16:20,292 and in the end, No Sang-cheon showed up. 236 00:16:20,501 --> 00:16:22,503 Anything can happen from this point on. 237 00:16:22,586 --> 00:16:23,629 What about No Sang-cheon? 238 00:16:24,088 --> 00:16:25,256 I doubt he'll come out this way. 239 00:16:25,923 --> 00:16:27,633 You said he knew we've caught on. 240 00:16:28,175 --> 00:16:31,095 He was acting cocky in front of the others. 241 00:16:32,138 --> 00:16:33,389 He has something to fall back on. 242 00:16:33,723 --> 00:16:34,724 That's how he can be so bold. 243 00:16:35,099 --> 00:16:37,393 So he'll come to the parking lot with the others. 244 00:16:38,769 --> 00:16:40,646 A driver is waiting in the Commissioner's car. 245 00:16:44,150 --> 00:16:46,235 This is all so messed up. 246 00:16:46,444 --> 00:16:47,486 Stay focused, everyone. 247 00:16:47,570 --> 00:16:49,613 I don't care if he came back to life or what, 248 00:16:50,030 --> 00:16:52,241 but we need that scamming bastard. 249 00:16:53,284 --> 00:16:55,786 We'll need to trail him to catch the serial killer. 250 00:16:56,162 --> 00:16:57,747 - Okay. - Yes, sir. 251 00:16:59,081 --> 00:17:01,000 So? How will you leave this place? 252 00:17:01,292 --> 00:17:03,294 Do you think Gu Do-han would just let you go? 253 00:17:04,128 --> 00:17:05,671 Only time will tell. 254 00:17:06,589 --> 00:17:09,175 Mr. Kim, I apologize. 255 00:17:10,426 --> 00:17:13,846 I will teach Gu Do-han a lesson tomorrow and keep him under control. 256 00:17:13,929 --> 00:17:15,890 That's none of my concern. 257 00:17:17,183 --> 00:17:19,351 Look at the mess you've made! 258 00:17:20,394 --> 00:17:22,938 This isn't China. Don't even dream of gadding about. 259 00:17:25,691 --> 00:17:27,526 You have no idea. 260 00:17:28,319 --> 00:17:31,322 I couldn't gad about in China either. 261 00:17:32,698 --> 00:17:34,158 God damn it. 262 00:17:35,326 --> 00:17:37,536 There were just so many who were after me. 263 00:17:43,751 --> 00:17:46,295 Killers might also follow Kim Seong-dae and Park Sang-do. 264 00:18:35,803 --> 00:18:38,180 Seeing how No Sang-cheon just got into the Commissioner's car, 265 00:18:39,098 --> 00:18:40,850 the Commissioner may also be involved. 266 00:18:44,311 --> 00:18:46,105 In that case, we can't request any backup. 267 00:18:49,275 --> 00:18:50,568 We three will have to manage. 268 00:18:50,985 --> 00:18:52,987 Have your guns at the ready. 269 00:19:10,462 --> 00:19:12,715 Do you really think they'll show up to get No Sang-cheon? 270 00:19:12,798 --> 00:19:15,134 No Sang-cheon can vanish anytime. 271 00:19:15,593 --> 00:19:18,470 If they were going after No Sang-cheon, they'd be restless as well. 272 00:19:18,929 --> 00:19:20,431 Make sure you tail your targets well. 273 00:20:45,933 --> 00:20:47,059 Who are these assholes? 274 00:21:10,249 --> 00:21:11,250 Get out! 275 00:22:15,189 --> 00:22:17,733 Request backup and keep your eyes on them. 276 00:22:17,816 --> 00:22:18,817 Yes, sir. 277 00:22:36,794 --> 00:22:37,795 They showed up. 278 00:22:37,878 --> 00:22:39,755 Cut your chase short and hurry to Shinhyun Intersection. 279 00:23:19,086 --> 00:23:20,087 Who are you guys? 280 00:24:20,105 --> 00:24:21,106 Were you able to check? 281 00:24:21,190 --> 00:24:22,733 We've been monitoring ever since the report came in. 282 00:24:22,816 --> 00:24:24,526 A black SUV came and took a man. 283 00:24:24,860 --> 00:24:26,111 It appears to be an abduction. 284 00:24:26,403 --> 00:24:27,696 Where did they go? 285 00:24:27,779 --> 00:24:29,281 We're trying to track their route. 286 00:24:29,489 --> 00:24:32,367 - Patrol cars are currently in pursuit. - Don't hang up. Give me their route! 287 00:25:02,481 --> 00:25:03,941 - You damn punk! - Hey! 288 00:25:11,073 --> 00:25:12,991 - Shouldn't we report this? - What's going on? 289 00:25:16,954 --> 00:25:17,955 Who are you? 290 00:25:18,038 --> 00:25:19,331 Who the heck are you? 291 00:25:19,414 --> 00:25:20,832 Why are you doing this? 292 00:25:20,916 --> 00:25:22,167 I have no idea. 293 00:25:22,251 --> 00:25:24,544 Some guy said he'd pay ten million won if we did what he said. 294 00:25:24,628 --> 00:25:25,629 Bastards. 295 00:25:38,183 --> 00:25:39,643 Where are those pricks headed? 296 00:25:39,893 --> 00:25:41,228 Isn't that toward Hansoo University? 297 00:25:43,855 --> 00:25:45,190 Get out of the way! 298 00:25:53,782 --> 00:25:55,575 The vehicle has stopped at the arcade near Hansoo University. 299 00:25:55,659 --> 00:25:56,743 Hansoo University? 300 00:26:03,917 --> 00:26:05,544 What are you doing? Hurry up and back up! 301 00:26:05,627 --> 00:26:07,129 There are too many cops after us. 302 00:26:07,337 --> 00:26:09,256 The best we can do is blend in with the crowd here. 303 00:26:09,589 --> 00:26:11,633 Wake up, asshole! 304 00:26:12,217 --> 00:26:13,760 Let's go. The cops will be here soon. 305 00:26:13,844 --> 00:26:15,512 We have to take this bastard to find them. 306 00:26:15,595 --> 00:26:16,638 Too many eyes are on us. 307 00:26:17,764 --> 00:26:19,308 It's no use if we get caught here! 308 00:26:19,933 --> 00:26:21,184 Wake up, you son of a bitch. 309 00:26:21,476 --> 00:26:23,520 Where are the gold bars? Where are they? 310 00:26:23,603 --> 00:26:24,730 Let's just go! 311 00:26:54,718 --> 00:26:56,303 Please keep moving. 312 00:26:57,304 --> 00:26:58,347 What happened? 313 00:26:58,430 --> 00:26:59,639 They took off. 314 00:26:59,723 --> 00:27:00,807 He's the only one remaining. 315 00:27:03,643 --> 00:27:04,686 - Set up a perimeter. - Okay. 316 00:27:04,770 --> 00:27:06,229 - And find the runners. - Yes, sir. 317 00:27:08,982 --> 00:27:10,400 Stop taking pictures! 318 00:27:24,122 --> 00:27:25,457 You're No Sang-cheon, aren't you? 319 00:27:29,002 --> 00:27:31,046 I know you're awake. Answer the question. 320 00:27:35,550 --> 00:27:37,636 I will arrest you in public if you keep the act up. 321 00:27:37,719 --> 00:27:39,971 The people out there will take pictures of you, 322 00:27:40,055 --> 00:27:42,015 and videos of you will spread online 323 00:27:42,099 --> 00:27:44,059 as a criminal being arrested on the scene. 324 00:27:45,685 --> 00:27:48,563 Someone will recognize you as No Sang-cheon and not as a Chinese man. 325 00:27:48,647 --> 00:27:49,648 After that... 326 00:27:51,274 --> 00:27:52,526 I leave it to your imagination. 327 00:27:53,735 --> 00:27:54,986 I'm giving you a chance. 328 00:27:55,987 --> 00:27:58,490 The chance to keep the survival of No Sang-cheon a secret. 329 00:28:08,708 --> 00:28:09,793 Fine. 330 00:28:11,044 --> 00:28:12,504 Will you help me... 331 00:28:17,634 --> 00:28:19,719 If I admit that I am No Sang-cheon? 332 00:28:22,264 --> 00:28:23,306 I... 333 00:28:24,891 --> 00:28:26,351 don't want to die. 334 00:28:27,519 --> 00:28:28,520 What are you saying? 335 00:28:29,604 --> 00:28:31,857 You admitted to being No Sang-cheon, so we'll go to the station. 336 00:28:31,940 --> 00:28:33,567 No! Not the police! 337 00:28:33,650 --> 00:28:34,651 You saw them. 338 00:28:34,734 --> 00:28:35,777 They're all the same! 339 00:28:36,027 --> 00:28:37,362 They all want me dead. 340 00:28:38,071 --> 00:28:39,072 Take me... 341 00:28:40,615 --> 00:28:41,700 to a safe place. 342 00:28:42,868 --> 00:28:44,369 A safe place, please. 343 00:28:45,579 --> 00:28:47,539 Somewhere safe? Where? 344 00:28:48,290 --> 00:28:49,416 Anywhere! 345 00:28:49,708 --> 00:28:50,750 I told you 346 00:28:51,418 --> 00:28:53,295 I really don't want to die! 347 00:28:55,714 --> 00:28:57,257 I don't want to die like this. 348 00:29:28,038 --> 00:29:30,499 {\an8}YEAR 2015 349 00:30:16,378 --> 00:30:17,546 It's me. 350 00:30:18,713 --> 00:30:20,674 The troubles will die down now. 351 00:30:23,051 --> 00:30:25,387 "Who is behind No Sang-cheon's escape?" 352 00:30:26,263 --> 00:30:27,639 "Why aren't they arresting him?" 353 00:30:29,140 --> 00:30:31,101 No one will ask those questions anymore. 354 00:30:48,243 --> 00:30:49,452 Did it go well? 355 00:30:50,829 --> 00:30:52,414 It's all over now. 356 00:30:52,706 --> 00:30:54,541 We'll no longer have pricks who come after me 357 00:30:55,584 --> 00:30:57,919 and sons of bitches who blackmail to extort money. 358 00:31:00,547 --> 00:31:02,090 I should've done this ages ago. 359 00:31:09,848 --> 00:31:12,684 No Sang-cheon, the mastermind 360 00:31:12,767 --> 00:31:16,271 {\an8}behind the biggest Ponzi scheme in the history of Korea, 361 00:31:16,354 --> 00:31:20,775 was reported dead in a car accident in China, where he was on the run. 362 00:31:21,276 --> 00:31:22,819 The police have sent investigators... 363 00:31:22,902 --> 00:31:25,155 Look at that son of a bitch cheating his way out. 364 00:31:26,823 --> 00:31:29,242 He's even faking his own death now? 365 00:31:30,368 --> 00:31:32,871 That bastard is alive. 366 00:31:34,748 --> 00:31:37,417 After I finish my time here, I'm going to go find that prick. 367 00:31:37,959 --> 00:31:39,502 He owes me something. 368 00:31:41,338 --> 00:31:43,506 What brings you here? 369 00:31:45,133 --> 00:31:47,260 I have good news for you, Mr. Kim. 370 00:31:49,054 --> 00:31:51,014 Is it true that No Sang-cheon is dead? 371 00:31:51,097 --> 00:31:52,140 I guess so. 372 00:31:53,516 --> 00:31:55,894 You can now stop looking for him 373 00:31:57,020 --> 00:31:58,146 and finally relax. 374 00:32:03,276 --> 00:32:05,570 No Sang-cheon is still alive! 375 00:32:05,654 --> 00:32:07,489 - He's alive! - He's alive! 376 00:32:07,572 --> 00:32:09,449 Investigate the case until the end! 377 00:32:09,532 --> 00:32:11,534 - Until the end! - Until the end! 378 00:32:11,618 --> 00:32:12,827 No Sang-cheon is... 379 00:32:14,204 --> 00:32:15,664 What in the world... 380 00:32:16,373 --> 00:32:17,666 You assholes! 381 00:32:36,142 --> 00:32:37,143 HE FAKED HIS DEATH 382 00:32:43,983 --> 00:32:46,152 MAGANG NAMBU POLICE AGENCY 383 00:32:57,789 --> 00:33:00,333 {\an8}YEAR 2022 384 00:33:01,167 --> 00:33:04,671 {\an8}A FEW MONTHS BEFORE THE FIRST MURDER 385 00:33:08,758 --> 00:33:09,759 Are you not coming home? 386 00:33:10,927 --> 00:33:12,470 But we're moving today. 387 00:33:31,614 --> 00:33:32,741 Look at this place. 388 00:33:34,200 --> 00:33:35,869 I'm all alone in this dump. 389 00:33:46,087 --> 00:33:47,505 This house is a pigsty. 390 00:33:48,006 --> 00:33:50,467 Didn't I tell you to stop drinking? 391 00:33:50,925 --> 00:33:52,010 Get yourself together. 392 00:33:53,928 --> 00:33:55,472 Right back at you. 393 00:33:56,473 --> 00:33:59,893 I'm a moron for trusting a prick like you and coming to China together. 394 00:34:01,978 --> 00:34:03,313 How will we live our lives now? 395 00:34:03,813 --> 00:34:06,316 You lost all that money and are completely broke now. 396 00:34:06,399 --> 00:34:09,736 It's not surprising to lose some money when doing business. 397 00:34:10,236 --> 00:34:11,237 Also... 398 00:34:11,488 --> 00:34:14,115 I don't care about money because I've already spent a fortune. 399 00:34:14,199 --> 00:34:15,784 Well, isn't that fucking great? 400 00:34:18,244 --> 00:34:19,662 You fucking fraud. 401 00:34:20,246 --> 00:34:21,247 Fuck. 402 00:34:24,793 --> 00:34:26,628 If you need money, earn it yourself. 403 00:34:27,587 --> 00:34:31,549 Quit hitting the bottle and find work as a waiter or a prostitute. 404 00:34:34,636 --> 00:34:36,221 Do you even have the right to tell me that? 405 00:34:39,599 --> 00:34:41,142 Why wouldn't I? 406 00:34:47,649 --> 00:34:49,275 Whose fault is it that I ended up like this? 407 00:34:50,985 --> 00:34:54,030 I shouldn't have gotten involved with a villain like you. 408 00:34:54,697 --> 00:34:56,199 You chose that path yourself. 409 00:34:57,659 --> 00:34:58,660 All I did 410 00:34:59,285 --> 00:35:00,829 was offer you the option. 411 00:35:03,039 --> 00:35:04,207 You're a mess. 412 00:35:14,634 --> 00:35:16,469 I have nothing left. 413 00:35:19,430 --> 00:35:20,890 I want to go to Korea. 414 00:35:23,518 --> 00:35:24,769 Korea? 415 00:35:25,270 --> 00:35:26,479 It's hopeless. 416 00:35:26,813 --> 00:35:30,692 You and I have no choice but to live the rest of our lives here. 417 00:35:44,873 --> 00:35:47,000 Hey. Any calls from them? 418 00:35:47,083 --> 00:35:49,002 No, there weren't any strange calls today. 419 00:35:49,085 --> 00:35:52,380 With the world in chaos, scumbags like them go unchecked. 420 00:35:54,257 --> 00:35:56,050 ASSEMBLYMAN KIM SEONG-DAE 421 00:35:56,134 --> 00:35:57,427 RESTRICTED NUMBER 422 00:36:02,348 --> 00:36:03,391 Who is this? 423 00:36:03,474 --> 00:36:04,934 Tell me where No Sang-cheon is. 424 00:36:06,394 --> 00:36:09,522 Listen. I don't know who you are but stop playing around. 425 00:36:09,606 --> 00:36:11,608 I've lost count of your calls. Enough is enough! 426 00:36:11,691 --> 00:36:13,234 Just tell me where No Sang-cheon is. 427 00:36:13,902 --> 00:36:15,570 Are you also one of his victims? 428 00:36:15,945 --> 00:36:18,364 I've received hundreds of calls from the likes of you. 429 00:36:18,448 --> 00:36:19,824 Cut it out! 430 00:36:19,908 --> 00:36:21,743 You think I'll budge if you threaten me? 431 00:36:21,951 --> 00:36:24,704 No Sang-cheon and I have nothing to do with each other! 432 00:36:24,787 --> 00:36:25,872 Gold bars. 433 00:36:27,582 --> 00:36:29,667 Does that ring a bell? 434 00:36:30,627 --> 00:36:34,380 If you tell me where No Sang-cheon is, no harm will come your way. 435 00:36:34,589 --> 00:36:36,716 - So spill it. - I don't know! 436 00:36:37,634 --> 00:36:39,469 No Sang-cheon is dead! 437 00:36:39,552 --> 00:36:41,095 He's really dead! 438 00:36:43,473 --> 00:36:46,434 How dare these fuckers threaten me. 439 00:36:50,438 --> 00:36:52,023 They must know something. 440 00:37:06,704 --> 00:37:08,581 This here is No Sang-cheon. 441 00:37:08,998 --> 00:37:10,959 It's an honor to meet you, sir. 442 00:37:11,250 --> 00:37:12,377 I appreciate your work. 443 00:37:12,460 --> 00:37:14,462 I heard you've been a big help to our party. 444 00:37:14,796 --> 00:37:18,216 I'm trying harder to be of bigger help. 445 00:37:18,466 --> 00:37:21,386 I see. I trust Mr. Kim's eye for choosing his partners. 446 00:37:21,636 --> 00:37:23,429 Let's make something big happen together. 447 00:37:23,888 --> 00:37:25,932 I will convey this to the VIP. 448 00:37:26,224 --> 00:37:29,143 Yes, sir. I will plug away until my bones shatter. 449 00:37:30,728 --> 00:37:32,146 We don't want any broken bones, do we? 450 00:37:32,230 --> 00:37:36,192 Can you elaborate on the services that you propose to volunteer for us? 451 00:37:38,319 --> 00:37:39,320 How... 452 00:37:39,946 --> 00:37:40,989 How did this get... 453 00:38:00,341 --> 00:38:03,177 This here is No Sang-cheon. 454 00:38:03,511 --> 00:38:04,512 It's me. 455 00:38:04,595 --> 00:38:05,596 By any chance, 456 00:38:06,055 --> 00:38:08,057 can you reach No Sang-cheon? 457 00:38:08,141 --> 00:38:11,686 After faking his death in a car crash, he hasn't been picking up my calls. 458 00:38:12,103 --> 00:38:13,271 He's gone off the radar. 459 00:38:14,355 --> 00:38:15,898 He can only be reached via email. 460 00:38:17,567 --> 00:38:19,861 At least we can email him, so that's a relief. 461 00:38:19,944 --> 00:38:21,362 Right. What's wrong? 462 00:38:21,446 --> 00:38:25,366 Some punk has been threatening me to set up a meeting with No Sang-cheon. 463 00:38:26,284 --> 00:38:28,703 That wouldn't be the first time. Why don't you just ignore it? 464 00:38:28,786 --> 00:38:29,996 But this bastard... 465 00:38:30,830 --> 00:38:32,540 has an audio recording 466 00:38:33,082 --> 00:38:35,084 of our meeting with No Sang-cheon. 467 00:38:42,842 --> 00:38:44,427 GOING DARK TO SAVE YOUR OWN SKIN WON'T END THINGS 468 00:38:44,510 --> 00:38:45,511 LET'S DISCUSS MEASURES 469 00:38:59,317 --> 00:39:01,152 {\an8}1 ATTACHED FILE UNTITLED.MP3 470 00:39:03,321 --> 00:39:05,531 I trust Mr. Kim's eye for choosing his partners. 471 00:39:05,615 --> 00:39:07,492 Let's make something big happen together. 472 00:39:07,992 --> 00:39:10,161 I will convey this to the VIP. 473 00:39:10,244 --> 00:39:13,039 Yes, sir. I will plug away until my bones shatter. 474 00:39:14,832 --> 00:39:16,125 We don't want any broken bones, do we? 475 00:39:16,209 --> 00:39:19,837 Can you elaborate on the services that you propose to volunteer... 476 00:39:33,601 --> 00:39:34,685 All of a sudden? 477 00:39:37,313 --> 00:39:38,439 You don't want to go? 478 00:39:38,981 --> 00:39:40,525 You wanted to go to Korea. 479 00:39:41,526 --> 00:39:42,777 It's not that I don't want to. 480 00:39:44,445 --> 00:39:45,905 I just wasn't expecting it. 481 00:39:49,492 --> 00:39:51,410 Someone knows about the gold bars. 482 00:39:51,953 --> 00:39:53,663 Some fucking prick knows... 483 00:39:54,122 --> 00:39:55,248 I can't go to Korea myself, 484 00:39:56,040 --> 00:39:57,458 so go and check what's going on. 485 00:39:59,252 --> 00:40:01,295 I'm happy to go back to Korea, 486 00:40:03,506 --> 00:40:05,216 but it feels strange. 487 00:40:05,716 --> 00:40:06,926 And also... 488 00:40:10,346 --> 00:40:11,848 when you go to Korea... 489 00:40:30,324 --> 00:40:31,742 He'll be here shortly. 490 00:40:33,077 --> 00:40:34,245 Excuse me. 491 00:40:35,788 --> 00:40:36,831 Does Mr. Kim... 492 00:40:38,416 --> 00:40:39,417 treat you well? 493 00:40:40,042 --> 00:40:42,920 Yes. He says I should prepare for the next local election. 494 00:40:43,004 --> 00:40:44,380 That I should try for city council. 495 00:40:48,426 --> 00:40:49,927 Jung So-ram is here? 496 00:40:56,058 --> 00:40:57,059 Where is she? 497 00:41:00,021 --> 00:41:01,063 Mr. Kim. 498 00:41:02,648 --> 00:41:03,733 I'm So-ram. 499 00:41:05,902 --> 00:41:07,612 I'm sorry I didn't recognize you. 500 00:41:07,904 --> 00:41:10,281 I see your whole face has been worked on. 501 00:41:10,823 --> 00:41:12,241 I guess so. 502 00:41:12,909 --> 00:41:16,162 I was able to come to Korea thanks to it. 503 00:41:17,622 --> 00:41:18,915 Where are you staying? 504 00:41:20,082 --> 00:41:21,167 In Gyeongcheon. 505 00:41:21,667 --> 00:41:24,629 I got an apartment unit there temporarily. 506 00:41:25,963 --> 00:41:27,423 But... 507 00:41:28,049 --> 00:41:30,676 do you think you can solve this issue? 508 00:41:31,010 --> 00:41:33,512 The blackmailer wanted No Sang-cheon. 509 00:41:33,596 --> 00:41:35,389 I'm not sure if they will deal with you. 510 00:41:35,473 --> 00:41:37,183 I don't even know who the blackmailer is. 511 00:41:37,475 --> 00:41:40,144 It's all over for me. 512 00:41:41,604 --> 00:41:43,064 No Sang-cheon 513 00:41:43,898 --> 00:41:46,734 kept failing at business and gambled away all his money. 514 00:41:48,402 --> 00:41:49,528 Mr. Kim. 515 00:41:51,113 --> 00:41:52,198 By any chance... 516 00:41:53,324 --> 00:41:55,660 could you take me back in? 517 00:41:57,787 --> 00:42:00,331 After serving my time for the sins I committed... 518 00:42:01,832 --> 00:42:03,084 with No Sang-cheon. 519 00:42:06,212 --> 00:42:10,424 I'm renting that place out for free because of Han Da-jeong's referral. 520 00:42:10,508 --> 00:42:12,134 You're getting special treatment here. 521 00:42:12,677 --> 00:42:13,719 Thank you. 522 00:42:13,803 --> 00:42:15,554 My mother used to live there. 523 00:42:15,805 --> 00:42:17,640 All I ask is that you take good care of the place. 524 00:42:17,890 --> 00:42:20,559 And you wanted to raise specialty crops, right? 525 00:42:20,643 --> 00:42:22,144 Give that a try too. 526 00:42:22,728 --> 00:42:23,729 Sure. 527 00:42:24,647 --> 00:42:27,316 Why would a young man like you choose to be a farmer though? 528 00:42:27,400 --> 00:42:28,734 It's not an easy job. 529 00:42:29,944 --> 00:42:31,529 It's hard to find employment, 530 00:42:33,155 --> 00:42:34,824 and I don't want to deal with people. 531 00:42:37,785 --> 00:42:39,161 To be honest, I'm sick of everything. 532 00:42:39,912 --> 00:42:41,122 I get what you mean. 533 00:42:47,044 --> 00:42:50,589 I have to drop by that building over there to deliver an item. Is that okay? 534 00:42:50,673 --> 00:42:51,841 Of course, go ahead. 535 00:43:12,028 --> 00:43:13,237 Can you do me a favor? 536 00:43:14,697 --> 00:43:17,867 Can you deliver this to unit 413? 537 00:43:18,159 --> 00:43:19,410 Leave it in front of the door. 538 00:43:19,493 --> 00:43:22,204 I have to stay in the car to avoid parking violations. 539 00:43:22,288 --> 00:43:23,456 Sure. 540 00:43:57,198 --> 00:43:58,282 By any chance... 541 00:43:59,492 --> 00:44:01,744 could you take me back in? 542 00:44:02,787 --> 00:44:05,539 After serving my time for the sins I committed... 543 00:44:06,957 --> 00:44:08,250 with No Sang-cheon. 544 00:44:10,169 --> 00:44:11,587 With your choice back then... 545 00:44:13,172 --> 00:44:15,007 your fate was sealed, wasn't it? 546 00:44:16,175 --> 00:44:17,426 It cannot be undone. 547 00:44:51,252 --> 00:44:52,336 Who is it? 548 00:44:52,420 --> 00:44:53,587 It's the superintendent. 549 00:44:53,671 --> 00:44:55,464 There's been a leak downstairs. 550 00:44:55,548 --> 00:44:56,757 What the heck is he saying? 551 00:45:22,700 --> 00:45:25,161 Let's cut the bullshit and get to the point, okay? 552 00:45:25,995 --> 00:45:26,996 Gold bars. 553 00:45:27,538 --> 00:45:30,541 No Sang-cheon had them made and hid them, didn't he? 554 00:45:31,417 --> 00:45:33,502 Where are they? Do you know where he hid them? 555 00:45:41,177 --> 00:45:42,678 Where's No Sang-cheon? 556 00:45:42,928 --> 00:45:44,889 Where in China is he? 557 00:45:54,690 --> 00:45:56,984 Fine, I knew you would act like this. 558 00:45:57,568 --> 00:45:59,028 All right, it's simple. 559 00:45:59,111 --> 00:46:00,905 I'm going to call the cops. 560 00:46:01,739 --> 00:46:03,574 Just read what's on here. 561 00:46:14,460 --> 00:46:15,461 Fuck! 562 00:46:22,426 --> 00:46:23,552 Who are you? 563 00:46:24,011 --> 00:46:25,387 You fucking bitch. 564 00:46:38,817 --> 00:46:41,362 {\an8}YEAR 2022, THE FIRST MURDER, JUNG SO-RAM 565 00:46:41,445 --> 00:46:42,530 {\an8}HELP NO SANG-CHEON IS ABOUT TO KILL ME 566 00:47:00,881 --> 00:47:01,966 Why aren't we going? 567 00:47:03,050 --> 00:47:04,593 I heard it was far in the countryside. 568 00:47:04,677 --> 00:47:07,054 - If we're too late... - Let's wait a bit more. 569 00:47:10,266 --> 00:47:13,561 Did you place the box in front of the door? 570 00:47:13,644 --> 00:47:15,771 Yes, it was unit 413, right? 571 00:47:18,274 --> 00:47:19,608 It doesn't matter which unit. 572 00:47:21,360 --> 00:47:23,904 It's an empty box anyway. 573 00:47:26,031 --> 00:47:27,032 Sorry? 574 00:47:38,252 --> 00:47:39,420 Fuck. 575 00:47:40,296 --> 00:47:41,463 Are you Jung Jae-hwang? 576 00:47:41,547 --> 00:47:42,548 Who are you? 577 00:47:44,508 --> 00:47:45,509 Fuck. 578 00:47:47,511 --> 00:47:48,596 Let's have a quiet ride. 579 00:48:07,531 --> 00:48:08,699 What is this? 580 00:48:08,782 --> 00:48:10,451 What the heck is this text? 581 00:48:10,534 --> 00:48:12,286 I got a text message too. 582 00:48:12,369 --> 00:48:13,454 Isn't this spam? 583 00:48:14,288 --> 00:48:16,290 - I got it too. - I think everyone here did. 584 00:48:16,373 --> 00:48:17,750 This has to be spam. 585 00:48:17,833 --> 00:48:20,419 - But it's so strange. - I know, right? 586 00:48:20,502 --> 00:48:23,255 DEC. 6, GYEONGCHEON HELENA APARTMENTS UNIT 803 587 00:48:23,505 --> 00:48:25,883 {\an8}YEAR 2023, CHINA 588 00:49:07,800 --> 00:49:10,344 She will be reborn in heaven. 589 00:49:11,011 --> 00:49:15,099 Not many people come this well-prepared 590 00:49:15,724 --> 00:49:18,644 for the 49-day mourning of the deceased. 591 00:49:20,813 --> 00:49:21,855 So-ram deserved it. 592 00:49:22,940 --> 00:49:25,234 I should give her everything I can. 593 00:49:37,746 --> 00:49:38,872 So-ram. 594 00:49:41,542 --> 00:49:43,168 It's been a long journey. 595 00:49:46,338 --> 00:49:48,173 I will take care of the rest, 596 00:49:49,341 --> 00:49:50,884 so don't you worry. 597 00:49:51,844 --> 00:49:53,095 Farewell. 598 00:50:31,800 --> 00:50:34,136 {\an8}YEAR 2023, PRESENT 599 00:50:36,013 --> 00:50:37,347 Hey, come here. 600 00:50:40,184 --> 00:50:41,268 What do you mean? 601 00:50:41,351 --> 00:50:43,187 You think No Sang-cheon is back in the country? 602 00:50:43,270 --> 00:50:45,898 I got a call from Yoon-sik, who's been staying in China. 603 00:50:46,190 --> 00:50:49,276 He stayed behind to hunt No Sang-cheon even after our pursuit team disbanded. 604 00:50:49,359 --> 00:50:51,653 - So? - The recent online mentions 605 00:50:51,737 --> 00:50:54,448 of No Sang-cheon with regard to "serial murders" in Korea 606 00:50:54,531 --> 00:50:57,659 made him the talk of the town among Koreans residing in China. 607 00:50:57,993 --> 00:51:00,954 So, Yoon-sik looked into it and heard a strange story. 608 00:51:02,331 --> 00:51:05,250 No Sang-cheon went bankrupt, lived like a beggar, 609 00:51:05,334 --> 00:51:06,710 and returned to Korea recently. 610 00:51:09,254 --> 00:51:10,589 Come on, there's no way. 611 00:51:11,215 --> 00:51:13,300 Why would he take the risk? 612 00:51:13,592 --> 00:51:15,344 What would he come back to Korea for? 613 00:51:16,053 --> 00:51:17,930 - Wait. - What? 614 00:51:18,013 --> 00:51:21,391 The purpose of these murders is to make No Sang-cheon turn up. 615 00:51:21,934 --> 00:51:23,519 No Sang-cheon should be alive. 616 00:51:26,647 --> 00:51:28,857 If No Sang-cheon has truly returned, 617 00:51:29,650 --> 00:51:32,194 I think I know what the murderers are after. 618 00:51:33,570 --> 00:51:36,990 The reason why the murderer wanted to force No Sang-cheon to show himself. 619 00:51:42,454 --> 00:51:44,623 - What's the reason? - What is it? 620 00:51:50,879 --> 00:51:52,005 That. 621 00:51:53,674 --> 00:51:54,800 What we've been looking for. 622 00:51:54,883 --> 00:51:57,636 - What are you saying? - What are they? 623 00:52:02,558 --> 00:52:03,559 Really? 624 00:52:04,852 --> 00:52:06,228 Do you really think so? 625 00:52:06,436 --> 00:52:07,771 What is she talking about? 626 00:52:08,146 --> 00:52:09,439 It must be it. 627 00:52:21,952 --> 00:52:23,287 Where is this place? 628 00:52:24,162 --> 00:52:28,625 The safest place for the time being. It's under police control. 629 00:52:30,961 --> 00:52:32,921 And three armed officers are guarding the place. 630 00:52:51,773 --> 00:52:53,025 So tell me. 631 00:52:54,985 --> 00:52:56,862 Where should I begin? 632 00:52:57,946 --> 00:53:00,365 Oh, BIGS Network. 633 00:53:00,741 --> 00:53:02,618 Let's not talk about those days. 634 00:53:02,826 --> 00:53:05,203 It's been so long that I can't remember how things were. 635 00:53:05,287 --> 00:53:07,748 Let's start with the most recent incident that you do remember. 636 00:53:08,123 --> 00:53:09,458 The attack earlier. 637 00:53:10,626 --> 00:53:13,295 Who is the person that is trying to hurt you? 638 00:53:14,546 --> 00:53:16,131 The ones threatening me. 639 00:53:16,506 --> 00:53:20,010 Everything is their doing. They're the ones who are murdering people. 640 00:53:20,427 --> 00:53:22,054 Who are they threatening for what reason? 641 00:53:22,930 --> 00:53:25,849 You still don't know? 642 00:53:28,810 --> 00:53:31,355 No Sang-cheon. Treat him with respect. 643 00:53:32,481 --> 00:53:34,691 Let's do that. Thanks to you guys, 644 00:53:34,942 --> 00:53:36,777 I was able to save my life. 645 00:53:37,653 --> 00:53:40,364 So those bastards 646 00:53:40,989 --> 00:53:43,408 are slaying people left and right... 647 00:53:47,079 --> 00:53:49,206 so that they can get to me. 648 00:53:49,289 --> 00:53:52,793 Their goal was to draw me back into the world. 649 00:53:53,085 --> 00:53:55,587 That's why they began to threaten 650 00:53:55,671 --> 00:53:59,383 Kim Seong-dae and Park Sang-do, the bastards we saw earlier. 651 00:53:59,466 --> 00:54:00,884 Why are they threatening them? 652 00:54:03,428 --> 00:54:06,431 Gosh, you young people are so frustrating. 653 00:54:07,641 --> 00:54:08,684 Because... 654 00:54:10,268 --> 00:54:12,479 I am supposed to be dead! 655 00:54:13,522 --> 00:54:16,650 But since no one knows where I am, 656 00:54:16,733 --> 00:54:20,445 they began to threaten those who may have known my whereabouts. 657 00:54:21,113 --> 00:54:23,073 I think you misunderstood the question. 658 00:54:23,573 --> 00:54:25,659 I'm asking why those people threatened others 659 00:54:25,742 --> 00:54:27,953 to force you, No Sang-cheon, out into the world? 660 00:54:28,036 --> 00:54:30,414 The real reason why those criminals are after you. 661 00:54:36,753 --> 00:54:38,296 Your name is Gu Do-han, correct? 662 00:54:38,588 --> 00:54:41,466 Were you really only focused on the serial murders? 663 00:54:56,023 --> 00:54:57,065 Gold bars. 664 00:54:58,191 --> 00:54:59,234 Gold bars! 665 00:54:59,901 --> 00:55:01,528 That's what they're after! 666 00:55:02,779 --> 00:55:04,448 It's because of No Sang-cheon's gold bars? 667 00:55:05,407 --> 00:55:06,700 That has to be it, 668 00:55:07,075 --> 00:55:09,369 assuming the culprit isn't a victim. 669 00:55:09,745 --> 00:55:11,163 Hold on. 670 00:55:11,246 --> 00:55:12,914 So, are you saying 671 00:55:13,248 --> 00:55:15,208 the supposed gold bars that No Sang-cheon hid away 672 00:55:15,792 --> 00:55:17,461 truly exist? 673 00:55:18,420 --> 00:55:20,297 Some of the victims 674 00:55:20,380 --> 00:55:22,674 are still looking for No Sang-cheon's hidden wealth. 675 00:55:23,550 --> 00:55:24,634 But... 676 00:55:26,261 --> 00:55:27,429 there is no such thing. 677 00:55:32,184 --> 00:55:34,019 There are no hidden gold bars. 678 00:55:34,519 --> 00:55:35,645 Come on. 679 00:55:35,729 --> 00:55:38,106 I'm not crazy enough to leave such valuables in Korea. 680 00:55:38,190 --> 00:55:39,733 I wouldn't even be able to retrieve them. 681 00:55:41,568 --> 00:55:45,072 So they were looking for you because of the gold bars you left behind? 682 00:55:46,740 --> 00:55:48,575 That is why they threatened 683 00:55:48,658 --> 00:55:51,161 Kim Seong-dae and Park Sang-do, who may have known your location, 684 00:55:51,244 --> 00:55:53,205 - but no one told... - They couldn't tell them! 685 00:55:53,622 --> 00:55:54,831 It's not that they wouldn't tell. 686 00:55:57,667 --> 00:55:59,878 Absolutely no one knew where I was. 687 00:56:00,337 --> 00:56:02,130 The car crash was a fabrication, 688 00:56:02,214 --> 00:56:04,800 but socially, I was basically a dead man. 689 00:56:04,883 --> 00:56:07,094 That's why they began to kill off people on the list 690 00:56:07,177 --> 00:56:09,971 and threatened them to force you out into the world? 691 00:56:10,055 --> 00:56:12,516 You're quite good at summarizing. 692 00:56:12,599 --> 00:56:14,017 No wonder you were an attorney. 693 00:56:15,811 --> 00:56:18,146 And they tried to abduct you, knowing you returned to Korea. 694 00:56:18,855 --> 00:56:21,149 I was going to go meet them sooner or later, 695 00:56:21,233 --> 00:56:22,651 but they got impatient. 696 00:56:27,906 --> 00:56:29,116 The thing is... 697 00:56:29,616 --> 00:56:30,867 how am I supposed to believe you? 698 00:56:30,951 --> 00:56:32,869 I can't help you with that. 699 00:56:32,953 --> 00:56:34,579 I'm not a pastor or anything. 700 00:56:34,663 --> 00:56:36,915 I can't make you believe in something. 701 00:56:39,334 --> 00:56:41,419 Captain. A word, please. 702 00:56:51,263 --> 00:56:52,722 We got the dashcam 703 00:56:52,806 --> 00:56:55,100 from the vehicle used for abduction before it was pounded. 704 00:56:55,684 --> 00:56:57,269 I was checking it on my phone. 705 00:56:58,228 --> 00:56:59,604 Just listen to the last bit. 706 00:57:28,925 --> 00:57:30,302 Wake up, you son of a bitch. 707 00:57:30,385 --> 00:57:33,305 - Where are the gold bars? Where are they? - Let's just go! 708 00:57:33,388 --> 00:57:35,265 You better pick up when we give you a call on this. 709 00:57:37,517 --> 00:57:38,518 Gold bars... 710 00:57:46,735 --> 00:57:47,736 What are you doing? 711 00:57:52,616 --> 00:57:53,700 You are... 712 00:57:54,451 --> 00:57:55,744 quite extraordinary. 713 00:58:00,707 --> 00:58:01,791 This house 714 00:58:02,626 --> 00:58:05,337 is where Song Young-jin died, yet... 715 00:58:06,213 --> 00:58:07,881 you dare to bring me here? 716 00:58:07,964 --> 00:58:09,049 Is there a problem? 717 00:58:09,549 --> 00:58:11,718 I told you that it was a safe place. 718 00:58:16,097 --> 00:58:17,974 Okay. I approve. 719 00:58:18,600 --> 00:58:20,185 I like your audacity. 720 00:58:25,190 --> 00:58:28,610 Your lie about how this was a safe place sounded genuine. 721 00:58:30,195 --> 00:58:31,947 Ask me anything. 722 00:58:32,948 --> 00:58:35,909 I will answer diligently with respect. 723 00:58:36,201 --> 00:58:39,371 I'm now certain that you'd be worth my time. 724 00:58:43,458 --> 00:58:47,128 Assuming that your story was true, here's a question for you. 725 00:58:47,212 --> 00:58:49,381 - It is the truth. - That's for me to decide. 726 00:58:50,257 --> 00:58:51,967 What is your goal? 727 00:58:52,050 --> 00:58:53,718 The real reason why you returned to Korea. 728 00:58:55,345 --> 00:58:56,680 That's what I'm curious about. 729 00:58:56,763 --> 00:58:58,473 I have an ulterior motive. 730 00:59:01,643 --> 00:59:02,727 Revenge. 731 00:59:06,398 --> 00:59:07,899 I'm here to get my revenge. 732 00:59:09,609 --> 00:59:11,194 Let's make a deal, Captain Gu. 733 00:59:16,825 --> 00:59:19,786 DECOY 50537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.