All language subtitles for DJ Tillu (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,198 --> 00:01:50,198 My life has become fast and furious. 2 00:01:54,948 --> 00:01:55,573 Faster! 3 00:01:55,615 --> 00:01:56,948 -Fast, Tillu! -Hey, Stop! 4 00:01:57,114 --> 00:01:57,865 Go fast! 5 00:01:57,907 --> 00:01:59,656 It’s not a sports bike to go faster! 6 00:01:59,656 --> 00:02:00,323 Radhika! 7 00:02:01,031 --> 00:02:02,239 Tillu, go fast! 8 00:02:02,239 --> 00:02:03,573 Come on! Go! 9 00:02:06,146 --> 00:02:07,322 Where is my money? 10 00:02:07,586 --> 00:02:08,765 Where is Radhika? 11 00:02:08,921 --> 00:02:10,062 Where is my phone? 12 00:02:39,992 --> 00:02:40,992 Why are you crying? 13 00:02:41,409 --> 00:02:41,992 Huh? 14 00:02:42,159 --> 00:02:43,159 Why are you crying? 15 00:02:44,242 --> 00:02:45,826 How can you question me like that? 16 00:02:45,826 --> 00:02:48,367 He is lying unconscious on the hospital bed. 17 00:02:48,367 --> 00:02:49,492 How can you talk this way? 18 00:02:49,534 --> 00:02:50,701 Silly woman! 19 00:02:50,784 --> 00:02:52,284 He is safe in the hospital. 20 00:02:52,492 --> 00:02:54,992 If people like him roam on the roads they will beat him with slippers. 21 00:02:55,075 --> 00:02:55,868 What is this, Sir? 22 00:02:55,992 --> 00:02:58,325 How can you talk this way about your son in the hospital? 23 00:02:58,909 --> 00:03:00,409 Where can I begin? 24 00:03:00,534 --> 00:03:04,826 I named him after my favourite freedom fighter Bala Gangadhar Tilak. 25 00:03:05,242 --> 00:03:08,909 He changed it to DJ Tillu. 26 00:03:32,366 --> 00:03:33,967 What does your Tillu do by the way, Sir? 27 00:03:34,116 --> 00:03:35,200 What can Tillu do? 28 00:03:35,366 --> 00:03:36,290 He can talk tall. 29 00:03:45,200 --> 00:03:46,700 Hey… stop it, man! 30 00:03:46,950 --> 00:03:48,074 What happened? 31 00:03:49,533 --> 00:03:50,241 Don’t cry! 32 00:03:50,241 --> 00:03:51,325 What are you doing here? 33 00:03:51,408 --> 00:03:52,575 Why the hell are you here? 34 00:03:52,617 --> 00:03:53,533 This is my event. 35 00:03:54,658 --> 00:03:55,909 Have you come of age? 36 00:03:55,920 --> 00:03:58,170 Hey, I have come to play music, Dad. Don’t make a scene. 37 00:03:59,820 --> 00:04:00,528 Look! 38 00:04:00,742 --> 00:04:02,283 Act as if you don’t know me. 39 00:04:03,033 --> 00:04:03,617 Come. 40 00:04:05,200 --> 00:04:06,700 Hey, Mummy, why are you both here? 41 00:04:06,700 --> 00:04:08,116 She’s our Surekha’s daughter. 42 00:04:08,241 --> 00:04:12,991 Bloody! After going home I will sync your contacts with mine and avoid overlaps. 43 00:04:13,074 --> 00:04:15,658 I don’t like you getting into my professional space. 44 00:04:15,742 --> 00:04:17,909 Because work is work and friendship is friendship, Mummy. - Ok! 45 00:04:17,950 --> 00:04:18,950 I have to listen that! 46 00:04:19,200 --> 00:04:21,074 My day begins with his issues. 47 00:04:21,658 --> 00:04:22,158 Hmm. 48 00:04:25,200 --> 00:04:26,575 Mummy! One bullet coffee! 49 00:04:26,575 --> 00:04:27,700 -Getting it. -I am ready. 50 00:04:27,742 --> 00:04:28,665 Have some sambar! 51 00:04:29,658 --> 00:04:30,366 What is it? 52 00:04:31,575 --> 00:04:34,283 He put ghee in his coffee and is drinking it in the rest room. 53 00:04:35,033 --> 00:04:36,909 How can you add ghee to coffee? Are you mad? 54 00:04:36,909 --> 00:04:37,658 Oh, Daddy! 55 00:04:37,742 --> 00:04:39,867 Do you know what happens when you add ghee or butter to coffee? 56 00:04:39,867 --> 00:04:41,116 It burns all the fat here. 57 00:04:41,200 --> 00:04:42,658 What about the fat you drank last night? 58 00:04:42,700 --> 00:04:44,033 Come on, Dad! You question everything. 59 00:04:44,033 --> 00:04:47,658 Mom! Can you remove the yolk from four eggs and make an omelet with egg whites? 60 00:04:47,850 --> 00:04:48,825 Are you going to throw the yolk? 61 00:04:48,825 --> 00:04:49,408 Listen. 62 00:04:49,533 --> 00:04:50,783 Don’t be stingy and eat them. 63 00:04:50,783 --> 00:04:51,575 You will get piles. 64 00:04:51,991 --> 00:04:53,325 [humming] 65 00:04:54,116 --> 00:04:55,200 He goes gallivanting. 66 00:04:55,408 --> 00:04:57,241 Before that he bickers with our maid. 67 00:04:57,825 --> 00:05:00,366 He banters with the petrol pump attendant because he put two drops less of oil. 68 00:05:00,408 --> 00:05:00,867 Hm? 69 00:05:01,462 --> 00:05:03,337 He doesn’t even spare the barber. 70 00:05:03,689 --> 00:05:04,814 I just don’t get this. 71 00:05:04,825 --> 00:05:09,116 How can you expect an American style haircut from a barber in Malkajgiri, Sir? 72 00:05:10,063 --> 00:05:11,730 Paying through your nose for a tissue! 73 00:05:12,230 --> 00:05:13,021 Are you ready? 74 00:05:13,438 --> 00:05:14,104 Ready, brother. 75 00:05:14,146 --> 00:05:14,563 Huh? 76 00:05:14,563 --> 00:05:15,396 Huh. Check it once. 77 00:05:15,396 --> 00:05:17,188 -Shall I open my eyes? -Please open them. 78 00:05:19,271 --> 00:05:20,104 How is it, brother? 79 00:05:30,647 --> 00:05:32,688 Mahesh Babu’s picture is right here. 80 00:05:32,730 --> 00:05:33,897 You look at him every day! 81 00:05:34,063 --> 00:05:35,271 Highlights, man! 82 00:05:35,522 --> 00:05:37,146 It looks good bro! 83 00:05:37,563 --> 00:05:40,104 -Copper brown…Burgundy. Gold. -Hmm. 84 00:05:40,230 --> 00:05:41,772 -These are the three colours. -Hmm. 85 00:05:43,230 --> 00:05:45,313 You must use them in one layer and leave the other. 86 00:05:46,563 --> 00:05:46,980 Hmm? 87 00:05:48,146 --> 00:05:50,647 -If you use it for one and two, you must leave the third one. -Ok! 88 00:05:50,772 --> 00:05:52,522 If you use it for four and five, you must leave the sixth one. 89 00:05:52,563 --> 00:05:53,438 Seven, eight…nine. 90 00:05:53,730 --> 00:05:56,396 How can you become Mahesh Babu overnight, brother? 91 00:06:00,230 --> 00:06:01,522 So, you are laughing, Uncle? 92 00:06:02,313 --> 00:06:03,230 It’s fun, right? 93 00:06:04,188 --> 00:06:05,146 Lower your arms. 94 00:06:05,230 --> 00:06:07,063 The stink from your armpit is blocking my nose. 95 00:06:07,063 --> 00:06:08,480 Already, one nostril doesn’t function. 96 00:06:08,480 --> 00:06:09,313 No smell! 97 00:06:14,146 --> 00:06:16,730 It looks solid tight, brother. You seem to be hitting the gym. 98 00:06:16,939 --> 00:06:18,480 Oh! No, man! 99 00:06:19,230 --> 00:06:21,730 I have been on the keto diet. 100 00:06:22,063 --> 00:06:23,063 What did you say? 101 00:06:23,522 --> 00:06:24,522 Keto diet, man. 102 00:06:24,563 --> 00:06:25,146 Huh. 103 00:06:25,480 --> 00:06:26,563 -We don’t eat rice. -Hmm. 104 00:06:27,041 --> 00:06:28,416 We don’t eat potato. -Hmm. 105 00:06:28,708 --> 00:06:30,082 We only eat protein. 106 00:06:30,405 --> 00:06:31,697 And fat. 107 00:06:31,777 --> 00:06:33,193 No carbohydrate. 108 00:06:33,583 --> 00:06:34,603 You eat fat in your diet? 109 00:06:34,614 --> 00:06:35,197 Then? 110 00:06:35,291 --> 00:06:38,541 It’s the fat that goes in and cuts the excess fat. 111 00:06:39,124 --> 00:06:41,124 Come on, brother. Don’t pull my leg. Please. 112 00:06:41,332 --> 00:06:42,291 Hey, fool! 113 00:06:43,041 --> 00:06:45,124 How do you cut a diamond? 114 00:06:45,874 --> 00:06:46,249 Ah? 115 00:06:46,249 --> 00:06:47,082 Say it yourself. 116 00:06:47,332 --> 00:06:48,332 With a diamond. 117 00:06:48,416 --> 00:06:49,041 Huh? 118 00:06:49,165 --> 00:06:49,666 Umm. 119 00:06:49,874 --> 00:06:50,416 Really? 120 00:06:50,541 --> 00:06:52,165 Then with us… 121 00:07:03,955 --> 00:07:10,789 Lalaguda, Amberpet, Mallepally, Malakpet, “Everybody will dance at Tillu’s DJ ” 122 00:07:17,423 --> 00:07:21,162 “Like Mallesh bro’s party and like Pannu’s news” 123 00:07:21,173 --> 00:07:24,713 “People will rock if Tillu enters” 124 00:07:27,548 --> 00:07:29,715 “Dj Tillu’s style is another level” 125 00:07:30,507 --> 00:07:32,381 “He’s a hero at looks” 126 00:07:32,423 --> 00:07:34,048 “And plays folk beats” 127 00:07:34,465 --> 00:07:37,423 “Come on, Dj Tillu hit..!” 128 00:07:37,715 --> 00:07:40,715 “Hit badly as of like showing hell” 129 00:07:41,298 --> 00:07:44,507 “The fear of hearing Dj tillu’s name” 130 00:07:44,673 --> 00:07:47,673 “The dance floor will shiver if he step in” 131 00:07:48,256 --> 00:07:51,173 “Come on, Dj Tillu hit..!” 132 00:07:51,423 --> 00:07:54,548 “It’s a oath on me if you didn’t hit” 133 00:08:09,089 --> 00:08:10,006 “96” 134 00:08:10,715 --> 00:08:11,590 “09” 135 00:08:12,381 --> 00:08:13,298 “333” 136 00:08:14,215 --> 00:08:15,006 “222” 137 00:08:16,048 --> 00:08:20,131 “Call me any minute in the junction” 138 00:08:20,381 --> 00:08:21,965 “The name is Dj Tillu” 139 00:08:22,298 --> 00:08:25,381 “With his sparkling shirt and his frizzy hair” 140 00:08:25,548 --> 00:08:27,006 Tillu bro, greetings! 141 00:08:27,298 --> 00:08:28,215 Tillu bro! 142 00:08:29,215 --> 00:08:32,507 “If he smiles with perfume along with the frizzy hair” 143 00:08:32,632 --> 00:08:35,632 “Girls hearts will collapse” 144 00:08:36,173 --> 00:08:42,215 “You will be publicised by all the markets with competition” 145 00:08:42,548 --> 00:08:44,590 Hey, stop creating mess! 146 00:08:44,673 --> 00:08:46,381 Bro, it’s me DJ Tillu, some guys are creating ruckus here. 147 00:08:46,507 --> 00:08:47,256 “So what?” 148 00:08:47,340 --> 00:08:48,131 “Get lost man!” 149 00:08:48,173 --> 00:08:49,381 Hey! All set guys! 150 00:08:49,423 --> 00:08:49,965 Ok,ok! 151 00:08:49,965 --> 00:08:52,548 “Dj Tillu’s style is another level” 152 00:08:52,715 --> 00:08:54,381 “He’s a hero at looks” 153 00:08:54,507 --> 00:08:56,089 “And plays folk beats” 154 00:08:56,590 --> 00:08:59,632 “Come on, Dj Tillu hit..!” 155 00:08:59,715 --> 00:09:03,089 “Hit badly as of like showing hell” 156 00:09:03,673 --> 00:09:06,507 “The fear of hearing Dj Tillu’s name” 157 00:09:06,548 --> 00:09:09,965 “The dance floor will shiver if he step in” 158 00:09:10,423 --> 00:09:13,381 “Come on, Dj Tillu hit..!” 159 00:09:13,965 --> 00:09:16,507 “It’s a oath on me if you didn’t hit” 160 00:10:20,048 --> 00:10:21,006 What is your name? 161 00:10:21,131 --> 00:10:21,965 Marcus, Uncle. 162 00:10:21,965 --> 00:10:22,840 What do you do? 163 00:10:23,131 --> 00:10:24,048 I’m the sound engineer. 164 00:10:24,048 --> 00:10:24,632 For whom? 165 00:10:24,632 --> 00:10:26,256 For T..T..Tillu brother’s music band. 166 00:10:27,381 --> 00:10:29,465 You call this a band? He didn’t make a single rupee from it. 167 00:10:29,507 --> 00:10:30,048 Go on! 168 00:10:30,548 --> 00:10:31,048 Move! 169 00:10:31,173 --> 00:10:31,924 See ya, bro. 170 00:10:32,048 --> 00:10:33,048 -Bye! -See ya, bro. 171 00:10:34,381 --> 00:10:35,924 -What is your name? -Sriram, Uncle. 172 00:10:36,006 --> 00:10:37,006 What do you do? 173 00:10:37,048 --> 00:10:38,215 I am Marcus’ younger brother, Uncle. 174 00:10:38,215 --> 00:10:41,215 On my’ brother’s recommendation, I joined brother Tillu’s band to learn music. 175 00:10:41,340 --> 00:10:43,006 Are you not Christian? -No, Uncle. 176 00:10:43,006 --> 00:10:44,632 How does Marcus become your brother then? 177 00:10:44,632 --> 00:10:46,381 We gave my sister in marriage to Marcus’ uncle. 178 00:10:46,381 --> 00:10:46,924 Move on! 179 00:10:47,757 --> 00:10:48,673 Yo, yo. Bye, bro. 180 00:10:48,715 --> 00:10:49,423 -Scoot! -See you, bro! 181 00:10:51,173 --> 00:10:52,381 Who are all these boys? 182 00:10:52,632 --> 00:10:54,590 Do you understand what you are doing, Tillu? 183 00:10:56,632 --> 00:10:59,173 After graduation you said you would become a boxer like Muhammad Ali. 184 00:10:59,298 --> 00:11:02,173 Before a month passed, someone punched on your face and you came home crying. 185 00:11:02,298 --> 00:11:03,340 Fifty thousand lost! 186 00:11:04,048 --> 00:11:05,298 You were after business. 187 00:11:05,381 --> 00:11:06,715 I helped you set up an internet centre. 188 00:11:06,882 --> 00:11:07,340 Ah? 189 00:11:07,507 --> 00:11:12,089 Taking a policeman’s daughter there, you did all sorts of things ruining my reputation. 190 00:11:12,673 --> 00:11:14,381 On top of that I had to lose three lakhs. 191 00:11:15,423 --> 00:11:17,507 Now you it’s all about your yo yo music. 192 00:11:18,048 --> 00:11:19,089 Do you know anything? 193 00:11:19,173 --> 00:11:19,590 Tsk! 194 00:11:28,423 --> 00:11:29,381 What happened? 195 00:11:30,131 --> 00:11:33,423 What would he do with all the money? Is he going to take it to the grave? 196 00:11:33,632 --> 00:11:35,882 Don’t touch my money then. Use your own money! 197 00:11:35,882 --> 00:11:37,048 -I don’t have! -Calm down. 198 00:11:37,381 --> 00:11:39,048 -I don’t have single rupee on me. -Calm down. 199 00:11:41,965 --> 00:11:44,507 You are my father. So feed me. Otherwise, just throw me into the street. 200 00:11:44,507 --> 00:11:46,590 Don’t mess with me every day. 201 00:11:46,798 --> 00:11:47,673 I am a bit sensitive. 202 00:11:49,381 --> 00:11:49,882 Tillu! 203 00:11:50,006 --> 00:11:52,381 -Is that how you speak to your dad? -It’s not that, Mummy! 204 00:11:52,381 --> 00:11:55,465 How bad should I feel if he insults me in front of my friends? 205 00:11:55,882 --> 00:11:56,256 Actually- 206 00:11:56,381 --> 00:11:59,298 For the kind of following I have, Bablu is asking me to contest as youth leader. 207 00:11:59,340 --> 00:12:01,632 But I keep it aside and I concentrate on music. 208 00:12:01,673 --> 00:12:03,256 That’s the kind of dedication I have. 209 00:12:06,215 --> 00:12:09,089 Hey, Thoufiq! Why do you call me so many times like a loan shark? 210 00:12:09,215 --> 00:12:10,632 Which songs should I play here! 211 00:12:10,715 --> 00:12:12,715 What else do you play at ladies’ events? 212 00:12:13,381 --> 00:12:16,924 Open you tube, type Victory Venkatesh’s songs, play them, 213 00:12:16,965 --> 00:12:18,548 …they will sit quietly eat and leave. 214 00:12:18,965 --> 00:12:19,590 Hang up! 215 00:12:23,173 --> 00:12:24,048 Hey, Tillu! 216 00:12:25,256 --> 00:12:27,048 Hey, have your breakfast and go. 217 00:12:29,798 --> 00:12:32,340 It’s difficult to handle such boys, Sir. Get him married and send him away. 218 00:12:33,340 --> 00:12:35,548 Who will give their daughter in marriage to this fellow? 219 00:12:36,256 --> 00:12:36,882 Isn’t it? 220 00:12:37,215 --> 00:12:39,131 Or ask him to love someone and marry her. 221 00:12:39,298 --> 00:12:41,882 Since she falls in love after knowing him, she will be at fault. 222 00:12:41,965 --> 00:12:43,298 That episode is already over. 223 00:12:43,632 --> 00:12:44,173 Really? 224 00:12:44,256 --> 00:12:44,715 Hmm. 225 00:12:44,840 --> 00:12:49,381 Out of the blue, he met a fair girl and he instantly fell in love with her. 226 00:12:49,757 --> 00:12:50,757 -Ah? -Huh! 227 00:12:50,951 --> 00:12:55,535 At least when she sat in his lap within 10 minutes of meeting, he should know, right? 228 00:13:03,336 --> 00:13:04,501 Hi, everyone! 229 00:13:04,793 --> 00:13:08,960 So, tonight I thought of singing a song that none of you heard before. 230 00:13:09,377 --> 00:13:12,543 It’s song that’s been composed by a very good friend of mine. 231 00:13:12,960 --> 00:13:14,585 I really hope you guys like it. 232 00:13:16,294 --> 00:13:17,919 So, this is how it goes. 233 00:13:37,543 --> 00:13:41,919 “I looked into your eyes” 234 00:13:42,710 --> 00:13:47,044 “And forgot the world for a while” 235 00:13:54,668 --> 00:13:59,710 “You come into my dreams” 236 00:13:59,793 --> 00:14:04,127 “You breathe life into my heart” 237 00:14:11,627 --> 00:14:16,585 “Knowing you demands love” 238 00:14:17,210 --> 00:14:19,252 “Knowing you” 239 00:14:20,460 --> 00:14:25,252 “My every word is the sound of your name” 240 00:14:25,752 --> 00:14:28,418 “It’s euphoric” 241 00:14:29,919 --> 00:14:31,377 “You there” 242 00:14:32,085 --> 00:14:33,668 “and the moonlight around” 243 00:14:34,085 --> 00:14:37,627 “With your laugh resonating like a string” 244 00:14:38,377 --> 00:14:39,960 “Your gaze” 245 00:14:40,793 --> 00:14:42,002 “Like a boon” 246 00:14:42,668 --> 00:14:46,210 “Eyes filled with love” 247 00:14:47,210 --> 00:14:48,501 “You there” 248 00:14:49,252 --> 00:14:50,752 “and the moonlight around” 249 00:14:51,210 --> 00:14:54,877 “With your laugh resonating like a string” 250 00:14:55,543 --> 00:14:56,919 “Your gaze” 251 00:14:57,877 --> 00:14:59,085 “Like a boon” 252 00:14:59,877 --> 00:15:03,877 “Eyes filled with love” 253 00:15:19,336 --> 00:15:20,418 Bravo! 254 00:15:21,085 --> 00:15:22,044 Bravo! 255 00:15:22,835 --> 00:15:23,668 Bravo! 256 00:15:24,752 --> 00:15:25,460 Thank you! 257 00:15:25,960 --> 00:15:26,627 Thank you! 258 00:15:27,252 --> 00:15:27,919 Thank you! 259 00:15:29,585 --> 00:15:30,044 Tillu. 260 00:15:31,294 --> 00:15:33,336 Great singing! Great! 261 00:15:33,710 --> 00:15:35,835 -Thank you. -I am a DJ by the way. 262 00:15:37,543 --> 00:15:38,252 Nice. 263 00:15:38,752 --> 00:15:39,543 I am Radhika. 264 00:15:40,835 --> 00:15:41,585 Nice name. 265 00:15:41,793 --> 00:15:42,501 Thank you. 266 00:15:42,543 --> 00:15:43,169 Umm. 267 00:15:44,460 --> 00:15:45,627 You want to go to my table? 268 00:15:46,752 --> 00:15:48,835 We have whisky and chilli chicken. 269 00:15:50,627 --> 00:15:51,336 Please come. 270 00:15:53,585 --> 00:15:55,501 -I drink vodka but… -Oh, sure. 271 00:16:02,294 --> 00:16:02,793 So! 272 00:16:02,793 --> 00:16:03,336 Hmm! 273 00:16:03,960 --> 00:16:05,002 Mr DJ Tillu! 274 00:16:05,085 --> 00:16:05,710 Hmm? 275 00:16:05,710 --> 00:16:06,960 Which club do you play for? 276 00:16:07,877 --> 00:16:08,460 Ugh! 277 00:16:08,585 --> 00:16:09,710 I don’t play for clubs. 278 00:16:09,835 --> 00:16:10,793 They are all so stupid. 279 00:16:11,002 --> 00:16:14,793 I play for Mankalamma fair, Bonalu and sari functions. 280 00:16:15,501 --> 00:16:16,752 It’s full of scratch. 281 00:16:17,085 --> 00:16:17,710 Next year, 282 00:16:17,919 --> 00:16:19,752 I am going to do a film with Bunny. 283 00:16:20,877 --> 00:16:21,294 Hm? 284 00:16:21,793 --> 00:16:22,294 Bunny? 285 00:16:22,418 --> 00:16:22,877 Hmm. 286 00:16:23,668 --> 00:16:24,460 Allu Arjun? 287 00:16:24,752 --> 00:16:25,418 Then? 288 00:16:26,793 --> 00:16:29,044 Actually we met at a common friend’s birthday party. 289 00:16:29,252 --> 00:16:31,294 Recently I have put up a song titled DJ Tillu. 290 00:16:31,294 --> 00:16:32,960 Have you seen it? It’s a blockbuster. 291 00:16:33,127 --> 00:16:33,960 He listened to it. 292 00:16:34,044 --> 00:16:35,002 He went crazy. 293 00:16:35,002 --> 00:16:37,377 He said, ‘Hey, Tillu, I need something like this.” 294 00:16:37,460 --> 00:16:38,627 I asked him to use it. 295 00:16:38,752 --> 00:16:40,002 He said, give me a new one. 296 00:16:40,002 --> 00:16:41,169 So I gave him the new one. 297 00:16:42,044 --> 00:16:42,877 Interesting. 298 00:16:44,210 --> 00:16:45,752 How come I never heard your name? 299 00:16:46,002 --> 00:16:47,002 I told you. 300 00:16:47,044 --> 00:16:48,585 I maintain a completely low profile. 301 00:16:50,377 --> 00:16:51,085 Low profile? 302 00:16:54,044 --> 00:16:55,044 Wearing this jacket? 303 00:16:57,252 --> 00:16:57,668 Sure. 304 00:17:17,127 --> 00:17:19,835 You know they show this in the movies. 305 00:17:21,294 --> 00:17:26,002 Some guy falls for a girl and when she leaves him, he gets to the streets like a crazy man? 306 00:17:28,501 --> 00:17:30,835 You are a heart-breaking machine, Radhika. 307 00:17:36,877 --> 00:17:38,835 What’s running on your mind? 308 00:17:42,835 --> 00:17:44,627 There is no one in the club right now. 309 00:17:45,418 --> 00:17:46,460 Only we both are here. 310 00:17:47,418 --> 00:17:48,044 Hmm. 311 00:17:48,960 --> 00:17:51,752 What if I suddenly try to kiss you? 312 00:17:52,294 --> 00:17:56,585 I will slap you and ask you, “Do I look available?” 313 00:17:57,418 --> 00:17:58,960 That was my doubt number one. 314 00:18:00,294 --> 00:18:00,835 Hmm. 315 00:18:01,085 --> 00:18:01,919 Doubt number two? 316 00:18:04,002 --> 00:18:08,377 What if I think- Why mess it up? Let me sit quietly in a corner? 317 00:18:09,377 --> 00:18:11,460 I would think he is such a bore. 318 00:18:11,668 --> 00:18:12,543 A loser. 319 00:18:12,960 --> 00:18:14,501 That was my doubt number two. 320 00:18:15,543 --> 00:18:16,127 Hmm. 321 00:18:16,793 --> 00:18:17,336 So? 322 00:18:18,668 --> 00:18:19,543 So…. 323 00:18:21,460 --> 00:18:24,252 On behalf of all men, I ask you this. 324 00:18:24,710 --> 00:18:26,169 What to do by men? 325 00:18:32,294 --> 00:18:37,002 Unmindful of what others might think, you must do what you feel like. 326 00:18:49,002 --> 00:18:52,793 One…two….three…four… 327 00:18:53,835 --> 00:18:55,585 How many moles do you have? 328 00:18:58,252 --> 00:18:58,919 Sixteen. 329 00:18:58,960 --> 00:18:59,585 Hmm. 330 00:19:00,210 --> 00:19:01,336 Sweet sixteen? 331 00:19:08,044 --> 00:19:09,169 Where do you have them? 332 00:19:09,668 --> 00:19:10,668 You will know. 333 00:19:11,252 --> 00:19:12,169 What’s the hurry? 334 00:19:20,169 --> 00:19:21,377 What did you have for dinner? 335 00:19:21,377 --> 00:19:22,002 Huh? 336 00:19:22,418 --> 00:19:23,127 For dinner? 337 00:19:23,793 --> 00:19:24,294 Biryani. 338 00:19:24,336 --> 00:19:25,960 Crap! Where is my mouth freshener? 339 00:19:26,877 --> 00:19:27,752 It’s ok, love. 340 00:19:49,668 --> 00:19:50,210 Hey! 341 00:19:51,418 --> 00:19:53,044 How can you kiss me without my permission? 342 00:19:53,085 --> 00:19:54,835 How is that a problem now? 343 00:19:56,418 --> 00:19:56,960 Huh? 344 00:20:01,668 --> 00:20:02,793 Do you have a boyfriend? 345 00:20:05,752 --> 00:20:06,543 Hey! 346 00:20:07,336 --> 00:20:09,418 You are making me go insane hitting me. 347 00:20:13,377 --> 00:20:14,501 Do you have a girlfriend? 348 00:20:14,793 --> 00:20:16,501 If I do, she would be here by now. 349 00:20:22,710 --> 00:20:23,919 Shit, shit, shit! 350 00:20:23,960 --> 00:20:26,501 The wine shops must have closed. These guys have come here. 351 00:20:42,460 --> 00:20:43,002 Hmm. 352 00:20:43,710 --> 00:20:45,127 That was interesting. 353 00:20:47,501 --> 00:20:48,960 Umm…I can’t find my phone. 354 00:20:49,336 --> 00:20:51,210 Can you give me a call from your phone? 355 00:20:56,960 --> 00:20:58,210 Go home and look for it. 356 00:21:02,294 --> 00:21:02,835 Bye. 357 00:21:07,543 --> 00:21:10,668 If I go to the club asking for a singer for a baby shower at my home, 358 00:21:10,710 --> 00:21:12,252 …they will give me your number! 359 00:21:27,501 --> 00:21:27,960 Hello! 360 00:21:27,960 --> 00:21:28,627 Hi baby! 361 00:21:29,210 --> 00:21:32,002 -I will be late today and I had my dinner. -‘Hey Rohit! Come on darling’ 362 00:21:32,627 --> 00:21:33,877 I will reach at mid-night. 363 00:21:34,627 --> 00:21:35,418 Hey, shh… 364 00:21:35,668 --> 00:21:37,336 Have your meal and go to bed, okay? 365 00:21:37,835 --> 00:21:38,877 Ok, good night! 366 00:21:39,169 --> 00:21:40,710 Love you, bye! 367 00:23:04,294 --> 00:23:06,252 “Hey, rocking boy!” 368 00:23:06,668 --> 00:23:08,543 “You are a rocking boy” 369 00:23:08,877 --> 00:23:10,418 “It’s a beautiful girl!” 370 00:23:11,418 --> 00:23:13,252 “She is a crazy beautiful girl” 371 00:23:13,710 --> 00:23:17,919 “Shaking your lazy heart” 372 00:23:18,668 --> 00:23:22,668 “Is the DJ playing?” 373 00:23:23,460 --> 00:23:27,793 “Your mind seems to waver” 374 00:23:28,460 --> 00:23:32,210 “Your heart seems to race” 375 00:23:33,085 --> 00:23:37,585 “Life slipped into confusion changing your status from Single” 376 00:23:37,835 --> 00:23:41,793 “As the fire brand girl caresses you” 377 00:23:42,668 --> 00:23:46,835 “The fire brand girl makes your heart dance” 378 00:23:47,418 --> 00:23:52,002 “The fire brand girl seems to straight away” 379 00:23:52,252 --> 00:23:56,294 “Have found a niche in your heart” 380 00:24:16,752 --> 00:24:18,585 You’re suppose to be professional. 381 00:24:18,668 --> 00:24:21,460 You ruined, if you trust him. 382 00:24:21,752 --> 00:24:22,752 Don’t you dare! 383 00:24:24,044 --> 00:24:27,919 He’s a such a wonderful music director but why are you talking like that. 384 00:24:28,085 --> 00:24:29,044 Nonsense! 385 00:24:29,252 --> 00:24:33,252 One year back i went for singing audition, then he asked me to come to his guest house. 386 00:24:33,877 --> 00:24:34,460 Is it? 387 00:24:53,835 --> 00:24:58,252 “On the paths that your walk together” 388 00:24:58,336 --> 00:25:02,501 “Colours seem to paint the shadows” 389 00:25:03,127 --> 00:25:07,252 “Like the dancing tiger at a fair” 390 00:25:07,543 --> 00:25:12,252 “Feelings rise looking at her waist” 391 00:25:12,377 --> 00:25:15,919 “The heart slips and falls” 392 00:25:17,793 --> 00:25:19,752 “Hey, rocking boy!” 393 00:25:20,252 --> 00:25:22,044 “You are a rocking boy!” 394 00:25:22,501 --> 00:25:24,543 “It’s a beautiful girl!” 395 00:25:25,044 --> 00:25:26,877 “She is a crazy beautiful girl” 396 00:25:27,460 --> 00:25:31,752 “Shaking your lazy heart” 397 00:25:32,210 --> 00:25:36,044 “Life slips into confusion changing your status from Single” 398 00:25:37,044 --> 00:25:41,460 “As the fire brand girl caresses you” 399 00:25:41,919 --> 00:25:46,044 “As the fire brand girl makes your heart dance” 400 00:25:46,627 --> 00:25:51,044 “The fire brand girl seems to straight away” 401 00:25:51,501 --> 00:25:55,627 “Have found a niche in your heart” 402 00:26:19,044 --> 00:26:20,336 See… sending some more! 403 00:26:22,460 --> 00:26:23,543 Who’s this joker? 404 00:26:27,252 --> 00:26:28,793 Did you two guys have fun? 405 00:26:30,710 --> 00:26:31,710 Did you have fun? 406 00:26:31,960 --> 00:26:32,460 Huh? 407 00:26:33,044 --> 00:26:34,752 You think I didn’t know, Rohit? 408 00:26:35,336 --> 00:26:37,002 I have been waiting for eight months. 409 00:26:37,585 --> 00:26:38,793 Waiting for you to tell me. 410 00:26:39,336 --> 00:26:39,960 Radhika! 411 00:26:40,418 --> 00:26:41,793 I lost interest in you. 412 00:26:42,460 --> 00:26:45,252 That is why I am keeping that rich, Purnima.’ 413 00:26:45,793 --> 00:26:47,210 I'm done with you, Rohit! 414 00:26:48,960 --> 00:26:50,877 I want to spend my life with Tillu. 415 00:26:52,501 --> 00:26:53,127 I love him. 416 00:27:03,585 --> 00:27:04,210 Oh! 417 00:27:05,460 --> 00:27:06,460 Now you love him? 418 00:27:07,460 --> 00:27:07,960 Huh? 419 00:27:10,294 --> 00:27:11,294 No, you can’t. 420 00:27:12,418 --> 00:27:13,127 No! 421 00:27:15,169 --> 00:27:16,127 I don’t give a damn! 422 00:27:17,919 --> 00:27:19,460 Give a duck damn then, ya. 423 00:27:23,127 --> 00:27:25,044 Oh God! Bless him. 424 00:27:25,210 --> 00:27:25,627 Hmm. 425 00:27:26,793 --> 00:27:28,336 Stop all these vows and adorations. 426 00:27:28,710 --> 00:27:29,418 Why? 427 00:27:29,627 --> 00:27:32,169 How many times did I tell you not to send him out for food? 428 00:27:32,627 --> 00:27:34,377 Why did I throw a party at home today? 429 00:27:34,377 --> 00:27:36,877 Is it because he is an Abdul Kalam? Or because I have excess money? 430 00:27:36,919 --> 00:27:38,877 Sir, what happened, Sir? 431 00:27:39,294 --> 00:27:40,627 Why do you even ask? 432 00:27:40,793 --> 00:27:44,127 My son’s every birthday is a big headache for me and a huge problem. 433 00:27:44,501 --> 00:27:45,127 Why, sir? 434 00:27:45,127 --> 00:27:46,543 You know what happened last time? 435 00:27:46,585 --> 00:27:48,585 He came to me with a couple of his friends. -So? 436 00:27:48,793 --> 00:27:51,835 He said it’s my birthday today. I want to give my friends a party. So give me money. 437 00:27:51,835 --> 00:27:52,919 I refused to give him. 438 00:27:53,169 --> 00:27:55,919 His two friends along with him and stole two lambs, Sir. 439 00:27:55,919 --> 00:27:56,294 Huh? 440 00:27:56,336 --> 00:27:58,793 Then they tried to sell them to a mutton shop. 441 00:27:58,835 --> 00:27:59,294 Huh! 442 00:27:59,418 --> 00:28:02,418 The mutton shop guy identified them and chased these boys with a knife. -Oh my! 443 00:28:02,793 --> 00:28:04,418 -You know what he did this time? -Huh! 444 00:28:04,752 --> 00:28:06,085 -He talked of a girl. -Hmm. 445 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 He said he is in love. 446 00:28:07,585 --> 00:28:08,793 He said he wants to marry her. 447 00:28:08,877 --> 00:28:10,210 He said she will come home. 448 00:28:10,460 --> 00:28:12,336 -And then he himself went to her house. -Hm? 449 00:28:16,002 --> 00:28:16,793 Hey, Tillu! 450 00:28:16,919 --> 00:28:18,085 Why isn’t she here yet? 451 00:28:18,085 --> 00:28:19,169 He wants to go to sleep. 452 00:28:19,210 --> 00:28:21,336 What is he going to do sleeping? Dream big? 453 00:28:21,336 --> 00:28:22,377 Ask him to stay up. 454 00:28:22,585 --> 00:28:23,501 Hey, Tillu! 455 00:28:30,252 --> 00:28:30,919 Hey, Tillu! 456 00:28:31,336 --> 00:28:33,418 -Mutton is not cooked properly. -Then don’t eat. Go! 457 00:28:34,877 --> 00:28:35,336 Hello! 458 00:28:35,336 --> 00:28:36,252 Ah, Tillu, tell me! 459 00:28:36,501 --> 00:28:38,585 Radhika, how long have I been waiting? 460 00:28:38,960 --> 00:28:39,585 Sorry, Tillu. 461 00:28:40,210 --> 00:28:41,044 Happy birthday. 462 00:28:41,044 --> 00:28:41,960 On the phone? 463 00:28:42,627 --> 00:28:43,127 Hey! 464 00:28:43,460 --> 00:28:45,960 Come home. My mom and dad are waiting to meet you. 465 00:28:46,460 --> 00:28:48,044 It’s difficult today, Tillu. 466 00:28:48,835 --> 00:28:49,627 I can’t make it. 467 00:28:53,418 --> 00:28:53,793 Oh? 468 00:28:54,252 --> 00:28:54,793 Ok. 469 00:28:55,460 --> 00:28:56,627 Let me cancel the party then. 470 00:28:56,627 --> 00:28:57,377 -Mummy! -Tillu! Tillu! 471 00:28:57,418 --> 00:28:58,877 -What is it, Radhika? -Tillu, please. 472 00:28:58,877 --> 00:29:00,294 I have some urgent work. 473 00:29:00,294 --> 00:29:02,085 I will take care of all that, Radhika. 474 00:29:03,252 --> 00:29:04,336 It’s my birthday today! 475 00:29:05,501 --> 00:29:06,793 Don’t I count even so much? 476 00:29:07,877 --> 00:29:08,543 Ok, Tillu. 477 00:29:08,960 --> 00:29:09,752 Come home. 478 00:29:10,418 --> 00:29:11,501 Come fast! Please. 479 00:29:12,418 --> 00:29:12,835 Hm! 480 00:29:44,175 --> 00:29:45,134 Let me go. 481 00:29:45,175 --> 00:29:45,718 -Hey! -Hey! 482 00:29:45,801 --> 00:29:47,384 Hey baby, let’s go for a date! 483 00:29:47,426 --> 00:29:48,676 Hey! Hey, hey! 484 00:29:48,676 --> 00:29:49,982 Committed! I am committed. 485 00:30:08,092 --> 00:30:08,968 Hello! Sir, sir! 486 00:30:08,968 --> 00:30:09,509 Yo, bro! 487 00:30:09,634 --> 00:30:10,509 Sign here. 488 00:30:19,262 --> 00:30:21,762 Tear it out and keep it. It will become an autograph soon. 489 00:30:32,554 --> 00:30:33,387 What’s up, baby? 490 00:30:34,285 --> 00:30:35,201 Why are you so late? 491 00:30:35,493 --> 00:30:38,368 Because a policeman caught me for over speeding. 492 00:30:38,702 --> 00:30:40,159 I was driving at 120. 493 00:30:40,201 --> 00:30:42,535 He recited lots of rules and asked for 500. 494 00:30:43,201 --> 00:30:44,159 I gave him a thousand. 495 00:30:44,326 --> 00:30:44,994 Guess why. 496 00:30:45,451 --> 00:30:47,285 Because I would return at the same speed. 497 00:30:47,285 --> 00:30:48,326 That’s how it works. 498 00:30:48,702 --> 00:30:50,451 I’ll use the washroom. Too much beer ah! 499 00:30:51,785 --> 00:30:52,410 Tillu! Tillu! 500 00:30:52,410 --> 00:30:53,035 Hey, bro! 501 00:30:53,285 --> 00:30:55,159 Flush is not working. 502 00:30:56,076 --> 00:30:57,618 Use the bathroom in the bedroom. 503 00:30:57,618 --> 00:30:58,159 Ok. 504 00:30:58,201 --> 00:31:01,451 What else do I and a boozer do? We piss and we miss. 505 00:31:16,535 --> 00:31:18,577 (Humming) 506 00:31:19,493 --> 00:31:21,159 ‘DJ Tillu’ 507 00:31:21,994 --> 00:31:23,827 (Humming) 508 00:31:25,493 --> 00:31:26,410 Hey, Radhika! 509 00:31:27,368 --> 00:31:28,577 Who is in these pictures? 510 00:31:28,785 --> 00:31:29,952 Is it your younger brother? 511 00:31:31,035 --> 00:31:32,785 He looks good. Very smart. 512 00:31:33,493 --> 00:31:34,326 Hey, brother-in-law! 513 00:31:34,326 --> 00:31:35,660 I never saw you. 514 00:31:35,660 --> 00:31:37,493 I didn’t even see him in photographs. 515 00:31:37,493 --> 00:31:38,827 Where did you hide him? 516 00:31:39,326 --> 00:31:41,577 How come so many photos all over house all of a sudden? 517 00:31:46,660 --> 00:31:47,326 Hey! 518 00:31:47,618 --> 00:31:49,451 So you are right here? I didn’t notice. 519 00:31:50,285 --> 00:31:52,326 Hey, brother-in-law! Are you drunk and passed out? 520 00:31:52,451 --> 00:31:53,326 What, Radhika? 521 00:31:53,326 --> 00:31:55,076 Have you both partied without telling me? 522 00:31:55,618 --> 00:31:56,493 Hey, brother-in-law! 523 00:31:56,868 --> 00:31:57,577 Hey…! 524 00:31:57,910 --> 00:31:58,702 Get up, get up! 525 00:31:59,243 --> 00:32:00,368 Let’s go out. 526 00:32:00,493 --> 00:32:01,535 It’s my birthday today. 527 00:32:03,076 --> 00:32:03,785 Hey, get up! 528 00:32:04,743 --> 00:32:05,577 Oh my! 529 00:32:15,785 --> 00:32:16,410 Radhika! 530 00:32:19,577 --> 00:32:20,326 Radhika! 531 00:32:22,326 --> 00:32:23,285 Hey, boy! Get up! 532 00:32:24,326 --> 00:32:25,159 Radhika! 533 00:32:36,201 --> 00:32:36,827 Radhika! 534 00:32:40,159 --> 00:32:41,326 Radhika! Open the door. 535 00:32:41,410 --> 00:32:42,618 There’s someone over there. 536 00:32:56,285 --> 00:32:57,118 Hey, boy! 537 00:32:57,410 --> 00:32:58,118 Get up! 538 00:33:00,618 --> 00:33:01,243 Hey, boy! 539 00:33:02,618 --> 00:33:03,785 Open the door, Radhika! 540 00:33:04,410 --> 00:33:05,577 What is happening? 541 00:33:09,076 --> 00:33:10,577 Open it, bloody! Open the door! 542 00:33:16,493 --> 00:33:17,243 Tell me, Tillu. 543 00:33:17,285 --> 00:33:19,201 There is a gentleman here. Don’t know whether he is dead or alive. 544 00:33:19,201 --> 00:33:19,910 Open the door! 545 00:33:19,994 --> 00:33:21,159 Why did you lock me in? 546 00:33:21,159 --> 00:33:22,702 Tillu! Because you will scream like this. 547 00:33:22,702 --> 00:33:25,493 Hey! What do you expect? Should I clap over the corpse? 548 00:33:25,535 --> 00:33:27,410 Tillu! Tillu! Please calm down. Please. 549 00:33:27,785 --> 00:33:29,326 Please someone would hear. Please. 550 00:33:29,326 --> 00:33:29,743 Ok? 551 00:33:30,159 --> 00:33:30,660 Radhika! 552 00:33:31,285 --> 00:33:34,785 I mean is this a prank you planned for my birthday? 553 00:33:34,910 --> 00:33:35,618 No, Tillu. 554 00:33:35,660 --> 00:33:36,910 If you did, please let me know. 555 00:33:36,910 --> 00:33:40,368 I can’t handle even a joke on me. I have such a delicate mind. 556 00:33:40,451 --> 00:33:42,660 Now this is too much to handle. Please! Open the door. 557 00:33:42,785 --> 00:33:44,702 I will open the door. Just calm down. 558 00:33:46,702 --> 00:33:48,326 I am calling up the police. Let it be, Radhika. 559 00:33:48,410 --> 00:33:48,952 Go to hell. 560 00:33:48,994 --> 00:33:49,660 Tillu!Tillu! 561 00:33:57,201 --> 00:33:58,702 Hello, control room! Tell me! 562 00:34:00,868 --> 00:34:01,451 Hello! 563 00:34:03,535 --> 00:34:04,618 Hello! Who is speaking? 564 00:34:05,410 --> 00:34:06,577 Hello! What’s the problem? 565 00:34:06,660 --> 00:34:07,159 Hello! 566 00:34:08,201 --> 00:34:09,410 Hey, hey! Tillu! Wait! 567 00:34:09,660 --> 00:34:10,368 Tillu! Wait! 568 00:34:10,535 --> 00:34:12,326 Stop! Tillu, Tillu! Just once. 569 00:34:12,326 --> 00:34:14,076 Just once…listen to me. Tillu, please! 570 00:34:14,076 --> 00:34:16,159 -What can you say? My foot! -Hear me out! Tillu! 571 00:34:16,201 --> 00:34:16,827 Please! Tillu! 572 00:34:17,577 --> 00:34:19,159 Tillu! That door won’t open. 573 00:34:19,243 --> 00:34:19,743 Why not? 574 00:34:19,743 --> 00:34:21,118 I have locked it myself, Tillu. 575 00:34:32,577 --> 00:34:34,118 Am I stuck here for the night? 576 00:34:35,827 --> 00:34:37,326 Am I celebrating my birthday here? 577 00:34:38,577 --> 00:34:39,201 Huh? 578 00:34:41,035 --> 00:34:42,368 You, me and a dead body? 579 00:34:43,118 --> 00:34:44,201 Take a look at this, Tillu. 580 00:34:53,535 --> 00:34:54,326 Who shot this? 581 00:34:57,702 --> 00:34:59,118 Why do you stand like a statue? 582 00:34:59,159 --> 00:35:00,118 He did it. 583 00:35:00,159 --> 00:35:01,326 What do you mean by ‘he’? 584 00:35:03,368 --> 00:35:04,326 Your servant? 585 00:35:05,076 --> 00:35:06,243 Or your village guy? 586 00:35:07,326 --> 00:35:08,493 Is he your milkman? 587 00:35:09,076 --> 00:35:09,535 Huh? 588 00:35:10,159 --> 00:35:11,743 Who is that good looking gentleman? 589 00:35:12,910 --> 00:35:13,410 But- 590 00:35:14,785 --> 00:35:16,994 Before you answer this crucial question- 591 00:35:16,994 --> 00:35:17,493 Radhika! 592 00:35:20,577 --> 00:35:22,159 Don’t say he is your boyfriend. 593 00:35:22,368 --> 00:35:22,994 Please? 594 00:35:24,368 --> 00:35:25,243 [DOOR BELL] 595 00:35:33,159 --> 00:35:34,326 Go inside. 596 00:35:34,451 --> 00:35:36,451 Go inside. -No, no, please. 597 00:35:36,577 --> 00:35:37,618 I can’t go inside, please! 598 00:35:37,618 --> 00:35:39,618 No Tillu! Go in quickly, please. 599 00:35:39,910 --> 00:35:41,994 You have a dead body here and whom did you call? 600 00:35:42,035 --> 00:35:42,827 Whom? 601 00:35:43,159 --> 00:35:45,201 You called the police, didn’t you? 602 00:35:45,326 --> 00:35:45,827 Oh my! 603 00:35:56,326 --> 00:35:57,201 -Hey! -Hi! 604 00:36:00,535 --> 00:36:01,702 Since last year, 605 00:36:02,702 --> 00:36:04,493 Rohit has been dating another girl. 606 00:36:04,994 --> 00:36:06,410 I came to know only the other day. 607 00:36:06,493 --> 00:36:08,493 I felt like killing him. 608 00:36:08,952 --> 00:36:11,201 That job is already done. The only job now is to bury him. 609 00:36:11,201 --> 00:36:11,827 Will you do it? 610 00:36:11,827 --> 00:36:13,660 But he doesn’t know that I know. 611 00:36:15,410 --> 00:36:17,201 But I am already aware of it. 612 00:36:17,868 --> 00:36:18,368 Hey! 613 00:36:19,451 --> 00:36:21,743 A big mafia job is going on here. -I can’t help… 614 00:36:22,660 --> 00:36:24,285 You don’t know that he knows. 615 00:36:24,410 --> 00:36:26,827 I don’t know you were here. You don’t know I am here. 616 00:36:26,868 --> 00:36:27,535 I will take care! 617 00:36:27,618 --> 00:36:29,451 If there is someone who is aware of everything, 618 00:36:29,451 --> 00:36:31,368 it’s our national award winner Radhika sister. 619 00:36:31,785 --> 00:36:34,285 If we don’t stop her, all of us will get very close to God. 620 00:36:34,451 --> 00:36:35,493 We are already there. 621 00:36:35,535 --> 00:36:36,451 It’s a secondary thing. 622 00:36:39,451 --> 00:36:40,118 Has he left? 623 00:36:40,493 --> 00:36:41,076 Huh? 624 00:36:42,076 --> 00:36:42,618 Oh my! 625 00:36:45,618 --> 00:36:48,076 I moved round the house as if it were Ocean Park! 626 00:36:48,660 --> 00:36:51,243 I don’t know where my finger prints have landed! I must erase them. 627 00:36:51,410 --> 00:36:51,952 Tillu! 628 00:36:51,952 --> 00:36:53,702 You can’t wipe finger prints with tissue. 629 00:36:53,702 --> 00:36:55,785 Why don’t you give me a kerosene tin then? 630 00:36:56,827 --> 00:36:57,410 Tillu! 631 00:36:57,702 --> 00:36:59,618 -Please listen to me. -What should I listen to? 632 00:36:59,618 --> 00:37:00,243 Tell me. 633 00:37:00,285 --> 00:37:01,118 What do you want? 634 00:37:01,660 --> 00:37:02,577 How unfair! 635 00:37:03,326 --> 00:37:07,451 You locked me in like Bigg Boss house refusing to let me go unless I finish the task! 636 00:37:07,493 --> 00:37:07,994 Huh? 637 00:37:08,785 --> 00:37:10,076 You are a number one cheat. 638 00:37:13,868 --> 00:37:14,994 (Sobbing) 639 00:37:22,035 --> 00:37:23,326 Ok. Don’t cry. 640 00:37:24,493 --> 00:37:25,618 What have I said now? 641 00:37:27,159 --> 00:37:29,368 You should understand even I am shocked by murder. 642 00:37:30,159 --> 00:37:31,201 I should digest it, right? 643 00:37:33,451 --> 00:37:34,368 I am sorry, baby. 644 00:37:34,785 --> 00:37:35,743 Ok, don’t cry. 645 00:37:35,994 --> 00:37:37,035 Stop, crying. Please. 646 00:37:37,368 --> 00:37:38,159 Wipe your face. 647 00:37:41,118 --> 00:37:42,827 -Let us go straight to the police station -Huh? 648 00:37:43,326 --> 00:37:44,159 Let us go… 649 00:37:45,994 --> 00:37:47,493 We say he was about to attack you. 650 00:37:48,410 --> 00:37:49,868 In self-defence you had- 651 00:37:53,451 --> 00:37:54,994 I have one small doubt. 652 00:37:56,159 --> 00:37:58,451 Did all this happen in self-defence? 653 00:37:58,577 --> 00:38:00,368 I hope this wasn’t a cold-blooded murder? 654 00:38:00,535 --> 00:38:01,910 No, Tillu. I promise. 655 00:38:01,952 --> 00:38:04,118 Why don’t we go then? Let’s go and explain. 656 00:38:04,118 --> 00:38:06,118 Tillu, don’t keep saying police, Tillu. 657 00:38:06,159 --> 00:38:06,618 Please! 658 00:38:06,743 --> 00:38:08,994 Why are you scared of the police? 659 00:38:10,910 --> 00:38:11,326 Huh? 660 00:38:14,076 --> 00:38:15,618 Are there any old cases against you? 661 00:38:17,076 --> 00:38:19,035 Hey, tell me if there are. I won’t mind. 662 00:38:19,952 --> 00:38:22,368 I can handle only one pressure at a time. 663 00:38:23,201 --> 00:38:24,952 I can’t handle multiple pressures like this. 664 00:38:25,702 --> 00:38:29,868 After we go to the police station if I find out you are a wanted criminal, 665 00:38:29,868 --> 00:38:31,118 I will drop dead on the spot. 666 00:38:31,994 --> 00:38:33,201 I have a delicate mind. 667 00:38:33,410 --> 00:38:34,159 Yes, Tillu. 668 00:38:34,285 --> 00:38:35,451 I committed forty murders. 669 00:38:35,618 --> 00:38:37,368 They have been trying to trace me for 5 years. 670 00:38:37,368 --> 00:38:37,994 Hey… 671 00:38:38,868 --> 00:38:40,910 Hey, don’t say that please. You frighten me. 672 00:38:40,952 --> 00:38:44,743 I have been telling you not to call the police. 673 00:38:45,159 --> 00:38:46,743 Issue will be blown out of proportion. 674 00:38:47,410 --> 00:38:48,493 Both of us will be in soup. 675 00:38:48,535 --> 00:38:49,035 Huh? 676 00:38:49,159 --> 00:38:50,118 You don’t get it. 677 00:38:50,159 --> 00:38:52,493 -You keep repeating police- -One minute… 678 00:38:52,702 --> 00:38:53,368 One minute. 679 00:38:54,618 --> 00:38:56,285 Let us take one step back. 680 00:38:57,076 --> 00:38:57,451 Hm! 681 00:38:59,326 --> 00:39:02,451 You just said both of us will be in soup. Right? 682 00:39:03,326 --> 00:39:05,159 I mean, why will I be in soup? 683 00:39:06,493 --> 00:39:08,076 How am I connected? 684 00:39:09,076 --> 00:39:11,285 I didn’t even know he was there. 685 00:39:12,535 --> 00:39:13,118 Tillu! 686 00:39:13,326 --> 00:39:16,451 We don’t know where he might have stored our photos. 687 00:39:16,785 --> 00:39:17,326 And- 688 00:39:17,660 --> 00:39:19,493 This building has CC TV cameras. 689 00:39:34,827 --> 00:39:38,118 When people die they dance in front of the corpse, right Radhika? 690 00:39:38,285 --> 00:39:40,660 I did the dance downstairs and then came up. 691 00:39:43,285 --> 00:39:46,785 You have a dead body at home and CC TVs all over the building 692 00:39:46,827 --> 00:39:48,743 …and still called me as if for a festival! 693 00:39:49,285 --> 00:39:51,493 I came running powdering my face! 694 00:39:51,827 --> 00:39:54,201 That’s how it is with me. 695 00:39:55,535 --> 00:39:57,076 You have trapped me so good! 696 00:39:57,410 --> 00:39:59,618 Tillu’s birthday special is Tillu’s ceremony. 697 00:40:07,159 --> 00:40:08,118 Leave, Tillu! 698 00:40:09,201 --> 00:40:09,827 Go away! 699 00:40:16,118 --> 00:40:19,785 Just four hours back I told my boyfriend that I like Tillu. 700 00:40:20,201 --> 00:40:21,702 That I will marry Tillu. 701 00:40:22,702 --> 00:40:24,660 I imagined a family with you, Tillu. 702 00:40:25,660 --> 00:40:27,201 All this happened because of that. 703 00:40:46,785 --> 00:40:48,868 I have never seen such a suitcase before. 704 00:40:53,118 --> 00:40:53,493 Hey! 705 00:40:54,201 --> 00:40:55,660 -What are you doing? -Don’t worry. Wait. 706 00:40:58,159 --> 00:40:59,577 Casually. Ok? 707 00:41:03,159 --> 00:41:04,702 Such a small trip! 708 00:41:05,201 --> 00:41:06,493 How well you have packed! 709 00:41:07,743 --> 00:41:08,577 Ladies! 710 00:41:13,201 --> 00:41:13,827 Hello! 711 00:41:14,577 --> 00:41:15,660 Sign in the ‘out’ entry. 712 00:41:18,994 --> 00:41:19,368 Ok. 713 00:41:19,535 --> 00:41:20,159 Ok, Tillu. 714 00:41:20,285 --> 00:41:21,243 Tillu baby! Calm down. 715 00:41:21,326 --> 00:41:21,994 Calm down. 716 00:41:22,076 --> 00:41:24,159 Ok! If we say we committed the murder- 717 00:41:24,326 --> 00:41:24,827 Shh! 718 00:41:25,118 --> 00:41:26,618 Don’t say ‘murder’ aloud, Radhika! 719 00:41:26,743 --> 00:41:27,618 Ok, ok. 720 00:41:27,910 --> 00:41:28,827 Ok, baby! 721 00:41:29,451 --> 00:41:30,493 Ok, ok. 722 00:41:31,660 --> 00:41:32,493 Let me handle this. 723 00:41:32,660 --> 00:41:33,159 Ok. 724 00:41:33,493 --> 00:41:34,118 Hm? 725 00:41:40,743 --> 00:41:42,368 What is this careless behaviour? 726 00:41:42,743 --> 00:41:43,451 Savitri! 727 00:41:44,910 --> 00:41:47,410 You take this for the cheap material your mom uses? 728 00:41:48,159 --> 00:41:49,660 There are all glass items inside. 729 00:41:49,660 --> 00:41:50,326 Belgium… 730 00:41:52,535 --> 00:41:53,326 These people! 731 00:42:01,285 --> 00:42:01,827 Pen! 732 00:42:02,201 --> 00:42:02,702 Huh? 733 00:42:08,910 --> 00:42:10,159 Do you have tissue paper? 734 00:42:10,577 --> 00:42:11,201 Tissue? 735 00:42:11,451 --> 00:42:12,118 What for? 736 00:42:12,702 --> 00:42:14,035 I sweat under my neck. 737 00:42:14,159 --> 00:42:15,118 Oh! Ok. 738 00:42:22,785 --> 00:42:25,827 When you planned a murder, you should have also planned a proper costume. 739 00:42:26,159 --> 00:42:28,994 You can’t lift a suitcase. But you hit the gym every day. 740 00:42:29,076 --> 00:42:30,660 That’s for weight lifting. 741 00:42:30,660 --> 00:42:31,827 Not for corpse lifting. Lift. 742 00:42:32,493 --> 00:42:33,201 Ok. Lift. 743 00:42:34,785 --> 00:42:35,618 Lift it! 744 00:42:35,743 --> 00:42:37,952 Bloody! Are you going to lift it holding the tyre? 745 00:42:38,076 --> 00:42:38,660 Ok, lift it. 746 00:42:39,785 --> 00:42:42,159 He has put on weight like a bandicoot. 747 00:42:42,368 --> 00:42:43,201 Push! 748 00:42:49,243 --> 00:42:49,785 Tillu! 749 00:42:50,035 --> 00:42:51,076 Where are we going now? 750 00:42:51,118 --> 00:42:52,326 Definitely! Not to club, Radhika! 751 00:42:56,868 --> 00:42:57,868 Why did you stop here? 752 00:42:57,868 --> 00:43:00,451 Because there is a process involved in burying a body. 753 00:43:00,743 --> 00:43:02,159 We need some elements for it. 754 00:43:02,201 --> 00:43:03,743 Like a crow bar, spade etc. 755 00:43:03,743 --> 00:43:04,618 We get them here. 756 00:43:05,159 --> 00:43:06,493 You call this a hardware store. 757 00:43:06,827 --> 00:43:08,493 You must have never stepped into such a store in your life. 758 00:43:08,535 --> 00:43:09,910 Shall I tell you where you go? 759 00:43:10,076 --> 00:43:13,660 Pubs, malls, Bistro…café, 760 00:43:13,952 --> 00:43:15,577 …what else? Ah…lounge S..D 761 00:43:18,035 --> 00:43:18,702 Help… 762 00:43:18,702 --> 00:43:20,660 You…I beg you. 763 00:43:21,785 --> 00:43:23,785 Talk as little as possible, Radhika. 764 00:43:23,827 --> 00:43:27,368 I am feeling a typical anxiety when you talk. 765 00:44:16,326 --> 00:44:17,827 Hey, there is a boulder. Watch out! 766 00:44:24,952 --> 00:44:26,660 I have one suggestion for you. 767 00:44:27,577 --> 00:44:28,159 Hmm? 768 00:44:28,910 --> 00:44:34,577 Sit in the car, switch on the AC, open the Swiggy app, order water melon and relax. 769 00:44:36,368 --> 00:44:40,868 There is no contribution in this nasty job and on top of that you keep making corrections. 770 00:44:41,451 --> 00:44:41,994 Huh! 771 00:44:42,785 --> 00:44:44,118 Please! Go and relax! 772 00:44:44,285 --> 00:44:45,618 I am used…to burying bodies. 773 00:44:45,660 --> 00:44:47,243 I do this every day. I will finish this and come. 774 00:44:54,410 --> 00:44:55,702 What does he do? 775 00:44:55,702 --> 00:44:56,285 Software? 776 00:44:57,410 --> 00:44:58,326 Photography. 777 00:44:59,952 --> 00:45:01,827 He was a cameraman for two films. 778 00:45:03,451 --> 00:45:05,076 It’s very unfortunate this has happened. 779 00:45:05,118 --> 00:45:06,326 He is also quite young. 780 00:45:07,702 --> 00:45:09,493 He will never see success because of you. 781 00:45:09,868 --> 00:45:10,368 Hmm? 782 00:45:11,743 --> 00:45:12,159 Hmm? 783 00:45:12,785 --> 00:45:13,243 Two. 784 00:45:13,535 --> 00:45:14,285 Round two. 785 00:45:32,326 --> 00:45:33,493 Get the crowbar. 786 00:45:34,243 --> 00:45:34,910 Get what? 787 00:45:35,410 --> 00:45:38,368 That long iron rod that you have put in my ass! 788 00:45:38,618 --> 00:45:39,493 Please get it. 789 00:45:53,666 --> 00:45:56,083 You changed my life overnight. 790 00:46:03,112 --> 00:46:05,070 My hands touched nothing but the DJ console. 791 00:46:05,195 --> 00:46:06,972 You made me carry a corpse. 792 00:46:08,195 --> 00:46:09,070 Tillu! Please! 793 00:46:09,070 --> 00:46:09,778 DJ! 794 00:46:09,903 --> 00:46:10,778 DJ Tillu! 795 00:46:15,611 --> 00:46:15,945 Ok. 796 00:46:17,987 --> 00:46:20,237 Don’t come up with all that. They are all lip service. Go! 797 00:46:25,446 --> 00:46:26,112 What is it? 798 00:46:28,112 --> 00:46:29,029 I love you. 799 00:46:41,778 --> 00:46:42,279 Shh! 800 00:47:10,695 --> 00:47:11,446 Please be silent. 801 00:47:14,987 --> 00:47:15,404 Huh! 802 00:47:39,653 --> 00:47:41,029 -Will go,Radhika -Tillu! Hear me out. 803 00:47:41,112 --> 00:47:42,820 -Will go,Radhika. -Get down from the car. 804 00:47:54,820 --> 00:47:55,778 Who are you, bro? 805 00:47:56,320 --> 00:47:58,195 Dectective! Chandrakanth. 806 00:48:00,737 --> 00:48:01,778 Who sent you? 807 00:48:04,653 --> 00:48:05,570 Don’t you know? 808 00:48:08,611 --> 00:48:09,195 Is it Rohit? 809 00:48:13,487 --> 00:48:13,945 Rohit. 810 00:48:16,320 --> 00:48:17,862 When did you last speak to Rohit? 811 00:48:18,404 --> 00:48:19,237 Two minutes ago. 812 00:48:27,112 --> 00:48:27,903 One minute. 813 00:48:28,320 --> 00:48:28,820 One minute. 814 00:48:30,611 --> 00:48:31,611 Who sent you now? 815 00:48:31,820 --> 00:48:32,362 Huh? 816 00:48:32,362 --> 00:48:33,237 Who sent you? 817 00:48:33,862 --> 00:48:34,237 Rohit. 818 00:48:34,611 --> 00:48:35,987 You seem to have clarity. Rohit. 819 00:48:36,611 --> 00:48:37,195 Sister? 820 00:48:37,570 --> 00:48:38,320 Hey! 821 00:48:38,320 --> 00:48:39,820 The guy we buried. Huh? 822 00:48:40,029 --> 00:48:43,903 -Why do you say that in front of him? -He is trying to scare us with a video. 823 00:48:44,945 --> 00:48:47,611 In which you are not there, by the way, only I am there. 824 00:48:47,903 --> 00:48:48,862 Point number two- 825 00:48:48,862 --> 00:48:51,237 Why should we fear him like going to a red light area and be afraid of red? 826 00:48:51,237 --> 00:48:51,945 Tell me. 827 00:48:52,778 --> 00:48:53,279 Rohit. 828 00:48:53,362 --> 00:48:53,820 Huh? 829 00:48:53,862 --> 00:48:54,570 Rohit! 830 00:48:54,611 --> 00:48:55,653 You have some clarity. 831 00:48:55,653 --> 00:48:56,070 Ok. 832 00:48:57,070 --> 00:48:58,237 I have some clarity. 833 00:48:58,778 --> 00:49:00,737 The point is- I have buried someone. 834 00:49:00,862 --> 00:49:04,195 I don’t know whether his name is Rohit or Lohit or Mohit. 835 00:49:04,487 --> 00:49:05,320 Don’t glare at me. 836 00:49:05,362 --> 00:49:05,945 I don’t know. 837 00:49:05,945 --> 00:49:06,820 What do you want? 838 00:49:06,820 --> 00:49:07,945 25 lakhs. 839 00:49:08,404 --> 00:49:09,653 Sister, give it to him. 840 00:49:09,820 --> 00:49:10,237 Hm? 841 00:49:11,279 --> 00:49:11,862 Please. 842 00:49:12,320 --> 00:49:15,029 Give it to him and release me from this scam now. 843 00:49:17,695 --> 00:49:18,820 We need to talk for 2 minutes. 844 00:49:18,820 --> 00:49:20,695 Wherever we talk it’s the same nonsense. 845 00:49:20,737 --> 00:49:21,404 Tell me here. 846 00:49:22,320 --> 00:49:22,903 Move. 847 00:49:25,487 --> 00:49:26,446 Tillu! Tillu! 848 00:49:26,446 --> 00:49:27,237 Tillu! Listen! 849 00:49:27,695 --> 00:49:28,195 Look! 850 00:49:28,737 --> 00:49:30,112 This guy is taking us for a ride. 851 00:49:30,362 --> 00:49:31,945 Don’t trust him. Don’t trust him at all. 852 00:49:31,945 --> 00:49:32,653 Okay? 853 00:49:35,446 --> 00:49:36,737 Is this your plan? 854 00:49:37,778 --> 00:49:38,154 Hmm? 855 00:49:39,945 --> 00:49:42,237 You, this Chandrakanth and, 856 00:49:42,695 --> 00:49:45,903 …cameraman Rohit Kumar, who we don’t know if dead or not… 857 00:49:46,237 --> 00:49:47,611 You are all partners, right? 858 00:49:48,070 --> 00:49:48,945 Tillu! Please! 859 00:49:49,029 --> 00:49:51,695 Swear on God and tell me is it Rohit’s body that I buried? 860 00:49:52,446 --> 00:49:54,903 I don’t even know whose body I buried. 861 00:49:55,195 --> 00:49:56,945 That’s how it is with me, Radhika. 862 00:49:59,611 --> 00:50:00,029 Tillu! 863 00:50:09,362 --> 00:50:10,653 25 lakhs. 864 00:50:10,862 --> 00:50:11,945 Same time tomorrow. 865 00:50:12,279 --> 00:50:13,237 Same place! 866 00:50:16,404 --> 00:50:19,279 Tillu! Listen to me once, please! 867 00:50:20,611 --> 00:50:21,112 Tillu! 868 00:50:24,903 --> 00:50:25,320 Ok! 869 00:50:26,778 --> 00:50:27,195 Ok! 870 00:50:28,487 --> 00:50:29,487 I have a plan. 871 00:50:29,570 --> 00:50:29,987 Huh? 872 00:50:32,029 --> 00:50:33,528 Where are we off to? 873 00:50:33,695 --> 00:50:34,487 Club! 874 00:50:37,237 --> 00:50:37,778 Look! 875 00:50:37,778 --> 00:50:39,653 The dead guy is your boyfriend. You committed his murder. 876 00:50:39,653 --> 00:50:41,528 Why are you making me follow you like Tommy? 877 00:50:41,611 --> 00:50:42,237 Tommy? 878 00:50:42,237 --> 00:50:43,112 Then what? 879 00:50:43,320 --> 00:50:45,112 You made me follow you like a puppy as long as you wanted. 880 00:50:45,237 --> 00:50:46,820 Now you got me into a murder case. 881 00:50:46,903 --> 00:50:48,862 Someone blackmailed you and you say someone else would pay. 882 00:50:48,862 --> 00:50:50,112 He is a rich Tommy. I am a poor Tommy. 883 00:50:50,112 --> 00:50:50,820 That’s all. 884 00:50:50,862 --> 00:50:52,112 Why are you coming along? 885 00:50:52,112 --> 00:50:52,862 Go away then. 886 00:50:53,695 --> 00:50:54,570 Remember. 887 00:50:54,570 --> 00:50:55,611 You are also in the video. 888 00:50:55,611 --> 00:50:56,862 Only I am in the video, dear! 889 00:50:56,862 --> 00:50:57,862 You are not even there. 890 00:50:57,862 --> 00:51:01,611 The girl in black sari could be you or Katrina Kaif or Bhumika Chawla. 891 00:51:01,695 --> 00:51:03,154 But the guy digging there is Tillu! 892 00:51:03,154 --> 00:51:03,820 Shh.. 893 00:51:05,320 --> 00:51:06,778 The club owner is Shannon. 894 00:51:07,112 --> 00:51:09,570 Shannon is into all kinds of deals. 895 00:51:09,862 --> 00:51:13,611 Antique idols like in ‘Swami Rara’. 896 00:51:13,695 --> 00:51:14,903 He is crazy about them. 897 00:51:16,570 --> 00:51:18,112 I have seen it myself. 898 00:51:18,778 --> 00:51:21,112 People go into his bedroom with money. 899 00:51:21,528 --> 00:51:23,112 Why are you in his bedroom? 900 00:51:23,611 --> 00:51:24,945 To use the washroom. 901 00:51:24,945 --> 00:51:27,737 Do all the men drinking at this pub get into Shannon’s bathroom, 902 00:51:27,737 --> 00:51:29,279 …unzip and piss there? Tell me? 903 00:51:34,154 --> 00:51:34,653 Tillu! 904 00:51:34,862 --> 00:51:37,611 Everyone knows Shannon is interested in me. 905 00:51:38,362 --> 00:51:39,903 He tried three, four times. 906 00:51:40,154 --> 00:51:40,611 Oho! 907 00:51:40,987 --> 00:51:41,987 I will set it up. 908 00:51:42,737 --> 00:51:43,695 Please trust me. 909 00:52:14,404 --> 00:52:15,279 Hit me, baby! 910 00:52:18,195 --> 00:52:19,611 Will you burn me with a cigarette? 911 00:52:23,112 --> 00:52:24,778 It’s a pleasure getting beaten by you. 912 00:52:26,611 --> 00:52:27,237 Hit me! 913 00:52:30,570 --> 00:52:31,112 Hit me! 914 00:52:32,778 --> 00:52:33,487 Hit me, baby. 915 00:52:33,487 --> 00:52:34,820 Break my head with that bottle. 916 00:52:37,195 --> 00:52:38,112 Hit me hard, baby. 917 00:52:39,154 --> 00:52:40,446 Call out my name and hit me. 918 00:52:40,737 --> 00:52:42,070 Shannon! Shannon! Shannon! 919 00:52:43,112 --> 00:52:44,528 Call my name and hit me. 920 00:52:45,404 --> 00:52:46,320 Hit me from the top! 921 00:52:46,570 --> 00:52:47,695 Remove…remove…remove. 922 00:52:47,695 --> 00:52:48,611 Remove quickly. 923 00:52:50,570 --> 00:52:53,945 You said you would set something up and now playing mom and dad with him? 924 00:52:55,362 --> 00:52:55,820 Tillu! 925 00:52:56,528 --> 00:52:57,570 Why did you come up? 926 00:52:57,903 --> 00:52:59,446 I told you I will set things, right? 927 00:52:59,446 --> 00:53:02,195 It’s all pressure for me and pleasure for him? 928 00:53:02,237 --> 00:53:02,778 Radhika! 929 00:53:02,778 --> 00:53:03,237 Huh? 930 00:53:03,487 --> 00:53:04,154 Who is this guy? 931 00:53:04,570 --> 00:53:05,112 Who is he? 932 00:53:05,862 --> 00:53:07,987 Tillu! This is no time to get emotional. 933 00:53:08,611 --> 00:53:09,903 There is money in this room. 934 00:53:10,320 --> 00:53:11,279 Do you want it or not? 935 00:53:11,653 --> 00:53:12,695 I will give you the money. 936 00:53:12,737 --> 00:53:13,945 Baby! Come here. Come. 937 00:53:14,112 --> 00:53:15,695 Baby! Radhika! 938 00:53:15,695 --> 00:53:20,945 I must slap myself with a slipper for being in love with someone like you. 939 00:53:21,070 --> 00:53:22,820 Radhika! Duck this cheap guy! 940 00:53:22,862 --> 00:53:23,778 -You…crazy! -Hey! 941 00:53:28,737 --> 00:53:29,404 Radhika! 942 00:53:29,404 --> 00:53:30,528 Who is this guy? 943 00:53:30,778 --> 00:53:32,487 What is happening here? Huh? 944 00:53:32,528 --> 00:53:34,778 -What are you doing with all the cupboards empty? -Tillu! 945 00:53:34,903 --> 00:53:35,446 Sister? 946 00:53:35,446 --> 00:53:36,695 Please! Calm down! 947 00:53:36,695 --> 00:53:37,653 Don’t calm me down. 948 00:53:37,653 --> 00:53:40,112 Stay at the door and make sure no Jacky or Rocky comes in. 949 00:53:40,487 --> 00:53:41,362 Hey! -Oh, no! 950 00:53:41,404 --> 00:53:42,029 Hey, Radhika! 951 00:53:42,029 --> 00:53:42,903 Tillu! Please! 952 00:53:44,446 --> 00:53:45,154 Hey! 953 00:53:45,862 --> 00:53:46,446 Ah? 954 00:53:46,695 --> 00:53:47,945 What are you doing here man? 955 00:53:47,945 --> 00:53:48,404 Hey! 956 00:53:48,404 --> 00:53:49,945 With all this set up and den- 957 00:53:49,945 --> 00:53:52,279 Are you making blue films? 958 00:53:52,279 --> 00:53:53,362 -With all this around? -Look! 959 00:53:53,362 --> 00:53:54,070 -Tillu! -Sister! 960 00:53:54,070 --> 00:53:55,987 Can we do this calmly? Calmly. Please? 961 00:53:56,195 --> 00:53:59,195 -You keep calming me down. -Please… 962 00:54:01,611 --> 00:54:02,695 Hey, hey, hey! 963 00:54:03,279 --> 00:54:04,695 -That’s my favourite gun! -Hey! 964 00:54:05,404 --> 00:54:06,029 Hey!!! 965 00:54:06,279 --> 00:54:06,862 I… 966 00:54:07,029 --> 00:54:09,029 -I don’t even know how to shoot, man. -No! Tillu! 967 00:54:09,112 --> 00:54:09,778 Hey! 968 00:54:10,112 --> 00:54:10,570 Gun! 969 00:54:10,820 --> 00:54:12,820 -Don’t touch it! That’s a limited edition. -I am coming to you. 970 00:54:12,820 --> 00:54:13,945 -What are you doing? -Hey! 971 00:54:16,112 --> 00:54:17,195 What shall I do with you? 972 00:54:17,945 --> 00:54:19,528 Shall I call your name and hit you? 973 00:54:20,029 --> 00:54:21,112 What is his name? 974 00:54:21,112 --> 00:54:21,737 Shannon. 975 00:54:21,737 --> 00:54:22,528 In full? 976 00:54:22,611 --> 00:54:23,903 Umm…Shannon Gonzales. 977 00:54:23,987 --> 00:54:24,695 Gonzales? 978 00:54:24,695 --> 00:54:26,320 Did you go and meet his parents also? 979 00:54:26,320 --> 00:54:26,945 Tillu! 980 00:54:26,945 --> 00:54:27,778 Shannon! 981 00:54:28,279 --> 00:54:29,112 Shannon! 982 00:54:29,195 --> 00:54:29,945 Shannon! 983 00:54:29,945 --> 00:54:31,611 Oho, Tillu! Why do you beat him with a gun instead of threatening? 984 00:54:31,611 --> 00:54:33,778 I am not as big a criminal as you, Radhika. 985 00:54:33,778 --> 00:54:35,112 I wouldn’t know. Would I? 986 00:54:35,112 --> 00:54:35,820 Stories! 987 00:54:35,862 --> 00:54:36,945 Huh? Tell me! 988 00:54:37,112 --> 00:54:38,237 Tell me. 989 00:54:38,862 --> 00:54:39,695 Money. 990 00:54:39,695 --> 00:54:40,611 Money! 991 00:54:40,653 --> 00:54:41,653 Mummy! -Huh? 992 00:54:41,653 --> 00:54:43,112 -Mummy! Mummy! -Money! 993 00:54:43,195 --> 00:54:45,112 What shall I do if you call your mom? 994 00:54:45,611 --> 00:54:46,611 Mummy…? 995 00:54:46,945 --> 00:54:47,778 -Tillu! -Money! 996 00:54:47,778 --> 00:54:48,611 -Mummy! -Where is money? 997 00:54:48,778 --> 00:54:50,279 -What? -Egypt Mummy! 998 00:54:50,737 --> 00:54:51,237 Huh! 999 00:54:54,903 --> 00:54:56,778 Who took you to Egypt? 1000 00:54:56,987 --> 00:54:58,695 Which Tommy did you go there with? 1001 00:54:58,903 --> 00:55:00,820 -Who did you go with? -It’s in seventh class history. 1002 00:55:01,029 --> 00:55:03,195 It’s not history. You seem to be a big mystery. 1003 00:55:03,653 --> 00:55:04,945 That’s not money! 1004 00:55:05,070 --> 00:55:06,154 Hey… 1005 00:55:07,862 --> 00:55:08,903 That’s not money! 1006 00:55:09,570 --> 00:55:10,070 Hey! 1007 00:55:10,446 --> 00:55:11,154 I will kill you! 1008 00:55:13,029 --> 00:55:13,737 Oh god! 1009 00:55:15,528 --> 00:55:16,611 Radhika! You cheat! 1010 00:55:16,695 --> 00:55:17,279 You cheat! 1011 00:55:18,070 --> 00:55:18,862 Cheaters! 1012 00:55:23,404 --> 00:55:26,362 Radhika…. 1013 00:55:39,070 --> 00:55:39,737 Tillu! 1014 00:55:41,195 --> 00:55:43,279 Nothing has happened there as you think. 1015 00:55:43,279 --> 00:55:45,112 How do you know what I would think? 1016 00:55:45,820 --> 00:55:48,070 I just wanted to take the keys! 1017 00:55:48,279 --> 00:55:49,237 Leave it, Radhika. 1018 00:55:49,611 --> 00:55:51,279 Did I ask you for an explanation? 1019 00:55:51,695 --> 00:55:53,237 About what is what? I didn’t. 1020 00:55:53,570 --> 00:55:55,737 I have completely surrendered to you. 1021 00:55:55,737 --> 00:55:56,237 Leave it. 1022 00:55:56,611 --> 00:55:58,778 -At least, why don’t you hear me out? -Ok. Tell me. 1023 00:55:58,945 --> 00:56:02,362 You are getting sadistic pleasure making a fool of me. 1024 00:56:02,362 --> 00:56:02,820 I get it. 1025 00:56:03,029 --> 00:56:04,279 Let it be! No problem. 1026 00:56:05,195 --> 00:56:06,778 Even I want your happiness. 1027 00:56:06,945 --> 00:56:07,987 Continue. Please! 1028 00:56:09,862 --> 00:56:10,404 Ok. 1029 00:56:11,611 --> 00:56:13,112 I went upstairs to ask for money. 1030 00:56:13,112 --> 00:56:13,737 You did. 1031 00:56:14,112 --> 00:56:15,237 He promised to help. 1032 00:56:15,611 --> 00:56:18,195 -But slowly he began approaching me. -Beautiful! 1033 00:56:18,695 --> 00:56:21,528 No. I wanted to pretend to consent and come away with money. 1034 00:56:21,611 --> 00:56:23,528 Why did you tie his hands to the bed then? 1035 00:56:25,945 --> 00:56:28,987 I loved you wholeheartedly, Radhika. 1036 00:56:29,362 --> 00:56:30,279 I know, Tillu. 1037 00:56:30,279 --> 00:56:31,945 In spite of knowing, you are making me a fool. 1038 00:56:31,987 --> 00:56:32,903 So sweet of you! 1039 00:56:38,237 --> 00:56:38,778 Hello! 1040 00:56:39,362 --> 00:56:39,862 Tillu? 1041 00:56:40,279 --> 00:56:40,903 Who is this? 1042 00:56:40,987 --> 00:56:41,945 Yes, this is Rohit. 1043 00:56:43,820 --> 00:56:44,820 Ok! Ok! 1044 00:56:45,320 --> 00:56:47,611 Tillu, Tillu, please! 1045 00:56:49,237 --> 00:56:51,112 -I am not able to handle, Radhika. -Calm down. 1046 00:56:51,653 --> 00:56:52,695 Tillu! Please. 1047 00:56:52,862 --> 00:56:54,112 Tillu! Talk to me, please. 1048 00:56:54,237 --> 00:56:55,029 Calm down. 1049 00:56:57,528 --> 00:56:58,070 Rohit! 1050 00:56:58,611 --> 00:57:00,029 You mean Radhika’s boyfriend? 1051 00:57:01,070 --> 00:57:01,487 Hey! 1052 00:57:02,320 --> 00:57:02,987 What happened? 1053 00:57:03,903 --> 00:57:05,112 He put my call on hold? 1054 00:57:05,945 --> 00:57:06,945 He is confused. 1055 00:57:07,820 --> 00:57:10,279 Didn’t you plan this part properly, both of you? 1056 00:57:10,695 --> 00:57:12,112 These are all beginners’ mistakes. 1057 00:57:13,528 --> 00:57:15,404 How professional you should be when you cheat someone? 1058 00:57:15,487 --> 00:57:17,528 You should pull the wool over eyes in a blink. 1059 00:57:19,653 --> 00:57:21,070 Tillu is an affair. 1060 00:57:22,320 --> 00:57:25,112 Rohit must be the original boyfriend. 1061 00:57:26,945 --> 00:57:29,945 He appointed a detective to handle this affair. 1062 00:57:30,528 --> 00:57:33,237 When they killed the detective and were burying him, I spotted them. 1063 00:57:33,362 --> 00:57:33,945 Oh my! 1064 00:57:34,404 --> 00:57:35,362 This is the scheme. 1065 00:57:36,737 --> 00:57:37,695 ‘Now you see me.’ 1066 00:57:39,987 --> 00:57:40,528 Sorry. 1067 00:57:41,279 --> 00:57:42,903 I got another phone call from US. 1068 00:57:43,611 --> 00:57:44,112 Software. 1069 00:57:45,112 --> 00:57:46,653 It’s ok, Mr Rohit. 1070 00:57:46,737 --> 00:57:48,112 How is your company doing? 1071 00:57:48,528 --> 00:57:49,362 Any update? 1072 00:57:49,737 --> 00:57:51,820 Why use English? We are coming with money. 1073 00:57:52,154 --> 00:57:54,737 Keep the video safe. Don’t show it to all like a new film. 1074 00:57:54,862 --> 00:57:55,778 I beg you. 1075 00:57:58,611 --> 00:58:00,070 Will get know, shortly! 1076 00:58:03,611 --> 00:58:04,112 Hm! 1077 00:58:06,362 --> 00:58:09,279 You know what is the biggest highlight of this whole highlight, Radhika? 1078 00:58:09,528 --> 00:58:11,820 You make a mess and then you get angry! 1079 00:58:11,862 --> 00:58:12,404 Shit! 1080 00:58:33,778 --> 00:58:35,778 Have you ever loved me for real, Radhika? 1081 00:58:36,903 --> 00:58:38,611 Or are you just using me? 1082 00:58:43,653 --> 00:58:45,362 You know what your problem is, Tillu? 1083 00:58:45,362 --> 00:58:47,945 If you stop looking at me like that , you’ll understand. 1084 00:58:49,446 --> 00:58:51,029 … if I have feelings or not. 1085 00:58:52,945 --> 00:58:54,820 Don’t talk as you like, Radhika. 1086 00:58:54,862 --> 00:58:56,695 You are not going anywhere. -Tillu, you are hurting me. 1087 00:58:57,029 --> 00:58:58,611 How can you call yourself wrong? 1088 00:58:58,611 --> 00:58:59,320 -Leave. -Ah? 1089 00:58:59,320 --> 00:59:01,112 -How can you say that? -Tillu! You are hurting me! 1090 00:59:03,611 --> 00:59:04,862 Hey, Fish! Stop the vehicle. 1091 00:59:06,945 --> 00:59:08,862 (Humming) 1092 00:59:09,945 --> 00:59:11,112 DJ Tillu! 1093 00:59:11,862 --> 00:59:12,945 Who’s this person? 1094 00:59:15,112 --> 00:59:16,820 Wow! What a beauty! 1095 00:59:17,446 --> 00:59:18,112 Hey, Fish! 1096 00:59:18,778 --> 00:59:19,903 Give me a face mist! 1097 00:59:27,570 --> 00:59:28,070 Wow! 1098 00:59:32,320 --> 00:59:33,611 Why are you harassing her? 1099 00:59:33,611 --> 00:59:34,070 No! 1100 00:59:37,279 --> 00:59:38,112 No harassment, Sir. 1101 00:59:41,279 --> 00:59:42,653 My name is Tillu, Sir, 1102 00:59:44,279 --> 00:59:45,862 From a very good family. 1103 00:59:46,404 --> 00:59:48,112 Actually we had an argument. 1104 00:59:48,611 --> 00:59:49,570 Detective- 1105 00:59:50,112 --> 00:59:50,528 Hmm? 1106 00:59:51,737 --> 00:59:52,487 Detective? 1107 00:59:54,737 --> 00:59:56,903 What could be the problem between you and a detective? 1108 01:00:01,446 --> 01:00:01,945 Radhika! 1109 01:00:02,404 --> 01:00:03,154 It’s not like that. 1110 01:00:03,404 --> 01:00:04,903 By detective I didn’t mean that way… 1111 01:00:04,903 --> 01:00:05,778 Hey, Tillu! 1112 01:00:07,112 --> 01:00:08,528 Why are you threatening her? 1113 01:00:08,695 --> 01:00:09,570 Hm…no, sir! 1114 01:00:10,945 --> 01:00:12,195 First of all, do you know him? 1115 01:00:19,404 --> 01:00:21,945 Radhika, don’t mind what I said earlier. These things happen, please. 1116 01:00:23,945 --> 01:00:24,695 Radhika! 1117 01:00:25,237 --> 01:00:27,404 Radhika! This is not the time for revenge. 1118 01:00:27,487 --> 01:00:28,237 Tell him, Radhika. 1119 01:00:28,237 --> 01:00:28,945 -Hey! -Say yes! 1120 01:00:30,778 --> 01:00:31,404 Hey, come. 1121 01:00:32,611 --> 01:00:34,195 -Hey, come. - Brother, one minute. One minute. 1122 01:00:34,195 --> 01:00:35,653 -Radhika! Radhika! -Hey, come. 1123 01:00:35,820 --> 01:00:37,695 Hey, Radhika! Why are you silent? 1124 01:00:37,987 --> 01:00:39,695 -Hey, pull him! -Radhika, tell them you know me. 1125 01:00:39,695 --> 01:00:40,653 She is my girl, bro! 1126 01:00:40,653 --> 01:00:42,528 Don’t act smart! -Radhika! She is my girl. 1127 01:00:42,528 --> 01:00:43,112 Hey! 1128 01:00:43,112 --> 01:00:43,820 Radhika! 1129 01:00:43,862 --> 01:00:45,695 What did I do, Radhika? Why are they taking me? 1130 01:00:45,695 --> 01:00:46,945 Brother, please! 1131 01:00:47,487 --> 01:00:49,778 -At least say I am your brother, baby! -Hey, move! 1132 01:00:50,112 --> 01:00:51,820 -Or say we are neighbours. -Move! 1133 01:00:52,070 --> 01:00:54,029 Say something, Radhika. -Move! 1134 01:00:54,237 --> 01:00:58,122 They are taking me! 1135 01:01:15,041 --> 01:01:15,999 Hey! Wait! 1136 01:01:17,792 --> 01:01:19,076 What is your tension, man? 1137 01:01:19,999 --> 01:01:20,458 Hey! 1138 01:01:20,958 --> 01:01:22,958 How much did Mr Rao take in the murder case? 1139 01:01:22,958 --> 01:01:23,583 Thirty lakhs. 1140 01:01:23,708 --> 01:01:24,500 Thirty lakhs. 1141 01:01:24,958 --> 01:01:26,542 -How much did he give us? -Fifty thousand. 1142 01:01:26,750 --> 01:01:27,625 Fifty thousand. 1143 01:01:28,625 --> 01:01:29,542 Tell him, man! 1144 01:01:29,625 --> 01:01:31,667 If he has some illegal cases, let him handle. 1145 01:01:31,792 --> 01:01:33,125 Ask him not to bring them to us. 1146 01:01:33,208 --> 01:01:34,834 Do we look like beggars? 1147 01:01:35,208 --> 01:01:35,916 Crazy! 1148 01:01:37,792 --> 01:01:38,250 Sir! 1149 01:01:38,708 --> 01:01:39,792 Tell me what you want. 1150 01:01:40,041 --> 01:01:41,291 There is someone over there. 1151 01:01:41,792 --> 01:01:42,291 Hm? 1152 01:01:54,583 --> 01:01:55,500 What do you want? 1153 01:01:55,500 --> 01:01:56,208 I want him. 1154 01:01:56,375 --> 01:01:56,958 Him? 1155 01:01:57,750 --> 01:01:59,333 Why do you need this guy? 1156 01:02:09,625 --> 01:02:10,125 Take him. 1157 01:02:10,166 --> 01:02:11,708 What do you mean take him? 1158 01:02:11,708 --> 01:02:15,708 Ajay! When the Head Constable arrests me, it is your responsibility to take me to jail. 1159 01:02:15,834 --> 01:02:17,125 Are you Kasab? 1160 01:02:17,166 --> 01:02:19,083 -Waste of space with you in jail. -Please, sir! 1161 01:02:19,208 --> 01:02:20,417 Take him. 1162 01:02:20,583 --> 01:02:22,875 What do you mean waste of space? I will go with you to the jail. -Take him. 1163 01:02:23,125 --> 01:02:25,750 Go on, man! He’s aiming! -Sir, I don’t want to go with them, Sir. 1164 01:02:25,916 --> 01:02:26,667 -Move! -Sir! 1165 01:02:27,708 --> 01:02:28,667 Where is my money? 1166 01:02:28,834 --> 01:02:29,291 Huh? 1167 01:02:32,208 --> 01:02:33,958 Jack, Radhika has done all this. 1168 01:02:34,250 --> 01:02:35,208 I have no idea. 1169 01:02:35,250 --> 01:02:36,708 I didn’t even know you were there. 1170 01:02:37,916 --> 01:02:39,375 I mean I knew she had friends. 1171 01:02:39,750 --> 01:02:42,208 But I never expected them to be good looking and charming. 1172 01:02:44,792 --> 01:02:46,500 You both are friends, right? 1173 01:02:47,958 --> 01:02:48,834 She is my ex man! 1174 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 I know. 1175 01:02:50,208 --> 01:02:51,417 I know, Jack. 1176 01:02:51,958 --> 01:02:53,375 There is something here. 1177 01:02:54,291 --> 01:02:55,333 I know! 1178 01:02:56,834 --> 01:02:59,250 I don’t believe only friendship happens with a good looking boy. 1179 01:03:01,375 --> 01:03:02,500 Where is my money, man? 1180 01:03:02,625 --> 01:03:03,999 It’s on the Kajaguda main road. 1181 01:03:04,125 --> 01:03:05,500 You left two crores right on the road? 1182 01:03:05,542 --> 01:03:07,375 Why do you act like a crack Jack? 1183 01:03:08,250 --> 01:03:10,750 Did you sniff chick pea flour thinking cocaine? 1184 01:03:11,834 --> 01:03:13,208 Radhika is there. 1185 01:03:13,375 --> 01:03:14,333 You trusted Radhika? 1186 01:03:14,458 --> 01:03:15,625 She is your ex. Isn’t she? 1187 01:03:17,041 --> 01:03:18,375 She is a big cheat, man! 1188 01:03:18,458 --> 01:03:20,291 What are you saying, Jack? Are you insane? 1189 01:03:20,333 --> 01:03:22,041 We are at the location. Stop here. 1190 01:03:22,417 --> 01:03:23,333 Stop over there.. 1191 01:03:30,375 --> 01:03:30,875 Hey! 1192 01:03:34,291 --> 01:03:34,999 It must be here. 1193 01:03:37,958 --> 01:03:39,083 Where is the car? 1194 01:03:39,333 --> 01:03:40,625 -Huh? -It must be here. 1195 01:03:40,750 --> 01:03:42,208 Where is Radhika, man? 1196 01:03:43,667 --> 01:03:44,792 Where is Radhika, man? 1197 01:03:44,834 --> 01:03:45,834 She must be here. 1198 01:03:46,625 --> 01:03:47,625 Is she drowned? 1199 01:03:47,750 --> 01:03:48,208 Huh? 1200 01:03:48,375 --> 01:03:49,458 Go and bring her! 1201 01:03:49,750 --> 01:03:50,583 Bring her! 1202 01:03:53,792 --> 01:03:54,875 2 crores! 1203 01:04:01,166 --> 01:04:02,458 Where is my money, man? 1204 01:04:02,750 --> 01:04:03,417 Where? 1205 01:04:03,708 --> 01:04:04,125 Huh? 1206 01:04:04,375 --> 01:04:05,542 Where is my money, man? 1207 01:04:10,166 --> 01:04:11,125 Radhika! 1208 01:04:26,250 --> 01:04:27,291 Brother Jack! 1209 01:04:27,834 --> 01:04:29,291 How do you know, Radhika? 1210 01:04:29,875 --> 01:04:30,708 She’s my ex! 1211 01:04:31,542 --> 01:04:32,750 What do you mean by ex? 1212 01:04:33,250 --> 01:04:34,750 Ex means girlfriend, man! 1213 01:04:35,250 --> 01:04:36,792 I liked the girl and flirted with her. 1214 01:04:37,291 --> 01:04:38,208 We had fun. 1215 01:04:38,458 --> 01:04:39,792 We had lots of fun! 1216 01:04:44,542 --> 01:04:45,958 What do you mean by fun, Jack? 1217 01:04:45,958 --> 01:04:47,250 Fun? Sex, man! 1218 01:04:58,583 --> 01:04:59,834 (Sobbing) 1219 01:05:08,625 --> 01:05:10,250 Wait, wait, wait. My car. 1220 01:05:10,291 --> 01:05:11,250 My car is there. 1221 01:05:11,458 --> 01:05:12,417 That’s my car. 1222 01:05:17,417 --> 01:05:18,250 Car is yours. 1223 01:05:18,333 --> 01:05:19,250 I am the thief. 1224 01:05:19,333 --> 01:05:20,667 That’s what my life has become. 1225 01:05:23,625 --> 01:05:24,291 Is it there? 1226 01:05:24,375 --> 01:05:25,291 I can’t find it! 1227 01:05:27,417 --> 01:05:27,958 Shit! 1228 01:05:28,125 --> 01:05:29,458 Are you acting funny? 1229 01:05:29,792 --> 01:05:30,625 Not at all, bro. 1230 01:05:33,291 --> 01:05:33,708 Tillu! 1231 01:05:33,875 --> 01:05:34,291 Huh! 1232 01:05:35,291 --> 01:05:36,500 Please come here once! 1233 01:05:39,166 --> 01:05:39,667 Jack! 1234 01:05:40,291 --> 01:05:40,834 One minute. 1235 01:05:41,291 --> 01:05:43,291 I need to talk to her for five minutes personally. 1236 01:05:43,458 --> 01:05:43,875 Why? 1237 01:05:44,041 --> 01:05:46,333 Because your reasons are financial but mine are emotional. 1238 01:05:46,458 --> 01:05:47,166 Please. 1239 01:05:47,875 --> 01:05:50,542 If you want your money, I have to talk to her for five minutes. 1240 01:05:56,417 --> 01:05:58,083 Where did you disappear, Radhika? 1241 01:05:58,458 --> 01:06:00,500 You didn’t care when the police was arresting me. 1242 01:06:01,417 --> 01:06:03,333 I am roaming like a crazy man for you all over the city. 1243 01:06:03,333 --> 01:06:05,834 Tillu! That policeman came to my house to drop me. 1244 01:06:06,375 --> 01:06:06,792 Hm! 1245 01:06:07,250 --> 01:06:07,625 And? 1246 01:06:08,583 --> 01:06:09,708 Can I use the bathroom? 1247 01:06:10,083 --> 01:06:11,125 You should have told him. 1248 01:06:11,125 --> 01:06:13,375 That you have plumbing issues and the flush is not working. 1249 01:06:13,375 --> 01:06:14,834 I can use a bottle instead. 1250 01:06:22,041 --> 01:06:22,708 And? 1251 01:06:24,500 --> 01:06:25,542 Is this ketchup? 1252 01:06:35,375 --> 01:06:36,958 Blood…has he seen the blood? 1253 01:06:38,166 --> 01:06:39,375 What did he do after that? 1254 01:06:39,999 --> 01:06:41,208 This guy in the picture… 1255 01:06:41,667 --> 01:06:43,125 The one who got arrested… 1256 01:06:43,500 --> 01:06:44,667 This blood…. 1257 01:06:45,375 --> 01:06:46,750 Saying he’s a detective! 1258 01:06:47,417 --> 01:06:48,875 You are used to all these things. 1259 01:06:49,916 --> 01:06:53,333 Will you go to jail or will you share the bedroom with me twice a month? 1260 01:06:54,375 --> 01:06:55,916 I acted as if I agreed, 1261 01:06:58,375 --> 01:06:59,583 …and I tied him to the bed. 1262 01:07:00,542 --> 01:07:02,583 I got his phone, to be in a better place. 1263 01:07:06,583 --> 01:07:07,166 One minute. 1264 01:07:07,542 --> 01:07:08,458 I have one doubt. 1265 01:07:08,583 --> 01:07:11,625 Have you previously done some work involving dogs? 1266 01:07:12,542 --> 01:07:12,999 What? 1267 01:07:13,250 --> 01:07:16,208 Then how did you develop this habit of tying up people, Radhika? 1268 01:07:16,458 --> 01:07:18,208 What could I do if he was pouncing on me? 1269 01:07:18,250 --> 01:07:19,250 Do nothing. 1270 01:07:19,542 --> 01:07:20,999 Don’t tell me anything. 1271 01:07:21,125 --> 01:07:24,708 Because your romantic fantasies are none of my business. 1272 01:07:25,041 --> 01:07:26,125 It’s your personal matter. 1273 01:07:27,250 --> 01:07:29,083 Tell me whether our video is there or not. 1274 01:07:29,208 --> 01:07:29,708 It is there. 1275 01:07:29,792 --> 01:07:30,834 Are you sure? 1276 01:07:31,208 --> 01:07:32,834 Or are you taking me for a ride again? 1277 01:07:32,834 --> 01:07:34,834 Because you are always doing that. 1278 01:07:35,542 --> 01:07:36,916 It is definitely there, Tillu. 1279 01:07:37,792 --> 01:07:38,708 What is this? 1280 01:07:38,916 --> 01:07:40,958 There is no charging, Tillu. It’s in the same phone. 1281 01:07:41,375 --> 01:07:43,542 Something is always amiss. Now there is no charging. 1282 01:07:45,500 --> 01:07:46,083 Hey! 1283 01:07:47,834 --> 01:07:48,625 Money! 1284 01:07:51,417 --> 01:07:52,458 Where is his money? 1285 01:07:53,250 --> 01:07:55,834 He is following me like a Doberman. 1286 01:07:56,708 --> 01:07:57,500 It is here. 1287 01:07:57,542 --> 01:07:59,250 What do you mean it is here? Where exactly? 1288 01:07:59,250 --> 01:07:59,875 How much? 1289 01:07:59,999 --> 01:08:01,250 How much did you pay him? 1290 01:08:01,250 --> 01:08:01,999 How much is left? 1291 01:08:03,125 --> 01:08:04,999 You must account for it, right, Radhika? 1292 01:08:05,291 --> 01:08:06,916 Are we talking two rupees here? Two crores. 1293 01:08:07,542 --> 01:08:08,542 Everything is there, Tillu. 1294 01:08:08,542 --> 01:08:10,792 If everything is here, what did you give to Chandrakanth? 1295 01:08:11,125 --> 01:08:12,333 I didn’t give him anything? 1296 01:08:12,333 --> 01:08:14,916 If you didn’t give him anything, why did he give you the video? 1297 01:08:15,916 --> 01:08:18,208 Why are you playing games with me, Radhika? 1298 01:08:18,875 --> 01:08:20,916 Why is it so difficult for you to believe me, Tillu? 1299 01:08:20,916 --> 01:08:23,208 Are you really asking me this question, Radhika? 1300 01:08:23,208 --> 01:08:24,291 Yes, Tillu. Tell me. 1301 01:08:24,291 --> 01:08:24,834 Tell me! 1302 01:08:26,208 --> 01:08:28,542 The way I am offering explanation to you! 1303 01:08:28,667 --> 01:08:30,417 That is the second highlight of the night. 1304 01:08:30,417 --> 01:08:32,500 But still I will tell you because I am crazy. 1305 01:08:33,667 --> 01:08:36,125 You say the policeman noticed the blood at home. 1306 01:08:36,125 --> 01:08:36,834 I was scared. 1307 01:08:37,291 --> 01:08:38,208 But I believed you. 1308 01:08:38,834 --> 01:08:40,834 Then you say you tied him to the bed. 1309 01:08:40,875 --> 01:08:41,667 I lost my faith. 1310 01:08:41,667 --> 01:08:42,083 Sorry. 1311 01:08:43,750 --> 01:08:45,542 Now you say he gave you the video. 1312 01:08:45,542 --> 01:08:46,875 I am in such a situation, I had to believe you. 1313 01:08:46,875 --> 01:08:48,750 Then you say you didn’t pay him a single rupee. 1314 01:08:49,041 --> 01:08:51,208 I am thinking that is not how blackmail works. 1315 01:08:51,375 --> 01:08:52,500 I lost my trust again. 1316 01:08:53,083 --> 01:08:55,166 At every junction, it’s a suspicion. 1317 01:08:56,792 --> 01:08:57,999 Instead of all these, Radhika! 1318 01:08:58,916 --> 01:09:01,542 The bedroom visual I saw in Shannon’s bedroom. 1319 01:09:03,542 --> 01:09:04,208 Hit me, baby. 1320 01:09:04,208 --> 01:09:05,708 Break my head with the bottle. 1321 01:09:07,208 --> 01:09:09,999 Don’t feel bad but the weight is more on the visual side, Radhika. 1322 01:09:11,625 --> 01:09:14,708 It has disturbed me a lot mentally. Psychologically. 1323 01:09:19,958 --> 01:09:21,834 If possible, Radhika, two things. 1324 01:09:23,041 --> 01:09:23,625 One: 1325 01:09:23,999 --> 01:09:27,041 Once we are married, let us not discuss this night ever again. 1326 01:09:28,166 --> 01:09:28,792 Two: 1327 01:09:29,291 --> 01:09:31,958 Stop wearing black saris. Don't ever wear black again. 1328 01:09:33,041 --> 01:09:33,958 It’s haunting. 1329 01:09:35,291 --> 01:09:36,458 Need some alone time. 1330 01:09:39,792 --> 01:09:40,542 Hey! 1331 01:09:41,291 --> 01:09:42,750 Where is my money? 1332 01:09:43,750 --> 01:09:45,500 It’s in a hotel nearby. 1333 01:09:45,542 --> 01:09:46,041 Let's go! 1334 01:09:49,208 --> 01:09:49,792 Hotel? 1335 01:09:51,375 --> 01:09:52,500 What hotel now? 1336 01:09:59,708 --> 01:10:00,667 Marcus! Tell me. 1337 01:10:00,667 --> 01:10:02,333 Where are you? Biryani is getting cold, brother. 1338 01:10:02,333 --> 01:10:05,708 Am I in a mood to eat biryani, Marcus? I am roaming here with bones in my neck. 1339 01:10:05,958 --> 01:10:06,750 What do you want now? 1340 01:10:06,750 --> 01:10:08,417 Why are you talking to me like that? 1341 01:10:08,417 --> 01:10:10,458 Your dad is waiting without eating. 1342 01:10:10,458 --> 01:10:11,291 -But you… -Ok. 1343 01:10:11,542 --> 01:10:12,083 Thank you. 1344 01:10:12,542 --> 01:10:13,625 So sweet of him. 1345 01:10:14,083 --> 01:10:15,875 I don’t know what you are saying brother. 1346 01:10:16,458 --> 01:10:17,667 Convey something to my Dad. 1347 01:10:17,708 --> 01:10:18,083 Huh. 1348 01:10:18,750 --> 01:10:22,834 We may have differences of opinion on life, but I like him a lot. 1349 01:10:22,999 --> 01:10:23,916 Please convey to him. 1350 01:10:23,916 --> 01:10:25,458 Where are you, bro? What are you doing? 1351 01:10:25,458 --> 01:10:27,041 What should I say, Marcus? 1352 01:10:27,458 --> 01:10:28,500 There is a piece of land. 1353 01:10:28,708 --> 01:10:32,750 I thought it was mine Very personal. But now everyone seems entitled to it. 1354 01:10:33,041 --> 01:10:33,834 What can we do? 1355 01:10:34,041 --> 01:10:35,750 I am going to a hotel for the settlement. 1356 01:10:35,916 --> 01:10:36,999 Hotel? Do they serve biryani? 1357 01:10:36,999 --> 01:10:40,125 Of course. I will eat my fill and come. Don’t ask me questions. 1358 01:10:40,291 --> 01:10:41,999 I will come up with the truth. That’s how it is with me. 1359 01:10:42,041 --> 01:10:42,875 -Hang up. -Bro! 1360 01:10:42,999 --> 01:10:44,375 Tillu! How long? 1361 01:10:44,708 --> 01:10:45,708 I am coming. 1362 01:10:47,708 --> 01:10:51,500 Sweet talk and nasty deeds! 1363 01:10:52,625 --> 01:10:54,041 Move! Don't touch the steering. Move! 1364 01:11:00,166 --> 01:11:00,916 What happened? 1365 01:11:01,999 --> 01:11:02,708 My car… 1366 01:11:03,083 --> 01:11:03,958 Uh oh! 1367 01:11:04,250 --> 01:11:05,500 So, will you follow us? 1368 01:11:06,916 --> 01:11:07,458 Ah? 1369 01:11:07,792 --> 01:11:08,708 Do you trust me? 1370 01:11:09,583 --> 01:11:10,166 No. 1371 01:11:10,166 --> 01:11:12,208 Why don’t you get in then? Why are you acting tough? 1372 01:11:23,291 --> 01:11:23,792 Radhika! 1373 01:11:24,250 --> 01:11:24,708 Hmm? 1374 01:11:25,125 --> 01:11:27,916 We have done a song recording, right? 1375 01:11:28,542 --> 01:11:29,125 Rap song? 1376 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 Is its audio- 1377 01:11:33,999 --> 01:11:34,625 Video… 1378 01:11:36,166 --> 01:11:38,542 Is everything in fine form? Our output and all? 1379 01:11:39,999 --> 01:11:40,583 Oh! 1380 01:11:40,834 --> 01:11:41,458 Hmm. 1381 01:11:43,041 --> 01:11:43,583 Umm… 1382 01:11:44,500 --> 01:11:45,250 -Huh? -Yeah. 1383 01:11:45,250 --> 01:11:45,792 Hmm. 1384 01:11:47,500 --> 01:11:50,542 It is in the phone itself. 1385 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 -The output. -It is there right? 1386 01:11:51,667 --> 01:11:52,792 -Yeah. -Ok. 1387 01:11:52,916 --> 01:11:53,708 -Hey! -Ah? 1388 01:11:54,083 --> 01:11:56,458 You both are talking about me in the code language, aren’t you? 1389 01:11:56,458 --> 01:11:59,542 Are you Pablo Escobar that we talk about you 24/7? 1390 01:11:59,542 --> 01:12:00,875 You have a chocobar face! 1391 01:12:00,875 --> 01:12:01,417 Hey! 1392 01:12:01,500 --> 01:12:02,500 -What? -What, man? 1393 01:12:02,500 --> 01:12:03,958 -Huh? -You flicked my money and… 1394 01:12:03,999 --> 01:12:06,041 Yours…of course yours. 1395 01:12:06,041 --> 01:12:07,083 Do you want the money or not? 1396 01:12:07,083 --> 01:12:07,542 Yes! 1397 01:12:07,708 --> 01:12:08,250 Ah? 1398 01:12:08,375 --> 01:12:09,208 -Hey! -Ah! 1399 01:12:09,417 --> 01:12:10,083 -Hm! -Huh? 1400 01:12:10,834 --> 01:12:11,583 What? 1401 01:12:22,625 --> 01:12:24,875 Radhika! This is a policeman, right? Why is he shooting at us? 1402 01:12:26,041 --> 01:12:27,375 Move…move. Go! Go! 1403 01:12:27,375 --> 01:12:28,041 -Go! -Hey! 1404 01:12:28,500 --> 01:12:29,041 Leave me! 1405 01:12:29,542 --> 01:12:30,250 He is here! 1406 01:12:30,291 --> 01:12:31,166 Hey…! 1407 01:12:31,250 --> 01:12:33,166 Tillu! Quickly! Quickly! 1408 01:12:33,166 --> 01:12:34,708 -Move it, move it! -Let’s go, fast! 1409 01:12:34,834 --> 01:12:37,041 -Go, Tillu! Go, go! -Let’s go, fast! 1410 01:12:48,125 --> 01:12:48,916 Go, go… 1411 01:12:48,999 --> 01:12:49,750 Stop it, man. 1412 01:12:49,875 --> 01:12:51,542 Radhika! Give back my phone! 1413 01:12:51,583 --> 01:12:52,625 She is a big criminal. 1414 01:12:52,708 --> 01:12:55,291 She is bringing us all the issues in the city. 1415 01:12:55,333 --> 01:12:56,792 Hey, Shannon! Mind your tongue. 1416 01:12:57,041 --> 01:12:58,708 Why should I be courteous to her? 1417 01:12:58,792 --> 01:12:59,875 She is a big criminal. 1418 01:12:59,999 --> 01:13:01,083 Huh! Shit! 1419 01:13:02,375 --> 01:13:03,375 -Huh! -Hey! 1420 01:13:06,875 --> 01:13:07,792 What the heck! 1421 01:13:09,667 --> 01:13:10,083 Look! 1422 01:13:11,708 --> 01:13:12,333 Oye! 1423 01:13:12,375 --> 01:13:14,250 That’s not a toy! Bloody hell! 1424 01:13:24,708 --> 01:13:25,875 He’s coming. Go, go… 1425 01:13:25,875 --> 01:13:26,583 Radhika! 1426 01:13:26,708 --> 01:13:28,041 -Go… -Give me the phone back. 1427 01:13:30,708 --> 01:13:31,583 Faster! 1428 01:13:31,792 --> 01:13:32,667 Fast, Tillu. 1429 01:13:32,916 --> 01:13:35,708 -This vehicle has not been designed for a chase purpose. -Go fast! 1430 01:13:35,958 --> 01:13:37,250 Tillu! Go fast! 1431 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Come on! Go. 1432 01:13:38,875 --> 01:13:39,750 Hey…. 1433 01:13:44,999 --> 01:13:46,875 [voice overlapping] 1434 01:13:47,500 --> 01:13:48,542 Hey, hey, hey! 1435 01:13:48,583 --> 01:13:50,834 Move aside! Move aside! Move, move… 1436 01:13:51,166 --> 01:13:51,750 Come on! 1437 01:13:56,542 --> 01:13:57,542 Bomb! 1438 01:14:02,125 --> 01:14:03,417 Tillu go! He is almost here. 1439 01:14:03,542 --> 01:14:05,583 I will kill you! 1440 01:14:05,792 --> 01:14:07,500 Hey! Just get inside! 1441 01:14:09,542 --> 01:14:10,750 Victory! 1442 01:14:10,958 --> 01:14:12,542 Victory! 1443 01:14:12,542 --> 01:14:13,834 Eureka! 1444 01:14:18,166 --> 01:14:19,041 You crazy! 1445 01:14:20,291 --> 01:14:23,500 Shannon Gonzalves! You can’t mess with me. 1446 01:14:24,500 --> 01:14:25,041 Hey…. 1447 01:14:31,125 --> 01:14:31,750 Hey! 1448 01:14:38,999 --> 01:14:42,625 If anyone speaks ill of you, I will push them over the fly over! 1449 01:14:43,091 --> 01:14:44,189 That’s how it is with me. 1450 01:15:03,577 --> 01:15:05,199 Our video is not in this, Tillu. 1451 01:15:14,952 --> 01:15:16,119 Who am I, Radhika? 1452 01:15:19,036 --> 01:15:20,203 Am I the main candidate? 1453 01:15:20,536 --> 01:15:21,827 Or a side candidate? 1454 01:15:24,244 --> 01:15:25,328 Who is the policeman? 1455 01:15:25,453 --> 01:15:26,661 Why is he shooting at us? 1456 01:15:26,661 --> 01:15:28,161 Why is his phone with you? 1457 01:15:31,244 --> 01:15:32,785 Shannon calls you his Ex. 1458 01:15:32,785 --> 01:15:33,911 He is talking about sex. 1459 01:15:36,244 --> 01:15:39,161 The guy who died by himself, he says he is Rohit Kumar. 1460 01:15:39,578 --> 01:15:42,328 If he is Rohit Kumar, what about our song recording? 1461 01:15:42,911 --> 01:15:45,077 Why only my performance is visible there? 1462 01:15:48,077 --> 01:15:50,036 My life has become fast and furious. 1463 01:15:50,536 --> 01:15:51,328 Do you realise? 1464 01:15:52,702 --> 01:15:54,911 If you want to frame someone, find a rich guy. 1465 01:15:54,952 --> 01:15:56,702 What do you get by framing me? 1466 01:15:56,744 --> 01:15:58,411 I have nothing except music. 1467 01:16:00,744 --> 01:16:02,244 Whatever the issue going on here 1468 01:16:02,744 --> 01:16:03,952 I should know it clearly. 1469 01:16:05,077 --> 01:16:07,785 Because you escaped the police by tying to bed. 1470 01:16:09,328 --> 01:16:12,119 Why did Chandrakant return mobile without taking money ? 1471 01:16:12,119 --> 01:16:13,244 Tell me that first. 1472 01:16:20,328 --> 01:16:20,785 Video? 1473 01:16:21,494 --> 01:16:22,161 Money? 1474 01:16:22,369 --> 01:16:23,869 I told him money was in the car. 1475 01:16:23,869 --> 01:16:25,286 He said the mobile was at home. 1476 01:16:29,411 --> 01:16:31,536 Give me my video and take your money. 1477 01:16:32,161 --> 01:16:33,661 What’s in money, Madam? 1478 01:16:34,369 --> 01:16:35,411 Great looks. 1479 01:16:35,661 --> 01:16:36,952 You’re looking gorgeous. 1480 01:16:37,328 --> 01:16:38,494 -Ice cream.. -Please! 1481 01:16:39,328 --> 01:16:40,494 Let’s enjoy lots. 1482 01:16:40,578 --> 01:16:42,161 [Scream] 1483 01:16:45,161 --> 01:16:47,328 I hit him on his head, took the phone and left. 1484 01:16:48,328 --> 01:16:50,369 Tillu, why bother about all this now? 1485 01:16:51,411 --> 01:16:53,411 Tillu, we have two crores hard cash. 1486 01:16:53,994 --> 01:16:56,203 As long as we have the phone, we are safe. 1487 01:16:56,453 --> 01:16:58,620 Let us use these two and get our video, Tillu! 1488 01:16:59,161 --> 01:17:00,702 Please, think smart this one time. 1489 01:17:01,203 --> 01:17:03,244 We can do anything with such a lot of money. 1490 01:17:03,911 --> 01:17:05,661 You can produce your own music video. 1491 01:17:06,702 --> 01:17:08,036 Life gets set, Tillu. 1492 01:17:08,036 --> 01:17:08,453 Huh? 1493 01:17:08,869 --> 01:17:12,620 This is like inviting two more problems to solve one, Radhika! 1494 01:17:14,494 --> 01:17:15,494 And about money- 1495 01:17:15,494 --> 01:17:17,161 I will play DJ and make it, Radhika. 1496 01:17:17,869 --> 01:17:20,578 Every great artist’s life has changed with one song, Radhika. 1497 01:17:21,620 --> 01:17:22,494 Check out anyone. 1498 01:17:22,536 --> 01:17:26,244 Honey Singh, Sid Sriram, Michael Jackson, DJ Tillu. 1499 01:17:26,369 --> 01:17:28,203 You are in a fantasy, Tillu. 1500 01:17:28,494 --> 01:17:31,578 So, basically according to you, I am not going to become a successful person. 1501 01:17:32,411 --> 01:17:33,453 I have zero talent then. 1502 01:17:34,785 --> 01:17:35,453 You said it. 1503 01:17:36,494 --> 01:17:40,077 If we give them the money and phone, what’s the guarantee that they will set us free? 1504 01:17:42,578 --> 01:17:46,244 Even after handing over, if we stay here, we will have to live in fear, Tillu. 1505 01:17:47,578 --> 01:17:48,578 Let’s go, Tillu. Please. 1506 01:17:48,744 --> 01:17:50,328 What do you mean let’s go? 1507 01:17:50,328 --> 01:17:52,161 Are we returning from a zoo or something? 1508 01:17:52,785 --> 01:17:54,453 I have a family here, bro. 1509 01:17:54,453 --> 01:17:55,952 I have my mom, dad and everyone. 1510 01:17:56,161 --> 01:17:57,203 I have a life here! 1511 01:17:57,620 --> 01:17:58,661 You don’t seem to get it! 1512 01:18:00,369 --> 01:18:02,203 You keep harping about leaving. 1513 01:18:02,203 --> 01:18:03,161 Why don’t you go? Go! 1514 01:18:04,620 --> 01:18:05,994 Leave the phone and the money. 1515 01:18:05,994 --> 01:18:07,244 I will take care of the issue. 1516 01:18:25,785 --> 01:18:26,827 Hello, Shannon! 1517 01:18:26,994 --> 01:18:28,036 Who the hell are you? 1518 01:18:28,453 --> 01:18:29,453 It’s Tillu here. 1519 01:18:29,494 --> 01:18:31,077 Hey! Where are you, man? 1520 01:18:31,077 --> 01:18:32,161 Hey! Listen to me! 1521 01:18:33,453 --> 01:18:38,286 Your money and phone are in Hotel Sitara, Room No. 202. 1522 01:18:38,620 --> 01:18:39,411 Go and collect it! 1523 01:18:44,620 --> 01:18:45,328 Radhika! 1524 01:18:47,620 --> 01:18:48,328 Radhika! 1525 01:19:13,411 --> 01:19:17,494 “I looked into your eyes” 1526 01:19:18,620 --> 01:19:22,328 “And forgot the world for a while” 1527 01:19:30,578 --> 01:19:35,453 “You stay in my dreams” 1528 01:19:35,661 --> 01:19:39,661 “You breathe life into my heart” 1529 01:19:47,578 --> 01:19:52,453 “Knowing you demands love” 1530 01:19:53,203 --> 01:19:56,119 “Knowing you” 1531 01:19:56,328 --> 01:20:01,161 “My every cell carries your name” 1532 01:20:01,494 --> 01:20:03,578 “It’s euphoric” 1533 01:20:05,661 --> 01:20:11,077 “You there in the moonlight” 1534 01:20:11,328 --> 01:20:14,161 “Your laughter resonates like a string” 1535 01:20:14,286 --> 01:20:17,702 “Your gaze like a boon” 1536 01:20:18,661 --> 01:20:22,702 “Filling eyes with love” 1537 01:20:23,244 --> 01:20:28,369 “You there in the moonlight” 1538 01:20:28,494 --> 01:20:31,161 “Your laughter resonates like a string” 1539 01:20:31,453 --> 01:20:35,161 “Your gaze like a boon” 1540 01:20:35,536 --> 01:20:39,369 “Eyes filled with love” 1541 01:20:40,911 --> 01:20:42,785 His brain is badly injured in the accident. 1542 01:20:42,785 --> 01:20:43,578 We tried our best. 1543 01:20:44,161 --> 01:20:46,328 But he slipped into a shock induced coma. 1544 01:21:02,827 --> 01:21:03,661 Hi, Tillu! 1545 01:21:04,161 --> 01:21:05,161 This is Bunty. 1546 01:21:05,453 --> 01:21:06,411 Bunty is your friend. 1547 01:21:08,328 --> 01:21:12,203 If you feel depressed or lonely, you shouldn’t cry. 1548 01:21:12,328 --> 01:21:13,911 You must share it only with Bunty. 1549 01:21:14,161 --> 01:21:14,578 Ok? 1550 01:21:18,244 --> 01:21:19,494 What is he saying? 1551 01:21:19,785 --> 01:21:20,494 Hi, Bunty! 1552 01:21:20,827 --> 01:21:23,119 There is someone behind the door. 1553 01:21:23,286 --> 01:21:23,827 Oh my! 1554 01:21:26,161 --> 01:21:27,161 What is this, Tillu? 1555 01:21:27,161 --> 01:21:28,161 Why are you acting mad? 1556 01:21:28,161 --> 01:21:28,994 Who is there? 1557 01:21:28,994 --> 01:21:30,536 How can you see someone none of us can see? 1558 01:21:30,578 --> 01:21:31,077 Madam! 1559 01:21:31,661 --> 01:21:33,494 Please don’t talk to the patients in a derogatory way. 1560 01:21:33,494 --> 01:21:34,328 What is that? 1561 01:21:35,453 --> 01:21:36,161 I mean… 1562 01:21:36,785 --> 01:21:38,411 Don’t look down upon them, Sir. 1563 01:21:46,161 --> 01:21:46,620 Er… 1564 01:21:46,702 --> 01:21:47,161 That… 1565 01:21:47,244 --> 01:21:48,994 How is your son? 1566 01:21:49,119 --> 01:21:51,328 They said they will discharge him in a week. We will take him. 1567 01:21:51,578 --> 01:21:53,161 How is he? Has he woken up? 1568 01:21:53,411 --> 01:21:54,244 Yes, he did. 1569 01:21:54,244 --> 01:21:56,119 He is playing volley ball now. Go and note the score. 1570 01:21:56,994 --> 01:21:57,453 Nice joke. 1571 01:21:57,661 --> 01:21:59,661 Do you want me to talk to the boy? 1572 01:21:59,702 --> 01:22:00,827 What will you talk to him? 1573 01:22:00,827 --> 01:22:02,661 What can you talk to someone who forgot his past? 1574 01:22:02,661 --> 01:22:03,578 What happened? 1575 01:22:04,494 --> 01:22:05,785 He lost his memory. 1576 01:22:05,785 --> 01:22:07,286 He had a blow to his head. 1577 01:22:07,578 --> 01:22:08,494 He is coming over. 1578 01:22:33,161 --> 01:22:34,203 They have come again. 1579 01:22:35,328 --> 01:22:35,785 Look! 1580 01:22:36,702 --> 01:22:37,328 See! 1581 01:22:37,620 --> 01:22:40,328 The mind of a patient who forgot his past is like a blank paper. 1582 01:22:41,203 --> 01:22:44,494 It becomes red or green based on the pen you use, Sir. 1583 01:22:45,620 --> 01:22:47,161 What pen shall we use to write now? 1584 01:22:48,827 --> 01:22:49,911 It’s not like that, Sir. 1585 01:22:50,161 --> 01:22:53,661 A patient with a traumatic injury is prone to illusions. 1586 01:22:54,161 --> 01:22:55,578 We got to be stringent with him. 1587 01:22:55,952 --> 01:22:56,494 Doctor! 1588 01:22:57,119 --> 01:22:59,328 I want to tell you something in all sincerity. 1589 01:22:59,536 --> 01:23:00,161 Please! 1590 01:23:00,536 --> 01:23:02,077 Ever since we came to this hospital, 1591 01:23:02,077 --> 01:23:04,161 I couldn’t understand a single word you spoke. 1592 01:23:04,328 --> 01:23:05,119 Really? 1593 01:23:05,536 --> 01:23:06,702 Shall we do something? 1594 01:23:06,952 --> 01:23:10,453 Can you go and send a Telugu speaking doctor here? 1595 01:23:11,161 --> 01:23:11,952 It’s not that, Sir. 1596 01:23:11,952 --> 01:23:13,244 He is my first patient. 1597 01:23:13,994 --> 01:23:14,661 You mean? 1598 01:23:15,328 --> 01:23:17,513 Are you practicing on my son, Doctor? 1599 01:23:32,622 --> 01:23:33,477 What are you doing? 1600 01:23:35,168 --> 01:23:35,919 What happened, Uncle? 1601 01:23:40,002 --> 01:23:41,293 There has been a lot of gap. 1602 01:23:41,460 --> 01:23:42,752 Are you feeling emotional? 1603 01:23:48,960 --> 01:23:49,960 Tell me, Uncle. What happened? 1604 01:23:49,960 --> 01:23:50,918 Who is your uncle? 1605 01:23:51,293 --> 01:23:53,918 Ever since you came out of coma, you keep calling me uncle! 1606 01:23:54,501 --> 01:23:55,960 First of all, don’t scream. 1607 01:23:56,585 --> 01:23:58,918 Second of all, you keep telling me you are my father. 1608 01:23:59,251 --> 01:24:00,835 I have no clarity in this matter. 1609 01:24:00,835 --> 01:24:04,918 Who would pay huge bills at the hospital and bring home an amnesiac? 1610 01:24:05,168 --> 01:24:07,293 Who can say what your motives are, Uncle? 1611 01:24:07,585 --> 01:24:08,251 Look! 1612 01:24:09,044 --> 01:24:10,918 I have shown you all the photos of your childhood, Tillu. 1613 01:24:10,918 --> 01:24:12,752 It could be anyone, Uncle. 1614 01:24:12,793 --> 01:24:16,668 Second thing, you call me Tillu. what did you write in the hospital file? 1615 01:24:16,752 --> 01:24:18,251 Bala Gangadhar Tilak! 1616 01:24:18,376 --> 01:24:20,585 Hundred percent there is some confusion in this matter. 1617 01:24:22,251 --> 01:24:22,835 Hm? 1618 01:24:25,209 --> 01:24:25,793 Squeeze! 1619 01:24:25,793 --> 01:24:26,835 Squeeze more! - Squeeze 1620 01:24:26,835 --> 01:24:27,501 -Squeeze -Leave! 1621 01:24:27,585 --> 01:24:28,418 -Squeeze -Go! 1622 01:24:29,293 --> 01:24:30,085 Hey, Let’s go! 1623 01:24:30,209 --> 01:24:31,209 Both can leave. 1624 01:24:31,585 --> 01:24:33,251 Husband! What is he saying? 1625 01:24:33,543 --> 01:24:34,126 Huh? 1626 01:24:37,877 --> 01:24:38,460 Huh? 1627 01:24:38,752 --> 01:24:40,418 Why is he clinging to a doll? 1628 01:24:53,710 --> 01:24:55,918 -Hey, can’t you see? -Crazy girl! 1629 01:24:56,460 --> 01:24:58,335 -Can’t you see? -You bumped into me and then blame me? 1630 01:24:58,335 --> 01:24:59,460 I will teach you a lesson. 1631 01:25:00,376 --> 01:25:00,918 Ah! 1632 01:25:01,085 --> 01:25:01,918 Where is he? 1633 01:25:02,209 --> 01:25:02,752 Oh no! 1634 01:25:26,752 --> 01:25:29,460 You say you forgot your past and you sit here. 1635 01:25:30,168 --> 01:25:32,960 She promised to return the money but broke my head and ran away. 1636 01:25:33,752 --> 01:25:36,918 Like Bunty and Babli do you consider yourselves corn couple? 1637 01:25:37,002 --> 01:25:37,752 Hey, hey! 1638 01:25:38,835 --> 01:25:40,376 That’s not corn couple, bro. 1639 01:25:40,710 --> 01:25:41,418 It’s CON. 1640 01:25:42,002 --> 01:25:43,126 Con means to cheat. 1641 01:25:43,335 --> 01:25:44,460 Corn is what you eat. 1642 01:25:44,501 --> 01:25:45,585 There is a difference. 1643 01:25:45,752 --> 01:25:48,835 Do you take me for a fool? 1644 01:25:50,627 --> 01:25:53,793 I don’t know whether you are a fool or what? 1645 01:25:54,002 --> 01:25:55,044 What do you want now? 1646 01:25:55,209 --> 01:25:55,793 Who are you? 1647 01:25:56,085 --> 01:25:57,960 I will remind you of your past. 1648 01:26:10,960 --> 01:26:14,209 Including hospital expenses, it is 26 lakhs in all. 1649 01:26:15,209 --> 01:26:16,877 I give you one week’s time. 1650 01:26:17,168 --> 01:26:18,835 If you fail to pay, scoundrel…. 1651 01:26:18,918 --> 01:26:19,752 Hey, hey! 1652 01:26:20,085 --> 01:26:20,877 Who is this guy? 1653 01:26:21,002 --> 01:26:22,002 Come… 1654 01:26:22,002 --> 01:26:22,752 Bloody! 1655 01:26:23,418 --> 01:26:24,335 Hey! -Come! 1656 01:26:24,418 --> 01:26:25,002 Got him. 1657 01:26:25,960 --> 01:26:27,668 -Hey, careful. -Hold it! 1658 01:26:29,835 --> 01:26:30,752 Shh…come! 1659 01:26:31,335 --> 01:26:31,918 Come! 1660 01:26:31,918 --> 01:26:33,918 We are coming. You guys be ready 1661 01:26:34,085 --> 01:26:34,752 Tillu! 1662 01:26:34,793 --> 01:26:35,543 Tillu! Tillu! 1663 01:26:35,543 --> 01:26:36,376 Doctor! 1664 01:26:36,376 --> 01:26:38,418 -What happened? -Someone is taking our Tillu. 1665 01:26:39,627 --> 01:26:40,960 Hey, take him inside. 1666 01:26:43,293 --> 01:26:43,793 Shh. 1667 01:26:47,293 --> 01:26:47,835 Doctor! 1668 01:26:47,835 --> 01:26:48,335 Hey! 1669 01:27:00,918 --> 01:27:02,251 What injection is that? 1670 01:27:02,668 --> 01:27:03,585 Truth serum! 1671 01:27:04,044 --> 01:27:05,793 Ten minutes. He will spill his guts. 1672 01:27:06,335 --> 01:27:06,960 Hey, hey! 1673 01:27:07,335 --> 01:27:08,085 What is this? 1674 01:27:08,293 --> 01:27:09,960 What are you doing to my son? Huh? 1675 01:27:10,752 --> 01:27:11,627 What is this, Tillu? 1676 01:27:11,793 --> 01:27:12,835 What is happening here? 1677 01:27:12,877 --> 01:27:14,460 There is a cheating case on your son. 1678 01:27:14,501 --> 01:27:15,668 We are doing a Narco test. 1679 01:27:15,668 --> 01:27:16,668 What is Narco test? 1680 01:27:16,668 --> 01:27:18,835 They will put him on sedative and extract the truth. 1681 01:27:18,835 --> 01:27:19,752 Sedative? 1682 01:27:23,918 --> 01:27:24,877 Attention! 1683 01:27:25,835 --> 01:27:26,585 What’s this? 1684 01:27:26,710 --> 01:27:27,960 What are you doing? 1685 01:27:28,418 --> 01:27:30,460 I am Iron Man. 1686 01:27:30,585 --> 01:27:31,293 Hey, Doctor! 1687 01:27:31,460 --> 01:27:32,627 So you iron clothes? 1688 01:27:32,793 --> 01:27:33,710 The super hero. 1689 01:27:33,835 --> 01:27:34,668 Crazy man! 1690 01:27:34,752 --> 01:27:35,543 But he is dead. 1691 01:27:35,585 --> 01:27:36,293 Oh, shit! 1692 01:27:36,293 --> 01:27:37,710 -Where is the doctor? -Come here! 1693 01:27:37,960 --> 01:27:39,044 Who else is a super hero? 1694 01:27:39,209 --> 01:27:40,335 He Man. Very strong! 1695 01:27:40,585 --> 01:27:41,877 Super Man. He flies in the air. 1696 01:27:41,960 --> 01:27:43,209 Spider Man. Solid power. 1697 01:27:43,209 --> 01:27:43,835 Hey! 1698 01:27:44,501 --> 01:27:45,835 Do I look insane to you? 1699 01:27:47,543 --> 01:27:49,209 All these people wear their underwear over their pants. 1700 01:27:49,209 --> 01:27:52,668 Whatever it is, our underwear has to be inside our pants. 1701 01:27:52,918 --> 01:27:54,918 If that is the case, you are Tillu Man. 1702 01:27:54,960 --> 01:27:56,085 So, it’s T Man! 1703 01:27:56,209 --> 01:27:57,418 What is your super power? 1704 01:27:57,418 --> 01:27:58,627 I forgot my past. Tell me. 1705 01:27:58,918 --> 01:27:59,877 Do you remember us? 1706 01:28:00,085 --> 01:28:00,835 Why not? 1707 01:28:00,918 --> 01:28:01,835 Who are we? 1708 01:28:01,918 --> 01:28:04,835 For two weeks you have been following me in the hospital with your loser faces. 1709 01:28:04,835 --> 01:28:06,668 You think I don’t know that. But I know everything. 1710 01:28:06,668 --> 01:28:07,877 Because it’s a T Man. You don’t understand! 1711 01:28:07,918 --> 01:28:09,126 Tell me. What do you want? 1712 01:28:09,293 --> 01:28:10,209 We want a phone. 1713 01:28:10,251 --> 01:28:10,835 Buy it. 1714 01:28:11,251 --> 01:28:12,418 I want my own phone. 1715 01:28:12,460 --> 01:28:14,543 When you buy one, it will become yours. Will it be mine? 1716 01:28:14,585 --> 01:28:15,460 What do you want? 1717 01:28:15,501 --> 01:28:16,085 Money. 1718 01:28:16,168 --> 01:28:17,918 Bah! Even I am in great need of money. 1719 01:28:17,918 --> 01:28:19,752 Uncle is also going crazy about it. 1720 01:28:21,002 --> 01:28:22,002 How much do you want? 1721 01:28:22,002 --> 01:28:23,044 Two crores man! 1722 01:28:23,085 --> 01:28:23,752 Are you crazy? 1723 01:28:23,752 --> 01:28:25,877 -Even on ATM you get only twenty thousand. -Hey! 1724 01:28:25,918 --> 01:28:27,085 -Wait, Sir. -It’s a T Man! 1725 01:28:27,085 --> 01:28:27,668 Please, Sir. 1726 01:28:27,668 --> 01:28:28,585 It’s a T Man. 1727 01:28:28,627 --> 01:28:29,835 One minute, please. 1728 01:28:30,877 --> 01:28:33,668 What I am saying is it’s good that he lost his memory. 1729 01:28:33,918 --> 01:28:35,044 Listen to the scientist. 1730 01:28:35,752 --> 01:28:37,918 He doesn’t have a past worth remembering. 1731 01:28:38,044 --> 01:28:39,585 What did you achieve? 1732 01:28:39,627 --> 01:28:40,460 Are you Prabhas? 1733 01:28:40,460 --> 01:28:42,251 Mahishmati is running because of you. 1734 01:28:42,251 --> 01:28:42,752 Hey! 1735 01:28:42,752 --> 01:28:44,376 I am an officer in Reliance, man! 1736 01:28:44,376 --> 01:28:46,752 You only work for Reliance. 1737 01:28:46,752 --> 01:28:48,585 Company doesn’t belong to you! 1738 01:28:50,918 --> 01:28:52,585 How do you remember all this? 1739 01:28:52,793 --> 01:28:55,002 Hey, Doctor! Don’t look lost. Put your talent to use. 1740 01:28:55,085 --> 01:28:56,960 Patient remembers a few things but doesn’t remember a few others. 1741 01:28:56,960 --> 01:28:57,668 How come? 1742 01:28:57,668 --> 01:28:59,460 That’s our choice. We can choose. 1743 01:29:00,251 --> 01:29:03,918 In the fifty percent that you remember, is there what we need? 1744 01:29:03,960 --> 01:29:04,918 Definitely not. 1745 01:29:04,918 --> 01:29:06,710 What do you say, uncle? -Bah! This is the problem. 1746 01:29:06,710 --> 01:29:08,752 He calls her aunty. And he calls me uncle. 1747 01:29:11,543 --> 01:29:12,585 Hey, Zimbabwe! 1748 01:29:13,668 --> 01:29:15,418 Where did you get the sedative from? 1749 01:29:15,418 --> 01:29:17,501 My heart rate is crossing 100, fool! 1750 01:29:17,752 --> 01:29:18,710 Hey, T Man! 1751 01:29:18,710 --> 01:29:19,460 Yeah, man? 1752 01:29:19,460 --> 01:29:20,835 Your heart condition is chronic- 1753 01:29:20,835 --> 01:29:22,543 Before I slipper you, go get some cold water. 1754 01:29:22,543 --> 01:29:23,835 My saliva is drying up. 1755 01:29:23,835 --> 01:29:25,335 You got me an RMP doctor. 1756 01:29:25,335 --> 01:29:27,543 He is experimenting on me as if I am a rat. 1757 01:29:29,501 --> 01:29:30,460 Hey, Kenya! 1758 01:29:30,501 --> 01:29:32,251 Book a cab. I have to go to hospital. 1759 01:29:32,251 --> 01:29:34,044 It’s time for TV serial ‘Chinnari Pellikuthuru’. 1760 01:29:34,044 --> 01:29:35,752 Tillu! Don’t do that, man. 1761 01:29:36,044 --> 01:29:36,835 Help me out. 1762 01:29:36,835 --> 01:29:37,668 Will help. 1763 01:29:38,085 --> 01:29:39,668 Tell me clearly. What happened? 1764 01:29:40,460 --> 01:29:41,668 Radhika came to my room. 1765 01:29:41,668 --> 01:29:43,376 I don’t know who Radhika is. But ok. 1766 01:29:43,960 --> 01:29:45,627 -She asked me for financial help. -Ok. 1767 01:29:45,627 --> 01:29:46,793 Then, what did you do? 1768 01:29:46,918 --> 01:29:48,918 Since she asked me for help, I tried to get physical. 1769 01:29:48,960 --> 01:29:50,209 What do you man physical? 1770 01:29:51,085 --> 01:29:51,710 Huh? 1771 01:29:52,335 --> 01:29:53,209 I tried to kiss her. 1772 01:29:53,209 --> 01:29:54,710 That’s just romantic. How can it be physical? 1773 01:29:54,752 --> 01:29:56,710 You are not being honest. I rather watch my tv serial. -Hey! 1774 01:29:58,002 --> 01:29:59,168 She tied me to a bed, man! 1775 01:29:59,168 --> 01:30:00,418 What for? Why? 1776 01:30:00,668 --> 01:30:02,044 I asked her to tie me and hit me. 1777 01:30:02,209 --> 01:30:03,501 What sort of sadism is that? 1778 01:30:03,543 --> 01:30:05,918 I get a different kind of pleasure. 1779 01:30:07,501 --> 01:30:08,044 Yuck! 1780 01:30:12,877 --> 01:30:14,376 Hey, cat eyes! 1781 01:30:14,376 --> 01:30:16,918 Aunty felt embarrassed and left because you sounded so dirty. 1782 01:30:16,960 --> 01:30:18,168 What sort of behaviour is this? 1783 01:30:18,168 --> 01:30:19,918 Have you any shame? 1784 01:30:20,044 --> 01:30:21,793 Do you eat food or waste? 1785 01:30:21,793 --> 01:30:22,877 -Money, man! -Uncle! 1786 01:30:24,793 --> 01:30:26,501 Why don’t you go and console aunty? 1787 01:30:26,960 --> 01:30:28,002 No. I won’t go. 1788 01:30:28,085 --> 01:30:28,918 I will stay here. 1789 01:30:29,002 --> 01:30:29,960 Of course, you will. 1790 01:30:30,044 --> 01:30:33,085 This conversation sounds interesting to you with all the cots and ropes. 1791 01:30:34,251 --> 01:30:35,668 It happened in this very room. 1792 01:30:35,710 --> 01:30:36,543 You remember? 1793 01:30:36,752 --> 01:30:38,251 Can you let go of the phone? Please? 1794 01:30:44,002 --> 01:30:45,585 I remember the whole thing, man. 1795 01:30:48,002 --> 01:30:48,877 Ah! Yes! 1796 01:30:50,251 --> 01:30:50,793 Tell me! 1797 01:30:50,960 --> 01:30:54,501 In’ Pokiri’ there is a guy who heads the team opposite Prakash Raj. 1798 01:30:54,793 --> 01:30:57,585 He also gets tied to the bed and gets beaten. 1799 01:30:57,627 --> 01:30:58,752 It is the same scheme, right? 1800 01:30:58,752 --> 01:30:59,335 Hey! 1801 01:30:59,668 --> 01:31:01,209 Why are you acting like a teddy bear? 1802 01:31:01,209 --> 01:31:02,960 If you abuse Bunty, you will develop piles. 1803 01:31:03,002 --> 01:31:04,418 Are you warning me? 1804 01:31:04,585 --> 01:31:06,002 Hey, what are you doing? 1805 01:31:06,918 --> 01:31:08,752 Why are you so angry and frustrated? 1806 01:31:09,418 --> 01:31:10,209 What happened? 1807 01:31:10,335 --> 01:31:11,918 Did someone tie you up to a bed? 1808 01:31:12,251 --> 01:31:12,918 Yes! 1809 01:31:13,251 --> 01:31:13,877 Yes? 1810 01:31:14,585 --> 01:31:16,710 Bed is trending here. 1811 01:31:16,918 --> 01:31:17,543 Ah? 1812 01:31:17,710 --> 01:31:19,002 Have we tied? Have we hit? 1813 01:31:19,085 --> 01:31:20,793 Have we eaten? Have we slept? Is it morning? 1814 01:31:20,835 --> 01:31:21,668 What did you do? 1815 01:31:21,668 --> 01:31:22,418 Nothing? 1816 01:31:22,543 --> 01:31:23,501 Why didn’t I? 1817 01:31:23,668 --> 01:31:26,085 Bloody! I should have shot you the day I chased you. 1818 01:31:26,501 --> 01:31:27,293 Crazy. 1819 01:31:28,209 --> 01:31:29,293 Did you listen to that? 1820 01:31:29,918 --> 01:31:33,376 Some silly gentleman commented my past isn’t remarkable. 1821 01:31:35,501 --> 01:31:38,376 My past has a chase, two crores, shooting, 1822 01:31:38,376 --> 01:31:40,251 Hey! Get up! Bloody bison! -So many amazing events! 1823 01:31:40,293 --> 01:31:41,668 There! Aunty is here. -Move! Get out! 1824 01:31:41,793 --> 01:31:42,501 Yes! -Move! 1825 01:31:42,501 --> 01:31:43,543 I will break your legs! -Yes! 1826 01:31:43,543 --> 01:31:44,501 Beat him! 1827 01:31:44,501 --> 01:31:45,418 Move! -Beat him! 1828 01:31:45,501 --> 01:31:46,918 Hey! Have you gone crazy? 1829 01:31:46,918 --> 01:31:47,585 Hey! 1830 01:31:47,752 --> 01:31:48,918 What a pervert you are! 1831 01:31:49,002 --> 01:31:51,668 -You want to be tied to the bed and beaten? -Yes. 1832 01:31:51,877 --> 01:31:53,460 -Broom! I will hit you with a broom! -Aunty! 1833 01:31:53,501 --> 01:31:54,501 Have you gone crazy? 1834 01:31:54,585 --> 01:31:55,585 Who is your aunty? 1835 01:31:55,668 --> 01:31:56,960 You look like an uncle yourself. 1836 01:31:56,960 --> 01:31:58,002 How come you are here? 1837 01:31:58,126 --> 01:31:58,752 Move! 1838 01:31:58,752 --> 01:32:00,002 -Aunty? -How old are you? 1839 01:32:00,044 --> 01:32:01,710 -Have we given you our daughter’s hand? -Aunty! Do you see, 1840 01:32:01,710 --> 01:32:03,918 …the photos of nude women in the room? 1841 01:32:04,002 --> 01:32:04,668 Why? 1842 01:32:04,752 --> 01:32:07,627 Why did you do this and bring this anger down upon this mother? 1843 01:32:07,710 --> 01:32:09,376 -That’s true! - Hit him first. 1844 01:32:09,376 --> 01:32:12,710 What sort of photos are these? -Beat him up. 1845 01:32:13,668 --> 01:32:14,044 Hey! 1846 01:32:14,710 --> 01:32:15,418 Yes! 1847 01:32:15,793 --> 01:32:19,752 “Hello, doctor! My heart has gone missing” 1848 01:32:32,002 --> 01:32:36,209 When we drink just a beer, we lose control. No one can stop. 1849 01:32:37,710 --> 01:32:39,752 They would say ‘done with you’. 1850 01:32:40,085 --> 01:32:43,752 You put me on sedative and saw in return a big picture. 1851 01:32:47,209 --> 01:32:49,376 You want to get the truth out of me? Rogues! 1852 01:33:00,627 --> 01:33:01,376 Sir! Greetings. 1853 01:33:06,168 --> 01:33:07,960 He is roaming all over the hospital, Sir. 1854 01:33:08,251 --> 01:33:10,793 He says he knows Tillu's secret That's why I brought him here. 1855 01:33:12,085 --> 01:33:13,085 What do you know? 1856 01:33:14,251 --> 01:33:16,044 Give me five lakhs and I will tell you. 1857 01:33:22,668 --> 01:33:28,085 I saw Tillu and Radhika bury a corpse and I blackmailed them for money. 1858 01:33:29,209 --> 01:33:31,668 They promised to pay but deceived me and ran away. 1859 01:33:36,585 --> 01:33:37,251 Bloody! 1860 01:33:38,793 --> 01:33:40,418 Will you testify wherever we ask you to? 1861 01:33:40,418 --> 01:33:41,501 You have paid me. 1862 01:33:42,044 --> 01:33:43,918 If you want, I can even testify against you. 1863 01:33:46,543 --> 01:33:48,550 Do you know where Radhika is now? 1864 01:33:54,739 --> 01:33:55,414 Thank you! 1865 01:33:56,906 --> 01:33:57,573 Thank you! 1866 01:33:58,739 --> 01:33:59,947 Thank you! 1867 01:34:00,989 --> 01:34:01,697 Thank you! 1868 01:34:08,583 --> 01:34:09,204 Ah, ok! 1869 01:34:09,739 --> 01:34:10,239 Hang on! 1870 01:34:10,528 --> 01:34:11,027 Sir! 1871 01:34:11,194 --> 01:34:13,278 They caught Radhika. They are taking her to the court. 1872 01:34:13,403 --> 01:34:15,570 -Where did they find her? -Goa, sir! 1873 01:34:15,694 --> 01:34:18,153 -What about my phone? It must be in Radhika Madam’s belongings 1874 01:34:18,194 --> 01:34:20,986 Sir, If you please don’t mind, one small observation, Sir. 1875 01:34:21,444 --> 01:34:24,986 There are as many loopholes in this case as there are holes in a Mysorepak. 1876 01:34:25,278 --> 01:34:26,194 Take him into custody! 1877 01:34:26,319 --> 01:34:27,777 -Sir, sir… listen to me! -Move! 1878 01:34:28,819 --> 01:34:31,069 Hello sir! Where are you taking me? 1879 01:34:31,111 --> 01:34:32,361 I have just been discharged, Sir. 1880 01:34:32,361 --> 01:34:34,486 -They have even planned a ritual at home. -You are a jinx yourself. 1881 01:34:34,611 --> 01:34:36,570 -Right, I am a jinx. Let me go, then! -I will kill you. 1882 01:34:36,570 --> 01:34:37,861 This won’t work, Sir. 1883 01:34:37,861 --> 01:34:42,027 Reduce the AC and lower the glasses so that my aura is distributed reducing the impact. 1884 01:34:45,652 --> 01:34:46,777 Move aside! 1885 01:34:47,194 --> 01:34:48,570 Move, move! 1886 01:34:49,694 --> 01:34:51,652 Sir…What happened sir? 1887 01:34:51,902 --> 01:34:52,902 Move aside! 1888 01:35:21,611 --> 01:35:22,902 -Hey! -Do you see him there? 1889 01:35:22,944 --> 01:35:23,819 Go, get him. 1890 01:35:24,027 --> 01:35:26,319 Brother! It’s risky even if you touch him. 1891 01:35:26,403 --> 01:35:28,902 His name is already in records, just need god’s consent 1892 01:35:28,986 --> 01:35:30,403 Hey, keep quiet. Quiet! 1893 01:35:31,861 --> 01:35:32,944 You joke a lot. 1894 01:35:32,944 --> 01:35:34,194 No joke. I am serious. 1895 01:35:34,319 --> 01:35:37,652 Chitragupta has already set the clock for you at 1.30. Now set your own alarm. 1896 01:35:37,694 --> 01:35:38,319 Oho! 1897 01:36:14,278 --> 01:36:15,444 Return my phone. 1898 01:36:15,986 --> 01:36:17,486 I will handle your case. 1899 01:36:18,153 --> 01:36:18,694 Huh? 1900 01:36:19,777 --> 01:36:21,153 He is asking for his phone. 1901 01:36:22,944 --> 01:36:23,444 Ok. 1902 01:36:23,570 --> 01:36:25,153 -It means she won’t give. -Won’t she? 1903 01:36:25,194 --> 01:36:25,611 Hmm. 1904 01:36:25,735 --> 01:36:26,861 I will give you both now. 1905 01:36:26,861 --> 01:36:27,944 The judge is here. Shh! 1906 01:36:33,570 --> 01:36:35,153 Hey! One black coffee. 1907 01:36:35,694 --> 01:36:37,361 Cut your hair first. 1908 01:36:37,735 --> 01:36:39,319 Law shouldn’t have so much hair. 1909 01:36:40,694 --> 01:36:41,611 What is it, Rao? 1910 01:36:41,652 --> 01:36:42,652 Is it a murder case? 1911 01:36:43,111 --> 01:36:44,236 Have you killed someone? 1912 01:36:44,319 --> 01:36:45,361 Come on, Ma’am. 1913 01:36:46,694 --> 01:36:48,403 I got a direct witness too, Ma’am. 1914 01:36:58,153 --> 01:36:59,027 Move! Move! 1915 01:37:16,611 --> 01:37:17,861 Greetings, Madam. 1916 01:37:18,528 --> 01:37:19,944 Mr Chandrakant… 1917 01:37:20,069 --> 01:37:20,652 It’s me! 1918 01:37:20,652 --> 01:37:21,986 What happened to your head? 1919 01:37:22,777 --> 01:37:26,694 I slipped and fell while helping a blind old lady cross the road, Madam. 1920 01:37:26,819 --> 01:37:27,652 Oh! 1921 01:37:27,986 --> 01:37:29,319 What do you do? 1922 01:37:29,611 --> 01:37:32,694 I drink at nights in the outskirts of the city at Gandipet, Madam. 1923 01:37:33,027 --> 01:37:33,735 Oho! 1924 01:37:34,444 --> 01:37:35,652 What is your salary? 1925 01:37:36,236 --> 01:37:37,694 Please don’t joke, Madam. 1926 01:37:38,486 --> 01:37:39,735 Who started it? 1927 01:37:40,861 --> 01:37:41,611 Tell me. 1928 01:37:41,986 --> 01:37:47,486 One day I saw these two burying a dead body and blackmailed them for money, Madam. 1929 01:37:48,278 --> 01:37:49,486 Tell me, Radhika. 1930 01:37:49,944 --> 01:37:50,611 Madam! 1931 01:37:50,777 --> 01:37:52,403 Rohit is my boyfriend, Madam. 1932 01:37:53,069 --> 01:37:56,027 He came to know about my affair and tried to hit me. 1933 01:37:56,319 --> 01:37:58,861 I pushed him in self-defence. 1934 01:37:59,069 --> 01:38:00,861 His head hit against the door and died. 1935 01:38:01,444 --> 01:38:03,611 Everyone with internet becomes a lawyer. 1936 01:38:04,153 --> 01:38:05,861 They never said you hit him to death. 1937 01:38:06,278 --> 01:38:07,611 You killed him. That’s it. 1938 01:38:07,611 --> 01:38:08,486 Your Honour! 1939 01:38:09,403 --> 01:38:10,486 Not so dramatic. 1940 01:38:11,027 --> 01:38:11,528 Ok. 1941 01:38:11,735 --> 01:38:12,403 Aunty! 1942 01:38:12,819 --> 01:38:13,735 Aunty? 1943 01:38:15,194 --> 01:38:16,694 Who is this Jonty Rhodes? 1944 01:38:19,153 --> 01:38:20,735 So you two have an affair or what? 1945 01:38:20,986 --> 01:38:21,652 Huh? 1946 01:38:22,153 --> 01:38:23,819 I was hit on my head very hard. 1947 01:38:23,819 --> 01:38:25,819 I went into coma. I remember nothing. 1948 01:38:25,819 --> 01:38:27,153 Who hit you? -This uncle. 1949 01:38:27,236 --> 01:38:28,153 You said you don’t remember? 1950 01:38:28,153 --> 01:38:29,111 So, did you hit him? 1951 01:38:29,444 --> 01:38:31,528 Ma’am! During interrogation we- 1952 01:38:31,528 --> 01:38:33,694 How can you hit him into coma in the name of interrogation? 1953 01:38:33,735 --> 01:38:34,528 Aunty! Aunty! 1954 01:38:34,611 --> 01:38:35,570 There is something else. 1955 01:38:35,570 --> 01:38:39,403 This uncle put me under sedative and conducted an illegal Narco test on me, 1956 01:38:39,403 --> 01:38:40,194 if you don’t mind. 1957 01:38:40,319 --> 01:38:41,735 What happened because of that? 1958 01:38:41,861 --> 01:38:44,861 My brain’s serotonin and cortisol levels have totally lost balance. 1959 01:38:45,403 --> 01:38:47,403 Hey, hey, hey! Tell me in simple words. 1960 01:38:47,444 --> 01:38:49,986 As if I know what it means. My doctor told me and I am repeating it to you, Aunty. 1961 01:38:50,069 --> 01:38:52,486 Why don’t you call me mother-in-law? 1962 01:38:52,486 --> 01:38:53,652 Madam, he is crazy, Madam. 1963 01:38:53,652 --> 01:38:54,570 He talks crazy. 1964 01:38:54,611 --> 01:38:55,403 Hey! Say it. 1965 01:38:55,403 --> 01:38:57,153 -Tell her what happened. -Ok,ok. 1966 01:38:58,069 --> 01:38:59,236 Small correction, madam. 1967 01:38:59,319 --> 01:39:00,861 You may be confused. 1968 01:39:01,194 --> 01:39:03,403 Tillu and Radhika Madam didn’t do this. 1969 01:39:03,777 --> 01:39:05,444 -Rao Sir and Radhika Madam did it. -Hey! 1970 01:39:05,570 --> 01:39:06,611 Why are you lying? 1971 01:39:06,652 --> 01:39:07,944 Hey! Why are you lying? 1972 01:39:07,944 --> 01:39:09,735 Madam, he is lying, Madam. 1973 01:39:18,194 --> 01:39:19,694 The five lakhs Rao Sir gave me. 1974 01:39:20,194 --> 01:39:20,861 Keep it. 1975 01:39:21,861 --> 01:39:23,486 The 25 lakhs you promised me- 1976 01:39:23,486 --> 01:39:24,819 Not able to hold your horses? 1977 01:39:24,861 --> 01:39:25,611 Chandrakant! 1978 01:39:25,819 --> 01:39:28,486 In the court, you must say exactly how I tell you. 1979 01:39:28,694 --> 01:39:30,652 Do you understand? You should change your testimony. 1980 01:39:30,735 --> 01:39:31,486 I will. 1981 01:39:31,735 --> 01:39:32,694 But where is the proof? 1982 01:39:32,819 --> 01:39:34,777 Why do you bother about it, Chandrakant? 1983 01:39:38,278 --> 01:39:40,403 Here’s the 25 lakhs I promised. 1984 01:39:41,403 --> 01:39:42,319 I will give you more. 1985 01:39:43,069 --> 01:39:44,652 You must say exactly what I tell you. 1986 01:39:44,777 --> 01:39:46,694 Enough of watching. Give me my video back. 1987 01:39:57,111 --> 01:39:57,902 He is lying, Madam. 1988 01:39:58,069 --> 01:39:58,735 Rao sir! 1989 01:39:58,986 --> 01:40:00,278 He is lying, Madam. 1990 01:40:02,694 --> 01:40:03,361 Order! 1991 01:40:04,861 --> 01:40:05,986 He is lying, Madam. 1992 01:40:06,069 --> 01:40:08,777 What do you mean he is lying? He is your witness, isn’t he? 1993 01:40:08,861 --> 01:40:09,652 I mean… 1994 01:40:09,777 --> 01:40:12,111 Hey, professional drinker! Tell me what happened exactly. 1995 01:40:12,153 --> 01:40:13,278 Otherwise I will send you to jail. 1996 01:40:13,361 --> 01:40:14,278 Madam! Madam! 1997 01:40:14,444 --> 01:40:16,735 It was Rao Sir and Radhika Madam who committed the murder. 1998 01:40:17,319 --> 01:40:20,777 But Rao Sir is threatening me to take Tillu’s name instead of his. 1999 01:40:21,069 --> 01:40:24,069 If I don’t, he is blackmailing me that he will book me in POTA case, Madam. 2000 01:40:24,570 --> 01:40:25,944 This is the truth. 2001 01:40:26,444 --> 01:40:27,986 But I don’t even know the girl, Madam. 2002 01:40:27,986 --> 01:40:29,153 Hey, Fish! Speak up. 2003 01:40:29,570 --> 01:40:30,319 Go and speak. 2004 01:40:49,111 --> 01:40:52,777 You don’t know the girl and yet you were dancing in your underwear in her flat? 2005 01:41:14,861 --> 01:41:15,902 What’s up? Mr Fish? 2006 01:41:15,986 --> 01:41:16,861 Head Constable? 2007 01:41:17,153 --> 01:41:18,611 You want to be stuck there life-long? 2008 01:41:20,361 --> 01:41:23,777 It is you who handles all the illegal dealings of your Rao Sir. 2009 01:41:23,986 --> 01:41:24,986 You know about it. 2010 01:41:25,194 --> 01:41:26,319 Yet I know it. 2011 01:41:26,444 --> 01:41:27,819 The entire department knows it. 2012 01:41:27,861 --> 01:41:29,153 Will someone do something? 2013 01:41:29,153 --> 01:41:29,735 No. 2014 01:41:29,861 --> 01:41:31,486 You have to do all this. What can you do? 2015 01:41:44,611 --> 01:41:51,236 Your Rao sir’s performance with Radhika has been recorded with good BGM. 2016 01:41:52,194 --> 01:41:55,069 You must produce it at the right moment in the court. 2017 01:41:56,528 --> 01:41:57,111 Hm? 2018 01:41:59,777 --> 01:42:01,777 Let's all meet in the court of law. 2019 01:42:02,611 --> 01:42:03,861 This is all your sketch, right? 2020 01:42:03,944 --> 01:42:05,069 It’s 1:30 uncle. 2021 01:42:05,403 --> 01:42:06,278 Didn’t you check? 2022 01:42:06,403 --> 01:42:08,403 Three…two…one 2023 01:42:08,944 --> 01:42:10,403 D J Tillu! 2024 01:42:18,444 --> 01:42:19,111 Silence! 2025 01:42:19,777 --> 01:42:22,153 Don’t you know all phones should be in silent mode in the court? 2026 01:42:22,652 --> 01:42:23,777 What is this ruckus? 2027 01:42:24,111 --> 01:42:24,652 Madam! 2028 01:42:25,027 --> 01:42:27,819 Rao Sir’s phone is found in Radhika’s belongings, Madam. 2029 01:42:27,902 --> 01:42:30,361 The content in the phone is leaked to the media. 2030 01:42:47,652 --> 01:42:49,319 Hey! Selfie! 2031 01:42:49,986 --> 01:42:51,902 (Indistinct talking) 2032 01:42:53,069 --> 01:42:53,777 Come on! 2033 01:42:54,528 --> 01:42:55,652 Come on enjoy! 2034 01:43:03,444 --> 01:43:04,069 Rao! 2035 01:43:05,819 --> 01:43:07,361 Naughty, naughty boy, huh? 2036 01:43:13,111 --> 01:43:14,777 What’s this man? 2037 01:43:15,069 --> 01:43:15,611 Ah… 2038 01:43:15,986 --> 01:43:17,528 It’s an undercover operation, Madam. 2039 01:43:18,111 --> 01:43:18,861 Undercover? 2040 01:43:19,735 --> 01:43:20,611 In underwear? 2041 01:43:23,278 --> 01:43:25,694 Girls, drugs and murder… 2042 01:43:26,111 --> 01:43:28,777 You seem to be a mini Pablo Escobar, Rao! 2043 01:43:28,819 --> 01:43:29,403 Huh? 2044 01:43:30,319 --> 01:43:31,069 Anyway. 2045 01:43:31,819 --> 01:43:34,735 To take Circle Inspector Rao and Radhika into remand, 2046 01:43:34,777 --> 01:43:38,902 …and properly investigate the murder of photographer Rohit Kumar, 2047 01:43:38,944 --> 01:43:40,861 …the court orders the police department. 2048 01:43:41,902 --> 01:43:43,027 Listen, Jonty Rhodes! 2049 01:43:43,486 --> 01:43:47,069 Until this investigation is over, you and Chandrakant should not leave the city. 2050 01:43:47,278 --> 01:43:48,069 Understand? 2051 01:43:50,278 --> 01:43:55,403 [indistinct talking] 2052 01:43:56,319 --> 01:43:56,902 Let’s go! 2053 01:43:59,444 --> 01:44:00,735 Hey! He is here. 2054 01:44:02,528 --> 01:44:03,861 Hey, what’s up, prisoner? 2055 01:44:07,444 --> 01:44:08,986 -You… -Sir, wait… 2056 01:44:09,027 --> 01:44:10,611 Hey! Remove your hand! How dare you! 2057 01:44:12,194 --> 01:44:12,861 Did you notice? 2058 01:44:12,902 --> 01:44:14,861 I am going about under Z category police protection. 2059 01:44:14,902 --> 01:44:16,403 How do you think it would be with me? 2060 01:44:17,153 --> 01:44:18,153 I trusted you. 2061 01:44:18,236 --> 01:44:20,528 That’s why you were cheated. How can they cheat unless you trust? 2062 01:44:20,570 --> 01:44:21,111 Rao! 2063 01:44:21,528 --> 01:44:23,444 I tell you this as an experienced criminal. 2064 01:44:23,652 --> 01:44:25,694 There are many homo-sexual people in prison. 2065 01:44:26,278 --> 01:44:26,902 Gays. 2066 01:44:27,735 --> 01:44:28,777 You are good looking, 2067 01:44:29,027 --> 01:44:29,861 Be cautious. 2068 01:44:30,861 --> 01:44:31,652 Time, man! 2069 01:44:31,986 --> 01:44:32,652 Hey, cutie! 2070 01:44:33,194 --> 01:44:33,986 It’s your time, man! 2071 01:44:34,278 --> 01:44:36,194 Ah? The time is 2:30. 2072 01:44:36,278 --> 01:44:37,403 And it will be 3:30. 2073 01:44:37,444 --> 01:44:38,652 After all he is going to jail. 2074 01:44:38,694 --> 01:44:40,069 Take him away, Sir. Take him! 2075 01:44:40,111 --> 01:44:40,986 Bye, prisoner! 2076 01:44:40,986 --> 01:44:41,528 Bye. 2077 01:44:42,735 --> 01:44:43,611 Bye! 2078 01:44:43,652 --> 01:44:44,444 Bye! 2079 01:44:46,694 --> 01:44:48,528 Walk! Enough of staring. Walk. 2080 01:44:48,570 --> 01:44:49,735 He will get married in jail. 2081 01:44:49,735 --> 01:44:51,444 He thinks we will be scared. Move! 2082 01:44:51,444 --> 01:44:52,939 Just ignore him, let’s go! 2083 01:45:51,122 --> 01:45:51,923 It’s so hot. 2084 01:45:52,669 --> 01:45:53,335 Isn’t there AC? 2085 01:45:53,669 --> 01:45:54,127 Jail! 2086 01:45:58,419 --> 01:45:59,961 Are you seeing my costume menu? 2087 01:46:00,003 --> 01:46:01,335 Everything is corporate. 2088 01:46:01,502 --> 01:46:01,961 Hm! 2089 01:46:04,044 --> 01:46:05,335 I played golf just now. 2090 01:46:05,669 --> 01:46:07,210 The rich ones play golf. 2091 01:46:07,544 --> 01:46:09,377 Do you know about golf? What’s more about it? 2092 01:46:09,377 --> 01:46:11,168 A hole will be here and a ball will be there. 2093 01:46:11,377 --> 01:46:14,044 People get tense about that for 25 minutes. 2094 01:46:15,252 --> 01:46:18,627 Even after a lot of scientific analysis looking here, 2095 01:46:18,627 --> 01:46:20,335 ...and there if they hit, it will not reach the goal. 2096 01:46:20,711 --> 01:46:23,711 Oh my god! They will be emotional about it in English. 2097 01:46:23,877 --> 01:46:25,419 The mindset of wealthy people will be this. 2098 01:46:25,460 --> 01:46:26,335 You don’t know this. 2099 01:46:26,335 --> 01:46:27,377 You’re a poor kid, right? 2100 01:46:27,586 --> 01:46:28,127 That’s it. 2101 01:46:31,335 --> 01:46:32,502 I forgot that you’re here. 2102 01:46:33,252 --> 01:46:33,877 Little busy! 2103 01:46:34,419 --> 01:46:34,919 Tell me. 2104 01:46:35,794 --> 01:46:36,919 I’m sorry Tillu. 2105 01:46:37,252 --> 01:46:37,794 For what? 2106 01:46:38,210 --> 01:46:38,669 Hm? 2107 01:46:40,544 --> 01:46:41,794 I’m really sorry Tillu. 2108 01:46:41,919 --> 01:46:42,919 That’s what dear. 2109 01:46:43,586 --> 01:46:46,877 We didn’t do one thing, right? I’m asking for what you’re apologizing for. 2110 01:46:48,168 --> 01:46:48,877 That day… 2111 01:46:50,460 --> 01:46:51,294 -Hotel.. -Hey! 2112 01:46:53,544 --> 01:46:58,085 Even after knowing that they will kill me, you left me. 2113 01:46:59,627 --> 01:47:01,419 That’s how worldliness is. 2114 01:47:03,085 --> 01:47:06,210 When they hit me hard like hell, I went into coma. 2115 01:47:09,210 --> 01:47:09,752 tsk! 2116 01:47:11,752 --> 01:47:12,836 Leave that now, Radhika! 2117 01:47:13,294 --> 01:47:14,711 No one needs the truth here. 2118 01:47:14,919 --> 01:47:16,544 Everyone wants only false statements. 2119 01:47:16,544 --> 01:47:17,961 You betrayed me, 2120 01:47:18,502 --> 01:47:19,877 …and I betrayed you now. 2121 01:47:20,168 --> 01:47:21,044 High betrayal! 2122 01:47:23,919 --> 01:47:27,627 Cheating me and escaping with 2 crores of money, 2123 01:47:28,003 --> 01:47:36,919 ...you will not spend your life with any orphan children or like saints , right? 2124 01:47:37,085 --> 01:47:38,127 Life has to be enjoyed. 2125 01:47:38,168 --> 01:47:41,460 To the happening places like Delhi, Bombay, Goa like these. 2126 01:47:43,544 --> 01:47:45,210 We did one thing. 2127 01:47:45,460 --> 01:47:49,836 We listed the pubs, bars and the places we like. 2128 01:47:50,377 --> 01:47:51,127 That’s it. 2129 01:47:51,502 --> 01:47:53,794 Operation catching the girl starts. 2130 01:47:54,544 --> 01:47:56,044 We covered Bombay on Monday. 2131 01:47:56,044 --> 01:47:57,419 Is this Riviera club, Mumbai? 2132 01:47:57,669 --> 01:48:00,752 Did you see the girl singer in the video there? 2133 01:48:01,044 --> 01:48:02,419 We covered Delhi on Tuesday. 2134 01:48:02,419 --> 01:48:04,335 A female singer! I’ll give you commission. 2135 01:48:05,168 --> 01:48:07,085 A saree function is about to happen at our house. 2136 01:48:07,085 --> 01:48:08,794 Not a saree competition man. 2137 01:48:09,252 --> 01:48:10,252 It’s a saree function. 2138 01:48:10,252 --> 01:48:11,502 Send the video of that girl. 2139 01:48:11,877 --> 01:48:13,919 We leave Wednesday as the time is not good. 2140 01:48:13,919 --> 01:48:18,127 I worshipped God and requested him for your whereabouts. 2141 01:48:19,168 --> 01:48:22,711 We got a lot of videos then as if it were an Indian idol competition. 2142 01:48:23,044 --> 01:48:27,877 After getting tired of searching for the sweet voice I want, 2143 01:48:28,127 --> 01:48:31,669 ...we opened the Goa list on Saturday to chill. 2144 01:48:33,377 --> 01:48:34,085 There you’re. 2145 01:48:35,044 --> 01:48:35,961 Club Nostalgia! 2146 01:48:39,252 --> 01:48:40,377 I told you, right? 2147 01:48:41,836 --> 01:48:46,377 They will give your number if I tell them about a function at my home. 2148 01:48:46,544 --> 01:48:48,003 That’s how it would be with me. 2149 01:48:51,335 --> 01:48:52,085 Thank you. 2150 01:48:53,627 --> 01:48:54,127 Thank you! 2151 01:48:56,752 --> 01:49:01,711 You did whatever you want and now you’re giving food to the needy like Mother Teresa! 2152 01:49:01,961 --> 01:49:02,377 Huh? 2153 01:49:03,460 --> 01:49:04,752 God bless you! 2154 01:49:04,877 --> 01:49:05,794 You please eat. 2155 01:49:07,294 --> 01:49:09,877 I sent the men who brought you from Goa, 2156 01:49:10,877 --> 01:49:12,711 ...and also I filed the case in the court. 2157 01:49:13,168 --> 01:49:17,377 Only we want is Rao’s mobile and we found that in your room after a strong search. 2158 01:49:17,961 --> 01:49:20,003 We’ve filed the case against ourselves. 2159 01:49:20,252 --> 01:49:21,752 That’s how it would be with me. 2160 01:49:29,127 --> 01:49:29,919 Radhika! 2161 01:49:31,335 --> 01:49:32,586 Please don’t cry. 2162 01:49:32,961 --> 01:49:34,502 Your tears will fall in the curry. 2163 01:49:34,711 --> 01:49:35,961 Salt will become more. 2164 01:49:40,210 --> 01:49:42,877 Where did you get money to do all this? 2165 01:49:43,210 --> 01:49:44,294 You used me. 2166 01:49:44,961 --> 01:49:45,877 I used you. 2167 01:49:46,003 --> 01:49:47,335 All arrangements are done? 2168 01:49:47,794 --> 01:49:49,877 Did everyone come? -Yes sir! 2169 01:49:50,168 --> 01:49:50,961 Greetings bro. 2170 01:49:51,711 --> 01:49:53,127 Hm..tell me, dear. 2171 01:49:55,586 --> 01:49:57,127 I need a sum of two crores sir. 2172 01:49:59,294 --> 01:50:00,627 Two crores! 2173 01:50:01,377 --> 01:50:01,877 Huh? 2174 01:50:02,168 --> 01:50:03,544 Are you crazy? 2175 01:50:04,294 --> 01:50:07,794 Once upon a time, a girl called Radhika came to you for singing opportunity. 2176 01:50:08,003 --> 01:50:11,627 But you took it as an advantage and asked her to come to guest house. 2177 01:50:13,627 --> 01:50:15,586 I’m thinking about telling it on stage now. 2178 01:50:23,502 --> 01:50:24,961 Will they believe if you tell them? 2179 01:50:24,961 --> 01:50:26,044 They might not sir. 2180 01:50:27,419 --> 01:50:33,836 But a discussion in media will go on for 10 times and for the, 2181 01:50:34,502 --> 01:50:36,044 ...11th time they will confirm it. 2182 01:50:38,460 --> 01:50:41,627 I think you don’t know that media will decide everything in our country. 2183 01:50:41,669 --> 01:50:43,627 That’s the top TRP scheme going on. 2184 01:50:44,544 --> 01:50:45,335 Err… 2185 01:50:45,836 --> 01:50:47,127 Do you’ve evidence? 2186 01:50:48,168 --> 01:50:49,460 Evidence will come sir. 2187 01:50:50,044 --> 01:50:53,127 Seeing me, the person who already went to guest house will come out. 2188 01:50:53,335 --> 01:50:54,627 Pleading the judge. 2189 01:50:55,669 --> 01:51:02,502 To justify her, all the news channels here will beat the music for your 101st film. 2190 01:51:15,460 --> 01:51:16,085 Who’s that? 2191 01:51:16,752 --> 01:51:19,460 Hey Mom, It’s dad’s 100th movie. 2192 01:51:23,502 --> 01:51:25,752 (Indistinct talking) 2193 01:52:08,127 --> 01:52:09,377 These are your bail papers. 2194 01:52:09,627 --> 01:52:10,168 Enjoy! 2195 01:52:20,711 --> 01:52:21,294 I’ll go now. 2196 01:52:21,836 --> 01:52:22,335 Hm? 2197 01:52:23,836 --> 01:52:26,210 I’ve a dinner date also. 2198 01:52:28,419 --> 01:52:29,711 She’s a Spanish girl. 2199 01:52:30,210 --> 01:52:32,294 I couldn’t pronounce her name. 2200 01:52:32,669 --> 01:52:33,294 Yeah! 2201 01:52:33,627 --> 01:52:34,877 Galina Polskova. 2202 01:52:35,044 --> 01:52:37,419 It means, asking to be at the street. That’s why I’m going. 2203 01:52:38,085 --> 01:52:39,335 There is no love at all. 2204 01:52:39,961 --> 01:52:43,085 I can’t understand her Spanish language and she can’t understand my Telangana slang. 2205 01:52:43,085 --> 01:52:45,085 It took a week for us to Introduce. 2206 01:52:45,294 --> 01:52:46,210 [Spanish word] 2207 01:52:46,377 --> 01:52:47,252 Thank you, ma’am. 2208 01:52:49,127 --> 01:52:50,252 Ok then. See you! 2209 01:52:50,460 --> 01:52:51,252 Please Tillu! 2210 01:52:51,252 --> 01:52:52,335 What Radhika? 2211 01:52:54,168 --> 01:52:55,085 Radhika! 2212 01:52:55,794 --> 01:53:00,961 I didn’t give you bail because of any love or affection for you. 2213 01:53:02,377 --> 01:53:06,877 I gave with a benefit of doubt that there would be some truth from your side. 2214 01:53:07,085 --> 01:53:08,586 Come again, benefit of doubt! 2215 01:53:09,335 --> 01:53:11,210 And you didn’t love me Radhika. 2216 01:53:11,460 --> 01:53:12,335 I know it. 2217 01:53:12,711 --> 01:53:14,544 Let’s suppose you loved me for your need. 2218 01:53:14,627 --> 01:53:15,294 That’s it! 2219 01:53:15,877 --> 01:53:17,961 So, from next time don’t think and tell. 2220 01:53:19,003 --> 01:53:20,003 Feel it and tell. 2221 01:53:20,377 --> 01:53:21,210 Don’t stop me. 2222 01:53:34,419 --> 01:53:35,711 Hey Galina! What’s up! 2223 01:53:35,711 --> 01:53:36,919 -Where have you been? -Hey! 2224 01:53:37,210 --> 01:53:38,877 I’ve waited for five hours. 2225 01:53:39,044 --> 01:53:41,168 I’m so angry and hungry. What happened? 2226 01:53:41,294 --> 01:53:43,669 Ok! Don’t get stressed. It’s a very common emotion. 2227 01:53:43,669 --> 01:53:44,502 I’m hungry. 2228 01:53:44,544 --> 01:53:45,460 You want to eat me! 2229 01:53:45,544 --> 01:53:46,294 Shut up! 2230 01:53:46,669 --> 01:53:47,627 So, what do you want to eat? 2231 01:53:47,627 --> 01:53:50,669 I want burgers, milkshake and potato. 2232 01:53:50,752 --> 01:53:51,669 I want Cola 2233 01:53:51,711 --> 01:53:53,460 No no! This is the city outskirts. 2234 01:53:53,711 --> 01:53:55,210 All those are not available here. 2235 01:53:55,377 --> 01:53:55,961 Umm… 2236 01:53:56,168 --> 01:53:58,460 -Do you want masala dosa? -What is this dosa? 2237 01:53:58,627 --> 01:54:00,210 -Masala dosa.. -What did you tell? 2238 01:54:00,252 --> 01:54:00,836 I’ll tell you. 2239 01:54:01,127 --> 01:54:02,752 It’s a rice batter. 2240 01:54:02,794 --> 01:54:04,419 -They will put pan cake. -Okk, I don’t want masala dosa. 2241 01:54:04,419 --> 01:54:06,003 No! One minute. Like pan cake. 2242 01:54:06,003 --> 01:54:08,210 -Pan cake! Potato! -They will put potato on it and fold it. 2243 01:54:08,294 --> 01:54:10,335 We just go crazy with coconut chutney on it. 2244 01:54:10,377 --> 01:54:11,836 [Spanish language] 2245 01:54:11,836 --> 01:54:12,252 What? 2246 01:54:12,377 --> 01:54:18,961 [Spanish language] 2247 01:54:19,294 --> 01:54:20,794 What are you telling? God! 2248 01:54:20,919 --> 01:54:23,044 I can’t understand your words and you can’t understand my words. 2249 01:54:23,044 --> 01:54:23,836 Get on the bike. 2250 01:54:24,003 --> 01:54:26,961 [Spanish language] First get on. Come on, get on. 2251 01:54:27,377 --> 01:54:28,252 Ok, thank you. 2252 01:54:32,031 --> 01:54:33,948 Hey Shannon, do not recall. 2253 01:54:34,061 --> 01:54:36,284 I will be off to Paris on your work. 2254 01:54:36,295 --> 01:54:38,623 They took me without listening to me. 2255 01:54:38,634 --> 01:54:39,302 Do one thing! 2256 01:54:39,313 --> 01:54:42,556 You come to Paris along with them on new years night. 2257 01:54:42,567 --> 01:54:44,598 Got the information about your money. 2258 01:55:52,157 --> 01:55:58,741 Lalaguda, Amberpet, Mallepally, Malakpet, “Everybody will dance at Tillu’s DJ ” 2259 01:56:06,044 --> 01:56:09,252 “Like Mallesh bro’s party and like Pannu’s news” 2260 01:56:09,627 --> 01:56:12,335 “People will rock if Tillu enters” 2261 01:56:16,003 --> 01:56:18,377 “Dj Tillu’s style is another level” 2262 01:56:19,044 --> 01:56:21,044 “He’s a hero at looks” 2263 01:56:21,044 --> 01:56:22,752 “And plays folk beats” 2264 01:56:22,836 --> 01:56:25,961 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2265 01:56:25,961 --> 01:56:29,168 “Hit badly as of like showing hell” 2266 01:56:29,627 --> 01:56:32,752 “The fear of hearing Dj tillu’s name” 2267 01:56:32,752 --> 01:56:36,127 “The dance floor will shiver if he step in” 2268 01:56:36,419 --> 01:56:39,794 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2269 01:56:39,794 --> 01:56:43,044 “It’s a oath on me if you didn’t hit” 2270 01:56:57,502 --> 01:56:58,377 “96” 2271 01:56:59,003 --> 01:56:59,836 “09” 2272 01:57:00,752 --> 01:57:01,502 “333” 2273 01:57:02,586 --> 01:57:03,377 “222” 2274 01:57:04,294 --> 01:57:08,711 “Call me any minute in the junction” 2275 01:57:08,711 --> 01:57:10,669 “The name is Dj Tillu” 2276 01:57:10,752 --> 01:57:13,919 “With his sparkling shirt and his frizzy hair” 2277 01:57:13,919 --> 01:57:17,544 “Even stars will greet him if he goes like that” 2278 01:57:17,544 --> 01:57:20,836 “If he smiles with perfume along with the frizzy hair” 2279 01:57:20,836 --> 01:57:24,085 “Girls hearts will collapse” 2280 01:57:24,460 --> 01:57:30,919 “You will be publicized by all the markets with competition” 2281 01:57:31,044 --> 01:57:33,877 “Seeing your craze..” 2282 01:57:34,419 --> 01:57:38,044 “He calls corporater directly” 2283 01:57:38,127 --> 01:57:41,044 “Dj Tillu’s style is another level” 2284 01:57:41,168 --> 01:57:43,044 “He’s a hero at looks” 2285 01:57:43,044 --> 01:57:44,794 “And plays folk beats” 2286 01:57:45,044 --> 01:57:48,085 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2287 01:57:48,168 --> 01:57:51,794 “Hit badly as of like showing hell” 2288 01:57:51,877 --> 01:57:55,044 “The fear of hearing Dj tillu’s name” 2289 01:57:55,044 --> 01:57:58,669 “The dance floor will shiver if he step in” 2290 01:57:58,836 --> 01:58:02,044 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2291 01:58:02,168 --> 01:58:05,044 “It’s a oath on me if you didn’t hit” 155225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.