Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,458
THIS SERIES IS BASED ON REAL EVENTS.
CHANGES WERE MADE FOR DRAMATIC PURPOSES.
2
00:00:20,750 --> 00:00:23,375
BURNING BODY
3
00:00:23,875 --> 00:00:25,582
EPISODE 1. THE RESERVOIR
4
00:02:05,875 --> 00:02:07,582
Pedro, my darling,
where are you?
5
00:02:10,207 --> 00:02:12,207
I know what we've
said to each other and
6
00:02:13,207 --> 00:02:16,165
that everything's way harder than
it seemed at the beginning, but…
7
00:02:19,625 --> 00:02:21,165
when are you coming back?
8
00:02:24,500 --> 00:02:25,915
I really miss you.
9
00:02:30,875 --> 00:02:31,875
And I miss you.
10
00:02:32,957 --> 00:02:35,540
I don't want to tell you
more to keep you out of it,
11
00:02:36,750 --> 00:02:38,125
but I really need time.
12
00:02:54,790 --> 00:02:58,625
YOU SHOULD REST
13
00:03:04,040 --> 00:03:05,207
Mommy!
14
00:03:07,500 --> 00:03:08,625
Mommy!
15
00:03:51,165 --> 00:03:53,875
- Sweetheart, I brought you this.
- Thanks. Leave it there.
16
00:03:57,957 --> 00:03:59,540
- How are you?
- Hm.
17
00:04:02,915 --> 00:04:05,875
Do you have any
news? He hasn't called?
18
00:04:05,957 --> 00:04:08,082
- Or sent you another text?
- No, Dad.
19
00:04:09,207 --> 00:04:12,082
It's just that, that last
day in the countryside…
20
00:04:12,165 --> 00:04:15,000
- I mean, he seemed happy.
- Yeah, yeah, yeah. I know.
21
00:04:16,750 --> 00:04:20,332
Although it's also true that
you guys are going so fast
22
00:04:20,415 --> 00:04:24,875
that maybe we… we actually
don't know him well, you know?
23
00:04:26,457 --> 00:04:28,332
It's not your fault.
That's for sure.
24
00:04:31,665 --> 00:04:32,665
And this?
25
00:04:33,665 --> 00:04:35,290
- Yes or no?
- Absolutely.
26
00:04:35,375 --> 00:04:36,207
Yeah?
27
00:04:36,290 --> 00:04:39,457
Even if you're on sick leave. Let
that poor wretch see you strong.
28
00:04:39,540 --> 00:04:42,180
And then you just turn around
and go to that dinner, and that's it.
29
00:04:42,207 --> 00:04:43,875
- I don't think so.
- What do you mean?
30
00:04:43,957 --> 00:04:45,790
Put yourself first
for once, okay?
31
00:04:47,625 --> 00:04:49,457
Oh, my sweetie pie. Ah!
32
00:04:49,540 --> 00:04:52,582
What's the matter with my sweetie
pie? What is it? What's wrong?
33
00:04:52,665 --> 00:04:55,707
I didn't let her watch the big TV
during breakfast, and look at her now.
34
00:04:55,790 --> 00:04:58,540
Well, hon, Mommy has to
paint the room downstairs.
35
00:04:58,625 --> 00:05:00,000
You already knew
that. Didn't you?
36
00:05:00,083 --> 00:05:01,083
I already told her.
37
00:05:05,208 --> 00:05:07,250
Pedro's ex.
38
00:05:07,833 --> 00:05:08,875
Ciao.
39
00:05:08,958 --> 00:05:11,559
Tonight, I'll come with your
mother, and you can go to that dinner.
40
00:05:11,583 --> 00:05:12,583
We'll see, okay?
41
00:05:14,583 --> 00:05:16,457
- Hi, Silvia.
- Where the hell is Pedro?
42
00:05:16,540 --> 00:05:19,707
I had to bring the kid to the precinct.
He's got a checkup in an hour.
43
00:05:19,790 --> 00:05:21,310
And he keeps asking
for joint custody.
44
00:05:21,375 --> 00:05:22,625
Can't believe this.
45
00:05:22,707 --> 00:05:25,207
- Okay, call him, then.
- I already did. He won't pick it up.
46
00:05:25,290 --> 00:05:28,000
Do I have to take the kid
to him too? Where is he?
47
00:05:28,750 --> 00:05:31,000
- He's not here.
- And where is he?
48
00:05:36,040 --> 00:05:37,250
You could see it coming.
49
00:05:39,540 --> 00:05:41,000
Anything else, Silvia?
50
00:05:42,165 --> 00:05:43,875
That's all. You're
busy. I get it.
51
00:05:44,375 --> 00:05:45,707
Unbelievable. Jesus.
52
00:05:50,375 --> 00:05:51,625
POLICE
53
00:05:51,707 --> 00:05:53,457
What are you dressed up as?
54
00:05:54,665 --> 00:05:55,957
I asked to go back to work.
55
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
Why's that? The shrink
has had enough of you?
56
00:06:00,000 --> 00:06:02,583
These are our conditions
for the custody agreement.
57
00:06:04,415 --> 00:06:06,125
We won't settle
for anything less.
58
00:06:07,415 --> 00:06:08,750
Page seven.
59
00:06:34,457 --> 00:06:36,790
Is it gonna be like this
all our fucking lives?
60
00:06:36,875 --> 00:06:38,500
That's up to you, Javi.
61
00:06:42,957 --> 00:06:45,250
We just wanted to
avoid going to court.
62
00:06:45,332 --> 00:06:47,165
Sofía doesn't wanna see you.
63
00:06:47,250 --> 00:06:50,457
Oh, are you sure? The
girl adores her father.
64
00:06:50,540 --> 00:06:54,375
The girl's having a hard time,
Carmen. She even wets the bed at night.
65
00:06:54,457 --> 00:06:57,125
- She's my daughter, Rosa!
- And she will have a father.
66
00:06:57,207 --> 00:07:00,665
Look, there's no way that asshole's
gonna keep my daughter! Understood?
67
00:07:00,750 --> 00:07:03,165
- He doesn't even give a shit.
- How would you know, huh?
68
00:07:03,790 --> 00:07:04,911
Pedro just couldn't make it.
69
00:07:04,958 --> 00:07:07,333
How exhausting
it is to do nothing.
70
00:07:08,875 --> 00:07:10,165
What's your problem with Pedro?
71
00:07:23,290 --> 00:07:24,665
He's a son of a bitch.
72
00:07:25,625 --> 00:07:26,957
He just wants to screw me.
73
00:07:30,457 --> 00:07:32,207
HOW ABOUT VICENTE'S
RETIREMENT PARTY?
74
00:07:32,290 --> 00:07:35,040
I DON'T KNOW, HE'S A SON OF
A BITCH, HE'S OUT TO GET ME
75
00:07:51,290 --> 00:07:52,665
Come on, guys. Let's go.
76
00:07:52,750 --> 00:07:54,332
- What the…
- Good!
77
00:07:54,415 --> 00:07:55,415
Well done.
78
00:07:58,790 --> 00:08:00,665
Good job. Yeah. That's it.
79
00:08:00,750 --> 00:08:03,000
- That was good!
- Good! That's it!
80
00:08:05,415 --> 00:08:07,665
- Well done, man.
- Right on.
81
00:08:09,833 --> 00:08:10,958
Blow in here.
82
00:08:16,582 --> 00:08:18,790
Your ID. You're
negative. Drive on.
83
00:08:23,707 --> 00:08:25,832
Hey, are you coming to
the dinner tonight or no?
84
00:08:25,915 --> 00:08:26,915
Yeah.
85
00:08:27,332 --> 00:08:29,250
- By yourself?
- I don't know.
86
00:08:42,040 --> 00:08:45,375
Starting today with the news of
another case of domestic violence.
87
00:08:45,457 --> 00:08:48,832
This time it has taken place in
Granada, where a woman in her 30s...
88
00:09:25,250 --> 00:09:28,082
- Hey, Juan!
- Hi, Albert. What's up? How are you?
89
00:09:28,166 --> 00:09:29,916
- I'm good. You?
- Very well.
90
00:09:31,166 --> 00:09:32,915
- Rosa is almost ready.
- Okay.
91
00:09:33,415 --> 00:09:35,457
Um… And thanks, huh?
92
00:09:35,540 --> 00:09:38,461
'Cause, you know, when she stays
here, she's constantly thinking about it.
93
00:09:38,500 --> 00:09:41,957
- Yeah.
- And this guy, meanwhile, well…
94
00:09:42,040 --> 00:09:43,875
- Who knows.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
95
00:09:43,957 --> 00:09:46,375
Listen, did she tell
you anything else?
96
00:09:46,457 --> 00:09:48,165
No. As a matter
of fact, she didn't.
97
00:09:48,250 --> 00:09:50,290
Albert! Long time!
98
00:09:50,375 --> 00:09:53,250
Too long, actually, if
you ask me. Hey, Sofía.
99
00:09:53,332 --> 00:09:54,500
How are you?
100
00:09:55,540 --> 00:09:57,665
- Say hi.
- Hello.
101
00:09:59,540 --> 00:10:01,291
- Oh, I brought this for you.
- Huh?
102
00:10:01,375 --> 00:10:03,291
- Whoa!
- I hope that you like it.
103
00:10:05,707 --> 00:10:07,207
Look what it does.
104
00:10:08,457 --> 00:10:10,707
Aw, so sweet.
Here, I'll take that.
105
00:10:10,791 --> 00:10:11,916
What do we say?
106
00:10:12,500 --> 00:10:15,957
- I don't think she likes it too
much -Yes. Of course she does.
107
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Aw…
108
00:10:21,916 --> 00:10:23,207
Sweetheart!
109
00:10:23,291 --> 00:10:25,582
Hey, uh, please don't mention
either one of them to her.
110
00:10:25,666 --> 00:10:27,416
- Mm-hmm.
- Don't worry about it.
111
00:10:27,916 --> 00:10:29,750
- My God, you're beautiful!
- Oh, wow!
112
00:10:32,457 --> 00:10:33,457
What?
113
00:10:34,000 --> 00:10:35,332
I'm not in the party mood.
114
00:10:35,415 --> 00:10:37,375
Come on. Later on,
you won't wanna leave.
115
00:10:39,500 --> 00:10:40,790
Hey, Mom!
116
00:10:41,665 --> 00:10:42,915
- Shall we go?
- Let's go.
117
00:10:43,000 --> 00:10:44,207
Okay. I'll be back soon.
118
00:10:44,290 --> 00:10:46,832
- See you later.
- No need for you to sleep over.
119
00:10:47,457 --> 00:10:48,665
Goodbye, Sofía!
120
00:11:24,332 --> 00:11:27,082
- You know, you could've brought the car.
- Why?
121
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
Yes, police, how can I help you?
122
00:11:40,582 --> 00:11:43,457
Yeah. Hello. I'm calling
from the Foix Reservoir.
123
00:11:43,540 --> 00:11:46,000
Hey, no! No, no, no. They're
only screwing the owners.
124
00:11:46,082 --> 00:11:49,123
To top it off, they force them to pay
more for lawyers. You know what I mean?
125
00:11:49,165 --> 00:11:51,415
- That's not okay.
- They have to do it sooner or later.
126
00:11:51,500 --> 00:11:55,290
Hey, manager. Get the
manager, please. The manager.
127
00:11:55,375 --> 00:11:57,934
Now, in Badalona, some people
have gathered to prevent squatting.
128
00:11:58,000 --> 00:11:59,799
- Fucking squatters?
- Exactly. You know them?
129
00:12:00,957 --> 00:12:03,791
- Uh, no. It's not on fire anymore.
- All right.
130
00:12:04,832 --> 00:12:06,291
We'll send a unit right away.
131
00:12:07,457 --> 00:12:08,457
Great, thank you.
132
00:12:08,500 --> 00:12:11,207
No! Honey, honey.
That's a dirty job, hon.
133
00:12:11,291 --> 00:12:13,791
- To fight with those guys, you gotta…
- What?
134
00:12:13,875 --> 00:12:15,041
You gotta pee standing up.
135
00:12:15,125 --> 00:12:18,041
- You're so annoying, Álex.
- Hey, it's not... I'm just warning you.
136
00:12:18,125 --> 00:12:19,804
They're gonna get
horny just by seeing you.
137
00:12:19,875 --> 00:12:21,250
- Oh!
- Right?
138
00:12:21,332 --> 00:12:22,457
- Albert?
- Yeah, what is it?
139
00:12:22,541 --> 00:12:25,517
- I can see you out there kicking some ass.
- Well, I see you kicking ass too.
140
00:12:25,541 --> 00:12:28,166
- Hey. No, no, no. I'm going first.
- Pass the clams? Thanks.
141
00:12:28,250 --> 00:12:30,375
When I was in the
neighborhood patrol… Look.
142
00:12:30,457 --> 00:12:31,457
Hey, Mr. Big Shot.
143
00:12:31,541 --> 00:12:33,415
We're talking about
thugs for a thousand bucks.
144
00:12:33,500 --> 00:12:36,165
- That's what I'm talking about!
- Come on! Hey, that's…
145
00:12:36,250 --> 00:12:37,750
- I'm sorry.
- You're crazy.
146
00:12:37,832 --> 00:12:39,000
- Clams?
- Hey.
147
00:12:39,082 --> 00:12:41,582
- You're nuts, dude.
- Bring some more, but nice and fresh.
148
00:12:41,665 --> 00:12:43,665
And five bottles of cava.
No, not these. Not these.
149
00:12:43,707 --> 00:12:45,875
These will stay with me.
We're gonna guard them.
150
00:12:45,957 --> 00:12:47,500
I thought you were serious.
151
00:12:47,582 --> 00:12:49,915
- Hey, Rosa. Smile for me.
- Picture time.
152
00:12:50,915 --> 00:12:52,125
Olé!
153
00:13:02,457 --> 00:13:06,375
FOIX RESERVOIR
154
00:13:23,750 --> 00:13:25,707
- Hey, Rosa.
- What's up?
155
00:13:25,791 --> 00:13:27,832
Tell me. How's Cris?
156
00:13:27,916 --> 00:13:30,166
Well, she's fine. Yeah.
How about Pedro?
157
00:13:30,666 --> 00:13:32,625
- Fine. You know how it is.
- Mm.
158
00:13:35,540 --> 00:13:37,082
Hmm. Reggaeton.
159
00:13:38,165 --> 00:13:40,165
- Shall we?
- No. No, no, no, no.
160
00:13:40,250 --> 00:13:42,582
- You sure?
- No, no, no. No, thanks. I'm tired.
161
00:13:42,665 --> 00:13:44,415
Okay. Well, see you.
162
00:13:58,165 --> 00:14:00,000
Pedro, um…
163
00:14:00,082 --> 00:14:04,416
Hey, I don't wanna be a pain in the
ass, but, um, she came with Albert.
164
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Uh…
165
00:14:06,625 --> 00:14:08,541
Well, I'm sure you
already know, dude.
166
00:14:08,625 --> 00:14:12,541
Nothing weird, okay? It's all fine. I
mean, I wanted to know if you both…
167
00:14:13,916 --> 00:14:14,916
if you're okay.
168
00:14:18,707 --> 00:14:20,500
PEDRO LAST ONLINE MAY 2, 2017
169
00:14:20,582 --> 00:14:23,332
MAY 2ND - CALL ME THERE'S A
JOB YOU MAY BE INTERESTED IN
170
00:14:23,416 --> 00:14:25,707
YESTERDAY PEDRO?
CALL ME WHEN YOU CAN
171
00:14:44,625 --> 00:14:46,264
Um, shouldn't another
patrol car be sent?
172
00:14:46,290 --> 00:14:48,457
You won't toughen
up that way, kiddo.
173
00:14:48,540 --> 00:14:50,221
And don't complain.
You're in good company.
174
00:14:57,707 --> 00:14:58,750
What? What's wrong?
175
00:14:59,332 --> 00:15:02,916
Those fucking narcos are
crazy. Jesus. Six corpses so far.
176
00:15:03,625 --> 00:15:06,125
Yeah, they love to
burn traitors' vehicles.
177
00:15:08,166 --> 00:15:10,041
Yeah, with the traitors inside.
178
00:15:11,832 --> 00:15:14,832
The inside is a wreck.
And no bodies found.
179
00:15:14,916 --> 00:15:16,957
Hey, let's get going.
Look for the VIN number.
180
00:15:17,041 --> 00:15:18,041
On it.
181
00:15:32,290 --> 00:15:33,875
No! Don't do that!
182
00:15:34,625 --> 00:15:35,832
Easy!
183
00:15:42,375 --> 00:15:43,375
Wow.
184
00:15:49,375 --> 00:15:53,165
W-V-W-Z-Z-Z.
185
00:15:53,250 --> 00:15:55,207
1-7-Y-B.
186
00:15:55,957 --> 00:15:58,082
1-4-7-3-5-3.
187
00:15:58,707 --> 00:16:00,707
- I'll run it.
- Copy that.
188
00:16:29,916 --> 00:16:32,082
- Jesus fucking Christ!
- What is it?
189
00:16:36,125 --> 00:16:38,165
- Oh shit.
- You okay?
190
00:16:56,582 --> 00:16:57,915
I wish you were here.
191
00:16:59,790 --> 00:17:01,041
We have to sort it out.
192
00:17:02,832 --> 00:17:04,000
I really love you.
193
00:17:16,125 --> 00:17:18,750
- He'll have found someone younger.
- Pedro?
194
00:17:18,833 --> 00:17:21,250
He wants another
kid. She doesn't.
195
00:17:21,333 --> 00:17:22,833
Then go for a 20-year-old.
196
00:17:24,958 --> 00:17:25,958
Nonsense. Come on.
197
00:17:27,958 --> 00:17:30,083
- Grandpa!
- I'll go. I'll go.
198
00:17:30,165 --> 00:17:31,165
You got it?
199
00:17:36,915 --> 00:17:39,665
What if there's a
ghost or a monster?
200
00:17:39,750 --> 00:17:44,290
No. No. What are you saying?
There's nothing in the room downstairs.
201
00:17:44,875 --> 00:17:48,125
It was just a nightmare.
Huh? Understand?
202
00:17:48,875 --> 00:17:50,875
Just a nightmare.
203
00:17:56,165 --> 00:17:57,250
Go to sleep now.
204
00:17:58,083 --> 00:18:00,540
I'll be here with you
until you fall asleep.
205
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
Juan?
206
00:19:05,625 --> 00:19:07,625
- Rosa's back already.
- Ah.
207
00:19:16,750 --> 00:19:18,000
Thanks, Albert.
208
00:19:24,708 --> 00:19:26,290
Have a good night!
209
00:19:29,665 --> 00:19:32,333
What? And how did Sofía do, huh?
210
00:19:32,415 --> 00:19:34,625
- Not a whisper since 10:00.
- Really? Amazing.
211
00:19:34,708 --> 00:19:35,790
How about you?
212
00:19:36,375 --> 00:19:39,040
- It was good for me to get out a bit.
- You see?
213
00:19:40,540 --> 00:19:43,833
- Okay. Get some rest, hon.
- Bye! Thank you!
214
00:19:49,333 --> 00:19:51,915
Alert 42, please proceed.
215
00:19:58,915 --> 00:20:01,083
I don't think we can
get any DNA from here.
216
00:20:05,250 --> 00:20:06,290
Oh shit.
217
00:20:09,665 --> 00:20:11,665
Alert 42, please proceed.
218
00:20:16,415 --> 00:20:18,250
- Detective?
- Have we got it?
219
00:20:19,790 --> 00:20:21,083
What's this?
220
00:20:21,165 --> 00:20:23,083
This is the vehicle
owner's record.
221
00:20:24,500 --> 00:20:26,083
- Goddammit.
- What's up?
222
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
An officer?
223
00:20:31,000 --> 00:20:32,333
For fuck's sake.
224
00:20:33,125 --> 00:20:35,540
Well, the body doesn't
have to be his, right?
225
00:20:43,290 --> 00:20:46,250
The number you are trying
to reach is not available.
226
00:20:46,333 --> 00:20:48,583
Please leave a
message after the beep.
227
00:20:49,083 --> 00:20:51,665
Mr. Rodríguez? This is
Detective Ester Varona
228
00:20:51,750 --> 00:20:55,125
from the Department of Criminal
Investigation of the Mossos d'Esquadra.
229
00:20:55,625 --> 00:20:59,040
I'm trying to get in touch with you
because we've found your vehicle.
230
00:20:59,625 --> 00:21:01,165
It's at the Foix Reservoir.
231
00:21:02,165 --> 00:21:05,415
It's burnt, and
there's a body inside.
232
00:21:06,000 --> 00:21:08,208
We urgently need you
to get in touch with us.
233
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
Detective! I think
we found something.
234
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
What is that?
235
00:21:59,875 --> 00:22:00,875
Hello.
236
00:22:02,458 --> 00:22:03,458
Hello.
237
00:22:03,915 --> 00:22:05,625
- Are you Rosa Peral?
- Yes.
238
00:22:06,208 --> 00:22:07,833
I'm Detective Ester Varona.
239
00:22:08,583 --> 00:22:11,915
I'm from the Department of Criminal
Investigation of the Mossos d'Esquadra.
240
00:22:12,000 --> 00:22:13,915
Pleasure. I'm an officer too.
241
00:22:14,000 --> 00:22:15,750
- Yes, I know.
- What happened?
242
00:22:15,833 --> 00:22:17,375
I'm looking for another officer.
243
00:22:17,458 --> 00:22:19,137
I think he's your
partner, Pedro Rodríguez.
244
00:22:19,958 --> 00:22:21,000
Yes.
245
00:22:21,083 --> 00:22:22,165
Is he at the house?
246
00:22:24,250 --> 00:22:25,290
No. He's gone.
247
00:22:25,790 --> 00:22:26,790
Gone where?
248
00:22:36,750 --> 00:22:38,458
We're going through
a rough patch.
249
00:22:43,625 --> 00:22:47,915
I'm having a lot of problems with my
ex over my daughter's custody, and…
250
00:22:49,915 --> 00:22:51,250
we've been arguing a lot.
251
00:22:53,290 --> 00:22:54,583
So he just leaves,
252
00:22:56,125 --> 00:22:57,415
thinks, and comes back.
253
00:22:59,500 --> 00:23:00,583
Mrs. Peral.
254
00:23:01,833 --> 00:23:04,333
Pedro's vehicle has been
found at Foix Reservoir.
255
00:23:04,958 --> 00:23:06,000
It was burned.
256
00:23:07,415 --> 00:23:08,750
And inside the trunk…
257
00:23:11,500 --> 00:23:13,083
we found a body, ma'am.
258
00:23:15,040 --> 00:23:19,000
The remains are in very bad condition,
but we'll soon know the identity.
259
00:23:25,083 --> 00:23:26,833
Do you want to go
inside and sit down?
260
00:23:26,915 --> 00:23:27,915
No, no.
261
00:23:29,458 --> 00:23:32,040
I need you to come with
me so you can help us.
262
00:23:32,958 --> 00:23:34,040
No, I'm sorry.
263
00:23:35,875 --> 00:23:37,125
I'm sorry, uh…
264
00:23:37,875 --> 00:23:39,915
My daughter… She
can't stay here alone.
265
00:23:41,833 --> 00:23:44,708
I'm not working. I'm on
sick leave for depression.
266
00:23:45,375 --> 00:23:48,375
It's fine. Don't worry, please.
But come as soon as you can.
267
00:23:51,290 --> 00:23:53,040
Just one more question.
268
00:23:56,290 --> 00:23:58,833
Do you happen to know if
Pedro's undergone back surgery?
269
00:24:23,790 --> 00:24:25,415
Easy.
270
00:24:26,915 --> 00:24:27,915
Easy.
271
00:24:29,458 --> 00:24:30,458
Breathe.
272
00:24:44,665 --> 00:24:47,958
On top of that, I haven't
told Sofía about it.
273
00:24:48,040 --> 00:24:52,125
- I don't know how to tell her.
- Do you want me to talk to her for you?
274
00:24:52,208 --> 00:24:53,790
- Please.
- Yes, Juan. Yes.
275
00:24:54,540 --> 00:24:55,958
Thank you.
276
00:24:57,208 --> 00:24:59,333
I'll call you later.
277
00:25:34,333 --> 00:25:37,415
I guess you already know the
resources for psychological help
278
00:25:37,500 --> 00:25:38,958
in cases like this.
279
00:25:39,875 --> 00:25:41,250
The serial number on the plate
280
00:25:41,333 --> 00:25:45,040
matches that of the implant Pedro
received during surgery a few months ago.
281
00:25:49,958 --> 00:25:51,333
I'm truly sorry, Rosa.
282
00:25:54,250 --> 00:25:56,500
I know you're going
through a very hard time,
283
00:25:56,583 --> 00:25:59,540
but we better move
on with the investigation
284
00:25:59,625 --> 00:26:01,040
as soon as possible.
285
00:26:05,458 --> 00:26:08,540
Did Pedro say where he
was going the last time he left?
286
00:26:12,875 --> 00:26:13,875
No.
287
00:26:14,458 --> 00:26:16,290
Did you keep in
touch after that?
288
00:26:33,915 --> 00:26:36,540
PEDRO, WHERE ARE YOU? WHEN
ARE YOU COMING BACK? I MISS YOU.
289
00:26:36,625 --> 00:26:38,915
I CAN'T TELL YOU. I DON'T
WANT YOU TO GET INVOLVED.
290
00:26:39,000 --> 00:26:39,833
BUT I NEED TIME.
291
00:26:39,915 --> 00:26:42,208
WISH YOU WERE HERE. WE
NEED TO FIX THIS. LOVE YOU.
292
00:26:42,290 --> 00:26:45,665
You think he might be
involved in shady business?
293
00:26:48,500 --> 00:26:49,665
No, I don't think so.
294
00:26:57,540 --> 00:27:00,040
Any details about the
last time you two met?
295
00:27:03,665 --> 00:27:06,083
We were just
preparing our taxes.
296
00:27:11,165 --> 00:27:12,875
Then we both had a coffee…
297
00:27:17,750 --> 00:27:18,833
and had an argument.
298
00:27:21,958 --> 00:27:23,665
Which day are we talking about?
299
00:27:26,458 --> 00:27:27,708
Tuesday morning, I think.
300
00:27:28,875 --> 00:27:29,875
The second.
301
00:27:33,083 --> 00:27:35,250
This can't be. We went
to the clinic the other day.
302
00:27:35,333 --> 00:27:37,625
We're trying to have
kids. This can't be real.
303
00:28:08,415 --> 00:28:09,415
Honey.
304
00:28:11,583 --> 00:28:12,583
Hey.
305
00:28:17,290 --> 00:28:18,290
Lovebug.
306
00:28:25,000 --> 00:28:26,040
Princess.
307
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
Sofía, what do you need?
308
00:28:38,750 --> 00:28:40,375
What do you want, baby? Tell me.
309
00:28:41,333 --> 00:28:44,375
How about a dog? A pooch, honey.
310
00:28:45,165 --> 00:28:47,125
Would you like a
little dog like Pumba?
311
00:28:47,208 --> 00:28:48,208
Huh?
312
00:28:49,458 --> 00:28:51,208
Much prettier than Pumba, honey.
313
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Lovebug.
314
00:29:29,790 --> 00:29:31,458
Wait with Auntie. Okay, baby?
315
00:29:32,040 --> 00:29:33,958
Be right back. Rosa.
316
00:29:35,333 --> 00:29:36,333
Rosa.
317
00:29:52,665 --> 00:29:54,250
You brought the kid.
318
00:29:54,833 --> 00:29:56,040
Yeah. I don't know.
319
00:29:56,125 --> 00:29:59,833
I thought that when he grows up,
he'd like to know he was here, right?
320
00:30:01,333 --> 00:30:03,250
I can't believe
this is happening.
321
00:30:03,333 --> 00:30:04,375
It's terrible.
322
00:30:08,375 --> 00:30:11,500
I'm so sorry. I just… I
wanted to wear it today.
323
00:30:11,583 --> 00:30:12,708
It's all right.
324
00:30:14,875 --> 00:30:16,250
Everything is okay.
325
00:30:21,375 --> 00:30:22,625
I'm sorry, Silvia.
326
00:30:23,500 --> 00:30:27,833
May God compassionately
lead Pedro's soul into his grace.
327
00:30:28,625 --> 00:30:30,790
You may think he has
been called too soon,
328
00:30:31,665 --> 00:30:33,708
but we shouldn't suffer for him.
329
00:30:35,040 --> 00:30:38,458
Rest assured that all the good
that we do in this earthly life
330
00:30:39,583 --> 00:30:43,125
will open heaven's gates
and unite us in eternal life.
331
00:30:44,375 --> 00:30:48,665
God Almighty will be
there on Judgment Day,
332
00:30:48,750 --> 00:30:52,000
and all of us will be
accountable to him.
333
00:30:52,083 --> 00:30:53,083
FROM YOUR COLLEAGUES
334
00:30:53,165 --> 00:30:55,708
Accountable for
all of our actions.
335
00:31:12,708 --> 00:31:15,000
Honey, we brought you
groceries for ten days.
336
00:31:15,083 --> 00:31:15,958
Thank you, Papa.
337
00:31:16,040 --> 00:31:17,458
- Hello, sweetie.
- Hi, Mama.
338
00:31:18,625 --> 00:31:21,125
- Good morning, Sofía.
- Hi, sweetie pie.
339
00:31:22,208 --> 00:31:25,333
Later we'll go get our stuff
so we can stay here. Okay?
340
00:31:26,040 --> 00:31:27,708
- Of course.
- No.
341
00:31:29,000 --> 00:31:31,790
- What do you mean?
- No, no, no, no.
342
00:31:31,875 --> 00:31:34,083
No. Back to normal.
343
00:31:35,540 --> 00:31:36,750
Back to normal, Mama.
344
00:31:37,875 --> 00:31:38,875
- Yes.
- But...
345
00:31:38,915 --> 00:31:41,000
Back to normal,
even if it's hard.
346
00:31:41,625 --> 00:31:42,833
Papa, please.
347
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Well…
348
00:32:00,333 --> 00:32:02,053
Hey, have you thought
of a name for the dog?
349
00:32:02,750 --> 00:32:04,708
I've seen he's getting
attached to you.
350
00:32:08,583 --> 00:32:10,415
Where do you go
when you pass away?
351
00:32:15,290 --> 00:32:16,375
Where do you think?
352
00:32:18,875 --> 00:32:20,625
To heaven, with
angels. Where else?
353
00:34:02,333 --> 00:34:06,458
You know they've been causing trouble
here in Barcelona for many months.
354
00:34:06,540 --> 00:34:07,665
I don't know.
355
00:34:08,625 --> 00:34:11,375
I don't know. I just don't
see him involved with narcos.
356
00:34:14,666 --> 00:34:16,250
So, why did he say that?
357
00:34:17,041 --> 00:34:19,916
Why did he say, "I don't
wanna involve you in my stuff"?
358
00:34:20,000 --> 00:34:21,250
What stuff?
359
00:34:22,125 --> 00:34:25,750
He had actually been suspended
without pay since August
360
00:34:26,250 --> 00:34:28,791
and was subject to a
disciplinary process.
361
00:34:28,875 --> 00:34:31,208
I imagined you
already knew about this.
362
00:34:32,875 --> 00:34:35,208
You think this might have
something to do with it?
363
00:34:35,291 --> 00:34:36,875
Um, with no income,
364
00:34:36,958 --> 00:34:39,791
and on top of that,
having to pay alimony,
365
00:34:40,375 --> 00:34:43,000
a mortgage, the bills
for the motorcycle…
366
00:34:43,083 --> 00:34:44,958
No, I don't think so. No.
367
00:34:46,041 --> 00:34:47,916
I don't know what
to think anymore.
368
00:34:49,708 --> 00:34:51,375
Pedro was very impulsive, but…
369
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
Yes, I know.
370
00:34:54,541 --> 00:34:55,833
Yes, I know.
371
00:35:01,708 --> 00:35:03,458
How long have you two
been with each other?
372
00:35:03,541 --> 00:35:04,750
A year.
373
00:35:06,791 --> 00:35:09,041
I mean, uh… I'm sorry.
374
00:35:09,125 --> 00:35:10,708
Silvia, much less.
375
00:35:12,458 --> 00:35:13,458
Much less.
376
00:35:22,958 --> 00:35:26,125
According to what's being said,
Pedro was involved with narcos, right?
377
00:35:28,333 --> 00:35:30,333
I don't know if he was
involved with narcos or not.
378
00:35:30,375 --> 00:35:33,500
Come on. He was clearly using.
He's always a bit hyper. I'm telling you.
379
00:35:33,583 --> 00:35:35,916
Yeah, but him being hyper
doesn't really mean he was using.
380
00:35:36,500 --> 00:35:40,166
- But what else did she say? I mean, Rosa.
- She didn't say anything.
381
00:35:40,250 --> 00:35:42,583
Besides, I don't like
to speak ill of the dead.
382
00:35:44,208 --> 00:35:45,958
He was a jumpy person.
383
00:35:46,583 --> 00:35:49,041
One day he'd be great.
The next, he'd feel like shit.
384
00:35:49,125 --> 00:35:50,291
Maybe he was bipolar.
385
00:35:50,375 --> 00:35:52,708
- Yeah, or a cokehead.
- Right? Or that too.
386
00:35:54,291 --> 00:35:56,666
Coke is expensive, and
he had no money to spare.
387
00:36:00,666 --> 00:36:03,541
It could be, um,
some kind of revenge.
388
00:36:03,625 --> 00:36:05,875
Maybe something to
do with a confiscation
389
00:36:05,958 --> 00:36:08,500
or the arrest of a member
of some gang, possibly?
390
00:36:09,000 --> 00:36:11,666
But that almost
always falls on us.
391
00:36:11,750 --> 00:36:12,625
You know that.
392
00:36:12,708 --> 00:36:16,416
Yeah, well, we also have
to deal with plenty of shit too.
393
00:36:17,083 --> 00:36:20,000
You Mossos aren't the only ones
who save the world, you know.
394
00:36:20,083 --> 00:36:22,000
But Pedro was a transit officer.
395
00:36:22,083 --> 00:36:24,083
And what are transit
officers, actually?
396
00:36:25,083 --> 00:36:26,125
Controllers.
397
00:36:27,000 --> 00:36:29,583
As controllers, I hate to tell
you, but they confiscate anything.
398
00:36:30,166 --> 00:36:33,083
But he would have told us,
no? Especially being in distress.
399
00:36:33,166 --> 00:36:36,583
- This… this proves nothing at all.
- What if he was just protecting us?
400
00:36:36,666 --> 00:36:39,250
Protecting us? You
serious? We're officers too!
401
00:36:39,791 --> 00:36:41,083
Please, Rosa. Come on.
402
00:36:41,666 --> 00:36:43,458
Could be something
more personal.
403
00:36:43,541 --> 00:36:45,708
Um, maybe he had grudges?
404
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
I don't know. Like with
the biker he beat up,
405
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
for which he was suspended
from work without pay.
406
00:36:51,083 --> 00:36:53,000
No, that was just
a kid. An idiot.
407
00:36:55,666 --> 00:36:57,333
Did he have any enemies?
408
00:37:01,625 --> 00:37:02,625
All right, then.
409
00:37:03,208 --> 00:37:05,125
Think it over the
next few days, okay?
410
00:37:05,666 --> 00:37:08,458
And until then, I think we
shouldn't rule out the narco angle.
411
00:37:08,541 --> 00:37:10,041
We'll look into it thoroughly.
412
00:37:11,416 --> 00:37:14,958
If you want protection, we can
set you up with security detail.
413
00:37:35,750 --> 00:37:37,833
Jesus. Toni!
414
00:37:38,458 --> 00:37:41,625
What's up, man? Long
time. Good evening.
415
00:37:47,166 --> 00:37:49,250
Listen, I'm… I'm so sorry, but…
416
00:37:49,833 --> 00:37:51,166
but he was such a dumbass.
417
00:37:53,875 --> 00:37:56,541
Well, he was suspended
and didn't have any income.
418
00:37:58,250 --> 00:38:00,500
Maybe the superiors
were busting his balls.
419
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
JAVI NOTIFICATION
420
00:38:02,041 --> 00:38:04,625
Yeah, but come on.
With two families?
421
00:38:06,500 --> 00:38:08,375
And messing around
with Latino gangs?
422
00:38:08,875 --> 00:38:09,875
Give me a break.
423
00:38:12,375 --> 00:38:13,875
Hey, Javi's outside.
424
00:38:18,583 --> 00:38:20,041
No, no, no, no.
425
00:38:20,791 --> 00:38:22,041
What's he doing here?
426
00:38:26,208 --> 00:38:27,208
Rosa.
427
00:38:27,958 --> 00:38:29,583
- Why are you here?
- What?
428
00:38:30,750 --> 00:38:31,750
Why did they let you in?
429
00:38:34,041 --> 00:38:37,458
What do you mean? We attended
the same class at the Police Academy.
430
00:38:39,208 --> 00:38:41,333
- Will you please leave now?
- Okay, um, Javi…
431
00:38:42,125 --> 00:38:43,208
Rosa, what's wrong?
432
00:38:43,291 --> 00:38:46,250
Apparently, this guy still has the
key to this house after he ran off.
433
00:38:48,500 --> 00:38:50,041
Just leave. I beg you.
434
00:38:50,625 --> 00:38:53,291
Not today, Rosa. I just
wanna know how you're doing.
435
00:38:54,541 --> 00:38:57,500
- I'm sorry. It's just so sad.
- You wanna know how I'm doing?
436
00:38:58,708 --> 00:38:59,708
I'm a wreck.
437
00:39:01,000 --> 00:39:02,083
Thank you. Please go.
438
00:39:04,291 --> 00:39:05,125
Is Sofía here?
439
00:39:05,208 --> 00:39:07,625
- No!
- No. She's with her grandparents.
440
00:39:07,708 --> 00:39:09,708
- Want me to take her for...
- No! What the fuck?
441
00:39:09,791 --> 00:39:11,625
It's not my turn, but
you're in no condition…
442
00:39:11,708 --> 00:39:13,108
- Man, you're insane!
- Javi, I'm...
443
00:39:13,166 --> 00:39:15,125
- Please stop! Please make him leave!
- Okay.
444
00:39:15,208 --> 00:39:17,184
- Rosa. For fuck's sake! Listen!
- Get the hell out!
445
00:39:17,208 --> 00:39:19,333
Leave right now!
446
00:39:27,625 --> 00:39:28,875
I'll get you water.
447
00:39:31,333 --> 00:39:32,375
Enough.
448
00:39:49,250 --> 00:39:51,208
Rosa. Hey! Hey! Rosa.
449
00:39:51,750 --> 00:39:52,750
What's the matter?
450
00:39:55,500 --> 00:39:59,583
- What the fuck is going on, Rosa?
- I'm afraid to even think about it.
451
00:40:05,333 --> 00:40:06,375
Think about what?
452
00:40:10,208 --> 00:40:13,375
- I'm so scared.
- Come here. Please calm down. Calm down.
453
00:40:14,541 --> 00:40:15,958
Everything's gonna be fine.
454
00:40:16,583 --> 00:40:18,083
Sh. It's okay.
455
00:40:19,958 --> 00:40:22,016
- I'm really scared.
- Please calm down. It'll be fine.
456
00:40:22,041 --> 00:40:24,208
There, there,
there, there, there.
457
00:40:26,000 --> 00:40:28,500
There, honey. I'm
here. Calm down.
458
00:40:39,625 --> 00:40:40,875
I think it was Javi.
459
00:40:42,708 --> 00:40:43,750
Your ex-husband?
460
00:40:44,291 --> 00:40:47,166
He came to my house. Showed
up just like that yesterday.
461
00:40:47,250 --> 00:40:49,541
- He has the keys. They let him in.
- Relax.
462
00:40:49,625 --> 00:40:52,500
I thought I was being
paranoid, but I'm just so scared.
463
00:40:52,583 --> 00:40:54,583
Damn it! We should
have left that house.
464
00:40:55,291 --> 00:40:56,583
We just couldn't do it.
465
00:40:57,333 --> 00:40:59,666
Besides, Javi has
the right to see Sofía.
466
00:40:59,750 --> 00:41:01,833
- For heaven's sake! Damn! Fuck!
- Hey.
467
00:41:07,416 --> 00:41:08,916
Here. Drink some.
468
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Thank you.
469
00:41:18,958 --> 00:41:20,875
Was it you who
decided to separate?
470
00:41:21,375 --> 00:41:23,083
We both decided it.
471
00:41:24,458 --> 00:41:25,833
Is he still single?
472
00:41:27,583 --> 00:41:28,583
Of course not.
473
00:41:29,666 --> 00:41:32,541
Do you think he's capable
of such brutal violence?
474
00:41:35,458 --> 00:41:36,750
He's a Mosso, right?
475
00:41:38,333 --> 00:41:40,625
He knows this
stuff. I don't know.
476
00:41:45,083 --> 00:41:46,958
So, you do want
protection from him?
477
00:42:00,375 --> 00:42:02,750
Give me the puppy and
eat your sandwich, honey.
478
00:42:02,833 --> 00:42:03,916
Come here.
479
00:42:05,333 --> 00:42:06,958
Sh.
480
00:42:11,750 --> 00:42:13,458
Sh.
481
00:42:14,041 --> 00:42:15,041
There.
482
00:42:23,208 --> 00:42:24,250
Sh.
483
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Juan?
484
00:43:12,750 --> 00:43:14,541
- Rosa's back already.
- Ah.
485
00:43:24,125 --> 00:43:25,250
Thanks, Albert.
486
00:43:31,583 --> 00:43:33,666
Have a good night!
487
00:43:37,000 --> 00:43:39,416
What? And how did Sofía do, huh?
488
00:43:39,500 --> 00:43:41,666
- Not a whisper since 10:00.
- Really? Amazing.
489
00:43:41,750 --> 00:43:42,833
How about you?
490
00:43:43,750 --> 00:43:46,416
- It was good for me to get out a bit.
- You see?
491
00:43:47,916 --> 00:43:51,208
- Okay. Get some rest, hon.
- Bye! Thank you!
492
00:44:11,875 --> 00:44:12,875
Psst.
493
00:45:14,291 --> 00:45:15,958
Should we deal
with the couch first?
494
00:45:17,916 --> 00:45:18,916
Okay.
495
00:45:19,833 --> 00:45:20,875
Okay.
496
00:45:39,500 --> 00:45:42,125
I LOVE YOU
36467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.