All language subtitles for Avatara.Purusha.Part.1.2022.KANNADA.WEBRip.AMZN-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,907 --> 00:02:23,607 Charcoal and crystal salt is as important for Black Magic... 2 00:02:23,667 --> 00:02:27,147 ...as turmeric and kumkum is for Poojas! 3 00:02:33,227 --> 00:02:35,047 This is a sacrificial doll! 4 00:02:37,807 --> 00:02:40,667 On this Sacrificial Doll... 5 00:02:40,907 --> 00:02:43,007 ...if we pour the enemy's blood, 6 00:02:43,187 --> 00:02:44,347 ...his nails, 7 00:02:44,347 --> 00:02:45,827 ...or his hairs 8 00:02:45,827 --> 00:02:48,167 and then burn it... 9 00:02:48,807 --> 00:02:51,947 ...the enemy will be destroyed for good! 10 00:03:09,167 --> 00:03:10,027 Mmm! 11 00:03:11,707 --> 00:03:13,367 You all may leave now! 12 00:03:22,007 --> 00:03:23,187 Greetings 13 00:03:27,347 --> 00:03:28,527 Don't be scared... 14 00:03:28,627 --> 00:03:32,247 Guruji will help find your missing brother! 15 00:03:32,767 --> 00:03:34,847 Show him the photo -Ha 16 00:03:35,147 --> 00:03:36,167 Here... 17 00:03:38,747 --> 00:03:40,207 Take it... 18 00:03:40,927 --> 00:03:43,547 I have brought her here with great difficulty... 19 00:03:43,547 --> 00:03:46,387 Please enchant her to take my side! 20 00:03:50,527 --> 00:03:51,927 Don't worry! 21 00:04:05,127 --> 00:04:07,007 No... Please don't kill me... 22 00:04:07,227 --> 00:04:10,367 *Screaming in pain* 23 00:04:18,147 --> 00:04:20,267 I'll fulfill your wish! 24 00:04:37,439 --> 00:04:38,144 Exchange... 25 00:04:39,987 --> 00:04:40,707 -What? 26 00:04:49,607 --> 00:04:50,367 Put it... 27 00:05:13,567 --> 00:05:16,047 Don't worry... it's a simple job... 28 00:05:34,707 --> 00:05:37,187 He killed your brother! 29 00:05:38,107 --> 00:05:41,047 He brought you here to enchant you! 30 00:05:42,407 --> 00:05:43,447 Go home! 31 00:05:46,977 --> 00:05:58,227 *Chanting Mantra* 32 00:06:03,607 --> 00:06:14,587 *Chanting Mantra* 33 00:06:18,987 --> 00:06:27,547 *Chanting Mantra* 34 00:06:55,407 --> 00:06:57,487 Why didn't it work? 35 00:07:00,187 --> 00:07:02,447 Fire, Air, water, 36 00:07:02,747 --> 00:07:04,427 sky and Earth 37 00:07:05,187 --> 00:07:07,887 This is a world of Five Spirits! 38 00:07:08,487 --> 00:07:11,047 ...a place of sacred rivers! 39 00:07:11,987 --> 00:07:14,827 Perfect for normal human beings... 40 00:07:15,487 --> 00:07:17,547 But for Dark magicians like us... 41 00:07:18,327 --> 00:07:20,287 ...we need a different realm! 42 00:07:20,627 --> 00:07:22,047 What realm is that? 43 00:07:22,507 --> 00:07:24,087 Trishanku Realm! 44 00:07:25,187 --> 00:07:28,407 But we need Trishanku Gemstone to access that realm! 45 00:07:28,567 --> 00:07:32,527 Darka was searching for hints of the gemstone all these years! 46 00:07:33,587 --> 00:07:37,087 I'm trying gain access without the gemstone... 47 00:07:37,147 --> 00:07:38,827 ...but it's not working! 48 00:07:39,187 --> 00:07:40,887 What is Trishanku Realm? 49 00:07:41,027 --> 00:07:43,307 Is the Gemstone that powerful? 50 00:07:43,787 --> 00:07:45,587 ...Where is it now? 51 00:07:50,524 --> 00:07:56,477 Trishanku was the King of Ishvaku dynasty in the age of the Triads. 52 00:07:56,489 --> 00:08:01,797 He wanted to go to heaven without going through death, along with his body. 53 00:08:04,706 --> 00:08:11,169 He met Vishwamitra, who promised to send him to heaven through the power of his penance. 54 00:08:11,189 --> 00:08:15,595 Indra the king of heaven, tries to stop this. 55 00:08:15,602 --> 00:08:21,159 Not giving heed to Indra, Vishwamitra sends Trishanku on the way to heaven. 56 00:08:21,223 --> 00:08:29,869 But the three gods together stops Trishanku, stating that this is against the laws of nature. 57 00:08:29,915 --> 00:08:35,297 But Vishwamitra creates a new heavenly world just for Trishanku. 58 00:08:35,322 --> 00:08:42,469 One that doesn't belong to the Earth, nor to the heaven and that world is known as Trishanku Realm! 59 00:08:42,492 --> 00:08:46,807 Kicked into the realm by Devendra... 60 00:08:46,860 --> 00:08:51,255 Trishanku has to stand upside down to experience the world! 61 00:08:51,272 --> 00:08:53,058 To make sure that no one else gets fooled like this... 62 00:08:53,887 --> 00:09:03,187 ...he converts the gemstone as a key and hands it over to the Goddess Maya. 63 00:09:03,187 --> 00:09:10,007 His plan was to make sure that Dark Magicians on Earth would be able to acquire this key, 64 00:09:10,067 --> 00:09:16,407 So as to use the heavenly power of Trishanku realm and rule the Earth. 65 00:09:17,347 --> 00:09:23,007 Among them was Darka, a great Dark magician, 66 00:09:23,087 --> 00:09:26,607 who held penance for many years to get this gemstone. 67 00:09:26,607 --> 00:09:28,727 He used to Kidnap kids and, 68 00:09:28,887 --> 00:09:32,587 ...absorb their soul using Black Magic... 69 00:09:32,687 --> 00:09:37,507 ...to preserve his powers! 70 00:09:37,567 --> 00:09:40,507 Foreseeing the complications that could arise from this... 71 00:09:40,547 --> 00:09:46,127 the messenger God "Brahma Joyeesa" stands as an obstacle for Darka. 72 00:09:46,347 --> 00:09:48,127 Even to date, few black magicians... 73 00:09:48,127 --> 00:09:50,847 ...do human sacrifices to acquire the Gemstone! 74 00:10:34,007 --> 00:10:35,607 I'm so hungry... -Break! 75 00:10:36,107 --> 00:10:37,047 Lunch! 76 00:10:37,147 --> 00:10:39,487 Useless fellow... announcing break at 3pm! 77 00:10:39,547 --> 00:10:40,787 ...is he mad? 78 00:10:42,547 --> 00:10:43,967 Hey Madhesha! 79 00:10:47,067 --> 00:10:50,007 Are you sleeping? Get up! It's lunch break! 80 00:10:50,087 --> 00:10:52,007 It's a break! Let's go 81 00:10:52,207 --> 00:10:53,807 Brother, it's break time... 82 00:10:54,827 --> 00:10:57,241 -Actually time is over, sir! This shot is okay. Finalise it! 83 00:10:57,241 --> 00:10:57,244 -Actually time is over, sir! This shot is okay. Finalise it! Anila where is the shoot tomorrow? 84 00:10:57,244 --> 00:10:58,374 Anila where is the shoot tomorrow? 85 00:10:58,374 --> 00:10:58,375 Anila where is the shoot tomorrow? In America! 86 00:10:58,375 --> 00:10:59,522 In America! 87 00:10:59,562 --> 00:11:02,242 I said I don't a passport but they asked me to fly using a parachute! 88 00:11:29,467 --> 00:11:30,887 Oh no! 89 00:11:31,207 --> 00:11:33,687 Mom! What's wrong? You seem off today. 90 00:11:36,387 --> 00:11:40,227 Oh wait! Today is December the 10th? 91 00:11:40,967 --> 00:11:42,407 Your brother's birthday. 92 00:11:42,887 --> 00:11:46,027 We should call it your sulking day rather than his birthday. 93 00:11:47,227 --> 00:11:47,987 Siri, 94 00:11:48,747 --> 00:11:51,487 You won't understand what I'm going through. 95 00:11:52,627 --> 00:11:53,787 Emotional drama again! 96 00:11:56,067 --> 00:11:57,907 I will understand if you speak it out. 97 00:11:57,907 --> 00:11:59,657 Why do you hide it from me? 98 00:11:59,667 --> 00:12:00,067 Hmmm... 99 00:12:05,517 --> 00:12:06,397 Malehonnur... 100 00:12:06,787 --> 00:12:07,777 ...my native village 101 00:12:08,077 --> 00:12:10,927 Even the thought of it makes me feel relaxed 102 00:12:11,197 --> 00:12:12,017 The House... 103 00:12:12,227 --> 00:12:12,917 rain... 104 00:12:13,067 --> 00:12:14,077 the people... 105 00:12:14,157 --> 00:12:16,287 We were all happy all the time! 106 00:12:17,727 --> 00:12:19,307 My grandfather and great grandfather... 107 00:12:19,597 --> 00:12:21,567 were all great Ayurveda doctors 108 00:12:21,577 --> 00:12:25,047 Everyone in the village used to consult them during sickness... 109 00:12:25,197 --> 00:12:28,297 My brother carried forward their legacy! 110 00:12:28,306 --> 00:12:31,956 Nowadays no doctors care about patients who don't have money 111 00:12:32,063 --> 00:12:35,454 but my brother was so selfless regarding people 112 00:12:35,873 --> 00:12:39,380 He has a lot of respect in the village 113 00:12:39,389 --> 00:12:42,772 He used to help everyone in one way or the other 114 00:12:43,073 --> 00:12:47,503 Maybe that's why, God has rewarded him with wealth! 115 00:12:47,866 --> 00:12:51,109 My sister-in-law was the perfect life partner for him 116 00:12:51,989 --> 00:12:55,642 She supported him in everything... 117 00:12:55,965 --> 00:12:58,023 He loved her a lot... 118 00:12:58,759 --> 00:13:00,027 His son Karna 119 00:13:00,445 --> 00:13:02,700 Everyone liked him a lot... 120 00:13:03,153 --> 00:13:04,826 Even though he was sweet 121 00:13:04,826 --> 00:13:06,063 he was equally naughty as well! 122 00:13:06,417 --> 00:13:10,331 He liked me a lot and always used to follow me everywhere I go... 123 00:13:10,672 --> 00:13:15,769 But there was a bad omen falling upon that house... 124 00:13:16,852 --> 00:13:17,777 One particular day... 125 00:13:19,655 --> 00:13:20,935 when I was pregnant with you 126 00:13:21,312 --> 00:13:23,590 i went to surprise my brother 127 00:13:24,039 --> 00:13:28,186 But my surprise did not work out with my brother... 128 00:13:34,707 --> 00:13:35,607 Yashodha! 129 00:13:35,647 --> 00:13:36,587 Brother! 130 00:13:36,947 --> 00:13:39,307 Bless me- -May you live long 131 00:13:39,847 --> 00:13:42,847 It's pouring outside, didn't Brother-in-law come? 132 00:13:42,887 --> 00:13:44,627 No, I've come alone 133 00:13:44,687 --> 00:13:45,987 Alright, Come on dear 134 00:13:46,687 --> 00:13:47,827 What happened? 135 00:13:54,767 --> 00:13:56,707 Hmm... Nothing 136 00:13:56,767 --> 00:13:58,127 You both have come 137 00:13:58,127 --> 00:14:00,187 No brother, I have come alone. 138 00:14:00,247 --> 00:14:01,067 You... 139 00:14:01,327 --> 00:14:03,587 ...and the child in your womb 140 00:14:04,377 --> 00:14:06,947 Susheela, get the plate of offerings. 141 00:14:11,727 --> 00:14:12,967 By the way... 142 00:14:12,967 --> 00:14:18,247 ...i had made a vow that I'll attend the Belagavi Temple fair 143 00:14:18,387 --> 00:14:19,967 Shall I go? 144 00:14:20,007 --> 00:14:21,647 Why not? You can go 145 00:14:22,847 --> 00:14:26,707 Temple fair? Father, please let me also go along 146 00:14:26,707 --> 00:14:28,707 Karna, keep quiet... 147 00:14:28,707 --> 00:14:30,707 You are too naughty Belagavi is too far... 148 00:14:30,707 --> 00:14:31,907 Don't be stubborn... 149 00:14:31,947 --> 00:14:33,687 Mother, please... 150 00:14:33,767 --> 00:14:37,027 Aunty... at least you tell them. I will also come. 151 00:14:37,147 --> 00:14:40,127 Brother, let him come. I will take care of him, please. 152 00:14:40,147 --> 00:14:42,587 Do you want to go? Hmm hmm 153 00:14:42,707 --> 00:14:45,667 Since he's going with Yashoda, let him go 154 00:14:45,667 --> 00:14:48,907 Yayy! I'm going too! I'm going too! 155 00:14:50,047 --> 00:14:51,687 Brother, I shall leave now. 156 00:14:51,767 --> 00:14:52,907 Be careful! Ok, dad 157 00:14:52,987 --> 00:14:54,787 Be careful Karna! Hmm... 158 00:14:57,007 --> 00:14:58,227 Bye! 159 00:15:16,189 --> 00:15:16,713 Karna! 160 00:15:20,858 --> 00:15:21,438 Karna! 161 00:15:25,543 --> 00:15:25,969 Hello 162 00:15:26,002 --> 00:15:26,488 Brother... 163 00:15:26,669 --> 00:15:27,849 It's me Yashodha -Tell me... 164 00:15:28,358 --> 00:15:30,998 Karna has gone missing during the fair... 165 00:15:31,590 --> 00:15:33,681 I don't know what to do... 166 00:15:34,187 --> 00:15:36,057 I have filed a complaint with the police... 167 00:15:36,066 --> 00:15:38,568 I am too worried... 168 00:15:39,861 --> 00:15:40,589 Brother... 169 00:15:42,101 --> 00:15:43,501 please say something... 170 00:15:44,599 --> 00:15:45,244 Hello? 171 00:15:48,829 --> 00:15:51,790 Mother...Your son Karna has gone missing... 172 00:15:54,275 --> 00:15:55,455 What??? 173 00:15:58,075 --> 00:15:59,183 Mother... 174 00:15:59,183 --> 00:15:59,186 Mother... *Indistinct chattering* 175 00:15:59,186 --> 00:16:05,649 *Indistinct chattering* 176 00:16:05,676 --> 00:16:08,842 *Chattering continues* 177 00:16:08,958 --> 00:16:09,529 Brother... 178 00:16:10,802 --> 00:16:11,321 Brother... 179 00:16:12,743 --> 00:16:14,113 I've searched everywhere... 180 00:16:15,598 --> 00:16:18,546 ...but i couldn't find him anywhere 181 00:16:20,467 --> 00:16:21,950 Please forgive me brother... 182 00:16:28,448 --> 00:16:30,358 It's very easy to forgive... 183 00:16:32,375 --> 00:16:35,218 We are going through a lot of pain of losing a son 184 00:16:36,549 --> 00:16:39,272 I hope no curse falls upon your child... 185 00:16:42,124 --> 00:16:42,689 Brother... 186 00:17:07,367 --> 00:17:11,127 Since then, I have not visited my parents' house. 187 00:17:12,307 --> 00:17:16,007 I can't go back until I find Karna. 188 00:17:18,127 --> 00:17:19,907 It's my brother's birthday... 189 00:17:20,067 --> 00:17:22,507 ...Everyone in the village would have gathered to celebrate... 190 00:17:22,587 --> 00:17:24,167 ...except for me. 191 00:17:26,027 --> 00:17:30,167 I don't even know if my brother remembers me anymore! 192 00:17:30,627 --> 00:17:33,027 Some people don't have a home to go to... 193 00:17:33,147 --> 00:17:34,347 ...but I... 194 00:17:34,687 --> 00:17:36,687 ...I can't even go even though i have one... 195 00:17:37,127 --> 00:17:40,007 We can just try and find Karna... 196 00:17:40,847 --> 00:17:41,727 Siri... 197 00:17:42,047 --> 00:17:46,727 I don't know where he is, I don't even know if he is alive... 198 00:17:46,767 --> 00:17:51,967 even if he is in front of me, I won't even recognize him. 199 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 Isn't that an advantage? 200 00:17:53,967 --> 00:17:56,927 We can get someone to pretend like Karna. 201 00:17:57,227 --> 00:17:59,187 Come on Siri! 202 00:17:59,227 --> 00:18:01,207 My brother in an expert at Ayurveda... 203 00:18:01,227 --> 00:18:02,647 even though he has never met you, 204 00:18:02,647 --> 00:18:06,727 he will recognise that you are my daughter! 205 00:18:06,727 --> 00:18:12,067 Do you think he can be fooled by a fake Karna? 206 00:18:12,187 --> 00:18:14,067 Maa... 207 00:18:14,087 --> 00:18:15,087 Wait and watch... 208 00:18:15,327 --> 00:18:16,927 I will give them their Karna... 209 00:18:17,207 --> 00:18:19,047 ...and help you get back to your home. 210 00:18:20,427 --> 00:18:22,427 Where will you find such a Karna? 211 00:18:22,587 --> 00:18:25,847 Where else? In the Kaurava's place. 212 00:18:26,037 --> 00:18:28,957 The one who follows teachers' instructions is Arjun 213 00:18:28,957 --> 00:18:32,327 Karna does it before anyone's instructions 214 00:18:33,187 --> 00:18:38,387 Will the mighty Arjun face this bastard? 215 00:18:38,387 --> 00:18:41,527 Bastard! Bastard! Bastard! 216 00:18:42,437 --> 00:18:46,497 -Even though I'm a bastard, I'm mighty -Who is that junior artist? 217 00:18:46,497 --> 00:18:48,837 Didn't I ask you not to turn around and reveal your face? 218 00:18:48,957 --> 00:18:50,607 Sorry sir, I was involved in the character 219 00:18:51,357 --> 00:18:52,607 But I performed well, right sir? 220 00:18:52,897 --> 00:18:55,407 You did great! 221 00:18:55,407 --> 00:18:57,757 Hey! Who is that? Irritating guy 222 00:18:57,757 --> 00:18:59,237 Snatch that mic from him, 223 00:18:59,297 --> 00:19:00,667 And cut his payment for the day 224 00:19:00,667 --> 00:19:02,267 -Hey! Give that! -Are we going for one more? 225 00:19:02,267 --> 00:19:04,267 No! You're going home! 226 00:19:06,907 --> 00:19:08,207 Hold it properly 227 00:19:13,837 --> 00:19:15,097 Ready camera? 228 00:19:15,957 --> 00:19:16,807 Action! 229 00:19:16,807 --> 00:19:18,807 Bastard! Bastard! 230 00:19:19,157 --> 00:19:22,757 -Even though I'm a bastard, I'm mighty! -Cut it! 231 00:19:22,757 --> 00:19:23,667 Super sir! 232 00:19:24,587 --> 00:19:26,527 My phone's been buzzing 233 00:19:26,527 --> 00:19:27,497 Hello? 234 00:19:29,037 --> 00:19:29,897 Hey, Blind... 235 00:19:29,957 --> 00:19:31,667 I know what you're looking at... 236 00:19:31,727 --> 00:19:33,787 Shot is done, look away 237 00:19:34,697 --> 00:19:36,927 Co-director, is this shot okay? 238 00:19:37,497 --> 00:19:38,237 Coming sir 239 00:19:38,357 --> 00:19:39,387 Move aside! 240 00:19:40,187 --> 00:19:42,007 -Sir, you need to lift and show -What! 241 00:19:42,007 --> 00:19:44,407 I mean you need to lift and show the bow 242 00:19:44,867 --> 00:19:46,807 -Oh! Lift and show the bow? -Yes sir 243 00:19:46,807 --> 00:19:49,327 Only hand shot, no face? 244 00:19:49,727 --> 00:19:51,557 Do it with a junior artist... 245 00:19:51,557 --> 00:19:53,557 -Hey! Bring my phone -Next setup! 246 00:19:58,757 --> 00:20:02,067 In any war, he'll be involved 247 00:20:02,637 --> 00:20:08,067 In any strike, he'll be the voice of the sad He'll shout! He'll scream! 248 00:20:09,207 --> 00:20:13,787 Whoever marries, he goes and offers his blessings 249 00:20:16,987 --> 00:20:23,897 In any funeral, he offers his shoulder and empathizes with them 250 00:20:23,897 --> 00:20:24,987 Praise the lord 251 00:20:26,187 --> 00:20:27,557 He is... 252 00:20:27,557 --> 00:20:29,727 Junior artist, Co actor... 253 00:20:29,727 --> 00:20:33,837 One who performs multiple characters in the same film without anyone noticing! 254 00:20:33,837 --> 00:20:34,767 Man of many Avatars! 255 00:20:34,887 --> 00:20:36,447 ♪He who brings Joy♪ 256 00:20:36,547 --> 00:20:38,187 ♪He's the Man of many Avatars♪ 257 00:20:40,867 --> 00:20:43,827 ♪Come let's dance to the beats♪ ♪The hero enters♪ 258 00:21:09,587 --> 00:21:12,507 ♪He's the Light of Karnataka♪ 259 00:21:12,567 --> 00:21:15,307 ♪He's a Ray of Sunlight♪ 260 00:21:15,307 --> 00:21:18,547 ♪He's the cure for Covid♪ 261 00:21:18,547 --> 00:21:21,667 ♪All of these are lies!♪ 262 00:21:33,367 --> 00:21:36,807 ♪Neighbouring aunty fell for this naughty boy♪ 263 00:21:38,967 --> 00:21:42,207 ♪Is she ready for his Child's play?♪ 264 00:21:56,687 --> 00:22:02,127 ♪He has class! He is mass! And he's always Bindass!♪ 265 00:22:02,127 --> 00:22:05,507 ♪All girls are his fans♪ 266 00:22:05,507 --> 00:22:07,967 ♪But he's so bogus♪ 267 00:22:09,567 --> 00:22:11,087 ♪He's a super dancer♪ 268 00:22:12,527 --> 00:22:13,967 ♪He's good fighter♪ 269 00:22:13,967 --> 00:22:21,227 ♪He only does one step no matter what the scene is♪ 270 00:22:23,787 --> 00:22:26,427 ♪He's the Light of Karnataka♪ 271 00:22:26,547 --> 00:22:29,667 ♪He's a Ray of Sunlight♪ 272 00:22:29,667 --> 00:22:32,867 ♪He's the cure for Covid♪ 273 00:22:32,907 --> 00:22:35,727 ♪All of these are lies!♪ 274 00:22:57,347 --> 00:22:58,907 ♪Salt in the toothpaste♪ 275 00:22:59,067 --> 00:23:01,427 ♪RCB wins the Cup!♪ 276 00:23:05,427 --> 00:23:09,367 ♪If it was Mowgli then, It is Kohli now!♪ 277 00:23:13,367 --> 00:23:17,847 ♪Working JCB, but Cup for RCB♪ 278 00:23:21,387 --> 00:23:25,467 ♪Get ready with the beats, ABD is our God!♪ 279 00:24:02,527 --> 00:24:04,127 Hey! Who is that? 280 00:24:04,127 --> 00:24:08,807 That's why I asked producer to not put junior artist along with dancers! 281 00:24:08,836 --> 00:24:13,904 He is the hero... 282 00:24:27,107 --> 00:24:27,947 Sir 283 00:24:28,187 --> 00:24:28,787 Mmm! 284 00:24:28,787 --> 00:24:32,727 My wife couldn't recover in any hospitals 285 00:24:32,847 --> 00:24:37,107 -Because of you, she's healing, take this -10 rupees is enough 286 00:24:37,287 --> 00:24:39,727 What will you get for 10 rupees? 287 00:24:39,727 --> 00:24:42,927 For 10 rupees, I'll get all the ingredients for medicine 288 00:24:43,107 --> 00:24:46,307 Eating too much will spoil one's health 289 00:24:46,307 --> 00:24:49,207 Similarly, greed for money shall spoil one's mind 290 00:24:49,387 --> 00:24:52,087 Making medicine is a tradition in our family 291 00:24:52,187 --> 00:24:53,387 Leave 10 rupees 292 00:24:53,487 --> 00:24:55,127 Okay sir... 293 00:24:56,567 --> 00:24:58,507 I'll leave it here only sir 294 00:24:59,347 --> 00:25:02,967 Hey! Can't you understand? We don't take money 295 00:25:06,947 --> 00:25:07,947 Hello sir... 296 00:25:08,107 --> 00:25:20,947 *Indistinct chattering* 297 00:25:21,127 --> 00:25:22,787 Nice 298 00:25:27,227 --> 00:25:28,647 I'll leave, sir 299 00:25:28,647 --> 00:25:30,387 -I'll come next week... 300 00:25:30,467 --> 00:25:31,587 -God bless you 301 00:25:32,167 --> 00:25:34,127 My Greetings to Ram Joyeesa... 302 00:25:35,567 --> 00:25:37,107 Hmm... Join the queue 303 00:25:39,987 --> 00:25:43,537 My mom said, you'll recognize me as soon as you see me 304 00:25:43,537 --> 00:25:46,677 But you asked me to join the queue 305 00:25:46,677 --> 00:25:51,127 Oh, you're Chennamma's daughter? 306 00:25:51,247 --> 00:25:52,867 Chennamma's daughter? 307 00:25:53,647 --> 00:25:57,137 I saw you when you were 7, After that I'm seeing you now only 308 00:25:57,137 --> 00:25:58,127 How are you? 309 00:25:58,227 --> 00:26:02,007 I'm fine but who is Chennamma? 310 00:26:05,107 --> 00:26:06,327 Forgive me, 311 00:26:06,677 --> 00:26:09,417 I don't recognize you 312 00:26:10,617 --> 00:26:13,937 Do you remember Yeshodha who grew up in this house? 313 00:26:26,247 --> 00:26:28,247 Yes, same Yeshodha. 314 00:26:28,247 --> 00:26:30,247 Yeshodha? 315 00:26:31,787 --> 00:26:34,127 I'm her daughter, Siri 316 00:26:34,127 --> 00:26:38,867 You don't invite her come home anyway How can i expect you to invite me then? 317 00:26:38,867 --> 00:26:40,127 Right? 318 00:26:40,417 --> 00:26:42,467 One shouldn't wait for an invitation 319 00:26:42,467 --> 00:26:44,467 That's why, I'm here 320 00:26:49,617 --> 00:26:50,867 Cardamom tea... 321 00:26:51,487 --> 00:26:53,467 -Parvathy? -Janaki 322 00:26:54,227 --> 00:26:55,127 Sorry 323 00:26:55,557 --> 00:26:57,557 Even I'll have cardamom tea 324 00:26:57,557 --> 00:26:59,507 Also can you take my luggage inside? 325 00:26:59,627 --> 00:27:00,867 Uncle? -Hmm? 326 00:27:07,827 --> 00:27:09,147 Okay, sorry... 327 00:27:12,127 --> 00:27:14,367 You both have fought... 328 00:27:14,967 --> 00:27:18,167 You banished her from the house, not me 329 00:27:18,827 --> 00:27:21,807 So, from now on, I'll stay here 330 00:27:21,807 --> 00:27:22,507 Mmm? 331 00:27:24,287 --> 00:27:27,527 It might be a little trouble for you 332 00:27:29,097 --> 00:27:32,127 You might start remembering your sister 333 00:27:32,267 --> 00:27:34,547 It could be a little irritating too, 334 00:27:34,887 --> 00:27:40,607 But I can't help it, it's your problem, I'm not involved 335 00:27:40,807 --> 00:27:42,847 Okay? Alright? 336 00:27:43,207 --> 00:27:44,107 Bye 337 00:27:44,367 --> 00:27:46,547 Janaki, where is my tea? 338 00:27:54,987 --> 00:27:57,767 -Janaki, how long? -Coming... 339 00:28:01,957 --> 00:28:03,227 Wow! 340 00:28:06,087 --> 00:28:06,767 Here... 341 00:28:08,727 --> 00:28:09,667 Why so late? 342 00:28:09,707 --> 00:28:12,987 I went to talk to aunt about you 343 00:28:13,067 --> 00:28:14,747 Aunty? Where is she now? 344 00:28:15,767 --> 00:28:16,727 Aunty? 345 00:28:17,547 --> 00:28:18,727 Aunty! 346 00:28:22,667 --> 00:28:23,967 Who is it? 347 00:28:28,747 --> 00:28:29,527 Who? 348 00:28:29,587 --> 00:28:32,327 I'm your sister in-law's daughter 349 00:28:32,407 --> 00:28:33,287 Siri 350 00:28:41,647 --> 00:28:43,447 Yeshodha? 351 00:28:45,467 --> 00:28:47,787 Our Yeshodha's daughter? 352 00:28:51,867 --> 00:28:56,097 I'm very happy to see you 353 00:28:57,747 --> 00:29:00,097 You've grown so much 354 00:29:05,297 --> 00:29:08,667 If I still had my son, 355 00:29:08,897 --> 00:29:11,747 He would have been as old as you 356 00:29:14,607 --> 00:29:17,447 I wonder where he is now... 357 00:29:17,627 --> 00:29:19,067 How does that matter? 358 00:29:19,167 --> 00:29:21,307 Kunti must find her lost Karna 359 00:29:21,867 --> 00:29:23,867 And my mom should come back to her home 360 00:29:23,867 --> 00:29:27,067 -That's why I'm here -Please move from here first 361 00:29:27,067 --> 00:29:28,807 -Come -Yes, come 362 00:29:28,807 --> 00:29:29,067 Careful... -Come -Yes, come 363 00:29:29,067 --> 00:29:30,507 Careful... 364 00:29:34,067 --> 00:29:36,827 -Today's wage -Will i find my Karna? 365 00:29:36,947 --> 00:29:40,087 Yes, today's technology is advanced 366 00:29:40,167 --> 00:29:43,467 There's an app, if you upload a photo in that 367 00:29:43,547 --> 00:29:46,827 You can see your past and future self 368 00:29:46,927 --> 00:29:48,467 Wait, I'll show you 369 00:29:50,747 --> 00:29:52,777 Yes 370 00:29:56,287 --> 00:29:57,667 It's loading 371 00:29:57,947 --> 00:29:59,427 Watch this... 372 00:30:02,347 --> 00:30:03,807 Wow! Aunty! 373 00:30:04,087 --> 00:30:07,067 You look like a heroine 374 00:30:07,967 --> 00:30:10,107 We'll find my son Karna right? 375 00:30:10,187 --> 00:30:11,847 -Yes 376 00:30:11,907 --> 00:30:13,387 -Hey!This is fake 377 00:30:13,547 --> 00:30:14,367 Fake 378 00:30:14,747 --> 00:30:18,827 You're showing us her old photo that you already had 379 00:30:18,947 --> 00:30:21,727 An app it seems... 380 00:30:21,967 --> 00:30:23,707 See here Bhojraju - Show me 381 00:30:23,767 --> 00:30:26,007 Look right here -Show me 382 00:30:28,427 --> 00:30:31,187 Now we'll see how you looked ten years ago... 383 00:30:31,467 --> 00:30:32,067 Hmm! 384 00:30:45,267 --> 00:30:47,347 Looks almost as same as you... 385 00:30:47,347 --> 00:30:49,347 It's me! 386 00:30:49,847 --> 00:30:51,507 I had a shirt exactly like this! 387 00:30:53,127 --> 00:30:55,767 It's yours idiot! 388 00:30:56,307 --> 00:30:58,867 Now we'll see you r son's old photo... 389 00:30:59,047 --> 00:31:00,327 Uhh... 390 00:31:00,487 --> 00:31:02,447 Let's check how he looks now. 391 00:31:04,787 --> 00:31:08,687 -Editor, show costume continuity -How many times? It's right there 392 00:31:08,687 --> 00:31:10,687 Oh this? I knew it! 393 00:31:12,427 --> 00:31:14,907 There's less crowd Maybe a low budget film 394 00:31:15,027 --> 00:31:17,007 -Hello? Yes? Audition? 395 00:31:17,047 --> 00:31:18,467 Yes, for hero role 396 00:31:18,667 --> 00:31:22,007 Son's role, very important character 397 00:31:22,077 --> 00:31:23,867 Get ready! Next! 398 00:31:24,407 --> 00:31:25,907 Son's role? 399 00:31:26,207 --> 00:31:27,967 I'm okay for a son 400 00:31:28,077 --> 00:31:29,787 Why are uncles here? 401 00:31:31,227 --> 00:31:32,507 Are you next? 402 00:31:33,327 --> 00:31:35,107 Are you next, after him? 403 00:31:37,807 --> 00:31:43,907 One, two, three... Ninety nine 404 00:31:45,327 --> 00:31:46,747 Mother! 405 00:31:46,827 --> 00:31:48,427 Tell me, father 406 00:31:49,027 --> 00:31:50,367 It's coming 407 00:31:51,887 --> 00:31:52,827 Yes... 408 00:31:52,967 --> 00:31:54,197 Mother? 409 00:31:55,867 --> 00:31:56,687 Mother... 410 00:31:58,047 --> 00:31:58,867 Mother... 411 00:31:58,867 --> 00:32:00,527 (Scolding in Kannada) 412 00:32:01,247 --> 00:32:05,467 -Stop blabbering like an idiot! -I'll perform after drinking water sir 413 00:32:09,677 --> 00:32:10,927 Why are you looking at me? 414 00:32:10,987 --> 00:32:13,047 Are you shocked? you must be!!! 415 00:32:13,127 --> 00:32:15,267 That's why I'm here after so many years! 416 00:32:15,327 --> 00:32:16,967 My dad made you a mom... 417 00:32:17,007 --> 00:32:19,027 But it's me who calls you "Amma"! 418 00:32:19,167 --> 00:32:20,937 The district that's not there on India map 419 00:32:20,937 --> 00:32:22,597 The place that's not there on Karnataka map 420 00:32:22,597 --> 00:32:24,027 I've come searching... 421 00:32:24,077 --> 00:32:26,367 Henceforth, he's my dad and you're my mom! 422 00:32:26,367 --> 00:32:32,997 You should suffer thinking Why he's here? Why he called me "Amma" 423 00:32:33,057 --> 00:32:34,807 This is a bastard's fort 424 00:32:34,967 --> 00:32:37,987 Hey! You're leaving before we asked 425 00:32:38,047 --> 00:32:41,667 -I've seen lot of such auditions It's a publicity gimmick 426 00:32:41,797 --> 00:32:43,187 Hey! Send next 427 00:32:43,247 --> 00:32:44,107 Mother 428 00:32:44,347 --> 00:32:46,867 Every piece of rope reminded of your umbilical cord! 429 00:32:47,047 --> 00:32:47,867 And... 430 00:32:47,907 --> 00:32:50,367 ...every glass of milk reminded of your breast milk! 431 00:32:50,807 --> 00:32:53,567 When asked about my mother tongue I used to tell it was you... 432 00:32:53,687 --> 00:32:58,107 20 years later i watched "Jogi" film and came looking for you... 433 00:32:58,187 --> 00:32:59,407 -Oh God! 434 00:32:59,447 --> 00:33:00,467 Uhh... 435 00:33:00,807 --> 00:33:03,087 Will my mother be standing here... or here? 436 00:33:03,127 --> 00:33:05,427 She will be outside, go! -I'll go check... 437 00:33:07,427 --> 00:33:09,917 Mother,I don't have the strength to live without you... 438 00:33:09,977 --> 00:33:12,977 We've been standing here for so long that by the time we reach we'll be fathers. 439 00:33:12,977 --> 00:33:17,167 That wont happen, I'm telling you, all this is just time-pass! 440 00:33:17,167 --> 00:33:18,467 Then why are you standing in the line? 441 00:33:18,707 --> 00:33:20,187 I told you, just for time-pass. 442 00:33:20,207 --> 00:33:20,747 Mother, 443 00:33:21,467 --> 00:33:22,747 Must be some mental... 444 00:33:25,107 --> 00:33:27,767 -White dress! Character fixed. 445 00:33:27,887 --> 00:33:29,107 Forgive me mother - 446 00:33:29,687 --> 00:33:30,327 Mother 447 00:33:31,327 --> 00:33:35,827 Look, it won't work if we keep standing here, go in and say that the producer has come. 448 00:33:35,927 --> 00:33:39,107 He won't even come... 449 00:33:39,947 --> 00:33:43,167 He will come soon, go in and tell them, go. 450 00:33:43,387 --> 00:33:44,227 Ok sir. 451 00:33:45,187 --> 00:33:46,267 How's that... 452 00:33:46,467 --> 00:33:48,867 This won't work out too, it's just a waste. 453 00:33:48,907 --> 00:33:50,127 -Such a time pass auditionee. 454 00:33:52,887 --> 00:33:53,787 Hello madam... 455 00:33:53,847 --> 00:33:55,707 This audition is for a son's role. 456 00:33:55,807 --> 00:33:58,247 Exactly sir, the audition is for a son's role, 457 00:33:58,307 --> 00:34:01,827 But there should be a mother too, right? That's why, I've come for the mother's role. 458 00:34:01,907 --> 00:34:04,547 Sir, I'm ready to become a mother, 459 00:34:04,607 --> 00:34:06,907 I'm ready to become a father, go ma'am... go out. 460 00:34:07,987 --> 00:34:11,807 Madam, poor lady, I will pay auto charge and come. 461 00:34:13,267 --> 00:34:15,127 Why brother, you've changed your clothes? 462 00:34:15,147 --> 00:34:16,607 - Hey... that overacting Anil borrowed it. 463 00:34:16,747 --> 00:34:20,427 Producer has arrived, where is the chair?! 464 00:34:20,467 --> 00:34:21,427 Producer? 465 00:34:21,607 --> 00:34:23,667 I wasn't told about the producer at all. 466 00:34:24,327 --> 00:34:26,387 Even I didn't know... 467 00:34:27,667 --> 00:34:32,107 Out of the jute sack, came Anil! 468 00:34:34,767 --> 00:34:35,747 Sir, Greetings Sir! 469 00:34:35,807 --> 00:34:36,647 Yes! 470 00:34:37,427 --> 00:34:38,547 Had breakfast? 471 00:34:38,627 --> 00:34:40,547 Sir, I came at 10:00, I still haven't eaten. 472 00:34:40,587 --> 00:34:42,667 You came at 10 and didn't have breakfast? 473 00:34:42,707 --> 00:34:46,267 There's place for lazy people like you in my production, out, out! 474 00:34:46,607 --> 00:34:47,647 What about you? 475 00:34:47,707 --> 00:34:50,847 I reached at 5:00 am sir, but there was nothing to eat. 476 00:34:51,287 --> 00:34:55,727 Audition is at 10:00, and you came at 05:00 to do what? Get out. 477 00:34:56,527 --> 00:34:57,167 You? 478 00:34:57,227 --> 00:34:59,407 Not yet sir... I don't even want... 479 00:34:59,467 --> 00:35:00,307 Ah Good boy! 480 00:35:00,347 --> 00:35:00,947 Producer Sir!! 481 00:35:01,067 --> 00:35:01,767 Huh where? 482 00:35:01,907 --> 00:35:02,707 It's you sir... 483 00:35:02,807 --> 00:35:04,147 Yes it's me, what do you want? 484 00:35:04,187 --> 00:35:05,047 - Chair... 485 00:35:05,127 --> 00:35:08,427 Is he giving me a chair or a bucket? 486 00:35:08,507 --> 00:35:09,747 Take it away, take it away... 487 00:35:09,787 --> 00:35:11,807 All bucket fellows! -I got with difficulty... 488 00:35:11,847 --> 00:35:12,987 ...and he didn't even sit on it! 489 00:35:17,607 --> 00:35:19,007 Mother, 490 00:35:19,827 --> 00:35:20,467 Mother... 491 00:35:20,547 --> 00:35:21,527 I... 492 00:35:23,007 --> 00:35:24,187 Mother... I... 493 00:35:25,487 --> 00:35:26,707 What are you doing? 494 00:35:26,887 --> 00:35:28,287 I'm waking my mother up, sir 495 00:35:28,387 --> 00:35:30,927 This looks like waking up a ghost... 496 00:35:31,067 --> 00:35:32,947 Mother is here... not there... 497 00:35:32,987 --> 00:35:34,427 Sir, I will wake her up now... 498 00:35:34,567 --> 00:35:37,287 Hey You're seeing her after 20 years... 499 00:35:37,367 --> 00:35:38,927 ...one drop of tear!... 500 00:35:38,987 --> 00:35:41,387 ...there is not even a single drop of tear?! 501 00:35:47,927 --> 00:35:48,787 Mother! 502 00:35:49,607 --> 00:35:52,787 Mother, every piece of rope i see... 503 00:35:53,447 --> 00:35:55,667 ...felt like seeing your umbilical cord... 504 00:35:56,407 --> 00:35:58,187 Every sip of milk i drink... 505 00:35:58,627 --> 00:36:00,767 felt like your breast milk. 506 00:36:01,507 --> 00:36:05,667 If asked about my mother tongue, even though I know it is Kannada, 507 00:36:05,667 --> 00:36:06,707 I... 508 00:36:07,647 --> 00:36:12,267 I would say your name mother, I would say your name. 509 00:36:17,027 --> 00:36:20,247 Mother, since I watched the movie Jogi, I have been searching for you. 510 00:36:21,807 --> 00:36:23,467 Now I have found you mother. 511 00:36:23,567 --> 00:36:33,367 Please dance a little, dance a little bit, dance... dance a little... 512 00:36:33,467 --> 00:36:36,387 - This may work out... - For my sake mother, dance... 513 00:36:38,787 --> 00:36:41,307 Oh! You're not supposed to dance? 514 00:36:41,387 --> 00:36:42,567 Look... 515 00:36:42,707 --> 00:36:45,747 If you don't dance, I will leave. 516 00:36:46,667 --> 00:36:48,347 I promise I'll leave, I'm going... 517 00:36:48,447 --> 00:36:51,167 - Leave me... I'm going... - What happened? 518 00:36:51,327 --> 00:36:53,687 Mother, she's held my hand, she's not letting go. 519 00:36:53,907 --> 00:36:59,757 I'm going mother, I'm going... leave me. 520 00:37:01,487 --> 00:37:03,467 This is called 'Acting'. 521 00:37:03,847 --> 00:37:06,527 There's one more level of acting that's believable, 522 00:37:06,607 --> 00:37:09,087 Look how many people are watching with their mouths open... 523 00:37:09,207 --> 00:37:12,087 The fact that I'm not a producer, did anyone figure out? 524 00:37:12,287 --> 00:37:15,967 Look, acting is not just about the expressions, 525 00:37:16,127 --> 00:37:20,787 Audiences' reaction to our performance is important! 526 00:37:21,147 --> 00:37:23,547 Basically you must convince people. 527 00:37:24,727 --> 00:37:26,287 To convince is important. 528 00:37:26,547 --> 00:37:28,847 Basically you must convince people. 529 00:37:29,007 --> 00:37:30,267 To convince is important. 530 00:37:33,107 --> 00:37:34,087 Hey overacting Anila, what are you doing here? 531 00:37:34,087 --> 00:37:34,887 - Brother Hey overacting Anila, what are you doing here? 532 00:37:34,887 --> 00:37:36,117 Hey overacting Anila, what are you doing here? 533 00:37:37,887 --> 00:37:38,957 Did you have food? 534 00:37:39,107 --> 00:37:42,337 Madam, this guy is not about acting, he's overacting. 535 00:37:42,387 --> 00:37:44,257 If we hire him, we're going to flop. 536 00:37:44,447 --> 00:37:46,487 Narasimha anna, didn't I tell you I would give you a commission? 537 00:37:46,487 --> 00:37:47,787 If you give or don't it's the same. 538 00:37:47,867 --> 00:37:49,937 Madam, hire anyone but not him madam. 539 00:37:52,417 --> 00:37:55,897 He's the kind that you will feel like trusting even after he betrays. 540 00:37:57,147 --> 00:37:58,017 You're selected. 541 00:37:58,907 --> 00:37:59,627 Selected? 542 00:37:59,907 --> 00:38:01,087 Thank you Madam, thank you. 543 00:38:01,217 --> 00:38:02,797 Nice selection, good selection... 544 00:38:02,987 --> 00:38:03,937 Cinema Super hit! 545 00:38:03,977 --> 00:38:06,327 please do something for me too sir. 546 00:38:06,367 --> 00:38:08,517 Don't worry, you're the second hero in this. 547 00:38:08,517 --> 00:38:10,287 - Thank you sir, Thank you sir. - What? Second hero? 548 00:38:10,487 --> 00:38:11,177 Yes Madam... 549 00:38:11,297 --> 00:38:12,997 Yes, he appears for one second... 550 00:38:13,067 --> 00:38:14,827 second hero... how's that? 551 00:38:15,807 --> 00:38:16,967 Come outside, I'll show you. 552 00:38:16,987 --> 00:38:17,287 Hey... 553 00:38:17,297 --> 00:38:19,787 Listen, apart from your overacting, 554 00:38:19,787 --> 00:38:24,087 your looks and hairstyle, your entire appearance needs to change. 555 00:38:24,307 --> 00:38:25,137 Got it? 556 00:38:25,137 --> 00:38:25,517 Hmmm. Got it? 557 00:38:25,517 --> 00:38:25,707 Got it? 558 00:38:26,767 --> 00:38:32,387 You'll see a new avatar of this 'Man of many Avatars' 559 00:38:37,687 --> 00:38:41,167 Aunty, your Karna will look like this 560 00:38:45,517 --> 00:38:47,227 Karna... 561 00:38:48,257 --> 00:38:50,767 My son, Karna? 562 00:38:50,767 --> 00:38:53,737 My son? 563 00:38:53,737 --> 00:38:55,737 My son, Karna... 564 00:38:55,737 --> 00:38:57,737 Thank god she believed 565 00:38:57,737 --> 00:38:59,737 Eyes looks like yours 566 00:38:59,737 --> 00:39:02,657 Nose and mouth looks like uncle's 567 00:39:02,657 --> 00:39:04,597 -And... -Enough! 568 00:39:04,597 --> 00:39:06,597 Don't give out the details, we can see 569 00:39:07,087 --> 00:39:08,027 Hello? 570 00:39:08,707 --> 00:39:11,287 The app showed us how he looks 571 00:39:11,627 --> 00:39:15,287 Is there any app that can locate him? 572 00:39:15,961 --> 00:39:18,221 I have already found him... 573 00:39:21,857 --> 00:39:22,907 It's coming 574 00:39:22,907 --> 00:39:24,047 It's coming... 575 00:39:24,187 --> 00:39:25,647 It's coming... 576 00:39:26,007 --> 00:39:27,167 I'll check now... 577 00:39:27,337 --> 00:39:29,287 Where is the other cable? 578 00:39:31,187 --> 00:39:32,327 It's not coming 579 00:39:32,667 --> 00:39:34,367 It's not coming... 580 00:39:34,407 --> 00:39:36,307 It's not coming at all... 581 00:39:37,587 --> 00:39:40,627 Chinnappa, your suspicion is false 582 00:39:40,867 --> 00:39:43,287 In Ram Joyeesa farm's bore-well, 583 00:39:43,367 --> 00:39:47,367 Nobody has done black magic or even get a shock... 584 00:39:47,567 --> 00:39:51,187 If you wrench it once, I'll check every inch 585 00:39:53,047 --> 00:39:55,127 Ramesh bring that wrench 586 00:39:56,227 --> 00:39:59,527 Ramesh? I haven't seen anyone here... 587 00:40:05,276 --> 00:40:07,202 It's floating by itself!... 588 00:40:10,187 --> 00:40:12,107 If he faints for just this. ... 589 00:40:12,227 --> 00:40:18,007 Spanner, screwdriver, tape, cutting-plier are yet to come... 590 00:40:18,067 --> 00:40:18,787 Give 591 00:40:20,447 --> 00:40:23,907 -How is this possible -It's a long story 592 00:40:23,947 --> 00:40:25,727 Don't tell me anything then 593 00:40:26,107 --> 00:40:27,347 How is that possible? 594 00:40:27,467 --> 00:40:29,707 Once you're fixed, it's done 595 00:40:29,967 --> 00:40:33,647 I'll have to tell the story and you need to listen 596 00:40:33,647 --> 00:40:34,677 Okay tell me 597 00:40:35,187 --> 00:40:37,647 I have learnt a lot when I was young 598 00:40:37,707 --> 00:40:38,787 Learnt what? 599 00:40:39,327 --> 00:40:40,867 Black magic 600 00:40:41,147 --> 00:41:00,447 (Chanting) 601 00:41:00,447 --> 00:41:03,127 Come sit here... 602 00:41:03,207 --> 00:41:10,787 This spell worked!... 603 00:41:10,987 --> 00:41:11,487 -Hi... 604 00:41:11,967 --> 00:41:13,267 I'm Ramesh -Hi! 605 00:41:13,367 --> 00:41:14,647 Software engineer Oho! 606 00:41:14,847 --> 00:41:16,787 I was working night shift, 607 00:41:16,947 --> 00:41:20,147 I couldn't tolerate my manager's torture I committed suicide in this village 608 00:41:20,347 --> 00:41:22,447 I have work pressure and no time left 609 00:41:22,747 --> 00:41:24,707 If i stay up, I'll have to work 610 00:41:24,787 --> 00:41:26,807 Put me to sleep again... 611 00:41:26,887 --> 00:41:29,477 Okay, I'll use a spell to put you back to sleep... 612 00:41:31,627 --> 00:41:33,247 Sleeping spell!... 613 00:41:33,307 --> 00:41:34,507 what was the spell?... 614 00:41:34,567 --> 00:41:42,727 (Chanting) 615 00:41:42,787 --> 00:41:44,447 I forgot the spell... 616 00:41:49,467 --> 00:41:53,607 Close your eyes, I'll use the spell again... 617 00:41:55,007 --> 00:41:56,787 I forgot the spell... 618 00:41:57,707 --> 00:41:58,787 Escape! 619 00:42:05,937 --> 00:42:08,557 Give me a job -What job?! 620 00:42:09,707 --> 00:42:10,547 -Give me job! 621 00:42:10,547 --> 00:42:12,127 Give me a job! Give me a job! 622 00:42:12,127 --> 00:42:13,967 What job should i give you? -Give me a job 623 00:42:13,967 --> 00:42:15,167 Give me a job! 624 00:42:16,307 --> 00:42:17,967 You want a job right? -Hmm 625 00:42:20,147 --> 00:42:23,847 Chicken and masala is ready Go and prepare Biryani 626 00:42:26,647 --> 00:42:28,627 That was fast! -Yes 627 00:42:28,627 --> 00:42:30,447 He must be an immature ghost... 628 00:42:30,447 --> 00:42:33,357 Feed me! 629 00:42:41,427 --> 00:42:44,157 Brother, what's the solution now? 630 00:42:44,367 --> 00:42:46,327 There's a person for this, 631 00:42:46,807 --> 00:42:48,747 I've been searching for him... 632 00:42:48,847 --> 00:42:49,927 ...I'll find him... 633 00:43:00,307 --> 00:43:01,007 Siri 634 00:43:01,147 --> 00:43:02,387 Siri from Shringeri 635 00:43:02,827 --> 00:43:03,547 Hi 636 00:43:03,947 --> 00:43:05,587 Anil from Kengeri 637 00:43:09,227 --> 00:43:10,907 Ah! perfume might be foreign 638 00:43:12,027 --> 00:43:12,907 Umm... 639 00:43:13,147 --> 00:43:15,087 I need to tell you something 640 00:43:17,407 --> 00:43:19,487 Between you and me... 641 00:43:20,287 --> 00:43:22,167 ...permission isn't necessary 642 00:43:22,247 --> 00:43:23,347 Tell me 643 00:43:23,387 --> 00:43:24,427 Umm... 644 00:43:25,207 --> 00:43:27,167 Actually... 645 00:43:27,487 --> 00:43:29,747 This isn't for a shoot 646 00:43:30,387 --> 00:43:31,907 Real home... 647 00:43:31,947 --> 00:43:35,307 ...you have to act as a son As a son? 648 00:43:35,367 --> 00:43:37,627 How you act isn't important 649 00:43:37,627 --> 00:43:39,627 Acting is not important? 650 00:43:39,887 --> 00:43:42,167 You just need to gain their trust 651 00:43:42,867 --> 00:43:43,627 uhh... 652 00:43:43,907 --> 00:43:44,987 Which means! 653 00:43:45,087 --> 00:43:47,167 This doesn't release in theatres? 654 00:43:47,367 --> 00:43:48,607 No 655 00:43:49,907 --> 00:43:51,747 TV? No 656 00:43:51,827 --> 00:43:54,627 Udaya? Chandana? Kasturi? Kaveri? 657 00:43:54,627 --> 00:43:55,447 No 658 00:43:56,267 --> 00:43:57,987 Voot? Amazon? Flipkart? 659 00:43:58,367 --> 00:43:59,147 Hey! 660 00:43:59,187 --> 00:44:00,627 This is unfair! This is unfair! 661 00:44:00,667 --> 00:44:02,467 Why didn't you say so before? 662 00:44:02,547 --> 00:44:03,307 You see... 663 00:44:03,407 --> 00:44:05,507 Real acting costs more! 664 00:44:05,507 --> 00:44:08,347 -I can't do it. I'm Leaving -Hey Anil, how much do you need? 665 00:44:09,607 --> 00:44:14,347 Usually i take 300 rupees, 500 rupees to smear ashes on me 900 rupees to fall in the mud 666 00:44:14,467 --> 00:44:16,807 Altogether I shall say three thousand rupees... 667 00:44:16,947 --> 00:44:20,007 -One...two... Uh... Five thousand? 668 00:44:20,987 --> 00:44:23,227 Uh... yeah 669 00:44:23,887 --> 00:44:25,287 Did you know? 670 00:44:25,287 --> 00:44:28,007 Five thousand rupees for a Junior artist! 671 00:44:28,007 --> 00:44:30,047 Watch the video you will be shocked 672 00:44:30,047 --> 00:44:33,307 Tap the bell on the bottom to subscribe to our channel 673 00:44:33,307 --> 00:44:34,447 Sorry, Not that one 674 00:44:34,967 --> 00:44:37,487 Tap the bell "icon" to subscribe to our channel 675 00:44:37,787 --> 00:44:38,927 Mmm... 676 00:44:39,067 --> 00:44:41,047 -Correct! -What was that? 677 00:44:41,227 --> 00:44:41,847 uhh... 678 00:44:42,007 --> 00:44:44,607 Nothing Payment isn't enough... 679 00:44:44,667 --> 00:44:45,507 ...but that's okay 680 00:44:45,587 --> 00:44:49,647 Breakfast, lunch, pickup and drop must happen on time, that's all! 681 00:44:49,887 --> 00:44:51,387 That's all fine... 682 00:44:51,387 --> 00:44:52,707 ...but... 683 00:44:52,707 --> 00:44:55,947 ...you have to change your name from Anil to Karna 684 00:44:55,947 --> 00:44:56,847 What? 685 00:44:57,727 --> 00:45:00,247 -I have to change my name? -Yes 686 00:45:00,267 --> 00:45:00,967 Impossible 687 00:45:00,967 --> 00:45:03,327 Impossible I entered the industry to make a name for myself 688 00:45:03,327 --> 00:45:06,387 ...and you want me to change my name? Impossible 689 00:45:06,387 --> 00:45:08,387 -huh! -I know... but... 690 00:45:08,847 --> 00:45:12,127 -It doesn't mean that you can't change your name -What do you mean? 691 00:45:12,387 --> 00:45:15,147 Maybe you'll be famous as "Karna" someday 692 00:45:15,147 --> 00:45:16,107 You never know 693 00:45:16,207 --> 00:45:17,487 -yeah right -Hmm 694 00:45:17,587 --> 00:45:21,687 No, Never! I won't change my name, that's it! 695 00:45:21,687 --> 00:45:23,947 -Umm... - I should change my name it seems... 696 00:45:23,947 --> 00:45:26,467 Right, I'll take a U turn then 697 00:45:27,167 --> 00:45:29,607 Karna! From Gokarna! 698 00:45:29,667 --> 00:45:33,387 -Mmm Not bad -Hmm 699 00:45:33,587 --> 00:45:34,367 Okay 700 00:45:34,367 --> 00:45:38,647 I'll explain the details as we travel 701 00:45:38,647 --> 00:45:41,527 -Listen to me carefully -Okay proceed 702 00:45:59,007 --> 00:46:00,977 Ram Joyeesa, Bhoja... 703 00:46:01,417 --> 00:46:03,077 Evening Prayers, Father... 704 00:46:03,457 --> 00:46:05,797 -What was the other one? -Beware of Ram Joyeesa 705 00:46:05,917 --> 00:46:08,357 Bhoja... I'll take care of him 706 00:46:08,437 --> 00:46:10,317 I'll think about Bhoja later... 707 00:46:10,317 --> 00:46:12,247 ...I'm unable to even concentrate on the main characters 708 00:46:12,307 --> 00:46:13,067 By the way... 709 00:46:13,217 --> 00:46:14,617 How am I related to you? 710 00:46:16,157 --> 00:46:17,877 Umm... Mom's brother... 711 00:46:17,937 --> 00:46:19,797 ...-aunt's daughter -oh aunt's daughter 712 00:46:20,217 --> 00:46:21,237 Aunt's daughter?! 713 00:46:21,517 --> 00:46:22,057 Uhh... 714 00:46:26,117 --> 00:46:28,037 Why? What do you think about me? 715 00:46:28,117 --> 00:46:29,657 -Sheep What?! 716 00:46:29,717 --> 00:46:31,197 You're the sheep! Your father is a sheep! 717 00:46:31,197 --> 00:46:33,677 Hey! Not you! Watch straight... Sheep! Sheep! 718 00:46:33,717 --> 00:46:35,297 -brake! brake! -Oh shit 719 00:46:35,677 --> 00:46:38,397 Damn it! There are so many Not a single one is moving 720 00:46:38,577 --> 00:46:39,997 Missed a delicious lunch... 721 00:46:40,077 --> 00:46:42,257 -Shh -Umm... 722 00:46:43,797 --> 00:46:46,647 Dear God... You didn't give me a father or a mother... 723 00:46:46,687 --> 00:46:48,527 ...but you have directly given me aunt's daughter 724 00:46:48,567 --> 00:46:49,627 Thank you boss! 725 00:46:50,277 --> 00:46:51,277 Boss! 726 00:46:52,957 --> 00:46:55,617 Mmm Got a sweet in your mouth? 727 00:46:55,617 --> 00:46:57,357 Mm...Hmm 728 00:46:58,357 --> 00:46:59,777 Getting one now... 729 00:47:05,197 --> 00:47:06,837 -Hello! -Hmm? 730 00:47:06,957 --> 00:47:07,697 What? 731 00:47:08,097 --> 00:47:08,957 Song 732 00:47:09,177 --> 00:47:10,537 -Song? -Hmm 733 00:47:10,617 --> 00:47:12,597 -No no, Ad -Ad? 734 00:47:12,597 --> 00:47:14,237 I mean... an Ad in a song 735 00:47:14,417 --> 00:47:16,477 Uhh... 736 00:47:23,167 --> 00:47:26,787 ♪Do you taste sweetness in your heart?♪ 737 00:47:29,167 --> 00:47:35,207 ♪It's proven that Men will be Men!♪ 738 00:47:35,207 --> 00:47:38,767 ♪Have a sweet for the begining of goodness♪ 739 00:47:41,047 --> 00:47:44,827 ♪You are as valuable as Gold♪ 740 00:47:46,947 --> 00:47:50,787 ♪Why worry when you have Gold♪ 741 00:47:53,067 --> 00:47:56,907 ♪You will not be yourself when you're hungry♪ 742 00:47:59,127 --> 00:48:05,307 ♪But I won't let you stay hungry♪ 743 00:48:05,307 --> 00:48:08,667 ♪Do you taste sweetness in your heart?♪ 744 00:48:11,147 --> 00:48:17,417 ♪It's proven that Men will be Men!♪ 745 00:48:17,417 --> 00:48:20,747 ♪Do you taste sweetness in your heart?♪ 746 00:48:44,482 --> 00:48:46,701 How was Pushkar's acting? 747 00:48:46,717 --> 00:48:49,797 ♪I am like a corn tortilla♪ 748 00:48:49,797 --> 00:48:52,947 ♪But she's like hot Ghee♪ 749 00:48:52,947 --> 00:48:56,597 ♪But Ghee has got mixed with the Tortilla♪ 750 00:48:58,697 --> 00:49:01,297 ♪I always sleep hungry♪ 751 00:49:01,347 --> 00:49:04,797 ♪But she even wears Jasmine flowers on her♪ 752 00:49:04,797 --> 00:49:08,747 ♪And my hunger got washed away by her♪ 753 00:49:11,117 --> 00:49:14,847 ♪I'm so lucky to... 754 00:49:14,897 --> 00:49:20,017 ...begin my day seeing her face♪ 755 00:49:22,997 --> 00:49:28,967 ♪ I have eaten mouth freshener to impress her♪ 756 00:49:29,247 --> 00:49:35,017 ♪O please accept me...♪ 757 00:49:35,097 --> 00:49:39,517 ♪We are stuck together like fevicol♪ 758 00:49:41,047 --> 00:49:47,347 ♪That is called Love...♪ 759 00:49:47,347 --> 00:49:50,797 ♪Is there a taste of sweetness in your heart♪ 760 00:49:53,347 --> 00:49:59,117 ♪It's proven that Men will be Men♪ 761 00:49:59,197 --> 00:50:02,317 ♪Is there a taste of sweetness in your heart♪ 762 00:50:04,297 --> 00:50:06,297 When i was a kid, even this was very tiny 763 00:50:06,397 --> 00:50:08,097 Now it is so big, the train! 764 00:50:08,237 --> 00:50:08,837 What? 765 00:50:09,197 --> 00:50:09,897 ohh 766 00:50:09,997 --> 00:50:11,397 The bridge is broken 767 00:50:11,457 --> 00:50:13,457 We were running around in the same bridge 768 00:50:13,467 --> 00:50:14,037 Here! 769 00:50:14,097 --> 00:50:15,577 We used to swim in the same river 770 00:50:15,677 --> 00:50:17,137 Dive from the bridge... 771 00:50:17,137 --> 00:50:18,167 ...and come up on the shores 772 00:50:18,237 --> 00:50:19,657 What rubbish are you saying? 773 00:50:19,657 --> 00:50:21,527 I'm getting into the character! 774 00:50:26,167 --> 00:50:29,587 Such a big lock for this thing. 775 00:50:30,847 --> 00:50:31,887 Uhh... 776 00:50:31,907 --> 00:50:35,847 I am very scared of this room! 777 00:50:35,847 --> 00:50:39,067 Eh, Why be afraid when I am here? 778 00:50:39,087 --> 00:50:42,287 Up! Lift it up! 779 00:50:45,947 --> 00:50:48,027 It is just a photo! 780 00:50:48,047 --> 00:50:49,527 Who is that?? 781 00:50:49,707 --> 00:50:52,327 It is Brahma Joyeesa, father of Ram Joyeesa. 782 00:50:52,387 --> 00:50:54,867 But I have never seen this photo here before... 783 00:50:54,907 --> 00:50:56,507 You've seen it now, leave it! 784 00:50:56,567 --> 00:51:01,147 There is long story between him and this box, but he had never told anyone 785 00:51:01,147 --> 00:51:03,847 Then let's not meddle with this anymore. 786 00:51:03,887 --> 00:51:06,707 I am scared of this room! 787 00:51:06,747 --> 00:51:09,667 Oh stop it! Why does this box need an entire room? 788 00:51:09,747 --> 00:51:13,607 Let's put it in a godown and allot this room to the new son. 789 00:51:13,607 --> 00:51:15,347 What if he asks? 790 00:51:15,407 --> 00:51:18,667 We'll tell him to allot this room to his son. 791 00:51:18,707 --> 00:51:20,387 We'll tell that his wife only had suggested it. 792 00:51:20,487 --> 00:51:22,667 If not, he'll give our room to him... 793 00:51:22,707 --> 00:51:24,687 ...and put us in the godown! 794 00:51:24,707 --> 00:51:26,327 No no! I don't like that smell! 795 00:51:26,327 --> 00:51:27,627 That's why, Now lift 796 00:51:28,887 --> 00:51:32,807 Lift it up! Hold it tight! 797 00:51:33,967 --> 00:51:36,167 Careful... Careful 798 00:51:36,267 --> 00:51:37,767 uhh... brother-in-law... 799 00:51:39,007 --> 00:51:40,847 Who asked you to bring it here? 800 00:51:40,927 --> 00:51:44,387 Sister asked me to do it since Karna is arriving 801 00:51:48,427 --> 00:51:49,647 Okay 802 00:51:50,127 --> 00:51:51,927 Keep it in my Pooja room 803 00:51:51,927 --> 00:51:53,627 Please give me a hand with this 804 00:51:53,667 --> 00:51:55,987 Uh!... Lift up... 805 00:51:56,067 --> 00:51:59,487 Up!... It's so heavy! 806 00:51:59,527 --> 00:52:03,107 Ask the acharya to come, get a Digbandana Pooja done. -Yes I'll do it 807 00:52:03,227 --> 00:52:04,867 Hold it! 808 00:52:04,907 --> 00:52:10,487 Careful! Hold tight! Watch your legs 809 00:52:11,927 --> 00:52:13,607 Careful! 810 00:52:13,607 --> 00:52:15,607 Oh It's too heavy! 811 00:52:53,247 --> 00:52:53,867 *Indistinct chattering* 812 00:52:53,867 --> 00:52:56,027 The colour has turned red! *Indistinct chattering* 813 00:52:56,027 --> 00:52:58,807 *Indistinct chattering* 814 00:52:58,887 --> 00:53:02,367 The result of Darka's years of struggle... 815 00:53:02,527 --> 00:53:04,747 ...the hint has been found today 816 00:53:11,047 --> 00:53:35,887 *Chanting Mantra* 817 00:53:51,927 --> 00:53:53,267 Darka! -Mmmm!! 818 00:53:54,187 --> 00:53:56,067 Trishanku's gemstone has been moved! 819 00:53:57,987 --> 00:54:00,387 Water has turned red... 820 00:54:01,887 --> 00:54:03,527 Which means... 821 00:54:03,587 --> 00:54:05,847 ...the gemstone in the Digbandana! 822 00:54:05,847 --> 00:54:09,667 -Memories of the war for the gemstone!!! 823 00:54:10,217 --> 00:54:12,187 And Brahma Joyeesa!!! 824 00:54:15,297 --> 00:54:38,647 ♪*Chanting Mantra*♪ 825 00:54:39,097 --> 00:54:45,667 ♪The Messenger of God: Brahma Joyeesa!♪ 826 00:54:46,667 --> 00:54:53,947 ♪The Lord of Dark Magic: Darka!♪ 827 00:54:54,427 --> 00:54:58,227 No matter what happens! I want the Trishanku Gemstone! 828 00:54:58,547 --> 00:55:01,167 The Trishanku Gemstone is not for you 829 00:55:01,207 --> 00:55:04,807 I won't let you have it! 830 00:55:11,847 --> 00:55:25,717 ♪Blood... Tiger Nails... Crow eggs... Charcoal... hair... Salt...♪ 831 00:55:27,017 --> 00:55:34,817 ♪Turmeric...Kumkum...Pooja...Sacred thread...Burning camphor... 832 00:55:34,817 --> 00:55:45,047 ...Earthen lamp...fire...ashes and Knowledge of Mantra♪ 833 00:55:47,467 --> 00:55:52,417 ♪Ashtadigbandana Mandalaka♪ 834 00:55:59,717 --> 00:56:03,147 ♪At the door of Trishanku door...♪ 835 00:56:03,567 --> 00:56:05,907 If I don't get the Gemstone... 836 00:56:06,007 --> 00:56:08,667 ...you will lose your son! 837 00:56:08,717 --> 00:56:11,497 ♪The travel towards Trishanku realm♪ 838 00:56:11,497 --> 00:56:14,947 ♪Loser will face certain death♪ 839 00:56:25,107 --> 00:56:28,587 My plan against Brahma Joyeesa failed... 840 00:56:28,587 --> 00:56:32,647 I won't let you get your hands on the Gemstone! 841 00:56:32,647 --> 00:56:35,467 -I had made a dark spell against him... 842 00:56:35,467 --> 00:56:39,047 But he absorbed the magic upon himself... 843 00:56:39,087 --> 00:56:42,507 ...created protection around the house 844 00:56:42,507 --> 00:56:47,127 ...and died, thus making sure that no one can get their hands on the stone! 845 00:56:47,187 --> 00:56:51,887 I thought Maya Devi had taken the Gemstone... 846 00:56:52,087 --> 00:56:54,127 ...but the gemstone... 847 00:56:54,207 --> 00:56:56,707 ...is in Brahma Joyeesa's home! 848 00:56:57,327 --> 00:56:59,607 No matter how many people die... 849 00:57:00,027 --> 00:57:02,627 ...I want that family destroyed... 850 00:57:02,767 --> 00:57:06,347 And acquire the Gemstone!! 851 00:57:21,267 --> 00:57:24,767 I want to have my revenge... 852 00:57:25,727 --> 00:57:27,887 Send our men! 853 00:57:29,047 --> 00:57:32,267 Let the Astadigbandana collapse! 854 00:57:38,447 --> 00:57:40,927 Let the genealogy collapse! 855 00:57:41,307 --> 00:57:43,727 Let us acquire the gemstone... 856 00:57:46,667 --> 00:57:53,547 I will be the Lord of Trishanku world! 857 00:58:04,384 --> 00:58:05,884 Mango tree! 858 00:58:05,884 --> 00:58:07,384 M for Mango. 859 00:58:07,564 --> 00:58:11,264 I planted this when i was a kid, now it has grown so big. 860 00:58:11,414 --> 00:58:13,864 Come on ya, enough is enough ok. 861 00:58:13,864 --> 00:58:15,664 Hey I'm telling the truth, 862 00:58:15,804 --> 00:58:17,844 I had eaten the mango and threw the seed here. 863 00:58:18,104 --> 00:58:18,944 Forgive me... 864 00:58:19,564 --> 00:58:21,064 ...I planted that tree... 865 00:58:21,444 --> 00:58:22,684 ...not you 866 00:58:23,114 --> 00:58:23,784 Who are you? 867 00:58:24,414 --> 00:58:25,984 I am Ram Joyeesa's son. 868 00:58:26,314 --> 00:58:27,484 Who are you? 869 00:58:31,734 --> 00:58:32,884 Ram Joyeesa 870 00:58:34,984 --> 00:58:38,284 Main Character, that means he's my... Father! 871 00:58:38,664 --> 00:58:39,934 How much you have changed father! 872 00:58:39,934 --> 00:58:42,134 You are unrecognisable, just like the mango tree... 873 00:58:50,934 --> 00:58:56,234 Father... Mother! mother! where are you mother? 874 00:58:56,364 --> 00:58:57,584 Coming coming... 875 00:58:57,744 --> 00:58:59,604 Man! what a voice. 876 00:59:04,704 --> 00:59:06,864 Right never works out for me, 877 00:59:07,764 --> 00:59:10,964 so, let me try left. 878 00:59:11,124 --> 00:59:12,584 Right... left... 879 00:59:12,604 --> 00:59:14,444 One who has not seen the river... 880 00:59:15,684 --> 00:59:17,024 ...can he swim in the ocean? 881 00:59:17,084 --> 00:59:18,284 Uh... Karna. 882 00:59:25,384 --> 00:59:26,434 680 brother, 883 00:59:26,434 --> 00:59:27,134 750... 884 00:59:27,214 --> 00:59:28,064 680... 885 00:59:28,064 --> 00:59:29,464 Oh...750... -Nice Property 886 00:59:29,604 --> 00:59:31,424 -I'll settle here only... 887 00:59:31,464 --> 00:59:33,464 750! Just write 750. 888 00:59:33,634 --> 00:59:35,114 Which character is this? 889 00:59:35,484 --> 00:59:36,534 You leave... 890 00:59:36,534 --> 00:59:37,864 -It's become a routine. 891 00:59:44,034 --> 00:59:45,664 -B-B-B-Boja uncle... -Boja uncle! 892 00:59:45,664 --> 00:59:47,664 How are you doing? 893 00:59:48,534 --> 00:59:51,564 -J-J-Janaki Aunty! -Janaki Aunty! 894 00:59:51,714 --> 00:59:53,914 I think about you again and again. 895 00:59:53,914 --> 00:59:56,114 Did you ever dream about me? 896 00:59:56,114 --> 00:59:57,634 Tell me Aunty. 897 00:59:57,634 --> 00:59:58,414 You're overacting... 898 00:59:58,414 --> 00:59:59,364 Uh... Overacting... 899 00:59:59,834 --> 01:00:01,034 Mother is inside. 900 01:00:01,284 --> 01:00:02,234 Mother is inside. 901 01:00:03,414 --> 01:00:06,234 Somehow he knows your name, but how does he know my name? 902 01:00:06,314 --> 01:00:07,614 -What do I know? -I know everyhing. 903 01:00:07,934 --> 01:00:11,834 I even know that you steal beans during midnight, 904 01:00:11,834 --> 01:00:16,164 from the coffee estate, and convert them into powder and transport them. 905 01:00:16,364 --> 01:00:18,284 And , the ration money... 906 01:00:18,284 --> 01:00:19,484 Mother is inside... 907 01:00:21,734 --> 01:00:23,064 Freaking thieves. 908 01:00:24,764 --> 01:00:28,714 I should keep a bean... I mean an eye on him. 909 01:00:49,884 --> 01:00:51,964 Aunty, Aunty... 910 01:00:54,034 --> 01:00:55,284 Look who has come. 911 01:01:18,134 --> 01:01:19,114 Slowly... 912 01:01:19,734 --> 01:01:20,464 Careful... 913 01:01:39,134 --> 01:01:41,684 Where were you found? My sister wants to know. 914 01:01:42,214 --> 01:01:43,034 Hmmm... 915 01:01:44,684 --> 01:01:45,464 Mother, 916 01:01:45,464 --> 01:01:49,264 is this the time to ask, where I was found, how I was found? 917 01:01:49,934 --> 01:01:53,264 The whole world makes fun of me calling me "Son of a bastard"... 918 01:01:53,384 --> 01:01:56,984 Siri brought me here to make me the King of this Anga Rajya. 919 01:01:59,414 --> 01:02:01,084 Did you think I would say this? 920 01:02:02,464 --> 01:02:05,764 No way, no chance... 921 01:02:07,134 --> 01:02:10,614 No chance right? Then where were you found, tell us. 922 01:02:10,614 --> 01:02:11,934 Where was I found? 923 01:02:12,184 --> 01:02:12,834 Where was I found? 924 01:02:12,834 --> 01:02:15,164 That is what we're asking. Where were you found? 925 01:02:15,164 --> 01:02:16,514 Where was I found? 926 01:02:16,814 --> 01:02:20,864 In this cradle, in this very cradle... 927 01:02:21,364 --> 01:02:24,584 this is the place where I grew up, the place where I learned to sleep... 928 01:02:24,764 --> 01:02:28,634 I remember, I remember everything. 929 01:02:28,914 --> 01:02:33,434 My Karna remembers everything, my karna remembers everything. 930 01:02:33,434 --> 01:02:36,684 Huh? Ok in the first take itself? 931 01:02:37,564 --> 01:02:40,664 My Karna remembers everything 932 01:02:44,134 --> 01:02:48,014 My son is back... My son is back. 933 01:02:50,634 --> 01:02:52,134 I found my son. 934 01:02:52,914 --> 01:02:57,334 Karna, Karna, where were you all these days? 935 01:02:57,464 --> 01:02:59,934 -I got my Karna... -It's working out. 936 01:02:59,934 --> 01:03:04,334 Boja, my son is back, my son is back 937 01:03:04,334 --> 01:03:07,134 I found my Karna. 938 01:03:07,134 --> 01:03:11,164 Karna, Karna... 939 01:03:19,084 --> 01:03:24,884 Mother, all these days I was not here, but these tears were there. 940 01:03:25,464 --> 01:03:31,284 Now that I'm here, there should be no place for tears! 941 01:03:33,534 --> 01:03:34,534 Karna! 942 01:03:34,634 --> 01:03:35,214 Mother! 943 01:03:37,134 --> 01:03:38,014 Karna! 944 01:03:45,964 --> 01:03:47,214 Karna! 945 01:03:49,184 --> 01:03:50,984 Three and half, four, four and a half... 946 01:03:51,354 --> 01:03:52,434 You're here... 947 01:03:54,104 --> 01:03:55,954 You were saying that there is no son in the house, 948 01:03:56,284 --> 01:03:58,644 but some pest has come and settled in... 949 01:04:00,234 --> 01:04:06,104 Badluck just doesn't stay at one place it keeps moving around. 950 01:04:08,604 --> 01:04:10,124 Did you hear? 951 01:04:10,184 --> 01:04:11,024 What? 952 01:04:11,024 --> 01:04:11,844 No, What? 953 01:04:11,984 --> 01:04:13,444 Joyeesa's son is back. 954 01:04:15,224 --> 01:04:21,644 If a new heir has entered an intestate house, 955 01:04:22,624 --> 01:04:26,284 Something really terrible is happening... 956 01:04:27,104 --> 01:04:30,044 The property that i was slowly getting my hands at... 957 01:04:30,564 --> 01:04:32,304 ...is now completely gone... 958 01:04:34,324 --> 01:04:36,464 As always... 959 01:04:36,704 --> 01:04:39,824 ...you keep fighting for such silly things... 960 01:04:41,144 --> 01:04:42,244 I... 961 01:04:43,724 --> 01:04:45,704 ...will find a way! 962 01:04:49,464 --> 01:04:51,164 What has happened to all this? 963 01:04:52,204 --> 01:04:53,664 This brinjal... 964 01:04:53,804 --> 01:04:55,244 ...looks very different... 965 01:05:28,404 --> 01:05:29,564 Wah... 966 01:05:29,864 --> 01:05:31,244 ...trying to scare me huh? 967 01:05:33,664 --> 01:05:34,504 How's that! 968 01:05:35,064 --> 01:06:03,944 *Chanting Mantra* 969 01:06:07,484 --> 01:06:08,784 *Spitting* 970 01:06:11,424 --> 01:06:15,904 Tell them to throw it where he stays and return without turning back! 971 01:06:16,044 --> 01:06:16,884 -Mmm! 972 01:06:44,284 --> 01:06:46,304 Tell them to break an egg at the same place! 973 01:06:56,404 --> 01:06:58,884 Tell them to sacrifice a chicken at the same place! 974 01:07:26,524 --> 01:07:28,284 Dog bite is better... 975 01:07:28,344 --> 01:07:30,864 ...than mosquito bites!! 976 01:07:32,204 --> 01:07:34,704 I should have asked for extra payment! 977 01:07:35,104 --> 01:07:36,564 I was fooled! 978 01:07:45,024 --> 01:07:46,304 It's not possible... 979 01:07:46,464 --> 01:07:49,224 Black magic is not working on that house! 980 01:07:52,004 --> 01:07:53,444 This won't work! 981 01:07:53,844 --> 01:07:55,344 My plan is better... 982 01:07:59,584 --> 01:08:00,844 Stop it! 983 01:08:01,964 --> 01:08:03,164 I'm talking to you! 984 01:08:04,464 --> 01:08:06,644 Hello... Tell him to stop, 985 01:08:06,644 --> 01:08:08,994 Hey, don't stop, keep fighting... 986 01:08:08,994 --> 01:08:13,164 Whatever it may be, It's not right to fight like this. 987 01:08:13,584 --> 01:08:15,164 Let's sit and talk calmly. 988 01:08:15,224 --> 01:08:16,664 There is no calm way around this. 989 01:08:20,814 --> 01:08:22,064 Hmmm... 990 01:08:22,444 --> 01:08:23,694 Get the machete! 991 01:08:24,914 --> 01:08:27,744 Hey...we're not less than anyone. 992 01:08:27,744 --> 01:08:32,044 If you have twenty people on your side, we have forty people! 993 01:08:32,314 --> 01:08:35,014 Just because he's polite... 994 01:08:35,044 --> 01:08:38,164 you cross the lines and walk in as if this is your in-law's house! 995 01:08:39,414 --> 01:08:42,544 From 27 years things have been a particular way... 996 01:08:42,544 --> 01:08:44,544 From now on, it's going to be a new way... 997 01:08:44,544 --> 01:08:48,394 His son, Karna, Karna has come. 998 01:08:48,394 --> 01:08:49,544 Hmm 999 01:08:49,914 --> 01:08:53,464 Karna has come right, sort it out then... 1000 01:08:54,494 --> 01:08:57,164 Huh? Looks like I've miscalculated... 1001 01:08:58,864 --> 01:09:00,194 Father... 1002 01:09:00,194 --> 01:09:03,414 Hey give the machete to the one who asked... 1003 01:09:04,664 --> 01:09:06,494 Let's see what he will decimate 1004 01:09:06,494 --> 01:09:09,294 Hey, look... 1005 01:09:09,294 --> 01:09:13,514 Today is Friday, it's perfect day to meet the Lord of Death, come...! 1006 01:09:13,514 --> 01:09:15,414 Today is Thursday! 1007 01:09:16,144 --> 01:09:19,464 Thursday? Oh... Just missed... 1008 01:09:19,464 --> 01:09:21,644 Week of the Lord Raghavendra! 1009 01:09:21,644 --> 01:09:23,644 Today I can't lay my hands on anyone... 1010 01:09:23,644 --> 01:09:25,964 Today you survived, 1011 01:09:26,044 --> 01:09:30,264 But tomorrow at the same place, same time, there will be a war! A grand war! 1012 01:09:34,414 --> 01:09:35,684 Condition! 1013 01:09:36,144 --> 01:09:41,044 Tomorrow the number of people may be more, but it shouldn't be less even by one! 1014 01:09:45,764 --> 01:09:48,284 Tomorrow he will come for war... 1015 01:09:48,684 --> 01:09:50,724 I will finish him then and there! 1016 01:09:51,824 --> 01:09:54,224 We'll worry about case and court later... 1017 01:09:56,124 --> 01:09:57,324 Siri! 1018 01:10:00,424 --> 01:10:03,324 It's so late, you still haven't slept? 1019 01:10:03,424 --> 01:10:05,564 I had project work, just sending an email... 1020 01:10:05,784 --> 01:10:08,644 I need to work according to the times abroad... 1021 01:10:09,124 --> 01:10:11,874 That's alright, but what are you doing up so late? 1022 01:10:12,024 --> 01:10:12,684 Bad dreams! 1023 01:10:12,964 --> 01:10:14,484 Very bad dreams! 1024 01:10:14,804 --> 01:10:18,504 That Ram Shetty comes like a devil and murders me in my dream... 1025 01:10:18,504 --> 01:10:21,504 I delivered two extra dialogues because father was there... 1026 01:10:21,624 --> 01:10:23,984 But he just left me there... 1027 01:10:24,404 --> 01:10:27,884 Look, you said it would be acting, you didn't mention that there would be fight. 1028 01:10:28,104 --> 01:10:30,164 Hello, did your father lose anything? 1029 01:10:30,344 --> 01:10:32,364 Ram Joyeesa will lose his estate that's it... 1030 01:10:32,464 --> 01:10:33,384 Go and sleep now... 1031 01:10:34,874 --> 01:10:35,984 Oh that's right... 1032 01:10:36,954 --> 01:10:41,154 If anything is lost its Ram Joyeesa's estate, not my father's plate. 1033 01:10:43,844 --> 01:10:47,004 Now he'll go and narrate everything to aunt! 1034 01:10:47,624 --> 01:10:48,524 Do you know what happened today? 1035 01:10:48,724 --> 01:10:51,924 Father left me alone to deal with Ram Shetty over the dispute of the land. 1036 01:10:52,384 --> 01:10:54,814 I'm scared thinking of what will happen tomorrow. 1037 01:10:55,434 --> 01:10:56,284 Karna... 1038 01:10:56,684 --> 01:11:00,484 your father has trusted you and handed you this responsibility. 1039 01:11:00,814 --> 01:11:06,284 Assuming your father's goodness for cowardice, he's tormenting us. 1040 01:11:07,934 --> 01:11:11,114 He is a demon! A demon... 1041 01:11:11,514 --> 01:11:15,714 Now only you have to us from him. 1042 01:11:17,064 --> 01:11:22,184 Huh...! Save them? I don't know how to save myself! 1043 01:11:29,544 --> 01:11:31,544 Chamundeshwari! Only you can save me... 1044 01:11:31,704 --> 01:11:32,344 Karna! 1045 01:11:32,344 --> 01:11:35,704 Your mother says, hot water is ready for you to have an oil bath... 1046 01:11:35,784 --> 01:11:37,004 Oil bath? 1047 01:11:37,064 --> 01:11:38,884 There's a village fair today, that's why 1048 01:11:40,124 --> 01:11:42,044 Only if I'm alive... 1049 01:11:42,044 --> 01:11:42,784 Hello! 1050 01:11:43,724 --> 01:11:45,124 Have you gathered everyone? 1051 01:11:45,264 --> 01:11:45,984 What for? 1052 01:11:45,984 --> 01:11:47,364 For the war! 1053 01:11:47,724 --> 01:11:49,344 So you haven't heard? -What? 1054 01:11:49,444 --> 01:11:51,344 Ram Shetty has got paralysis. 1055 01:11:51,344 --> 01:11:52,324 Paralysis? 1056 01:11:52,664 --> 01:11:54,284 God Chamundeshwari... 1057 01:11:54,384 --> 01:11:55,484 ...you saved me... 1058 01:11:56,944 --> 01:11:57,624 Is it confirmed? 1059 01:11:59,504 --> 01:12:00,144 Mmm... 1060 01:12:00,684 --> 01:12:01,764 On his left hand! 1061 01:12:02,724 --> 01:12:03,944 No chance... 1062 01:12:04,204 --> 01:12:05,964 He's doing dramas... 1063 01:12:06,264 --> 01:12:09,604 to avoid the conflict... Go check it out... 1064 01:12:09,964 --> 01:12:11,924 Everyone has seen him... 1065 01:12:12,064 --> 01:12:13,444 You too go visit! 1066 01:12:15,104 --> 01:12:17,024 I thought of giving a twist myself... 1067 01:12:17,204 --> 01:12:18,964 ...but God has given the twist... 1068 01:12:20,104 --> 01:12:22,564 -I'm getting my calculation wrong and he eats my head! 1069 01:12:25,444 --> 01:12:26,324 Okay... 1070 01:12:26,444 --> 01:12:27,104 What is that? 1071 01:12:28,344 --> 01:12:30,344 It's been here for a long time... 1072 01:12:30,544 --> 01:12:31,784 Since you have come... 1073 01:12:31,884 --> 01:12:34,364 ...it's been shifted here. 1074 01:12:34,444 --> 01:12:35,904 Since it's shifted... 1075 01:12:36,244 --> 01:12:37,824 ...we have performed Digbandana ritual... 1076 01:12:38,404 --> 01:12:39,844 Oh that's what you think? 1077 01:12:41,484 --> 01:12:43,264 They might have a package inside... 1078 01:12:43,264 --> 01:12:46,864 They have kept it like this because people like you steal! 1079 01:12:47,164 --> 01:12:48,464 Touch it if you dare! 1080 01:12:48,464 --> 01:12:49,024 Go on... 1081 01:12:49,024 --> 01:12:50,464 Touch? -Ha 1082 01:12:50,584 --> 01:12:53,484 You will turn into ashes if you get close to it 1083 01:12:53,484 --> 01:12:55,444 See, It's working... that's why they have made it 1084 01:12:55,504 --> 01:12:56,324 Go -Hey Get lost! 1085 01:13:10,204 --> 01:13:11,944 If they have gone this far... 1086 01:13:12,044 --> 01:13:13,944 ...there must be something valuable inside 1087 01:13:14,164 --> 01:13:15,824 I need to check it out... 1088 01:13:15,864 --> 01:13:18,144 Karna! It's getting late for the Pooja Go take bath 1089 01:13:18,144 --> 01:13:19,264 Ha, Coming 1090 01:13:28,564 --> 01:13:31,024 Mother, do the pooja... 1091 01:13:31,024 --> 01:13:33,444 Sister -One minute! 1092 01:13:34,124 --> 01:13:36,724 Karna! Come... 1093 01:13:36,804 --> 01:13:39,084 Here, do the Pooja... 1094 01:13:39,724 --> 01:13:41,284 Come here... 1095 01:13:42,364 --> 01:13:44,124 Come! 1096 01:13:44,644 --> 01:13:46,424 Take it Do the Pooja 1097 01:13:46,424 --> 01:13:48,424 Do the Pooja... 1098 01:13:48,884 --> 01:13:52,654 ♪The Desire of my life... 1099 01:13:52,654 --> 01:13:55,354 ...has been heard by God♪ 1100 01:13:55,954 --> 01:14:02,454 ♪The lost bird has found it's nest♪ 1101 01:14:02,804 --> 01:14:04,214 ♪The world is one family♪ 1102 01:14:04,214 --> 01:14:05,594 Give it to everyone ♪The world is one family♪ 1103 01:14:05,594 --> 01:14:08,934 ♪The world is one family♪ 1104 01:14:09,784 --> 01:14:16,234 ♪The world is one family♪ 1105 01:14:17,434 --> 01:14:23,574 ♪I was abandoned by everyone like dry heap leaves♪ 1106 01:14:23,574 --> 01:14:24,184 ♪I was abandoned by everyone like dry heap leaves♪ 1107 01:14:24,184 --> 01:14:27,105 ♪But I found my way back to my mother♪ Today's payment is cleared... 1108 01:14:27,107 --> 01:14:31,349 ♪But I found my way back to my mother♪ 1109 01:14:31,354 --> 01:14:38,284 ♪I believe my mother more than any other Gods♪ 1110 01:14:38,284 --> 01:14:44,034 ♪I see God in her♪ 1111 01:14:44,034 --> 01:14:49,484 ♪The world is one family♪ 1112 01:14:50,704 --> 01:14:55,704 ♪The world is one family♪ 1113 01:15:27,284 --> 01:15:37,334 ♪I have been restless to see you again, O Mother!♪ 1114 01:15:37,334 --> 01:15:47,754 ♪When I found you, it felt as if God has descended upon me♪ 1115 01:15:48,484 --> 01:15:55,284 ♪I don't need anything else... 1116 01:15:55,284 --> 01:16:04,504 ...I want to live with you as long as my breath remains and die in your lap♪ 1117 01:16:04,584 --> 01:16:15,904 ♪The world is one family♪ 1118 01:16:49,604 --> 01:16:59,784 ♪O Girl when i found you, my life got rejuvenated♪ 1119 01:16:59,784 --> 01:17:10,384 ♪How did you find me? I always think about you♪ 1120 01:17:10,604 --> 01:17:26,754 ♪You have rejuvenated my drought stricken heart with your Love♪ 1121 01:17:26,884 --> 01:17:33,554 ♪The world is one family♪ 1122 01:17:33,684 --> 01:17:39,854 ♪The world is one family♪ 1123 01:17:40,334 --> 01:17:41,994 Mother, what is this? 1124 01:17:41,994 --> 01:17:43,614 There's no sugar in coffee... 1125 01:17:43,614 --> 01:17:45,614 -Get my coffee soon -Siri, give him some sugar 1126 01:17:45,614 --> 01:17:47,174 I'll give coffee to your uncle... 1127 01:17:47,174 --> 01:17:48,914 Mother! mother! 1128 01:17:51,474 --> 01:17:53,534 You want sugar? 1129 01:17:54,284 --> 01:18:17,774 ♪The world is one family♪ 1130 01:18:17,774 --> 01:18:19,114 Actually... ♪The world is one family♪ 1131 01:18:19,114 --> 01:18:19,354 ♪The world is one family♪ 1132 01:18:19,774 --> 01:18:21,314 ...in the lipstick... 1133 01:18:23,054 --> 01:18:25,134 ...in the lipstick... 1134 01:18:25,174 --> 01:18:26,254 -Tell me! 1135 01:18:26,574 --> 01:18:27,934 Full of petrol taste! 1136 01:18:32,734 --> 01:18:39,034 Hey Kanti, because of you i challenged Ram Joyeesa's family... 1137 01:18:39,554 --> 01:18:41,294 Now look what happened to me! 1138 01:18:43,354 --> 01:18:45,734 -B.P is normal 1139 01:18:45,854 --> 01:18:47,734 But I'm unable to diagnose what happened 1140 01:18:47,854 --> 01:18:49,774 Let's wait for the blood report... 1141 01:18:49,914 --> 01:18:51,954 ...I'll check it and let you know 1142 01:18:53,474 --> 01:18:55,274 -Are you a student? 1143 01:18:55,454 --> 01:18:56,254 -Ha 1144 01:18:56,654 --> 01:18:57,734 -Mmm! 1145 01:19:16,734 --> 01:19:19,694 What...what are you doing?? 1146 01:19:25,574 --> 01:19:26,374 Huh! 1147 01:19:27,254 --> 01:19:28,774 Black Magic! 1148 01:19:29,454 --> 01:19:30,334 Who... 1149 01:19:30,334 --> 01:19:31,834 ...Who...who did it? 1150 01:19:31,834 --> 01:19:33,834 Who did it? 1151 01:19:48,214 --> 01:19:48,954 Mmm! 1152 01:19:50,054 --> 01:19:50,934 You wait outside 1153 01:19:53,774 --> 01:19:54,634 Sit down! 1154 01:19:57,994 --> 01:20:00,194 I need you to do Black Magic on... 1155 01:20:00,674 --> 01:20:02,074 ...the one in the photo! 1156 01:20:02,574 --> 01:20:03,574 On whom? 1157 01:20:03,834 --> 01:20:04,794 And why? 1158 01:20:05,134 --> 01:20:08,694 If your information is wrong, it will back fire on you! 1159 01:20:10,934 --> 01:20:12,994 My Name is Kanti Joyeesa 1160 01:20:13,494 --> 01:20:17,814 There was a huge injustice done to my father... 1161 01:20:17,894 --> 01:20:20,274 ...regarding asset inheritance... 1162 01:20:20,654 --> 01:20:22,754 ...because he did not follow my grandfather's ways... 1163 01:20:24,274 --> 01:20:25,094 Now... 1164 01:20:25,814 --> 01:20:29,614 Ram Joyeesa family is enjoying all of it! 1165 01:20:29,954 --> 01:20:32,854 We, the rightful heirs... 1166 01:20:33,014 --> 01:20:34,914 ...are living like "low lives" 1167 01:20:34,914 --> 01:20:37,014 -What family are you talking about? 1168 01:20:38,134 --> 01:20:40,234 About Brahma Joyeesa's son... 1169 01:20:40,774 --> 01:20:43,034 ...Ram Joyeesa and family! 1170 01:20:47,694 --> 01:20:49,554 It would be helpful if you... 1171 01:20:49,694 --> 01:20:54,354 ...let me know how much i should pay you for this job 1172 01:20:54,414 --> 01:20:56,454 -I'll reward you myself! 1173 01:20:57,234 --> 01:21:00,494 You have given me a very valuable information! 1174 01:21:00,774 --> 01:21:03,194 Darka usually doesn't involve in all this... 1175 01:21:03,694 --> 01:21:07,754 But in this case, Darka himself will do what's needed! 1176 01:21:09,794 --> 01:21:12,174 We'll send a man from our side... 1177 01:21:12,854 --> 01:21:14,234 Somehow... 1178 01:21:14,414 --> 01:21:17,034 ...you need to accommodate him in that house! 1179 01:21:29,994 --> 01:21:31,114 I know 1180 01:21:32,334 --> 01:21:34,494 whatever torture you give me... 1181 01:21:34,934 --> 01:21:37,114 ... you are waiting for your salvation 1182 01:21:39,174 --> 01:21:39,974 Look!... 1183 01:21:40,394 --> 01:21:41,074 Him! 1184 01:21:41,354 --> 01:21:42,834 He'll get you salvation! 1185 01:21:42,894 --> 01:21:45,414 -What? This playful boy is your friend? 1186 01:21:45,594 --> 01:21:46,674 -Hey! 1187 01:21:46,854 --> 01:21:49,354 Do you think I was a grown up then? 1188 01:21:49,494 --> 01:21:51,134 I was also a playful kid! 1189 01:21:51,334 --> 01:21:52,814 This is a childhood photo... 1190 01:21:52,874 --> 01:21:54,074 We need to find him! 1191 01:21:54,234 --> 01:21:55,394 Hmm! -Oh god! 1192 01:21:55,934 --> 01:21:56,774 Why?! 1193 01:21:56,834 --> 01:21:57,974 My manager is also like this... 1194 01:21:58,014 --> 01:22:00,674 ...he'd just give me a code and ask me to finish the project! 1195 01:22:00,714 --> 01:22:02,374 OK...give me that code 1196 01:22:02,414 --> 01:22:05,014 I will draw exactly how he may look now... 1197 01:22:06,154 --> 01:22:07,274 OK...take it 1198 01:22:11,314 --> 01:22:13,974 [Beggar's Voice] Amma...I have not had food for three days 1199 01:22:14,234 --> 01:22:15,574 ...please give me something [Beggar's Voice] 1200 01:22:16,034 --> 01:22:19,314 [Beggar's Voice] Mother!...I have not eaten for three weeks 1201 01:22:19,494 --> 01:22:20,974 ...please give me some food [Beggar's Voice] 1202 01:22:20,994 --> 01:22:22,974 -I am getting disturbed... reduce the volume! 1203 01:22:23,154 --> 01:22:23,994 [Karna in Beggar's voice] Mother! 1204 01:22:24,634 --> 01:22:26,594 [Karna in Beggar's Voice] What does food mean? 1205 01:22:26,714 --> 01:22:28,714 -You are the one watching this! 1206 01:22:28,734 --> 01:22:30,054 [Karna in Beggar's Voice] What does food look like? 1207 01:22:30,154 --> 01:22:33,134 -OK then...I'll pause it. [Karna in Beggar's Voice] Show me... 1208 01:22:34,054 --> 01:22:34,954 [Karna in Beggar's Voice] Mother! 1209 01:22:56,294 --> 01:22:57,274 *Giggles* 1210 01:23:07,274 --> 01:23:09,554 Project completed within the given time! 1211 01:23:20,594 --> 01:23:21,314 Hey! 1212 01:23:21,914 --> 01:23:24,854 Did you draw this by looking at the TV or... 1213 01:23:24,994 --> 01:23:27,154 ...is this is a coincidence? 1214 01:23:31,754 --> 01:23:33,314 Good question...Good question! 1215 01:23:33,734 --> 01:23:36,074 It's the confusion!... 1216 01:23:36,934 --> 01:23:37,774 Who is this? 1217 01:23:37,854 --> 01:23:38,334 Brother-in-law 1218 01:23:39,034 --> 01:23:40,934 You should take care of your health 1219 01:23:41,494 --> 01:23:43,014 You relax... 1220 01:23:44,014 --> 01:23:46,074 I'll take care of arecanut business... 1221 01:23:46,494 --> 01:23:47,494 No! 1222 01:23:47,954 --> 01:23:49,654 The prestige lost due to petty issues... 1223 01:23:49,874 --> 01:23:51,834 ...can never be brought back no matter what you do! 1224 01:23:51,854 --> 01:23:54,934 Elders say, if you have betel leaf after food, it's good for the night. 1225 01:23:54,954 --> 01:23:56,674 If you eat banana... it's good for the... 1226 01:23:58,814 --> 01:23:59,714 ...morning! 1227 01:24:00,094 --> 01:24:01,994 Watch how I impress him... 1228 01:24:02,114 --> 01:24:03,054 Betel leaf?... 1229 01:24:06,354 --> 01:24:08,034 *Coughs* 1230 01:24:08,034 --> 01:24:09,834 Cow urine is good for the cough! 1231 01:24:11,494 --> 01:24:13,074 This fellow is always out of sync. 1232 01:24:13,714 --> 01:24:15,034 Boja... -Yes 1233 01:24:16,294 --> 01:24:17,874 Bring me betel leaf... 1234 01:24:29,234 --> 01:24:30,774 In panchavandana... 1235 01:24:31,154 --> 01:24:33,654 Purification and practice of breath is very important. 1236 01:24:34,054 --> 01:24:35,014 Close your eyes 1237 01:24:36,614 --> 01:24:38,594 Ever since I've come, I've noticed... 1238 01:24:38,834 --> 01:24:40,754 ...you haven't spoken to your son at all. 1239 01:24:41,214 --> 01:24:42,394 Son? -Hmm! 1240 01:24:42,774 --> 01:24:43,474 Who? 1241 01:24:43,654 --> 01:24:45,054 Who else? Karna. 1242 01:24:46,654 --> 01:24:50,354 I'll prove that he is not Karna, come with me! 1243 01:24:50,954 --> 01:24:52,114 You guys carry on. 1244 01:24:58,054 --> 01:25:03,294 (Singing...) 1245 01:25:03,314 --> 01:25:03,974 Oh! You are here... 1246 01:25:04,014 --> 01:25:08,234 *Singing - Come Raghavendra, Come* 1247 01:25:08,294 --> 01:25:09,754 Look at his overacting! 1248 01:25:10,554 --> 01:25:14,574 Keeping the tap on, he's drawing water from the well to have bath. 1249 01:25:15,234 --> 01:25:16,334 Call him... 1250 01:25:18,314 --> 01:25:19,514 What nonsense is this? 1251 01:25:19,574 --> 01:25:20,934 Did I screw up? -He's calling you... 1252 01:25:20,954 --> 01:25:21,674 -Coming 1253 01:25:21,814 --> 01:25:22,594 Come fast... 1254 01:25:22,614 --> 01:25:23,674 Coming... -Greetings Joyees 1255 01:25:23,694 --> 01:25:24,514 Come. 1256 01:25:24,774 --> 01:25:25,834 You wait outside... 1257 01:25:25,874 --> 01:25:30,934 It's time for sun-salutation, that's why I was drawing water from the well to take bath. 1258 01:25:31,954 --> 01:25:33,634 It's not time for sun-salutation... -Really? 1259 01:25:33,734 --> 01:25:38,414 The time for salutation is before sun rise and after sunset! 1260 01:25:41,594 --> 01:25:43,294 It's still a good time... 1261 01:25:43,654 --> 01:25:44,934 Recite Gayatri... 1262 01:25:46,614 --> 01:25:48,184 Your aunt's name is Janaki right? 1263 01:25:49,654 --> 01:25:51,214 Recite Gayatri Mantra! 1264 01:25:51,294 --> 01:25:55,534 Mmm... Mantra! Mantra it seems... 1265 01:25:57,514 --> 01:25:59,994 Mantra... Om! Cough cough... 1266 01:26:00,134 --> 01:26:01,494 What do I do now? 1267 01:26:01,714 --> 01:26:04,114 Mantra... Mantra... 1268 01:26:09,214 --> 01:26:13,714 (Gibberish...) 1269 01:26:18,634 --> 01:26:19,674 Not this 1270 01:26:21,474 --> 01:26:23,594 Mantra... should i recite it here itself? 1271 01:26:23,934 --> 01:26:25,774 His expression is changing! 1272 01:26:26,154 --> 01:26:28,274 This is the right place! this is the right place! 1273 01:26:28,614 --> 01:26:31,714 (Chanting Mantra...) 1274 01:26:33,984 --> 01:26:37,254 Sir, cut, sorry... Director sir, was the mantra like this? 1275 01:26:37,294 --> 01:26:38,554 -Cut it! 1276 01:26:38,654 --> 01:26:41,594 Not this... Which one is it then...? 1277 01:26:41,874 --> 01:26:44,074 I've recited it somewhere before... 1278 01:26:44,234 --> 01:26:46,014 Does he know the Gayatri Mantra? 1279 01:26:46,314 --> 01:26:49,534 Sir overacting Anil is ready for an extent let's see during the take. 1280 01:26:51,214 --> 01:26:52,034 Ok Ready... 1281 01:26:52,264 --> 01:26:53,084 Camera! 1282 01:26:53,084 --> 01:26:53,914 Rolling Sir. 1283 01:26:54,034 --> 01:26:55,014 Action. 1284 01:27:11,034 --> 01:28:01,014 (Chanting Mantra...) 1285 01:28:10,484 --> 01:28:15,114 I remember, I remember! I remember everything... 1286 01:28:15,914 --> 01:28:16,664 Father... 1287 01:28:16,664 --> 01:28:21,264 when I was a kid, you chanted mantras in my ears, you did my thread ceremony, 1288 01:28:21,734 --> 01:28:24,714 I remember everything, this same place, this same place. 1289 01:28:24,714 --> 01:28:25,584 Hmmm 1290 01:28:31,384 --> 01:28:31,984 Look... 1291 01:28:32,964 --> 01:28:37,334 I knew he is doing drama as soon as he recited Gayatri mantra! 1292 01:28:38,414 --> 01:28:42,534 He says that I had done his thread ceremony, but it's a lie. 1293 01:28:46,264 --> 01:28:49,314 I never did the thread ceremony for my son 1294 01:28:51,464 --> 01:28:53,144 I could help everyone... 1295 01:28:53,884 --> 01:28:56,984 But i was depressed that I couldn't help my own family! 1296 01:28:58,244 --> 01:28:59,784 Ever since he has come, 1297 01:29:00,224 --> 01:29:02,684 I can see happiness on Susheela's face. 1298 01:29:03,764 --> 01:29:05,344 Let him stay here... 1299 01:29:06,404 --> 01:29:07,984 As a medicine for her... 1300 01:29:09,164 --> 01:29:10,214 not in my heart. 1301 01:29:11,314 --> 01:29:12,084 Siri! 1302 01:29:13,264 --> 01:29:15,214 Tell him to act... 1303 01:29:15,784 --> 01:29:17,504 But if he overacts... 1304 01:29:18,104 --> 01:29:20,304 Everyone is bound to find out... 1305 01:29:20,804 --> 01:29:22,384 ...just like I did 1306 01:29:24,224 --> 01:29:25,724 The Sacred thread... 1307 01:29:25,804 --> 01:29:27,644 ...is supposed to be on the other side. 1308 01:29:28,044 --> 01:29:31,024 Arrgh!! Just missed! 1309 01:29:31,584 --> 01:29:35,264 I managed everything, but he still found out. 1310 01:29:35,264 --> 01:29:37,114 All because of you! 1311 01:29:37,114 --> 01:29:39,014 Because of me? How can you say that? 1312 01:29:39,014 --> 01:29:42,284 I'm trying so hard... You are blaming it on me?! 1313 01:29:42,344 --> 01:29:44,684 I'm getting paid very less... and no value at all! 1314 01:29:44,704 --> 01:29:45,684 Karna, wait! 1315 01:29:45,814 --> 01:29:46,364 One minute 1316 01:29:46,364 --> 01:29:48,044 I don't want anything here... 1317 01:29:48,044 --> 01:29:49,114 Che! Wait... 1318 01:29:54,564 --> 01:29:56,134 You don't know my range! 1319 01:29:56,334 --> 01:29:57,884 Whatever I say, I'm wrong! -Anil! 1320 01:29:58,914 --> 01:29:59,884 Wait! 1321 01:30:06,964 --> 01:30:09,784 I need to teach you acting first! 1322 01:30:09,784 --> 01:30:11,464 Me? Me? Me? 1323 01:30:11,464 --> 01:30:13,464 Me Me Me... 1324 01:30:13,684 --> 01:30:18,264 Instead of overreacting like this, you can simply say "Me?"can't you? 1325 01:30:20,064 --> 01:30:23,064 I didn't select you because of your acting... 1326 01:30:23,324 --> 01:30:25,684 You are selected because you can make them believe... 1327 01:30:30,284 --> 01:30:32,134 First, learn how to control. 1328 01:30:32,134 --> 01:30:33,414 What...!? 1329 01:30:34,164 --> 01:30:35,114 What...? 1330 01:30:36,664 --> 01:30:37,284 What? 1331 01:30:38,414 --> 01:30:38,914 Good. 1332 01:30:39,364 --> 01:30:40,514 You have controlled. 1333 01:30:41,084 --> 01:30:45,464 I'm controlling my feelings for you, can't I control my acting... 1334 01:30:47,384 --> 01:30:48,434 I will do it. 1335 01:30:48,964 --> 01:30:49,764 Very good... 1336 01:30:50,514 --> 01:30:53,134 To be an actor, be a good listener. 1337 01:30:53,584 --> 01:30:55,364 She speaks excellent English! 1338 01:30:57,814 --> 01:30:59,514 Act like you are not acting. 1339 01:30:59,514 --> 01:31:00,284 What do you mean? 1340 01:31:00,584 --> 01:31:04,984 I mean... if you feel you are acting, that is bad acting. 1341 01:31:05,264 --> 01:31:09,084 Hello? If I don't feel that I am acting, how will others know? 1342 01:31:09,084 --> 01:31:10,464 That is exactly what is needed. 1343 01:31:10,464 --> 01:31:13,984 We shouldn't feel that we are acting, and the audience also shouldn't feel. 1344 01:31:13,984 --> 01:31:14,984 What will happen then? 1345 01:31:15,034 --> 01:31:15,984 Picture will flop. 1346 01:31:15,984 --> 01:31:16,684 Shut up 1347 01:31:16,684 --> 01:31:17,984 That's the best acting. 1348 01:31:19,184 --> 01:31:22,334 For example, What is he doing there? 1349 01:31:22,664 --> 01:31:23,264 Who? 1350 01:31:27,664 --> 01:31:28,934 He's dehusking... 1351 01:31:30,284 --> 01:31:32,214 Yes, how is he doing it? 1352 01:31:33,434 --> 01:31:37,034 How else will he do it? With his hands... 1353 01:31:38,834 --> 01:31:40,284 He is a natural actor. 1354 01:31:41,484 --> 01:31:43,364 If you were in his place. 1355 01:31:58,034 --> 01:32:00,234 See? this is overacting! 1356 01:32:02,034 --> 01:32:03,734 So, he is the best actor. 1357 01:32:04,064 --> 01:32:06,084 Him? The best actor? 1358 01:32:06,984 --> 01:32:09,814 For de-husking, they will give him an Oscar award?! 1359 01:32:10,464 --> 01:32:11,764 Where I go, I get oppressed. 1360 01:32:11,764 --> 01:32:16,184 I was happy eating idli vada in the set, here everyone is trying to teach me how to act. 1361 01:32:16,514 --> 01:32:18,014 Here... temple... 1362 01:32:19,564 --> 01:32:21,864 Brahmarakshasan temple! Actually you know what this is...? 1363 01:32:21,864 --> 01:32:23,434 Hey... don't change the topic... 1364 01:32:23,434 --> 01:32:24,764 Class is going on. 1365 01:32:25,014 --> 01:32:25,584 Fine... 1366 01:32:27,184 --> 01:32:27,914 Next point. 1367 01:32:27,914 --> 01:32:28,434 Hmmm. 1368 01:32:28,934 --> 01:32:32,214 An actor should know how to control his breath. 1369 01:32:32,514 --> 01:32:35,134 If you're very happy, how do you breathe? 1370 01:32:35,284 --> 01:32:36,164 Through my nose... 1371 01:32:37,414 --> 01:32:37,884 Through my nose. 1372 01:32:38,814 --> 01:32:42,184 Now, if I'm happy with you, what do you feel? 1373 01:32:43,114 --> 01:32:44,614 I feel butterflies in my stomach... 1374 01:32:44,864 --> 01:32:45,314 Karna! 1375 01:32:45,314 --> 01:32:46,434 I said what I feel... 1376 01:32:47,214 --> 01:32:51,884 Now, I'm really happy... that's why I'm breathing evenly... 1377 01:32:55,164 --> 01:32:57,284 Calm... Calm... 1378 01:32:57,284 --> 01:32:57,914 Yes. Calm... Calm... 1379 01:32:57,914 --> 01:32:58,234 Calm... Calm... 1380 01:32:59,414 --> 01:33:00,284 Yes. 1381 01:33:01,164 --> 01:33:02,284 Calm. 1382 01:33:02,434 --> 01:33:03,484 Just feel it. 1383 01:33:04,934 --> 01:33:07,134 Yes that's good, feel it. 1384 01:33:07,834 --> 01:33:11,214 Hey who... where... what happened...? 1385 01:33:12,214 --> 01:33:16,884 When we're really scared... faster we breathe... 1386 01:33:17,114 --> 01:33:19,634 Faster, faster breath... 1387 01:33:19,634 --> 01:33:21,084 Hey... Why what happened...? 1388 01:33:21,084 --> 01:33:24,364 When you're really angry... we hold our breath... 1389 01:33:25,834 --> 01:33:26,764 hold our breath... 1390 01:33:30,114 --> 01:33:30,884 That's it. 1391 01:33:31,014 --> 01:33:32,634 Class is over right, Alright, come lets go. 1392 01:33:32,734 --> 01:33:33,414 Karna... 1393 01:33:33,414 --> 01:33:34,284 Again? 1394 01:33:35,064 --> 01:33:38,314 According to the situation you must be able to control your breath 1395 01:33:38,314 --> 01:33:41,514 that's when your facial expressions automatically come in control. 1396 01:33:42,264 --> 01:33:45,364 In that case, my neighbour Muniamma is great! 1397 01:33:45,364 --> 01:33:46,034 Why? 1398 01:33:46,234 --> 01:33:47,564 After she died, she didn't even breath. 1399 01:33:47,564 --> 01:33:48,484 Stupid! 1400 01:33:49,034 --> 01:33:51,484 Yes, but how do you know all this? 1401 01:33:52,134 --> 01:33:53,884 I'm basically a theatre artist. 1402 01:33:53,884 --> 01:33:56,434 That means, she's a junior artist like me. 1403 01:33:57,414 --> 01:34:00,604 After I become a star, I should give her a chance 1404 01:34:00,604 --> 01:34:02,604 ...and sing songs with her. 1405 01:34:21,784 --> 01:34:29,154 ♪O Girl come sit on my Hero honda... Don't be shy, sit tight and hold on to me♪ 1406 01:34:29,234 --> 01:34:33,234 ♪I'll show you England in India♪ 1407 01:34:40,304 --> 01:34:44,054 ♪Don't touch me, keep your distance... 1408 01:34:44,054 --> 01:34:47,784 ...don't do over styling in front of me♪ 1409 01:34:47,784 --> 01:34:51,684 ♪Get lost, your buildup is not as good as your bike♪ 1410 01:34:58,234 --> 01:35:02,204 ♪I admire your beauty with great devotion♪ 1411 01:35:02,234 --> 01:35:06,184 ♪What will I do marrying a mischief like you?♪ 1412 01:35:06,234 --> 01:35:11,534 ♪O Girl, I'll take care of you with all my heart!♪ 1413 01:35:11,534 --> 01:35:15,834 ♪Don't roam around with the wedding necklace in your pocket♪ 1414 01:35:51,904 --> 01:35:56,084 ♪You still have not let go of your childishness♪ 1415 01:35:56,084 --> 01:35:59,754 ♪But I'm not a mental like you ♪ 1416 01:35:59,754 --> 01:36:03,434 ♪I have not seen anyone as beautiful as you♪ 1417 01:36:03,434 --> 01:36:07,034 ♪You still haven't got the taste of my medicine♪ 1418 01:36:07,104 --> 01:36:10,804 ♪No one has ever troubled me as much as you♪ 1419 01:36:10,804 --> 01:36:14,684 ♪No one is as shameless as you♪ 1420 01:36:14,684 --> 01:36:19,854 ♪I have always moved only forward in life♪ 1421 01:36:19,854 --> 01:36:24,134 ♪You haven't done anything great to impress me♪ 1422 01:37:00,384 --> 01:37:04,354 ♪My father has taken good care me as I'm the only kid♪ 1423 01:37:04,354 --> 01:37:07,954 ♪Yes, Taken good care and fed well♪ 1424 01:37:08,004 --> 01:37:12,134 ♪How will he let me marry a lazy man like you?♪ 1425 01:37:12,134 --> 01:37:15,984 ♪I will see about that and I'll take you home?♪ 1426 01:37:15,984 --> 01:37:18,954 ♪He'll break your leg if you touch me♪ 1427 01:37:19,054 --> 01:37:22,654 ♪What can he do if I tie a wedding knot on you?♪ 1428 01:37:22,654 --> 01:37:28,584 ♪If you have the guts ask him for it♪ 1429 01:37:30,104 --> 01:37:34,354 ♪You'll never find an Alpha Male like me!♪ 1430 01:37:53,844 --> 01:37:55,684 Who is this? He can't even act 1431 01:37:56,144 --> 01:37:58,264 Hey...how long should I wait for the tea? 1432 01:37:58,304 --> 01:37:59,084 ...coming... 1433 01:37:59,224 --> 01:38:00,904 I should have gotten this role... 1434 01:38:00,944 --> 01:38:02,604 I would have rocked! 1435 01:38:04,204 --> 01:38:06,284 Acting? Have you seen your face? 1436 01:38:06,324 --> 01:38:07,164 What? 1437 01:38:07,344 --> 01:38:09,624 My face?! My face?! 1438 01:38:09,724 --> 01:38:11,744 [On TV] *Indistinct Dialogue* 1439 01:38:11,844 --> 01:38:12,904 My face? 1440 01:38:13,004 --> 01:38:14,384 Hello brother! 1441 01:38:14,444 --> 01:38:15,784 Just watch the next scene 1442 01:38:15,844 --> 01:38:16,624 Me! 1443 01:38:16,664 --> 01:38:18,264 although I appear just for a brief scene, 1444 01:38:18,304 --> 01:38:20,524 I would have appeared in "Popular Late night Shows"! 1445 01:38:20,564 --> 01:38:22,644 that is the range of my performance 1446 01:38:22,644 --> 01:38:23,184 Watch! 1447 01:38:23,184 --> 01:38:24,844 -What! you are on Tv? 1448 01:38:24,884 --> 01:38:26,644 shhh...wait and see 1449 01:38:26,824 --> 01:38:28,984 [On TV] hey, you are still so old fashioned 1450 01:38:29,064 --> 01:38:30,644 that ring is too small 1451 01:38:30,724 --> 01:38:32,724 you could have planned something bigger 1452 01:38:33,684 --> 01:38:34,944 Here I come! 1453 01:38:35,004 --> 01:38:37,204 Look! That's me... Look! 1454 01:38:37,624 --> 01:38:39,524 Look! Look!... 1455 01:38:39,684 --> 01:38:40,824 [On TV] Boss, what is the problem 1456 01:38:41,224 --> 01:38:43,784 [On TV] The ring is too small it seems She is asking me for something bigger 1457 01:38:44,124 --> 01:38:44,724 Correct! 1458 01:38:45,584 --> 01:38:47,384 This ring is indeed small for her... 1459 01:38:47,484 --> 01:38:48,304 I've an idea... 1460 01:38:48,384 --> 01:38:50,104 Gift her an MRF tyre! 1461 01:38:50,224 --> 01:38:51,044 Vijay! come here... 1462 01:38:51,104 --> 01:38:53,184 That's me... *Laughs* 1463 01:38:53,384 --> 01:38:55,184 How was the performance!? 1464 01:38:55,224 --> 01:38:57,304 Now that's called a performance! -Karna! 1465 01:38:57,764 --> 01:38:59,464 That guy looks just like you... 1466 01:38:59,544 --> 01:39:01,224 Looks like me?... That's m... 1467 01:39:14,844 --> 01:39:16,904 *Giggles* 1468 01:39:17,004 --> 01:39:18,104 ...looks like me... 1469 01:39:18,224 --> 01:39:19,704 Hmm... -Looks just like me 1470 01:39:21,304 --> 01:39:24,384 Whenever he is on TV, I fool everyone like this... 1471 01:39:24,484 --> 01:39:25,744 I fooled him too 1472 01:39:26,144 --> 01:39:28,784 Oh...I really thought it was you... 1473 01:39:28,864 --> 01:39:29,904 You too? 1474 01:39:30,684 --> 01:39:31,864 Psst!... Come here 1475 01:39:32,384 --> 01:39:34,524 Do you think my father used to visit Bangalore often? 1476 01:39:34,824 --> 01:39:35,804 why? 1477 01:39:35,864 --> 01:39:39,124 Because I saw a couple of people exactly like me in Orion mall 1478 01:39:39,444 --> 01:39:42,344 *Laughs* 1479 01:39:44,564 --> 01:39:46,984 Hey!...who switched on the TV? Turn it off! 1480 01:39:47,444 --> 01:39:49,704 I don't care if don't get a share in the property... 1481 01:39:49,764 --> 01:39:51,764 ...but he shouldn't get even a piece of it! 1482 01:39:58,704 --> 01:40:00,824 Someone is here to see you Mr. Joyeesa 1483 01:40:02,884 --> 01:40:03,784 Greetings... 1484 01:40:04,344 --> 01:40:05,104 Greetings... 1485 01:40:05,104 --> 01:40:07,424 My name is Parameshwara Bhat 1486 01:40:07,784 --> 01:40:10,324 I am the president of Sirsi Village Panchayat 1487 01:40:11,004 --> 01:40:14,524 I needed to clarify a couple of things with you 1488 01:40:15,024 --> 01:40:16,064 hmmm...go ahead 1489 01:40:16,424 --> 01:40:18,844 The boy who has returned home... 1490 01:40:18,984 --> 01:40:19,964 is he?... 1491 01:40:20,104 --> 01:40:22,224 ...really your son? 1492 01:40:33,284 --> 01:40:34,284 why? 1493 01:40:35,144 --> 01:40:38,644 Do you know a Kanti Joyeesa? 1494 01:40:41,984 --> 01:40:42,704 Tell me 1495 01:40:46,944 --> 01:40:47,924 who are you? 1496 01:40:47,984 --> 01:40:49,684 I told you already... 1497 01:40:49,764 --> 01:40:51,244 I'm Parameshwara Bhat! 1498 01:40:51,464 --> 01:40:52,804 I have a matter to discuss... 1499 01:40:52,964 --> 01:40:53,764 Tell me... 1500 01:40:53,804 --> 01:40:55,764 Do you know a Kanti Joyeesa? 1501 01:41:00,844 --> 01:41:04,164 My grandfather was cheated by my uncle... 1502 01:41:04,944 --> 01:41:07,324 Thus, he was cut off from property sharing... 1503 01:41:08,184 --> 01:41:10,144 Kanti is his son... 1504 01:41:11,104 --> 01:41:12,704 I have heard his name but... 1505 01:41:12,964 --> 01:41:15,084 ...I've never met him 1506 01:41:15,784 --> 01:41:16,704 But... 1507 01:41:17,424 --> 01:41:19,364 Why are you asking me all this? 1508 01:41:19,884 --> 01:41:24,864 A farm house had caught fire near Sirsi Siddapura... 1509 01:41:25,704 --> 01:41:27,784 everyone in the house died... 1510 01:41:28,164 --> 01:41:31,124 But one boy survived... 1511 01:41:31,724 --> 01:41:33,904 When asked who he is... 1512 01:41:33,964 --> 01:41:35,864 Kanti Joyeesa had brought me here... 1513 01:41:35,964 --> 01:41:40,304 and makes me do labour work, he said! 1514 01:41:40,904 --> 01:41:42,384 The poor boy... 1515 01:41:42,624 --> 01:41:45,304 ...had no knowledge about the outside world! 1516 01:41:45,704 --> 01:41:46,504 Hmmm 1517 01:41:46,824 --> 01:41:51,524 when asked about his roots, he mentioned about you and your family! 1518 01:41:54,704 --> 01:41:59,704 Twenty years ago, the boy whom Kantee Joyeesa had kidnapped... 1519 01:41:59,784 --> 01:42:02,064 ...could be the same boy... 1520 01:42:02,984 --> 01:42:05,924 And he may be your real son! 1521 01:42:09,384 --> 01:42:10,444 It is better... 1522 01:42:10,964 --> 01:42:15,824 ...if you see him for yourself! 1523 01:42:22,084 --> 01:42:22,884 Wait... 1524 01:42:35,024 --> 01:42:35,624 Take this! 1525 01:42:37,064 --> 01:42:37,684 Come... 1526 01:43:25,424 --> 01:43:26,244 He is the One 1527 01:43:26,504 --> 01:43:28,504 He isn't the One, I've told so... 1528 01:43:28,804 --> 01:43:30,544 But no one believed me 1529 01:43:30,864 --> 01:43:34,584 He is just a Junior Artist 1530 01:43:34,764 --> 01:43:36,984 He'll act as a son for 500 bucks... 1531 01:43:37,484 --> 01:43:39,964 And also as a thief for 1000 bucks 1532 01:43:40,044 --> 01:43:42,064 You are right! 1533 01:43:42,124 --> 01:43:43,944 Don't even know which caste he belongs to 1534 01:43:44,084 --> 01:43:46,164 I wonder from where he has come from... 1535 01:43:47,104 --> 01:43:48,264 Mr. Bhojraj! 1536 01:43:49,484 --> 01:43:50,224 Father is here 1537 01:43:51,244 --> 01:43:52,344 Let us ask him 1538 01:43:52,504 --> 01:43:54,024 Let there be a decision on everything today! 1539 01:43:54,564 --> 01:43:57,324 He'll confirm that i am his son! 1540 01:44:02,944 --> 01:44:04,144 Janaki! -Brother! 1541 01:44:04,144 --> 01:44:06,144 Get the plate of offerings... 1542 01:44:09,384 --> 01:44:12,644 You will face the music now! 1543 01:44:12,864 --> 01:44:14,524 Let's see about that... 1544 01:44:16,884 --> 01:44:17,464 Father? 1545 01:44:17,804 --> 01:44:19,524 What's happening? What's all this? 1546 01:44:19,624 --> 01:44:21,324 Everyone is doubting me... 1547 01:44:21,524 --> 01:44:23,584 Why don't you tell them that I am your Son 1548 01:44:23,824 --> 01:44:24,544 Tell them... 1549 01:44:25,384 --> 01:44:26,684 Medicine! Medicine! 1550 01:44:30,734 --> 01:44:33,594 Medicine is essential to cure diseases... 1551 01:44:34,074 --> 01:44:37,014 But every medicine has an expiry date... 1552 01:44:38,054 --> 01:44:39,694 ...and will be thrown away 1553 01:44:42,454 --> 01:44:44,154 It has to be gotten rid off... 1554 01:44:46,424 --> 01:44:47,064 Father! 1555 01:44:47,164 --> 01:44:48,974 You may Leave now 1556 01:44:51,564 --> 01:44:52,564 Susheela! 1557 01:44:52,624 --> 01:44:54,444 Your real son has arrived, Come. 1558 01:45:02,104 --> 01:45:03,964 What is going on here? 1559 01:45:05,374 --> 01:45:08,454 Am I supposed to be happy that my real son has arrived? 1560 01:45:08,454 --> 01:45:10,354 Or... 1561 01:45:10,464 --> 01:45:15,514 Should I be sad that he is not my actual Son? 1562 01:45:18,354 --> 01:45:19,514 Please tell me! 1563 01:45:19,814 --> 01:45:21,634 Why are you quite? 1564 01:45:25,524 --> 01:45:27,834 While others make a living out of acting... 1565 01:45:28,584 --> 01:45:30,664 He has made his whole life an act! 1566 01:45:31,854 --> 01:45:34,394 If you feel that he is your Son... 1567 01:45:35,334 --> 01:45:37,154 that means he's he is a good actor 1568 01:45:37,214 --> 01:45:39,154 Not because he is really your son... 1569 01:45:56,954 --> 01:45:58,374 Your real son has come 1570 01:45:59,474 --> 01:46:00,914 you welcome him 1571 01:46:16,744 --> 01:46:17,224 Mother! 1572 01:46:18,934 --> 01:46:21,064 My relationship with the house has come to an end... 1573 01:46:21,064 --> 01:46:23,064 Siri, thank you everything you have done for me 1574 01:46:27,124 --> 01:46:28,004 Karna... 1575 01:46:31,384 --> 01:46:32,344 Karna... 1576 01:46:43,304 --> 01:46:45,544 Since that you are leaving... 1577 01:46:46,084 --> 01:46:48,004 ...now there will be tears... 1578 01:46:54,744 --> 01:46:55,564 Karna... 1579 01:46:59,744 --> 01:47:01,364 -I brought him myself... 1580 01:47:01,644 --> 01:47:04,184 It's upto you... 1581 01:47:05,564 --> 01:47:06,384 Call our son... 1582 01:47:07,144 --> 01:47:08,084 Karna! -Mother... 1583 01:47:08,404 --> 01:47:09,264 Amma... 1584 01:47:09,364 --> 01:47:12,204 He's not Krishna, Karna or Arjuna... 1585 01:47:12,304 --> 01:47:13,544 He's Kumara!... 1586 01:47:20,744 --> 01:47:22,324 Kumara!... 1587 01:47:27,664 --> 01:47:28,404 Hello! 1588 01:47:28,864 --> 01:47:30,004 Actor karna... 1589 01:47:30,124 --> 01:47:32,184 You may leave now! Original has arrived! 1590 01:47:34,644 --> 01:47:36,064 I forgot my Luggage! 1591 01:47:36,164 --> 01:47:37,264 I'll get it... 1592 01:47:37,524 --> 01:47:39,264 He just needs a reason to get in... 1593 01:48:26,204 --> 01:48:30,044 Socks? Shoes? Don't waste time... 1594 01:48:30,244 --> 01:48:31,124 Leave immediately... 1595 01:48:31,324 --> 01:48:32,184 Hmm... 1596 01:48:39,804 --> 01:48:40,624 I will leave now 1597 01:48:41,404 --> 01:48:42,364 Your son has returned 1598 01:48:45,604 --> 01:49:08,064 *Singing Gibberish* 1599 01:49:38,144 --> 01:49:40,224 You don't have to stay in this room 1600 01:49:40,224 --> 01:49:42,224 Please come I will show you a better room 1601 01:49:44,644 --> 01:49:46,124 This room is auspicious 1602 01:49:46,444 --> 01:49:48,124 and this suits me well 1603 01:49:49,964 --> 01:49:50,884 as you wish 1604 01:49:51,124 --> 01:49:52,584 Shall I get food here then? 1605 01:49:52,664 --> 01:49:53,664 Yes 1606 01:49:54,144 --> 01:49:56,044 Also, I need father's clothes 1607 01:49:57,124 --> 01:49:58,344 Father's clothes? 1608 01:50:08,564 --> 01:50:10,504 I reversed the spell on Ram Joyeesa... 1609 01:50:11,104 --> 01:50:12,464 It wasn't him... 1610 01:50:13,984 --> 01:50:16,784 *Talking Gibberish* 1611 01:50:20,464 --> 01:50:21,524 He didn't do it too... 1612 01:50:21,644 --> 01:50:22,984 Who is this guy? 1613 01:50:23,144 --> 01:50:25,484 He has no clue about anything... 1614 01:50:26,004 --> 01:50:28,104 Does he know Black Magic or not? 1615 01:50:28,204 --> 01:50:30,244 Black Magic and Dark Magic are different! 1616 01:50:30,864 --> 01:50:33,564 Black Magic is just a part of Dark Magic! 1617 01:50:34,684 --> 01:50:36,384 Shall I call Abdullah? 1618 01:50:36,384 --> 01:50:39,364 He can surely find out who did this... 1619 01:50:48,264 --> 01:50:51,184 Do they use Sambrani for Black Magic? 1620 01:50:52,344 --> 01:50:53,944 Players know their game... 1621 01:50:54,004 --> 01:50:56,024 Magicians know their magic! 1622 01:50:56,464 --> 01:50:57,784 What do you know? 1623 01:50:58,104 --> 01:50:59,784 Black Magic 1624 01:51:00,004 --> 01:51:01,304 Then do it 1625 01:52:10,664 --> 01:52:14,244 Banana Fruit, Banana Leaves, Banana Stem and Banana flower! 1626 01:52:15,944 --> 01:52:18,064 One of these has been used 1627 01:53:00,344 --> 01:53:03,324 Who... Who... Who did this? 1628 01:53:04,924 --> 01:53:08,944 He has also learned Witchcraft in Bistha, just like I did... 1629 01:53:11,984 --> 01:53:14,024 What... What is Bistha? 1630 01:53:14,024 --> 01:53:19,664 It's the sacred place of all wizards and witchcraft! 1631 01:53:26,824 --> 01:53:30,944 All potential dark magic kids are brought there... 1632 01:53:30,944 --> 01:53:34,344 ...and are taught magic! 1633 01:53:36,224 --> 01:53:38,484 Even he has come from there... 1634 01:53:39,524 --> 01:53:41,544 He's extraordinary!... 1635 01:53:44,744 --> 01:53:47,064 Darka, Known as the Guru of Bistha! 1636 01:53:47,144 --> 01:53:50,544 Munnudi and Hinnudi where his strength! 1637 01:53:50,544 --> 01:53:56,624 While Munnudi was able to see a person's future... 1638 01:53:56,824 --> 01:54:01,024 Hinnudi had the power to see a person's past! 1639 01:54:01,144 --> 01:54:02,224 Similarly... 1640 01:54:02,424 --> 01:54:08,224 Hinnudi's left eye had acquired the power to diminish his enemy's powers! 1641 01:54:09,444 --> 01:54:13,524 Darka taught this kid advanced magic and skills... 1642 01:54:13,604 --> 01:54:17,244 ...so as to make him his third source of power! 1643 01:54:17,384 --> 01:54:22,124 The kid had learned to be thrice as powerful! 1644 01:54:22,124 --> 01:54:25,364 But he backstabbed his own Guru! 1645 01:54:25,864 --> 01:54:29,584 He fooled both Munnudi and Hinnudi... 1646 01:54:29,684 --> 01:54:31,924 He killed the powerful Munnudi... 1647 01:54:31,924 --> 01:54:34,844 ...and blinded Hinnudi's magic eye... 1648 01:54:34,844 --> 01:54:36,844 And escaped from Bistha! 1649 01:54:36,844 --> 01:54:40,564 He was never found since then... 1650 01:54:40,564 --> 01:54:42,364 Who are you talking about? 1651 01:54:43,704 --> 01:54:46,504 The magician who pretended to be... 1652 01:54:47,224 --> 01:54:48,964 ...Ram Joyeesa's Son!! 1653 01:54:58,164 --> 01:55:00,744 The one who did Black magic on you! 1654 01:55:04,324 --> 01:55:06,564 How did you know it was him? 1655 01:55:06,924 --> 01:55:09,044 As soon as i stepped foot in that house... 1656 01:55:09,764 --> 01:55:11,204 ...i knew it was him... 1657 01:55:11,304 --> 01:55:12,704 Proof being... 1658 01:55:12,764 --> 01:55:14,324 The tattoo on his right foot 1659 01:55:16,304 --> 01:55:17,744 And the ear rings! 1660 01:55:21,584 --> 01:55:24,744 He danced his way out of the house... 1661 01:55:25,024 --> 01:55:27,064 Making sure to leave no trace of black magic... 1662 01:55:28,444 --> 01:55:30,524 He is responsible for all this... 1663 01:55:34,224 --> 01:55:36,204 How did he do it? 1664 01:55:36,204 --> 01:55:38,704 Using the bannana peel touched by you... 1665 01:55:38,804 --> 01:55:42,444 ...and a sacrificial doll, he did a black magic on you! 1666 01:55:46,364 --> 01:55:47,844 What is the solution for this? 1667 01:55:57,744 --> 01:55:58,864 Hinnudi! 1668 01:56:02,004 --> 01:56:03,544 Today is full moon day... 1669 01:56:03,704 --> 01:56:06,104 Perfect time for destroying the... 1670 01:56:06,184 --> 01:56:07,784 Ashtadigbandana Mandalaka! 1671 01:56:11,004 --> 01:56:14,604 In order to acquire the Gemstone, the Ashtadigbandana Mandalaka... 1672 01:56:14,764 --> 01:56:17,544 ...must be destroyed by one of their family members! 1673 01:56:17,764 --> 01:56:20,184 Kumara will take care of that! 1674 01:56:20,744 --> 01:56:24,604 There is a man who entered the house pretending to be the son... 1675 01:56:28,144 --> 01:56:32,664 He has come with a secret plan for something... 1676 01:56:34,284 --> 01:56:36,564 We have already... 1677 01:56:36,744 --> 01:56:38,444 ...thrown him out! 1678 01:56:40,784 --> 01:56:42,604 He's still there... 1679 01:56:44,344 --> 01:56:47,064 He has started a sacrificial ritual! 1680 01:56:49,084 --> 01:56:51,184 I know where he is! 1681 01:56:51,724 --> 01:56:54,004 Darka will acquire the Gemstone... 1682 01:56:54,004 --> 01:56:56,764 ...once the Ashtadigbandana is broken 1683 01:56:57,764 --> 01:56:59,664 Darka wants the Gemstone... 1684 01:57:00,904 --> 01:57:02,044 And you... 1685 01:57:02,624 --> 01:57:04,284 ...want their property! 1686 01:57:04,624 --> 01:57:06,184 After all this... 1687 01:57:06,524 --> 01:57:08,604 ...if we acquire the gemstone... 1688 01:57:10,024 --> 01:57:13,284 ...You will earn the property that is rightfully yours! 1689 01:57:24,704 --> 01:57:28,204 In the end everyone will have a solution! 1690 01:57:28,804 --> 01:57:29,984 What will i get? 1691 01:57:33,084 --> 01:57:34,624 You've got it already! 1692 01:57:38,104 --> 01:57:40,844 I will destroy him! 1693 01:57:40,924 --> 01:57:44,504 Kumara will break the Ashtadigbandana using their own hands! 1694 01:57:57,744 --> 01:58:11,784 *Chanting Mantra* 1695 01:58:21,864 --> 01:58:22,764 Hinnudi! 1696 01:58:25,184 --> 01:58:26,344 How ever you are... 1697 01:58:26,444 --> 01:58:27,764 Wherever you are... 1698 01:58:28,504 --> 01:58:29,824 And whatever it is... 1699 01:58:30,764 --> 01:58:32,504 I'll always have an eye on you! 1700 01:58:34,084 --> 01:58:36,134 Your life is through me, 1701 01:58:36,904 --> 01:58:38,534 and so is your death. 1702 01:58:40,624 --> 01:58:45,114 Brother, it's not you who decides Birth and Death. 1703 01:59:59,304 --> 02:00:04,724 *Chanting Mantra* 1704 02:00:11,584 --> 02:00:15,684 *Chanting Mantra* 1705 02:01:27,664 --> 02:01:33,284 *Chanting Mantra* 1706 02:03:27,224 --> 02:03:29,124 This is a Sacrificial Doll! 1707 02:03:30,404 --> 02:03:33,264 On this sacrificial doll... 1708 02:03:33,744 --> 02:03:36,324 ...if we pour the enemy's blood, 1709 02:03:36,384 --> 02:03:37,624 ...his nails, 1710 02:03:37,704 --> 02:03:39,044 ...or his hairs... 1711 02:03:39,124 --> 02:03:40,664 ...and burn it... 1712 02:03:40,724 --> 02:03:43,104 ...the enemy will be destroyed for good! 1713 02:04:03,564 --> 02:04:05,864 Show me who killed Hinnudi... 1714 02:04:05,864 --> 02:04:09,144 O! Magic Mirror! 1715 02:04:12,684 --> 02:04:17,184 He has reached my destination faster than me... 1716 02:04:17,224 --> 02:04:19,724 ...using the powers that I taught him... 1717 02:04:19,884 --> 02:04:22,404 Does that mean...? 1718 02:04:22,544 --> 02:04:26,444 ...his intentions are same as mine?... 1719 02:04:26,444 --> 02:04:29,484 -Will I also be powerful if i acquire the gemstone? 1720 02:04:29,564 --> 02:04:33,444 Does he have an eye on the Trishanku Realm too?! 1721 02:04:54,304 --> 02:04:58,404 My own student is now my enemy!! 1722 02:04:58,484 --> 02:05:01,284 O Hinnudi's Spirit!! 1723 02:05:01,344 --> 02:05:05,464 What is the next step?! 1724 02:05:23,724 --> 02:05:26,664 If he is using weird rituals... 1725 02:05:27,244 --> 02:05:30,064 ...to pursue his Trishanku desires... 1726 02:05:30,424 --> 02:05:33,404 ...how did he acquire that power?! 1727 02:05:33,724 --> 02:05:37,464 His death will come by my hands!! 121110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.