All language subtitles for Arahan.CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,435 --> 00:00:40,532 Presented by Cinema Service 2 00:00:40,607 --> 00:00:43,872 in association with ChoongMu-Ro Fund 3 00:00:45,645 --> 00:00:48,239 Produced by Fun & Happiness Film 4 00:00:52,218 --> 00:00:53,685 People are so naive. 5 00:00:53,753 --> 00:00:56,688 Training in the mountains? 6 00:00:58,058 --> 00:01:01,323 All those instructors chasing kids' pocket money, 7 00:01:01,394 --> 00:01:04,329 saying they did mountain training. It's all just crap. 8 00:01:04,397 --> 00:01:05,762 Right. 9 00:01:05,832 --> 00:01:09,131 Remember in '88 when I went to Mt. Gyeryong? 10 00:01:09,202 --> 00:01:11,534 You get up five or six in the morning. 11 00:01:11,604 --> 00:01:16,473 Let's see, what for breakfast? Preparing and eating takes 2 hours. 12 00:01:16,543 --> 00:01:19,842 And then maybe train for 1-2 hours. 13 00:01:19,913 --> 00:01:21,540 And then it's lunch time. 14 00:01:21,614 --> 00:01:24,481 So go down to the village to get some lunch. 15 00:01:24,551 --> 00:01:26,246 That's another 3 hours. 16 00:01:27,087 --> 00:01:30,818 So, eat lunch and meditate. 17 00:01:30,890 --> 00:01:33,120 Then you start nodding off. 18 00:01:33,193 --> 00:01:35,491 Next thing you know it's dinner. 19 00:01:35,929 --> 00:01:40,389 So you got 3 hours of training max in a day. 20 00:01:40,467 --> 00:01:44,335 So where's the only place to get proper training? 21 00:01:44,404 --> 00:01:46,065 The temple. 22 00:01:46,139 --> 00:01:49,506 Yeah, shave off your head and your house becomes a temple! 23 00:01:49,576 --> 00:01:54,104 Does all that training give you the right to eat meat? 24 00:01:54,180 --> 00:01:57,911 Look here, how can you do martial arts without nutrition? 25 00:01:57,984 --> 00:01:59,281 You need strength. 26 00:02:00,487 --> 00:02:03,547 What exactly do you do with all that strength? 27 00:02:03,623 --> 00:02:06,148 I can't believe this asinine nonsense! 28 00:02:06,226 --> 00:02:09,389 Kids these days don't even know the meaning of tao. 29 00:02:09,829 --> 00:02:11,820 You guys know how serious our situation is? 30 00:02:11,898 --> 00:02:15,197 Don't be so serious, we gotta make a living. 31 00:02:15,268 --> 00:02:17,236 Let's use our brain to think, for once! 32 00:02:17,570 --> 00:02:21,631 Forget Maruchi (supreme master), no one wants to learn the tao. 33 00:02:21,708 --> 00:02:25,804 Lady Banya, making a living is one thing, 34 00:02:25,879 --> 00:02:28,370 Telephone fortune-telling service is another! 35 00:02:28,448 --> 00:02:34,250 Ooh, listen to him! You know how much money 1-700 service makes? 36 00:02:34,320 --> 00:02:39,587 1-700 is a sign of the times. You don't know crap. 37 00:02:39,659 --> 00:02:44,995 Besides, how else would you pay rent for Mu-un Academy? 38 00:02:45,064 --> 00:02:48,192 Yeah, Banya's right. 39 00:02:48,268 --> 00:02:51,328 We gotta go with the flow, you know? 40 00:02:51,404 --> 00:02:53,929 Academy, my ass! 41 00:02:54,007 --> 00:02:55,872 We ain't got no kids to teach! 42 00:02:55,942 --> 00:03:02,814 Well, I've been saying we should pull some public stunt... 43 00:03:02,882 --> 00:03:07,410 Like maybe appearing on a TV show. 44 00:03:07,487 --> 00:03:12,754 I'm tired of staring at the wallpaper when I levitate. 45 00:03:13,193 --> 00:03:15,218 I levitate only to change the light bulb. 46 00:03:17,530 --> 00:03:23,730 RYOO Seung-bum YUN Soy 47 00:03:23,803 --> 00:03:29,537 AHN Sung-ki JUNG Doo-hong 48 00:04:17,190 --> 00:04:22,492 Executive Producer KANG Woo-suk 49 00:04:23,663 --> 00:04:26,427 Producer KIM Mi-hee 50 00:04:28,401 --> 00:04:31,996 Director RYOO Seung-wan 51 00:04:35,174 --> 00:04:45,914 ARAHAN Urban Martial Arts Action 52 00:04:54,127 --> 00:04:55,958 One dollar, please. 53 00:04:58,798 --> 00:04:59,822 What the heck? 54 00:04:59,899 --> 00:05:03,494 Oh, sorry. 55 00:05:04,937 --> 00:05:08,100 Eui-jin, snap out of it, will you? 56 00:05:09,075 --> 00:05:12,408 Uh, can I go to the restroom? 57 00:05:13,746 --> 00:05:17,341 Are you running off again? 58 00:05:37,503 --> 00:05:39,266 What the hell is he doing? 59 00:05:41,908 --> 00:05:43,933 Dumbass. 60 00:05:45,411 --> 00:05:46,309 Excuse me. 61 00:05:48,815 --> 00:05:50,009 What? 62 00:05:50,083 --> 00:05:51,482 You ran a red light, sir. 63 00:05:51,818 --> 00:05:52,614 So what? 64 00:05:54,053 --> 00:05:55,281 Your license, please. 65 00:05:55,588 --> 00:05:56,213 Huh? 66 00:05:56,923 --> 00:06:00,120 Look, do you know who this is? 67 00:06:01,928 --> 00:06:02,917 I don't recall. 68 00:06:03,463 --> 00:06:04,657 You dumbass... 69 00:06:05,198 --> 00:06:09,157 He's the congressman of this district. 70 00:06:10,436 --> 00:06:11,266 Oh, how are you, sir? 71 00:06:13,039 --> 00:06:15,667 But he's not the one who ran the light, is he? 72 00:06:15,875 --> 00:06:20,437 You're the driver, so give me your license. 73 00:06:21,381 --> 00:06:24,714 Boy, which station do you work at? 74 00:06:24,917 --> 00:06:27,147 Why do you need to know that? 75 00:06:27,453 --> 00:06:30,616 If you don't want a ticket, then don't run red lights. 76 00:06:33,426 --> 00:06:34,188 My purse! My purse! 77 00:06:34,427 --> 00:06:38,158 Hold it! Stay right here, I'll be back in a minute. 78 00:06:51,577 --> 00:06:55,104 Hey! 79 00:06:55,181 --> 00:06:59,015 Hey mister, watch where you drive! 80 00:07:01,087 --> 00:07:03,453 What's up with Manager Lee these days? 81 00:07:14,333 --> 00:07:15,595 Stop right there! 82 00:07:38,424 --> 00:07:42,861 Gosh, we're late! 83 00:08:21,367 --> 00:08:22,356 What the hell? 84 00:08:25,037 --> 00:08:25,765 Hey! 85 00:08:26,439 --> 00:08:28,805 Do I have to keep running around after punks like you? 86 00:08:29,742 --> 00:08:32,006 What the heck is your problem? 87 00:08:32,345 --> 00:08:33,004 Watch it! 88 00:08:33,679 --> 00:08:35,579 Hand over the purse, kiddo. 89 00:08:35,781 --> 00:08:36,748 And who are you? 90 00:08:39,519 --> 00:08:41,453 Stop fooling around! 91 00:08:59,972 --> 00:09:03,305 Missed again... 92 00:09:05,244 --> 00:09:07,075 Hey, where are you going? 93 00:09:07,547 --> 00:09:09,447 Get back here! 94 00:09:10,182 --> 00:09:11,114 Wait. 95 00:09:11,183 --> 00:09:13,811 Where are you going, huh? Hey! Hey! 96 00:09:13,886 --> 00:09:15,945 Where are you going? 97 00:09:16,489 --> 00:09:19,049 I think it's this meridian point... 98 00:09:19,125 --> 00:09:21,423 Aren't you going in too deep? 99 00:09:21,494 --> 00:09:24,895 Let me concentrate! 100 00:09:27,233 --> 00:09:32,102 If we don't do this right, it could make him impotent. 101 00:09:38,844 --> 00:09:42,177 The last one... in the Main Meridian Point... 102 00:09:46,118 --> 00:09:48,279 Great Tao! 103 00:09:48,921 --> 00:09:51,389 He opened all the meridian points himself! 104 00:09:52,725 --> 00:09:54,818 My, this kid has extraordinary ch'i. 105 00:09:54,894 --> 00:09:55,883 Look at him! 106 00:10:00,333 --> 00:10:01,425 What's all the fuss about? 107 00:10:04,170 --> 00:10:05,102 Uh, Eui-jin. 108 00:10:05,171 --> 00:10:06,138 What's wrong with him? 109 00:10:06,472 --> 00:10:08,133 Oh, we unblocked the flow of his ch'i. 110 00:10:08,207 --> 00:10:09,970 Tell him to shut up. 111 00:10:10,810 --> 00:10:13,677 Hey, where'd you find that kid? 112 00:10:13,746 --> 00:10:15,077 Everybody calm down! 113 00:10:15,147 --> 00:10:16,739 Okay, okay. 114 00:10:16,816 --> 00:10:19,114 Don't move, mister! I'm a cop! 115 00:10:19,185 --> 00:10:21,415 - Don't move! - I'm a cop! I said... 116 00:10:21,487 --> 00:10:23,216 Calm down. 117 00:10:23,289 --> 00:10:25,348 Man, this kid is cute. 118 00:10:25,424 --> 00:10:26,391 Hey, boy! 119 00:10:26,459 --> 00:10:28,324 He's got a cute dong, too. 120 00:10:28,394 --> 00:10:29,725 - Damn... - Aunt! 121 00:10:29,795 --> 00:10:32,263 Stop! I'm the police! POLICE! 122 00:10:32,932 --> 00:10:33,830 You've done it! 123 00:10:34,634 --> 00:10:37,330 - Wait a minute. - Damn, this sucks. 124 00:10:37,403 --> 00:10:39,633 - It still works. - Which point did you hit? 125 00:10:41,273 --> 00:10:48,372 It may be hard to believe, but the world has secret currents of ch'i. 126 00:10:48,447 --> 00:10:54,249 We awaken this ch'i and guide people toward righteousness. 127 00:10:54,320 --> 00:10:57,255 So to speak. 128 00:11:00,660 --> 00:11:03,356 So you gentlemen... and this madam here, 129 00:11:04,930 --> 00:11:08,957 Are called the Seven Masters, right? 130 00:11:09,035 --> 00:11:11,799 But there are only five of you. 131 00:11:11,871 --> 00:11:14,237 With only five, you should be... 132 00:11:14,306 --> 00:11:15,330 Power Rangers? 133 00:11:15,408 --> 00:11:18,400 Right, Power Rangers or... 134 00:11:18,477 --> 00:11:19,375 Five Lucky Stars? 135 00:11:19,445 --> 00:11:20,742 Yes, Five Lucky Stars! 136 00:11:20,813 --> 00:11:23,509 Wouldn't that be more appropriate? 137 00:11:24,083 --> 00:11:28,019 It's already been 20 years... 138 00:11:32,692 --> 00:11:34,387 ...since Baek-pung left us. 139 00:11:35,795 --> 00:11:40,960 In an era when the powerful exploited the powerless, 140 00:11:43,069 --> 00:11:48,029 Baek-pung gathered up all his ch'i to block the force of evil... 141 00:11:50,042 --> 00:11:52,067 ...but he inhaled too much tear gas... 142 00:11:57,450 --> 00:11:59,941 - And as for the seventh... - Um... 143 00:12:00,019 --> 00:12:03,182 I think you may have misunderstood... 144 00:12:03,989 --> 00:12:07,447 Don't call me madam, I'm still a virgin. 145 00:12:07,526 --> 00:12:08,151 Shut your mouth... 146 00:12:10,996 --> 00:12:12,224 Then, are all of you here... 147 00:12:13,799 --> 00:12:17,929 ...Like, tao masters? You know, like you see on TV? 148 00:12:18,003 --> 00:12:19,300 Sure! 149 00:12:20,473 --> 00:12:23,874 I'm having a hard time believing this, 150 00:12:23,943 --> 00:12:28,880 so could you show me some stuff? Like, can you levitate? 151 00:12:32,218 --> 00:12:33,207 Can you walk on walls? 152 00:12:37,556 --> 00:12:39,023 Can you do a Palm Blast? 153 00:12:44,130 --> 00:12:46,030 Dammit! 154 00:12:46,365 --> 00:12:48,356 No Palm Blasts in the house, I said! 155 00:12:49,301 --> 00:12:51,269 Hold on! 156 00:12:51,337 --> 00:12:54,238 But I got to work! 157 00:12:54,306 --> 00:12:55,898 What you saw right now, is only the beginning. 158 00:12:55,975 --> 00:12:57,966 Why are you afraid of your own ability? 159 00:12:58,043 --> 00:12:59,908 What ability? What are you talking about? 160 00:13:01,046 --> 00:13:02,570 Please leave me alone. 161 00:13:20,599 --> 00:13:44,480 You have the most powerful ch'i of all the young men I have met. 162 00:13:45,691 --> 00:13:50,253 The wounds you sustained today would've felled ordinary people. 163 00:13:55,034 --> 00:13:56,092 All right, fine. 164 00:13:57,970 --> 00:14:01,701 If that's true, I should be able to do a Palm Blast. 165 00:14:01,774 --> 00:14:03,765 And walk on walls, like this? 166 00:14:06,946 --> 00:14:09,380 And levitate, isn't that right? 167 00:14:14,987 --> 00:14:17,251 Cripes, that was weird. 168 00:14:17,323 --> 00:14:18,915 Pretty spooky stuff. 169 00:15:06,038 --> 00:15:08,006 Ah, what a nice night! 170 00:15:08,073 --> 00:15:10,337 It's downhill, so I might as well run. 171 00:15:11,610 --> 00:15:12,770 What a strange guy. 172 00:15:16,148 --> 00:15:19,015 But did you see him levitate? 173 00:15:19,652 --> 00:15:25,181 Sometimes ch'i just comes out by itself after you unblock it. 174 00:15:25,257 --> 00:15:26,451 Or was it his ch'i? 175 00:15:26,525 --> 00:15:30,222 Actually, I did a Palm Blast back there. 176 00:15:30,296 --> 00:15:32,628 Why'd you shoot at the window? 177 00:15:32,698 --> 00:15:34,723 It's broken again! 178 00:15:34,800 --> 00:15:36,700 I shot at the wall. 179 00:15:37,636 --> 00:15:38,125 "Daily Report" 180 00:15:38,203 --> 00:15:39,192 Hey, you! 181 00:15:39,271 --> 00:15:43,230 You can't catch thieves, but you ticket the congressman? 182 00:15:43,309 --> 00:15:45,300 You think we're some kind of citizens' group? 183 00:15:45,377 --> 00:15:46,173 Yes! 184 00:15:46,412 --> 00:15:50,849 Get him out of my sight. Go! 185 00:15:52,651 --> 00:15:53,447 Courtesy! 186 00:15:59,124 --> 00:16:01,718 Hey, does he really plan on being a cop? 187 00:16:02,061 --> 00:16:03,961 Nobody saw it. 188 00:16:04,029 --> 00:16:08,398 Who will believe you were knocked out for a full day? 189 00:16:08,467 --> 00:16:12,096 - Oh, about that... - Look here. 190 00:16:12,171 --> 00:16:15,800 It's important to run, but even more important, 191 00:16:15,874 --> 00:16:18,468 is to run when people are watching. 192 00:16:18,544 --> 00:16:20,307 - But yesterday... - I repeat. 193 00:16:20,379 --> 00:16:21,869 - Hey, quiet. - Fighting is reported at Jaru Karaoke. 194 00:16:21,947 --> 00:16:25,110 Officers in the area, report immediately. 195 00:16:29,121 --> 00:16:34,718 If you don't know, I can show you. 196 00:16:35,661 --> 00:16:38,357 Or you can bring your boss here. 197 00:16:45,004 --> 00:16:45,663 Hey! 198 00:16:54,747 --> 00:16:59,446 Look who's here! It's Sheriff Choi. 199 00:16:59,885 --> 00:17:01,853 Oh, Mr. Gang! 200 00:17:02,488 --> 00:17:05,685 I was wondering who was causing trouble again. 201 00:17:05,758 --> 00:17:08,090 Why are you doing this to me? 202 00:17:08,160 --> 00:17:10,390 Where have you been these days? 203 00:17:10,462 --> 00:17:13,829 I've been busy too. You think I play around all day? 204 00:17:13,899 --> 00:17:17,027 And if something's up, just call me directly. 205 00:17:17,102 --> 00:17:19,036 Let's avoid the reports, okay? 206 00:17:19,104 --> 00:17:20,935 - Sorry about that. - Officer Choi... 207 00:17:21,006 --> 00:17:22,769 Should we start our inspection? 208 00:17:22,841 --> 00:17:25,674 No, no. Don't bother. 209 00:17:25,744 --> 00:17:29,510 So Mr. Gang, are things just about sorted out? 210 00:17:29,581 --> 00:17:31,446 Yeah, sure. 211 00:17:31,517 --> 00:17:35,613 And come visit our club with your boys sometime. 212 00:17:35,687 --> 00:17:38,087 You must have time for a drink? 213 00:17:38,157 --> 00:17:40,648 Ah... well, I... 214 00:17:40,726 --> 00:17:43,854 Anyway, I'll leave you in charge. And Mr. Gang... 215 00:17:43,929 --> 00:17:47,865 - Keep it down next time, ok? - Okay, okay. 216 00:17:47,933 --> 00:17:49,366 - See you later. - Okay. 217 00:17:49,435 --> 00:17:50,561 - Bye. - Bye. 218 00:17:54,540 --> 00:17:59,534 But Officer Choi, how can we just leave? 219 00:17:59,611 --> 00:18:03,672 Hey, if we stir things up here, it'll just cause more trouble. 220 00:18:04,083 --> 00:18:04,742 Come on. 221 00:18:06,585 --> 00:18:08,519 Please show me your ID. 222 00:18:08,887 --> 00:18:09,649 What the hell? 223 00:18:10,255 --> 00:18:12,018 I said show me your ID. 224 00:18:12,858 --> 00:18:14,655 Hey, what's with this guy? 225 00:18:14,927 --> 00:18:16,121 You wanna get pounded? 226 00:18:16,195 --> 00:18:18,425 Wait a second, Mr. Gang! 227 00:18:18,497 --> 00:18:20,431 This guy here, he's new... 228 00:18:20,499 --> 00:18:25,334 - I'm really disappointed in you. - But he... 229 00:18:25,604 --> 00:18:27,435 How are you training these kids? 230 00:18:27,506 --> 00:18:29,736 What's going on here? 231 00:18:29,808 --> 00:18:33,107 These dumb thugs scare you? Why are you groveling? 232 00:18:33,178 --> 00:18:34,304 What was that? 233 00:18:34,746 --> 00:18:36,976 - Wait, let me talk to him. - Get over here! 234 00:18:37,049 --> 00:18:38,414 Mr. Gang! 235 00:18:38,951 --> 00:18:39,918 What did you say now? 236 00:18:39,985 --> 00:18:41,111 Wait a second. 237 00:18:41,186 --> 00:18:42,847 "Why are you groveling? " 238 00:18:42,921 --> 00:18:44,786 Before that! 239 00:18:44,857 --> 00:18:46,188 "Do they scare you? " 240 00:18:46,558 --> 00:18:48,719 - Before that! - Wait, let me... 241 00:18:49,194 --> 00:18:50,092 Dumb thugs! 242 00:18:51,830 --> 00:18:53,491 I can't believe this. 243 00:18:54,566 --> 00:18:56,033 - What are you... - You bastard. 244 00:18:57,936 --> 00:18:58,561 On your knees! 245 00:18:59,638 --> 00:19:02,402 Hey, hey. Let me go. 246 00:19:02,474 --> 00:19:04,237 On your knees, bastard! 247 00:19:04,309 --> 00:19:05,936 On your knees! 248 00:19:06,512 --> 00:19:08,639 Let go, let go! 249 00:19:08,714 --> 00:19:11,877 Look, blockhead. You think we're just neighborhood punks? 250 00:19:11,950 --> 00:19:15,442 - Mr. Gang! Mr. Gang! - You think we're pushovers? 251 00:19:16,955 --> 00:19:19,583 Let go! Hey! Mr. Gang! Mr. Gang! 252 00:19:19,658 --> 00:19:22,957 - Pick him up! - Let go... 253 00:19:25,731 --> 00:19:27,665 Why are you doing this? 254 00:19:27,733 --> 00:19:28,722 Why am I doing this? 255 00:19:30,335 --> 00:19:32,303 What are you looking at, huh? 256 00:19:32,371 --> 00:19:36,967 What are you looking at! 257 00:19:37,042 --> 00:19:40,102 You staring at me? You staring at me? 258 00:19:40,179 --> 00:19:48,553 You staring at me? You staring at me? 259 00:19:48,620 --> 00:19:52,215 Go ahead, bastard. Go ahead! 260 00:19:52,291 --> 00:19:54,521 Stare, you bastard! 261 00:19:55,727 --> 00:20:00,096 Officer, son of a bitch? 262 00:20:02,301 --> 00:20:04,235 Take this, asshole. 263 00:20:06,171 --> 00:20:07,570 "Why are you doing this? " 264 00:20:07,639 --> 00:20:10,437 Why are you doing this? 265 00:20:10,509 --> 00:20:11,601 Bastard! 266 00:20:13,111 --> 00:20:14,169 Asshole! 267 00:20:17,749 --> 00:20:18,340 Wipe it clean. 268 00:20:20,385 --> 00:20:21,943 Wipe it clean, I said! 269 00:20:29,661 --> 00:20:30,958 Spit-shine... with your tongue. 270 00:20:34,333 --> 00:20:36,494 What? Are they too dirty for you? 271 00:20:50,382 --> 00:20:52,475 That's the way the world is. 272 00:20:54,987 --> 00:20:56,887 If you push too hard, it breaks. 273 00:21:00,359 --> 00:21:03,351 Let's have a drink tonight. 274 00:21:17,276 --> 00:21:18,038 You... 275 00:21:21,313 --> 00:21:23,304 ...have the right to remain silent. 276 00:21:27,286 --> 00:21:31,347 You have the right to choose a lawyer... 277 00:21:35,527 --> 00:21:37,995 The problem with me is that... 278 00:21:39,998 --> 00:21:42,193 I can't fight. 279 00:21:45,370 --> 00:21:47,838 They hit me. 280 00:21:49,975 --> 00:21:51,442 That's the problem. 281 00:21:52,711 --> 00:21:54,611 That's the problem. 282 00:21:55,881 --> 00:22:00,477 The fact that I can't fight... that's the damn problem! 283 00:22:01,186 --> 00:22:01,811 What the hell? 284 00:22:02,654 --> 00:22:03,450 What the hell's your problem? 285 00:22:04,623 --> 00:22:05,612 Are you drunk? 286 00:22:14,433 --> 00:22:17,732 Officer Yoo, you can do better, right? 287 00:22:17,803 --> 00:22:18,792 Yes, sir! 288 00:22:19,438 --> 00:22:22,032 Don't go around getting beat up. 289 00:22:22,107 --> 00:22:23,506 Sorry, sir! 290 00:22:24,976 --> 00:22:26,637 - Got it? - Yes, sir! 291 00:22:28,513 --> 00:22:30,037 Come in early tomorrow! 292 00:22:30,115 --> 00:22:32,481 Goodnight, sir! Courtesy! 293 00:23:17,529 --> 00:23:18,086 What? 294 00:23:20,532 --> 00:23:22,466 Oh, don't you remember me? 295 00:23:23,301 --> 00:23:24,199 Good morning! 296 00:23:25,971 --> 00:23:27,836 Ah yes, this yogurt... 297 00:23:27,906 --> 00:23:31,342 I'm sorry, suddenly I was so thirsty... 298 00:23:32,911 --> 00:23:39,248 I always hate it when people steal yogurt from our front step. 299 00:23:39,317 --> 00:23:41,911 I'm so sorry... 300 00:23:42,320 --> 00:23:45,187 Last time, after the acupuncture, 301 00:23:45,257 --> 00:23:48,249 I never got a chance to say thanks, 302 00:23:48,560 --> 00:23:54,760 so I thought, gosh, I better visit, but then I never got the chance... 303 00:23:54,833 --> 00:23:57,666 But today I happened to be walking by, 304 00:23:58,437 --> 00:24:02,430 and I thought... are they home? So I stopped in. 305 00:24:02,507 --> 00:24:07,274 So is everyone healthy, wealthy, and happy? 306 00:24:24,863 --> 00:24:27,058 Wow, what a cool place! 307 00:24:27,132 --> 00:24:28,929 This is the altar of divinity. 308 00:24:30,302 --> 00:24:35,638 If those seeking enlightenment stand on this altar with a key, 309 00:24:35,707 --> 00:24:36,969 the path to Nirvana opens. 310 00:24:40,212 --> 00:24:43,306 Have you heard about Yongsan? 311 00:24:44,349 --> 00:24:45,748 Yongsan Electronics Market? 312 00:24:46,585 --> 00:24:48,780 Have a seat. 313 00:24:50,355 --> 00:24:56,783 Yongsan is where the ch'i of dragon and mountain intertwine. 314 00:24:59,431 --> 00:25:03,265 But people who coveted the powerful ch'i of this place 315 00:25:03,335 --> 00:25:05,963 began building there indiscriminately, 316 00:25:06,037 --> 00:25:09,438 until the very altar was buried underground. 317 00:25:10,108 --> 00:25:14,636 Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, 318 00:25:14,713 --> 00:25:17,648 the remains of the altar were discovered. 319 00:25:17,716 --> 00:25:20,480 Excavation has been going on for years. 320 00:25:22,354 --> 00:25:23,184 Do you follow? 321 00:25:25,257 --> 00:25:27,748 Um, sure... 322 00:25:27,826 --> 00:25:31,990 I didn't know tao masters trained at Yongsan. 323 00:25:32,063 --> 00:25:34,293 It's not a training camp, it's an altar. 324 00:25:36,301 --> 00:25:37,427 Sure, I got it. 325 00:25:41,740 --> 00:25:42,365 Still... 326 00:25:44,075 --> 00:25:47,374 You know... what I mean is... 327 00:26:06,498 --> 00:26:07,795 My, the tea's hot. 328 00:26:09,834 --> 00:26:14,328 If I learn all that, will I be a good fighter? 329 00:26:14,606 --> 00:26:15,300 Hey. 330 00:26:16,007 --> 00:26:18,305 We don't teach you how to brawl here. 331 00:26:20,845 --> 00:26:22,005 What are you thinking, Dad? 332 00:26:23,915 --> 00:26:26,383 What makes you think this dork can become Maruchi? 333 00:26:34,859 --> 00:26:37,828 Your daughter has a sharp tongue. 334 00:26:43,335 --> 00:26:44,029 Uh, Master... 335 00:26:47,505 --> 00:26:49,735 How much do you charge for learning Palm Blast? 336 00:26:53,044 --> 00:26:59,916 Well, it depends, I guess, on the scale of the blast. 337 00:27:03,822 --> 00:27:04,846 Don't you have anything else? 338 00:27:06,257 --> 00:27:07,053 Suit yourself. 339 00:27:13,064 --> 00:27:15,532 You see those people working up there? 340 00:27:19,404 --> 00:27:21,895 They are using light-body skills. 341 00:27:21,973 --> 00:27:23,531 Construction workers often practice them. 342 00:27:25,010 --> 00:27:29,242 You remember the woman who caught an armed bank robber? 343 00:27:30,215 --> 00:27:31,807 A lot of people were stunned by that. 344 00:27:33,218 --> 00:27:37,655 Where do you think she got the strength? 345 00:27:38,123 --> 00:27:39,249 She's just an ordinary person. 346 00:27:43,728 --> 00:27:48,028 Many skilled people reach the state of master without knowing. 347 00:27:55,440 --> 00:27:56,839 There are countless masters today. 348 00:28:01,746 --> 00:28:04,909 They've just adjusted to a changing world. 349 00:28:10,155 --> 00:28:16,458 but most are tao disciples who fight against evil ch'i. 350 00:28:23,234 --> 00:28:28,137 The Seven Masters seek a leader among such people, 351 00:28:28,206 --> 00:28:31,869 who can restore the flow of pure ch'i to the world. 352 00:28:33,845 --> 00:28:37,042 Then the Seven Masters can't do a Palm Blast? 353 00:29:25,330 --> 00:29:28,231 That's weird. 354 00:29:28,299 --> 00:29:30,358 Is this the right place? 355 00:29:30,435 --> 00:29:31,424 I think it's there. 356 00:29:31,903 --> 00:29:34,428 Do I have to do this every day? 357 00:29:34,506 --> 00:29:37,407 It's leaking a lot. 358 00:29:37,842 --> 00:29:40,310 What a mess... 359 00:29:40,378 --> 00:29:42,869 We should talk to whoever built this wall. 360 00:29:43,648 --> 00:29:45,081 It's so damp here. 361 00:29:45,950 --> 00:29:47,941 Hey, come check this out. 362 00:29:48,920 --> 00:29:49,545 What is it? 363 00:29:49,854 --> 00:29:51,446 There's a noise. 364 00:29:51,523 --> 00:29:52,046 What the heck? 365 00:29:53,625 --> 00:29:54,922 You hear it? 366 00:30:07,238 --> 00:30:08,398 What's that? 367 00:30:17,649 --> 00:30:20,015 Isn't this a little too much? 368 00:30:20,318 --> 00:30:24,948 Couldn't we add a fried egg or something? 369 00:30:25,023 --> 00:30:28,186 I'm not a rabbit, how can I live off these plants? 370 00:30:28,560 --> 00:30:30,187 During Tao training, one must eat vegetarian. 371 00:30:30,895 --> 00:30:31,827 Isn't that common sense? 372 00:30:32,864 --> 00:30:35,094 Okay, I'll give you that. 373 00:30:35,433 --> 00:30:38,402 But my arms! They're all tied up! 374 00:30:38,469 --> 00:30:41,029 Look at my arms! 375 00:30:41,105 --> 00:30:43,369 Tao training is a form of study. 376 00:30:43,441 --> 00:30:46,433 You can concentrate better on an empty stomach. 377 00:30:46,811 --> 00:30:50,008 This is all to teach you sincerity. 378 00:30:51,716 --> 00:30:56,016 But why is it just me tied up when you and this girl here... 379 00:30:56,087 --> 00:30:56,951 Hey you! 380 00:30:57,755 --> 00:31:01,555 You came here on your own to learn, but you've got no respect. 381 00:31:02,594 --> 00:31:05,927 Try behaving yourself. 382 00:31:05,997 --> 00:31:10,127 Did you even finish high school? 383 00:31:12,303 --> 00:31:14,203 I graduated from technical college, at least. 384 00:31:19,777 --> 00:31:20,266 What? 385 00:31:21,079 --> 00:31:22,205 The fire went out. 386 00:31:32,423 --> 00:31:34,789 Damn, I can't take this any more. 387 00:31:35,059 --> 00:31:36,219 It's too much! 388 00:31:36,794 --> 00:31:40,753 You tell me to clean and I clean, now I'm doing laundry. 389 00:31:40,832 --> 00:31:42,959 I stood on my head like you told me. 390 00:31:43,034 --> 00:31:45,559 When are you going to teach me Palm Blast? 391 00:31:45,637 --> 00:31:50,665 Look, boy! Tao training is a form of study. 392 00:31:51,409 --> 00:31:54,776 Forget study, when do I learn to fight? 393 00:31:54,846 --> 00:31:57,610 If you want to learn to brawl, go somewhere else! 394 00:31:57,815 --> 00:31:58,713 Try boxing. 395 00:32:01,853 --> 00:32:04,344 All right, all right. 396 00:32:04,422 --> 00:32:08,552 But still, isn't there any way I can learn how to do a Palm Blast? 397 00:32:14,432 --> 00:32:15,956 "No Palm Blast Indoors" 398 00:32:20,571 --> 00:32:24,871 We'll need to examine more later, 399 00:32:24,943 --> 00:32:27,969 but it looks like it's from the Koryo Dynasty at the latest. 400 00:32:28,046 --> 00:32:29,741 And the shapes made of iron spikes? 401 00:32:29,814 --> 00:32:34,217 It looks like an indicator of battle formations. 402 00:32:34,285 --> 00:32:35,752 Battle formations? 403 00:32:35,820 --> 00:32:40,416 During wars with Japan, General Lee arranged troops in a wing shape. 404 00:32:40,491 --> 00:32:42,186 I'm sure you've heard of them. 405 00:32:42,260 --> 00:32:44,820 These spikes indicate the formation of soldiers. 406 00:32:45,163 --> 00:32:45,857 Inspector, 407 00:32:47,065 --> 00:32:48,032 a phone call for you. 408 00:32:49,000 --> 00:32:51,332 The old man found at the site has disappeared. 409 00:33:06,985 --> 00:33:13,618 We need to make a profit before we go contributing money. 410 00:33:14,092 --> 00:33:17,391 These days the goods I was supposed to send to Japan 411 00:33:17,462 --> 00:33:19,521 are being held at customs, and I can't do anything. 412 00:33:20,164 --> 00:33:23,565 So first, bring over the goods. That's right. 413 00:33:24,769 --> 00:33:28,603 Just a sec. Go away. 414 00:33:30,842 --> 00:33:32,833 Go! It's nothing. 415 00:33:33,544 --> 00:33:39,244 I'll call you back in a sec. 416 00:33:40,718 --> 00:33:42,811 Are you crazy, old man? 417 00:33:45,123 --> 00:33:45,919 What the hell? 418 00:34:38,076 --> 00:34:39,338 Who the hell are you? 419 00:35:48,112 --> 00:35:51,411 - How about some freebie? - What more do you want? 420 00:35:51,482 --> 00:35:53,040 - Can't you go any cheaper? - Go somewhere else. 421 00:35:53,518 --> 00:35:57,079 All confrontations begin and end with the eyes. 422 00:35:57,155 --> 00:35:59,248 Like in The Art of War. 423 00:35:59,323 --> 00:36:04,420 It's the best way to win a confrontation without fighting. 424 00:36:05,263 --> 00:36:07,493 It's winning mastery with the eyes. 425 00:36:15,640 --> 00:36:20,543 Don't think you'll get a discount staring at me like that! 426 00:36:28,853 --> 00:36:32,380 You said you'd teach me, but you haven't taught me anything. 427 00:36:36,427 --> 00:36:38,190 Are you starving these days? 428 00:36:38,262 --> 00:36:40,457 I'm not starving! 429 00:36:41,299 --> 00:36:45,030 If it's too hard for you, try another job. 430 00:36:45,636 --> 00:36:49,265 You get beat up all the time, and now you don't even eat? 431 00:36:49,707 --> 00:36:51,470 How will you find a wife? 432 00:36:51,943 --> 00:36:54,468 I told you I'm not starving! 433 00:36:54,979 --> 00:36:58,005 - When a man does important things... - Dad's asleep, be quiet. 434 00:37:01,052 --> 00:37:03,350 Mom, you don't know anything! 435 00:37:08,092 --> 00:37:09,650 - Good afternoon. - Good afternoon. 436 00:37:09,894 --> 00:37:11,521 I'm Kim Su-chul of "Find the Master!" 437 00:37:11,596 --> 00:37:12,790 I'm Kim Hyo-seon. 438 00:37:13,197 --> 00:37:15,222 We have a big audience today, don't we? 439 00:37:15,299 --> 00:37:16,960 - Yes. - This is great. 440 00:37:17,034 --> 00:37:18,399 - Hyo-seon. - Yes? 441 00:37:18,469 --> 00:37:20,437 Have you heard that lately, 442 00:37:20,504 --> 00:37:23,371 because of our program "Find the Master," 443 00:37:23,441 --> 00:37:26,569 many people visit the ophthalmologist? 444 00:37:26,644 --> 00:37:28,475 Why is that? 445 00:37:28,546 --> 00:37:30,104 Their eyes popped out in anticipation. 446 00:37:33,651 --> 00:37:37,815 In general this type of thing is prohibited. 447 00:37:38,189 --> 00:37:43,217 But young people just have no interest in tao... 448 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 We have two guests here. 449 00:37:47,298 --> 00:37:50,665 Quite an unusual name, yes? Brother Yuk-bong, 450 00:37:50,735 --> 00:37:51,667 and Master Sul-woon. 451 00:37:51,736 --> 00:37:53,636 We're glad to have you. Please come out. 452 00:37:55,539 --> 00:37:57,234 Wow, they look impressive. 453 00:37:57,942 --> 00:37:59,603 - Don't they? - Yeah. 454 00:37:59,677 --> 00:38:01,611 It's a great honor to have you here. 455 00:38:01,679 --> 00:38:02,737 Yes, nice to meet you. 456 00:38:02,813 --> 00:38:05,782 It must have been difficult to come here. 457 00:38:05,850 --> 00:38:09,286 Wait a sec. 458 00:38:09,620 --> 00:38:11,110 This is so heavy, are these rocks? 459 00:38:11,188 --> 00:38:15,784 Oh, yes. On crowded sidewalks, 460 00:38:15,860 --> 00:38:19,591 I walk so fast that I often bump into people. 461 00:38:19,664 --> 00:38:24,328 I'm fine, but I worry that I'll hurt people, 462 00:38:24,402 --> 00:38:26,336 so I walk with these stones. 463 00:38:26,404 --> 00:38:30,602 Oh, you must be really fast. 464 00:38:31,108 --> 00:38:33,599 You must've transported here by magic? 465 00:38:33,678 --> 00:38:35,703 I took the #77 bus. 466 00:38:35,980 --> 00:38:37,743 Ah, yes. 467 00:38:38,115 --> 00:38:41,312 Well, yes, we heard about you, 468 00:38:41,385 --> 00:38:42,909 and I'm quite curious, 469 00:38:42,987 --> 00:38:47,686 and I'm sure our many guests want to see it as well. 470 00:38:47,758 --> 00:38:49,885 So let's see you perform. 471 00:38:49,960 --> 00:38:53,452 A show of extraordinary force, the very site of destruction! 472 00:39:21,559 --> 00:39:28,988 After training in the mountains, it may be intimidating on TV. 473 00:39:29,066 --> 00:39:31,762 Let's give them a show of support! 474 00:39:46,150 --> 00:39:46,741 Let go! 475 00:39:47,485 --> 00:39:50,750 Stop, now! 476 00:39:52,990 --> 00:39:53,854 This can't be! 477 00:39:53,924 --> 00:39:56,188 - Well... I mean, master, - It's over. 478 00:39:56,260 --> 00:40:00,219 Please calm down. Oh, sorry, I... 479 00:40:00,297 --> 00:40:02,788 Let me put this in perspective. 480 00:40:02,867 --> 00:40:09,102 The technique we've shown you is extremely difficult. 481 00:40:09,173 --> 00:40:14,008 For an ordinary person, this is really hard to split. 482 00:42:07,358 --> 00:42:08,052 You wanna die? 483 00:42:10,261 --> 00:42:11,159 Sorry. 484 00:42:11,862 --> 00:42:13,523 Be on time. 485 00:42:36,220 --> 00:42:43,717 God, she even reads martial arts comics. 486 00:42:44,828 --> 00:42:48,025 What, she has makeup? Does she use this stuff? 487 00:42:53,470 --> 00:42:54,562 What is this? 488 00:42:58,442 --> 00:43:00,069 Beauty Academy 489 00:43:01,178 --> 00:43:02,167 Huh? 490 00:43:04,281 --> 00:43:06,841 She wasn't bad-looking in high school either... 491 00:43:07,318 --> 00:43:09,479 A birthday photo. 492 00:43:11,055 --> 00:43:13,649 Wait, it's on April 17? 493 00:43:14,892 --> 00:43:15,984 Wait a second. 494 00:43:16,961 --> 00:43:19,225 That's coming up soon. 495 00:43:20,664 --> 00:43:28,298 Martial arts are for suppressing violence, for stopping conflict, 496 00:43:28,372 --> 00:43:30,863 and for avoiding cruelty. 497 00:43:32,176 --> 00:43:37,910 This is the truth all martial arts aspire to. 498 00:43:38,882 --> 00:43:45,151 Only the truly powerful can defend by anticipating an opponent. 499 00:43:47,157 --> 00:43:50,354 Let's see. Try to hit Eui-jin. 500 00:43:55,733 --> 00:44:00,170 Urr... the, the best defense is offense, of course. 501 00:44:02,106 --> 00:44:08,272 Those who want self-control must learn mind control. 502 00:44:08,345 --> 00:44:11,746 To serve others, not to win, 503 00:44:12,683 --> 00:44:14,674 is the true, unbreakable strength. 504 00:44:15,419 --> 00:44:18,582 To achieve this you must renounce yourself. 505 00:44:27,931 --> 00:44:29,558 Hey. 506 00:44:29,633 --> 00:44:30,964 Do it right. 507 00:44:36,940 --> 00:44:39,204 Suppleness is to follow force. 508 00:44:39,276 --> 00:44:43,406 To use the enemy's force to beat him. 509 00:44:44,515 --> 00:44:46,745 One who follows force has no fear. 510 00:44:58,595 --> 00:45:02,326 Merit is earned by training without fakery. 511 00:45:02,399 --> 00:45:04,924 Fist-fighting is refined and simple. 512 00:45:05,002 --> 00:45:07,163 The changes are unpredictable, 513 00:45:07,237 --> 00:45:09,967 so you must learn to move your body as you wish. 514 00:45:10,941 --> 00:45:15,275 The body and mind are one. To control your mind, 515 00:45:15,679 --> 00:45:17,340 you must control the body. 516 00:45:18,882 --> 00:45:19,849 Shut up and do it. 517 00:45:21,885 --> 00:45:23,512 Hey, wait! 518 00:45:24,121 --> 00:45:26,817 I said wait...wait... 519 00:45:28,225 --> 00:45:29,783 This is too much. 520 00:45:44,208 --> 00:45:46,142 Swiftness means fast, got it? 521 00:45:47,044 --> 00:45:52,573 The fist has a form, but hitting has no form. 522 00:45:54,284 --> 00:45:59,449 In other words, you gotta learn the laws of nature. 523 00:46:00,324 --> 00:46:05,990 If I'm faster than others, it means others are slower than me. 524 00:46:27,518 --> 00:46:29,315 Sang-hwan, are you crazy? 525 00:46:29,386 --> 00:46:32,947 - Mom! - What do you have against the eggs, you dolt? 526 00:46:36,560 --> 00:46:38,152 Bravery is not to hesitate. 527 00:46:39,096 --> 00:46:41,656 To move in when you see an opportunity. 528 00:46:44,234 --> 00:46:47,601 Time seems to flow equally for everyone, 529 00:46:49,006 --> 00:46:51,372 yet with concentration, 530 00:46:51,441 --> 00:46:55,571 a fleeting moment can stretch into eternity. 531 00:47:34,184 --> 00:47:39,679 Slashing is to give damage to others without mercy. 532 00:47:40,057 --> 00:47:43,322 But if you can't control your emotion, 533 00:47:43,393 --> 00:47:45,953 you might end up staining yourself. 534 00:47:47,464 --> 00:47:50,524 Wounds on the body may easily be healed, 535 00:47:50,601 --> 00:47:55,095 but emotional scars do not go away so easily. 536 00:48:10,120 --> 00:48:16,320 Finally, truthfulness is to strike and defend without deception. 537 00:48:18,428 --> 00:48:22,023 Having reached the point of truthful selflessness, 538 00:48:22,699 --> 00:48:24,860 you eventually gain enlightenment. 539 00:48:30,040 --> 00:48:34,739 What happens after enlightenment? 540 00:48:35,545 --> 00:48:38,514 First learn what comes before, kid. 541 00:48:43,420 --> 00:48:44,114 Hello? 542 00:48:44,688 --> 00:48:47,680 Is this Seung-gu? It's me, Sang-hwan. 543 00:48:48,859 --> 00:48:51,885 Yeah, did all of you guys get together tonight? 544 00:48:53,730 --> 00:48:57,131 Hey, I'm done, so I'll come over there now. 545 00:49:00,170 --> 00:49:01,762 Oh, it's fine with me. 546 00:49:05,042 --> 00:49:06,168 But, it's okay... 547 00:49:08,378 --> 00:49:10,846 Oh, really? Then I'll see you guys next time. 548 00:49:12,516 --> 00:49:14,711 OK, and give me a ring. 549 00:49:15,652 --> 00:49:18,519 Anytime. Yeah, sure, sure. 550 00:49:28,899 --> 00:49:29,627 Hey mister! 551 00:49:33,637 --> 00:49:34,968 What are you doing, mister? 552 00:49:36,039 --> 00:49:38,735 How can you just jaywalk like that, 553 00:49:38,809 --> 00:49:40,970 It's not even 4 lanes, it's an 8-lane road. 554 00:49:41,044 --> 00:49:45,481 Mister, you may be busy, but still... 555 00:49:45,983 --> 00:49:46,972 Show me your ID, please. 556 00:49:59,696 --> 00:50:00,526 Nice to meet you. 557 00:50:01,298 --> 00:50:04,233 I'm Officer Yoo, servant to the public. 558 00:50:06,370 --> 00:50:07,234 So... 559 00:50:10,273 --> 00:50:11,467 Show me your ID, please. 560 00:50:14,978 --> 00:50:16,411 Hey, look here mister! 561 00:50:18,048 --> 00:50:18,776 Hey, mister! 562 00:50:20,283 --> 00:50:22,376 Gosh, mister. Stop there! 563 00:50:22,986 --> 00:50:23,782 You over there! 564 00:50:37,134 --> 00:50:39,602 You crazy idiot, what the hell? 565 00:50:40,604 --> 00:50:41,468 You aren't hurt, are you? 566 00:50:43,940 --> 00:50:47,842 Why's he running away like that? 567 00:50:49,046 --> 00:50:50,138 Where is he running to? 568 00:50:51,148 --> 00:50:52,046 Damn it. 569 00:50:52,115 --> 00:50:54,276 What are you doing? 570 00:50:56,319 --> 00:50:57,251 Well, I think I'm fine. 571 00:51:00,457 --> 00:51:02,152 What an idiot. 572 00:51:03,260 --> 00:51:04,659 What's this? 573 00:51:08,098 --> 00:51:10,726 Hey you, stop! 574 00:51:10,801 --> 00:51:13,292 Wait, I said stop! 575 00:51:57,380 --> 00:51:59,712 I can't believe it. 576 00:51:59,783 --> 00:52:02,752 Now everyone knows us. 577 00:52:02,819 --> 00:52:08,348 Tell me about it, the manager was in a rage over last week's show. 578 00:52:08,425 --> 00:52:12,293 But I kept telling him, splitting wood is not martial arts. 579 00:52:13,463 --> 00:52:16,489 By the way, should we contact another place? 580 00:52:16,867 --> 00:52:19,927 I guess so. Gosh, it makes me nervous. 581 00:52:20,003 --> 00:52:22,563 We're not some kind of traveling circus. 582 00:52:24,774 --> 00:52:27,800 Huh? That's a fearsome ch'i. 583 00:52:34,384 --> 00:52:35,078 It can't be... 584 00:52:36,520 --> 00:52:37,544 How did he get out... 585 00:52:38,455 --> 00:52:40,480 Who is carrying the key? 586 00:53:03,346 --> 00:53:05,940 Ever since we found them, 587 00:53:06,883 --> 00:53:09,283 they have kept the exact same position. 588 00:53:11,121 --> 00:53:14,682 Have they ever shown this kind of symptom before? 589 00:53:17,093 --> 00:53:21,086 All 72 meridian points have been blocked. 590 00:53:21,831 --> 00:53:22,490 Yes? 591 00:53:26,303 --> 00:53:30,535 Their ch'i has been corrupted. 592 00:53:35,345 --> 00:53:40,874 I've been trying so hard, why isn't there any big improvement? 593 00:53:41,718 --> 00:53:46,485 This isn't a computer game, this is for real. 594 00:53:47,557 --> 00:53:48,717 Of course not, but... 595 00:53:50,293 --> 00:53:53,854 That guy's light-body skills were really fantastic. 596 00:53:56,800 --> 00:54:00,236 How many times do I have to tell you? 597 00:54:00,837 --> 00:54:01,428 What? 598 00:54:02,038 --> 00:54:04,973 When you really fight, ch'i is what matters, not skills. 599 00:54:05,041 --> 00:54:09,034 - I'm not talking about ch'i... - You have to beat him with ch'i. 600 00:54:09,112 --> 00:54:10,841 Yeah... I just don't have any confidence. 601 00:54:14,884 --> 00:54:17,580 When somebody says, "Let's fight," 602 00:54:18,922 --> 00:54:23,450 then you say, "OK, but I may end up killing you." 603 00:54:23,526 --> 00:54:24,254 Did you learn this to kill somebody? 604 00:54:24,327 --> 00:54:25,692 If you don't... 605 00:54:27,364 --> 00:54:29,389 Forget it. 606 00:54:30,267 --> 00:54:30,756 Hey! 607 00:54:31,334 --> 00:54:31,959 What now? 608 00:54:37,173 --> 00:54:37,730 Here. 609 00:54:39,409 --> 00:54:39,966 What's this? 610 00:54:40,510 --> 00:54:41,408 It's your birthday... 611 00:54:42,045 --> 00:54:42,704 How did you know? 612 00:54:43,613 --> 00:54:44,841 I know everything... 613 00:54:48,818 --> 00:54:49,876 I go by the lunar calendar. 614 00:54:53,223 --> 00:54:53,985 Thanks anyway. 615 00:55:00,964 --> 00:55:03,797 She is so cold. 616 00:55:07,037 --> 00:55:09,335 Hey Sang-hwan, what the hell is this? 617 00:55:09,406 --> 00:55:11,431 Student ID Beauty Academy 618 00:55:15,045 --> 00:55:16,376 What? 619 00:55:16,980 --> 00:55:18,948 Do cops enjoy spying on people? 620 00:55:19,916 --> 00:55:20,974 Who said to spy on me? 621 00:55:23,953 --> 00:55:25,978 You're really overreacting. 622 00:55:27,023 --> 00:55:31,426 I... I did this for you, aren't you even thankful? 623 00:55:37,033 --> 00:55:40,901 Just concentrate on your own life, okay? 624 00:56:17,355 --> 00:56:18,049 Eat up. 625 00:56:21,760 --> 00:56:25,127 Hey, what's up? Are you buying me dinner now? 626 00:56:26,698 --> 00:56:29,690 Mu-un said you drag your body around, 627 00:56:29,768 --> 00:56:32,032 so he said to buy you some meat for strength. 628 00:56:34,372 --> 00:56:34,997 Oh! 629 00:56:39,878 --> 00:56:40,401 Here. 630 00:56:42,247 --> 00:56:42,941 What's this? 631 00:56:43,882 --> 00:56:48,512 Master Mu-un said you've got nothing, but you're full of pride. 632 00:56:49,721 --> 00:56:51,621 He said to look at this when your temper flares up. 633 00:56:52,557 --> 00:56:53,148 Here. 634 00:57:07,138 --> 00:57:10,437 Honestly, is it really from Master Mu-un? 635 00:57:11,509 --> 00:57:14,000 What? You think it's from me? 636 00:57:20,251 --> 00:57:23,482 Miss, our flame's out. Can you change the fuel? 637 00:57:23,555 --> 00:57:24,817 Don't bother her. 638 00:57:31,162 --> 00:57:32,390 Can't you see she's busy? 639 00:57:33,965 --> 00:57:36,092 Hey, you can't do that here... 640 00:57:36,367 --> 00:57:37,334 It's okay. 641 00:57:44,309 --> 00:57:47,301 Hey, can you do me a favor? 642 00:57:48,279 --> 00:57:51,180 Is there any way you can teach me this Palm Blast thing? 643 00:57:53,017 --> 00:57:54,848 Get a grip, will you? 644 00:58:38,263 --> 00:58:42,097 Welcome to the world of fortune telling. 645 00:58:42,634 --> 00:58:48,573 Curious about your future? I'm not available to take your call. 646 00:58:48,640 --> 00:58:50,107 So those in a hurry please try the 1-700 number. 647 00:58:50,975 --> 00:58:52,306 Banya isn't answering either. 648 00:58:55,446 --> 00:58:57,505 Heug-un must surely want the key? 649 00:58:58,883 --> 00:58:59,645 What should we do? 650 00:59:03,488 --> 00:59:05,046 Would you take it? 651 00:59:05,890 --> 00:59:08,222 What are you talking about? 652 00:59:08,293 --> 00:59:11,023 We should solve this together, don't try to avoid it. 653 00:59:12,430 --> 00:59:13,897 Our power is lacking. 654 00:59:14,532 --> 00:59:18,229 To fight Heug-un, we need at least three of us. 655 00:59:19,337 --> 00:59:23,171 I've carried the key too long, waiting for Maruchi. 656 00:59:24,175 --> 00:59:27,303 But how's it any different if I have the key? 657 00:59:28,313 --> 00:59:31,874 Let's assume it's really Heug-un. 658 00:59:31,950 --> 00:59:34,180 He doesn't have true ch'i. 659 00:59:34,252 --> 00:59:36,550 I know he has strong power, 660 00:59:36,621 --> 00:59:38,589 but since we have true ch'i, he can't beat is, can he? 661 00:59:38,857 --> 00:59:41,951 Yuk-bong and Sul-woon fell without a fight. 662 00:59:43,928 --> 00:59:48,262 If we can awaken Sang-hwan's ch'i, matters might be different. 663 00:59:51,269 --> 00:59:53,897 Honestly, in my opinion... 664 00:59:53,972 --> 00:59:56,566 I don't think Sang-hwan can become Maruchi. 665 00:59:59,510 --> 01:00:00,272 I have no confidence in him. 666 01:00:02,013 --> 01:00:04,709 Destiny can be made. 667 01:00:04,782 --> 01:00:05,749 The thing is will. 668 01:00:06,551 --> 01:00:08,849 That punk's will is... 669 01:00:10,455 --> 01:00:11,649 Where is he? 670 01:00:13,691 --> 01:00:15,716 Let's have some meat. 47719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.