All language subtitles for ARTHDAL CHRONICLES THE SWORD OF ARAMOON.E02.1080P.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,302 --> 00:00:17,302 [음악 : '아라문의 검' OST] 2 00:01:04,025 --> 00:01:05,501 [음악 : '아라문의 검' OST] [병사들의 함성] 3 00:01:05,568 --> 00:01:07,327 [몸싸움 소리] [날카로운 소리] 4 00:01:08,962 --> 00:01:10,238 으악! 5 00:01:11,681 --> 00:01:13,822 (타곤) 길고 길었던 너의 반란이 6 00:01:14,499 --> 00:01:15,818 이제야 끝이 나는구나 7 00:01:15,885 --> 00:01:17,309 감축드립니다! 8 00:01:17,376 --> 00:01:19,591 놋산강의 바토족 반란군만 남았군 9 00:01:19,658 --> 00:01:22,529 사야 님께서 잘 끝내실 겁니다 이나이신기도 함께 10 00:01:23,406 --> 00:01:25,950 (소당) 정말 대인께선 이나이신기의 얼굴을 아시오? 11 00:01:26,017 --> 00:01:27,938 예, 잊지 못할 얼굴이죠 12 00:01:28,317 --> 00:01:29,336 (사야) 준비해 13 00:01:29,403 --> 00:01:32,032 (쇼르자긴) 오늘 그 꼴사나운 면갑을 벗겨내고 14 00:01:32,099 --> 00:01:34,395 그 맨얼굴을 드러내게 해야지요 15 00:01:37,264 --> 00:01:38,699 [은섬의 힘주는 신음] [가르툼의 당황한 신음] 16 00:01:39,003 --> 00:01:40,002 이제 나가야겠지? 17 00:01:40,437 --> 00:01:44,002 (쇼르자긴) 특히 총군장 사야 님께서 그 얼굴 보시면은 18 00:01:44,069 --> 00:01:46,413 감회가 새로우실 겁니다 19 00:01:46,480 --> 00:01:48,519 (사야) 그 은섬이라는 자의 얼굴을 20 00:01:48,586 --> 00:01:49,889 보신 적 있으십니까? 21 00:01:49,956 --> 00:01:51,083 [은섬의 힘주는 신음] 22 00:01:54,476 --> 00:01:56,706 [병사의 힘겨운 신음] (사야) 은섬이가 이나이신기야 23 00:01:56,773 --> 00:01:58,724 (탄야) 은섬이는 너 봤어? 24 00:01:58,791 --> 00:02:00,022 못 봤어 25 00:02:01,955 --> 00:02:03,654 (타추간) 이나이신기시여, 빨리요! 26 00:02:05,029 --> 00:02:05,941 (사야) 내가 27 00:02:06,008 --> 00:02:07,557 머저리처럼 숨었으니까 28 00:02:07,917 --> 00:02:10,518 (채은) 세상에서 유일하게 칼을 쓰는 뇌안탈이에요 29 00:02:10,585 --> 00:02:12,364 세상 뭐가 이길 수 있을까요 30 00:02:12,912 --> 00:02:15,863 (사야) 타곤의 그 엄청난 무력도 깨부술 수 있다? 31 00:02:15,930 --> 00:02:17,843 널 왕궁의 시종으로 넣어 줄 거야 32 00:02:17,910 --> 00:02:19,360 [거친 숨소리] 33 00:02:19,427 --> 00:02:20,298 [놀란 숨소리] 34 00:02:20,365 --> 00:02:22,113 (탄야) 니 이름의 주인이 명한다 35 00:02:22,180 --> 00:02:23,347 은섬이를 도와줘 36 00:02:23,414 --> 00:02:24,708 은섬이를 살려 줘 37 00:02:24,775 --> 00:02:25,834 (쇼르자긴) 니네는 38 00:02:25,901 --> 00:02:28,057 아스달의 벌판 전투를 몰라 39 00:02:28,124 --> 00:02:29,966 우린 벌판에서 싸우지 않아 40 00:02:30,033 --> 00:02:33,081 (쇼르자긴) 너 누구랑 싸우는지는 알고 싸우냐? 41 00:02:40,650 --> 00:02:41,747 살아서 돌아와 42 00:02:41,814 --> 00:02:42,890 은섬이는? 43 00:02:42,957 --> 00:02:44,289 살려 줘 44 00:02:48,072 --> 00:02:49,301 [아스달군의 기합] 45 00:03:02,972 --> 00:03:04,883 [까마귀 소리] 46 00:03:13,289 --> 00:03:15,371 [긴장되는 음악] 47 00:03:32,617 --> 00:03:34,119 (연발) 왕께서 말씀하신 대로 48 00:03:34,186 --> 00:03:36,961 아고 대부분의 전투 병력이 다 나온 것 같습니다, 총군장 49 00:03:37,028 --> 00:03:38,312 (사야) 예 50 00:03:38,379 --> 00:03:40,889 10년이 걸릴지도 몰랐을 전쟁 51 00:03:41,322 --> 00:03:43,066 오늘 다 끝낼 겁니다 52 00:03:44,919 --> 00:03:47,163 무백 님이 나설 필요도 없겠어요 53 00:03:49,906 --> 00:03:52,286 (기토하) 이게 내 게 아닌가? 54 00:03:53,043 --> 00:03:55,381 (무백) 면갑이 작은 거냐? 니 얼굴이 큰 거냐? 55 00:03:55,911 --> 00:03:58,038 아, 누가 봐도 면갑이 작은 거잖아요! 56 00:03:59,979 --> 00:04:01,027 [무백의 옅은 웃음] 57 00:04:05,124 --> 00:04:07,087 훈련한 대로만 하면 된다 58 00:04:07,569 --> 00:04:08,641 긴장하지 말고 59 00:04:08,708 --> 00:04:09,920 (기토하) 긴장은 60 00:04:10,653 --> 00:04:12,963 짐승 새끼들 상대로 누가 긴장을 해요 61 00:04:13,413 --> 00:04:15,973 우리랑 붙자마자 아주 오줌을 질질 쌀 겁니다, 그냥 62 00:04:18,724 --> 00:04:21,093 자, 시작 63 00:04:21,693 --> 00:04:22,677 할까요? 64 00:04:22,744 --> 00:04:24,662 (연발) 아스달 총군장의 명이다! 65 00:04:25,192 --> 00:04:26,755 1군장 소당! 66 00:04:26,822 --> 00:04:29,070 [뿔나팔 소리] 67 00:04:29,666 --> 00:04:32,113 1기병! 진군! 68 00:04:32,180 --> 00:04:34,057 가자! [아스달군의 함성] 69 00:04:39,586 --> 00:04:40,858 폭포와! 70 00:04:40,925 --> 00:04:42,621 아고하 숲의 이름으로! 71 00:04:43,348 --> 00:04:45,992 (아고 전사들) 이나이신기의 이름 아래! 72 00:04:46,493 --> 00:04:47,489 가자! 73 00:04:47,556 --> 00:04:49,356 [아고 전사들의 함성] 74 00:04:55,191 --> 00:04:56,339 [아스달군의 기합] 75 00:04:57,131 --> 00:05:00,657 아고의 짐승들을 쓸어 버려라! 76 00:05:00,724 --> 00:05:03,045 이야! [아스달군의 함성] 77 00:05:05,920 --> 00:05:07,042 [강조하는 효과음] 78 00:05:07,880 --> 00:05:09,931 [아고 전사들의 함성] 79 00:05:15,348 --> 00:05:16,862 [말 울음] [놀란 신음] 80 00:05:18,508 --> 00:05:20,729 [말 울음-계속] 81 00:05:26,786 --> 00:05:28,731 [박진감 있는 음악] 82 00:05:30,058 --> 00:05:31,552 [아고 전사들의 함성] 83 00:05:34,653 --> 00:05:35,822 [은섬의 힘주는 신음] 으악! 84 00:05:37,705 --> 00:05:38,689 [은섬의 힘주는 신음] 85 00:05:40,940 --> 00:05:41,904 [강조하는 효과음] 86 00:05:41,971 --> 00:05:43,298 [날카로운 소리] 87 00:05:51,821 --> 00:05:53,123 [아고 전사들의 함성] 88 00:05:53,190 --> 00:05:54,487 으아! 89 00:05:54,912 --> 00:05:57,575 [싸움 소리] 90 00:06:13,281 --> 00:06:14,608 [강조하는 효과음] [날카로운 소리] 91 00:06:20,534 --> 00:06:21,832 [미루솔의 힘주는 신음] 92 00:06:28,761 --> 00:06:30,088 [초모의 힘주는 신음] [날카로운 소리] 93 00:06:32,165 --> 00:06:33,711 [싸움 소리] 94 00:06:38,907 --> 00:06:40,305 [말 울음] 95 00:06:46,068 --> 00:06:47,144 [말 울음-계속] 96 00:06:48,522 --> 00:06:49,982 [아고 전사들의 기합] 97 00:07:01,521 --> 00:07:03,091 [아스달 병사들의 당황한 신음] [말 울음] 98 00:07:03,714 --> 00:07:05,144 [아스달 병사1의 힘겨운 신음] 99 00:07:09,838 --> 00:07:11,433 [힘주는 신음] (아스달 병사2) 으악 100 00:07:12,015 --> 00:07:13,277 (아스달 병사3) 으아! 101 00:07:18,762 --> 00:07:19,750 연발 님 102 00:07:20,287 --> 00:07:22,457 아무래도 무백 님이 나가셔야겠어요 103 00:07:23,051 --> 00:07:24,419 예, 총군장 104 00:07:27,290 --> 00:07:28,251 [한숨] 105 00:07:29,413 --> 00:07:31,443 [박진감 있는 음악] [뿔나팔 소리] 106 00:07:46,542 --> 00:07:48,048 [싸움 소리] 107 00:07:50,688 --> 00:07:52,284 [아스달 병사4의 힘겨운 신음] 108 00:07:53,197 --> 00:07:54,420 [은섬의 힘주는 신음] 109 00:08:07,266 --> 00:08:08,859 타추간, 태마자! 110 00:08:13,106 --> 00:08:14,729 연기 화살을 날려라! 111 00:08:26,717 --> 00:08:28,756 [의미심장한 음악] 112 00:08:50,593 --> 00:08:52,399 [강조하는 효과음] 113 00:08:55,596 --> 00:08:57,275 [말 울음] 114 00:09:04,361 --> 00:09:06,110 [아스달군의 함성] 115 00:09:15,886 --> 00:09:17,553 [싸움 소리] [말 울음] 116 00:09:24,514 --> 00:09:25,610 윽! 117 00:09:26,143 --> 00:09:27,581 아... 118 00:09:27,648 --> 00:09:28,807 윽 119 00:09:31,044 --> 00:09:32,891 [강조하는 효과음] [싸움 소리] 120 00:09:35,251 --> 00:09:36,898 눈물겹군 121 00:09:38,388 --> 00:09:40,379 (잎생) 이나이신기시여 후퇴해야 합니다 122 00:09:40,446 --> 00:09:42,219 제가 유인하겠습니다 빠져나가세요 123 00:09:42,286 --> 00:09:43,464 아니 124 00:09:43,531 --> 00:09:45,278 내가 아스달의 총군장을 치겠다 125 00:09:45,345 --> 00:09:47,205 말도 안 됩니다, 은섬아! 126 00:09:47,773 --> 00:09:50,257 아스달은 저 총군장이 죽든 말든 멀쩡하겠지만 127 00:09:50,720 --> 00:09:53,077 우리 아고는 너가 없으면 그냥 끝장나는 거야 128 00:09:58,240 --> 00:09:59,641 [힘주는 신음] 129 00:10:00,705 --> 00:10:01,573 [말 울음] 130 00:10:01,640 --> 00:10:02,873 [날카로운 소리] 131 00:10:04,788 --> 00:10:06,102 후퇴하라! 132 00:10:06,169 --> 00:10:08,827 [박진감 있는 음악] (잎생) 후퇴하라, 후퇴하라! 133 00:10:08,894 --> 00:10:10,273 후퇴하라! 134 00:10:10,340 --> 00:10:12,641 - (잎생) 후퇴하라! - 후퇴하라! 135 00:10:13,520 --> 00:10:14,989 - (초모) 후퇴해, 후퇴 - (달새) 응? 136 00:10:15,056 --> 00:10:16,915 - 후퇴! - (잎생) 후퇴하라! 137 00:10:18,619 --> 00:10:20,461 - 후퇴하라! - (잎생) 숲으로 후퇴하라! 138 00:10:24,879 --> 00:10:25,903 하! 139 00:10:32,189 --> 00:10:34,683 이나이신기를 놓치면 아무 의미가 없어 140 00:10:35,297 --> 00:10:36,807 이나이신기를 잡아! 141 00:10:38,093 --> 00:10:39,479 끝까지 추격해라! 142 00:10:45,184 --> 00:10:46,066 [기합] 143 00:10:46,133 --> 00:10:47,600 [말 울음] 144 00:10:51,718 --> 00:10:53,312 (무백) 저놈이 사야 님을 노린다! 145 00:10:53,900 --> 00:10:55,019 쫓아라! 146 00:11:03,109 --> 00:11:05,171 혼자서 뭘 어쩌겠다고 147 00:11:07,315 --> 00:11:09,322 [말 울음] [의미심장한 효과음] 148 00:11:12,275 --> 00:11:13,470 [말 울음-계속] 149 00:11:13,537 --> 00:11:14,974 [아스달 병사들의 당황한 신음] 150 00:11:18,229 --> 00:11:19,405 말이... 151 00:11:20,299 --> 00:11:21,778 말들이 이상합니다 152 00:11:23,699 --> 00:11:24,867 이거 왜 이래 153 00:11:25,371 --> 00:11:26,789 무백 형님! 154 00:11:30,054 --> 00:11:32,039 (무광) 왜 그래? 말이 왜 이래? 155 00:11:32,665 --> 00:11:34,350 [무광의 기합] (무백) 왜 이러지? 156 00:11:34,417 --> 00:11:35,895 말이 나가지 않는다 157 00:11:36,989 --> 00:11:38,632 설마 칸모르? 158 00:11:41,707 --> 00:11:43,884 [웅장한 음악] 159 00:11:47,293 --> 00:11:48,676 막아! 160 00:11:55,481 --> 00:11:56,341 [말 울음] 161 00:11:57,123 --> 00:11:58,521 으악! [말 울음] 162 00:12:00,641 --> 00:12:01,787 으악 163 00:12:07,309 --> 00:12:08,781 [아스달 병사들의 기합] 164 00:12:12,001 --> 00:12:13,347 [말 울음] 165 00:12:13,996 --> 00:12:15,150 [은섬의 기합] 166 00:12:17,205 --> 00:12:18,714 [말 울음] 167 00:12:18,781 --> 00:12:20,984 [비장한 음악] 168 00:12:31,708 --> 00:12:32,936 [의미심장한 효과음] 169 00:12:35,038 --> 00:12:36,480 [무백의 기합] 170 00:12:39,960 --> 00:12:41,293 [무백의 힘주는 신음] 171 00:12:41,360 --> 00:12:42,700 (은섬) 윽! 172 00:12:47,177 --> 00:12:48,264 [힘주는 신음] 173 00:12:48,331 --> 00:12:49,652 잡았다 174 00:13:02,090 --> 00:13:03,624 [당황한 숨소리] 175 00:13:08,827 --> 00:13:10,018 잡아라 176 00:13:10,245 --> 00:13:11,279 (기토하) 잡아! 177 00:13:12,231 --> 00:13:13,916 도울아, 지금이야 178 00:13:16,326 --> 00:13:18,244 [말 울음] [아스달 병사들의 당황한 신음] 179 00:13:21,155 --> 00:13:22,950 도울아, 한 번 더 180 00:13:23,017 --> 00:13:24,522 [투레질 소리] 181 00:13:24,589 --> 00:13:26,432 [말 울음] 182 00:13:27,695 --> 00:13:29,474 [웅장한 음악] [말 울음-계속] 183 00:13:36,435 --> 00:13:39,298 형님, 저거 칸모르요, 칸모르 184 00:13:41,709 --> 00:13:42,969 (은섬) 하, 하! 185 00:13:44,101 --> 00:13:44,999 [한숨] 186 00:13:45,066 --> 00:13:47,061 [아스달군의 당황한 신음] 187 00:13:48,965 --> 00:13:51,768 (산웅) 먼 옛날 칸모르가 뛰면 188 00:13:52,131 --> 00:13:55,905 적군의 말들까지 모두 칸모르를 따라갔다더군 189 00:13:58,264 --> 00:13:59,282 하 190 00:13:59,349 --> 00:14:00,636 (무백) 칸모르다 191 00:14:03,565 --> 00:14:05,480 [당황한 숨소리] 192 00:14:05,547 --> 00:14:07,624 [비장한 음악] [휘파람살 소리] 193 00:14:14,287 --> 00:14:16,315 아고 놈들의 휘파람살 194 00:14:23,512 --> 00:14:25,339 [아고 전사들의 기합] 195 00:14:29,369 --> 00:14:30,647 [아스달 병사들의 힘겨운 신음] 196 00:14:30,714 --> 00:14:32,312 [아고 전사들의 함성] 197 00:14:35,577 --> 00:14:36,755 으악! 198 00:14:40,382 --> 00:14:41,649 [애쓰는 신음] 199 00:14:44,185 --> 00:14:45,811 (연발) 우린 이제 기병이 없습니다 200 00:14:46,360 --> 00:14:48,988 총군장, 후퇴 명령을 내려야 합니다 201 00:14:49,957 --> 00:14:51,251 총군장, 어서요! 202 00:14:51,713 --> 00:14:52,944 [어이없는 숨소리] 203 00:14:59,288 --> 00:15:00,795 [강조하는 효과음] 204 00:15:08,071 --> 00:15:10,060 - 총군장! - (병사들) 어, 총군장님 205 00:15:10,393 --> 00:15:12,210 - (병사1) 총군장님 - (병사2) 괜찮으십니까? 206 00:15:15,812 --> 00:15:17,258 [분한 숨소리] 207 00:15:46,209 --> 00:15:48,179 (태알하) 전선에선 소식이 없네요 208 00:15:49,219 --> 00:15:50,439 (타곤) 오겠지요 209 00:15:51,077 --> 00:15:52,817 (태알하) 총군장이 똑똑하긴 해도 210 00:15:52,884 --> 00:15:54,653 전쟁을 책으로 배워서 211 00:15:55,232 --> 00:15:56,587 걱정입니다 212 00:15:57,461 --> 00:15:58,993 (시종들) 왕이시여 213 00:16:01,487 --> 00:16:03,478 [의미심장한 음악] 214 00:16:05,703 --> 00:16:07,187 (초자하) 왕이시여 215 00:16:07,254 --> 00:16:10,389 노예 문제로 청원하는 백성이 점점 늘고 있습니다 216 00:16:10,893 --> 00:16:11,977 (태알하) 노예? 217 00:16:12,044 --> 00:16:13,393 노예가 어째서요? 218 00:16:13,460 --> 00:16:14,371 (길선) 아 219 00:16:14,438 --> 00:16:15,639 탄야 대제관께서 220 00:16:15,706 --> 00:16:17,563 노예들에게 너무 잘해 주십니다 221 00:16:17,630 --> 00:16:19,082 (초자하) 예, 왕후시여 222 00:16:19,149 --> 00:16:20,972 성 내외 모든 백성들이 223 00:16:21,039 --> 00:16:22,284 아스달의 승전을 위해 224 00:16:22,351 --> 00:16:24,722 자신들 먹을 것까지 내놓고 있는 마당에 225 00:16:24,789 --> 00:16:28,067 대제관께서 노예들을 매일 먹이고 살피시니 226 00:16:28,134 --> 00:16:29,086 (길선) 더구나 227 00:16:29,153 --> 00:16:31,338 노예 주인들에게 처벌을 금하시고 228 00:16:31,405 --> 00:16:33,222 세끼 밥을 주라 하셨답니다 229 00:16:33,674 --> 00:16:35,151 [코웃음] 230 00:16:36,561 --> 00:16:37,911 (태알하) 그래요 231 00:16:37,978 --> 00:16:40,177 사람이 배고픈 건 참아도 232 00:16:40,244 --> 00:16:42,627 아랫놈 배부른 건 못 참는 법이니 233 00:16:42,694 --> 00:16:43,974 [초자하의 옅은 웃음] 234 00:16:45,841 --> 00:16:47,643 좌솔께서도 사셨네요? 235 00:16:48,049 --> 00:16:49,334 그 팔찌 236 00:16:49,409 --> 00:16:51,918 (초자하) 왕후시여 재물로 사는 것이 아니라 237 00:16:52,045 --> 00:16:53,419 오직 정성과 믿음으로... 238 00:16:53,510 --> 00:16:54,800 (태알하) 하지만 주로 239 00:16:55,509 --> 00:16:57,529 재물을 주셨겠죠? 240 00:16:57,596 --> 00:16:59,642 (타곤) 대체 얼마나 많이들 하고 있는 거요? 241 00:17:00,222 --> 00:17:01,818 많이들 원한답니다 242 00:17:01,885 --> 00:17:03,943 가진 사람이나 못 가진 사람이나 243 00:17:04,732 --> 00:17:06,056 제법이군 244 00:17:07,441 --> 00:17:09,738 노예 문제는 대제관께 여쭙겠다 245 00:17:09,902 --> 00:17:10,753 다음 246 00:17:10,898 --> 00:17:14,241 (증수개) 출정군의 군량미 문제로 조와 수수의 가격이 올라 247 00:17:14,308 --> 00:17:17,216 성 안에도 굶주리는 백성이 생겨나고 있습니다 248 00:17:17,283 --> 00:17:18,624 (태알하) 가격이 오르는 건 249 00:17:18,691 --> 00:17:22,023 [어두운 음악] 그걸 풀지 않고 쌓아 두는 상인들이 있다는 겁니다 250 00:17:22,999 --> 00:17:24,612 찾아내 처벌하시지요 251 00:17:24,793 --> 00:17:27,612 한두 명의 목을 잘라 본을 보여야 합니다 252 00:17:28,290 --> 00:17:30,097 (초발) 예, 그리하겠습니다 253 00:17:30,304 --> 00:17:32,400 하나 그것만으론 굶주린 백성들을... 254 00:17:32,467 --> 00:17:33,651 (타곤) 됐소 255 00:17:33,778 --> 00:17:36,365 전쟁이 끝나면 단번에 해결될 문제요 256 00:17:38,693 --> 00:17:40,080 전령은 아직인가? 257 00:17:40,147 --> 00:17:43,439 (길선) 아직입니다만 아마 지금쯤 결판이 났을 겁니다 258 00:17:43,506 --> 00:17:44,435 (초자하) 예 259 00:17:44,502 --> 00:17:46,898 그 짐승들이 벌판에서 우리 아스달군을 260 00:17:46,965 --> 00:17:48,656 어찌 당해내겠습니까? 261 00:17:48,723 --> 00:17:49,942 [초자하의 웃음] 262 00:17:50,402 --> 00:17:52,924 [좌솔과 입솔들의 웃음] 263 00:17:56,776 --> 00:17:58,897 [웅장한 음악] [아고족의 환호] 264 00:18:07,730 --> 00:18:10,470 (바도루) 이나이신기께서 하늘의 말과 함께 265 00:18:10,537 --> 00:18:13,329 아스달을 물리쳤다 266 00:18:13,396 --> 00:18:15,036 [아고족의 환호] 267 00:18:15,103 --> 00:18:17,064 (아고족들) 하늘의 말, 하늘의 말! 268 00:18:17,131 --> 00:18:18,262 하늘의 말 269 00:18:18,329 --> 00:18:21,030 하늘의 말, 하늘의 말 270 00:18:22,372 --> 00:18:23,736 하늘의 말 271 00:18:24,219 --> 00:18:25,439 하늘의 말 272 00:18:25,506 --> 00:18:28,058 하늘의 말, 하늘의 말! 273 00:18:28,125 --> 00:18:29,395 하늘의 말! 274 00:18:29,462 --> 00:18:31,319 - (미루솔) 하늘의 말! - 하늘의 말! 275 00:18:31,386 --> 00:18:33,328 하늘의 말! 276 00:18:33,395 --> 00:18:34,874 [아고족의 환호] 277 00:18:35,993 --> 00:18:37,166 하늘의 말! 278 00:18:44,612 --> 00:18:45,940 [말 울음] 279 00:18:49,547 --> 00:18:50,894 [장면 전환 효과음] 280 00:18:52,430 --> 00:18:54,006 (아고족들) 하늘의 말! 281 00:18:56,343 --> 00:18:58,376 [아고족의 환호] 282 00:19:04,081 --> 00:19:06,245 [어두운 음악] 283 00:19:08,074 --> 00:19:09,726 [화난 숨소리] 284 00:19:14,996 --> 00:19:18,118 [거친 숨소리] 285 00:19:20,915 --> 00:19:22,594 [병사들의 아파하는 신음] 286 00:19:32,805 --> 00:19:34,744 (병사3) 아, 아파 287 00:19:34,811 --> 00:19:36,889 [병사들의 아파하는 신음-계속] 288 00:19:44,329 --> 00:19:46,893 (기토하) 그 말이었어 이아르크에서 봤던 말 289 00:19:47,835 --> 00:19:50,595 무백 형님하고 나하고 무광이 셋이 쫓았는데 290 00:19:51,754 --> 00:19:53,555 아무도 따라가지 못했어 291 00:19:53,622 --> 00:19:55,513 말이 앞으로 나가려고 하지 않았거든 292 00:19:56,734 --> 00:19:57,971 칸모르야 293 00:19:58,547 --> 00:20:00,611 아잇! 칸모르가 왜 아고족을 도와 294 00:20:00,678 --> 00:20:02,486 아라문해슬라가 아스달에 계시는데 295 00:20:05,755 --> 00:20:07,792 (무백) 병사들 듣는 데서 웬 큰 소리냐 296 00:20:09,142 --> 00:20:10,454 [기토하의 한숨] 297 00:20:11,962 --> 00:20:13,581 아군 피해 상황은? 298 00:20:13,648 --> 00:20:14,720 얼마나 죽었어? 299 00:20:14,787 --> 00:20:16,250 모르겠습니다 300 00:20:16,317 --> 00:20:18,009 계속 늘어나고 있으니까요 301 00:20:18,150 --> 00:20:20,034 [한숨] (연발) 말들도 문제입니다 302 00:20:20,204 --> 00:20:21,940 잃어버린 말들이 너무 많습니다 303 00:20:22,165 --> 00:20:24,716 아스달에 전령은? 보냈어? 304 00:20:25,483 --> 00:20:26,427 그게... 305 00:20:26,494 --> 00:20:29,332 그, 총군장께서 보내지 말라고 하셔서 306 00:20:29,934 --> 00:20:30,976 [한숨] 307 00:20:31,043 --> 00:20:32,872 [병사5의 괴로운 신음] 308 00:20:35,095 --> 00:20:36,513 [비명] 309 00:20:38,593 --> 00:20:39,490 뭐 해요 310 00:20:39,557 --> 00:20:41,480 서 있지만 말고 와서 좀 잡아요 311 00:20:43,609 --> 00:20:44,473 나? 312 00:20:44,540 --> 00:20:45,911 [병사5의 아파하는 신음] 313 00:20:46,855 --> 00:20:48,503 (기토하) 뭐 해 인마, 빨리 가 314 00:20:50,203 --> 00:20:51,524 [한숨] 315 00:20:52,862 --> 00:20:54,586 [병사5의 괴로운 신음] 316 00:20:58,086 --> 00:20:59,597 [비명] 317 00:21:01,310 --> 00:21:02,530 어, 야, 야, 야, 야 318 00:21:02,597 --> 00:21:04,776 야, 야, 자, 잠깐, 잠깐만... [푹 하는 소리] 319 00:21:06,116 --> 00:21:07,756 [병사5의 힘겨운 신음] [채은의 지친 숨소리] 320 00:21:09,684 --> 00:21:11,027 여기요 321 00:21:12,962 --> 00:21:14,300 [연발의 옅은 신음] 322 00:21:16,780 --> 00:21:18,055 뭐 해요 323 00:21:18,122 --> 00:21:20,115 피 멈출 때까지 누르고 계세요 324 00:21:21,197 --> 00:21:22,538 어, 응 325 00:21:23,531 --> 00:21:25,241 [채은과 연발의 한숨] 326 00:21:27,690 --> 00:21:29,874 (기토하) 저년 저거 진짜 무광이를 모른대요? 327 00:21:31,517 --> 00:21:34,345 총군장께서 한참을 가둬 두고 조사하셨다 328 00:21:34,938 --> 00:21:36,313 허투루 하셨겠냐 329 00:21:37,422 --> 00:21:38,871 총군장은 어디 계셔? 330 00:21:39,544 --> 00:21:40,941 막사에 들어가신 뒤로 331 00:21:41,008 --> 00:21:42,818 한 발짝도 나오지 않고 계십니다 332 00:21:45,604 --> 00:21:48,014 [의미심장한 음악] 333 00:21:48,709 --> 00:21:50,915 이 머저리 같은 새끼 334 00:21:51,539 --> 00:21:52,754 [성난 신음] 335 00:21:54,860 --> 00:21:56,401 [사야의 거친 숨소리] 336 00:22:07,891 --> 00:22:08,931 (채은) 미쳤어요? 337 00:22:08,998 --> 00:22:11,310 [긴장되는 음악] 이그트인 거 들키고 싶어요? 338 00:22:13,036 --> 00:22:14,403 [사야의 한숨] 339 00:22:15,732 --> 00:22:16,896 [한숨] 340 00:22:16,963 --> 00:22:18,541 정신 차리라고 341 00:22:18,608 --> 00:22:20,079 [긴장되는 음악-계속] (사야) 너도 알지? 342 00:22:20,992 --> 00:22:22,326 은섬이 343 00:22:22,393 --> 00:22:23,907 갑자기 은섬이는 왜... 344 00:22:23,974 --> 00:22:25,479 (사야) 그 은섬이가 345 00:22:28,160 --> 00:22:29,660 이나이신기야 346 00:22:29,727 --> 00:22:31,226 그게 무슨... 347 00:22:32,383 --> 00:22:33,451 소리예요? 348 00:22:33,518 --> 00:22:34,483 은섬이가 뭐요? 349 00:22:34,550 --> 00:22:36,669 (사야) 이아르크의 두즘생에 350 00:22:37,617 --> 00:22:41,073 자기 씨족은 도륙되거나 노예가 됐었어 351 00:22:41,383 --> 00:22:44,516 겨우 지 목숨 하나 간신히 살려서 탈출했어 352 00:22:45,569 --> 00:22:46,930 몸 성히 353 00:22:48,879 --> 00:22:51,624 [애잔한 음악] 그저 살아만 있어도 천운이야 354 00:22:52,408 --> 00:22:54,412 - 근데 - 말도 안 돼 355 00:22:55,343 --> 00:22:57,064 정말 은섬이가? 356 00:22:58,187 --> 00:22:59,733 아니, 어떻게... 357 00:23:04,521 --> 00:23:07,038 그래, 그 은섬이가 358 00:23:07,105 --> 00:23:10,446 이젠 대륙 동쪽의 최강 실력자가 되어 있어 359 00:23:11,856 --> 00:23:13,256 그리고 오늘! 360 00:23:14,515 --> 00:23:16,952 아스달 최정예군을 박살 냈어 361 00:23:17,019 --> 00:23:18,243 [기가 찬 숨소리] 362 00:23:19,011 --> 00:23:20,533 은섬이가 363 00:23:21,475 --> 00:23:23,153 이나이신기라고? 364 00:23:23,220 --> 00:23:24,372 (사야) 나 365 00:23:24,733 --> 00:23:26,278 용서할 수가... 366 00:23:29,706 --> 00:23:31,785 용서할 수가 없다 367 00:23:35,149 --> 00:23:36,580 [말 울음] 368 00:23:54,207 --> 00:23:55,811 (무백) 보신 겁니까? 이나이신기 369 00:23:58,636 --> 00:24:00,183 언제부터 알고 있었소? 370 00:24:00,250 --> 00:24:01,971 알았을 리가 있습니까 371 00:24:02,748 --> 00:24:04,635 이번 전투 중에 처음 봤습니다 372 00:24:04,702 --> 00:24:05,811 [코웃음] 373 00:24:08,263 --> 00:24:09,584 [사야의 한숨] 374 00:24:10,481 --> 00:24:11,539 그럼 375 00:24:11,606 --> 00:24:13,254 이제 어찌하면 되겠습니까? 376 00:24:13,321 --> 00:24:14,618 (무백) 사야 님 377 00:24:15,604 --> 00:24:18,368 사야 님께선 사명을 받아들이겠다 했습니다 378 00:24:18,908 --> 00:24:20,161 칼과 거울 379 00:24:20,228 --> 00:24:22,605 형제 은섬과 함께하기로 하셨습니다 380 00:24:23,613 --> 00:24:26,109 탄야 니르하께도 약속을 하셨지 않습니까? 381 00:24:29,158 --> 00:24:31,541 아고족의 우두머리일 줄은 몰랐으니까요 382 00:24:31,608 --> 00:24:33,119 (무백) 본래 두 분은 383 00:24:34,039 --> 00:24:35,677 싸울 이유가 없었습니다 384 00:24:36,640 --> 00:24:38,084 집어치워요 385 00:24:44,151 --> 00:24:44,993 (병사6) 야! 386 00:24:45,065 --> 00:24:47,658 너 이년, 여기 어떻게 들어왔어? 387 00:24:48,972 --> 00:24:50,232 말 안 해? 388 00:24:50,330 --> 00:24:51,424 너 뭐야? 389 00:24:51,491 --> 00:24:52,661 대답 안 해? 390 00:24:53,385 --> 00:24:54,794 어떻게 들어왔어? 391 00:24:54,861 --> 00:24:56,166 빨리 대답해 392 00:24:58,532 --> 00:24:59,812 (무백) 무슨 일이냐? 393 00:25:00,499 --> 00:25:01,790 (병사6) 예, 대군장 394 00:25:02,230 --> 00:25:05,171 진중에 숨어든 이 애를 발견하여 추궁 중이었습니다 395 00:25:05,356 --> 00:25:08,148 혹시 아고 놈들의 여마리가 아닌가 하여 396 00:25:16,459 --> 00:25:18,546 여마리가 곡식을 훔쳤겠느냐 397 00:25:25,878 --> 00:25:27,644 배가 고프냐? 398 00:25:29,998 --> 00:25:31,468 혹시 한초아성에서 399 00:25:31,749 --> 00:25:33,707 전투를 피해 도망 나온 것이냐? 400 00:25:37,600 --> 00:25:38,884 부모님은? 401 00:25:42,179 --> 00:25:44,728 채은에게 데려가서 이리 전하거라 402 00:25:45,681 --> 00:25:47,836 밥을 먹이고 몸을 씻기고 403 00:25:47,903 --> 00:25:49,265 옷을 갈아입히라고 404 00:25:49,332 --> 00:25:50,378 (병사6) 예? 405 00:25:52,033 --> 00:25:53,690 (무백) 이 전쟁으로 406 00:25:53,757 --> 00:25:56,132 얼마나 많은 전쟁고아가 생길까 407 00:25:58,473 --> 00:26:00,221 나도 전쟁고아였다 408 00:26:09,858 --> 00:26:11,864 [애잔한 음악] [말 울음] 409 00:26:25,350 --> 00:26:26,853 [의미심장한 효과음] 410 00:26:38,184 --> 00:26:41,431 (노스나호) [뇌안탈어] 411 00:26:51,336 --> 00:26:54,348 (이쓰루브) [뇌안탈어] 412 00:26:57,348 --> 00:26:59,514 [뇌안탈어] 413 00:27:09,580 --> 00:27:12,488 [뇌안탈어] 414 00:27:17,281 --> 00:27:19,940 [뇌안탈어] 415 00:27:24,461 --> 00:27:27,377 (이쓰루브) [뇌안탈어] 416 00:27:30,743 --> 00:27:32,115 [한숨] 417 00:27:36,859 --> 00:27:38,657 (이쓰루브) [뇌안탈어] 418 00:27:44,060 --> 00:27:46,674 [의미심장한 음악] 419 00:27:49,192 --> 00:27:52,265 (노스나호) [뇌안탈어] 420 00:27:54,578 --> 00:27:57,124 (이쓰루브) [뇌안탈어] 421 00:28:08,820 --> 00:28:10,347 (타곤) 니가 올린 보고들 422 00:28:10,414 --> 00:28:11,991 내가 좀 무심했어 423 00:28:12,480 --> 00:28:14,808 [어두운 음악] 탄야가 제법이더군 424 00:28:16,030 --> 00:28:19,849 대신전에 큰 재물을 바치는 사람들의 목록을 만들어 와 425 00:28:40,975 --> 00:28:43,286 검은빛이 이제 많이 사라졌네 426 00:28:44,343 --> 00:28:46,309 [양차의 옅은 숨소리] 이제 끝내도 되겠어 427 00:28:48,030 --> 00:28:50,371 아라문과 아스달 왕의 이름으로 428 00:28:51,132 --> 00:28:52,919 형벌을 끝낸다 429 00:28:55,593 --> 00:28:57,097 뭘 그렇게 당황해? 430 00:28:57,548 --> 00:28:58,870 말해 봐, 한번 431 00:28:58,937 --> 00:29:00,849 말하는 거 잊은 건 아니지? 432 00:29:04,255 --> 00:29:05,703 아직 어색하겠지 433 00:29:06,189 --> 00:29:07,456 원할 때 해 434 00:29:08,471 --> 00:29:10,750 니가 마지막으로 했던 말이 뭔 줄 알아? 435 00:29:13,575 --> 00:29:15,043 엄마 436 00:29:17,247 --> 00:29:19,056 웃을 수도 있는 거였어? 437 00:29:20,959 --> 00:29:22,944 이제 곧 전쟁이 끝날 테고 438 00:29:23,711 --> 00:29:25,918 너희 어머니도 다시 뵙게 될 거야 439 00:29:26,457 --> 00:29:28,267 너 웃는 거 보시면 440 00:29:29,375 --> 00:29:31,173 정말 좋아하시겠다 441 00:29:31,551 --> 00:29:34,232 그 오랜 세월 낯선 아고의 땅에서 442 00:29:34,299 --> 00:29:35,850 너무 고생하셨다 443 00:29:37,642 --> 00:29:39,671 반드시 보답할 거다 444 00:29:41,579 --> 00:29:43,002 [방울 소리] 445 00:30:01,835 --> 00:30:03,439 (아사필) 아무것도 알아낸 게 없단 말이오? 446 00:30:04,190 --> 00:30:06,404 일국의 왕자가 살해당할 뻔했는데 447 00:30:06,939 --> 00:30:08,669 아무 증좌가 없다는 게 448 00:30:08,807 --> 00:30:11,632 [의미심장한 음악] (해투악) 사실 사야 님을 조사해 봐야 하는 건데 449 00:30:12,045 --> 00:30:13,365 안 계시니까요 450 00:30:13,702 --> 00:30:15,183 음, 돌아오신다면... 451 00:30:15,250 --> 00:30:16,342 (태알하) 그래 452 00:30:17,317 --> 00:30:19,211 돌아오면 물어봐야지 453 00:30:20,053 --> 00:30:21,688 돌아온다면 454 00:30:23,706 --> 00:30:24,985 해까닥은요? 455 00:30:25,052 --> 00:30:26,862 여전히 찾을 수가 없던가요? 456 00:30:26,929 --> 00:30:28,103 (아사필) 아... 457 00:30:28,170 --> 00:30:30,050 아무래도 잘못된 것 같습니다 458 00:30:30,479 --> 00:30:32,787 미홀 님께서 해까닥이란 자를 탈출시킨 게 459 00:30:32,854 --> 00:30:34,471 벌써 한참 전이라면서요 460 00:30:34,992 --> 00:30:36,982 아스달 사정을 알았다면 461 00:30:37,049 --> 00:30:38,642 벌써 돌아왔을 것인데 462 00:30:39,232 --> 00:30:41,113 해알영 님도 돌아가시고 463 00:30:41,606 --> 00:30:43,716 해까닥만한 바치가 없습니다 464 00:30:44,327 --> 00:30:46,193 좀 더 애써 주세요, 좌솔님 465 00:30:48,129 --> 00:30:50,707 예, 왕후님 466 00:30:58,625 --> 00:30:59,769 샤하티는? 467 00:30:59,836 --> 00:31:00,973 예? 468 00:31:01,040 --> 00:31:02,645 갑자기 왜... 469 00:31:03,073 --> 00:31:05,348 전투가 끝난 후를 노리라 했으니 470 00:31:05,645 --> 00:31:08,058 지금쯤은 끝났을 수도 있겠습니다 471 00:31:08,125 --> 00:31:09,961 (해투악) 예? 끝났다니요? 472 00:31:10,476 --> 00:31:13,437 아, 무슨 일이 벌어지고 있는 거예요? 473 00:31:14,549 --> 00:31:15,659 아니 474 00:31:16,307 --> 00:31:19,950 가뜩이나 전령이 안 와 가지고 불안한데 475 00:31:20,017 --> 00:31:23,560 또 무슨 일을 꾸미셨나 해서 476 00:31:23,627 --> 00:31:25,445 전투는 걱정할 거 없어 477 00:31:25,785 --> 00:31:28,115 아고는 벌판으로 나온 순간 478 00:31:28,182 --> 00:31:29,540 끝난 거야 479 00:31:30,542 --> 00:31:31,743 그리고 열손은? 480 00:31:32,152 --> 00:31:33,599 (해흘립) 이보게, 열손 481 00:31:34,479 --> 00:31:36,192 (열손) 아니, 이런 철 쪼가리를 482 00:31:36,259 --> 00:31:38,649 제가 왜 몰래 버렸다는 겁니까? 483 00:31:38,716 --> 00:31:41,061 이건 그냥 철 쪼가리가 아니지 않나 484 00:31:41,128 --> 00:31:43,541 순수한 철만으로 만든 철정이야 485 00:31:44,057 --> 00:31:45,378 아, 그렇습니까? 486 00:31:45,913 --> 00:31:47,427 저는 잘... 487 00:31:47,494 --> 00:31:49,977 이보게, 왜 이러는 게야 488 00:31:50,454 --> 00:31:53,128 큰 상을 주려고 이러는 것이네 489 00:31:53,195 --> 00:31:54,487 [한숨] 490 00:31:55,149 --> 00:31:56,471 어찌 만들었나? 491 00:31:56,869 --> 00:31:59,322 뭔가 다른 재료를 넣었나? 492 00:32:01,620 --> 00:32:04,120 괜찮아, 말해 보게 493 00:32:07,379 --> 00:32:09,491 대제관 니르하를 뵙겠습니다 494 00:32:09,964 --> 00:32:12,074 그리고 말씀드릴지 결정하겠습니다 495 00:32:18,209 --> 00:32:20,549 [긴장되는 음악] 496 00:32:20,616 --> 00:32:22,668 그렇게는 안 되시죠 497 00:32:26,032 --> 00:32:28,285 뭐? 열손 님이? 498 00:32:28,352 --> 00:32:29,521 지금? 499 00:32:33,440 --> 00:32:35,526 [고조되는 음악] [열손의 비명] 500 00:32:43,767 --> 00:32:45,588 [괴로운 신음] 501 00:32:50,856 --> 00:32:52,355 (해여비) 어리석으십니다 502 00:32:52,696 --> 00:32:55,116 따님을 믿고 이러십니까? 503 00:32:55,183 --> 00:32:56,991 [실성한 웃음] 504 00:33:02,150 --> 00:33:04,247 (해흘립) 이자가 미친 겐가? 505 00:33:04,314 --> 00:33:07,108 (열손) 내가 내 딸년을 믿고요? 506 00:33:07,175 --> 00:33:09,162 [웃음] 507 00:33:10,593 --> 00:33:11,995 내가 믿는 건 508 00:33:13,782 --> 00:33:15,972 가엾은 내 딸이 아니라 509 00:33:17,344 --> 00:33:18,709 철이야! 510 00:33:24,145 --> 00:33:26,781 이 정도의 청동 사슬을 만들 재물이면 511 00:33:26,848 --> 00:33:29,739 여기 불의 성채 바치들을 다 묶을 만큼의 512 00:33:29,806 --> 00:33:32,019 철사슬을 만들 수 있어 513 00:33:32,086 --> 00:33:34,872 [한숨] 당신 정도의 격물사라면 알겠지 514 00:33:35,506 --> 00:33:39,157 지금 내 머리 안에 든 걸로 거대한 역사가 바뀔 거라는 걸 515 00:33:40,554 --> 00:33:41,996 근데 날 죽여? 516 00:33:42,494 --> 00:33:43,948 그럴 수 있어? 517 00:33:44,473 --> 00:33:45,947 격물사는 518 00:33:46,014 --> 00:33:48,277 자신보다 앞선 격물사를 519 00:33:48,344 --> 00:33:50,192 결코 죽일 수 없어 520 00:33:50,744 --> 00:33:52,103 그럴 수 있다면 521 00:33:52,655 --> 00:33:54,415 니놈은 해족도 아니고 522 00:33:55,060 --> 00:33:56,873 격물사도 아니야 523 00:34:14,174 --> 00:34:16,221 [비장한 음악] 524 00:34:20,670 --> 00:34:22,517 이게 대체 무슨 짓들이오? 525 00:34:23,024 --> 00:34:26,562 여기 일은 왕후께서 모두 직접 관장하시는데 526 00:34:27,218 --> 00:34:30,398 위병단들 따위가, 어? 527 00:34:31,210 --> 00:34:32,157 어떻게 528 00:34:32,224 --> 00:34:34,210 왕께서 내리신 명이오 529 00:34:35,649 --> 00:34:37,771 그럼 왕께서 직접 오시든가 530 00:34:38,135 --> 00:34:39,631 (타곤) 나를 찾고 있나? 531 00:34:42,063 --> 00:34:44,211 [고조되는 음악] 532 00:34:47,292 --> 00:34:50,421 (병사들) 왕이시여 아이루즈의 영광을 받으소서 533 00:34:52,658 --> 00:34:55,097 내가 열손에게 물어볼 게 있는데 534 00:34:56,247 --> 00:34:57,611 아니 되는가? 535 00:34:58,552 --> 00:34:59,758 아니... 536 00:35:00,084 --> 00:35:02,115 (태알하) 안 될 리가 있겠습니까? 537 00:35:15,092 --> 00:35:16,713 열손은 청동관 사람이야 538 00:35:16,780 --> 00:35:18,196 해족은 아니지 539 00:35:18,263 --> 00:35:19,506 우리의 협상에 따르면 540 00:35:19,573 --> 00:35:22,924 청동관과 해족, 청동의 비밀 그게 당신 거야 541 00:35:22,991 --> 00:35:24,372 그 외엔 542 00:35:24,439 --> 00:35:26,285 이 아스달에선 내가 543 00:35:26,352 --> 00:35:28,791 허락하지 않는 건 아무것도 가질 수 없어 544 00:35:28,858 --> 00:35:32,063 한데 감히 대제관의 아버지를 고문해? 545 00:35:32,130 --> 00:35:33,150 제정신이야? 546 00:35:33,682 --> 00:35:36,025 드디어 아스 대륙 통일의 때가 왔어 547 00:35:36,563 --> 00:35:39,210 근데 저 징징거리는 백성을 다루자면 548 00:35:39,277 --> 00:35:41,287 아직은 탄야의 신성이 필요해 549 00:35:41,354 --> 00:35:43,898 아스달의 신인 나 타곤조차도 550 00:35:43,965 --> 00:35:46,452 탄야 그 계집애를 참아 주고 있는 중이라고 551 00:35:47,574 --> 00:35:48,698 근데 감히 552 00:35:48,765 --> 00:35:49,833 (태알하) 맞아 553 00:35:49,900 --> 00:35:51,666 열손은 당신 거야 554 00:35:51,733 --> 00:35:53,440 당신은 왕이니까 555 00:35:55,253 --> 00:35:56,641 그래, 가져가 556 00:35:58,924 --> 00:36:00,037 [옅은 한숨] 557 00:36:01,627 --> 00:36:03,260 바로 데려가겠소 558 00:36:04,694 --> 00:36:06,082 (태알하) 근데 559 00:36:07,424 --> 00:36:09,518 열손의 머리 안에 들어 있는 건 560 00:36:10,773 --> 00:36:12,072 어쩌지? 561 00:36:13,784 --> 00:36:15,712 [의미심장한 음악] 562 00:36:15,779 --> 00:36:18,357 그 오랜 세월 우리 청동관에서 563 00:36:18,952 --> 00:36:20,725 필경관에서 564 00:36:21,305 --> 00:36:23,101 불의 성채에서! 565 00:36:23,593 --> 00:36:26,524 열손이 배우고 익힌 엄청난 지식과 기술 566 00:36:27,091 --> 00:36:28,649 그건 다 내 거야 567 00:36:29,016 --> 00:36:32,262 그건 어떻게 돌려받으면 될까? 568 00:36:32,329 --> 00:36:35,693 그것만 딱 빼고 주면 계산이 맞는데 어쩌지? 569 00:36:36,754 --> 00:36:38,398 아, 그래 570 00:36:40,880 --> 00:36:42,323 죽이면 되겠네 571 00:36:42,996 --> 00:36:44,011 [태알하의 코웃음] 572 00:36:44,638 --> 00:36:46,678 지금 바로 열손을 죽일게 573 00:36:46,745 --> 00:36:48,270 그 시신을 가져가 574 00:36:48,976 --> 00:36:50,615 그건 분명 575 00:36:50,682 --> 00:36:52,360 당신 거니까 576 00:36:54,132 --> 00:36:55,441 [기가 찬 숨소리] 577 00:36:57,934 --> 00:37:00,525 대제관의 아버지를 죽이겠다고? 578 00:37:00,592 --> 00:37:01,601 왜? 579 00:37:02,199 --> 00:37:03,585 못 할 것 같아? 580 00:37:04,091 --> 00:37:07,420 당신도 이렇게까지 하는 걸 보면 뭔가 알아낸 모양인데 581 00:37:07,487 --> 00:37:08,927 그럼 생각해 봐 582 00:37:09,270 --> 00:37:10,709 내가 할까? 583 00:37:11,389 --> 00:37:12,887 못 할까? 584 00:37:13,436 --> 00:37:14,678 그래, 해 봐 585 00:37:15,196 --> 00:37:17,034 나도 그다음이 궁금하군 586 00:37:17,101 --> 00:37:20,212 백성들이, 좌솔들이 흰산이 그리고 탄야가 587 00:37:21,091 --> 00:37:24,460 과연 대제관의 아버지를 죽인 왕후를 어찌할지 588 00:37:25,164 --> 00:37:27,382 (탄야) 누굴 죽인다고요? 589 00:37:37,454 --> 00:37:40,730 왕께서 궁금해하시니 말씀드리죠 590 00:37:41,229 --> 00:37:43,882 저의 아비 열손이 왕후의 손에 죽게 되면 591 00:37:43,949 --> 00:37:45,212 이 아사탄야는 592 00:37:45,832 --> 00:37:48,021 세상의 처음과 끝이신 아이루즈와 593 00:37:48,166 --> 00:37:49,469 [의미심장한 음악] 재림 아사신의 이름으로 594 00:37:49,551 --> 00:37:50,646 [태알하의 코웃음] 595 00:37:50,713 --> 00:37:53,535 저에게 저주라도 내리실 건가요, 니르하? 596 00:37:54,261 --> 00:37:55,503 그럴 리가요 597 00:37:55,843 --> 00:37:58,255 전 신의 이름으로 598 00:37:59,498 --> 00:38:01,136 아록 왕자를 599 00:38:01,203 --> 00:38:02,957 - (태알하) 탄야! - (탄야) 아록 왕자에게! 600 00:38:03,552 --> 00:38:06,759 그 부모가 죽인 수많은 생명이 고살이 되어 임했으니 601 00:38:06,826 --> 00:38:08,679 그 악이 무르익어 화에 이르고 602 00:38:08,746 --> 00:38:09,842 그 화가 603 00:38:09,909 --> 00:38:12,918 자식을 가진 아스달의 모든 백성에 미칠 것이다 604 00:38:12,985 --> 00:38:14,112 하여 605 00:38:14,179 --> 00:38:16,103 모든 어머니와 아버지들이여 606 00:38:16,496 --> 00:38:18,584 아록 왕자의 눈에서 흐르는 피로 607 00:38:18,663 --> 00:38:20,545 아스 숲을 적신 만큼 608 00:38:22,402 --> 00:38:24,025 그의 아이들이 살리라 609 00:38:26,178 --> 00:38:27,383 라고 하면 610 00:38:27,450 --> 00:38:30,437 누군가는 아록 왕자의 눈을 찌를 수도 있겠죠 611 00:38:31,299 --> 00:38:34,055 그게 왕후의 주변 사람일 수도 있을 테고요 612 00:38:34,769 --> 00:38:37,601 고살에 씌인 왕자가 아라문을 계승하는 것도 613 00:38:37,828 --> 00:38:39,306 물거품이 되겠죠 614 00:38:40,075 --> 00:38:41,414 (태알하) 그리되면 615 00:38:42,420 --> 00:38:44,243 나도 가만히 있진 않겠지 616 00:38:44,310 --> 00:38:45,455 나 또한 617 00:38:45,987 --> 00:38:48,118 대제관이 아록이를 죽인다면 618 00:38:48,781 --> 00:38:51,166 그걸 보고만 있겠소? 대제관 619 00:38:51,233 --> 00:38:52,770 예, 맞습니다 620 00:38:52,837 --> 00:38:53,854 해서 621 00:38:54,328 --> 00:38:57,057 열손을 죽이면 모두가 파국입니다 622 00:38:58,110 --> 00:38:59,589 제 아비를 보내 주세요 623 00:38:59,656 --> 00:39:02,496 대신 아록 왕자가 10살이 되면 624 00:39:02,563 --> 00:39:04,270 신성을 내리겠습니다 625 00:39:07,140 --> 00:39:09,702 물론 왕께서 청하셔야겠지만 626 00:39:12,054 --> 00:39:13,305 왕후시여 627 00:39:13,876 --> 00:39:16,399 제 아비는 어떤 지식도 기술도 628 00:39:16,589 --> 00:39:18,305 왕께 발설치 않을 겁니다 629 00:39:18,851 --> 00:39:20,754 격물사이니 잘 아실 겁니다 630 00:39:21,195 --> 00:39:22,856 그게 자기 목숨 줄인데 631 00:39:23,291 --> 00:39:24,673 말할 리 없지요 632 00:39:25,416 --> 00:39:27,067 어찌하시겠습니까? 633 00:39:27,644 --> 00:39:28,958 파국입니까? 634 00:39:29,410 --> 00:39:31,437 아록 왕자의 신성입니까? 635 00:39:31,535 --> 00:39:32,742 하나 더 636 00:39:34,080 --> 00:39:37,432 내가 정하는 흰산의 아사씨 세 명을 좌솔에 올려 637 00:39:39,080 --> 00:39:40,669 어찌하시겠습니까? 638 00:39:43,250 --> 00:39:44,544 대신 639 00:39:45,565 --> 00:39:48,245 궁리방 좌솔에서 해흘립을 내리고 640 00:39:49,329 --> 00:39:51,088 열손을 올리지 641 00:39:51,587 --> 00:39:52,674 (태알하) 그러든가 642 00:39:52,741 --> 00:39:54,196 (타곤) 그럼 다 됐군 643 00:39:55,070 --> 00:39:57,113 열손은 바로 데려가겠어 644 00:40:05,074 --> 00:40:06,342 [한숨] 645 00:40:06,975 --> 00:40:08,979 제가 놀아난 기분이 드네요 646 00:40:09,503 --> 00:40:12,515 그게 무슨 말씀이신지, 니르하? 647 00:40:13,680 --> 00:40:16,637 일부러 저에게 알리신 거 아닌가요? 648 00:40:17,477 --> 00:40:18,856 여길 오라고 649 00:40:19,109 --> 00:40:19,956 제가요? 650 00:40:20,024 --> 00:40:22,957 (탄야) 열손을 죽인다 해도 비밀을 알아낼 순 없다 651 00:40:23,427 --> 00:40:25,065 그럼 챙길 건 챙기자 652 00:40:26,405 --> 00:40:27,737 아닌가? 653 00:40:28,713 --> 00:40:30,917 아, 어쩌면 654 00:40:31,808 --> 00:40:33,962 철이라는 것의 비밀도 이미 655 00:40:34,668 --> 00:40:36,592 어느 정도 알고 계신 건가? 656 00:40:39,366 --> 00:40:40,705 니르하 657 00:40:42,690 --> 00:40:45,547 이렇게 둘만 있는 것도 참 오랜만인데 658 00:40:46,843 --> 00:40:49,682 제가 예전처럼 한 말씀 드려도 될까요? 659 00:40:50,248 --> 00:40:51,538 그러시든지요 660 00:40:52,479 --> 00:40:54,400 [의미심장한 음악] 너 661 00:40:56,644 --> 00:40:58,644 아사론 다 됐다? 662 00:41:00,260 --> 00:41:01,733 늙은 뱀 같아 663 00:41:01,834 --> 00:41:03,408 [헛웃음] 664 00:41:04,426 --> 00:41:07,267 아직은 과분한 칭찬이시네요 665 00:41:08,743 --> 00:41:10,177 왕후시여 666 00:41:22,945 --> 00:41:24,431 뭐였다고 했지? 667 00:41:24,498 --> 00:41:25,766 열손이 숨긴 게 668 00:41:25,833 --> 00:41:27,048 (해흘립) 숯입니다 669 00:41:28,615 --> 00:41:31,109 또 몰래 버린 가루를 조사해 보니 670 00:41:31,316 --> 00:41:33,278 조개를 빻은 거였습니다 671 00:41:34,391 --> 00:41:37,020 [의미심장한 음악] 조개? 조개라 672 00:41:39,433 --> 00:41:40,692 석회란 얘긴데? 673 00:41:40,784 --> 00:41:43,008 (해흘립) 그 재료를 어떤 비율로 674 00:41:43,075 --> 00:41:45,556 어떤 시점에 사용하는진 아직 모르나 675 00:41:45,779 --> 00:41:48,294 재료를 알았으니 이제 시간문제입니다 676 00:41:48,361 --> 00:41:50,765 [비장한 음악] 677 00:41:55,594 --> 00:41:57,448 이제 독점의 시대는 갔어 678 00:41:57,905 --> 00:41:59,123 경쟁이야 679 00:41:59,494 --> 00:42:01,622 더 좋은 철을 만들어야 해 680 00:42:02,202 --> 00:42:03,369 모두 681 00:42:04,041 --> 00:42:05,501 목숨을 걸어! 682 00:42:05,692 --> 00:42:07,720 (함께) 예, 왕후시여 683 00:42:10,079 --> 00:42:11,515 [한숨] 684 00:42:17,383 --> 00:42:18,977 (타곤) 왜 날 선택했지? 685 00:42:19,146 --> 00:42:21,485 (열손) 왕께선 절 가지시더라도 686 00:42:21,671 --> 00:42:23,517 기술을 뺏진 않으실 테니까요 687 00:42:23,584 --> 00:42:24,821 [태곤의 코웃음] 688 00:42:26,787 --> 00:42:28,235 가볍군 689 00:42:28,440 --> 00:42:29,673 얼마큼 강한가? 690 00:42:29,817 --> 00:42:31,204 (열손) 아직 모자랍니다 691 00:42:31,271 --> 00:42:33,238 완벽히 순수한 철을 뽑아내진 못했어요 692 00:42:33,305 --> 00:42:34,871 하지만 곧 됩니다 693 00:42:34,938 --> 00:42:36,704 이리 가벼운 것이 694 00:42:36,771 --> 00:42:38,604 청동 검보다 강해진다? 695 00:42:38,671 --> 00:42:39,606 (열손) 예 696 00:42:39,673 --> 00:42:42,081 하지만 철검의 무서움은 강한 게 아니라 697 00:42:42,340 --> 00:42:44,111 값싸고 흔한 것입니다 698 00:42:44,905 --> 00:42:47,341 청동으로 무장시킬 수 있는 병사가 1,000명이라면 699 00:42:47,408 --> 00:42:49,005 철은 1만 명입니다 700 00:42:49,510 --> 00:42:50,640 철의 시대엔 701 00:42:50,762 --> 00:42:53,515 1만 명, 10만 명이 전장에서 싸울 겁니다 702 00:42:54,431 --> 00:42:55,828 저밖에 못 합니다 703 00:42:56,757 --> 00:42:58,725 뭘 해 주시겠습니까? 왕이시여 704 00:43:01,215 --> 00:43:03,510 [잔잔한 음악] 따님을 만나러 가 보시오 705 00:43:06,315 --> 00:43:07,743 [아가지의 애쓰는 숨소리] 706 00:43:09,309 --> 00:43:10,563 아버지 707 00:43:11,038 --> 00:43:12,503 (열손) 어 708 00:43:13,815 --> 00:43:15,190 [탄야의 안타까운 숨소리] 709 00:43:15,975 --> 00:43:17,421 응, 그래 710 00:43:21,802 --> 00:43:23,327 좌솔이요? 711 00:43:23,553 --> 00:43:26,022 제가 궁리방 좌솔이 된다고요? 712 00:43:26,205 --> 00:43:27,336 (탄야) 예 713 00:43:27,442 --> 00:43:29,209 왕이 그리한다 했습니다 714 00:43:29,417 --> 00:43:30,458 하니 싫으시면... 715 00:43:30,526 --> 00:43:31,757 아니요, 싫다니요 716 00:43:32,262 --> 00:43:33,429 잘됐죠 717 00:43:33,644 --> 00:43:35,895 저도 이제 힘을 가질 수 있게 됐는데요 718 00:43:36,759 --> 00:43:38,524 무슨 힘이요? 719 00:43:39,253 --> 00:43:41,809 설마 정치를 하시겠다는 거예요? 720 00:43:42,476 --> 00:43:44,220 그럼요, 해야죠, 정치 721 00:43:44,625 --> 00:43:46,908 저라고 뭐 미홀이 안 되라는 법 있나요? 722 00:43:47,204 --> 00:43:48,366 아버지 723 00:43:48,784 --> 00:43:51,586 미홀은 그러다 딸에게 죽었습니다 724 00:43:51,653 --> 00:43:52,654 (열손) 니르하 725 00:43:52,721 --> 00:43:54,291 여기는 아스달이에요 726 00:43:54,578 --> 00:43:56,846 당연히 짓밟지 못하면 짓밟히는 거죠 727 00:43:57,322 --> 00:43:59,095 전 먼저 짓밟을 겁니다 728 00:43:59,677 --> 00:44:01,672 하, 아버지 729 00:44:02,179 --> 00:44:04,408 우리가 이아르크에서 배운 건 세상을... 730 00:44:04,540 --> 00:44:06,150 (열손) 그런 얘긴 그만하세요! 731 00:44:06,476 --> 00:44:09,087 지금 가뜩이나 우리 와한이 위험해졌는데 732 00:44:09,862 --> 00:44:11,287 위험해지다니요? 733 00:44:12,633 --> 00:44:14,414 이나이신기요 734 00:44:14,750 --> 00:44:17,171 은섬이가 이나이신기가 됐잖아요 735 00:44:17,495 --> 00:44:19,890 아버지가 그걸 어떻게 아세요? 736 00:44:21,032 --> 00:44:22,357 며칠 전 737 00:44:23,063 --> 00:44:24,843 은섬이가 사람을 보내 왔어요 738 00:44:25,142 --> 00:44:26,620 [놀란 숨소리] 739 00:44:27,743 --> 00:44:29,605 [초약두의 괴로운 신음] (달새) 이쪽으로 빨리, 이쪽으로 740 00:44:36,581 --> 00:44:37,481 약두야 741 00:44:37,548 --> 00:44:39,561 약두야, 정신 차려 봐 742 00:44:42,734 --> 00:44:43,598 어떻게 된 거야? 743 00:44:43,665 --> 00:44:44,926 모르겠습니다 744 00:44:44,993 --> 00:44:46,580 이 모양으로 돌아왔어요 745 00:44:46,647 --> 00:44:48,532 [초약두의 힘겨운 신음] 746 00:44:53,465 --> 00:44:54,865 [걱정 섞인 숨소리] 747 00:44:54,959 --> 00:44:56,196 (은섬) 어찌 된 겁니까? 748 00:44:56,631 --> 00:44:59,180 열손 아버지 못 만났어요? 749 00:44:59,836 --> 00:45:01,220 만... 750 00:45:01,723 --> 00:45:03,707 만, 만났습니다 751 00:45:04,311 --> 00:45:05,370 근데 752 00:45:05,437 --> 00:45:07,124 [힘겨운 신음] 753 00:45:09,644 --> 00:45:11,857 근데요? 풍지는요? 754 00:45:12,552 --> 00:45:13,886 같이 떠난 풍지는? 755 00:45:14,414 --> 00:45:15,624 죽... 756 00:45:16,935 --> 00:45:18,512 죽었습니다 757 00:45:21,805 --> 00:45:23,529 (열손) 뭉태한테 죽이라 했어요 758 00:45:23,766 --> 00:45:26,347 아, 뭐, 뭐라고요? 759 00:45:26,627 --> 00:45:28,408 (열손) 두 놈이었는데 한 놈은 죽었고 760 00:45:28,562 --> 00:45:31,181 또 한 놈은 도망갔는데 살기 힘들 거랍니다 761 00:45:31,761 --> 00:45:33,158 아버지 762 00:45:33,260 --> 00:45:34,590 은섬인 763 00:45:34,657 --> 00:45:37,220 우릴 구하겠다는 약속을 지키려는 거잖아요 764 00:45:37,287 --> 00:45:38,554 우릴 왜 구해! 765 00:45:39,106 --> 00:45:40,754 은섬인 자그마치 766 00:45:41,305 --> 00:45:42,804 이나이신기야 767 00:45:42,873 --> 00:45:46,078 지금은 전쟁 중이고 적군의 우두머리라고 768 00:45:46,145 --> 00:45:48,208 사야 님이랑은 배냇벗이고 769 00:45:48,293 --> 00:45:50,025 그게 밝혀지면 그걸 속인 우리한테 770 00:45:50,124 --> 00:45:51,740 무슨 피바람이 불지 몰라 771 00:45:51,884 --> 00:45:53,031 근데 772 00:45:53,391 --> 00:45:55,966 은섬이가 보낸 놈을 그냥 살려 둔단 말이냐? 773 00:45:57,342 --> 00:45:58,874 [당황한 숨소리] 774 00:46:03,063 --> 00:46:04,477 [한숨] 775 00:46:10,850 --> 00:46:11,936 (초약두) 모든 776 00:46:12,631 --> 00:46:13,958 와한은 777 00:46:15,075 --> 00:46:17,696 뜻을 같이한다고 했습니다 778 00:46:19,352 --> 00:46:21,083 이나이신기시여 779 00:46:23,307 --> 00:46:24,675 와한 780 00:46:25,170 --> 00:46:27,777 구할 필요 없어요 781 00:46:28,384 --> 00:46:29,974 [고조되는 음악] [한숨] 782 00:46:40,007 --> 00:46:41,072 사야 님 783 00:46:42,033 --> 00:46:43,136 정말이십니까? 784 00:46:43,268 --> 00:46:44,316 (사야) 예 785 00:46:44,386 --> 00:46:47,033 너무 당황해서 생각이 짧았습니다 786 00:46:47,612 --> 00:46:49,417 정말로 사명이 있다면 787 00:46:50,559 --> 00:46:51,755 만나야죠 788 00:46:52,574 --> 00:46:55,253 이나이신기는 나의 적이 아니고 타곤의 적 789 00:46:55,705 --> 00:46:57,074 그리고 790 00:46:58,709 --> 00:47:00,551 나에게는 형제이고 791 00:47:03,635 --> 00:47:05,024 함께해야죠 792 00:47:05,855 --> 00:47:07,275 물론입니다 793 00:47:07,836 --> 00:47:09,345 당연히 그래야죠 794 00:47:13,066 --> 00:47:14,345 무백 님 795 00:47:14,542 --> 00:47:16,349 [어두운 음악] 어려우시겠지만 796 00:47:18,372 --> 00:47:20,603 자리를 마련해 주실 수 있겠습니까? 797 00:47:21,103 --> 00:47:22,292 네 798 00:47:22,751 --> 00:47:25,047 지금 당장 은밀히 준비하겠습니다 799 00:47:26,379 --> 00:47:28,083 두 분이 만나신다니 800 00:47:28,883 --> 00:47:31,786 탄야 니르하께서 아시면 얼마나 기뻐하실까요 801 00:47:32,730 --> 00:47:34,251 [코웃음] 802 00:47:36,263 --> 00:47:37,740 [말 울음] 803 00:47:37,807 --> 00:47:39,849 [비장한 음악] 804 00:47:47,221 --> 00:47:48,677 [옅은 숨소리] 805 00:47:51,438 --> 00:47:52,973 탄야 806 00:47:57,945 --> 00:47:59,589 (탄야) 믿었던 사람에게 807 00:48:00,447 --> 00:48:04,122 여러 번이나 배신당하는 건 어떤 심정일까? 808 00:48:05,021 --> 00:48:06,210 (양차) 이제 809 00:48:07,056 --> 00:48:08,514 잊으십시오 810 00:48:14,501 --> 00:48:17,552 그 오랜 세월 닫았던 입을 처음 떼고 하는 말이 811 00:48:18,165 --> 00:48:19,470 잊으라 812 00:48:20,599 --> 00:48:22,251 참 야박하네 813 00:48:38,452 --> 00:48:41,186 오셨습니까, 왕이시여 814 00:48:46,495 --> 00:48:48,294 (타곤) 좌솔 옷을 입혀 놓으니 815 00:48:48,470 --> 00:48:50,308 열손 님도 그럴듯하더군요 816 00:48:50,764 --> 00:48:52,530 와한족 좌솔이라니 817 00:48:53,394 --> 00:48:56,416 그날 일에 대한 작은 보답으로 생각하세요, 니르하 818 00:48:57,219 --> 00:48:58,427 아버지를 819 00:48:58,565 --> 00:49:00,090 어찌 이용하려 하시나요? 820 00:49:00,461 --> 00:49:01,648 이용? 821 00:49:02,854 --> 00:49:05,138 이용은 내가 당하고 있는 것 같은데 822 00:49:05,546 --> 00:49:07,318 열손, 둔지, 뭉태 823 00:49:07,501 --> 00:49:09,543 모두 날 이용해 그 자리까지 올라왔어 824 00:49:09,673 --> 00:49:10,911 (탄야) 그래서 모두가 825 00:49:10,984 --> 00:49:12,939 끔찍할 정도로 변했고요 826 00:49:14,178 --> 00:49:16,254 제일 변한 건 니르하시죠 827 00:49:17,637 --> 00:49:18,955 [방울 소리] 이런 조잡한 걸 828 00:49:19,022 --> 00:49:21,280 아이루즈까지 들먹이며 팔고 829 00:49:22,078 --> 00:49:24,865 그것도 가려서 팔아서 사람들 애태우게 하고 830 00:49:25,545 --> 00:49:27,943 이런 게 대신전 살림에 도움이 좀 되시나? 831 00:49:29,354 --> 00:49:30,344 [한숨] 832 00:49:30,803 --> 00:49:32,777 (탄야) 전 해야 할 일이 많습니다 833 00:49:33,073 --> 00:49:34,408 왜 오셨나요? 834 00:49:38,909 --> 00:49:39,767 대제관께서 835 00:49:39,834 --> 00:49:42,036 노예나 하호들에게 너무 잘해 주셔서 836 00:49:42,235 --> 00:49:43,901 불편한 사람들이 많아 837 00:49:45,421 --> 00:49:47,599 그게 왜 불편하죠? 838 00:49:47,735 --> 00:49:49,317 같이 묶이니까 839 00:49:49,727 --> 00:49:53,130 난 하루 세끼를 먹는데 저 노예도 하루 세끼를 먹어 840 00:49:54,025 --> 00:49:55,307 이게 싫은 거지 841 00:49:55,399 --> 00:49:57,200 하, 노예든 842 00:49:57,272 --> 00:49:59,385 하호든 바치든 상인이든 843 00:49:59,700 --> 00:50:02,121 저에겐 다 같은 평등한 백성들입니다 844 00:50:02,283 --> 00:50:03,258 그래 845 00:50:03,711 --> 00:50:04,985 [어두운 음악] 나에게도 그래 846 00:50:05,076 --> 00:50:08,579 난 상관없어 노예한테 잘해 주든 말든, 하지만 847 00:50:09,084 --> 00:50:11,345 작은 특권이나마 누렸던 사람에겐 848 00:50:11,812 --> 00:50:13,876 평등이란 폭력이야 849 00:50:14,549 --> 00:50:16,923 [기가 찬 숨소리] 가혹하기 그지없지 850 00:50:17,072 --> 00:50:18,494 같은 백성이면 851 00:50:18,921 --> 00:50:20,835 그들 마음도 좀 헤아리라고 852 00:50:20,902 --> 00:50:23,222 누군가를 무시하는 힘으로 살아가려니 853 00:50:23,450 --> 00:50:24,549 물론 그렇겠죠 854 00:50:24,616 --> 00:50:26,582 그게 질서고 균형이야 855 00:50:27,094 --> 00:50:28,362 균형을 깨지 마 856 00:50:28,467 --> 00:50:30,560 아스달은 나날이 번영하고 있어 857 00:50:30,643 --> 00:50:32,056 그 번영의 반대쪽에 858 00:50:32,123 --> 00:50:33,753 떼사리촌이 있고 개막골이 있습니다 859 00:50:33,821 --> 00:50:36,739 떼사리촌은 죄인들이고 개막골은 그런 신분들이야 860 00:50:36,877 --> 00:50:39,497 (탄야) 떼사리촌은 당신의 권력을 위한 희생자들이고 861 00:50:39,564 --> 00:50:40,887 개막골은 862 00:50:42,691 --> 00:50:44,346 그 어떤 신분도 863 00:50:45,122 --> 00:50:47,148 그렇게 살아야 될 이유는 없어요 864 00:50:50,551 --> 00:50:52,336 앞으로 대신전에서 865 00:50:53,060 --> 00:50:55,944 노예 아이들에게 지급하는 끼니를 금지한다 866 00:50:56,067 --> 00:50:57,331 - 말도 안 돼 - (타곤) 또한 867 00:50:57,398 --> 00:50:59,202 대제관은 노예에 대해선 868 00:50:59,423 --> 00:51:02,233 그 노예 주인에게 어떤 것도 요구하지 않는다 869 00:51:02,822 --> 00:51:06,414 아이루즈를 들먹이는 장난질도 좀 적당히 치란 얘기야 870 00:51:07,667 --> 00:51:09,389 지금까지 해 온 것처럼 871 00:51:09,564 --> 00:51:11,311 잘 이해할 거라고 믿어 872 00:51:12,840 --> 00:51:14,448 오랜 전쟁 준비로 873 00:51:14,882 --> 00:51:17,130 아스달의 물자가 많이 부족하다죠? 874 00:51:22,695 --> 00:51:23,857 그래서? 875 00:51:24,501 --> 00:51:26,233 노예에 관한 일은 876 00:51:26,382 --> 00:51:27,706 계속하게 해 줘요 877 00:51:28,163 --> 00:51:30,618 그럼 대신전에서 수수 항아리 10개 878 00:51:30,685 --> 00:51:32,832 [웃음] 879 00:51:34,171 --> 00:51:36,089 수수 항아리 10개? 880 00:51:36,643 --> 00:51:38,047 이거 팔아서? 881 00:51:42,610 --> 00:51:44,551 나랑 거래하려고 들지 마 882 00:51:45,005 --> 00:51:47,047 그깟 걸로 되는 거래가 아니야 883 00:51:49,299 --> 00:51:51,076 (탄야) 수수 항아리 10개를 884 00:51:51,922 --> 00:51:53,738 황금석으로 가득 채워 드리죠 885 00:51:53,935 --> 00:51:55,753 [고조되는 음악] 거기에 886 00:51:55,820 --> 00:51:58,137 조, 수수, 보리 887 00:51:58,913 --> 00:52:00,468 각 1,000항아리씩 888 00:52:04,556 --> 00:52:05,931 이게 [방울 소리] 889 00:52:05,998 --> 00:52:07,971 모두 같은 값에 팔릴까요? 890 00:52:09,116 --> 00:52:10,779 많이 가진 자들은 891 00:52:11,528 --> 00:52:13,462 가진 만큼 두려움이 많죠 892 00:52:14,289 --> 00:52:15,728 왕은 공포로 893 00:52:15,835 --> 00:52:17,346 대제관은 자애로 894 00:52:18,127 --> 00:52:19,818 그렇게 말씀하셨죠? 895 00:52:20,554 --> 00:52:23,391 하지만 아스달을 공포로 지배하는 건 896 00:52:24,319 --> 00:52:25,967 당신만이 아니에요 897 00:52:26,756 --> 00:52:28,241 왕이시여 898 00:52:33,954 --> 00:52:35,501 [달새의 기합] 899 00:52:38,959 --> 00:52:41,609 (달새) 세 갈래로 나뉘어서 새 보급로를 찾고 있습니다 900 00:52:42,816 --> 00:52:44,755 저쪽도 좋진 않을 겁니다 901 00:52:44,868 --> 00:52:46,173 계속 찾아야죠 902 00:52:46,240 --> 00:52:47,411 [옅은 한숨] 903 00:52:49,344 --> 00:52:50,657 (잎생) 이나이신기시여 904 00:52:50,904 --> 00:52:52,824 아스달에서 사절이 왔습니다 905 00:52:59,269 --> 00:53:00,680 (무백) 기회를 주겠다 906 00:53:00,881 --> 00:53:03,565 아고의 이나이신기는 전사들을 이끌고 907 00:53:03,641 --> 00:53:04,851 아고하 숲으로 돌아가라 908 00:53:04,918 --> 00:53:06,483 (타추간) 하, 뭐? 909 00:53:06,954 --> 00:53:09,285 누가 들으면 니들이 이긴 줄 알겠다? 910 00:53:09,613 --> 00:53:11,646 우리가 이제 와서 물러날 것 같아? 911 00:53:12,059 --> 00:53:13,496 이제 시작이야 912 00:53:13,707 --> 00:53:15,723 우린 아스달까지 쳐들어갈 거야 913 00:53:15,906 --> 00:53:17,374 (무백) 고작 거믈둔을 불태우고 914 00:53:17,481 --> 00:53:20,026 한초아성 하나 가졌다고 이겼다고 생각하나? 915 00:53:20,501 --> 00:53:22,480 평미레, 모본성, 몰아벌 916 00:53:22,656 --> 00:53:25,160 아스달에겐 이런 거점들이 셀 수 없이도 많아 917 00:53:25,460 --> 00:53:26,670 한데 당신들은 고작 918 00:53:26,737 --> 00:53:29,327 한초아에서 보급도 제대로 해결 못 하고 있지 919 00:53:33,320 --> 00:53:36,409 그런 시덥잖은 얘길 하려고 여기까지 온 건가? 920 00:53:36,977 --> 00:53:38,185 그게 전부면 921 00:53:38,336 --> 00:53:40,773 험한 꼴 당하기 전에 여기서 떠나고 922 00:53:42,605 --> 00:53:44,919 이나이신기와 단둘이 이야기하겠다 923 00:53:45,208 --> 00:53:46,224 (묘니타) 말도 안 돼 924 00:53:46,352 --> 00:53:48,153 이나이신기시여, 안 돼요 925 00:53:48,221 --> 00:53:50,449 맞아, 무슨 개수작을 부리려고 926 00:53:54,801 --> 00:53:56,373 이나이신기께서 927 00:53:56,770 --> 00:53:58,271 전장에서 보았을 928 00:53:58,445 --> 00:53:59,880 의아한 것에 대해서 929 00:54:00,115 --> 00:54:02,138 [의미심장한 음악] 930 00:54:09,874 --> 00:54:11,584 [말 울음] 931 00:54:14,503 --> 00:54:15,818 다들 나가세요 932 00:54:18,475 --> 00:54:19,806 [타추간의 못마땅한 신음] 933 00:54:33,288 --> 00:54:34,467 (은섬) 그때 934 00:54:35,074 --> 00:54:36,227 내가 본 게... 935 00:54:36,376 --> 00:54:37,571 (무백) 맞다 936 00:54:38,126 --> 00:54:39,608 너의 배냇벗 937 00:54:40,839 --> 00:54:42,272 형제 938 00:54:44,798 --> 00:54:46,959 [음악 : '아라문의 검' OST] 939 00:54:51,158 --> 00:54:52,587 (무백) 니 배냇벗이야 940 00:54:53,352 --> 00:54:55,253 아스달군의 총군장 941 00:54:55,852 --> 00:54:57,062 사야 942 00:54:59,199 --> 00:55:00,388 (쇼르자긴) 너 943 00:55:00,514 --> 00:55:03,073 누구랑 싸우는지는 알고 싸우냐? 944 00:55:15,096 --> 00:55:16,439 아 945 00:55:16,517 --> 00:55:18,518 표정을 보니까 946 00:55:19,753 --> 00:55:22,169 [웃으며] 이씨, 만났구나? 947 00:55:22,352 --> 00:55:23,951 똑같이 생겼지, 응? 948 00:55:24,018 --> 00:55:25,259 [쇼르자긴의 웃음] 949 00:55:25,326 --> 00:55:26,598 아이고 950 00:55:27,031 --> 00:55:28,219 (은섬) 어떻게 알고 있었어? 951 00:55:28,679 --> 00:55:30,288 아는 거 다 말해 952 00:55:31,632 --> 00:55:32,666 (쇼르자긴) 그래 953 00:55:32,733 --> 00:55:35,650 이제 거래가 좀 되겠네, 어? 954 00:55:35,903 --> 00:55:37,329 [음흉한 웃음] 955 00:55:45,064 --> 00:55:46,489 (무백) 어떠한 무장도 956 00:55:47,347 --> 00:55:49,610 병력도 없이 오직 둘만의 만남이다 957 00:55:55,576 --> 00:55:57,018 이 만남으로 958 00:55:57,807 --> 00:56:00,103 아스 대륙의 역사가 바뀔 수 있습니다 959 00:56:05,866 --> 00:56:07,435 내가 들려줄 960 00:56:07,601 --> 00:56:09,353 너희들의 사명이 있다 961 00:56:13,163 --> 00:56:14,487 사명 이전에 962 00:56:15,057 --> 00:56:17,421 긴 세월 헤어졌던 형제로서 963 00:56:18,145 --> 00:56:19,651 길을 찾으세요 964 00:56:21,782 --> 00:56:23,778 (사야) 오늘 밤 내가 신호하면 965 00:56:24,355 --> 00:56:26,279 이나이신기를 죽여 966 00:56:28,427 --> 00:56:30,977 [긴장되는 음악] 967 00:56:31,044 --> 00:56:33,284 명 받들겠습니다 968 00:56:56,258 --> 00:56:58,264 [옅은 숨소리] (사야) 못 본 걸로 해 969 00:56:58,331 --> 00:56:59,718 다녀올 데가 있어 970 00:57:07,126 --> 00:57:08,164 (채은) 놀라라 971 00:57:08,933 --> 00:57:10,620 너 여기 왜 들어와 있어? 972 00:57:17,403 --> 00:57:18,973 [말 울음] 973 00:57:25,719 --> 00:57:27,767 [의미심장한 음악] 974 00:57:30,437 --> 00:57:32,726 (채은) 얘, 어디 가는 거야? 975 00:57:36,315 --> 00:57:38,438 [긴장되는 음악] 976 00:57:41,208 --> 00:57:42,551 [음산한 소리] 977 00:57:43,696 --> 00:57:45,017 [놀란 숨소리] 978 00:57:46,755 --> 00:57:48,475 [들짐승 울음] 979 00:57:50,594 --> 00:57:51,877 [의문의 발소리] 980 00:57:55,567 --> 00:57:57,215 [긴장한 숨소리] 981 00:58:00,494 --> 00:58:01,614 (채은) 아! 982 00:58:02,527 --> 00:58:03,764 [채은의 비명] 983 00:58:07,080 --> 00:58:08,485 [애쓰는 신음] 984 00:58:12,223 --> 00:58:13,603 [채은의 힘주는 신음] 985 00:58:15,386 --> 00:58:16,529 [이쓰루브의 힘주는 숨소리] 986 00:58:16,974 --> 00:58:18,650 [채은의 거친 숨소리] 987 00:58:23,927 --> 00:58:25,180 당신은... 988 00:58:33,824 --> 00:58:35,157 저깁니다 989 00:58:52,764 --> 00:58:53,933 (병사7) 응? 990 00:58:54,019 --> 00:58:55,195 니네 뭐야? 991 00:58:55,432 --> 00:58:57,163 니네 이쪽으로 오면 안 돼 992 00:58:58,205 --> 00:58:59,766 사야를 죽여라 993 00:58:59,901 --> 00:59:01,835 명은 번복되지 않는다 994 00:59:03,069 --> 00:59:05,001 [긴장되는 음악] [날카로운 소리] 995 00:59:05,462 --> 00:59:08,054 [당황한 숨소리] 996 00:59:09,147 --> 00:59:10,673 [날카로운 소리] 윽 997 00:59:27,396 --> 00:59:29,415 (무백) 난 저 밑에 샘에 가 있겠다 998 00:59:29,506 --> 00:59:30,864 편하게 만나라 999 00:59:32,213 --> 00:59:34,183 나랑도 할 얘기가 많다 1000 00:59:42,127 --> 00:59:43,650 [옅은 한숨] 1001 00:59:46,752 --> 00:59:48,271 [한숨] 1002 00:59:48,338 --> 00:59:50,701 [몽환적인 음악] 1003 00:59:59,364 --> 01:00:00,762 [당황한 숨소리] 1004 01:00:04,524 --> 01:00:06,482 [몽환적인 음악-계속] 1005 01:00:21,390 --> 01:00:22,473 [사야의 기가 찬 숨소리] 1006 01:00:24,458 --> 01:00:27,293 (사야) 맞네, 꿈에서 봤던 사람 1007 01:00:27,966 --> 01:00:29,080 그게 너였네 1008 01:00:29,147 --> 01:00:30,453 진짜 그러네 1009 01:00:31,064 --> 01:00:32,445 내 꿈속에서도 1010 01:00:33,001 --> 01:00:35,698 그럼 내가 사는 꼴 1011 01:00:36,269 --> 01:00:37,292 다 봤냐? 1012 01:00:37,391 --> 01:00:38,590 (은섬) 뭐 1013 01:00:39,373 --> 01:00:42,562 항상 높고 작은 방에만 갇혀 있다가 1014 01:00:43,220 --> 01:00:44,338 어떤 날인가 1015 01:00:44,645 --> 01:00:47,210 창에 드리운 천을 살짝 걷히고는 1016 01:00:47,447 --> 01:00:48,936 하늘을 보더라고 1017 01:00:49,090 --> 01:00:50,264 그리고는 1018 01:00:50,450 --> 01:00:52,193 '하늘이 너무 파래' 1019 01:00:53,520 --> 01:00:54,673 [피식하는 웃음] 1020 01:00:55,670 --> 01:00:57,463 그러고는 막 울었던 거 같은데 1021 01:00:57,838 --> 01:00:59,082 아 1022 01:00:59,845 --> 01:01:01,024 개망신이네 1023 01:01:01,178 --> 01:01:02,481 [은섬의 옅은 웃음] 1024 01:01:02,714 --> 01:01:05,302 사내새끼가 기 한번 못 펴고 산 꼴을 1025 01:01:05,966 --> 01:01:08,202 다른 새끼한테 다 들키고 1026 01:01:10,672 --> 01:01:11,841 그러는 넌 1027 01:01:12,018 --> 01:01:14,462 아주 자유롭게 잘 살더라? 1028 01:01:15,122 --> 01:01:16,302 재밌었지? 1029 01:01:16,369 --> 01:01:17,747 (은섬) 니 꿈에 난 1030 01:01:17,886 --> 01:01:19,637 재밌는 것만 나온 모양이네? 1031 01:01:19,759 --> 01:01:20,848 (사야) 아니 1032 01:01:20,966 --> 01:01:23,098 모든 꿈이 다 희미했지만 1033 01:01:24,890 --> 01:01:26,674 그 꿈은 선명했어 1034 01:01:27,007 --> 01:01:28,356 깃바닥? 1035 01:01:28,542 --> 01:01:30,051 사트닉인가? 1036 01:01:30,824 --> 01:01:32,643 나도 슬펐어 [옅은 한숨] 1037 01:01:32,735 --> 01:01:33,972 그건 1038 01:01:34,660 --> 01:01:36,843 아주 슬픈 꿈이었어 1039 01:01:41,468 --> 01:01:43,290 아고 연합군에 합류해라 1040 01:01:44,608 --> 01:01:45,739 [긴장되는 음악] 1041 01:01:45,854 --> 01:01:48,286 (사야) 하, 뭘 하라고? 1042 01:01:48,422 --> 01:01:50,927 (은섬) 우리 아고 연합군에 합류하라고 1043 01:01:51,434 --> 01:01:52,432 내가 왜? 1044 01:01:52,500 --> 01:01:54,309 그럼 너와 내가 이길 수 있어 1045 01:01:54,446 --> 01:01:57,943 이대로면 나는 몰라도 넌 져 1046 01:01:59,292 --> 01:02:00,731 무슨 헛소리야? 1047 01:02:01,589 --> 01:02:03,750 내 꿈속의 너도 희미했지만 1048 01:02:05,843 --> 01:02:07,444 돌이켜 보니 알겠다 1049 01:02:07,748 --> 01:02:09,256 타곤을 향해 품은 1050 01:02:09,758 --> 01:02:11,082 너의 마음 1051 01:02:14,701 --> 01:02:15,932 그리고 넌 1052 01:02:16,575 --> 01:02:18,226 넌 이제 패장이잖아 1053 01:02:20,075 --> 01:02:21,149 [헛웃음] 1054 01:02:21,718 --> 01:02:23,509 [사야의 기가 찬 웃음] 1055 01:02:24,242 --> 01:02:26,286 [웃음] 1056 01:02:38,725 --> 01:02:40,046 (사야) 하 1057 01:02:40,935 --> 01:02:42,436 내가 너무 성급했나? 1058 01:02:42,934 --> 01:02:44,149 [헛웃음] 1059 01:02:44,216 --> 01:02:45,399 하긴 1060 01:02:45,832 --> 01:02:47,983 우린 이제 처음 만났을 뿐인데 1061 01:02:49,833 --> 01:02:52,268 우리가 다시 만날 날이 있을까? 1062 01:02:55,090 --> 01:02:56,281 니 이름은 알아? 1063 01:02:57,074 --> 01:02:59,170 우리 어머니가 지은 원래 이름 1064 01:03:00,137 --> 01:03:01,732 어머니가 가끔 1065 01:03:01,815 --> 01:03:03,590 밤새도록 우시면서 1066 01:03:04,494 --> 01:03:06,175 어떤 이름을 불렀어 1067 01:03:07,253 --> 01:03:08,698 지금 생각해 보면 1068 01:03:08,956 --> 01:03:10,380 그게 너였던 거 같아 1069 01:03:10,557 --> 01:03:12,379 아니, 너일 거야 1070 01:03:17,854 --> 01:03:19,126 (사야) 내 1071 01:03:20,110 --> 01:03:21,754 원래 이름이 1072 01:03:23,018 --> 01:03:24,443 뭔데? 1073 01:03:29,086 --> 01:03:31,096 [긴장되는 음악] [문이 달칵 열린다] 1074 01:03:35,723 --> 01:03:37,018 (사야) 뭐야, 너? 1075 01:03:41,460 --> 01:03:42,879 [당황한 신음] 1076 01:03:42,946 --> 01:03:44,569 [날카로운 소리] 1077 01:03:44,636 --> 01:03:46,026 윽... 1078 01:03:48,537 --> 01:03:49,799 (샤하티1) 뭐지? 1079 01:03:49,905 --> 01:03:51,266 누가 사야지? 1080 01:04:03,265 --> 01:04:04,518 은섬 1081 01:04:05,561 --> 01:04:06,853 피해 1082 01:04:08,305 --> 01:04:09,649 [몸싸움 소리] 1083 01:04:09,716 --> 01:04:10,976 [날카로운 소리] 으악! 1084 01:04:11,451 --> 01:04:12,350 으... 1085 01:04:14,920 --> 01:04:16,259 [샤하티1의 당황한 숨소리] 1086 01:04:18,451 --> 01:04:20,257 [은섬의 힘주는 신음] (샤하티1) 아 1087 01:04:24,464 --> 01:04:25,739 너 먼저 나가 1088 01:04:25,899 --> 01:04:26,969 무백에게 알려 1089 01:04:27,095 --> 01:04:28,661 [거친 숨소리] 1090 01:04:31,162 --> 01:04:32,484 [힘주는 신음] 1091 01:04:34,074 --> 01:04:35,473 [고조되는 음악] [은섬의 힘주는 신음] 1092 01:04:36,848 --> 01:04:38,204 [사야의 힘겨운 신음] 1093 01:04:43,218 --> 01:04:44,730 [샤하티1과 은섬의 힘주는 신음] 1094 01:04:50,330 --> 01:04:51,618 [은섬의 힘주는 신음] 1095 01:04:59,761 --> 01:05:01,883 [긴장되는 음악] [가쁜 숨소리] 1096 01:05:03,944 --> 01:05:05,241 사야를 죽여라 1097 01:05:05,801 --> 01:05:07,689 명은 번복되지 않는다 1098 01:05:20,404 --> 01:05:21,540 [당황한 숨소리] 1099 01:05:27,932 --> 01:05:29,578 [은섬의 놀란 신음] [사야의 당황한 신음] 1100 01:05:34,796 --> 01:05:36,796 [고조되는 음악] [쨍그랑 깨지는 소리] 1101 01:05:37,738 --> 01:05:39,297 [당황한 숨소리] 1102 01:05:42,310 --> 01:05:43,343 뭐야, 이놈은 1103 01:05:43,869 --> 01:05:45,169 샤하티야 1104 01:05:46,386 --> 01:05:47,730 설마... 1105 01:05:48,360 --> 01:05:49,758 태알하? 1106 01:05:54,922 --> 01:05:57,463 [은섬과 사야의 콜록거리는 소리] 1107 01:05:58,085 --> 01:05:59,604 빨리 여기서 나가야 돼 1108 01:06:04,977 --> 01:06:06,242 [힘주는 신음] 1109 01:06:07,945 --> 01:06:09,549 [사야와 은섬의 애쓰는 신음] 1110 01:06:20,839 --> 01:06:22,462 [무백의 한숨] 1111 01:06:26,565 --> 01:06:27,920 [한숨] 1112 01:06:30,087 --> 01:06:32,692 [무거운 음악] [아사혼의 아파하는 신음] 1113 01:06:32,760 --> 01:06:35,416 - (무백) 아사혼 님 - (아사혼) 아, 아... 1114 01:06:37,406 --> 01:06:39,229 (무백) 아사혼 님 목걸이가... 1115 01:06:40,971 --> 01:06:42,241 [아사혼의 놀란 숨소리] 1116 01:06:42,308 --> 01:06:43,616 아 1117 01:06:45,514 --> 01:06:47,076 [아사혼의 당황한 신음] 1118 01:06:50,139 --> 01:06:51,627 [옅은 신음] 1119 01:06:54,281 --> 01:06:56,266 (무백) 당신의 아이들을 만났소 1120 01:06:56,437 --> 01:06:57,864 [한숨] 1121 01:07:01,146 --> 01:07:02,987 [긴장되는 음악] 1122 01:07:06,109 --> 01:07:08,026 [옅은 신음] [샤하티2의 놀란 신음] 1123 01:07:09,800 --> 01:07:11,521 [무백의 힘주는 신음] (샤하티2) 아 1124 01:07:12,564 --> 01:07:13,833 샤하티? 1125 01:07:15,391 --> 01:07:17,211 [무백의 당황한 신음] 1126 01:07:18,853 --> 01:07:19,779 (샤하티2) 아! 1127 01:07:19,846 --> 01:07:21,281 [무백의 힘주는 신음] 1128 01:07:26,450 --> 01:07:27,917 사야를 죽여라 1129 01:07:28,516 --> 01:07:30,333 명은 번복되지 않는다 1130 01:07:35,636 --> 01:07:37,481 [다급한 신음] 1131 01:07:40,233 --> 01:07:42,266 [무백의 애쓰는 신음] 1132 01:07:51,696 --> 01:07:53,468 [무백의 힘주는 신음] 1133 01:08:02,603 --> 01:08:04,161 [무백의 거친 숨소리] 1134 01:08:11,660 --> 01:08:12,935 뭐야 1135 01:08:13,002 --> 01:08:14,088 저리 가! 1136 01:08:14,545 --> 01:08:16,036 여길 왜 들어와! 1137 01:08:18,466 --> 01:08:19,832 이씨 1138 01:08:21,361 --> 01:08:22,534 [힘주는 신음] 1139 01:08:23,537 --> 01:08:24,886 [퍽 하는 소리] 윽! 1140 01:08:30,736 --> 01:08:33,207 [힘겨운 신음] 1141 01:08:38,383 --> 01:08:39,674 아... 1142 01:08:39,741 --> 01:08:42,120 [가쁜 숨소리] 1143 01:09:02,872 --> 01:09:05,339 (노스나호) 눈별은 어디 있어요? 1144 01:09:06,146 --> 01:09:08,271 왜 여기 있어요? 1145 01:09:09,383 --> 01:09:10,871 얘기가 길어요 1146 01:09:11,813 --> 01:09:14,186 두 분은 대체 여기 왜... 1147 01:09:16,332 --> 01:09:17,872 [불타는 소리] 1148 01:09:18,720 --> 01:09:20,146 (이쓰루브) [뇌안탈어] 1149 01:09:20,237 --> 01:09:22,268 [의미심장한 음악] 1150 01:09:23,761 --> 01:09:27,135 [고조되는 음악] 1151 01:09:27,202 --> 01:09:28,440 [놀란 숨소리] 1152 01:09:32,365 --> 01:09:33,712 [채은의 당황한 숨소리] 1153 01:09:33,779 --> 01:09:35,180 사야 1154 01:09:37,527 --> 01:09:38,998 (노스나호) 누군데? 1155 01:09:39,112 --> 01:09:40,700 아는 사람이야? 1156 01:09:42,294 --> 01:09:43,641 (채은) 사야야 1157 01:09:47,535 --> 01:09:49,714 [뇌안탈어] 1158 01:09:56,491 --> 01:09:57,794 (채은) 빨리 옮겨요 1159 01:09:58,838 --> 01:10:00,003 사야야 1160 01:10:01,935 --> 01:10:04,164 (연발) 뭔 일 난 거면 넌 나한테 죽었어 1161 01:10:04,231 --> 01:10:07,138 잠깐 자리 비우는 거라고 했다고 총군장이 1162 01:10:07,205 --> 01:10:08,708 별일 아니라고 1163 01:10:08,775 --> 01:10:10,880 근데 거기서 왜 불길이 솟아, 어? 1164 01:10:10,947 --> 01:10:12,253 (기토하) 아이씨 1165 01:10:12,320 --> 01:10:13,882 [비장한 음악] 1166 01:10:13,949 --> 01:10:15,277 [무백의 힘겨운 신음] 1167 01:10:25,905 --> 01:10:27,291 [애쓰는 신음] 1168 01:11:28,160 --> 01:11:29,457 (기토하) 아이씨 1169 01:11:29,571 --> 01:11:31,256 설마 이 안에 계신 건 아니겠지? 1170 01:11:31,347 --> 01:11:32,293 (연발) 야이씨 1171 01:11:32,360 --> 01:11:33,770 끔찍한 소리 하지 마 1172 01:11:33,837 --> 01:11:36,438 (기토하) 아니, 근데 무백 형님은 어디 계신 거야? 1173 01:11:45,110 --> 01:11:46,258 저거 뭐야? 1174 01:11:56,458 --> 01:11:57,883 [무백의 힘겨운 숨소리] 1175 01:11:59,727 --> 01:12:00,904 (연발) 총군장! 1176 01:12:01,889 --> 01:12:03,131 (기토하) 형님! 1177 01:12:04,876 --> 01:12:06,369 (연발과 기토하) 형님! [무백의 힘겨운 신음] 1178 01:12:06,436 --> 01:12:07,829 형님이 어떻게... 1179 01:12:08,800 --> 01:12:10,234 형님! 1180 01:12:12,866 --> 01:12:14,232 형님! 1181 01:12:14,344 --> 01:12:16,492 형님, 아유, 어떡해 1182 01:12:22,376 --> 01:12:24,186 [고조되는 음악] 1183 01:12:34,793 --> 01:12:35,884 [연발의 당황한 숨소리] 1184 01:12:37,332 --> 01:12:38,369 형님! 1185 01:12:38,976 --> 01:12:40,363 형님, 형님! 1186 01:12:40,430 --> 01:12:44,562 형님, 형님! 형님 1187 01:12:44,629 --> 01:12:46,739 형님, 아이고, 형님 1188 01:12:46,813 --> 01:12:49,209 형님 아니야... 1189 01:12:49,354 --> 01:12:50,794 아니야... 1190 01:12:51,271 --> 01:12:53,054 (연발) 형님, 형님 1191 01:12:54,743 --> 01:12:56,621 (기토하) 어떡하냐, 이거 1192 01:12:57,684 --> 01:12:59,293 형님... 1193 01:13:01,415 --> 01:13:03,583 으, 으아! 1194 01:13:05,844 --> 01:13:07,782 으아! 1195 01:13:09,910 --> 01:13:11,389 (기토하) 형님! 1196 01:13:11,456 --> 01:13:13,768 [음악 : '아라문의 검' OST] 1197 01:13:42,290 --> 01:13:44,274 (탄야) 당신이 오늘 무백을 데려가시니 1198 01:13:44,362 --> 01:13:45,826 그 또한 까닭이 있겠으나 1199 01:13:45,917 --> 01:13:46,826 (타곤) 무백... 1200 01:13:46,893 --> 01:13:48,875 (탄야) 대체 무슨 일이 있었던 거야 1201 01:13:48,962 --> 01:13:50,344 제발 일어나, 사야야 1202 01:13:50,477 --> 01:13:54,516 (쇼르자긴) 이나이신기랑 아스달 총군장이랑 배내벗이잖아 1203 01:13:54,640 --> 01:13:56,831 바뀐 거 아닐까? [놀란 숨소리] 1204 01:13:56,921 --> 01:13:58,725 (파사) 이나이신기가 사라진 게 알려지면 1205 01:13:58,805 --> 01:14:00,872 아고 연합은 끝입니다 1206 01:14:00,966 --> 01:14:02,104 (잎생) 자, 이제 빨리 돌아가야 돼 1207 01:14:02,171 --> 01:14:03,606 다들 얼마나 불안해하는지 몰라 1208 01:14:03,673 --> 01:14:05,135 [사야의 힘주는 신음] 1209 01:14:05,202 --> 01:14:06,499 (달새) 들킨 거 아니야? 1210 01:14:06,566 --> 01:14:09,202 (탄야) 사야야, 이러지 마 1211 01:14:09,442 --> 01:14:10,878 그만해 78450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.