All language subtitles for A.D. Police Files - Ep. 01_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,140 --> 00:00:49,170 "Looks like Boomer handiwork." 2 00:00:49,340 --> 00:00:51,800 "Squad 1, Squad 2, it should still be in that area." 3 00:00:52,050 --> 00:00:54,340 "Find and eliminate it immediately!" 4 00:01:13,230 --> 00:01:15,390 "My, you're shaking." 5 00:01:15,500 --> 00:01:18,200 "And you think you can shoot me like that?" 6 00:01:19,570 --> 00:01:23,630 "You, of the Normal Police... think you can kill me?" 7 00:01:24,410 --> 00:01:28,610 "I kill men who can't satisfy me!" 8 00:04:25,430 --> 00:04:30,360 "Maboroshi no Onna" (The Phantom Woman) 9 00:04:40,440 --> 00:04:45,310 Police Car Marking: "Police Department" 10 00:04:45,910 --> 00:04:46,900 Oh, please... 11 00:05:45,680 --> 00:05:47,780 Dammit! This gun don't do shit! 12 00:05:47,810 --> 00:05:48,740 All right! 13 00:05:49,680 --> 00:05:51,010 You bitch! 14 00:06:09,700 --> 00:06:13,560 Listen up! A.D. Police will handle this incident! 15 00:06:13,670 --> 00:06:17,720 Normal Police retreat! Repeat: Normal Police retreat! 16 00:06:47,400 --> 00:06:49,670 Pretty old type of Boomer, ain't it. 17 00:06:50,120 --> 00:06:52,530 We can take it out ourselves, no sweat. 18 00:06:53,770 --> 00:06:56,700 Hey, rookie! Scared outta your pants, ain'tcha? 19 00:06:56,750 --> 00:06:57,720 Um, no... 20 00:07:08,820 --> 00:07:11,290 You're the owner of that Boomer, right? 21 00:07:11,960 --> 00:07:13,250 Wh...What's this? 22 00:07:13,430 --> 00:07:15,570 Destruction approval form. Sign it. 23 00:07:15,590 --> 00:07:16,700 But... 24 00:07:16,760 --> 00:07:17,790 Hurry up! 25 00:07:18,730 --> 00:07:21,400 Finish it off within five minutes, got that? 26 00:07:21,600 --> 00:07:22,190 Yes, sir! 27 00:07:27,760 --> 00:07:30,310 We got us a pretty-babe Boomer this time around! 28 00:07:30,480 --> 00:07:32,100 This ain't no time to be foolin' around! 29 00:07:32,210 --> 00:07:35,180 I'm gonna sever her neuro-circuits. You with me? 30 00:07:50,320 --> 00:07:52,290 Stupid! Don't loosen your grip! 31 00:08:15,420 --> 00:08:16,290 You bitch! 32 00:08:23,560 --> 00:08:24,520 Alus! 33 00:08:27,200 --> 00:08:29,220 How dare you kill Alus... 34 00:08:39,080 --> 00:08:40,050 Roger! 35 00:08:42,110 --> 00:08:46,240 Assault team, fall back! Jeena Malso, fall back at once! 36 00:08:46,590 --> 00:08:47,990 Jeena, chill out! 37 00:08:48,060 --> 00:08:49,630 Let go, rookie! 38 00:08:51,160 --> 00:08:53,820 Assault team! Fall back now! 39 00:08:55,130 --> 00:08:56,150 Dammit! 40 00:09:14,980 --> 00:09:17,470 M...M...My...My shop...! 41 00:09:39,040 --> 00:09:42,700 Boomers are artificial humans, made up... 42 00:09:42,810 --> 00:09:46,080 ...of proteins, artificial intelligence, and artificial organs... 43 00:09:46,670 --> 00:09:49,830 In the past few years, there've been more than a few... 44 00:09:50,180 --> 00:09:52,280 ...cases of Boomers going crazy. 45 00:10:15,210 --> 00:10:16,230 What? 46 00:10:16,410 --> 00:10:19,960 Uh, well, it was my fault that things happened the way they did... 47 00:10:20,540 --> 00:10:22,440 Anyways... thought I should apologize. 48 00:10:24,680 --> 00:10:26,630 I don't expect nothin' out of a rookie. 49 00:10:28,850 --> 00:10:29,920 Anyway... 50 00:10:29,960 --> 00:10:30,760 Huh? 51 00:10:32,120 --> 00:10:39,760 Remember this... it's a little quirk of mine. 52 00:10:43,500 --> 00:10:46,940 This always happens whenever I see blood... 53 00:10:47,040 --> 00:10:50,870 I get to wanting a man so bad I can't stand it... 54 00:10:56,420 --> 00:10:58,880 I'd like to talk to you a bit about the matter of Officer Alus... 55 00:10:58,920 --> 00:11:00,850 ...who was killed in the line of duty today. 56 00:11:16,940 --> 00:11:19,960 Why can't Alus's line-of-duty insurance be paid off?! 57 00:11:20,140 --> 00:11:22,200 Well, please take a look at this data. 58 00:11:22,310 --> 00:11:25,940 Upon investigating the Boomer involved in this incident... 59 00:11:26,050 --> 00:11:29,340 ...I could find no outstanding faults in its circuitry. 60 00:11:29,450 --> 00:11:33,410 However, while it should only have been utilized in 12-hour shifts... 61 00:11:33,520 --> 00:11:37,740 ...that teashop had apparently been using it around the clock. 62 00:11:39,060 --> 00:11:42,310 Huh... Hey, rookie, ain't ya gonna eat? 63 00:11:42,930 --> 00:11:44,430 Not right after an incident... 64 00:11:44,430 --> 00:11:45,800 Then give it to me. 65 00:11:47,430 --> 00:11:52,200 Fact is, Officer Alus had, in addition to his line-of-duty insurance... 66 00:11:52,300 --> 00:11:55,740 ...approximately ¥700,000,000 worth of life insurance. 67 00:11:56,280 --> 00:11:59,680 Yeah, he was saying he had a fairly decent number of debts. 68 00:12:01,210 --> 00:12:04,110 And sworn statements have been taken that the Chinese teashop... 69 00:12:04,220 --> 00:12:07,690 ...where today's incident occurred was frequented by Officer Alus... 70 00:12:07,720 --> 00:12:10,150 ...and that he had had contact with the Boomer there. 71 00:12:10,400 --> 00:12:11,610 Now wait a minute! 72 00:12:11,620 --> 00:12:13,590 Are you trying to tell me that Alus made the Boomer go berzerk... 73 00:12:13,690 --> 00:12:15,750 ...and got killed in the line of duty for the insurance money?! 74 00:12:16,260 --> 00:12:19,320 At this point, it's hard to say, isn't it... 75 00:12:25,160 --> 00:12:27,870 Alus wasn't that kinda guy! 76 00:12:28,810 --> 00:12:33,140 If a Boomer of the same type developed trouble on the mental side... 77 00:12:33,250 --> 00:12:36,370 ...I think that the Teashop incident would be considered purely accidental. 78 00:12:36,640 --> 00:12:39,480 I see. That's an interesting approach... 79 00:12:39,650 --> 00:12:42,450 Then we'll check it out. 80 00:12:42,650 --> 00:12:47,280 We'll see if any local Boomers of the same type have had any abnormalities. 81 00:12:47,390 --> 00:12:50,820 If we uncover any, then you pay off on Alus's insurance policy. 82 00:12:51,130 --> 00:12:54,500 Fine. But you only have six hours. 83 00:12:56,960 --> 00:12:58,730 M...M...My arm...! 84 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Owowow...! You got any leads? 85 00:13:27,300 --> 00:13:28,200 Not a one! 86 00:13:28,370 --> 00:13:31,100 This ain't our job! Let Investigations have it. 87 00:13:31,120 --> 00:13:32,360 Shaddap! 88 00:13:33,250 --> 00:13:37,530 Dumb bastard... why'd you have to get killed by some damn Boomer! 89 00:13:38,310 --> 00:13:41,300 Hey, rookie! Why'd you turn me down? 90 00:13:41,480 --> 00:13:43,450 Nothing personal... 91 00:13:46,950 --> 00:13:49,010 When I was still with the Normal Police... 92 00:13:49,120 --> 00:13:51,610 ...there was one time I was attacked by a crazed female Boomer. 93 00:13:51,720 --> 00:13:55,820 It was pretty advanced, with vocal chords and even body odors. 94 00:13:55,990 --> 00:13:57,670 If it was so advanced, then why...? 95 00:13:58,360 --> 00:14:01,280 The investigation report stated that there was program destruction... 96 00:14:01,360 --> 00:14:06,440 ...due to emotional disorders manifesting during sex, but I just don't buy it. 97 00:14:06,970 --> 00:14:09,000 She might've been a Boomer, but she was still a woman! 98 00:14:09,110 --> 00:14:12,310 Emotions run high in a woman when she's making love with a man. 99 00:14:12,410 --> 00:14:13,600 Like me, earlier. 100 00:14:13,710 --> 00:14:14,680 H...Hold on a sec. 101 00:14:14,780 --> 00:14:18,720 It seems that an illicit junk-dealer recycled that Boomer's parts. 102 00:14:18,880 --> 00:14:23,960 Hmm... illegal recycling... I've heard rumors before, but let's check it out. 103 00:14:26,220 --> 00:14:28,910 Sign: "Go" 104 00:14:28,960 --> 00:14:33,450 Sign: "Inumaru Electric" 105 00:14:42,630 --> 00:14:48,320 Otter Ikegami Electronics 106 00:15:14,870 --> 00:15:16,450 Yo! It's Jeena. You in there? 107 00:15:17,540 --> 00:15:18,840 What is this place? 108 00:15:23,350 --> 00:15:24,990 Hey, Jeena! Long time no see! 109 00:15:25,380 --> 00:15:27,160 So what do you want? 110 00:15:27,720 --> 00:15:31,580 Do you have anything on these guys who're illegally recycling Boomers? 111 00:15:32,360 --> 00:15:34,830 Well, now, that's a little on the expensive side... 112 00:15:34,990 --> 00:15:37,520 Out with it! I haven't got much time! 113 00:15:37,700 --> 00:15:39,390 OK... you wait there a moment. 114 00:15:51,240 --> 00:15:54,370 That's a fairly old type of Boomer... 115 00:15:54,480 --> 00:15:57,570 ...so there's only a handful of them left, even here in MegaTokyo. 116 00:15:57,680 --> 00:16:00,380 Now, the manufacturer used to service them by changing software... 117 00:16:00,430 --> 00:16:03,630 ...so that they could at least be put to work in general women's jobs. 118 00:16:04,260 --> 00:16:07,620 But some junk dealers dismantle Boomers that've gone kaput... 119 00:16:07,730 --> 00:16:09,420 ...and then sell the parts through illegal channels. 120 00:16:09,600 --> 00:16:10,220 Why? 121 00:16:10,560 --> 00:16:12,090 Isn't it obvious?! 122 00:16:12,200 --> 00:16:14,030 Boomers with sex functions can be sold for many times more... 123 00:16:14,130 --> 00:16:16,260 ...than those without, you know. 124 00:16:16,370 --> 00:16:19,130 That's why even old parts are recycled over and over. 125 00:16:19,610 --> 00:16:22,730 And that explains the mental-side derangement...! 126 00:16:22,910 --> 00:16:24,900 No, we can't say that for sure. 127 00:16:25,010 --> 00:16:27,980 It also depends on the level of recycling technology... 128 00:16:28,310 --> 00:16:30,580 ...but those Boomers that incorporate used parts... 129 00:16:30,680 --> 00:16:35,210 ...supposedly experience derangements in their mental side during sex... 130 00:16:35,320 --> 00:16:38,020 ...when hormonal signals distort their normal biochips... 131 00:16:38,590 --> 00:16:40,220 ...but no one knows for sure yet. 132 00:16:40,660 --> 00:16:42,090 Here, this is the list. 133 00:16:42,190 --> 00:16:46,390 There're some pretty dangerous guys on it, so be careful, Jeena. 134 00:16:46,570 --> 00:16:47,730 Thank you. 135 00:16:50,140 --> 00:16:53,200 We checked out several recycling plants... 136 00:16:53,310 --> 00:16:57,110 ...but couldn't get any leads on the Boomer that killed Alus. 137 00:17:01,710 --> 00:17:05,620 Time just ticked on, and Jeena and I were getting pretty desperate. 138 00:17:08,940 --> 00:17:14,190 Signs: "Nationalist Party" "Under Construction" 139 00:17:26,510 --> 00:17:27,530 Leon, look at this! 140 00:17:28,810 --> 00:17:32,110 At what? Looks like it's pointing out locations. Is it from headquarters? 141 00:17:32,380 --> 00:17:34,510 It can't be. It's a hack. 142 00:17:34,510 --> 00:17:35,740 False info? 143 00:17:35,910 --> 00:17:38,610 We're just about out of time. We'll just have to check them out. 144 00:17:38,780 --> 00:17:39,880 How 'bout we split up? 145 00:18:01,940 --> 00:18:03,930 You're finally alone... 146 00:18:04,710 --> 00:18:10,010 You might have forgotten all about me by now... but I haven't forgotten. 147 00:18:10,950 --> 00:18:14,680 Do you know what became of me after that? 148 00:18:15,920 --> 00:18:18,720 My body was taken to the police. 149 00:18:18,820 --> 00:18:21,320 There, I was dismantled and my components examined. 150 00:18:21,430 --> 00:18:23,660 My memory... 151 00:18:33,540 --> 00:18:36,030 I want to see your data on recycled B-Class Boomers. 152 00:18:37,140 --> 00:18:39,300 B-Class? What are you talking about? 153 00:18:39,410 --> 00:18:42,710 We're only permitted a D-Class license. 154 00:18:42,880 --> 00:18:44,760 Only D-Class? And yet, maintaining a facility of this size... 155 00:18:44,790 --> 00:18:46,120 ...requires a lot of money, doesn't it? 156 00:18:46,700 --> 00:18:48,210 Uh... Well... 157 00:18:48,390 --> 00:18:51,080 Don't play innocent. You've already been investigated. 158 00:18:51,260 --> 00:18:53,850 Uh... Huh... Well, now that you mention it... 159 00:18:54,260 --> 00:18:55,240 Hurry it up! 160 00:18:55,660 --> 00:18:57,060 OK, OK... 161 00:18:57,130 --> 00:18:58,200 Depending on circumstances... 162 00:18:58,500 --> 00:19:02,720 ...illegal recycling may well lead to business suspension. 163 00:19:09,270 --> 00:19:11,940 Don't play stupid games with me! 164 00:19:21,590 --> 00:19:26,720 Uh, sorry, try someone else. I'm broke today! 165 00:19:59,490 --> 00:20:01,620 Sorry, but you've mistaken me for someone else. 166 00:20:03,860 --> 00:20:05,830 I can't speak... 167 00:20:11,300 --> 00:20:16,830 Try to remember... Trash my body like you did before... 168 00:20:17,180 --> 00:20:19,940 I beg you... Hurry! 169 00:20:20,350 --> 00:20:22,970 Shoot those bullets into these breasts... 170 00:20:23,080 --> 00:20:25,110 H...Hurry... kill me... 171 00:20:25,220 --> 00:20:27,710 If you don't... I'll... 172 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Uh, OK... I...I'll dig it out now. 173 00:20:41,400 --> 00:20:44,430 We have indeed recycled B-Class Boomers. 174 00:20:44,540 --> 00:20:48,340 Of course, a Boomer that has even once committed a crime is contraband... 175 00:20:48,810 --> 00:20:51,710 ...but, after all, the demand for female Boomers is one thing... 176 00:20:51,810 --> 00:20:53,540 ...that just doesn't run out, you see. 177 00:20:53,710 --> 00:20:55,680 Wait a minute! Back up! 178 00:20:56,560 --> 00:20:57,550 Stop! 179 00:20:57,750 --> 00:20:58,880 Is this one a Boomer, too? 180 00:20:59,250 --> 00:21:03,190 Yeah, an A-Class number. One of our masterpieces. 181 00:21:03,290 --> 00:21:08,160 It's highly unlikely that other plants could recycle such a high-quality one. 182 00:21:08,330 --> 00:21:10,050 Where is it now? 183 00:21:10,760 --> 00:21:12,630 I'm asking you what happened to it! 184 00:21:12,800 --> 00:21:15,490 It's not here anymore. We recycled it all right... 185 00:21:15,600 --> 00:21:19,330 ...but there's one image that just won't disappear from its memory files. 186 00:22:01,600 --> 00:22:02,550 Dammit! 187 00:22:04,480 --> 00:22:06,000 Now, shoot! 188 00:22:08,020 --> 00:22:09,330 Shoot me more! 189 00:22:13,330 --> 00:22:16,390 Rip my skin apart... tear away my flesh... 190 00:22:16,490 --> 00:22:19,110 ...and splatter my organs all over! 191 00:22:19,730 --> 00:22:21,890 If you don't, I'll kill you... 192 00:22:51,880 --> 00:22:52,930 D...D...Damn you! 193 00:22:59,200 --> 00:23:03,160 You, who first killed me... 194 00:23:30,100 --> 00:23:31,760 The Boomer that killed Alus... 195 00:23:31,870 --> 00:23:34,340 ...was recognized as illegally recycled... 196 00:23:34,440 --> 00:23:37,310 ...and Alus's insurance policy was paid off. 197 00:23:37,840 --> 00:23:40,570 When it looked like that Boomer was about to kill me... 198 00:23:40,680 --> 00:23:42,270 ...I was thinking things like... 199 00:23:42,380 --> 00:23:45,710 ...maybe Boomers, seemingly mere mechanical dolls... 200 00:23:45,750 --> 00:23:49,450 ...were better suited than humans to this crazy town... 201 00:23:58,060 --> 00:24:07,870 Executive Producers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayakawa Tadatsugu Fujita Junji Suzuki Toshimichi Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suzuki Toshimichi Unozawa Shin Original Story . . . . . . . . . . . . . . . Suzuki Toshimichi 202 00:24:08,040 --> 00:24:21,010 Story Concept . . . . . . . . . . . . . . . . . Tony Takezaki Based on the manga "AD POLICE 25:00" Screenplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aikawa Noboru Storyboards . . . . . . . . . . . . . . . . . Ikegami Takamasa Supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aramaki Shinji Character Design Concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tony Takezaki 203 00:24:21,190 --> 00:24:33,690 Animation Character Designs and Animation Direction Oda Fujio Production Designs . . . . . . . . . . . . . . . . . Yumeno Ley Art Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . Takatoo Kazushige Director of Photography . . . . . . . . . Takahashi Akihiko Audio Director . . . . . . . . . . . . . . . Fujiyama Fusanobu 204 00:24:39,770 --> 00:24:45,180 Distributed by Artmic Records, Inc. 205 00:24:46,480 --> 00:24:59,850 CAST Leon McNichol . . . . . . . . . . . . . . . Jeena Malso . . . . . . . . . . . . . . . . . Dieork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saeki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The Phantom Woman . . . . . . . . . . . Alus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Furukawa Toshio Matsuoka Yooko Genda Tetsuyoo Nakao Takamasa Asagami Yooko Abe Atsushi Ueda Toshiya Umezu Hideyuki Morikawa Toshiyuki Horimoto Hitoshi Casting Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Produce 206 00:25:00,020 --> 00:25:10,630 Key Animation . . . . . . . . . . . . . . . Imaguma Shinichi Ooyama Yasuhiko Oosaka Kooji Komori Takahiro Kimura Takahiro Terada Hiroyuki Suzuki Michiyo Haga Hitoshi Takeuchi Akira Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Okuda Jun Yumeno Ley 207 00:25:10,800 --> 00:25:22,300 Assistant Animators and Cel Painters . . . . . . . . . . . . . . . Toohoo Dooga Animation Checker . . . . . . . . . . . Shirakawa Hiroshi Cel Checkers . . . . . . . . . . . . . . . . . Koyama Naomi Nishimura Seigo Color Coordinator . . . . . . . . . . . . . . . . . Doi Masami Airbrush Work . . . . . . . . . . . . Sakakibara Toyohiko (Lightmagic) Title Backlighting . . . . . . . . . . . . . Maki Productions 208 00:25:22,480 --> 00:25:30,650 Backgrounds . . . . . . . . . . . . . . Shimono Tetsuhito Satoo Hiroaki Toohoo Dooga Photography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOSTON Ootaki Katsuyuki Miura Hoosaku Chuujoo Toyomichi 209 00:25:30,820 --> 00:25:39,730 Sound Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sasaki Junichi (Animesound Productions) Recording Supervisor . . . . . . . . . . Hoshino Toshiaki Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kosuge Yasuo Audio Coordinator . . . . . . . . . . . . . . Nakano Tooru Recording Studio . . . . . . . . . . . . Central Recording 210 00:25:39,900 --> 00:25:48,900 Audio Production . . . . . . . . . . . . Central Recording HALF H.P Editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jay Film Kakesu Shuuichi Makioka Eigo Okada Terumitsu Film Developing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tokyo Developing Laboratories 211 00:25:49,070 --> 00:26:02,280 Production Advancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kobayashi Tomoki Music Producer . . . . . . . . . . . . Watanabe Kazuhiro Publicity Producers . . . . . . . . . . . . . . Iijima Sachiko Matsumoto Hidehisa Animation Producers . . . . . . . . . . Uchiyama Shuuji Yaegaki Takanori Producers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sugita Tsutomu Koizumi Satoshi 212 00:26:02,450 --> 00:26:06,480 Directed by Ikegami Takamasa 213 00:26:06,660 --> 00:26:16,800 Produced at ARTMIC and AIC in Association with DARTS and Watanabe Promotion 214 00:26:16,970 --> 00:26:27,040 An Artmic-Bandai-Youmex Presentation20065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.