All language subtitles for [English] Life of a Mistress - Episode 15 of 18 Russian Drama TV Show [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,560 SHUKA FILM COMPANY 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,320 TATIANA BABENKOVA 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,400 ARTYOM KRYLOV 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,760 VLADISLAV ABASHIN 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,640 IN A FILM BY DMITRY CHERKASOV 6 00:00:37,240 --> 00:00:40,640 MANUMISSION 7 00:01:49,080 --> 00:01:54,080 - Are you going to repent? - Where am I? 8 00:01:54,160 --> 00:02:00,520 Hegumenia Taisia is kind. She welcomes sinners too. 9 00:02:00,640 --> 00:02:07,600 - So I'm at the convent. - You can't dishallow these walls. 10 00:02:07,720 --> 00:02:16,720 I was taken here forcefully. Who? For what? 11 00:02:16,840 --> 00:02:27,200 - You're a rebel. Sit here. - What right do you have? 12 00:02:27,320 --> 00:02:39,640 Open! Explain! You can't! 13 00:02:49,960 --> 00:02:52,840 It's cleverly written. 14 00:02:52,880 --> 00:02:56,600 You just need to sign and go to the office bench. 15 00:02:56,640 --> 00:03:03,960 Everything is according to the law. This is flat tax. Three times lower now. 16 00:03:04,040 --> 00:03:12,800 Tempting. You earned passports. With no fraud. 17 00:03:12,920 --> 00:03:17,080 But you need to wait. I don't keep them here. 18 00:03:17,200 --> 00:03:25,880 They are kept at my familiar benefactors. There I'll check your documents. 19 00:03:25,960 --> 00:03:35,400 If everything is clear, you'll get your passports. 20 00:03:37,200 --> 00:03:42,000 - Where is everybody? - Resting. 21 00:03:42,160 --> 00:03:46,320 - Why is it dirty here? - I ran out of time. I'll clean. 22 00:03:46,440 --> 00:03:49,720 Hurry up. 23 00:04:02,720 --> 00:04:06,600 What a mess! 24 00:04:33,520 --> 00:04:44,560 And where is your wife? You don't have to answer. It's clear. 25 00:04:44,680 --> 00:04:49,200 You're broke, and she looks for a reason to leave you. 26 00:04:49,280 --> 00:04:58,560 Don't worry, she won't escape from you. There are no knights nowadays. 27 00:04:58,680 --> 00:05:04,160 Can I help you somehow? 28 00:05:08,320 --> 00:05:10,640 I'm broke. 29 00:05:10,760 --> 00:05:19,520 I'm rich enough to give some time to someone in pain. 30 00:05:19,640 --> 00:05:30,480 You have graze on your cheek. Are these poets so bellicose? 31 00:05:32,040 --> 00:05:36,520 - Why do you need it? - What? 32 00:05:36,600 --> 00:05:44,480 This disgusting place, these dresses, these strange short thigh-highs, 33 00:05:44,600 --> 00:05:51,360 forcing people to choose lust. 34 00:05:57,160 --> 00:06:09,440 It's your own fault. And mine, too. It's my fault. 35 00:06:09,880 --> 00:06:18,000 I just want to live like a human. 36 00:06:18,120 --> 00:06:30,560 - Don't you like it? - Why are you doing it? I love my wife. 37 00:06:30,720 --> 00:06:36,200 It changes nothing. Everybody needs some warmth. 38 00:06:36,320 --> 00:06:41,640 I want to understand why she's better than me. 39 00:06:41,720 --> 00:06:46,920 Is it because I sell my body and don't lie? 40 00:06:47,000 --> 00:06:57,360 You're beautiful. Don't tempt me, please. 41 00:06:57,480 --> 00:07:01,000 What happened? 42 00:07:01,080 --> 00:07:09,240 If the madame doesn't give us passports, then all is lost. 43 00:07:09,360 --> 00:07:18,800 She wants to check the documents. But they are wrong. 44 00:07:18,840 --> 00:07:30,000 Her house has already been sold. Stolen. And it can't be changed. 45 00:07:30,200 --> 00:07:33,160 It's not a big deal. 46 00:07:33,160 --> 00:07:38,080 She has a lot of admirers, they'll buy her another one. 47 00:07:38,160 --> 00:07:43,600 But she won't give you passports anyway. 48 00:07:43,680 --> 00:07:51,240 All passports of dead people are taken by monsieur Lev Kapov. 49 00:07:51,320 --> 00:07:57,200 It's better not to have deals with him. 50 00:08:03,160 --> 00:08:10,480 Why are you muddling about? We are expected for dinner. 51 00:08:21,080 --> 00:08:32,040 I'm ready, Mother. You're beautiful. 52 00:08:42,559 --> 00:08:47,120 Vera! 53 00:08:48,240 --> 00:08:57,120 Yes? Vera Semyonovna? I'm so glad. 54 00:08:57,240 --> 00:09:00,320 - What's gotten in your head? - Excuse me. 55 00:09:00,360 --> 00:09:03,240 Dmitry Vasilievich was right about the scrivener. 56 00:09:03,280 --> 00:09:06,960 That night he came to Alexey Petrovich to issue a manumission for Polina. 57 00:09:07,000 --> 00:09:09,680 He stayed alone with the count who was ill. 58 00:09:09,720 --> 00:09:11,440 Forget your speculations. 59 00:09:11,560 --> 00:09:15,280 A person can sign anything at death's door. 60 00:09:15,280 --> 00:09:21,400 Let's go and find the scrivener. 61 00:09:22,480 --> 00:09:27,840 - We're in St. Petersburg not for this. - Are you angry? 62 00:09:28,040 --> 00:09:35,640 Nikita Matveevich, won't our troubles and joys soon become mutual? 63 00:09:35,800 --> 00:09:40,000 If your friend Chaikin has problems, will we help him? 64 00:09:40,120 --> 00:09:45,120 - It's different. - Why? 65 00:09:45,200 --> 00:09:56,160 - Why should we go? Send a letter. - A letter... Right, a letter. 66 00:09:56,280 --> 00:10:00,200 Wait... 67 00:10:04,480 --> 00:10:11,960 - You're back. - Mother, I feel sick. I can't eat dinner. 68 00:10:13,120 --> 00:10:19,960 Maybe it's because of the road. But look at this paleness! Beautiful! 69 00:10:20,080 --> 00:10:24,160 Mother, hurry up! You can't leave Nikita Matveevich. 70 00:10:24,240 --> 00:10:38,240 Right. Who knows these city ladies. Drink it! 71 00:10:56,880 --> 00:11:00,200 - Your pit will burn out. - It's yours, not mine. 72 00:11:00,240 --> 00:11:04,440 - Do you want whipping? - My back is dead. Do it, if you want. 73 00:11:04,480 --> 00:11:05,400 Do you defy me? 74 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 Sirrah! 75 00:11:08,120 --> 00:11:10,160 Go! Why are you standing? 76 00:11:10,240 --> 00:11:14,680 - Hello, Master! - Hello, didn't new workers come? 77 00:11:14,760 --> 00:11:17,400 No, since Efim Sofronovich was gone. 78 00:11:17,520 --> 00:11:21,160 Didn't Andrey Vasilievich send anybody? Maybe to other workplaces? 79 00:11:21,200 --> 00:11:24,600 - No. - Do you know it for sure? 80 00:11:24,680 --> 00:11:28,680 - Now I'm in charge of the whole village. - Village is in trouble. 81 00:11:28,840 --> 00:11:34,680 If I knew the peasants came here, you would know it too. 82 00:11:34,800 --> 00:11:43,920 All right then. 83 00:11:44,120 --> 00:11:49,680 I'll teach you a lesson! For shaming me in front of the master! 84 00:11:49,760 --> 00:11:57,520 Come on, do it! Beat me! 85 00:12:13,360 --> 00:12:19,320 You don't eat. But bread is from the Lord. 86 00:12:19,480 --> 00:12:23,400 Keeping a person against their will is also from the Lord? 87 00:12:23,480 --> 00:12:30,960 You were with a man out of wedlock. You wanted to draw his engaged brother close. 88 00:12:31,040 --> 00:12:36,800 Now I see who did it. Did Count Krechetsky send me here? 89 00:12:36,920 --> 00:12:45,760 Those who send sinners here judge them. Judging is a sin. 90 00:12:45,920 --> 00:12:51,320 I don't ask them. I throw them out. 91 00:12:51,480 --> 00:12:59,720 I respect this place. So it's more painful to be here because of evil will. 92 00:12:59,920 --> 00:13:04,280 Everybody here talks about evil will. 93 00:13:04,400 --> 00:13:10,720 Was ruined and left - they come here. Buried a son - here. 94 00:13:10,840 --> 00:13:18,800 Became a widow, didn't marry, was born ugly - everybody comes here. 95 00:13:18,880 --> 00:13:23,560 - Can people come here due to evil will? - I came not by myself! 96 00:13:23,640 --> 00:13:26,640 Convent is not a jail! 97 00:13:26,720 --> 00:13:32,080 A worker here works, bakes bread, cleans a cowshed. 98 00:13:32,120 --> 00:13:35,240 And her soul works too. 99 00:13:35,280 --> 00:13:40,720 Genuine penance is hard work. 100 00:13:40,880 --> 00:13:48,400 I didn't sin. But when I sinned, I confessed to Father Mikhail. 101 00:13:48,520 --> 00:13:58,240 A no is a no. If you have nothing to confess, then go. 102 00:14:03,200 --> 00:14:10,840 It's a pity you're running. When you run, you can go the wrong way. 103 00:14:10,880 --> 00:14:24,880 But a person walks their path to see every stone and trampled grass. 104 00:14:36,240 --> 00:14:43,000 I was in a grocery shop. I didn't have money even for sour cream. 105 00:14:43,120 --> 00:14:53,840 Borya, where are our passports? Where are they? 106 00:14:57,200 --> 00:15:05,200 Wait. Wait a second. Maybe here? 107 00:15:05,360 --> 00:15:09,760 I don't know! Maybe you have them? Will you take it off? 108 00:15:09,840 --> 00:15:12,320 - Maybe here? Here? - Stop it! 109 00:15:12,400 --> 00:15:16,760 I don't know! We have nothing left! 110 00:15:16,880 --> 00:15:20,800 We have nothing. No freedom, no hope. Nothing. 111 00:15:20,880 --> 00:15:26,480 All is in vain. 112 00:15:26,680 --> 00:15:37,200 Borya, what happened? My dear... 113 00:15:37,360 --> 00:15:44,880 He's taking you away from me. I knew I shouldn't have deals with him. 114 00:15:45,040 --> 00:15:54,960 - With whom? - I knew everything. 115 00:16:08,960 --> 00:16:18,000 We'll walk through their markets. We'll buy you a sari. 116 00:16:18,120 --> 00:16:24,880 We'll go to shameless sculptures. Have you heard about them? 117 00:16:24,880 --> 00:16:36,000 We'll see how they like it in India. Maybe we don't know something. 118 00:16:36,120 --> 00:16:41,880 - You need a passport to leave Russia. - We'll draw it. 119 00:16:41,920 --> 00:16:55,040 We'd better go to Novgorod. To my sister. We can hide there. Let's go today. 120 00:16:56,760 --> 00:17:05,640 - Will we go? - Yeah. There is no sari in Novgorod. 121 00:17:15,440 --> 00:17:19,400 Life goes downhill after 30 years old. 122 00:17:19,520 --> 00:17:23,280 Our Julie takes her cue from the madame and hopes. 123 00:17:23,359 --> 00:17:30,720 Her benefactor, Mr. Zatychny, hinted to me he wanted something new. 124 00:17:30,880 --> 00:17:38,000 Men are inconstant. As people say who is more beautiful goes to a ball. 125 00:17:38,160 --> 00:17:41,240 - Sima, these curls suits you. - Really? 126 00:17:41,280 --> 00:17:44,920 - Yes. - I want to have French charm. 127 00:17:44,920 --> 00:17:47,400 I'm tired of pleasing youngsters. 128 00:17:47,400 --> 00:17:52,400 Where are my purple feathers? Sophie! 129 00:17:52,480 --> 00:18:00,240 Madame took them. She threatened to punish. 130 00:18:00,400 --> 00:18:03,000 Stop pursing your lips, I have a deal. 131 00:18:03,080 --> 00:18:08,160 - You hurt me recently. - It was a lesson. Take it. 132 00:18:08,240 --> 00:18:12,880 Bring it to the address. Don't wait for an answer. Leave right away. 133 00:18:12,960 --> 00:18:17,560 - Let me finish my work. - Don't open the envelope! 134 00:18:17,680 --> 00:18:22,600 You didn't have to say that. It's calmer to not know your secrets. 135 00:18:22,680 --> 00:18:28,440 I did it - Boris Grigorievich is wanted. They announced a reward. 136 00:18:29,080 --> 00:18:34,480 - Madame promised a day off. Julie! - Why do I care? 137 00:18:34,560 --> 00:18:38,200 - Talk to her. - I'm tired of your requests. 138 00:18:38,280 --> 00:18:41,040 Do it yourself. 139 00:18:41,200 --> 00:18:46,680 I was at your wedding. I'll help, if I can. 140 00:18:46,760 --> 00:18:50,480 You do everything for money. You held my crown and got paid. 141 00:18:50,520 --> 00:18:55,160 You despise the brothel but work here. So you can sell me. 142 00:18:55,280 --> 00:19:00,200 You have to trust me. You don't have anybody else. 143 00:19:00,320 --> 00:19:05,840 I work here by day so my daughter and I won't end up here at night. 144 00:19:05,880 --> 00:19:14,840 You don't know how to be a widow in a big city. 145 00:19:20,320 --> 00:19:26,160 In spring I was living blindly. I was enjoying my life. 146 00:19:26,280 --> 00:19:31,760 Some men own other ones, and let it be. 147 00:19:31,960 --> 00:19:36,320 Do you want to write a philosophical treatise? 148 00:19:36,400 --> 00:19:41,640 If you think about people, talk about people. 149 00:19:41,800 --> 00:19:50,400 You mentioned trampled grass. I thought about nobody. 150 00:19:50,600 --> 00:19:54,480 Take Evdokia, who brought me up. 151 00:19:54,600 --> 00:19:59,760 If father hadn't died unexpectedly and had had time to make documents, 152 00:19:59,840 --> 00:20:04,560 would have I thought to free Evdokia? 153 00:20:04,640 --> 00:20:06,960 And Stepan, our horseman? 154 00:20:07,080 --> 00:20:12,000 He was sent to hard labor because he saved me from a marriage with a murderer. 155 00:20:12,160 --> 00:20:21,280 What would I do for him? I'd consider him to be a horseman, not a friend. 156 00:20:21,440 --> 00:20:29,640 And Tanya? Oh my God, Tanya. 157 00:20:56,600 --> 00:20:58,080 What a beauty! 158 00:21:41,040 --> 00:21:51,160 Oh my God! I'm so ashamed. Ashamed. 159 00:21:51,440 --> 00:22:01,040 Conscience is clearing by shame. 160 00:22:01,200 --> 00:22:12,040 You start to see everything, when you realize you lived blindly. 161 00:22:12,240 --> 00:22:21,680 Trampled grass is raising up. 162 00:22:21,920 --> 00:22:28,760 Cry and pray for your Tatiana. 163 00:22:28,880 --> 00:22:37,640 Wet nurse and Stepan seemed to get your love and gratitude. 164 00:22:37,720 --> 00:22:44,640 But you stumbled when it came to Tatiana. 165 00:22:44,760 --> 00:22:52,240 Love didn't allow. Now I'm denied of it too. 166 00:22:52,360 --> 00:23:04,800 This never happens. Love travels the world and knocks on the hearts. 167 00:23:04,880 --> 00:23:27,640 But not everybody opens. They're afraid and don't believe. 168 00:23:27,880 --> 00:23:36,080 How did it happen that you, a count's daughter, became a neif? 169 00:23:36,200 --> 00:23:44,960 Is your mother a neif? You don't talk about her. 170 00:23:45,080 --> 00:23:55,920 I didn't know her. I didn't know Alexey Petrovich was my father, too. 171 00:23:56,120 --> 00:24:08,320 - Alexey Petrovich... The Golovin one? - Did you hear about father? 172 00:24:08,480 --> 00:24:19,000 I did. From your mother. 173 00:24:30,040 --> 00:24:34,800 - My dear! - How can I help, Vera Semyonovna? 174 00:24:34,880 --> 00:24:38,320 - I need to send a letter. - Go to the grocery store. 175 00:24:38,400 --> 00:24:44,920 - Let me send a boy. - No, thank you. I do it myself. 176 00:24:45,080 --> 00:24:48,160 Coachman, to the grocery store! 177 00:25:03,320 --> 00:25:06,520 How can I know where she is? 178 00:25:06,640 --> 00:25:09,000 She was here sometimes. 179 00:25:09,120 --> 00:25:17,640 I saw you at the wedding. Saw all of it. Let wolves kill her, this nasty girl. 180 00:25:17,720 --> 00:25:22,640 I wondered why that viper didn't visit. But now I see. 181 00:25:22,720 --> 00:25:26,200 Understand that she had a lot on her plate. 182 00:25:26,320 --> 00:25:31,440 I saw a horse was being sold at the fair. It looked like Polina's. 183 00:25:31,520 --> 00:25:35,240 - It was in Efim's yard. - Luchik? 184 00:25:35,360 --> 00:25:38,840 - Luchik. - How did it end up there? 185 00:25:38,920 --> 00:25:48,640 Maybe she didn't escape. Maybe something happened. 186 00:25:48,920 --> 00:25:56,120 Maybe she was robbed on her way. You never know. 187 00:25:56,200 --> 00:26:01,680 Where did you see the horse? In Yamburg? 188 00:26:01,840 --> 00:26:05,000 Yes, there. 189 00:26:11,120 --> 00:26:14,000 Thank you. 190 00:26:14,480 --> 00:26:23,000 There she is. Antonina Lebedeva. The fugitive. 191 00:26:23,160 --> 00:26:27,760 The year when she came is the year of my birth. 192 00:26:27,840 --> 00:26:34,000 She came ill and hungry. She was a Golovin's neif. 193 00:26:35,120 --> 00:26:40,480 She was looking after the hunting lodge. 194 00:26:51,480 --> 00:26:57,520 Did father think it was a sin? That's why he didn't tell. 195 00:26:57,640 --> 00:27:03,880 - Love is not a sin. - Why didn't they marry? 196 00:27:08,080 --> 00:27:11,320 Why didn't he bring her home? 197 00:27:11,400 --> 00:27:17,360 - It's fear, Polina. - Fear? He was a war hero. 198 00:27:17,480 --> 00:27:21,680 There is its own war in peace. 199 00:27:21,800 --> 00:27:26,680 Once he entertained neighbors. I don't remember their names. 200 00:27:26,800 --> 00:27:28,880 Did you miss again, Duke? 201 00:27:29,000 --> 00:27:30,880 The kill is not a big deal. 202 00:27:30,920 --> 00:27:34,400 It's a pity your father doesn't like hunting. 203 00:27:34,520 --> 00:27:41,600 - If you're talking about cards... - Of course not. I'm just worrying. 204 00:27:41,720 --> 00:27:50,800 Now I make all the decisions. I'll buy our family lands and renovate the estate. 205 00:27:55,320 --> 00:28:00,400 As for me, the kill is a big deal. 206 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 For your health, dear duke! 207 00:28:03,720 --> 00:28:07,000 Let's warm up, Andrey Vasilievich. For your knack! 208 00:28:07,080 --> 00:28:13,680 Thank you! 209 00:28:36,480 --> 00:28:41,040 Don't you sleep? Keep calm. 210 00:28:41,120 --> 00:28:46,080 The neighbor hankered after beauty. She screamed, fought, called him. 211 00:28:46,160 --> 00:28:47,800 But he didn't hear. 212 00:28:48,840 --> 00:28:53,720 Let me go! Let me go! 213 00:28:54,080 --> 00:28:59,840 What do you... 214 00:29:02,560 --> 00:29:05,920 But she isn't guilty. 215 00:29:05,960 --> 00:29:08,680 How can it be proven? 216 00:29:08,720 --> 00:29:14,880 Luckily, Duke got there on time. The neighbor didn't do anything. 217 00:29:14,920 --> 00:29:23,400 Thank God. Did Alexey Petrovich not believe my mother? Did he send her away? 218 00:29:23,480 --> 00:29:25,960 No, he didn't. 219 00:29:27,840 --> 00:29:31,600 Get out! Get out! 220 00:29:31,720 --> 00:29:34,440 Who knew? She didn't even resist. 221 00:29:34,480 --> 00:29:36,960 - Get out! - I'm a count, but she's a neif. 222 00:29:37,000 --> 00:29:40,960 Don't ever come to my land! 223 00:29:41,080 --> 00:29:46,760 I'll come! I'll tread it down! 224 00:29:48,760 --> 00:29:59,640 No. I'm not guilty. It's true. 225 00:29:59,800 --> 00:30:02,400 She was already pregnant. 226 00:30:03,520 --> 00:30:07,520 It was you. 227 00:30:08,000 --> 00:30:12,880 But since that time the duke didn't visit her. 228 00:30:13,000 --> 00:30:15,840 She gave birth and left him the baby. 229 00:30:15,880 --> 00:30:21,040 She knew that he would take care of you. And then she came here. 230 00:30:31,680 --> 00:30:35,320 Thank you. 231 00:30:46,440 --> 00:30:54,160 Where is she now? 232 00:30:57,120 --> 00:31:01,080 Let's go. 233 00:31:07,480 --> 00:31:12,080 It's everything that is left. 234 00:31:17,520 --> 00:31:22,200 - Where is the fair? - You're too late. 235 00:31:22,280 --> 00:31:32,040 - Do you know who sells horses? - Tikhon. Come tomorrow, Master. 236 00:31:41,360 --> 00:31:47,200 She died very recently. 237 00:31:47,760 --> 00:31:54,080 She was praying for Alexey Petrovich and you until the last gasp. 238 00:31:54,240 --> 00:32:03,080 She stopped praying when she died. That's why troubles came. 239 00:32:03,200 --> 00:32:10,840 - Father died that spring. - God is merciful. 240 00:32:10,960 --> 00:32:19,960 God took them together so they wouldn't be apart. 241 00:32:34,640 --> 00:32:48,120 I'll tell you everything about my childhood, father and the wet nurse. 242 00:32:48,320 --> 00:32:53,400 How I fell off the horse for the first time. 243 00:32:53,440 --> 00:33:01,880 Tanya felt pity for me and cried with me. 244 00:33:06,280 --> 00:33:14,000 You were so far away, but I received a lot of love. 245 00:33:14,120 --> 00:33:24,000 You know, I can love now. 246 00:33:25,840 --> 00:33:34,680 Don't worry for me, mother. 247 00:33:46,600 --> 00:33:49,920 There is no Nazemny! 248 00:33:50,080 --> 00:33:54,560 Listen to me, I just need to give a letter. 249 00:33:54,640 --> 00:34:05,360 He's a criminal! Murderer! 250 00:34:06,120 --> 00:34:13,320 Mistress! 251 00:34:13,719 --> 00:34:19,559 Boris Grigorievich is a criminal, but not a murderer. Don't believe them. 252 00:34:19,639 --> 00:34:27,439 He's a good guy. Here's his address. Maybe Tatiana Fedorovna is also there. 253 00:34:27,560 --> 00:34:31,280 Thank you. 254 00:34:31,400 --> 00:34:36,040 If he isn't there, then ask in a tavern in Peski. 255 00:34:36,120 --> 00:34:39,640 I was there with him and noticed he has acquaintances there. 256 00:34:39,719 --> 00:34:43,359 Environment is like a person. 257 00:34:43,440 --> 00:34:48,000 We can't help him, but I feel pity for his wife. 258 00:34:48,080 --> 00:34:52,480 Thank you. 259 00:34:55,199 --> 00:35:08,400 Thank you, brother. Three nymphs. I'd even bow to the ground. 260 00:35:14,560 --> 00:35:18,480 Anton, stop sulking. 261 00:35:18,720 --> 00:35:28,040 - Your glasses even fogged up. - Gleb, friends don't act like that. 262 00:35:29,960 --> 00:35:38,760 How? Don't spend their last money to make a man out of a boy? 263 00:35:38,920 --> 00:35:47,720 - You trivialized everything. - So what? What? 264 00:35:47,880 --> 00:35:56,520 You can't translate Bibical texts now? Ah, Anton... 265 00:35:56,600 --> 00:36:02,000 I knocked, but you were busy arguing. 266 00:36:02,040 --> 00:36:06,560 - Come in. - Are you Gleb? 267 00:36:06,680 --> 00:36:22,600 He? It's ridiculous. Gleb Veretennikov, a student. At your service 268 00:36:35,560 --> 00:36:43,440 Are you going to stand still? Go and ask her name. 269 00:36:43,560 --> 00:36:50,440 Or wipe your glasses again. 270 00:36:50,520 --> 00:37:03,200 Tatiana Fedorovna wrote it. My own fault for teaching her. 271 00:37:03,480 --> 00:37:08,960 Gleb, my love, our last date was strange. 272 00:37:09,040 --> 00:37:11,200 I didn't know what to think. 273 00:37:11,320 --> 00:37:16,520 But I unexpectedly saw you recently. And my heart sank. 274 00:37:16,640 --> 00:37:21,320 I can only ask you for help. Newspapers are looking for my husband. 275 00:37:21,400 --> 00:37:25,760 We're hiding at the house, where you came with her friend. 276 00:37:25,840 --> 00:37:32,520 I beg you, help him leave and go far away so they can't catch him. 277 00:37:32,600 --> 00:37:36,960 I'd stay with you, if you let me. 278 00:37:37,040 --> 00:37:45,480 What a scrivener! I thought he was a wuss. 279 00:37:47,160 --> 00:37:54,160 What a mess, my friend. What should I do with it? 280 00:37:54,360 --> 00:37:57,320 I'd like to know. 281 00:38:00,000 --> 00:38:06,040 Agents came through villages. There were no drowned women. 282 00:38:06,240 --> 00:38:10,240 - How many people are searching? - Three of staff members. 283 00:38:10,320 --> 00:38:13,200 - How many? - But also the whole force of non-staff. 284 00:38:13,200 --> 00:38:20,640 Ivan Panteleevich wrote to other counties. When they tell us, we'll take. 285 00:38:20,720 --> 00:38:29,040 If you personally find and get her here, I'll give you 200 rubles over. 286 00:38:29,160 --> 00:38:35,400 - Go. - Yes, sir. 287 00:38:38,360 --> 00:38:46,640 Katerina writes. There are gossips that you both waste yourselves on the neif. 288 00:38:47,280 --> 00:38:53,720 What? Duke is worried too. 289 00:38:53,800 --> 00:39:01,480 What can they do now? Did the doctor come? 290 00:39:01,680 --> 00:39:07,720 - Yes. - What did he say? 291 00:39:07,800 --> 00:39:16,200 - He said that it's boy. - Anna! 292 00:39:41,360 --> 00:39:45,560 She has already pregnant with you. 293 00:39:45,640 --> 00:39:51,640 Did father think that it was a sin? That's why he didn't tell. 294 00:39:51,800 --> 00:40:01,200 Love is not a sin. 295 00:40:18,000 --> 00:40:22,680 I'll do my best to restore justice. 296 00:40:22,760 --> 00:40:27,080 There is its own war in the peace. 297 00:40:27,200 --> 00:40:30,720 Maybe there are enough humiliations... I’ll accompany you... 298 00:40:30,760 --> 00:40:34,600 We’ll pretend to be married so people don’t ask questions. 299 00:40:34,680 --> 00:40:36,600 and go to the White Sea. 300 00:40:36,680 --> 00:40:42,560 You, Mitya, should go to bed. And let an angel show you the dream, 301 00:40:42,680 --> 00:40:51,200 which makes you light and happy in the morning. 302 00:41:04,480 --> 00:41:07,680 - Give... - No, not this. 303 00:41:12,720 --> 00:41:16,320 Are you an investigator? Veshnyakov Nikolay Olegovich? 304 00:41:16,440 --> 00:41:20,960 It’s a shame! Fur coat or carpet, how can it be distinguished now? 305 00:41:20,960 --> 00:41:27,360 - What? - Evidence of crime. 306 00:41:27,440 --> 00:41:34,840 Who killed? The mistress or maid? It's all you, make drafts. 307 00:41:34,960 --> 00:41:47,440 I heard you had an important case. I came to you for the reward. Here! 308 00:41:57,440 --> 00:42:09,720 Write that I’ll come to you, Stepan, and bring good food, if they allow. 309 00:42:09,840 --> 00:42:14,840 - Didn’t you chop onions? - It would be more filling. 310 00:42:14,920 --> 00:42:21,320 That’s all. Here it is. 311 00:42:26,080 --> 00:42:28,200 Don’t ruin his appetite. 312 00:42:28,240 --> 00:42:31,120 He doesn’t eat at the marster's table anyway. 313 00:42:31,240 --> 00:42:36,160 Momma Evdokia, let’s write a letter to Polina. 314 00:42:36,240 --> 00:42:40,040 We’ll write, my dear. As soon as we know where she is. 315 00:42:40,120 --> 00:42:46,600 Go, Ilyusha, or they'll start looking for you. 316 00:43:01,360 --> 00:43:07,640 He called me Momma Evdokia. Polina always called me like this. 317 00:43:07,760 --> 00:43:16,240 - But I didn’t become her mother. - Why not? You brought her up... 318 00:43:16,360 --> 00:43:26,400 Alexey Petrovich was her father and mother. I was just a nurse. 319 00:43:26,520 --> 00:43:32,040 It seems like they met in heaven. 320 00:43:32,160 --> 00:43:35,040 Did you bury her?! Stop talking rubbish! 321 00:43:35,120 --> 00:43:39,360 I’d put your head in saucepan, but there is a soup. 322 00:43:39,520 --> 00:43:53,360 She’s on the run! Go and bring fish. Go! Or it won’t have enough time to defrost. 323 00:44:00,040 --> 00:44:06,240 Where are you going? You'd better stay here. And then do as God will. 324 00:44:06,280 --> 00:44:09,920 I'll go to St. Petersburg and find Tanya. 325 00:44:10,000 --> 00:44:14,600 What if you will be caught without a manumission? 326 00:44:14,760 --> 00:44:21,680 If they think I'm a fugitive, then I'll be punished anyway. 327 00:44:21,760 --> 00:44:28,560 I came here not in vain. I'll walk even the part of the way free. 328 00:44:28,640 --> 00:44:33,840 Sister Klaudia will take you to a guest house, then you'll take the post horses. 329 00:44:33,960 --> 00:44:42,920 Take bread and honey, and some money. Mother ordered. 330 00:44:43,000 --> 00:44:53,200 God, save you. 331 00:45:04,360 --> 00:45:06,440 Go! 332 00:45:22,400 --> 00:45:26,880 I can't work, my back hurts. 333 00:45:26,960 --> 00:45:31,680 - Ask madame to take a rest. - Who will let me do it? 334 00:45:31,680 --> 00:45:36,160 - Nobody. - She will give her a young sadist. 335 00:45:36,240 --> 00:45:41,680 If you're ill, then go. Don't ruin the reputation of this place. 336 00:45:41,760 --> 00:45:47,400 Careful! I said that my back hurts. 337 00:45:49,240 --> 00:45:53,280 Mr. investigator, doesn't the student feel pity to sell a girl out? 338 00:45:53,360 --> 00:45:56,720 He didn't sell her out, he sold a criminal out. 339 00:45:56,800 --> 00:46:03,120 - I asked for the new one. - Say it to madame. 340 00:46:18,320 --> 00:46:23,240 So, we have guests. 341 00:46:29,840 --> 00:46:37,240 Amour is good. I need your madame. 342 00:46:37,400 --> 00:46:42,320 Stay here. 343 00:47:05,640 --> 00:47:19,680 I don't know you. You're not in charge of our quarter. 344 00:47:19,840 --> 00:47:26,000 Don't worry. We're not going to check your saloon. 345 00:47:26,080 --> 00:47:31,440 Famous people come here, respectful people spend their leisure time here. 346 00:47:31,520 --> 00:47:38,800 It's not my business. I need a scrivener. 347 00:47:38,880 --> 00:47:49,920 Borya, we sit here like in a cell. I used to think this place was lovely. 348 00:47:50,000 --> 00:47:58,640 But it turned out to be a lovely rat house. And nobody sends news. 349 00:47:58,760 --> 00:48:09,120 - Where is Aglaya? - We have nobody to receive news from. 350 00:48:11,120 --> 00:48:20,400 - And I became undesirable. - Tanya, I can't here. In brothel. 351 00:48:20,520 --> 00:48:30,800 - Or did we sin less than them? - Don't, Tanya. 352 00:48:31,040 --> 00:48:34,520 - Do it. - Tanusha. 353 00:48:40,440 --> 00:48:44,720 Don't touch my wife. She didn't know where our money were from. 354 00:48:44,800 --> 00:48:49,600 We need only you. 355 00:48:49,680 --> 00:48:54,240 - Borya? - I'm sorry, Tanya. 356 00:48:54,320 --> 00:49:00,520 I couldn't deal with my happiness. 357 00:49:00,520 --> 00:49:03,000 Go. 358 00:49:13,880 --> 00:49:18,160 - Miron, did you bring fodder? - Recently! 359 00:49:18,240 --> 00:49:20,800 - When? - I brought it from Fedot. 360 00:49:20,840 --> 00:49:30,880 - Well. - Well. Look, she's alive. 361 00:49:32,480 --> 00:49:41,080 - I remember you. You're a fugitive. - I'm sorry. It was a bad story. 362 00:49:41,200 --> 00:49:46,880 Weren't you sent away? Your eyes are so sad. Come on, what do you need? A room? 363 00:49:46,960 --> 00:49:51,000 I'm on the road. I want to get a horse to St. Petersburg. 364 00:49:51,080 --> 00:49:55,360 Oh, I see. You're running again. 365 00:49:55,400 --> 00:49:56,760 - Miron! - Ah? 366 00:49:56,840 --> 00:49:59,400 Prepare a carriage! 367 00:49:59,480 --> 00:50:04,000 Can you send it to my wet nurse? 368 00:50:04,080 --> 00:50:08,400 She works in the kitchen of count Krechetsky. 369 00:50:08,480 --> 00:50:15,240 But not through the noble people. 370 00:50:15,320 --> 00:50:26,960 - What is with your fiance? - You're wrong. I don't have a fiance. 371 00:50:28,000 --> 00:50:36,000 Okay. Let's go. 372 00:51:07,040 --> 00:51:16,520 - Sweet cottage cheese. Try it! - Thank you. 373 00:51:19,040 --> 00:51:24,520 Luchik. Where did you get this horse? 374 00:51:25,800 --> 00:51:32,480 What, Master? What do you need? 375 00:51:32,600 --> 00:51:37,280 - Where did you get this horse? - From the fair in Nizhny Novgorod. 376 00:51:37,360 --> 00:51:40,320 I always buy them there. 377 00:51:40,320 --> 00:51:42,720 It's a good fair. They write a lot about it. 378 00:51:42,760 --> 00:51:44,560 I'm saying the same. 379 00:51:44,640 --> 00:51:49,000 - But it finished a week ago. - So what? 380 00:51:49,040 --> 00:51:54,360 This horse has recently been with the owner. 381 00:51:54,440 --> 00:51:56,480 You've made a mistake. 382 00:51:56,560 --> 00:52:02,680 I can describe every spot on it. But not here, in police. 383 00:52:02,760 --> 00:52:06,120 I bought it. Here is the true cross. 384 00:52:06,240 --> 00:52:14,440 And a saddle was lady’s. It’s true. But I sold it. The saddle was good. 385 00:52:14,520 --> 00:52:19,920 Who sold it to you? 30768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.