All language subtitles for [English] EP1_ My Marvellous Fable [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,760 --> 00:01:22,340 (Directed by Li Yuxi) 2 00:01:22,340 --> 00:01:27,780 =My Marvellous Fable= 3 00:01:37,020 --> 00:01:40,020 =Episode 1= 4 00:02:14,620 --> 00:02:15,380 (I am Feng Tianlan.) 5 00:02:16,140 --> 00:02:17,780 (An intern editor at Shanguan Culture.) 6 00:02:19,540 --> 00:02:20,580 (The woman who has just exited the car) 7 00:02:20,660 --> 00:02:21,380 (is called Wang Putao.) 8 00:02:22,620 --> 00:02:23,780 (The author who I'm trying to get the draft from.) 9 00:02:25,660 --> 00:02:27,820 (One of the top ten best-selling female authors.) 10 00:02:28,820 --> 00:02:29,620 (Also known as) 11 00:02:30,100 --> 00:02:31,100 (the Ogress.) 12 00:02:34,940 --> 00:02:36,060 (This half-naked man on the beach) 13 00:02:36,380 --> 00:02:37,740 (who's afraid to get into the water) 14 00:02:38,020 --> 00:02:38,580 (is me.) 15 00:02:41,260 --> 00:02:42,380 (If you want to know why I have to go so far) 16 00:02:42,660 --> 00:02:43,860 (as to jump into the sea just to get the draft,) 17 00:02:45,340 --> 00:02:46,700 (we have to go back to when I was young.) 18 00:02:48,060 --> 00:02:49,540 I don't want to play hide-and-seek anymore. 19 00:02:50,180 --> 00:02:51,940 I'm always the seeker. 20 00:02:52,540 --> 00:02:53,500 It has been three months. 21 00:02:54,100 --> 00:02:54,700 I want to play it. 22 00:02:54,700 --> 00:02:55,300 Tianlan. 23 00:02:55,300 --> 00:02:56,820 You've been the seeker for so many times. 24 00:02:57,220 --> 00:02:58,860 So why don't do it one more time? 25 00:02:59,220 --> 00:02:59,900 My mom told me 26 00:03:00,380 --> 00:03:01,420 that we have to love what we do. 27 00:03:01,700 --> 00:03:03,300 Look at how happy we are. 28 00:03:03,860 --> 00:03:04,340 (Yes.) 29 00:03:04,900 --> 00:03:06,740 (I've never been able to say no since I was young.) 30 00:03:07,660 --> 00:03:08,100 Well. 31 00:03:08,380 --> 00:03:08,980 Okay then. 32 00:03:08,980 --> 00:03:10,700 It'll be the last time for this year then. 33 00:03:11,340 --> 00:03:11,620 Let's go. 34 00:03:13,220 --> 00:03:13,500 Let's go. 35 00:03:16,420 --> 00:03:17,820 (If I had said no,) 36 00:03:18,500 --> 00:03:20,260 (maybe none of this would've happened.) 37 00:03:21,220 --> 00:03:23,140 (Or if I had listened to my parents back then) 38 00:03:23,940 --> 00:03:25,500 (and not included being Wang Putao's editor) 39 00:03:25,820 --> 00:03:26,940 (in my career plan.) 40 00:03:26,940 --> 00:03:27,540 We won't interfere 41 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 with what you want to do. 42 00:03:28,700 --> 00:03:30,220 But you have to listen to us 43 00:03:30,340 --> 00:03:31,540 when it comes to your job. 44 00:03:35,820 --> 00:03:36,100 Dad. 45 00:03:36,780 --> 00:03:37,100 Mom. 46 00:03:38,660 --> 00:03:39,980 There are things that I want to do. 47 00:03:41,180 --> 00:03:41,660 (No.) 48 00:03:41,860 --> 00:03:42,380 (I don't want to do it.) 49 00:03:42,650 --> 00:03:44,620 (Copy Editor: Shanguan Culture Co., Ltd.) 50 00:03:50,470 --> 00:03:54,950 (The Last Night) 51 00:04:00,380 --> 00:04:00,980 Feng Tianlan. 52 00:04:02,540 --> 00:04:02,940 Come in. 53 00:04:04,060 --> 00:04:04,380 Okay. 54 00:04:15,180 --> 00:04:15,700 Age. 55 00:04:16,660 --> 00:04:17,100 I'm 25. 56 00:04:17,420 --> 00:04:17,980 Height. 57 00:04:18,700 --> 00:04:19,300 I'm 183 cm tall. 58 00:04:19,420 --> 00:04:19,980 Weight. 59 00:04:21,060 --> 00:04:21,540 I weigh 69 kilograms. 60 00:04:21,940 --> 00:04:22,540 Academic qualifications. 61 00:04:23,820 --> 00:04:25,500 I graduated from a national key university and hold a double bachelor's degree 62 00:04:25,500 --> 00:04:26,380 in Chinese and Film Directing and Production. 63 00:04:26,940 --> 00:04:28,820 I studied Chinese Literature and Foreign Philosophy. 64 00:04:29,380 --> 00:04:29,980 What are your strengths? 65 00:04:31,140 --> 00:04:32,420 I have a stronger sense of self-management 66 00:04:32,420 --> 00:04:33,260 and obedience. 67 00:04:34,500 --> 00:04:34,940 I'm not afraid to sacrifice... 68 00:04:34,940 --> 00:04:35,860 Enough. 69 00:04:35,860 --> 00:04:37,060 Have you read her book before? 70 00:04:38,900 --> 00:04:39,820 I think so. 71 00:04:40,060 --> 00:04:40,500 But... 72 00:04:41,500 --> 00:04:42,400 (The Last Night) 73 00:04:43,860 --> 00:04:44,420 I've never read it before. 74 00:04:46,420 --> 00:04:46,820 Okay. 75 00:04:47,500 --> 00:04:49,380 Your salary as an intern will be 20,000. 76 00:04:50,260 --> 00:04:50,820 Twenty thousand? 77 00:04:51,060 --> 00:04:51,860 It's not nine-to-nine, six days a week. 78 00:04:52,300 --> 00:04:53,300 And it's not 12-12, seven days a week. 79 00:04:53,620 --> 00:04:54,300 Your salary is guaranteed. 80 00:04:54,500 --> 00:04:55,300 And you can get commissions from your project. 81 00:04:55,420 --> 00:04:57,540 If you continue to work for us, you'll get a 30% increase in salary. 82 00:04:58,500 --> 00:04:59,300 Aren't you satisfied with it? 83 00:05:00,420 --> 00:05:01,740 I think it's too good for me. 84 00:05:05,380 --> 00:05:08,300 You think that everyone in the world is excellent 85 00:05:08,580 --> 00:05:09,700 except for you. 86 00:05:10,620 --> 00:05:12,740 I really like how humble you are. 87 00:05:13,260 --> 00:05:14,540 You've been wearing second-hand clothes since you were young 88 00:05:14,740 --> 00:05:15,980 and bullied by everyone every day. 89 00:05:16,180 --> 00:05:17,420 When you are used to disappointment, 90 00:05:17,420 --> 00:05:18,740 you won't be afraid to face it again and again, 91 00:05:18,740 --> 00:05:20,180 living a plain and diligent life. 92 00:05:20,980 --> 00:05:22,860 There aren't many young people like you now. 93 00:05:24,260 --> 00:05:26,500 We've interviewed more than 100 people. 94 00:05:27,180 --> 00:05:28,500 I've never met 95 00:05:28,540 --> 00:05:29,420 someone 96 00:05:30,020 --> 00:05:31,300 as diffident, timid, 97 00:05:31,580 --> 00:05:32,900 weak, and cautious as you, 98 00:05:33,460 --> 00:05:35,420 who has a little bit of OCD. 99 00:05:35,420 --> 00:05:35,980 Yes. 100 00:05:35,980 --> 00:05:36,380 My goodness. 101 00:05:36,380 --> 00:05:38,180 I love that a lot. 102 00:05:38,940 --> 00:05:39,580 The important thing here 103 00:05:40,100 --> 00:05:41,380 is we've chosen you. 104 00:05:42,420 --> 00:05:43,740 Are you willing to join us 105 00:05:44,300 --> 00:05:45,740 and accept this challenge together? 106 00:05:47,300 --> 00:05:52,420 - Come to us. - Come to us. 107 00:05:52,420 --> 00:05:52,940 Come to us. 108 00:05:54,620 --> 00:05:55,620 I'm worth 20,000? 109 00:05:56,260 --> 00:05:57,180 Are you willing to accept the challenge? 110 00:05:57,300 --> 00:05:58,940 An annual salary of 200,000 is waiting for you. 111 00:05:59,500 --> 00:06:00,300 That's 40,000 less. 112 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 - That's not important. - That's not important. 113 00:06:02,940 --> 00:06:05,260 The important thing is you are the best. 114 00:06:05,420 --> 00:06:07,740 - You are the best! - You are the best! 115 00:06:07,940 --> 00:06:08,940 I am the best. 116 00:06:09,380 --> 00:06:10,620 - You are the best! - You are the best! 117 00:06:35,620 --> 00:06:37,700 Are we too ruthless? 118 00:06:38,780 --> 00:06:39,860 He just graduated. 119 00:06:40,620 --> 00:06:41,820 A university student. 120 00:06:42,180 --> 00:06:43,940 I can only wish him all the best. 121 00:06:45,060 --> 00:06:45,500 (Yes.) 122 00:06:46,180 --> 00:06:47,260 (I should've left back then.) 123 00:06:48,980 --> 00:06:50,180 (The three of them) 124 00:06:50,180 --> 00:06:51,860 (looked at me with pity,) 125 00:06:51,860 --> 00:06:52,940 (with genuine tears in their eyes.) 126 00:06:55,380 --> 00:06:56,700 (Foreshadowing the torment) 127 00:06:57,540 --> 00:06:58,940 (that has just begun.) 128 00:07:21,220 --> 00:07:21,980 Can I help you? 129 00:07:23,500 --> 00:07:23,820 Hello. 130 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 Is Ms. Wang Putao, the writer, 131 00:07:26,620 --> 00:07:27,420 at home? 132 00:07:27,740 --> 00:07:29,180 I am Wang Putao. 133 00:07:30,380 --> 00:07:31,300 You are Wang Putao? 134 00:07:32,860 --> 00:07:35,860 The Wang Putao who kills a dozen people in every novel 135 00:07:36,260 --> 00:07:38,620 and writes millions of words every year? 136 00:07:38,980 --> 00:07:39,860 Yeah. Can I help you? 137 00:07:42,260 --> 00:07:43,300 Nice to meet you. 138 00:07:43,300 --> 00:07:44,100 Let me introduce myself. 139 00:07:44,540 --> 00:07:45,300 I am Feng Tianlan. 140 00:07:45,620 --> 00:07:47,620 I'm the new intern editor at Shanguan Culture. 141 00:07:48,100 --> 00:07:49,740 I'm now in charge of publishing your books. 142 00:07:50,620 --> 00:07:51,700 I don't want to write anymore! 143 00:07:52,180 --> 00:07:52,420 Wait. 144 00:07:54,380 --> 00:07:54,860 You 145 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 are not Wang Putao, right? 146 00:07:57,940 --> 00:07:58,820 How do you know? 147 00:07:59,220 --> 00:08:00,580 You are supposed to be from Qionghai, right? 148 00:08:00,740 --> 00:08:01,900 But you have a different accent. 149 00:08:02,820 --> 00:08:03,940 Wang Putao, 150 00:08:04,060 --> 00:08:04,740 Ms. Wang, 151 00:08:04,860 --> 00:08:05,940 I know that you are in there. 152 00:08:06,060 --> 00:08:06,740 Please come out. 153 00:08:06,860 --> 00:08:07,100 Wang... 154 00:08:07,980 --> 00:08:08,820 You're 155 00:08:08,860 --> 00:08:10,300 so annoying! 156 00:08:52,060 --> 00:08:52,420 (No.) 157 00:08:53,180 --> 00:08:54,540 (There's no such thing as "ifs".) 158 00:08:55,220 --> 00:08:55,820 (Maybe everything) 159 00:08:56,900 --> 00:08:58,340 (is destined to happen.) 160 00:09:03,340 --> 00:09:03,820 Come in. 161 00:09:21,660 --> 00:09:22,460 Ms. Wang Putao. 162 00:09:23,540 --> 00:09:24,180 Writer Wang. 163 00:09:28,140 --> 00:09:28,700 Nice to meet you. 164 00:09:28,940 --> 00:09:29,780 I'm an intern editor from Shanguan Culture 165 00:09:29,780 --> 00:09:31,300 who will be in charge of you. 166 00:09:31,540 --> 00:09:32,180 I am Feng Tianlan. 167 00:09:36,460 --> 00:09:37,180 It's my pleasure 168 00:09:37,420 --> 00:09:38,900 to be able to help you with your newest book. 169 00:09:39,460 --> 00:09:40,340 Although I'm not that experienced, 170 00:09:40,420 --> 00:09:41,540 I'll do my very best 171 00:09:41,740 --> 00:09:42,700 so that it's to your approval. 172 00:09:48,300 --> 00:09:50,060 You have always been highly acclaimed among emerging writers. 173 00:09:50,660 --> 00:09:51,540 I have always admired you. 174 00:09:51,700 --> 00:09:52,420 What have I written before? 175 00:09:53,460 --> 00:09:54,420 The Tragic Land Reclamation. 176 00:09:54,460 --> 00:09:55,340 The July Reincarnation. 177 00:09:55,340 --> 00:09:55,820 Harvest Celebration. 178 00:09:55,820 --> 00:09:57,020 Which of them is not mine? 179 00:09:58,220 --> 00:09:58,780 They all are. 180 00:10:00,100 --> 00:10:00,980 What is this? 181 00:10:03,780 --> 00:10:05,300 Your internship is tied to my new book, 182 00:10:05,300 --> 00:10:05,660 right? 183 00:10:06,340 --> 00:10:06,820 Without a new book, 184 00:10:06,820 --> 00:10:08,060 you'll lose your job, right? 185 00:10:08,060 --> 00:10:08,300 Yes. 186 00:10:08,340 --> 00:10:09,060 Am I hard to get along? 187 00:10:09,180 --> 00:10:09,340 Yes. 188 00:10:10,900 --> 00:10:11,420 No. 189 00:10:11,420 --> 00:10:12,060 Am I easy to handle? 190 00:10:12,260 --> 00:10:13,060 That's not what I mean. 191 00:10:20,180 --> 00:10:20,420 By the way, 192 00:10:20,420 --> 00:10:20,820 where's my car? 193 00:10:22,940 --> 00:10:23,700 I don't know 194 00:10:23,940 --> 00:10:24,700 where your car is. 195 00:10:25,060 --> 00:10:25,780 I can't write without my car. 196 00:10:29,060 --> 00:10:30,060 I have never seen an author 197 00:10:30,060 --> 00:10:31,500 who can't write without a car. 198 00:10:35,420 --> 00:10:36,980 Looks like you don't know me at all. 199 00:10:37,380 --> 00:10:38,620 And you are not that smart. 200 00:10:40,300 --> 00:10:41,900 I don't want an editor, 201 00:10:42,060 --> 00:10:43,020 but a partner. 202 00:10:44,180 --> 00:10:45,940 In sports, you have the striker and... 203 00:10:47,580 --> 00:10:48,540 The defender? 204 00:10:49,180 --> 00:10:50,780 In war, you have the vanguard and... 205 00:10:51,420 --> 00:10:51,940 Logistics support? 206 00:10:53,940 --> 00:10:54,300 Well... 207 00:10:54,820 --> 00:10:55,300 Ms. Wang. 208 00:10:55,540 --> 00:10:57,460 I'm here to talk to you about the new book, 209 00:10:57,580 --> 00:10:58,820 not to talk about me. 210 00:11:00,060 --> 00:11:01,580 I'm talking about the new book. 211 00:11:04,340 --> 00:11:05,300 But something has happened in my family. 212 00:11:05,340 --> 00:11:06,180 I can't write. 213 00:11:07,180 --> 00:11:07,940 What happened? 214 00:11:09,220 --> 00:11:10,340 Didn't they tell you about it? 215 00:11:10,900 --> 00:11:11,460 What is it? 216 00:11:14,060 --> 00:11:14,660 Yesterday, 217 00:11:15,420 --> 00:11:15,820 my dad... 218 00:11:20,300 --> 00:11:21,060 Your father... 219 00:11:23,780 --> 00:11:24,660 No. Ms. Wang. 220 00:11:24,660 --> 00:11:25,420 Don't be sad. 221 00:11:26,540 --> 00:11:28,700 Life is like a journey. 222 00:11:29,340 --> 00:11:31,180 Leaving doesn't mean that it is the end. 223 00:11:31,580 --> 00:11:33,180 There are many things that cannot be explained by science. 224 00:11:33,220 --> 00:11:34,340 Maybe in another dimension 225 00:11:35,220 --> 00:11:36,540 lies the ultimate happiness. 226 00:11:43,220 --> 00:11:43,700 Never mind. 227 00:11:44,420 --> 00:11:46,780 I'll go back and tell the company about your situation. 228 00:11:48,300 --> 00:11:49,060 My condolences to you. 229 00:11:49,820 --> 00:11:50,300 Well... 230 00:11:51,300 --> 00:11:52,060 I'll leave now. 231 00:11:57,020 --> 00:11:58,300 Do you have a life motto? 232 00:12:00,300 --> 00:12:02,420 Work hard so that everyone can see my effort. 233 00:12:02,660 --> 00:12:03,060 See your effort? 234 00:12:03,060 --> 00:12:03,580 What can they see? 235 00:12:04,940 --> 00:12:05,420 I should ask you this instead. 236 00:12:05,420 --> 00:12:07,700 Do you have any codes of conduct? 237 00:12:08,420 --> 00:12:10,140 On which aspects? 238 00:12:10,460 --> 00:12:11,060 Anything. 239 00:12:15,420 --> 00:12:17,580 Don't lie to anyone. 240 00:12:19,060 --> 00:12:20,180 Treat everyone nicely. 241 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 Treat the people around me well. 242 00:12:22,180 --> 00:12:23,060 Be considerate of others. 243 00:12:23,900 --> 00:12:25,900 Obey the law. 244 00:12:26,540 --> 00:12:28,220 Take care of the plants around you. 245 00:12:31,460 --> 00:12:33,060 You are so righteous! 246 00:12:33,940 --> 00:12:35,660 You are indeed the editor that Shanguan Culture has hired. 247 00:12:35,940 --> 00:12:36,540 Well said. 248 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 You are the one I'm looking for. 249 00:12:40,300 --> 00:12:42,460 No one has ever understood me so well. 250 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 You are the editor who I've been looking for. 251 00:12:45,660 --> 00:12:46,020 What? 252 00:12:46,420 --> 00:12:46,940 Ms. Wang. 253 00:12:47,060 --> 00:12:48,460 What did I say? 254 00:12:50,020 --> 00:12:50,900 Aren't we talking 255 00:12:50,940 --> 00:12:52,020 about your father now? 256 00:12:53,420 --> 00:12:55,300 Although my father is still alive, 257 00:12:56,820 --> 00:12:57,420 you'll never know 258 00:12:57,420 --> 00:12:59,140 where he'll be tomorrow. 259 00:13:01,580 --> 00:13:02,780 Your father is still alive? 260 00:13:03,020 --> 00:13:03,460 What is the meaning of that? 261 00:13:04,060 --> 00:13:04,540 Are you cursing my dad? 262 00:13:04,820 --> 00:13:05,020 No. 263 00:13:05,020 --> 00:13:05,700 That's not what I mean. 264 00:13:06,940 --> 00:13:07,540 But, Ms. Wang, 265 00:13:07,940 --> 00:13:09,220 you can't joke 266 00:13:09,420 --> 00:13:11,020 about your parents and elders like that. 267 00:13:13,540 --> 00:13:13,940 Let's set it aside for now. 268 00:13:14,420 --> 00:13:15,140 I'm a little bit excited. 269 00:13:15,420 --> 00:13:15,940 Can you drive? 270 00:13:16,420 --> 00:13:16,700 Yes. 271 00:13:17,820 --> 00:13:18,340 Have you been on the freeway before? 272 00:13:18,700 --> 00:13:19,060 Of course. 273 00:13:19,900 --> 00:13:20,180 How about this? 274 00:13:21,820 --> 00:13:23,420 Drive my car here, 275 00:13:23,660 --> 00:13:24,780 and I'll give you two chapters. 276 00:13:28,340 --> 00:13:29,060 You have to keep your word. 277 00:13:31,300 --> 00:13:31,940 I'll keep my word. 278 00:13:38,460 --> 00:13:38,700 By the way, 279 00:13:39,020 --> 00:13:39,420 Ms. Wang. 280 00:13:39,940 --> 00:13:40,940 What's your number plate? 281 00:13:45,060 --> 00:13:45,820 I don't remember. 282 00:14:20,700 --> 00:14:22,580 (Bar Addresses) (These are the bars she often visits.) 283 00:14:23,060 --> 00:14:24,700 (Maybe her car is parked at one of them.) 284 00:14:25,700 --> 00:14:26,060 (All the best.) 285 00:14:26,300 --> 00:14:26,700 (TIKI) (You can do it.) 286 00:14:34,340 --> 00:14:34,700 Hello. 287 00:14:34,820 --> 00:14:35,380 Sir. 288 00:14:35,660 --> 00:14:35,980 It's me. 289 00:14:36,900 --> 00:14:38,300 I had gone to more than 20 bars 290 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 that she often visits 291 00:14:39,700 --> 00:14:40,900 based on your list. 292 00:14:41,420 --> 00:14:41,820 But I couldn't find her car. 293 00:14:42,460 --> 00:14:44,020 I'm at the last address now. 294 00:14:44,420 --> 00:14:44,700 Sir. 295 00:14:45,220 --> 00:14:46,300 What should I do 296 00:14:46,900 --> 00:14:47,620 if I can't find her car? 297 00:14:48,140 --> 00:14:49,060 Will you fire me? 298 00:14:50,420 --> 00:14:51,540 It's okay, Feng. 299 00:14:51,940 --> 00:14:53,180 You'll find the car. 300 00:14:53,340 --> 00:14:54,780 Relax. 301 00:14:55,060 --> 00:14:55,460 By the way, 302 00:14:55,820 --> 00:14:57,020 if she owes the bar some money, 303 00:14:57,140 --> 00:14:58,140 get the invoice for me 304 00:14:58,660 --> 00:14:59,940 and settle the bill yourself first. 305 00:15:00,700 --> 00:15:01,140 Sir. 306 00:15:01,580 --> 00:15:02,820 For every bar I went to, 307 00:15:03,180 --> 00:15:04,060 I was asked to settle her debt. 308 00:15:04,140 --> 00:15:05,340 I already paid 35,000 in total. 309 00:15:05,420 --> 00:15:06,580 That's two months of my salary. 310 00:15:08,020 --> 00:15:09,540 About the invoice, 311 00:15:09,900 --> 00:15:10,940 do I really need the invoice to claim the money? 312 00:15:12,540 --> 00:15:13,060 I'm hanging up. 313 00:15:16,660 --> 00:15:17,460 I think it's him. 314 00:15:17,660 --> 00:15:18,220 Yes. 315 00:15:19,300 --> 00:15:19,820 Get the money from him? 316 00:15:20,740 --> 00:15:21,180 Okay. 317 00:15:21,300 --> 00:15:21,820 I'll hang up now. 318 00:15:48,060 --> 00:15:48,700 Hello. 319 00:15:49,300 --> 00:15:51,060 Are you the owner here? 320 00:15:54,420 --> 00:15:55,340 Can I help you? 321 00:15:56,900 --> 00:15:59,580 Do you know Wang Putao, 322 00:15:59,940 --> 00:16:00,900 Writer Wang? 323 00:16:02,540 --> 00:16:03,700 Writer Wang? 324 00:16:04,420 --> 00:16:05,220 What does she write? 325 00:16:06,220 --> 00:16:07,580 Romance, suspense, and science fiction? 326 00:16:07,820 --> 00:16:09,140 Aliens and beasts romance? 327 00:16:10,540 --> 00:16:12,300 Or is it time traveling and the reincarnation of AI? 328 00:16:12,900 --> 00:16:13,540 Heart-wrenching love? 329 00:16:13,940 --> 00:16:14,700 The mysteries of the universe? 330 00:16:19,340 --> 00:16:20,540 I don't know Wang Putao. 331 00:16:20,820 --> 00:16:21,700 But there's a woman 332 00:16:22,140 --> 00:16:23,180 who drinks here every day. 333 00:16:24,860 --> 00:16:25,580 She is drunk 334 00:16:27,140 --> 00:16:28,060 every time. 335 00:16:30,940 --> 00:16:31,460 And she owes me money. 336 00:16:33,340 --> 00:16:33,940 Again? 337 00:16:34,580 --> 00:16:35,140 How much does she owe you? 338 00:16:37,220 --> 00:16:37,700 Let me check. 339 00:16:41,420 --> 00:16:41,900 It's 38,000. 340 00:16:43,140 --> 00:16:43,700 How much? 341 00:16:46,180 --> 00:16:53,180 (You have made a payment of 38,000.) 342 00:16:55,060 --> 00:16:55,700 Here you go. 343 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 You are such a responsible person. 344 00:16:58,060 --> 00:16:58,300 Wait. 345 00:16:58,460 --> 00:16:59,020 Sir. 346 00:16:59,420 --> 00:16:59,820 Where's her car? 347 00:17:00,700 --> 00:17:01,220 Her car? 348 00:17:01,220 --> 00:17:02,100 How would I know where it is? 349 00:17:02,700 --> 00:17:03,460 Maybe you should ask her. 350 00:17:09,580 --> 00:17:10,500 You can leave now. 351 00:17:10,500 --> 00:17:10,940 Wait. 352 00:17:11,380 --> 00:17:13,260 Can you give me an invoice? 353 00:17:14,180 --> 00:17:14,940 There's no invoice. 354 00:17:15,260 --> 00:17:16,100 And there's no car. 355 00:17:16,340 --> 00:17:17,420 Maybe I can get you a bottle of Coke. 356 00:17:44,700 --> 00:17:45,980 You look like a good boy. 357 00:17:47,180 --> 00:17:48,100 So, I'll tell you where it is. 358 00:17:48,940 --> 00:17:50,660 Don't tell anyone that I told you about it. 359 00:17:52,180 --> 00:17:53,780 Otherwise, I may lose my bar. 360 00:18:00,700 --> 00:18:01,580 What is the number plate? 361 00:18:20,950 --> 00:18:21,950 (4F Parking Lot) 362 00:18:47,740 --> 00:18:50,980 Which car is it? 363 00:19:11,580 --> 00:19:11,940 Hello, 364 00:19:11,940 --> 00:19:12,380 sir. 365 00:19:12,900 --> 00:19:13,500 Feng. 366 00:19:13,940 --> 00:19:14,980 How is it? 367 00:19:15,700 --> 00:19:16,740 Is it going well? 368 00:19:18,340 --> 00:19:18,940 Sir. 369 00:19:19,460 --> 00:19:20,380 I really 370 00:19:20,420 --> 00:19:22,020 can't figure out Ms. Wang. 371 00:19:23,780 --> 00:19:24,380 Feng. 372 00:19:25,180 --> 00:19:26,620 You have to work harder. 373 00:19:27,740 --> 00:19:29,940 I've already come up with a publicity plan for the new book. 374 00:19:30,420 --> 00:19:31,140 If there's no book, 375 00:19:31,620 --> 00:19:33,020 I have nothing to promote. 376 00:19:34,260 --> 00:19:35,620 I can't do this anymore. 377 00:19:35,940 --> 00:19:36,420 Yesterday, 378 00:19:36,740 --> 00:19:38,340 I searched the parking lot the whole night. 379 00:19:38,340 --> 00:19:39,340 And I even spent the night here. 380 00:19:39,340 --> 00:19:39,500 I... 381 00:19:39,580 --> 00:19:40,940 I'll give you 25,000. 382 00:19:44,020 --> 00:19:44,580 Okay, sir. 383 00:19:45,140 --> 00:19:46,180 I'll go find the car now. 384 00:20:55,020 --> 00:20:55,700 Feng. 385 00:20:56,700 --> 00:20:57,700 Haven't you found the car yet? 386 00:21:01,380 --> 00:21:02,420 We are running out of time. 387 00:21:13,100 --> 00:21:14,340 I forgot to put the batteries in. 388 00:21:25,340 --> 00:21:25,900 If it weren't 389 00:21:25,900 --> 00:21:27,380 because you could drive on the freeway, 390 00:21:27,380 --> 00:21:28,420 I really didn't want to bring you along. 391 00:21:28,860 --> 00:21:30,700 You have to love what you do. 392 00:21:33,420 --> 00:21:35,700 As long as I work hard, everyone will see my worth? 393 00:21:35,940 --> 00:21:37,900 Even paying me 25,000 a month can't make me stay. 394 00:21:46,620 --> 00:21:47,700 I'm really touched 395 00:21:48,220 --> 00:21:49,980 by the effort that you've put in. 396 00:21:55,300 --> 00:21:56,340 Look. What is this? 397 00:21:59,420 --> 00:21:59,940 How about this? 398 00:22:00,580 --> 00:22:01,900 I'll revise the conditions. 399 00:22:02,340 --> 00:22:03,780 If you send me home by car, 400 00:22:04,140 --> 00:22:04,700 I'll tell you the full story 401 00:22:04,740 --> 00:22:06,620 in the car. 402 00:22:06,860 --> 00:22:07,740 Listen carefully. 403 00:22:08,100 --> 00:22:08,740 I'll tell you the full story. 404 00:22:09,420 --> 00:22:09,900 Then, 405 00:22:09,900 --> 00:22:11,140 you can turn it into a manuscript. 406 00:22:11,460 --> 00:22:12,460 Then, you'll be able 407 00:22:12,860 --> 00:22:15,460 to send in the work every day. 408 00:22:15,660 --> 00:22:16,460 Isn't that perfect? 409 00:22:17,660 --> 00:22:18,900 Send you home by car? 410 00:22:19,780 --> 00:22:21,140 I can send you home right now. 411 00:22:22,780 --> 00:22:23,980 Are you joking with me? 412 00:22:25,140 --> 00:22:25,940 Not that house. 413 00:22:27,860 --> 00:22:28,980 It's the other one through the freeway. 414 00:22:32,100 --> 00:22:33,700 Is it far from here? 415 00:22:35,700 --> 00:22:38,180 I don't think so. 416 00:22:39,340 --> 00:22:39,740 Why? 417 00:22:40,180 --> 00:22:40,900 Are you not willing to do it? 418 00:22:41,420 --> 00:22:43,100 You want people to see your worth, right? 419 00:22:43,860 --> 00:22:44,780 Opportunity 420 00:22:44,860 --> 00:22:46,020 knocks but once. 421 00:22:52,740 --> 00:22:53,140 Fine. 422 00:22:53,180 --> 00:22:53,900 I've changed my mind. 423 00:22:53,940 --> 00:22:54,620 Please don't. 424 00:22:57,260 --> 00:22:57,860 Well... 425 00:23:00,020 --> 00:23:00,980 Ms. Wang. 426 00:23:01,420 --> 00:23:02,660 Can I ask you 427 00:23:03,140 --> 00:23:04,420 why you want to go back? 428 00:23:09,780 --> 00:23:10,940 I didn't lie to you. 429 00:23:11,820 --> 00:23:12,900 My dad has really fallen sick. 430 00:23:23,500 --> 00:23:24,220 Ms. Wang. 431 00:23:24,580 --> 00:23:25,500 Although I'm doing this 432 00:23:25,500 --> 00:23:26,620 for my salary of 25,000, 433 00:23:26,740 --> 00:23:28,020 nothing is more important 434 00:23:28,020 --> 00:23:29,860 than sending you home right now. 435 00:23:31,220 --> 00:23:31,860 Ms. Wang. 436 00:23:31,980 --> 00:23:32,700 Where's your house? 437 00:23:32,860 --> 00:23:33,580 I need to input the location into the GPS. 438 00:23:33,900 --> 00:23:34,700 Qionghai. 439 00:23:38,340 --> 00:23:38,740 Qionghai? 440 00:23:40,700 --> 00:23:41,740 Qionghai in Hainan? 441 00:23:42,660 --> 00:23:42,980 Yes. 442 00:23:45,500 --> 00:23:47,060 Ms. Wang, we are in Beijing now. 443 00:23:55,700 --> 00:23:56,780 (When I saw that smile,) 444 00:23:57,060 --> 00:23:58,620 (I knew there must be more to it than meets the eye.) 445 00:24:07,900 --> 00:24:09,340 (The distance between Beijing and Qionghai) 446 00:24:09,380 --> 00:24:11,420 (2,367 km away from Qionghai, Hainan) (is 2,367 km.) 447 00:24:12,580 --> 00:24:14,940 (Capital Airport) (It'll take only four hours by plane.) 448 00:24:15,700 --> 00:24:18,340 (It'll take 33 hours by train.) 449 00:24:19,500 --> 00:24:21,980 (But Ms. Wang insisted on going home by car.) 450 00:24:22,980 --> 00:24:24,180 (Do you think that's the end?) 451 00:24:29,140 --> 00:24:29,740 (Actually,) 452 00:24:30,180 --> 00:24:31,940 (she doesn't want to go home) 453 00:24:32,620 --> 00:24:33,580 (at all.) 454 00:24:44,340 --> 00:24:44,940 (Ms. Wang.) 455 00:24:45,260 --> 00:24:46,420 (We should hit the road today.) 456 00:24:47,460 --> 00:24:48,700 (My car can't be on the road today because of road space rationing.) 457 00:24:48,780 --> 00:24:49,420 (We can't leave.) 458 00:24:51,180 --> 00:24:51,700 Ms. Wang. 459 00:24:52,420 --> 00:24:52,700 We need another person. 460 00:24:52,740 --> 00:24:52,980 Hurry up. 461 00:24:53,740 --> 00:24:54,100 North wind. 462 00:24:56,980 --> 00:24:57,700 Feng. 463 00:24:58,100 --> 00:24:59,420 Please help Ms. Li pick up 464 00:24:59,500 --> 00:25:00,380 her two daughters. 465 00:25:11,140 --> 00:25:11,260 Cheers. 466 00:25:11,260 --> 00:25:11,620 Let's drink. 467 00:25:11,980 --> 00:25:12,860 Not bad. 468 00:25:13,620 --> 00:25:14,940 I've learned this tonight. 469 00:25:18,660 --> 00:25:19,740 What do you think? 470 00:25:19,900 --> 00:25:20,420 Amazing. 471 00:25:20,420 --> 00:25:21,340 Aren't I great? 472 00:25:21,420 --> 00:25:22,340 Let's do it again. 473 00:25:26,540 --> 00:25:27,100 My mom told me 474 00:25:27,580 --> 00:25:28,500 that we have to love what we do. 475 00:25:28,580 --> 00:25:29,740 (But you have to listen to us) 476 00:25:29,740 --> 00:25:30,780 when it comes to your job. 477 00:25:31,140 --> 00:25:32,620 Your salary as an intern will be 20,000. 478 00:25:32,700 --> 00:25:34,860 You are so annoying! 479 00:25:35,260 --> 00:25:35,900 Qionghai. 480 00:25:44,620 --> 00:25:44,980 (No.) 481 00:25:45,860 --> 00:25:46,980 (You can't keep this up, Feng Tianlan.) 482 00:25:47,500 --> 00:25:48,420 (You have to put up a fight.) 483 00:25:48,860 --> 00:25:49,620 (You have to resist.) 484 00:25:50,100 --> 00:25:50,420 (You have to...) 485 00:26:44,860 --> 00:26:45,380 Ms. Wang. 486 00:26:45,980 --> 00:26:46,700 You can reject me 487 00:26:46,780 --> 00:26:47,500 and not give me the manuscript. 488 00:26:48,380 --> 00:26:49,340 You can also torture me 489 00:26:49,660 --> 00:26:51,300 by making me search everywhere to look for your car. 490 00:26:52,740 --> 00:26:53,620 I just want to know this. 491 00:26:53,620 --> 00:26:54,980 You lied to me, saying that your father was ill. 492 00:26:55,620 --> 00:26:56,700 And that you wanted to visit him. 493 00:26:57,740 --> 00:26:59,780 Now, you are just out drinking, walking your dog, 494 00:26:59,940 --> 00:27:00,860 and playing mahjong. 495 00:27:01,580 --> 00:27:02,700 I got bitten 496 00:27:02,700 --> 00:27:03,860 for trying to bathe your dog. 497 00:27:05,700 --> 00:27:07,180 Is your father even ill? 498 00:27:07,420 --> 00:27:08,580 Is it fun to lie to me? 499 00:27:13,060 --> 00:27:14,180 Let me be honest with you. 500 00:27:15,540 --> 00:27:16,460 I can't write anymore. 501 00:27:17,900 --> 00:27:18,340 What? 502 00:27:21,380 --> 00:27:22,780 After completing The Last Night, 503 00:27:23,860 --> 00:27:25,020 I can't write anymore. 504 00:27:27,940 --> 00:27:29,260 I have so many things on my mind 505 00:27:30,220 --> 00:27:31,700 when I sit in front of the computer. 506 00:27:32,780 --> 00:27:33,900 Still, I can't write. 507 00:27:35,420 --> 00:27:36,700 So many things are weighing down on my mind. 508 00:27:40,420 --> 00:27:41,940 I don't know what to do about myself. 509 00:27:44,940 --> 00:27:45,700 You are very earnest 510 00:27:46,580 --> 00:27:47,340 and kind. 511 00:27:49,180 --> 00:27:50,420 So, let me tell you the truth. 512 00:27:51,660 --> 00:27:52,540 My father is not ill. 513 00:28:03,380 --> 00:28:04,500 Although you lied to me 514 00:28:05,380 --> 00:28:06,340 and I'm still a little bit angry, 515 00:28:08,340 --> 00:28:10,020 his health is more important. 516 00:28:11,660 --> 00:28:12,900 It's good that he's not ill. 517 00:28:14,420 --> 00:28:15,220 It's good that he's not ill. 518 00:28:21,100 --> 00:28:22,820 I lost my mom when I was young. 519 00:28:24,180 --> 00:28:25,220 It's almost time for me 520 00:28:25,540 --> 00:28:26,260 to visit my dad. 521 00:28:27,180 --> 00:28:27,700 What? 522 00:28:31,420 --> 00:28:32,580 (When we meet a kind person,) 523 00:28:33,940 --> 00:28:36,660 (what choice should we make?) 524 00:29:13,280 --> 00:29:17,350 ♪Some beautiful scenes can transcend time♪ 525 00:29:18,360 --> 00:29:22,710 ♪Some encounters can re-adorn destiny♪ 526 00:29:23,840 --> 00:29:28,150 ♪Greet every sunny day in the new poem♪ 527 00:29:29,440 --> 00:29:33,790 ♪With a smile and faith♪ 528 00:29:35,640 --> 00:29:39,390 ♪The season when withered flowers bloom again♪ 529 00:29:40,720 --> 00:29:45,070 ♪The various encounters may be paving the way for someone♪ 530 00:29:46,560 --> 00:29:50,550 ♪I flush with joy for our next encounter♪ 531 00:29:52,320 --> 00:29:56,990 ♪What will be the next metamorphosis?♪ 532 00:29:57,360 --> 00:29:59,830 ♪The night is brightly lit♪ 533 00:29:59,840 --> 00:30:02,990 ♪It leaves me dizzy, but I don't want to blink♪ 534 00:30:03,440 --> 00:30:07,070 ♪Before your residual heat is gone♪ 535 00:30:07,360 --> 00:30:11,030 ♪Sit with me♪ 536 00:30:11,040 --> 00:30:14,430 ♪Some love will never change♪ 537 00:30:14,760 --> 00:30:16,830 ♪My gift for you♪ 538 00:30:16,840 --> 00:30:18,350 ♪Is full of my vows♪ 539 00:30:32,120 --> 00:30:35,870 ♪The season when withered flowers bloom again♪ 540 00:30:37,200 --> 00:30:41,550 ♪The various encounters may be paving the way for someone♪ 541 00:30:43,040 --> 00:30:47,030 ♪I flush with joy for our next encounter♪ 542 00:30:48,840 --> 00:30:53,470 ♪What will be the next metamorphosis?♪ 543 00:30:53,820 --> 00:30:56,300 ♪The night is brightly lit♪ 544 00:30:56,300 --> 00:30:59,460 ♪It leaves me dizzy, but I don't want to blink♪ 545 00:30:59,900 --> 00:31:03,540 ♪Before your residual heat is gone♪ 546 00:31:03,820 --> 00:31:07,500 ♪Sit with me♪ 547 00:31:07,500 --> 00:31:10,940 ♪Some love will never change♪ 548 00:31:11,100 --> 00:31:13,180 ♪My gift for you♪ 549 00:31:13,180 --> 00:31:14,700 ♪Is full of my vows♪ 550 00:31:26,380 --> 00:31:29,940 ♪The night is brightly lit♪ 551 00:31:30,180 --> 00:31:33,660 ♪It leaves me dizzy, but I don't want to blink♪ 552 00:31:33,660 --> 00:31:37,460 ♪Before your residual heat is gone♪ 553 00:31:37,740 --> 00:31:41,420 ♪Sit with me♪ 554 00:31:41,420 --> 00:31:44,860 ♪Some love will never change♪ 555 00:31:45,020 --> 00:31:47,100 ♪My gift for you♪ 556 00:31:47,120 --> 00:31:48,590 ♪Is full of my vows♪ 35603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.