Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,760 --> 00:01:22,340
(Directed by Li Yuxi)
2
00:01:22,340 --> 00:01:27,780
=My Marvellous Fable=
3
00:01:37,020 --> 00:01:40,020
=Episode 1=
4
00:02:14,620 --> 00:02:15,380
(I am Feng Tianlan.)
5
00:02:16,140 --> 00:02:17,780
(An intern editor at Shanguan Culture.)
6
00:02:19,540 --> 00:02:20,580
(The woman who has just exited the car)
7
00:02:20,660 --> 00:02:21,380
(is called Wang Putao.)
8
00:02:22,620 --> 00:02:23,780
(The author who I'm trying
to get the draft from.)
9
00:02:25,660 --> 00:02:27,820
(One of the top ten best-selling
female authors.)
10
00:02:28,820 --> 00:02:29,620
(Also known as)
11
00:02:30,100 --> 00:02:31,100
(the Ogress.)
12
00:02:34,940 --> 00:02:36,060
(This half-naked man on the beach)
13
00:02:36,380 --> 00:02:37,740
(who's afraid to get into the water)
14
00:02:38,020 --> 00:02:38,580
(is me.)
15
00:02:41,260 --> 00:02:42,380
(If you want to know
why I have to go so far)
16
00:02:42,660 --> 00:02:43,860
(as to jump into the sea
just to get the draft,)
17
00:02:45,340 --> 00:02:46,700
(we have to go back to
when I was young.)
18
00:02:48,060 --> 00:02:49,540
I don't want to play
hide-and-seek anymore.
19
00:02:50,180 --> 00:02:51,940
I'm always the seeker.
20
00:02:52,540 --> 00:02:53,500
It has been three months.
21
00:02:54,100 --> 00:02:54,700
I want to play it.
22
00:02:54,700 --> 00:02:55,300
Tianlan.
23
00:02:55,300 --> 00:02:56,820
You've been the seeker
for so many times.
24
00:02:57,220 --> 00:02:58,860
So why don't do it one more time?
25
00:02:59,220 --> 00:02:59,900
My mom told me
26
00:03:00,380 --> 00:03:01,420
that we have to love what we do.
27
00:03:01,700 --> 00:03:03,300
Look at how happy we are.
28
00:03:03,860 --> 00:03:04,340
(Yes.)
29
00:03:04,900 --> 00:03:06,740
(I've never been able to say no
since I was young.)
30
00:03:07,660 --> 00:03:08,100
Well.
31
00:03:08,380 --> 00:03:08,980
Okay then.
32
00:03:08,980 --> 00:03:10,700
It'll be the last time
for this year then.
33
00:03:11,340 --> 00:03:11,620
Let's go.
34
00:03:13,220 --> 00:03:13,500
Let's go.
35
00:03:16,420 --> 00:03:17,820
(If I had said no,)
36
00:03:18,500 --> 00:03:20,260
(maybe none of this would've happened.)
37
00:03:21,220 --> 00:03:23,140
(Or if I had listened
to my parents back then)
38
00:03:23,940 --> 00:03:25,500
(and not included being
Wang Putao's editor)
39
00:03:25,820 --> 00:03:26,940
(in my career plan.)
40
00:03:26,940 --> 00:03:27,540
We won't interfere
41
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
with what you want to do.
42
00:03:28,700 --> 00:03:30,220
But you have to listen to us
43
00:03:30,340 --> 00:03:31,540
when it comes to your job.
44
00:03:35,820 --> 00:03:36,100
Dad.
45
00:03:36,780 --> 00:03:37,100
Mom.
46
00:03:38,660 --> 00:03:39,980
There are things that I want to do.
47
00:03:41,180 --> 00:03:41,660
(No.)
48
00:03:41,860 --> 00:03:42,380
(I don't want to do it.)
49
00:03:42,650 --> 00:03:44,620
(Copy Editor:
Shanguan Culture Co., Ltd.)
50
00:03:50,470 --> 00:03:54,950
(The Last Night)
51
00:04:00,380 --> 00:04:00,980
Feng Tianlan.
52
00:04:02,540 --> 00:04:02,940
Come in.
53
00:04:04,060 --> 00:04:04,380
Okay.
54
00:04:15,180 --> 00:04:15,700
Age.
55
00:04:16,660 --> 00:04:17,100
I'm 25.
56
00:04:17,420 --> 00:04:17,980
Height.
57
00:04:18,700 --> 00:04:19,300
I'm 183 cm tall.
58
00:04:19,420 --> 00:04:19,980
Weight.
59
00:04:21,060 --> 00:04:21,540
I weigh 69 kilograms.
60
00:04:21,940 --> 00:04:22,540
Academic qualifications.
61
00:04:23,820 --> 00:04:25,500
I graduated from a national key university
and hold a double bachelor's degree
62
00:04:25,500 --> 00:04:26,380
in Chinese
and Film Directing and Production.
63
00:04:26,940 --> 00:04:28,820
I studied Chinese Literature
and Foreign Philosophy.
64
00:04:29,380 --> 00:04:29,980
What are your strengths?
65
00:04:31,140 --> 00:04:32,420
I have a stronger sense
of self-management
66
00:04:32,420 --> 00:04:33,260
and obedience.
67
00:04:34,500 --> 00:04:34,940
I'm not afraid to sacrifice...
68
00:04:34,940 --> 00:04:35,860
Enough.
69
00:04:35,860 --> 00:04:37,060
Have you read her book before?
70
00:04:38,900 --> 00:04:39,820
I think so.
71
00:04:40,060 --> 00:04:40,500
But...
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,400
(The Last Night)
73
00:04:43,860 --> 00:04:44,420
I've never read it before.
74
00:04:46,420 --> 00:04:46,820
Okay.
75
00:04:47,500 --> 00:04:49,380
Your salary as an intern will be 20,000.
76
00:04:50,260 --> 00:04:50,820
Twenty thousand?
77
00:04:51,060 --> 00:04:51,860
It's not nine-to-nine, six days a week.
78
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
And it's not 12-12, seven days a week.
79
00:04:53,620 --> 00:04:54,300
Your salary is guaranteed.
80
00:04:54,500 --> 00:04:55,300
And you can get commissions
from your project.
81
00:04:55,420 --> 00:04:57,540
If you continue to work for us,
you'll get a 30% increase in salary.
82
00:04:58,500 --> 00:04:59,300
Aren't you satisfied with it?
83
00:05:00,420 --> 00:05:01,740
I think it's too good for me.
84
00:05:05,380 --> 00:05:08,300
You think that everyone in the world
is excellent
85
00:05:08,580 --> 00:05:09,700
except for you.
86
00:05:10,620 --> 00:05:12,740
I really like how humble you are.
87
00:05:13,260 --> 00:05:14,540
You've been wearing second-hand clothes
since you were young
88
00:05:14,740 --> 00:05:15,980
and bullied by everyone every day.
89
00:05:16,180 --> 00:05:17,420
When you are used to disappointment,
90
00:05:17,420 --> 00:05:18,740
you won't be afraid
to face it again and again,
91
00:05:18,740 --> 00:05:20,180
living a plain and diligent life.
92
00:05:20,980 --> 00:05:22,860
There aren't many young people
like you now.
93
00:05:24,260 --> 00:05:26,500
We've interviewed more than 100 people.
94
00:05:27,180 --> 00:05:28,500
I've never met
95
00:05:28,540 --> 00:05:29,420
someone
96
00:05:30,020 --> 00:05:31,300
as diffident, timid,
97
00:05:31,580 --> 00:05:32,900
weak, and cautious as you,
98
00:05:33,460 --> 00:05:35,420
who has a little bit of OCD.
99
00:05:35,420 --> 00:05:35,980
Yes.
100
00:05:35,980 --> 00:05:36,380
My goodness.
101
00:05:36,380 --> 00:05:38,180
I love that a lot.
102
00:05:38,940 --> 00:05:39,580
The important thing here
103
00:05:40,100 --> 00:05:41,380
is we've chosen you.
104
00:05:42,420 --> 00:05:43,740
Are you willing to join us
105
00:05:44,300 --> 00:05:45,740
and accept this challenge together?
106
00:05:47,300 --> 00:05:52,420
- Come to us.
- Come to us.
107
00:05:52,420 --> 00:05:52,940
Come to us.
108
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
I'm worth 20,000?
109
00:05:56,260 --> 00:05:57,180
Are you willing to accept the challenge?
110
00:05:57,300 --> 00:05:58,940
An annual salary of 200,000
is waiting for you.
111
00:05:59,500 --> 00:06:00,300
That's 40,000 less.
112
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
- That's not important.
- That's not important.
113
00:06:02,940 --> 00:06:05,260
The important thing is you are the best.
114
00:06:05,420 --> 00:06:07,740
- You are the best!
- You are the best!
115
00:06:07,940 --> 00:06:08,940
I am the best.
116
00:06:09,380 --> 00:06:10,620
- You are the best!
- You are the best!
117
00:06:35,620 --> 00:06:37,700
Are we too ruthless?
118
00:06:38,780 --> 00:06:39,860
He just graduated.
119
00:06:40,620 --> 00:06:41,820
A university student.
120
00:06:42,180 --> 00:06:43,940
I can only wish him all the best.
121
00:06:45,060 --> 00:06:45,500
(Yes.)
122
00:06:46,180 --> 00:06:47,260
(I should've left back then.)
123
00:06:48,980 --> 00:06:50,180
(The three of them)
124
00:06:50,180 --> 00:06:51,860
(looked at me with pity,)
125
00:06:51,860 --> 00:06:52,940
(with genuine tears in their eyes.)
126
00:06:55,380 --> 00:06:56,700
(Foreshadowing the torment)
127
00:06:57,540 --> 00:06:58,940
(that has just begun.)
128
00:07:21,220 --> 00:07:21,980
Can I help you?
129
00:07:23,500 --> 00:07:23,820
Hello.
130
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
Is Ms. Wang Putao, the writer,
131
00:07:26,620 --> 00:07:27,420
at home?
132
00:07:27,740 --> 00:07:29,180
I am Wang Putao.
133
00:07:30,380 --> 00:07:31,300
You are Wang Putao?
134
00:07:32,860 --> 00:07:35,860
The Wang Putao who kills
a dozen people in every novel
135
00:07:36,260 --> 00:07:38,620
and writes millions of words every year?
136
00:07:38,980 --> 00:07:39,860
Yeah. Can I help you?
137
00:07:42,260 --> 00:07:43,300
Nice to meet you.
138
00:07:43,300 --> 00:07:44,100
Let me introduce myself.
139
00:07:44,540 --> 00:07:45,300
I am Feng Tianlan.
140
00:07:45,620 --> 00:07:47,620
I'm the new intern editor
at Shanguan Culture.
141
00:07:48,100 --> 00:07:49,740
I'm now in charge
of publishing your books.
142
00:07:50,620 --> 00:07:51,700
I don't want to write anymore!
143
00:07:52,180 --> 00:07:52,420
Wait.
144
00:07:54,380 --> 00:07:54,860
You
145
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
are not Wang Putao, right?
146
00:07:57,940 --> 00:07:58,820
How do you know?
147
00:07:59,220 --> 00:08:00,580
You are supposed
to be from Qionghai, right?
148
00:08:00,740 --> 00:08:01,900
But you have a different accent.
149
00:08:02,820 --> 00:08:03,940
Wang Putao,
150
00:08:04,060 --> 00:08:04,740
Ms. Wang,
151
00:08:04,860 --> 00:08:05,940
I know that you are in there.
152
00:08:06,060 --> 00:08:06,740
Please come out.
153
00:08:06,860 --> 00:08:07,100
Wang...
154
00:08:07,980 --> 00:08:08,820
You're
155
00:08:08,860 --> 00:08:10,300
so annoying!
156
00:08:52,060 --> 00:08:52,420
(No.)
157
00:08:53,180 --> 00:08:54,540
(There's no such thing as "ifs".)
158
00:08:55,220 --> 00:08:55,820
(Maybe everything)
159
00:08:56,900 --> 00:08:58,340
(is destined to happen.)
160
00:09:03,340 --> 00:09:03,820
Come in.
161
00:09:21,660 --> 00:09:22,460
Ms. Wang Putao.
162
00:09:23,540 --> 00:09:24,180
Writer Wang.
163
00:09:28,140 --> 00:09:28,700
Nice to meet you.
164
00:09:28,940 --> 00:09:29,780
I'm an intern editor
from Shanguan Culture
165
00:09:29,780 --> 00:09:31,300
who will be in charge of you.
166
00:09:31,540 --> 00:09:32,180
I am Feng Tianlan.
167
00:09:36,460 --> 00:09:37,180
It's my pleasure
168
00:09:37,420 --> 00:09:38,900
to be able to help you
with your newest book.
169
00:09:39,460 --> 00:09:40,340
Although I'm not that experienced,
170
00:09:40,420 --> 00:09:41,540
I'll do my very best
171
00:09:41,740 --> 00:09:42,700
so that it's to your approval.
172
00:09:48,300 --> 00:09:50,060
You have always been highly acclaimed
among emerging writers.
173
00:09:50,660 --> 00:09:51,540
I have always admired you.
174
00:09:51,700 --> 00:09:52,420
What have I written before?
175
00:09:53,460 --> 00:09:54,420
The Tragic Land Reclamation.
176
00:09:54,460 --> 00:09:55,340
The July Reincarnation.
177
00:09:55,340 --> 00:09:55,820
Harvest Celebration.
178
00:09:55,820 --> 00:09:57,020
Which of them is not mine?
179
00:09:58,220 --> 00:09:58,780
They all are.
180
00:10:00,100 --> 00:10:00,980
What is this?
181
00:10:03,780 --> 00:10:05,300
Your internship is tied to my new book,
182
00:10:05,300 --> 00:10:05,660
right?
183
00:10:06,340 --> 00:10:06,820
Without a new book,
184
00:10:06,820 --> 00:10:08,060
you'll lose your job, right?
185
00:10:08,060 --> 00:10:08,300
Yes.
186
00:10:08,340 --> 00:10:09,060
Am I hard to get along?
187
00:10:09,180 --> 00:10:09,340
Yes.
188
00:10:10,900 --> 00:10:11,420
No.
189
00:10:11,420 --> 00:10:12,060
Am I easy to handle?
190
00:10:12,260 --> 00:10:13,060
That's not what I mean.
191
00:10:20,180 --> 00:10:20,420
By the way,
192
00:10:20,420 --> 00:10:20,820
where's my car?
193
00:10:22,940 --> 00:10:23,700
I don't know
194
00:10:23,940 --> 00:10:24,700
where your car is.
195
00:10:25,060 --> 00:10:25,780
I can't write without my car.
196
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
I have never seen an author
197
00:10:30,060 --> 00:10:31,500
who can't write without a car.
198
00:10:35,420 --> 00:10:36,980
Looks like you don't know me at all.
199
00:10:37,380 --> 00:10:38,620
And you are not that smart.
200
00:10:40,300 --> 00:10:41,900
I don't want an editor,
201
00:10:42,060 --> 00:10:43,020
but a partner.
202
00:10:44,180 --> 00:10:45,940
In sports, you have the striker and...
203
00:10:47,580 --> 00:10:48,540
The defender?
204
00:10:49,180 --> 00:10:50,780
In war, you have the vanguard and...
205
00:10:51,420 --> 00:10:51,940
Logistics support?
206
00:10:53,940 --> 00:10:54,300
Well...
207
00:10:54,820 --> 00:10:55,300
Ms. Wang.
208
00:10:55,540 --> 00:10:57,460
I'm here to talk to you
about the new book,
209
00:10:57,580 --> 00:10:58,820
not to talk about me.
210
00:11:00,060 --> 00:11:01,580
I'm talking about the new book.
211
00:11:04,340 --> 00:11:05,300
But something has happened in my family.
212
00:11:05,340 --> 00:11:06,180
I can't write.
213
00:11:07,180 --> 00:11:07,940
What happened?
214
00:11:09,220 --> 00:11:10,340
Didn't they tell you about it?
215
00:11:10,900 --> 00:11:11,460
What is it?
216
00:11:14,060 --> 00:11:14,660
Yesterday,
217
00:11:15,420 --> 00:11:15,820
my dad...
218
00:11:20,300 --> 00:11:21,060
Your father...
219
00:11:23,780 --> 00:11:24,660
No. Ms. Wang.
220
00:11:24,660 --> 00:11:25,420
Don't be sad.
221
00:11:26,540 --> 00:11:28,700
Life is like a journey.
222
00:11:29,340 --> 00:11:31,180
Leaving doesn't mean that it is the end.
223
00:11:31,580 --> 00:11:33,180
There are many things
that cannot be explained by science.
224
00:11:33,220 --> 00:11:34,340
Maybe in another dimension
225
00:11:35,220 --> 00:11:36,540
lies the ultimate happiness.
226
00:11:43,220 --> 00:11:43,700
Never mind.
227
00:11:44,420 --> 00:11:46,780
I'll go back and tell the company
about your situation.
228
00:11:48,300 --> 00:11:49,060
My condolences to you.
229
00:11:49,820 --> 00:11:50,300
Well...
230
00:11:51,300 --> 00:11:52,060
I'll leave now.
231
00:11:57,020 --> 00:11:58,300
Do you have a life motto?
232
00:12:00,300 --> 00:12:02,420
Work hard
so that everyone can see my effort.
233
00:12:02,660 --> 00:12:03,060
See your effort?
234
00:12:03,060 --> 00:12:03,580
What can they see?
235
00:12:04,940 --> 00:12:05,420
I should ask you this instead.
236
00:12:05,420 --> 00:12:07,700
Do you have any codes of conduct?
237
00:12:08,420 --> 00:12:10,140
On which aspects?
238
00:12:10,460 --> 00:12:11,060
Anything.
239
00:12:15,420 --> 00:12:17,580
Don't lie to anyone.
240
00:12:19,060 --> 00:12:20,180
Treat everyone nicely.
241
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Treat the people around me well.
242
00:12:22,180 --> 00:12:23,060
Be considerate of others.
243
00:12:23,900 --> 00:12:25,900
Obey the law.
244
00:12:26,540 --> 00:12:28,220
Take care of the plants around you.
245
00:12:31,460 --> 00:12:33,060
You are so righteous!
246
00:12:33,940 --> 00:12:35,660
You are indeed the editor
that Shanguan Culture has hired.
247
00:12:35,940 --> 00:12:36,540
Well said.
248
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
You are the one I'm looking for.
249
00:12:40,300 --> 00:12:42,460
No one has ever understood me so well.
250
00:12:43,300 --> 00:12:44,300
You are the editor
who I've been looking for.
251
00:12:45,660 --> 00:12:46,020
What?
252
00:12:46,420 --> 00:12:46,940
Ms. Wang.
253
00:12:47,060 --> 00:12:48,460
What did I say?
254
00:12:50,020 --> 00:12:50,900
Aren't we talking
255
00:12:50,940 --> 00:12:52,020
about your father now?
256
00:12:53,420 --> 00:12:55,300
Although my father is still alive,
257
00:12:56,820 --> 00:12:57,420
you'll never know
258
00:12:57,420 --> 00:12:59,140
where he'll be tomorrow.
259
00:13:01,580 --> 00:13:02,780
Your father is still alive?
260
00:13:03,020 --> 00:13:03,460
What is the meaning of that?
261
00:13:04,060 --> 00:13:04,540
Are you cursing my dad?
262
00:13:04,820 --> 00:13:05,020
No.
263
00:13:05,020 --> 00:13:05,700
That's not what I mean.
264
00:13:06,940 --> 00:13:07,540
But, Ms. Wang,
265
00:13:07,940 --> 00:13:09,220
you can't joke
266
00:13:09,420 --> 00:13:11,020
about your parents and elders like that.
267
00:13:13,540 --> 00:13:13,940
Let's set it aside for now.
268
00:13:14,420 --> 00:13:15,140
I'm a little bit excited.
269
00:13:15,420 --> 00:13:15,940
Can you drive?
270
00:13:16,420 --> 00:13:16,700
Yes.
271
00:13:17,820 --> 00:13:18,340
Have you been on the freeway before?
272
00:13:18,700 --> 00:13:19,060
Of course.
273
00:13:19,900 --> 00:13:20,180
How about this?
274
00:13:21,820 --> 00:13:23,420
Drive my car here,
275
00:13:23,660 --> 00:13:24,780
and I'll give you two chapters.
276
00:13:28,340 --> 00:13:29,060
You have to keep your word.
277
00:13:31,300 --> 00:13:31,940
I'll keep my word.
278
00:13:38,460 --> 00:13:38,700
By the way,
279
00:13:39,020 --> 00:13:39,420
Ms. Wang.
280
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
What's your number plate?
281
00:13:45,060 --> 00:13:45,820
I don't remember.
282
00:14:20,700 --> 00:14:22,580
(Bar Addresses)
(These are the bars she often visits.)
283
00:14:23,060 --> 00:14:24,700
(Maybe her car is parked
at one of them.)
284
00:14:25,700 --> 00:14:26,060
(All the best.)
285
00:14:26,300 --> 00:14:26,700
(TIKI)
(You can do it.)
286
00:14:34,340 --> 00:14:34,700
Hello.
287
00:14:34,820 --> 00:14:35,380
Sir.
288
00:14:35,660 --> 00:14:35,980
It's me.
289
00:14:36,900 --> 00:14:38,300
I had gone to more than 20 bars
290
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
that she often visits
291
00:14:39,700 --> 00:14:40,900
based on your list.
292
00:14:41,420 --> 00:14:41,820
But I couldn't find her car.
293
00:14:42,460 --> 00:14:44,020
I'm at the last address now.
294
00:14:44,420 --> 00:14:44,700
Sir.
295
00:14:45,220 --> 00:14:46,300
What should I do
296
00:14:46,900 --> 00:14:47,620
if I can't find her car?
297
00:14:48,140 --> 00:14:49,060
Will you fire me?
298
00:14:50,420 --> 00:14:51,540
It's okay, Feng.
299
00:14:51,940 --> 00:14:53,180
You'll find the car.
300
00:14:53,340 --> 00:14:54,780
Relax.
301
00:14:55,060 --> 00:14:55,460
By the way,
302
00:14:55,820 --> 00:14:57,020
if she owes the bar some money,
303
00:14:57,140 --> 00:14:58,140
get the invoice for me
304
00:14:58,660 --> 00:14:59,940
and settle the bill yourself first.
305
00:15:00,700 --> 00:15:01,140
Sir.
306
00:15:01,580 --> 00:15:02,820
For every bar I went to,
307
00:15:03,180 --> 00:15:04,060
I was asked to settle her debt.
308
00:15:04,140 --> 00:15:05,340
I already paid 35,000 in total.
309
00:15:05,420 --> 00:15:06,580
That's two months of my salary.
310
00:15:08,020 --> 00:15:09,540
About the invoice,
311
00:15:09,900 --> 00:15:10,940
do I really need the invoice
to claim the money?
312
00:15:12,540 --> 00:15:13,060
I'm hanging up.
313
00:15:16,660 --> 00:15:17,460
I think it's him.
314
00:15:17,660 --> 00:15:18,220
Yes.
315
00:15:19,300 --> 00:15:19,820
Get the money from him?
316
00:15:20,740 --> 00:15:21,180
Okay.
317
00:15:21,300 --> 00:15:21,820
I'll hang up now.
318
00:15:48,060 --> 00:15:48,700
Hello.
319
00:15:49,300 --> 00:15:51,060
Are you the owner here?
320
00:15:54,420 --> 00:15:55,340
Can I help you?
321
00:15:56,900 --> 00:15:59,580
Do you know Wang Putao,
322
00:15:59,940 --> 00:16:00,900
Writer Wang?
323
00:16:02,540 --> 00:16:03,700
Writer Wang?
324
00:16:04,420 --> 00:16:05,220
What does she write?
325
00:16:06,220 --> 00:16:07,580
Romance, suspense, and science fiction?
326
00:16:07,820 --> 00:16:09,140
Aliens and beasts romance?
327
00:16:10,540 --> 00:16:12,300
Or is it time traveling
and the reincarnation of AI?
328
00:16:12,900 --> 00:16:13,540
Heart-wrenching love?
329
00:16:13,940 --> 00:16:14,700
The mysteries of the universe?
330
00:16:19,340 --> 00:16:20,540
I don't know Wang Putao.
331
00:16:20,820 --> 00:16:21,700
But there's a woman
332
00:16:22,140 --> 00:16:23,180
who drinks here every day.
333
00:16:24,860 --> 00:16:25,580
She is drunk
334
00:16:27,140 --> 00:16:28,060
every time.
335
00:16:30,940 --> 00:16:31,460
And she owes me money.
336
00:16:33,340 --> 00:16:33,940
Again?
337
00:16:34,580 --> 00:16:35,140
How much does she owe you?
338
00:16:37,220 --> 00:16:37,700
Let me check.
339
00:16:41,420 --> 00:16:41,900
It's 38,000.
340
00:16:43,140 --> 00:16:43,700
How much?
341
00:16:46,180 --> 00:16:53,180
(You have made a payment of 38,000.)
342
00:16:55,060 --> 00:16:55,700
Here you go.
343
00:16:56,300 --> 00:16:57,300
You are such a responsible person.
344
00:16:58,060 --> 00:16:58,300
Wait.
345
00:16:58,460 --> 00:16:59,020
Sir.
346
00:16:59,420 --> 00:16:59,820
Where's her car?
347
00:17:00,700 --> 00:17:01,220
Her car?
348
00:17:01,220 --> 00:17:02,100
How would I know where it is?
349
00:17:02,700 --> 00:17:03,460
Maybe you should ask her.
350
00:17:09,580 --> 00:17:10,500
You can leave now.
351
00:17:10,500 --> 00:17:10,940
Wait.
352
00:17:11,380 --> 00:17:13,260
Can you give me an invoice?
353
00:17:14,180 --> 00:17:14,940
There's no invoice.
354
00:17:15,260 --> 00:17:16,100
And there's no car.
355
00:17:16,340 --> 00:17:17,420
Maybe I can get you a bottle of Coke.
356
00:17:44,700 --> 00:17:45,980
You look like a good boy.
357
00:17:47,180 --> 00:17:48,100
So, I'll tell you where it is.
358
00:17:48,940 --> 00:17:50,660
Don't tell anyone
that I told you about it.
359
00:17:52,180 --> 00:17:53,780
Otherwise, I may lose my bar.
360
00:18:00,700 --> 00:18:01,580
What is the number plate?
361
00:18:20,950 --> 00:18:21,950
(4F Parking Lot)
362
00:18:47,740 --> 00:18:50,980
Which car is it?
363
00:19:11,580 --> 00:19:11,940
Hello,
364
00:19:11,940 --> 00:19:12,380
sir.
365
00:19:12,900 --> 00:19:13,500
Feng.
366
00:19:13,940 --> 00:19:14,980
How is it?
367
00:19:15,700 --> 00:19:16,740
Is it going well?
368
00:19:18,340 --> 00:19:18,940
Sir.
369
00:19:19,460 --> 00:19:20,380
I really
370
00:19:20,420 --> 00:19:22,020
can't figure out Ms. Wang.
371
00:19:23,780 --> 00:19:24,380
Feng.
372
00:19:25,180 --> 00:19:26,620
You have to work harder.
373
00:19:27,740 --> 00:19:29,940
I've already come up
with a publicity plan for the new book.
374
00:19:30,420 --> 00:19:31,140
If there's no book,
375
00:19:31,620 --> 00:19:33,020
I have nothing to promote.
376
00:19:34,260 --> 00:19:35,620
I can't do this anymore.
377
00:19:35,940 --> 00:19:36,420
Yesterday,
378
00:19:36,740 --> 00:19:38,340
I searched the parking lot
the whole night.
379
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
And I even spent the night here.
380
00:19:39,340 --> 00:19:39,500
I...
381
00:19:39,580 --> 00:19:40,940
I'll give you 25,000.
382
00:19:44,020 --> 00:19:44,580
Okay, sir.
383
00:19:45,140 --> 00:19:46,180
I'll go find the car now.
384
00:20:55,020 --> 00:20:55,700
Feng.
385
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
Haven't you found the car yet?
386
00:21:01,380 --> 00:21:02,420
We are running out of time.
387
00:21:13,100 --> 00:21:14,340
I forgot to put the batteries in.
388
00:21:25,340 --> 00:21:25,900
If it weren't
389
00:21:25,900 --> 00:21:27,380
because you could drive
on the freeway,
390
00:21:27,380 --> 00:21:28,420
I really didn't want to bring you along.
391
00:21:28,860 --> 00:21:30,700
You have to love what you do.
392
00:21:33,420 --> 00:21:35,700
As long as I work hard,
everyone will see my worth?
393
00:21:35,940 --> 00:21:37,900
Even paying me 25,000 a month
can't make me stay.
394
00:21:46,620 --> 00:21:47,700
I'm really touched
395
00:21:48,220 --> 00:21:49,980
by the effort that you've put in.
396
00:21:55,300 --> 00:21:56,340
Look. What is this?
397
00:21:59,420 --> 00:21:59,940
How about this?
398
00:22:00,580 --> 00:22:01,900
I'll revise the conditions.
399
00:22:02,340 --> 00:22:03,780
If you send me home by car,
400
00:22:04,140 --> 00:22:04,700
I'll tell you the full story
401
00:22:04,740 --> 00:22:06,620
in the car.
402
00:22:06,860 --> 00:22:07,740
Listen carefully.
403
00:22:08,100 --> 00:22:08,740
I'll tell you the full story.
404
00:22:09,420 --> 00:22:09,900
Then,
405
00:22:09,900 --> 00:22:11,140
you can turn it into a manuscript.
406
00:22:11,460 --> 00:22:12,460
Then, you'll be able
407
00:22:12,860 --> 00:22:15,460
to send in the work every day.
408
00:22:15,660 --> 00:22:16,460
Isn't that perfect?
409
00:22:17,660 --> 00:22:18,900
Send you home by car?
410
00:22:19,780 --> 00:22:21,140
I can send you home right now.
411
00:22:22,780 --> 00:22:23,980
Are you joking with me?
412
00:22:25,140 --> 00:22:25,940
Not that house.
413
00:22:27,860 --> 00:22:28,980
It's the other one
through the freeway.
414
00:22:32,100 --> 00:22:33,700
Is it far from here?
415
00:22:35,700 --> 00:22:38,180
I don't think so.
416
00:22:39,340 --> 00:22:39,740
Why?
417
00:22:40,180 --> 00:22:40,900
Are you not willing to do it?
418
00:22:41,420 --> 00:22:43,100
You want people
to see your worth, right?
419
00:22:43,860 --> 00:22:44,780
Opportunity
420
00:22:44,860 --> 00:22:46,020
knocks but once.
421
00:22:52,740 --> 00:22:53,140
Fine.
422
00:22:53,180 --> 00:22:53,900
I've changed my mind.
423
00:22:53,940 --> 00:22:54,620
Please don't.
424
00:22:57,260 --> 00:22:57,860
Well...
425
00:23:00,020 --> 00:23:00,980
Ms. Wang.
426
00:23:01,420 --> 00:23:02,660
Can I ask you
427
00:23:03,140 --> 00:23:04,420
why you want to go back?
428
00:23:09,780 --> 00:23:10,940
I didn't lie to you.
429
00:23:11,820 --> 00:23:12,900
My dad has really fallen sick.
430
00:23:23,500 --> 00:23:24,220
Ms. Wang.
431
00:23:24,580 --> 00:23:25,500
Although I'm doing this
432
00:23:25,500 --> 00:23:26,620
for my salary of 25,000,
433
00:23:26,740 --> 00:23:28,020
nothing is more important
434
00:23:28,020 --> 00:23:29,860
than sending you home right now.
435
00:23:31,220 --> 00:23:31,860
Ms. Wang.
436
00:23:31,980 --> 00:23:32,700
Where's your house?
437
00:23:32,860 --> 00:23:33,580
I need to input the location
into the GPS.
438
00:23:33,900 --> 00:23:34,700
Qionghai.
439
00:23:38,340 --> 00:23:38,740
Qionghai?
440
00:23:40,700 --> 00:23:41,740
Qionghai in Hainan?
441
00:23:42,660 --> 00:23:42,980
Yes.
442
00:23:45,500 --> 00:23:47,060
Ms. Wang, we are in Beijing now.
443
00:23:55,700 --> 00:23:56,780
(When I saw that smile,)
444
00:23:57,060 --> 00:23:58,620
(I knew there must be
more to it than meets the eye.)
445
00:24:07,900 --> 00:24:09,340
(The distance
between Beijing and Qionghai)
446
00:24:09,380 --> 00:24:11,420
(2,367 km away from Qionghai, Hainan)
(is 2,367 km.)
447
00:24:12,580 --> 00:24:14,940
(Capital Airport)
(It'll take only four hours by plane.)
448
00:24:15,700 --> 00:24:18,340
(It'll take 33 hours by train.)
449
00:24:19,500 --> 00:24:21,980
(But Ms. Wang insisted
on going home by car.)
450
00:24:22,980 --> 00:24:24,180
(Do you think that's the end?)
451
00:24:29,140 --> 00:24:29,740
(Actually,)
452
00:24:30,180 --> 00:24:31,940
(she doesn't want to go home)
453
00:24:32,620 --> 00:24:33,580
(at all.)
454
00:24:44,340 --> 00:24:44,940
(Ms. Wang.)
455
00:24:45,260 --> 00:24:46,420
(We should hit the road today.)
456
00:24:47,460 --> 00:24:48,700
(My car can't be on the road today
because of road space rationing.)
457
00:24:48,780 --> 00:24:49,420
(We can't leave.)
458
00:24:51,180 --> 00:24:51,700
Ms. Wang.
459
00:24:52,420 --> 00:24:52,700
We need another person.
460
00:24:52,740 --> 00:24:52,980
Hurry up.
461
00:24:53,740 --> 00:24:54,100
North wind.
462
00:24:56,980 --> 00:24:57,700
Feng.
463
00:24:58,100 --> 00:24:59,420
Please help Ms. Li pick up
464
00:24:59,500 --> 00:25:00,380
her two daughters.
465
00:25:11,140 --> 00:25:11,260
Cheers.
466
00:25:11,260 --> 00:25:11,620
Let's drink.
467
00:25:11,980 --> 00:25:12,860
Not bad.
468
00:25:13,620 --> 00:25:14,940
I've learned this tonight.
469
00:25:18,660 --> 00:25:19,740
What do you think?
470
00:25:19,900 --> 00:25:20,420
Amazing.
471
00:25:20,420 --> 00:25:21,340
Aren't I great?
472
00:25:21,420 --> 00:25:22,340
Let's do it again.
473
00:25:26,540 --> 00:25:27,100
My mom told me
474
00:25:27,580 --> 00:25:28,500
that we have to love what we do.
475
00:25:28,580 --> 00:25:29,740
(But you have to listen to us)
476
00:25:29,740 --> 00:25:30,780
when it comes to your job.
477
00:25:31,140 --> 00:25:32,620
Your salary as an intern will be 20,000.
478
00:25:32,700 --> 00:25:34,860
You are so annoying!
479
00:25:35,260 --> 00:25:35,900
Qionghai.
480
00:25:44,620 --> 00:25:44,980
(No.)
481
00:25:45,860 --> 00:25:46,980
(You can't keep this up, Feng Tianlan.)
482
00:25:47,500 --> 00:25:48,420
(You have to put up a fight.)
483
00:25:48,860 --> 00:25:49,620
(You have to resist.)
484
00:25:50,100 --> 00:25:50,420
(You have to...)
485
00:26:44,860 --> 00:26:45,380
Ms. Wang.
486
00:26:45,980 --> 00:26:46,700
You can reject me
487
00:26:46,780 --> 00:26:47,500
and not give me the manuscript.
488
00:26:48,380 --> 00:26:49,340
You can also torture me
489
00:26:49,660 --> 00:26:51,300
by making me search everywhere
to look for your car.
490
00:26:52,740 --> 00:26:53,620
I just want to know this.
491
00:26:53,620 --> 00:26:54,980
You lied to me,
saying that your father was ill.
492
00:26:55,620 --> 00:26:56,700
And that you wanted to visit him.
493
00:26:57,740 --> 00:26:59,780
Now, you are just out drinking,
walking your dog,
494
00:26:59,940 --> 00:27:00,860
and playing mahjong.
495
00:27:01,580 --> 00:27:02,700
I got bitten
496
00:27:02,700 --> 00:27:03,860
for trying to bathe your dog.
497
00:27:05,700 --> 00:27:07,180
Is your father even ill?
498
00:27:07,420 --> 00:27:08,580
Is it fun to lie to me?
499
00:27:13,060 --> 00:27:14,180
Let me be honest with you.
500
00:27:15,540 --> 00:27:16,460
I can't write anymore.
501
00:27:17,900 --> 00:27:18,340
What?
502
00:27:21,380 --> 00:27:22,780
After completing The Last Night,
503
00:27:23,860 --> 00:27:25,020
I can't write anymore.
504
00:27:27,940 --> 00:27:29,260
I have so many things on my mind
505
00:27:30,220 --> 00:27:31,700
when I sit in front of the computer.
506
00:27:32,780 --> 00:27:33,900
Still, I can't write.
507
00:27:35,420 --> 00:27:36,700
So many things
are weighing down on my mind.
508
00:27:40,420 --> 00:27:41,940
I don't know what to do about myself.
509
00:27:44,940 --> 00:27:45,700
You are very earnest
510
00:27:46,580 --> 00:27:47,340
and kind.
511
00:27:49,180 --> 00:27:50,420
So, let me tell you the truth.
512
00:27:51,660 --> 00:27:52,540
My father is not ill.
513
00:28:03,380 --> 00:28:04,500
Although you lied to me
514
00:28:05,380 --> 00:28:06,340
and I'm still a little bit angry,
515
00:28:08,340 --> 00:28:10,020
his health is more important.
516
00:28:11,660 --> 00:28:12,900
It's good that he's not ill.
517
00:28:14,420 --> 00:28:15,220
It's good that he's not ill.
518
00:28:21,100 --> 00:28:22,820
I lost my mom when I was young.
519
00:28:24,180 --> 00:28:25,220
It's almost time for me
520
00:28:25,540 --> 00:28:26,260
to visit my dad.
521
00:28:27,180 --> 00:28:27,700
What?
522
00:28:31,420 --> 00:28:32,580
(When we meet a kind person,)
523
00:28:33,940 --> 00:28:36,660
(what choice should we make?)
524
00:29:13,280 --> 00:29:17,350
♪Some beautiful scenes
can transcend time♪
525
00:29:18,360 --> 00:29:22,710
♪Some encounters can re-adorn destiny♪
526
00:29:23,840 --> 00:29:28,150
♪Greet every sunny day in the new poem♪
527
00:29:29,440 --> 00:29:33,790
♪With a smile and faith♪
528
00:29:35,640 --> 00:29:39,390
♪The season
when withered flowers bloom again♪
529
00:29:40,720 --> 00:29:45,070
♪The various encounters
may be paving the way for someone♪
530
00:29:46,560 --> 00:29:50,550
♪I flush with joy
for our next encounter♪
531
00:29:52,320 --> 00:29:56,990
♪What will be the next metamorphosis?♪
532
00:29:57,360 --> 00:29:59,830
♪The night is brightly lit♪
533
00:29:59,840 --> 00:30:02,990
♪It leaves me dizzy,
but I don't want to blink♪
534
00:30:03,440 --> 00:30:07,070
♪Before your residual heat is gone♪
535
00:30:07,360 --> 00:30:11,030
♪Sit with me♪
536
00:30:11,040 --> 00:30:14,430
♪Some love will never change♪
537
00:30:14,760 --> 00:30:16,830
♪My gift for you♪
538
00:30:16,840 --> 00:30:18,350
♪Is full of my vows♪
539
00:30:32,120 --> 00:30:35,870
♪The season
when withered flowers bloom again♪
540
00:30:37,200 --> 00:30:41,550
♪The various encounters
may be paving the way for someone♪
541
00:30:43,040 --> 00:30:47,030
♪I flush with joy
for our next encounter♪
542
00:30:48,840 --> 00:30:53,470
♪What will be the next metamorphosis?♪
543
00:30:53,820 --> 00:30:56,300
♪The night is brightly lit♪
544
00:30:56,300 --> 00:30:59,460
♪It leaves me dizzy,
but I don't want to blink♪
545
00:30:59,900 --> 00:31:03,540
♪Before your residual heat is gone♪
546
00:31:03,820 --> 00:31:07,500
♪Sit with me♪
547
00:31:07,500 --> 00:31:10,940
♪Some love will never change♪
548
00:31:11,100 --> 00:31:13,180
♪My gift for you♪
549
00:31:13,180 --> 00:31:14,700
♪Is full of my vows♪
550
00:31:26,380 --> 00:31:29,940
♪The night is brightly lit♪
551
00:31:30,180 --> 00:31:33,660
♪It leaves me dizzy,
but I don't want to blink♪
552
00:31:33,660 --> 00:31:37,460
♪Before your residual heat is gone♪
553
00:31:37,740 --> 00:31:41,420
♪Sit with me♪
554
00:31:41,420 --> 00:31:44,860
♪Some love will never change♪
555
00:31:45,020 --> 00:31:47,100
♪My gift for you♪
556
00:31:47,120 --> 00:31:48,590
♪Is full of my vows♪
35603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.