Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,566 --> 00:00:51,700
THE MONSTER! FOR
HEAVEN'S SAKE, MON!
2
00:00:51,769 --> 00:00:55,170
QUICK! WILL YOU HELP
ME? THE MONSTER?
3
00:00:55,238 --> 00:00:58,022
THE DOCTOR IS OUT THERE,
LYIN' ON THE SHORE, BLEEDIN'.
4
00:00:58,091 --> 00:01:01,543
- WHAT DOCTOR?
- AYE. AND WHO BE YOU?
5
00:01:01,612 --> 00:01:03,728
NEVER MIND WHO I
AM. THE MONSTER...
6
00:01:03,797 --> 00:01:06,414
IT GOT THREE OF US AND
THE DOCTOR TOO, MAYBE.
7
00:01:06,483 --> 00:01:09,017
MON, YOU WOULDNA BE
FOOLIN' US, WOULD YOU?
8
00:01:09,086 --> 00:01:11,353
WE WERE COMING DOWN
THE LOCH IN OUR LAUNCH,
9
00:01:11,421 --> 00:01:13,705
WHEN ALL OF A SUDDEN
OUT OF THE FOG IT CAME.
10
00:01:13,773 --> 00:01:17,109
RIGHT... YOU'D BETTER
BE DRINKIN' THIS.
11
00:01:17,177 --> 00:01:19,445
NO. NO, HE NEEDS
IT MORE THAN I...
12
00:01:19,513 --> 00:01:24,399
WHAT ARE WE WAITIN' FOR, MON? THE
DOCTOR'S OUT THERE... MANGLED, DYING.
13
00:01:24,468 --> 00:01:28,269
WE MUST GO TO HIM AND THE
OTHERS. WHAT ABOUT THE OTHERS?
14
00:01:28,338 --> 00:01:32,273
THEY'RE... DEAD.
I'M SURE OF THAT.
15
00:01:32,343 --> 00:01:35,243
BUT THE DOCTOR...
MAYBE HE'S STILL ALIVE.
16
00:01:35,312 --> 00:01:37,629
AYE. COME ON THEN.
17
00:01:56,416 --> 00:01:59,935
THERE. THERE HE IS.
18
00:02:09,079 --> 00:02:13,314
OCH. THE POOR MAN...
DEAD AS MUTTON.
19
00:02:13,383 --> 00:02:16,317
WHO WERE HE? DOCTOR WHO?
20
00:02:16,386 --> 00:02:19,421
I CANNA TELL YOU THAT.
21
00:02:19,490 --> 00:02:22,257
WHAT YOU SAYIN'
YOU CANNA TELL US?
22
00:02:22,325 --> 00:02:24,826
I CANNA TELL YOU, I SAY.
23
00:02:26,730 --> 00:02:28,863
OH, COME NOW, MON.
24
00:02:28,932 --> 00:02:33,034
YOU BEST BE TELLIN' THE
TRUTH, OR... LOOK YE THERE!
25
00:02:36,740 --> 00:02:39,224
THE MONSTER!
26
00:02:56,242 --> 00:02:59,611
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
27
00:03:04,100 --> 00:03:06,802
STARRING RICHARD BASEHART,
28
00:03:09,156 --> 00:03:11,740
DAVID HEDISON.
29
00:03:19,249 --> 00:03:22,383
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
30
00:03:54,801 --> 00:03:57,001
VERY WELL, CHIP. LOG IT.
31
00:03:58,772 --> 00:04:01,856
WHAT'S OUR POSITION, LEE? I
JUST READ THE NAVIGATION REPORT.
32
00:04:01,925 --> 00:04:05,243
WE PASSED THROUGH
PENTLAND FIRTH RIGHT HERE,
33
00:04:05,312 --> 00:04:08,591
THEN TURNED SOUTH PAST
JOHN O' GROATS AT 1620 HOURS.
34
00:04:08,615 --> 00:04:12,417
MM. OUR E.T.A.? WE'LL BE
LYING OFF INVERNESS BY 1900.
35
00:04:12,485 --> 00:04:16,220
GOOD. RIGHT ON SCHEDULE. I IMAGINE
YOU MUST BE AT LEAST MILDLY CURIOUS...
36
00:04:16,289 --> 00:04:18,423
ABOUT THE PURPOSE
OF THIS MISSION.
37
00:04:18,491 --> 00:04:21,203
I'VE BEEN CURIOUS EVER
SINCE WE LEFT SANTA BARBARA.
38
00:04:21,227 --> 00:04:24,090
IT'S TIME YOU WERE FULLY BRIEFED.
COME TO MY QUARTERS. RIGHT, SIR.
39
00:04:24,114 --> 00:04:26,181
CHIP, TAKE OVER.
40
00:04:41,348 --> 00:04:44,015
INVERNESS... OUR
ANNOUNCED DESTINATION.
41
00:04:44,084 --> 00:04:47,419
BUT HERE'S OUR REAL DESTINATION,
SIX MILES FROM THE TOWN...
42
00:04:48,522 --> 00:04:50,855
LOCH NESS.
43
00:04:50,924 --> 00:04:53,692
THAT'S GONNA BE QUITE A TRICK.
44
00:04:53,761 --> 00:04:55,944
THERE ISN'T A PRAYER OF
GETTING SEAVIEW INTO THE LOCH.
45
00:04:56,012 --> 00:04:58,575
WE'RE NOT EVEN GONNA TRY. WE'RE
GONNA HEAVE TO OFF INVERNESS,
46
00:04:58,599 --> 00:05:00,699
AND YOU AND I ARE
GOING ASHORE ALONE.
47
00:05:00,767 --> 00:05:03,935
YOU KNOW, THIS IS BEGINNING TO SOUND
LIKE A CLOAK-AND-DAGGER OPERATION.
48
00:05:04,004 --> 00:05:08,707
YOU MIGHT CALL IT THAT. LEE, HOW
MUCH DO YOU KNOW ABOUT LOCH NESS?
49
00:05:08,775 --> 00:05:12,443
WELL, NOT VERY MUCH EXCEPT THE
OLD LEGEND OF THE LOCH NESS MONSTER.
50
00:05:12,513 --> 00:05:16,781
IT'S QUITE A PLACE... ABOUT 30 MILES
LONG AND ABOUT TWO MILES WIDE.
51
00:05:16,850 --> 00:05:20,969
PARTS OF IT ARE SO DEEP THEY'VE NEVER
BEEN PLUMBED. LOOKS PRETTY LONELY.
52
00:05:21,037 --> 00:05:24,222
FEW PLACES ARE LONELIER. THAT'S
WHY THE LABORATORY WAS BUILT HERE.
53
00:05:24,290 --> 00:05:27,057
THIS IS TOP, TOP SECRET,
LEE. THE LABORATORY'S
54
00:05:27,081 --> 00:05:29,811
BUILT 700 FEET UNDER
THE SURFACE OF THE LOCH.
55
00:05:29,880 --> 00:05:33,347
THAT'S GOING TO A LOT OF TROUBLE TO
ENSURE PRIVACY. WHAT ARE THEY DOING?
56
00:05:33,416 --> 00:05:35,694
NOT MORE THAN A DOZEN
PEOPLE IN THE UNITED
57
00:05:35,718 --> 00:05:38,185
STATES OR THE UNITED
KINGDOM KNOW ABOUT THAT.
58
00:05:38,254 --> 00:05:40,388
LET'S JUST SAY THEY'RE
WORKING ON A SPECIAL PROJECT...
59
00:05:40,457 --> 00:05:43,058
WHICH COULD TURN OUT
TO BE THE ULTIMATE WEAPON.
60
00:05:44,694 --> 00:05:48,012
- THAT'S PRETTY STRONG STUFF.
- THAT IT IS.
61
00:05:48,081 --> 00:05:51,900
- YOU EVER HEAR OF A MAN
NAMED AUSTIN CARRUTHERS?
- THE ENGLISH PHYSICIST.
62
00:05:51,969 --> 00:05:56,321
MM, YEAH. WELL, THIS
IS HIS SPECIAL BABY.
63
00:05:56,389 --> 00:06:00,759
- HOW DO WE FIT IN?
- CARRUTHERS ASKED ME TO DO
SOME SPECIAL WORK FOR HIM.
64
00:06:03,764 --> 00:06:07,399
AND THESE PAPERS REPRESENT
THE FINAL STEP IN THAT PROJECT.
65
00:06:07,467 --> 00:06:10,368
OUR JOB IS TO MEET CARRUTHERS
AND HAND THEM TO HIM IN PERSON.
66
00:06:10,437 --> 00:06:13,170
WHERE DO WE MEET?
67
00:06:13,239 --> 00:06:15,540
THIS CAME OVER THE
SCRAMBLER LAST NIGHT. READ IT.
68
00:06:15,609 --> 00:06:17,709
"TOP SECRET.
69
00:06:17,778 --> 00:06:20,612
"CONFIRM RENDEZVOUS
TIME... TUESDAY, 2000.
70
00:06:20,681 --> 00:06:23,014
"APPROACH ON FOOT. TURN
RIGHT INTO THE TREES...
71
00:06:23,083 --> 00:06:26,785
AT FOURTH MILESTONE
SOUTH OF... ABRIACHAN."
72
00:06:28,421 --> 00:06:31,289
WHERE'S ABRIACHAN?
NORTH OF THE LOCH.
73
00:06:31,357 --> 00:06:35,627
WE'LL WEAR CIVILIAN CLOTHES. I'LL
CARRY THE PAPERS IN A MONEY BELT.
74
00:06:35,696 --> 00:06:38,033
IF ANYTHING HAPPENS TO ME
BEFORE WE MEET CARRUTHERS,
75
00:06:38,057 --> 00:06:39,964
YOU'RE TO GET THE
PAPERS AND DESTROY THEM.
76
00:06:40,033 --> 00:06:41,949
IS THAT CLEAR? YES, ADMIRAL.
77
00:06:42,018 --> 00:06:44,452
ALL RIGHT. BETTER
GET INTO YOUR CIVVIES.
78
00:06:44,521 --> 00:06:46,688
WE'LL LEAVE IN ABOUT AN HOUR.
79
00:06:46,756 --> 00:06:48,840
RIGHT.
80
00:07:34,237 --> 00:07:37,639
ADMIRAL NELSON? CAPTAIN CRANE?
81
00:07:39,475 --> 00:07:41,927
MY NAME'S MacDOUGALL.
82
00:07:41,995 --> 00:07:45,113
ALISTAIR MacDOUGALL,
PROFESSOR OF MARINE BIOLOGY,
83
00:07:45,181 --> 00:07:47,648
UNIVERSITY OF EDINBURGH.
84
00:07:47,717 --> 00:07:51,686
I KNOW YOU GENTLEMEN WERE
EXPECTING TO MEET DR. CARRUTHERS.
85
00:07:53,090 --> 00:07:56,892
I'VE BAD NEWS FOR
YOU. HE DIED LAST NIGHT.
86
00:07:59,062 --> 00:08:01,262
- DIED?
- AYE.
87
00:08:01,331 --> 00:08:03,698
OUT THERE ON THE LOCH.
88
00:08:03,767 --> 00:08:06,634
THE MEMORY OF IT WILL BE
WITH ME TO MY DYING DAY.
89
00:08:11,124 --> 00:08:16,127
I KNOW YOU... YOU GENTLEMEN WILL
HAVE DIFFICULTY IN BELIEVIN' THIS,
90
00:08:16,196 --> 00:08:19,364
BUT HAVE YOU EVER HEARD
OF THE LOCH NESS MONSTER?
91
00:08:19,432 --> 00:08:21,499
THAT'S A LEGEND.
92
00:08:21,568 --> 00:08:25,704
AYE. WELL, THEN IT WAS A
LEGEND THAT KILLED HIM.
93
00:08:27,690 --> 00:08:31,242
I WAS THERE MYSELF.
94
00:08:31,311 --> 00:08:35,547
DIGBY, FRASER, MALCOLM.
95
00:08:35,615 --> 00:08:38,733
ALL DEAD... THE ENTIRE STAFF.
96
00:08:38,802 --> 00:08:40,902
ALL BUT ME.
97
00:08:40,970 --> 00:08:43,821
THAT'S INCREDIBLE.
WHY WEREN'T WE TOLD?
98
00:08:43,890 --> 00:08:47,225
OCH. YOU KNOW THE ANSWER
TO THAT AS WELL AS I DO.
99
00:08:47,293 --> 00:08:50,362
EVERY EFFORT HAS
BEEN MADE TO HUSH IT UP.
100
00:08:50,430 --> 00:08:55,233
AND NOW, TONIGHT, THERE'S AN
INQUIRY DOWN AT THE GLENMOREY ARMS,
101
00:08:55,301 --> 00:08:57,384
AND I'VE BEEN CALLED TO TESTIFY.
102
00:08:57,453 --> 00:09:00,554
WORSE LUCK. DO YOU HAVE TO GO?
103
00:09:00,623 --> 00:09:04,592
THERE'S NO WAY OUT.
I'M THE ONLY WITNESS.
104
00:09:04,661 --> 00:09:06,761
BUT NEVER FEAR.
105
00:09:06,830 --> 00:09:10,031
I'LL TELL THEM NO MORE
THAN WE WANT THEM TO KNOW...
106
00:09:10,100 --> 00:09:12,267
EVEN IF IT MEANS
LYING UNDER OATH.
107
00:09:31,254 --> 00:09:33,788
IT LOOKS LIKE WE MADE
OUR CONTACT FOR NOTHING.
108
00:09:33,857 --> 00:09:38,476
NOT AT ALL. YOU HAVE SOME
IMPORTANT PAPERS FOR DR. CARRUTHERS.
109
00:09:38,545 --> 00:09:41,613
THE PROJECT IS IN MY
HANDS NOW, SO, UH...
110
00:09:41,682 --> 00:09:45,550
I'M SORRY. I DON'T HAVE THEM.
111
00:09:47,454 --> 00:09:51,155
WELL, THIS MUDDLES
THINGS FOR FAIR.
112
00:09:51,224 --> 00:09:54,492
WITHOUT THOSE PAPERS,
CARRUTHERS'S PROJECT DIES WITH HIM.
113
00:09:54,561 --> 00:09:57,378
WE WON'T LET THAT HAPPEN. WHEN
YOU COME ABOARD THE SEAVIEW,
114
00:09:57,447 --> 00:09:59,563
I'LL DELIVER THEM
TO YOU PERSONALLY.
115
00:09:59,632 --> 00:10:02,333
OH. WELL,
116
00:10:02,402 --> 00:10:06,738
IT'LL HAVE TO BE AFTER
THIS CURSED INQUIRY.
117
00:10:06,807 --> 00:10:12,444
PERHAPS WE SHOULD GO WITH YOU. I'M
WORRIED ABOUT WHAT MIGHT COME OUT.
118
00:10:12,512 --> 00:10:16,297
IT MIGHT LEAD TO EMBARRASSING
QUESTIONS. YOU'RE STRANGERS IN THESE PARTS.
119
00:10:16,366 --> 00:10:19,712
WELL, WE COULD BE, UH,
NEWSPAPERMEN FOR ALL THEY KNOW.
120
00:10:19,736 --> 00:10:23,088
AYE, YOU COULD THAT.
WELL, I'LL SHOW YOU THE W...
121
00:10:24,424 --> 00:10:27,075
LOOK OUT!
122
00:10:30,763 --> 00:10:34,148
HOLD IT! HOLD YOUR FIRE, MAN!
123
00:10:44,678 --> 00:10:46,944
AYE.
124
00:10:47,013 --> 00:10:49,080
SO IT WERE PEOPLE I SAW.
125
00:10:50,416 --> 00:10:52,950
WHAT DID YOU THINK
WE WERE... RABBITS?
126
00:10:53,019 --> 00:10:57,789
THERE WERE A STAG. I
STALKED IT FRA THE HILLTOP.
127
00:10:57,858 --> 00:11:00,018
OCH, AND TO THINK I
MIGHT'VE KILLED YA.
128
00:11:00,076 --> 00:11:02,393
AYE, YOU MIGHT, MON.
129
00:11:02,462 --> 00:11:05,146
DO YOU ALWAYS HUNT AT
NIGHT WITH A BOW AND ARROW?
130
00:11:05,214 --> 00:11:07,832
THIS MAN'S A POACHER, NO DOUBT.
131
00:11:07,901 --> 00:11:10,801
AM I CORRECT? AYE.
132
00:11:10,871 --> 00:11:15,073
A LITTLE SPORT. A BIT OF MEAT
FOR THE TABLE. NO HARM INTENDED.
133
00:11:16,292 --> 00:11:18,642
I'VE NO TIME FOR DISCUSSION.
134
00:11:18,711 --> 00:11:21,295
WE'RE LATE FOR THE INQUIRY NOW.
135
00:11:21,364 --> 00:11:23,514
'TWERE A FINE BEAST,
136
00:11:23,583 --> 00:11:27,968
BUT WHO'D EXPECT TO FIND FOLKS
IN THIS SPOT SO LATE AT NIGHT?
137
00:11:28,037 --> 00:11:30,221
WELL, NEXT TIME, WE'LL
WEAR RED JACKETS.
138
00:11:30,289 --> 00:11:33,729
JUST BE A LITTLE MORE
CAREFUL. LET'S GO.
139
00:11:48,792 --> 00:11:52,359
QUIET!
140
00:11:57,600 --> 00:12:00,367
I INSIST ON QUIET IN THE ROOM!
141
00:12:04,407 --> 00:12:06,541
NOW, YOU WERE SAYIN',
PROFESSOR MacDOUGALL?
142
00:12:06,610 --> 00:12:11,796
I CAN ONLY REPEAT
WHAT I'VE ALREADY SAID.
143
00:12:11,864 --> 00:12:15,582
IT SMASHED OUR BOAT...
KILLED ALL BUT ME.
144
00:12:15,651 --> 00:12:19,354
THE BODY OF DR. CARRUTHERS
WAS THE ONLY ONE FOUND.
145
00:12:19,422 --> 00:12:22,273
- WHERE ARE THE REST?
- WHO KNOWS?
146
00:12:22,341 --> 00:12:25,059
LOST IN THE LOCH WHEN
THE MONSTER STRUCK.
147
00:12:25,128 --> 00:12:28,780
QUIET!
148
00:12:28,848 --> 00:12:32,099
DO YA PERSIST...
149
00:12:32,168 --> 00:12:36,470
IN THIS STORY... THAT YOU WERE
ATTACKED BY SOME SORT OF MONSTER?
150
00:12:36,539 --> 00:12:40,708
AYE, IT WAS A MONSTER. I
SAW IT WITH ME OWN EYES.
151
00:12:40,776 --> 00:12:42,943
HUGE AND POWERFUL.
152
00:12:43,012 --> 00:12:46,214
YOU'RE A MAN OF SCIENCE, SIR.
153
00:12:46,282 --> 00:12:49,100
AND MAY I REMIND YOU
YOU'RE UNDER OATH.
154
00:12:49,168 --> 00:12:51,469
AND YET YOU MAINTAIN...
155
00:12:51,538 --> 00:12:54,005
THAT YOUR BOAT WAS
ATTACKED BY THIS MONSTER?
156
00:12:54,073 --> 00:12:57,158
AYE. IT WAS.
157
00:12:57,226 --> 00:12:59,593
AND I'M NO' THE
ONLY ONE WHO SAW IT.
158
00:13:02,382 --> 00:13:05,049
THEN PERHAPS YOU'LL
DESCRIBE IT FOR ME.
159
00:13:07,487 --> 00:13:11,255
IT WAS A REPTILIAN MAMMAL,
160
00:13:11,324 --> 00:13:14,742
GENERALLY KNOWN
AS AN ICHTHYOSAURUS.
161
00:13:14,811 --> 00:13:18,779
A PREHISTORIC REPTILE?
162
00:13:18,848 --> 00:13:21,165
THAT'S DRIVEL, MAN!
163
00:13:21,234 --> 00:13:25,369
AYE. BUT THREE
MEN WERE KILLED, SIR.
164
00:13:25,438 --> 00:13:28,605
SO IT'S DRIVEL, BUT
IT'S BLOODY DRIVEL.
165
00:13:33,112 --> 00:13:35,279
THEN...
166
00:13:35,348 --> 00:13:38,449
PERHAPS YOU'LL EXPLAIN, SIR,
167
00:13:38,517 --> 00:13:41,785
WHAT YOU AND YOUR PARTY WERE DOIN'
OUT ON THE LOCH THAT LATE AT NIGHT.
168
00:13:41,854 --> 00:13:44,789
AND WHO WAS DR. CARRUTHERS?
169
00:13:49,446 --> 00:13:51,979
I'M, UH...
170
00:13:52,048 --> 00:13:54,115
I'M NO' AT LIBERTY TO SAY.
171
00:13:55,268 --> 00:13:58,035
YOU'RE NAE AT LIBERTY TO SAY?
172
00:13:58,104 --> 00:14:00,187
YA WILL SAY!
173
00:14:00,256 --> 00:14:05,659
I REPEAT THE QUESTION, SIR!
WHO WAS DR. CARRUTHERS?
174
00:14:05,728 --> 00:14:08,295
YEAH, WHO WAS HE?
175
00:14:08,364 --> 00:14:11,649
EXCUSE ME, PLEASE.
176
00:14:11,718 --> 00:14:13,835
HEY, WHO ARE YOU?
177
00:14:13,903 --> 00:14:16,254
INSPECTOR LESTER,
SIR, FROM LONDON.
178
00:14:16,322 --> 00:14:19,390
I'M TO GIVE YOU THIS
MESSAGE AT ONCE. MESSAGE?
179
00:14:19,458 --> 00:14:23,177
THIS IS HARDLY A TIME
TO INTERRUPT, MAN.
180
00:14:29,169 --> 00:14:32,520
I BELIEVE IT'S
PERFECTLY CLEAR, SIR.
181
00:14:32,588 --> 00:14:35,773
AYE. I SEE.
182
00:14:38,644 --> 00:14:41,779
PERHAPS I DON'T
SEE. I SHALL PROTEST.
183
00:14:41,847 --> 00:14:44,198
YES, SIR.
184
00:14:44,266 --> 00:14:46,416
WOULD YOU ADDRESS
YOUR PROTEST TO THE HOME
185
00:14:46,440 --> 00:14:48,769
SECRETARY HIMSELF AND
MARK IT "CONFIDENTIAL"?
186
00:14:48,838 --> 00:14:50,938
HOME...
187
00:15:05,622 --> 00:15:09,624
I HEREBY DECLARE THIS
INQUIRY... ADJOURNED.
188
00:15:09,693 --> 00:15:13,411
ADJOURNED?
189
00:15:22,372 --> 00:15:25,540
ARE YOU GENTLEMEN OF THE PRESS?
190
00:15:25,608 --> 00:15:27,708
AYE. AYE, THAT WE ARE.
191
00:15:27,777 --> 00:15:30,478
WOULD-WOULD YOU CARE TO SAY
A FEW WORDS FOR OUR READERS?
192
00:15:30,547 --> 00:15:32,680
SORRY. ANOTHER TIME. EXCUSE ME.
193
00:15:43,543 --> 00:15:47,794
THAT WAS A NEAR THING.
NOW, ABOUT OUR BUSINESS.
194
00:15:47,863 --> 00:15:52,834
CAN YOU BE IN THE LOBBY OF THE CALEDONIA
HOTEL IN INVERNESS AT 9:00 IN THE MORNING?
195
00:15:52,902 --> 00:15:55,998
AYE. SOMEONE FROM SEAVIEW WILL
PICK YOU UP AND BRING YOU TO US.
196
00:15:56,022 --> 00:15:59,673
I'LL LOOK FORWARD
TO MY VISIT. SO WILL WE.
197
00:15:59,742 --> 00:16:02,610
BY THE WAY, I HAVEN'T THANKED
YOU FOR SAVING MY LIFE.
198
00:16:02,678 --> 00:16:05,513
I HOPE I CAN DO SOMETHING
TO SHOW MY GRATITUDE.
199
00:16:05,581 --> 00:16:07,681
GOOD NIGHT, SIR.
200
00:16:32,007 --> 00:16:34,152
HAVE YOU GOT A MATCH, MON?
201
00:16:34,176 --> 00:16:38,562
OCH. I... I THINK SO.
202
00:16:38,631 --> 00:16:40,715
THANK YOU. THANK YOU.
203
00:17:22,258 --> 00:17:25,058
YES?
204
00:17:25,128 --> 00:17:27,228
HI. HI, LEE.
205
00:17:30,333 --> 00:17:33,534
I JUST GOT WORD FROM CHIP. HE
MET MacDOUGALL IN INVERNESS,
206
00:17:33,603 --> 00:17:36,003
AND THEY'RE ON THEIR
WAY OUT TO SEE US NOW.
207
00:17:36,071 --> 00:17:39,607
MM. GOOD. POUR YOURSELF
SOME COFFEE. NO, THANKS.
208
00:17:39,676 --> 00:17:42,209
I DON'T LIKE THIS.
209
00:17:42,278 --> 00:17:45,746
WHAT IN PARTICULAR? ANY OF IT.
210
00:17:45,815 --> 00:17:47,792
LAST NIGHT, WHEN YOU
TOLD MacDOUGALL YOU
211
00:17:47,816 --> 00:17:50,117
DIDN'T HAVE THE PLANS
ON YOU, I WAS SURPRISED.
212
00:17:50,186 --> 00:17:52,970
THE MORE I HEAR OF WHAT'S
BEEN GOING ON, THE MORE I THINK...
213
00:17:53,039 --> 00:17:55,389
WE SHOULDN'T TURN THOSE
PLANS OVER TO HIM AT ALL.
214
00:17:55,457 --> 00:17:59,744
I DETECT A CERTAIN LACK OF
CONFIDENCE IN OUR FRIEND MacDOUGALL.
215
00:17:59,813 --> 00:18:02,296
I KNOW HE SAVED YOU FROM
BEING SHOT BY THAT POACHER,
216
00:18:02,364 --> 00:18:06,734
BUT DO YOU TRUST SOMEBODY WHO CLAIMS HE
WAS ATTACKED BY A PREHISTORIC SEA MONSTER?
217
00:18:06,802 --> 00:18:09,153
I KNOW EXACTLY
HOW YOU FEEL, LEE.
218
00:18:09,221 --> 00:18:11,555
PERHAPS THIS WILL HELP
TO PUT YOUR MIND AT EASE.
219
00:18:11,624 --> 00:18:14,325
WHAT'S THAT? I FELT
THE SAME WAY YOU DO,
220
00:18:14,394 --> 00:18:18,596
SO I SENT A CODED MESSAGE TO
WASHINGTON ASKING FOR INSTRUCTIONS.
221
00:18:18,665 --> 00:18:22,115
THIS IS THEIR REPLY. READ IT.
222
00:18:22,185 --> 00:18:26,086
"ALISTAIR MacDOUGALL, AS ONLY SURVIVING
MEMBER OF CARRUTHERS'S PROJECT TEAM,
223
00:18:26,155 --> 00:18:28,906
"IS HEREBY AUTHORIZED
TO RECEIVE SUBJECT PLANS.
224
00:18:28,975 --> 00:18:31,275
HE HAS TOP SECURITY CLEARANCE."
225
00:18:31,343 --> 00:18:34,144
THAT'S THAT. APPARENTLY,
HE'S ALL RIGHT AFTER ALL.
226
00:18:34,213 --> 00:18:36,914
OH, READ ON.
227
00:18:36,982 --> 00:18:39,583
"YOU ARE FURTHER AUTHORIZED
TO INVESTIGATE AND DETERMINE...
228
00:18:39,652 --> 00:18:43,821
THE EXACT CAUSE OF
CARRUTHERS'S DEATH."
229
00:18:43,889 --> 00:18:47,675
AH. YOU SEE? WASHINGTON DOESN'T
BUY THE SEA MONSTER STORY EITHER.
230
00:18:47,744 --> 00:18:50,573
MM-HMM. CAPTAIN
CRANE, THIS IS THE BRIDGE.
231
00:18:50,597 --> 00:18:52,913
THIS IS THE CAPTAIN. GO AHEAD.
232
00:18:52,982 --> 00:18:57,484
LOOKOUT REPORTS OUR LAUNCH RETURNING
WITH MR. MORTON AND A PASSENGER ABOARD.
233
00:18:57,553 --> 00:18:59,853
WE'LL TALK TO THEM IN
THE OBSERVATION NOSE.
234
00:18:59,922 --> 00:19:03,457
HAVE THE PASSENGER ESCORTED
FORWARD TO THE OBSERVATION NOSE.
235
00:19:03,526 --> 00:19:05,710
AYE, AYE, SIR.
236
00:19:05,778 --> 00:19:10,948
LET'S SEE IF MacDOUGALL IS STILL TRYING TO
SELL US THAT SEA MONSTER STORY. SHALL WE?
237
00:19:17,389 --> 00:19:21,058
AYE. SEA MONSTERS.
238
00:19:21,126 --> 00:19:25,563
A FASCINATING THING, BUT NO' HALF SO
IMPORTANT AS THE WORK THAT LIES AHEAD.
239
00:19:25,631 --> 00:19:28,649
I CAN'T MAKE MYSELF
BELIEVE IT WAS A SEA MONSTER.
240
00:19:28,718 --> 00:19:33,688
- THEN WHAT DID KILL CARRUTHERS?
- THAT'S FOR THE AUTHORITIES
TO SAY.
241
00:19:33,756 --> 00:19:36,173
I CAME HERE WITH
ONE PURPOSE ONLY...
242
00:19:36,242 --> 00:19:40,394
TO GET THOSE PAPERS SO THAT
CARRUTHERS'S WORK COULD GO AHEAD.
243
00:19:40,463 --> 00:19:43,397
IF YOU'LL LET ME HAVE
IT, I'LL BE ON MY WAY.
244
00:19:43,466 --> 00:19:47,067
I'M SORRY, PROFESSOR. I'VE JUST HAD
FURTHER INSTRUCTIONS FROM WASHINGTON.
245
00:19:47,136 --> 00:19:49,569
THOSE PAPERS ARE
TO REMAIN IN MY SAFE...
246
00:19:49,639 --> 00:19:52,572
UNTIL WE FIND OUT WHAT KILLED
CARRUTHERS AND HIS STAFF.
247
00:19:54,811 --> 00:19:57,544
YOUR GOVERNMENT'S
AS CAUTIOUS AS MINE.
248
00:19:58,982 --> 00:20:01,649
EH, I DINNA WANT TO
HAVE TO DELVE IN IT...
249
00:20:01,718 --> 00:20:05,853
BUT NOW, WITH ME MORE
IMPORTANT WORK AHEAD...
250
00:20:05,922 --> 00:20:09,423
BUT IF YOU MUST KNOW,
I'LL TELL YOU THE TRUTH.
251
00:20:09,492 --> 00:20:13,828
AS I TOLD THE MAGISTRATE,
IT WAS THE MONSTER.
252
00:20:13,896 --> 00:20:16,380
PROFESSOR, IT WAS
DARK AND FOGGY.
253
00:20:16,448 --> 00:20:20,334
- YOU COULD HAVE BEEN MISTAKEN.
- NAE, I WAS NO' MISTAKEN.
254
00:20:20,403 --> 00:20:25,239
THAT WAS AN ICHTHYOSAURUS.
AND WHY WOULD YOU BE SURPRISED?
255
00:20:25,308 --> 00:20:28,392
FOR 50 YEARS OR MORE,
256
00:20:28,461 --> 00:20:32,195
THERE HAVE BEEN RECORDS OF FOLKS
SEEING THE FAMOUS LOCH NESS MONSTER.
257
00:20:32,264 --> 00:20:36,249
YES, BUT THAT'S PUBLICITY STUFF TO ATTRACT
THE TOURIST TRADE. EVERYBODY KNOWS THAT.
258
00:20:36,318 --> 00:20:38,919
AYE? DO THEY?
259
00:20:38,987 --> 00:20:41,087
HAVE YOU EVER
HEARD OF A LONELIER...
260
00:20:41,156 --> 00:20:45,258
OR MORE UNLIKELY SPOT FOR
TOURISTS THAN LOCH NESS?
261
00:20:45,327 --> 00:20:48,562
HE HAS A POINT THERE, LEE.
262
00:20:48,631 --> 00:20:51,276
BUT HOW CAN YOU POSSIBLY
EXPLAIN IT RATIONALLY, PROFESSOR?
263
00:20:51,300 --> 00:20:54,117
WHERE WOULD SUCH A
CREATURE COME FROM?
264
00:20:54,186 --> 00:20:56,803
FROM THE SEA, MON. THE SEA.
265
00:20:56,872 --> 00:21:02,126
SURE. UP THE RAPIDS AND SHOALS
OF THE RIVER NESS, I SUPPOSE.
266
00:21:02,194 --> 00:21:05,946
- NAE, LADDIE. UNDER THE RIVER...
- FROM THE SEA.
267
00:21:06,015 --> 00:21:08,649
I'M AFRAID WE NEED
MORE PROOF THAN THAT.
268
00:21:08,718 --> 00:21:12,786
AYE. WELL, YOU SHALL HAVE IT.
269
00:21:12,855 --> 00:21:16,556
I BROUGHT SOME CHARTS WITH ME,
HOPIN' I WOULDNA HAVE TO USE 'EM.
270
00:21:18,127 --> 00:21:22,763
THE FIRTHS OF INVERNESS
AND BEAULY AND THE LIKE.
271
00:21:22,832 --> 00:21:27,167
UNDERWATER SEAS AND CHANNELS.
EVEN EARTHQUAKE FAULTS.
272
00:21:27,236 --> 00:21:31,739
AND YOU'RE CONVINCED IN YOUR STUDIES
THERE IS AN ACCESS ROUTE INTO THE LOCH?
273
00:21:31,807 --> 00:21:34,792
I'M SURE OF IT. IF
IT'S PROOF YOU WANT,
274
00:21:34,860 --> 00:21:38,295
I'M WILLING TO WAGER MY LAST
SAXPENCE I CAN PINPOINT THE WAY IN.
275
00:21:38,364 --> 00:21:43,367
ALL RIGHT. WHERE?
HERE... THE BEAULY FAULT.
276
00:21:43,435 --> 00:21:47,855
THE ENTRANCE WOULD BE
A FULL 400 FATHOMS DOWN.
277
00:21:49,658 --> 00:21:51,837
BUT I'M CONVINCED
THE ROUTE'S NAVIGABLE.
278
00:21:51,861 --> 00:21:55,646
AND IF THERE'S ANY CRAFT ON
EARTH THAT COULD FOLLOW IT,
279
00:21:55,715 --> 00:21:58,281
WE'RE ABOARD THAT CRAFT THE NOO.
280
00:22:01,754 --> 00:22:05,288
- NELSON.
- A MARINE RADIO CALL
FOR YOU, ADMIRAL.
281
00:22:05,357 --> 00:22:08,809
STRICTLY PRIVATE.
I'LL TAKE IT IN MY CABIN.
282
00:22:08,878 --> 00:22:11,662
EXCUSE ME. AYE.
283
00:22:11,731 --> 00:22:16,132
LEE. YOU MIGHT BREAK OUT THAT BOTTLE OF
LOCAL SCOTCH WE PICKED UP IN INVERNESS.
284
00:22:16,201 --> 00:22:19,401
THE PROFESSOR MIGHT
APPRECIATE SOME. YES, SIR.
285
00:22:24,477 --> 00:22:26,577
YOU LIKE IT STRAIGHT, SIR?
286
00:22:26,645 --> 00:22:29,580
AND WHAT WOULD YOU
MIX IT WITH... SEAWATER?
287
00:22:35,921 --> 00:22:37,988
MM.
288
00:22:47,767 --> 00:22:50,734
ADMIRAL NELSON? THIS
IS INSPECTOR LESTER,
289
00:22:50,803 --> 00:22:53,070
ON SPECIAL ASSIGNMENT
TO THE BRITISH HOME OFFICE.
290
00:22:53,138 --> 00:22:56,389
YES, INSPECTOR. I SAW YOU
AT THE INQUIRY LAST NIGHT.
291
00:22:56,458 --> 00:23:00,227
I SAW YOU, SIR, POSING, I BELIEVE,
AS A SCOTTISH NEWSPAPERMAN.
292
00:23:02,464 --> 00:23:04,564
OH, I... I'M SORRY, INSPECTOR.
293
00:23:04,634 --> 00:23:08,168
THERE... THERE WERE REASONS I
DIDN'T WANT TO BE RECOGNIZED.
294
00:23:08,237 --> 00:23:11,671
I UNDERSTAND, SIR, BUT I'M
AFRAID YOU WERE RECOGNIZED.
295
00:23:11,740 --> 00:23:16,293
- AN ATTEMPT
WAS MADE ON YOUR LIFE.
- THE POACHER.
296
00:23:16,361 --> 00:23:18,445
SO IT WAS DELIBERATE AFTER ALL.
297
00:23:18,514 --> 00:23:22,282
THAT WAS THE FIRST TRY. THERE WAS
ANOTHER WHICH YOU KNEW NOTHING ABOUT.
298
00:23:22,351 --> 00:23:24,752
I'VE CAPTURED THE MAN.
WE'RE QUESTIONING HIM NOW,
299
00:23:24,820 --> 00:23:28,355
AND WE'RE BEGINNING TO GET
SOME VERY STRANGE ANSWERS.
300
00:23:28,423 --> 00:23:30,791
I'M GLAD TO HEAR IT.
INCIDENTALLY, I'M GRATEFUL.
301
00:23:30,860 --> 00:23:33,626
I'VE BEEN IN TOUCH WITH
THE HOME SECRETARY.
302
00:23:33,695 --> 00:23:38,431
HE ASKS THAT YOU DO NOTHING ABOUT CERTAIN
PAPERS UNTIL MY INVESTIGATION IS COMPLETE.
303
00:23:38,500 --> 00:23:41,301
DO YOU KNOW WHAT
HE'S REFERRING TO, SIR?
304
00:23:41,370 --> 00:23:43,470
YES, I KNOW. GOOD.
305
00:23:43,539 --> 00:23:45,659
THEN PLEASE FOLLOW HIS ADVICE.
306
00:23:45,708 --> 00:23:48,609
I'LL BE IN TOUCH WITH
YOU AGAIN BY TONIGHT.
307
00:23:48,678 --> 00:23:52,913
- PLEASE WAIT FOR MY CALL.
- THANK YOU, INSPECTOR. I'LL DO THAT.
308
00:24:16,705 --> 00:24:18,805
OH. EXCUSE ME.
309
00:24:32,154 --> 00:24:34,221
SORRY ABOUT THE
DELAY, PROFESSOR.
310
00:24:35,891 --> 00:24:38,959
OH, UH, HOW DO YOU
LIKE THAT SCOTCH?
311
00:24:39,027 --> 00:24:43,663
AYE, IT'S THE FINEST WHISKEY IN THE
WORLD, SIR. I'M GLAD YOU APPROVE.
312
00:24:45,868 --> 00:24:48,368
NOW, ABOUT THIS
ENTRANCE INTO LOCH NESS.
313
00:24:48,437 --> 00:24:51,638
THE BEAULY FAULT, AYE.
314
00:24:51,706 --> 00:24:54,642
IT'S MY FIRM BELIEF IT'LL
GET YOU INTO THE LOCH.
315
00:24:54,710 --> 00:24:59,196
BUT THAT'S A FAIR
400 FATHOMS DEEP.
316
00:24:59,265 --> 00:25:02,732
2,400 FEET. WE OPERATE
WELL BELOW THAT.
317
00:25:05,971 --> 00:25:11,791
I, UH, SUPPOSE IT'S THE ONLY
SORT OF PROOF YOU'LL ACCEPT...
318
00:25:11,860 --> 00:25:14,978
TO SEE THE MONSTER FOR YOURSELF.
319
00:25:15,047 --> 00:25:17,514
IT'S THE ONLY PROOF.
320
00:25:17,583 --> 00:25:21,352
LEE, CAN WE BE READY TO
MAKE A TRY TONIGHT? YES, SIR.
321
00:25:21,420 --> 00:25:23,470
AND YOU'LL HELP US ALL YOU CAN?
322
00:25:23,539 --> 00:25:27,658
AYE, I WILL. THE MONSTER
HIMSELF COULDNA STOP ME.
323
00:25:45,845 --> 00:25:48,879
CHIP, TAKE HER DOWN.
MAKE IT 400 FEET.
324
00:25:48,947 --> 00:25:51,615
AYE, SIR. PREPARE TO DIVE.
325
00:26:10,586 --> 00:26:15,122
WHAT DO YOU READ?
326
00:26:15,191 --> 00:26:18,725
IT SEEMS TO BE A CAVERN, SIR...
AN OPENING DIRECTLY AHEAD.
327
00:26:18,794 --> 00:26:22,262
CAN YOU GAUGE ITS
SIZE? IT'S 200 FEET WIDE.
328
00:26:22,331 --> 00:26:27,417
HEIGHT INDEFINABLE,
BUT IT'S BIG, SIR. HMM.
329
00:26:27,486 --> 00:26:31,322
- AHEAD ONE-THIRD.
- AHEAD ONE-THIRD.
330
00:26:44,720 --> 00:26:48,388
WELL, PROFESSOR, YOU SEEM TO
KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
331
00:26:48,457 --> 00:26:50,624
AT LEAST I KNOW
WHAT I WANT, SIR.
332
00:26:55,531 --> 00:26:57,631
ROOF DESCENDING.
IT'S CLOSING IN.
333
00:26:57,699 --> 00:27:01,451
- LOOKS LIKE A DEAD END, SIR.
- ALL STOP.
334
00:27:01,520 --> 00:27:03,687
ALL STOP. HMM.
335
00:27:09,595 --> 00:27:14,581
- ADMIRAL NELSON. CAN YOU COME
TO THE RADIO SHACK, SIR?
- RIGHT THERE, SPARKS.
336
00:27:14,649 --> 00:27:17,818
THAT'S THE CALL I'VE BEEN EXPECTING. CAN
YOU HOLD THIS TRIM RIGHT WHERE YOU ARE?
337
00:27:17,886 --> 00:27:20,365
NO PROBLEM. THEN COME ALONG.
I WANT YOU TO HEAR THIS TOO.
338
00:27:20,389 --> 00:27:24,029
CHIP, TAKE OVER. HOLD
THIS TRIM AT DEAD STOP.
339
00:27:46,848 --> 00:27:50,117
HELLO, SEAVIEW.
ADMIRAL, IS THAT YOU?
340
00:27:50,185 --> 00:27:52,870
YES, INSPECTOR. GO
AHEAD. WHERE ARE YOU?
341
00:27:52,938 --> 00:27:55,806
CROSSING LOCH NESS
IN A PEA-SOUP FOG.
342
00:27:55,875 --> 00:27:58,475
I HAVE MY PRISONER WITH
ME. HE'S TOLD ME EVERYTHING.
343
00:27:58,544 --> 00:28:00,644
YES, GO ON.
344
00:28:00,712 --> 00:28:04,797
I KNOW WHY CARRUTHERS AND HIS
STAFF WERE KILLED AND HOW IT WAS DONE.
345
00:28:04,866 --> 00:28:07,484
AND YOU'RE IN MORTAL DANGER.
346
00:28:07,552 --> 00:28:09,865
RIGHT HERE IN THIS
LOCH, THERE'S A... LOOK!
347
00:28:09,889 --> 00:28:12,756
WHAT? THERE, MON! LOOK, MON!
348
00:28:16,162 --> 00:28:19,162
NO! WHAT IS IT?
349
00:28:19,231 --> 00:28:22,066
IT'S AFTER US!
350
00:28:22,134 --> 00:28:25,069
THE MONSTER! LESTER!
351
00:28:25,137 --> 00:28:27,521
IT'S COMING RIGHT FOR US!
352
00:28:50,746 --> 00:28:53,866
YOU HEARD WHAT LESTER TRIED
TO TELL US. WE'RE IN DANGER.
353
00:28:55,851 --> 00:28:57,996
WE'VE GOT TO THINK ABOUT
TURNING BACK. YOU MAY BE RIGHT.
354
00:28:58,020 --> 00:29:00,754
BUT FOR THE MOMENT,
LET'S CONTINUE AS PLANNED.
355
00:29:04,977 --> 00:29:07,077
YOU LOOK CONCERNED.
356
00:29:07,146 --> 00:29:09,446
YOU'RE NOT GIVING
IT UP, GENTLEMEN?
357
00:29:11,316 --> 00:29:13,884
SONAR, HOW MUCH WATER BELOW?
358
00:29:13,953 --> 00:29:17,121
WE'RE RIDING AT 350.200
LEFT FROM KEEL TO BOTTOM.
359
00:29:17,189 --> 00:29:19,873
WHICH SURELY MEANS
THAT THE TUNNEL DESCENDS.
360
00:29:21,560 --> 00:29:23,660
INTO DEEPER TROUBLE.
361
00:29:26,298 --> 00:29:30,134
I'LL WAGER MY LAST SAXPENCE
THERE'S A WAY THROUGH.
362
00:29:36,475 --> 00:29:40,077
- AHEAD ONE-THIRD.
- AHEAD ONE-THIRD.
363
00:29:40,145 --> 00:29:44,297
- WE'LL TAKE HER DOWN
ANOTHER HUNDRED FEET.
- TEN DEGREES DOWN BUBBLE.
364
00:29:54,009 --> 00:29:57,027
- AHEAD TWO-THIRDS.
- AHEAD TWO-THIRDS.
365
00:30:00,032 --> 00:30:02,477
YOU STILL THINK IT GOES
THROUGH, PROFESSOR?
366
00:30:02,501 --> 00:30:05,268
NOTHING'LL SHAKE MY
FAITH. SLOW TO ONE-THIRD.
367
00:30:05,337 --> 00:30:08,205
SLOW TO ONE-THIRD.
368
00:30:08,273 --> 00:30:10,874
WHAT ARE YOU
SEEING? ALL CLEAR, SIR.
369
00:30:10,942 --> 00:30:14,144
NOW HOW MUCH WATER
BELOW US? 110, SIR.
370
00:30:14,213 --> 00:30:17,381
- DOWN ANOTHER 50 FEET.
- DOWN BUBBLE 10 DEGREES.
371
00:30:22,103 --> 00:30:24,404
AHEAD TWO-THIRDS.
AHEAD TWO-THIRDS.
372
00:30:30,963 --> 00:30:36,683
AS FOR OUR JOURNEY, RIGHT NOW, I'D SAY
WE WERE DIRECTLY BELOW MT. GRANNOCH.
373
00:30:36,752 --> 00:30:41,637
MM. THAT PUTS US LESS THAN
THREE MILES FROM THE LOCH.
374
00:30:41,706 --> 00:30:44,407
AYE. HOW'S THAT FOR MY FAITH?
375
00:30:46,227 --> 00:30:48,978
YOUR FAITH SEEMS
ALMOST AKIN TO KNOWLEDGE.
376
00:30:51,283 --> 00:30:54,033
TUNNEL'S WIDENING,
SIR. WIDENING?
377
00:30:54,102 --> 00:30:57,037
I DINNA THINK I'LL
LOSE MY SAXPENCE.
378
00:30:57,106 --> 00:31:02,008
YOU KNOW, THIS CALLS FOR A
WEE DRAM MORE OF YOUR SCOTCH.
379
00:31:04,095 --> 00:31:07,164
I'LL BE RETURNING TO
THE OBSERVATION AREA.
380
00:31:07,232 --> 00:31:10,472
I'LL JOIN YOU A
LITTLE LATER. AYE.
381
00:31:34,926 --> 00:31:37,627
WIDER YET. OPENING TO 300 FEET.
382
00:31:37,696 --> 00:31:40,264
ALL AHEAD, STANDARD.
ALL AHEAD, STANDARD.
383
00:32:53,154 --> 00:32:55,522
SKIPPER, LOOK AT THIS.
384
00:32:57,493 --> 00:33:00,827
LOOKS LIKE A LINE SHORT. GET THE
DUTY ELECTRICIAN TO CHECK IT OUT.
385
00:33:00,896 --> 00:33:03,296
THE FORWARD TORPEDO
LAUNCHING SYSTEM.
386
00:33:11,173 --> 00:33:13,339
THE EXTINGUISHERS! QUICK!
387
00:33:17,679 --> 00:33:20,963
DAMAGE CONTROL, REPORT.
388
00:33:21,032 --> 00:33:24,517
DAMAGE CONTROL, WHAT HAPPENED?
389
00:33:24,586 --> 00:33:27,404
EXPLOSION... FRAME 14, SIR.
390
00:33:27,473 --> 00:33:30,690
TORPEDO LAUNCHING SYSTEM'S
OUT. THE LOADING SYSTEM TOO.
391
00:33:30,759 --> 00:33:33,126
IS THERE FIRE? WE
CAN CONTROL IT, SIR.
392
00:33:33,194 --> 00:33:35,478
CHIP, GET DOWN THERE.
393
00:33:40,885 --> 00:33:42,952
WHERE'S MacDOUGALL?
394
00:33:56,618 --> 00:33:59,498
CAN I HELP YOU TO A
DRINK, ADMIRAL? LATER.
395
00:34:01,957 --> 00:34:04,057
MR. MORTON. I'M HERE, SIR.
396
00:34:04,125 --> 00:34:07,494
HOW BAD, CHIP? UNDER
CONTROL, SIR. NOBODY HURT.
397
00:34:07,563 --> 00:34:11,297
WELL, KEEP AFTER IT. DON'T
TELL ME THERE'S ANY TROUBLE?
398
00:34:12,634 --> 00:34:14,668
NOTHING WE KNOW YET.
399
00:34:14,736 --> 00:34:17,871
ADMIRAL? WE'RE
COMING INTO THE LOCH.
400
00:34:17,940 --> 00:34:21,007
COMING INTO THE LOCH.
401
00:34:21,075 --> 00:34:25,244
AYE. WHAT AN ACHIEVEMENT.
402
00:34:25,314 --> 00:34:27,413
CAPTAIN CRANE, WHERE
DO YOU PLACE US?
403
00:34:27,482 --> 00:34:30,116
TWO MILES SOUTH OF LOCH END.
404
00:34:30,185 --> 00:34:35,689
THAT PUTS URQUHART BAY
MAYBE SIX MILES SOUTH OF US.
405
00:34:35,757 --> 00:34:38,624
AND THAT'S WHERE
WE'LL FIND THE MONSTER.
406
00:34:38,694 --> 00:34:40,794
YOU'RE SURE OF THAT?
407
00:34:40,862 --> 00:34:45,765
AYE. CALL IT A HUNCH. YOUR
HUNCHES SEEM TO PAY OFF.
408
00:34:45,834 --> 00:34:48,267
WE'RE GOING
MONSTER HUNTING, LEE.
409
00:34:48,337 --> 00:34:52,004
HEAD SOUTH FOR URQUHART
BAY. URQUHART BAY IT IS.
410
00:34:53,875 --> 00:34:56,421
AND YOU'D BETTER
JOIN US. AYE, SIR.
411
00:34:56,445 --> 00:34:59,162
AH!
412
00:34:59,231 --> 00:35:02,799
THAT I SHOULD HAVE
LIVED TO SEE THIS DAY...
413
00:35:02,867 --> 00:35:07,170
TO BE ABOARD THE GREATEST
SUBMARINE CRAFT ON EARTH...
414
00:35:07,239 --> 00:35:10,373
WITH THE WORLD'S GREATEST
MARINE MYSTERY AHEAD OF US.
415
00:35:11,477 --> 00:35:14,594
YES, PROFESSOR.
416
00:35:21,219 --> 00:35:24,187
ANY LUCK, KOWALSKI? NO, SIR.
417
00:35:24,256 --> 00:35:26,356
THE LINES ARE DEAD.
418
00:35:26,424 --> 00:35:28,636
THE DUTY ELECTRICIAN SAYS IT
MAY TAKE A GOOD FOUR HOURS...
419
00:35:28,660 --> 00:35:31,093
TO MAKE THE FORWARD
TORPEDO SYSTEM OPERATIONAL.
420
00:35:31,163 --> 00:35:34,164
I WANNA SEE THIS FOR MYSELF.
421
00:35:34,232 --> 00:35:37,300
WHAT CAUSED THE FIRE? WE HAD A
PAIR OF DEFECTIVE CABLE BRACKETS.
422
00:35:37,369 --> 00:35:42,322
THEY GAVE WAY, AND THE TWO MAIN POWER
FEEDERS CROSSED, CAUSING THE EXPLOSION.
423
00:35:42,391 --> 00:35:45,959
WHAT HAPPENED TO OUR CIRCUIT
BREAKERS? THAT'S THE FUNNY PART OF IT.
424
00:35:46,028 --> 00:35:49,212
THE HOT LINE DROPPED JUST
RIGHT TO BYPASS THE BREAKERS.
425
00:35:49,280 --> 00:35:52,982
COULDN'T HAPPEN
AGAIN IN A MILLION YEARS.
426
00:35:53,051 --> 00:35:56,486
- UNLESS IT WAS DONE
DELIBERATELY.
- WE THOUGHT OF THAT.
427
00:35:56,555 --> 00:36:00,557
BUT YOU'D HAVE TO KNOW AN AWFUL LOT
ABOUT OUR ELECTRICAL SYSTEM TO DO IT.
428
00:36:00,625 --> 00:36:03,660
MM, I KNOW.
429
00:36:03,729 --> 00:36:07,780
KOWALSKI. DO YOU THINK
IT WAS AN ACCIDENT?
430
00:36:07,849 --> 00:36:10,983
I DON'T SEE ANY OTHER WAY
TO EXPLAIN IT, SKIPPER. DO YOU?
431
00:36:11,052 --> 00:36:14,037
NO. NO, I SUPPOSE NOT.
432
00:36:14,105 --> 00:36:17,841
THIS IS NELSON. LEE, CAN YOU COME
FORWARD AND JOIN US IN THE NOSE?
433
00:36:17,909 --> 00:36:21,677
I WANT YOU TO SEE
THIS. VERY WELL, ADMIRAL.
434
00:36:21,746 --> 00:36:24,380
CHIP, GO UP AND
TAKE OVER THE CONN.
435
00:36:27,402 --> 00:36:30,887
ALL RIGHT, KOWALSKI.
CARRY ON. YES, SIR.
436
00:36:46,938 --> 00:36:49,339
SONAR, ARE YOU GETTING ANYWHERE?
437
00:36:49,408 --> 00:36:52,409
NOT YET, SIR. THERE WILL BE.
438
00:37:01,253 --> 00:37:03,353
CAPTAIN, WE'RE
PICKING UP SOMETHING.
439
00:37:03,421 --> 00:37:07,189
IT'S AHEAD... 20 POINTS
SOUTH-SOUTHWEST.
440
00:37:07,258 --> 00:37:09,358
IT'S MOVING.
441
00:37:09,428 --> 00:37:14,196
SUBMERGED? YES,
SIR. AT 600 FEET.
442
00:37:14,265 --> 00:37:17,634
- WHAT RANGE?
- 2,200 YARDS, SIR.
443
00:37:17,703 --> 00:37:21,754
AND MOVING. THE MONSTER.
444
00:37:21,823 --> 00:37:24,023
ALL RIGHT. ALL AHEAD TWO-THIRDS.
445
00:37:24,092 --> 00:37:26,793
COME TO A HEADING OF 1-4-3.
446
00:37:26,861 --> 00:37:29,996
AHEAD TWO-THIRDS. HEADING 1-4-3.
447
00:37:34,635 --> 00:37:36,803
THE MONSTER.
448
00:37:46,631 --> 00:37:49,715
1,100 YARDS.
449
00:37:52,671 --> 00:37:54,721
1,000 YARDS.
450
00:37:59,060 --> 00:38:01,177
OH, YOU WON'T SEE IT YET.
451
00:38:03,648 --> 00:38:05,582
800 YARDS.
452
00:38:05,650 --> 00:38:08,918
IS THE OBJECT STILL MOVING?
453
00:38:08,987 --> 00:38:11,070
IT'S STILL MOVING, SIR.
454
00:38:11,139 --> 00:38:13,490
BEARING... 0-9-0, RELATIVE.
455
00:38:15,343 --> 00:38:18,811
600 YARDS. SLOW TO ONE-THIRD.
456
00:38:18,880 --> 00:38:20,863
SLOW TO ONE-THIRD.
457
00:38:26,187 --> 00:38:29,138
400 YARDS.
458
00:38:29,207 --> 00:38:32,308
- 300 YARDS.
- ANY MOMENT NOW.
459
00:38:32,376 --> 00:38:37,413
- OBJECT'S STOPPED MOVING, SIR.
- AYE. WAITIN'.
460
00:38:40,351 --> 00:38:44,020
- 200 YARDS.
- ALL STOP.
461
00:38:44,088 --> 00:38:46,690
ALL STOP.
462
00:38:50,779 --> 00:38:52,879
THERE!
463
00:39:11,616 --> 00:39:14,918
SO THAT'S OUR MONSTER.
464
00:39:14,986 --> 00:39:17,353
AT LEAST IT'S A
SPECIE WE CAN TALK TO.
465
00:39:17,422 --> 00:39:21,858
MANEUVERING... MAYBE IT'S NO'
YOUR TURN TO TALK YET, ADMIRAL.
466
00:39:21,927 --> 00:39:24,994
WHAT DO YOU MEAN
BY THAT? WAIT AND SEE.
467
00:39:25,063 --> 00:39:27,931
CAPTAIN. THERE'S A
MESSAGE COMING THROUGH.
468
00:39:27,999 --> 00:39:30,266
PIPE IT IN HERE.
469
00:39:30,335 --> 00:39:32,435
SUBMARINE SEAVIEW,
470
00:39:32,503 --> 00:39:35,605
REMAIN EXACTLY WHERE YOU ARE.
471
00:39:35,673 --> 00:39:39,275
IF YOU MOVE OR TAKE ANY
BELLIGERENT ACTION WHATEVER,
472
00:39:39,344 --> 00:39:42,212
WE WILL RELEASE OUR TORPEDOES.
473
00:39:42,280 --> 00:39:44,948
YOU ARE DIRECTLY IN OUR SIGHTS.
474
00:39:45,016 --> 00:39:48,118
YOU CAN DO NOTHING AT ALL
EXCEPT WHAT YOU ARE TOLD.
475
00:39:48,186 --> 00:39:52,272
PROFESSOR, CONFIRM YOUR
PRESENCE ABOARD SEAVIEW.
476
00:39:52,340 --> 00:39:55,024
PLEASE ANSWER IMMEDIATELY.
YOU KNOW OUR ORDERS.
477
00:39:58,980 --> 00:40:02,581
UH, CAN I ANSWER
OVER THIS INSTRUMENT?
478
00:40:05,286 --> 00:40:07,386
WHY SHOULD WE LET YOU ANSWER?
479
00:40:07,455 --> 00:40:13,008
WELL, IF I DON'T, THEY'LL FIRE THEIR
TORPEDOES IN 60 SECONDS FLAT.
480
00:40:14,111 --> 00:40:16,546
LET HIM SPEAK.
481
00:40:17,816 --> 00:40:20,082
GO AHEAD.
482
00:40:20,151 --> 00:40:23,086
AYE, THIS IS THE PROFESSOR.
483
00:40:23,154 --> 00:40:26,638
YES, I AM ABOARD THE
SEAVIEW, SO HOLD YOUR FIRE.
484
00:40:26,707 --> 00:40:28,874
THIS CRAFT CAN'T HARM YOU.
485
00:40:28,943 --> 00:40:31,644
I'VE DAMAGED THEIR
FORWARD TORPEDO SYSTEM.
486
00:40:31,713 --> 00:40:35,331
YOU'RE IN COMMAND, PROFESSOR.
487
00:40:35,400 --> 00:40:37,883
YOU'RE AS MUCH A PROFESSOR
AS YOU ARE A SCOTSMAN.
488
00:40:37,952 --> 00:40:41,838
PROFESSOR OF WHAT?
IT'S AN HONORARY TITLE.
489
00:40:41,907 --> 00:40:46,292
ACTUALLY, IT BELONGS TO THE
REAL PROFESSOR MacDOUGALL...
490
00:40:46,361 --> 00:40:51,180
WHO LIES DEAD WITH THE OTHERS SOMEWHERE
AT THE BOTTOM OF THE LOCH, POOR FELLA.
491
00:40:51,249 --> 00:40:53,799
I SUPPOSE YOU HAVE
PLANS FOR US TO JOIN THEM.
492
00:40:53,868 --> 00:40:57,436
"PLAN"... AN INTERESTING
WORD, ADMIRAL.
493
00:40:57,505 --> 00:40:59,706
YOU COULD HAVE SAVED
SO MUCH TROUBLE IF YOU'D
494
00:40:59,730 --> 00:41:01,857
HANDED OVER THOSE
PLANS IN THE FIRST PLACE.
495
00:41:01,926 --> 00:41:04,238
YOU'RE CERTAINLY NOT GOING
TO GET THEM NOW, ARE YOU?
496
00:41:04,262 --> 00:41:08,281
NO? AND YET YOU LIE DIRECTLY
IN HIS TORPEDO SIGHTS...
497
00:41:08,350 --> 00:41:11,150
WITH YOUR OWN
TORPEDOES OUT OF ACTION.
498
00:41:11,219 --> 00:41:14,203
MM-MM. I WOULDN'T ARGUE.
499
00:41:14,272 --> 00:41:18,091
BY THE WAY, DON'T YOU
THINK IT WAS INGENIOUS...
500
00:41:18,159 --> 00:41:22,495
USING A MONSTER TO SPY ON
YOUR TOP SECRET LABORATORY?
501
00:41:22,564 --> 00:41:24,697
ANYTHING ELSE WOULD
HAVE CAUSED INQUIRIES.
502
00:41:24,765 --> 00:41:27,800
BUT A MONSTER... HA!
503
00:41:27,868 --> 00:41:30,536
LOCH NESS WOULDN'T
BE ITSELF WITHOUT ONE.
504
00:41:30,605 --> 00:41:33,506
WHAT DO YOU EXPECT NOW...
SURRENDER OF THE SEAVIEW?
505
00:41:33,575 --> 00:41:36,342
NO. NO, NO. CERTAINLY NOT THAT.
506
00:41:36,411 --> 00:41:41,614
JUST HAND OVER THE PLANS THAT ARE IN THE
ADMIRAL'S SAFE, AND YOU'LL BE FREE TO GO.
507
00:41:44,952 --> 00:41:48,498
THE MOMENT YOU LEFT THE SHIP WITH THEM,
YOUR PEOPLE WOULD BLOW US OUT OF THE WATER.
508
00:41:48,522 --> 00:41:52,208
YES. AND YOU'D FIND SOME WAY
OF BLOWING ME OUT OF THE WATER...
509
00:41:52,276 --> 00:41:54,377
AS SOON AS I LEFT
THE SHIP WITH THEM.
510
00:41:54,445 --> 00:41:57,480
NO. THIS LITTLE GAME HAS
TAKEN CONSIDERABLE THOUGHT.
511
00:41:57,548 --> 00:42:00,617
I THINK IT'S TIME FOR ME TO
TALK TO MY MONSTER AGAIN.
512
00:42:07,658 --> 00:42:09,926
THIS IS THE PROFESSOR.
513
00:42:09,994 --> 00:42:13,162
WILL YOU PLEASE TELL THE
GENTLEMEN OUR TERMS?
514
00:42:13,231 --> 00:42:16,232
TERMS? HERE THEY ARE.
515
00:42:16,300 --> 00:42:20,319
ADMIRAL NELSON,
SEAVIEW CARRIES MINISUBS.
516
00:42:20,388 --> 00:42:24,607
YOU AND THE PROFESSOR WILL
LEAVE YOUR CRAFT IN ONE OF THEM,
517
00:42:24,676 --> 00:42:26,825
BRINGING THE PLANS WITH YOU.
518
00:42:26,894 --> 00:42:29,495
WE WILL TAKE YOU ABOARD.
519
00:42:29,563 --> 00:42:33,432
IF THE MINISUB FAILS TO
APPEAR IN EXACTLY SIX MINUTES,
520
00:42:33,501 --> 00:42:36,602
WE WILL RELEASE OUR TORPEDOES.
521
00:42:38,672 --> 00:42:40,790
SIX MINUTES?
522
00:42:40,859 --> 00:42:44,694
YES. WHICH MEANS
THEY'LL SHOOT AT MIDNIGHT.
523
00:42:44,763 --> 00:42:47,380
IF THEY SHOOT,
YOU'LL DIE WITH US.
524
00:42:47,448 --> 00:42:49,748
YES. WE'LL ALL GO
DOWN TOGETHER...
525
00:42:49,817 --> 00:42:54,253
YOU, ME, HIM, THE ENTIRE CREW.
526
00:42:54,322 --> 00:42:58,090
BUT I DON'T THINK YOU WANT
TO DIE ANY MORE THAN I DO.
527
00:43:15,142 --> 00:43:18,661
WELL, PROFESSOR, IT
SEEMS I'M IN TROUBLE.
528
00:43:18,730 --> 00:43:20,896
I'M BOUND TO AGREE
WITH YOU, ADMIRAL.
529
00:43:22,366 --> 00:43:24,634
COULD I, UH, ASK THEM SOMETHING?
530
00:43:24,702 --> 00:43:27,503
OF COURSE. WE'RE
REASONABLE PEOPLE.
531
00:43:27,571 --> 00:43:30,539
ON OPPOSITE SIDES, OF
COURSE, BUT REASONABLE.
532
00:43:33,011 --> 00:43:37,246
- THIS IS NELSON. DO YOU READ ME?
- WE'RE LISTENING, ADMIRAL.
533
00:43:37,315 --> 00:43:41,784
I'VE HEARD YOUR TERMS. BUT WHAT IF THE
PROFESSOR AND I DO COME ABOARD YOUR CRAFT?
534
00:43:41,852 --> 00:43:44,753
HOW CAN WE BE SURE YOU WON'T
FIRE YOUR TORPEDOES ANYWAY?
535
00:43:44,822 --> 00:43:49,141
YOU CAN'T BE SURE. YOU
CAN ONLY TRUST TO OUR WORD.
536
00:43:49,210 --> 00:43:51,510
YOURS OR THE PROFESSOR'S?
537
00:43:51,579 --> 00:43:55,248
WE SPEAK AS ONE. BUT
TIME'S RUNNING OUT.
538
00:43:55,316 --> 00:43:57,500
YOU HAVE ONLY THREE MINUTES.
539
00:43:59,387 --> 00:44:03,289
THREE MINUTES... BEFORE
OVER A HUNDRED MEN DIE.
540
00:44:04,943 --> 00:44:08,510
I BELIEVE YOUR SUBMARINE
DOES NUMBER OVER A HUNDRED.
541
00:44:08,579 --> 00:44:12,214
- YOU BELIEVE RIGHT.
- AND HANDPICKED MEN TOO.
542
00:44:12,283 --> 00:44:16,135
PITY THAT THEY
SHOULD HAVE TO SUFFER.
543
00:44:16,203 --> 00:44:19,843
DON'T LET THEM BLUFF YOU OUT OF
THOSE PLANS. THEY'LL KILL YOU ANYWAY.
544
00:44:26,097 --> 00:44:29,048
I AM THINKING OF... OUR MEN.
545
00:44:29,117 --> 00:44:31,567
YOU HAVE TWO MINUTES, ADMIRAL.
546
00:44:36,541 --> 00:44:39,158
HE MEANS IT.
547
00:44:39,227 --> 00:44:43,195
TWO MINUTES TO DOOMSDAY, AND
YOU HAVEN'T EVEN TURNED A HAIR.
548
00:44:45,399 --> 00:44:48,367
YOU HAVE A MINUTE
AND A HALF, ADMIRAL.
549
00:44:53,440 --> 00:44:56,175
THIS IS THE ADMIRAL.
BREAK OUT A MINISUB.
550
00:44:56,244 --> 00:44:58,361
ADMIRAL. SHUT UP.
551
00:44:58,430 --> 00:45:00,712
A MINISUB, SIR? YOU HEARD ME.
552
00:45:00,781 --> 00:45:03,483
ON THE DOUBLE. YES, SIR.
553
00:45:05,753 --> 00:45:08,237
MISSILE ROOM. KOWALSKI,
BREAK OUT A MINISUB.
554
00:45:08,305 --> 00:45:11,441
ON THE DOUBLE. AYE, AYE, SIR.
555
00:45:11,509 --> 00:45:13,926
VERY WISE. IN THAT CASE...
556
00:45:15,663 --> 00:45:19,732
THIS IS THE PROFESSOR.
HOLD YOUR FIRE. WE'RE COMING.
557
00:45:19,801 --> 00:45:21,979
WE'LL GIVE YOU THREE
MORE MINUTES THEN.
558
00:45:22,003 --> 00:45:25,571
- ADMIRAL, YOU CAN'T DO THIS.
- YOU STAY RIGHT HERE, LEE.
559
00:45:25,640 --> 00:45:28,240
AND DON'T COUNTERMAND
ANY ORDERS.
560
00:45:29,677 --> 00:45:32,111
BE SEEING YOU.
561
00:45:32,180 --> 00:45:34,346
DON'T, UH, COUNT ON IT.
562
00:45:34,415 --> 00:45:38,150
THIS WAY, PROFESSOR. WE'LL PICK UP
THE PLANS ON OUR WAY TO THE MINISUB.
563
00:45:44,826 --> 00:45:48,260
NOW HURRY. OUR TIME'S NEARLY UP.
564
00:45:48,329 --> 00:45:50,808
DO YOU WANT TO LEAVE WITHOUT
THE PLANS? NO, OF COURSE NOT.
565
00:45:50,832 --> 00:45:52,965
WELL, THEY'RE IN HERE.
566
00:46:00,975 --> 00:46:04,443
WE HAVE ONLY A MINUTE
AND 50 SECONDS, MAN. HURRY.
567
00:46:05,946 --> 00:46:08,814
AREN'T YOU GOING TO VERIFY THEM?
568
00:46:08,883 --> 00:46:12,185
YOU WOULDN'T BE SUCH A FOOL
AS TO PASS ANYTHING OFF ON ME.
569
00:46:13,954 --> 00:46:17,139
NELSON! NELSON!
570
00:46:19,410 --> 00:46:24,162
MISSILE ROOM. THIS IS
NELSON. MISSILE ROOM. YES, SIR?
571
00:46:24,231 --> 00:46:27,811
IS THE MINISUB READY FOR LAUNCHING?
IT'S READY AND WAITING, ADMIRAL.
572
00:46:27,835 --> 00:46:31,837
VERY WELL. THERE'S BEEN ONE
SLIGHT CHANGE OF PLAN. NELSON!
573
00:46:31,906 --> 00:46:35,741
NELSON! FOR HEAVEN'S SAKE,
WE'VE GOTTA GET OFF THIS SUB NOW!
574
00:46:49,506 --> 00:46:51,574
WHAT ARE YOU UP TO?
575
00:47:16,100 --> 00:47:19,017
CONTROL ROOM. CHIP. YES, SIR.
576
00:47:19,087 --> 00:47:22,955
- WHAT'S HAPPENING?
- MINISUB LEAVING
RIGHT NOW, SIR.
577
00:47:24,608 --> 00:47:28,144
ALL RIGHT, CHIP. KEEP
ME INFORMED. AYE, SIR.
578
00:47:55,072 --> 00:47:57,189
MINISUB AWAY, SIR.
579
00:48:09,153 --> 00:48:12,571
GET IN THERE! YOU'RE
OUT OF YOUR MIND!
580
00:48:12,640 --> 00:48:15,040
ADMIRAL, LISTEN! LISTEN TO ME!
581
00:48:15,109 --> 00:48:19,194
THEY HAVE ORDERS... MY ORDERS. THE
MOMENT THAT MINISUB TURNS TOWARDS MY CRAFT,
582
00:48:19,263 --> 00:48:21,430
IT SHOOTS AT US!
583
00:48:21,498 --> 00:48:24,717
I THOUGHT SO. YES.
584
00:48:24,786 --> 00:48:30,139
THE PLAN WAS TO CAPTURE YOU AND...
BLOW THIS SHIP OUT OF THE WATER.
585
00:48:30,207 --> 00:48:32,407
BUT NOW WE'LL ALL DIE.
586
00:48:32,476 --> 00:48:34,644
NOT IF YOU STOP THEM.
587
00:48:34,712 --> 00:48:37,096
HOW? TALK. AND KEEP TALKING.
588
00:48:37,165 --> 00:48:40,205
TELL THEM WE'VE COME TO ANOTHER
ARRANGEMENT. WHAT ARRANGEMENT?
589
00:48:40,267 --> 00:48:46,221
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? IF
YOU WANT TO LIVE, TALK... FOR 45 SECONDS.
590
00:48:46,291 --> 00:48:50,058
THIS IS THE PROFESSOR.
AREN'T YOU ON THAT MINISUB?
591
00:48:50,127 --> 00:48:55,881
NO. WE... WE'VE AGREED TO A
NEW PLAN, SO HOLD YOUR FIRE.
592
00:48:55,950 --> 00:48:58,401
FOR HOW LONG?
593
00:48:58,469 --> 00:49:01,770
ANOTHER 30 SECONDS.
THIRTY SECONDS.
594
00:49:01,839 --> 00:49:05,908
ONLY 30 SECONDS MORE.
THIRTY SECONDS IT IS. NO MORE.
595
00:49:07,678 --> 00:49:09,779
WHY 30 SECONDS?
596
00:49:09,847 --> 00:49:13,248
SEE FOR YOURSELF.
597
00:49:13,317 --> 00:49:15,851
THAT THING IS UNMANNED.
598
00:49:15,920 --> 00:49:19,721
YOU MIGHT CALL IT
A... A GUIDED MISSILE.
599
00:50:00,247 --> 00:50:02,948
WELL, WE'RE ALMOST
OUT OF LOCH NESS, LEE.
600
00:50:04,585 --> 00:50:08,053
WHAT DO YOU THINK?
THINK ABOUT WHAT?
601
00:50:08,122 --> 00:50:10,266
YOU STILL THINK THERE'S
A MONSTER OUT THERE?
602
00:50:10,290 --> 00:50:14,960
YOU COULDN'T PROVE IT BY ME.
603
00:50:15,029 --> 00:50:18,864
WELL, ONE OF THESE DAYS, WE
MIGHT COME BACK AND... FIND OUT.
49055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.