All language subtitles for Vicious.S01E05.Dinner.Party.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:09,877 Jimmy Somerville: * IS IT SO? 2 00:00:09,910 --> 00:00:12,646 * DON'T WANT TO LET YOU GO 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,182 * NO, I NEVER CAN 4 00:00:14,215 --> 00:00:16,750 * SAY GOOD-BYE, BOY 5 00:00:16,784 --> 00:00:20,288 * OOH, NO, NO 6 00:00:20,321 --> 00:00:22,523 * I NEVER CAN SAY GOOD-BYE 7 00:00:22,556 --> 00:00:24,458 * NO, NO, NO, NO, NO, NO 8 00:00:24,492 --> 00:00:26,794 * NO, NO, NO, OOH, OOH * 9 00:00:28,662 --> 00:00:33,301 OH, MOTHER, I REALLY DON'T WANT TO MEET YOUR FRIEND'S DAUGHTER. 10 00:00:34,668 --> 00:00:38,306 NO, IT'S NOT BECAUSE SHE'S FAT... 11 00:00:38,339 --> 00:00:41,309 THOUGH THAT'S NOT A SELLING POINT. 12 00:00:41,342 --> 00:00:44,812 NO, I'M NOT ALL ALONE. I LIVE WITH FREDDIE. 13 00:00:44,845 --> 00:00:49,317 YES, HE STILL LIVES HERE. 14 00:00:49,350 --> 00:00:52,019 NO, HE DOESN'T WANT TO MEET HER, EITHER. 15 00:00:53,421 --> 00:00:56,056 YES, I REALIZE YOU'VE BEEN WAITING 16 00:00:56,090 --> 00:01:00,060 A VERY LONG TIME FOR GRANDCHILDREN, DEAR. 17 00:01:00,094 --> 00:01:02,730 KEEP HANGING IN THERE. 18 00:01:02,763 --> 00:01:06,033 I'LL CALL YOU LATER. 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,301 GRANDCHILDREN? 20 00:01:07,335 --> 00:01:09,803 HOW MUCH LONGER DOES SHE EXPECT TO BE ALIVE? 21 00:01:09,837 --> 00:01:12,673 SHE'S PRACTICALLY A MEDICAL EXPERIMENT ALREADY. 22 00:01:12,706 --> 00:01:15,176 SCIENTISTS SHOULD BE TAKING HER APART 23 00:01:15,209 --> 00:01:17,178 AND STUDYING HER, 24 00:01:17,211 --> 00:01:19,413 BEGINNING WITH THE HEAD. 25 00:01:19,447 --> 00:01:23,351 WELL, YOU CAN HEAR ME TALKING FROM WAY UPSTAIRS, 26 00:01:23,384 --> 00:01:25,553 BUT NOT WHEN WE'RE IN THE SAME ROOM. 27 00:01:25,586 --> 00:01:29,056 I CAN HEAR YOU, I JUST HATE THE SOUND OF YOUR VOICE. 28 00:01:29,089 --> 00:01:31,725 IT'S UNPLEASANT TO THE EAR, 29 00:01:31,759 --> 00:01:34,162 ALTHOUGH STILL PREFERABLE TO YOUR FACE. 30 00:01:34,195 --> 00:01:36,830 YES. WELL, I'M AN ONLY SON. 31 00:01:36,864 --> 00:01:41,169 IT'S UNDERSTANDABLE THAT SHE'D WANT A GRANDCHILD. 32 00:01:41,202 --> 00:01:43,070 WHAT DOES SHE WANT TO DO WITH ONE, 33 00:01:43,103 --> 00:01:45,706 EAT IT? 34 00:01:45,739 --> 00:01:47,241 WELL, I WOULD HAVE HOPED 35 00:01:47,275 --> 00:01:50,244 SHE'D HAVE FIGURED OUT OUR SITUATION BY NOW. 36 00:01:50,278 --> 00:01:52,280 I HAVE BEEN DROPPING LITTLE CLUES. 37 00:01:52,313 --> 00:01:55,583 YES, LIKE LIVING WITH A MAN FOR 48 YEARS. 38 00:01:55,616 --> 00:01:59,153 SHE DOESN'T SEEM TO BE PICKING UP ON THAT ONE. 39 00:01:59,187 --> 00:02:01,855 MY AGENT HASN'T CALLED THIS MORNING, HAS HE? 40 00:02:01,889 --> 00:02:05,159 NO, HE ALSO HASN'T CALLED 41 00:02:05,193 --> 00:02:07,995 FOR 200 MORNINGS BEFORE THIS. 42 00:02:08,028 --> 00:02:11,365 OH, I DON'T KNOW WHY I HAVEN'T HEARD FROM HIM LATELY. 43 00:02:11,399 --> 00:02:13,734 4 OLDER ACTORS DIED LAST MONTH. 44 00:02:13,767 --> 00:02:17,205 THE PHONE SHOULD BE RINGING OFF THE HOOK. 45 00:02:17,238 --> 00:02:20,374 OH, ARE YOU ALL RIGHT? 46 00:02:20,408 --> 00:02:22,910 OH, IT'S JUST THAT I HAVEN'T WORKED FOR A WHILE, 47 00:02:22,943 --> 00:02:26,247 AND I'M A BIT SCARED THAT PERHAPS I'M ALL-- 48 00:02:26,280 --> 00:02:28,982 IF YOU NEED TO TALK ABOUT IT-- 49 00:02:29,016 --> 00:02:32,220 WELL, OF COURSE I DON'T NEED TO TALK ABOUT IT, SO YOU CAN STOP NAGGING ME! 50 00:02:32,253 --> 00:02:34,222 AND DON'T YOU DARE MENTION IT TO ANYBODY 51 00:02:34,255 --> 00:02:37,225 WITH YOUR BIZARRELY TINY MOUTH, EITHER. 52 00:02:37,258 --> 00:02:38,426 [DOORBELL RINGS] 53 00:02:38,459 --> 00:02:40,228 WELL, I'M SURE THINGS WILL PICK UP. 54 00:02:40,261 --> 00:02:44,232 YES! HOPEFULLY MORE ACTORS WILL DIE SOON. 55 00:02:44,265 --> 00:02:46,334 SPECIFICALLY, YOU. 56 00:02:46,367 --> 00:02:47,368 AH! 57 00:02:47,401 --> 00:02:48,869 HI. IS THIS A BAD TIME? 58 00:02:48,902 --> 00:02:51,439 OF COURSE NOT! COME IN, ASH. 59 00:02:51,472 --> 00:02:53,607 CAN I GET YOU A CUP OF TEA? 60 00:02:53,641 --> 00:02:55,108 THAT'LL BE GREAT, THANKS. 61 00:02:55,142 --> 00:02:57,411 PLEASE, SIT. 62 00:02:57,445 --> 00:02:59,880 WHAT CAN WE DO FOR YOU, ASH? 63 00:02:59,913 --> 00:03:01,715 WELL, YOU KNOW HOW IMPORTANT 64 00:03:01,749 --> 00:03:03,984 YOU'VE BOTH BEEN TO ME THESE LAST FEW MONTHS. 65 00:03:04,017 --> 00:03:06,820 I DON'T KNOW WHAT I WOULD HAVE DONE IF I HADN'T MET YOU WHEN I MOVED TO LONDON. 66 00:03:06,854 --> 00:03:10,157 MOSTLY ME, THOUGH, RIGHT? 67 00:03:10,190 --> 00:03:13,927 WHAT'S-HIS-FACE HERE IS FAIRLY USELESS. 68 00:03:13,961 --> 00:03:16,430 THAT'S THE ONE THING HE CAN DO-- 69 00:03:16,464 --> 00:03:18,866 POUR TEA. YEAH--OOPS! 70 00:03:18,899 --> 00:03:20,734 SPILT A BIT. 71 00:03:20,768 --> 00:03:23,504 NOPE, NOT EVEN THAT. 72 00:03:23,537 --> 00:03:26,940 WELL, WE ARE VERY FOND OF YOU, TOO, ASH. 73 00:03:26,974 --> 00:03:30,344 SO I WANTED YOU TO BE THE FIRST ONES THAT I TOLD. 74 00:03:35,249 --> 00:03:36,617 I THINK I MIGHT BE-- 75 00:03:36,650 --> 00:03:37,818 I KNEW IT! 76 00:03:37,851 --> 00:03:39,453 IN LOVE WITH MY GIRLFRIEND! 77 00:03:39,487 --> 00:03:41,188 OH. 78 00:03:41,221 --> 00:03:42,656 NO, WE'RE VERY HAPPY FOR YOU. 79 00:03:42,690 --> 00:03:45,793 WE HAVEN'T HEARD YOU MENTION A NEW GIRLFRIEND. 80 00:03:45,826 --> 00:03:48,128 YEAH, I KNOW, BUT SHE'S REALLY SPECIAL 81 00:03:48,161 --> 00:03:49,530 AND I WANTED TO BE SURE. 82 00:03:49,563 --> 00:03:51,532 ARE YOU CERTAIN? BECAUSE EVERYTHING 83 00:03:51,565 --> 00:03:53,534 YOU'RE TELLING US ABOUT HER IS RAISING 84 00:03:53,567 --> 00:03:56,537 ALL SORTS OF RED FLAGS. 85 00:03:56,570 --> 00:03:58,772 BUT I HAVEN'T TOLD YOU ANYTHING ABOUT HER. 86 00:03:58,806 --> 00:04:01,275 EXACTLY. 87 00:04:01,309 --> 00:04:03,944 WELL, SHE'S SMART 88 00:04:03,977 --> 00:04:06,113 AND PRETTY AND FUNNY, 89 00:04:06,146 --> 00:04:07,615 AND SHE DOESN'T MIND THAT I WAKE UP 90 00:04:07,648 --> 00:04:10,451 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT SCREAMING ALL THE TIME. 91 00:04:10,484 --> 00:04:13,287 WELL... 92 00:04:13,321 --> 00:04:15,989 IT'S LOVELY THAT SHE DOESN'T MIND 93 00:04:16,023 --> 00:04:19,493 THAT VERY DISTURBING THING YOU DO 94 00:04:19,527 --> 00:04:23,764 THAT YOU SHOULD PROBABLY BE IN THERAPY FOR. 95 00:04:23,797 --> 00:04:25,599 I KNOW, RIGHT? 96 00:04:25,633 --> 00:04:27,768 WELL, I REALLY WANT YOU BOTH TO MEET HER. 97 00:04:27,801 --> 00:04:30,738 WHY NOT BRING HER TO DINNER, TONIGHT? 98 00:04:30,771 --> 00:04:31,939 [PHONE RINGING] YEAH? 99 00:04:31,972 --> 00:04:33,240 THAT WOULD BE GREAT. 100 00:04:33,273 --> 00:04:34,575 SHE'S A VEGAN, THOUGH. 101 00:04:34,608 --> 00:04:37,745 OH, THAT'S ALL RIGHT. WE'LL HAVE CHICKEN. 102 00:04:37,778 --> 00:04:39,747 HELLO? 103 00:04:39,780 --> 00:04:42,082 OH, HELLO! VIOLET! 104 00:04:42,115 --> 00:04:43,917 HOW'S ARGENTINA? 105 00:04:43,951 --> 00:04:45,786 HELLO, DARLING. DO YOU MISS ME? 106 00:04:45,819 --> 00:04:48,121 YES, OF COURSE WE MISS YOU. 107 00:04:48,155 --> 00:04:50,123 IT'S VIOLET CALLING. 108 00:04:50,157 --> 00:04:52,259 YOU REMEMBER? OUR FRIEND VIOLET. 109 00:04:52,292 --> 00:04:54,027 HI! WELL? 110 00:04:54,061 --> 00:04:56,029 HOW ARE THINGS IN BUENOS AIRES 111 00:04:56,063 --> 00:04:57,731 WITH THE NEW BOYFRIEND? 112 00:04:57,765 --> 00:05:00,368 WELL, THERE HAVE BEEN A FEW HICCUPS. 113 00:05:00,401 --> 00:05:04,171 IGNACIO'S WIFE HAS BEEN TERRIBLY UNREASONABLE. 114 00:05:06,073 --> 00:05:09,076 DID I MENTION I DISCOVERED HE HAS A WIFE? 115 00:05:09,109 --> 00:05:11,345 NO, YOU DID NOT MENTION THAT. 116 00:05:11,379 --> 00:05:14,682 DON'T WORRY. I'M NOT LETTING HIM TAKE ADVANTAGE OF ME, THOUGH. 117 00:05:14,715 --> 00:05:16,350 AS SOON AS HE LEARNS MORE ENGLISH, 118 00:05:16,384 --> 00:05:19,687 I'M GOING TO ASK WHEN HE PLANS ON LEAVING HER. 119 00:05:19,720 --> 00:05:22,723 HANG UP. IT'S LONG DISTANCE. 120 00:05:22,756 --> 00:05:24,157 SHE CALLED US. 121 00:05:24,191 --> 00:05:25,726 HANG UP ANYWAY. 122 00:05:25,759 --> 00:05:28,061 NOW, LISTEN, VIOLET, I HAVE TO GO. 123 00:05:28,095 --> 00:05:29,430 YES, SO DO I, DARLING. 124 00:05:29,463 --> 00:05:32,265 IGNACIO'S PLANNED A VERY ROMANTIC EVENING FOR US, 125 00:05:32,299 --> 00:05:36,404 JUST AS SOON AS HE'S FINISHED CELEBRATING HIS WIFE'S BIRTHDAY. 126 00:05:36,437 --> 00:05:39,272 IT SOUNDS HEAVEN. TALK SOON. 127 00:05:39,306 --> 00:05:41,442 YOU'RE LUCKY YOU'RE STRAIGHT, ASH, 128 00:05:41,475 --> 00:05:42,943 OTHERWISE YOU'LL GET ONE OF THESE WOMEN 129 00:05:42,976 --> 00:05:46,780 WHO LATCH ON TO YOU FOR DECADES AND NEVER LET GO. 130 00:05:46,814 --> 00:05:48,716 BUT YOU LOVE HER. 131 00:05:48,749 --> 00:05:49,917 YES. 132 00:05:49,950 --> 00:05:52,386 WE LIKE HER. MMM. 133 00:05:55,589 --> 00:05:57,224 [STRAINING] ALMOST FINISHED. 134 00:05:57,257 --> 00:05:58,892 THERE. [GRUNTS] 135 00:05:58,926 --> 00:06:00,861 OH! 136 00:06:00,894 --> 00:06:02,663 BOLLOCKS, THAT WAS A BITCH. 137 00:06:04,598 --> 00:06:07,300 I JUST PUT IT DOWN ON MY FOOT. 138 00:06:07,334 --> 00:06:09,970 COME ON. GET IT OFF. 139 00:06:10,003 --> 00:06:11,539 [GRUNTING] 140 00:06:11,572 --> 00:06:13,674 OH. 141 00:06:13,707 --> 00:06:15,175 IT'S TOO HEAVY. 142 00:06:15,208 --> 00:06:16,977 BUT YOU COULD MANAGE IT BEFORE. 143 00:06:17,010 --> 00:06:20,347 YES, AND I'VE HAD TWO MINI-STROKES SINCE THEN. 144 00:06:20,380 --> 00:06:22,683 NO, IT WON'T BUDGE. 145 00:06:22,716 --> 00:06:24,818 IT'S REALLY JAMMED INTO SOMETHING. 146 00:06:24,852 --> 00:06:26,253 YEAH, MY FOOT! 147 00:06:26,286 --> 00:06:27,621 [DOORBELL RINGS] 148 00:06:27,655 --> 00:06:28,656 OH, DAMN IT. 149 00:06:28,689 --> 00:06:30,323 THERE'S ASH AND HIS GIRLFRIEND. 150 00:06:30,357 --> 00:06:31,992 WELL, HE'LL BE ABLE TO HELP ME WITH THE TABLE. 151 00:06:32,025 --> 00:06:34,495 NO, PLEASE DON'T SAY ANYTHING. 152 00:06:34,528 --> 00:06:36,497 IT'S TOO EMBARRASSING. 153 00:06:36,530 --> 00:06:39,232 I DON'T WANT HIM TO THINK I CAN'T MOVE A TABLE. 154 00:06:39,266 --> 00:06:40,901 HELLO, ASH. 155 00:06:40,934 --> 00:06:42,402 IT'S ASH. 156 00:06:42,436 --> 00:06:44,304 COME AND SAY HELLO. 157 00:06:44,337 --> 00:06:46,774 I CAN SEE HIM FROM HERE, YOU IDIOT! 158 00:06:46,807 --> 00:06:48,509 AND YOU ARE? 159 00:06:48,542 --> 00:06:50,678 THIS IS MY GIRLFRIEND, CHLOE. 160 00:06:50,711 --> 00:06:52,513 "GIRLFRIEND." HA! 161 00:06:52,546 --> 00:06:56,016 I JUST LOVE THE SOUND OF THAT WORD. 162 00:06:56,049 --> 00:06:58,185 I FIND "BOYFRIEND" 163 00:06:58,218 --> 00:07:00,187 HAS MORE OF A RING TO IT. 164 00:07:00,220 --> 00:07:01,388 YOU MUST BE FREDDIE. 165 00:07:01,421 --> 00:07:03,724 I'M SO EXCITED TO MEET YOU. 166 00:07:03,757 --> 00:07:05,392 CAN I HAVE A HUG? 167 00:07:05,425 --> 00:07:08,261 I PREFER NOT, IF THAT'S AN OPTION. 168 00:07:08,295 --> 00:07:09,930 YOU WERE RIGHT, ASH. 169 00:07:09,963 --> 00:07:12,132 HE'S SO DASHING. 170 00:07:12,165 --> 00:07:14,968 WELL, MAYBE A VERY LITTLE ONE. 171 00:07:15,002 --> 00:07:17,471 NO, I MEANT WITH ASH. 172 00:07:17,505 --> 00:07:19,807 Stuart: YEAH. YOO-HOO! 173 00:07:19,840 --> 00:07:21,141 HELLO. OVER HERE. 174 00:07:21,174 --> 00:07:23,544 HELLO, DEAR. I'M STUART. 175 00:07:23,577 --> 00:07:25,212 HI! 176 00:07:25,245 --> 00:07:28,716 I'M HAVING SUCH A SUPER FUN TIME ALREADY. 177 00:07:28,749 --> 00:07:33,453 WELL, I'M GLAD THAT YOU SET A VERY LOW BAR FOR THE EVENING. 178 00:07:33,487 --> 00:07:35,122 WE'VE BROUGHT YOU A CANDLE. HEH! 179 00:07:35,155 --> 00:07:37,958 I MADE IT MYSELF. I MAKE CANDLES. 180 00:07:37,991 --> 00:07:39,359 AND SOAP. 181 00:07:39,392 --> 00:07:41,829 NOT ONLY IS SHE BEAUTIFUL, BUT SHE'S TALENTED. 182 00:07:41,862 --> 00:07:43,330 ASH, STOP IT. 183 00:07:43,363 --> 00:07:45,633 I AM VERY CREATIVE, THOUGH. 184 00:07:45,666 --> 00:07:47,635 [SNIFFS] OOH. 185 00:07:47,668 --> 00:07:50,137 AND I HEAR YOU'RE AN ACTOR, 186 00:07:50,170 --> 00:07:52,506 SO I GUESS WE'VE GOT A LOT IN COMMON. 187 00:07:52,540 --> 00:07:56,176 WELL, IF THE CRITERION YOU'RE GOING BY IS WE BOTH USE SOAP, 188 00:07:56,209 --> 00:07:59,680 I SUPPOSE THE ANSWER IS STILL NO. 189 00:07:59,713 --> 00:08:01,615 HOW'S IT GOING DOWN THERE, STUART? 190 00:08:01,649 --> 00:08:04,051 NOT AS WELL AS I HAD HOPED. 191 00:08:04,084 --> 00:08:06,787 PLEASE, SIT AND CAN I GET EITHER OF YOU A DRINK? 192 00:08:06,820 --> 00:08:08,622 I'D LOVE SOME SPARKLING WATER. 193 00:08:08,656 --> 00:08:10,257 OH, JUST A BEER FOR ME, THANKS. 194 00:08:10,290 --> 00:08:12,159 I'LL GET IT. 195 00:08:12,192 --> 00:08:13,594 I'M ALL RIGHT. 196 00:08:13,627 --> 00:08:16,263 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 197 00:08:16,296 --> 00:08:18,966 WELL, I'M SO CONDITIONED TO BEING A GOOD HOST, 198 00:08:18,999 --> 00:08:21,301 I FORGOT I WAS STUCK. 199 00:08:21,334 --> 00:08:23,804 OH, BUT IT WORKED, THOUGH. I'M FREE! 200 00:08:23,837 --> 00:08:26,674 YES, AND MY TOENAIL WAS BLACK ALREADY, SO... 201 00:08:26,707 --> 00:08:28,341 Ash: ARE YOU ALL RIGHT, STUART? 202 00:08:28,375 --> 00:08:31,011 EVERYTHING IS TICKETY-BOO, THANKS. 203 00:08:31,044 --> 00:08:32,512 HE WAS JUST STUCK UNDER THE TABLE 204 00:08:32,546 --> 00:08:35,315 AND COULDN'T LIFT IT OFF, POOR LITTLE THING. 205 00:08:35,348 --> 00:08:37,985 NOW, WHY WOULD YOU SAY THAT? 206 00:08:38,018 --> 00:08:41,021 I SPECIFICALLY ASKED YOU NOT TO. 207 00:08:41,054 --> 00:08:42,489 OH, I FORGOT. I'M SORRY. 208 00:08:42,522 --> 00:08:45,759 I WON'T MENTION IT AGAIN. 209 00:08:45,793 --> 00:08:49,096 HE PUT THE TABLE RIGHT DOWN ON HIS TOE 210 00:08:49,129 --> 00:08:51,765 AND THEN WOULDN'T LET ME TELL YOU. 211 00:08:51,799 --> 00:08:54,635 WHAT A MORON, RIGHT? 212 00:08:55,769 --> 00:08:57,705 Chloe: OUCH. THAT MUST HAVE HURT. 213 00:08:57,738 --> 00:09:00,708 NO, NOT REALLY. IT WAS ON HIS DEAD TOE. 214 00:09:00,741 --> 00:09:04,878 HIS BODY IS SLOWLY SHUTTING DOWN, YOU SEE. 215 00:09:06,279 --> 00:09:08,415 Chloe: GOSH, THAT'S SO SAD. 216 00:09:08,448 --> 00:09:10,417 NO, HE'S JUST JOKING, DEAR. 217 00:09:10,450 --> 00:09:13,420 HE'S GOING TO DIE FIRST... 218 00:09:13,453 --> 00:09:15,823 POSSIBLY TONIGHT. 219 00:09:15,856 --> 00:09:20,193 WELL, IT DOES SEEM TO BE THE ONLY WAY OUT OF THIS RELATIONSHIP. 220 00:09:20,227 --> 00:09:22,362 WHAT AN AWFUL THING TO SAY. 221 00:09:22,395 --> 00:09:24,732 OH, THEY'RE JUST TEASING, CHLOE. 222 00:09:24,765 --> 00:09:28,001 OH, I GET IT. 223 00:09:28,035 --> 00:09:31,972 Chloe: I LOVE HOW YOU BOTH STILL HAVE A SENSE OF HUMOR. 224 00:09:32,005 --> 00:09:35,142 AND WHAT THE BLOODY HELL IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 225 00:09:35,175 --> 00:09:37,510 "STILL"? 226 00:09:37,544 --> 00:09:41,248 IT MEANS YOU LOOK LIKE A ROTTING CORPSE. 227 00:09:41,281 --> 00:09:43,050 NO. NO, NO, THAT'S NOT WHAT I MEANT AT ALL. 228 00:09:43,083 --> 00:09:47,721 WELL, PERHAPS YOU COULD CARVE IT INTO A BAR OF SOAP 229 00:09:47,755 --> 00:09:50,457 TO HELP US BETTER UNDERSTAND. 230 00:09:50,490 --> 00:09:51,659 I'M VERY SORRY IF I'VE-- 231 00:09:51,692 --> 00:09:53,526 THEY'RE JUST PLAYING WITH YOU, CHLOE. 232 00:09:53,560 --> 00:09:54,995 OH. HEH! 233 00:09:55,028 --> 00:09:56,830 YES, WE'RE JUST PLAYING. 234 00:09:56,864 --> 00:10:01,268 REMEMBER, YOU'RE HAVING A SUPER FUN TIME. 235 00:10:01,301 --> 00:10:03,036 YES. OH. 236 00:10:03,070 --> 00:10:05,673 SPARKLING WATER. HOW DREARY. 237 00:10:05,706 --> 00:10:08,308 IT'S VERY SCRUMMY IF YOU ADD LEMON. 238 00:10:08,341 --> 00:10:11,478 YOU JUST LOOKED SO ADORABLE WHEN YOU SAID THAT. 239 00:10:11,511 --> 00:10:12,746 OH. 240 00:10:12,780 --> 00:10:14,247 I LOVE YOU SO MUCH. 241 00:10:14,281 --> 00:10:16,383 I LOVE YOU SO MUCH MORE. 242 00:10:17,885 --> 00:10:20,553 Stuart: JESUS CHRIST. 243 00:10:23,456 --> 00:10:26,393 IT'S LIKE A CAR CRASH. 244 00:10:26,426 --> 00:10:29,496 YOU CAN'T TAKE YOUR EYES OFF IT. 245 00:10:29,529 --> 00:10:31,331 IT'S SO INSPIRING. 246 00:10:31,364 --> 00:10:33,834 YOU'VE BOTH BEEN TOGETHER SO LONG. 247 00:10:33,867 --> 00:10:35,669 HOW DO YOU DO IT? 248 00:10:35,703 --> 00:10:36,870 WELL, I MOSTLY ATTRIBUTE IT 249 00:10:36,904 --> 00:10:40,540 TO THE FACT THAT HE WON'T LEAVE. 250 00:10:40,573 --> 00:10:43,711 WHEN THE TIME COMES, I'M GOING TO SO ENJOY 251 00:10:43,744 --> 00:10:46,546 UNPLUGGING YOU. 252 00:10:49,082 --> 00:10:51,418 YOU'RE JOKING AGAIN. 253 00:10:51,451 --> 00:10:54,922 YES. HA HA. 254 00:10:54,955 --> 00:10:58,391 Chloe: HA HA HA HA HA HA! 255 00:11:00,761 --> 00:11:04,231 WHAT A DELIGHTFUL LAUGH YOU HAVE THERE. 256 00:11:04,264 --> 00:11:07,067 ISN'T IRRITATING AT ALL. 257 00:11:07,100 --> 00:11:10,137 AND ARE YOU SURE WE CAN'T GET YOU A PROPER DRINK? 258 00:11:10,170 --> 00:11:12,139 Ash: OH, NO. SHE NEVER DRINKS. 259 00:11:12,172 --> 00:11:13,807 ISN'T THAT RIGHT, CHLOE? 260 00:11:13,841 --> 00:11:15,308 IT'S TRUE, 261 00:11:15,342 --> 00:11:18,478 AND NOTHING COULD GIVE ME MORE OF A HIGH THAN BEING WITH ASH. 262 00:11:18,511 --> 00:11:21,749 HAVE YOU TRIED COCAINE? 263 00:11:21,782 --> 00:11:23,516 Freddie: HMM? 264 00:11:23,550 --> 00:11:26,519 OH, YOU SEEM SO DEVOTED TO EACH OTHER. 265 00:11:26,553 --> 00:11:28,321 DO YOU NEVER ARGUE? 266 00:11:28,355 --> 00:11:29,556 NEVER. 267 00:11:29,589 --> 00:11:31,391 I JUST DON'T SEE HOW TWO PEOPLE IN LOVE 268 00:11:31,424 --> 00:11:34,327 CAN EVER SAY CRUEL THINGS TO EACH OTHER. 269 00:11:34,361 --> 00:11:36,329 I WAS SAYING THE SAME THING JUST THE OTHER DAY 270 00:11:36,363 --> 00:11:38,631 TO THAT PIECE OF SHIT DOWN THERE. 271 00:11:41,134 --> 00:11:44,104 WELL, I MUST GO CHECK ON DINNER 272 00:11:44,137 --> 00:11:45,705 AND FEED THE DOG. 273 00:11:45,739 --> 00:11:47,741 OH, YOU HAVE A DOG. I LOVE DOGS. CAN I SEE HIM? 274 00:11:47,775 --> 00:11:48,942 WELL, OF COURSE. 275 00:11:48,976 --> 00:11:51,611 HE DOESN'T MOVE MUCH BECAUSE HE'S SO OLD, 276 00:11:51,644 --> 00:11:55,715 BUT YOU CAN HELP ME SCRAPE THE CRUST OUT OF HIS EARS. 277 00:11:56,984 --> 00:11:59,319 WELL? WHAT DO YOU THINK? 278 00:11:59,352 --> 00:12:01,789 SHE'S A DREAM. 279 00:12:01,822 --> 00:12:04,357 I'M SO GLAD. IT'S REALLY IMPORTANT TO ME THAT YOU LIKE HER. 280 00:12:04,391 --> 00:12:06,860 WELL, I DO, AND I ESPECIALLY LIKE THE WAY 281 00:12:06,894 --> 00:12:10,764 THAT HER CONSTANT ENTHUSIASM DOESN'T GET ON MY NERVES. 282 00:12:10,798 --> 00:12:12,565 OOH. 283 00:12:12,599 --> 00:12:16,904 OH, DID BALTHAZAR YAWN ON YOU, DEAR? 284 00:12:16,937 --> 00:12:18,738 IT'S OK. I'M FINE. 285 00:12:18,772 --> 00:12:21,574 JUST A LITTLE NAUSEATED. OOH. 286 00:12:21,608 --> 00:12:23,944 BUT HE'S ADORABLE! 287 00:12:23,977 --> 00:12:28,515 YOU SHOULD HAVE SEEN HIM WHEN HE HAD FUR ON BOTH EYES. 288 00:12:28,548 --> 00:12:30,884 DID YOU MISS ME? 289 00:12:30,918 --> 00:12:32,652 I MISSED YOU TONS. 290 00:12:32,685 --> 00:12:33,854 WELL, THAT'S IT, THEN. 291 00:12:33,887 --> 00:12:36,423 I'M NEVER LEAVING YOU ALONE AGAIN! 292 00:12:36,456 --> 00:12:38,291 NO RUNNING! 293 00:12:39,692 --> 00:12:41,829 WELL, DINNER'S ALMOST READY. 294 00:12:41,862 --> 00:12:43,797 CAN I TOP UP ANYBODY'S DRINK? 295 00:12:43,831 --> 00:12:45,465 YES, PLEASE. 296 00:12:45,498 --> 00:12:47,467 AND TELL US, WHAT CRIME AGAINST NATURE 297 00:12:47,500 --> 00:12:50,804 WILL YOU BE SERVING THIS EVENING? 298 00:12:50,838 --> 00:12:52,639 WELL, THAT DEPENDS. 299 00:12:52,672 --> 00:12:56,776 WILL YOU BE EATING WITH OR WITHOUT YOUR TEETH? 300 00:12:59,512 --> 00:13:00,981 YOU KNOW, I LIKED YOU BETTER 301 00:13:01,014 --> 00:13:04,184 WHEN YOU WERE TRAPPED UNDER THE TABLE LEG. 302 00:13:04,217 --> 00:13:06,153 WILL YOU STOP BRINGING THAT UP? 303 00:13:06,186 --> 00:13:07,955 IT WAS HUMILIATING ENOUGH. 304 00:13:07,988 --> 00:13:12,125 NOT AS HUMILIATING AS YOUR SWAN DIVE ONTO THE FLOOR. 305 00:13:12,159 --> 00:13:16,930 IT WAS LIKE TOM DALEY HAD SUDDENLY AGED A HUNDRED YEARS. 306 00:13:18,498 --> 00:13:19,666 HOW WOULD YOU LIKE IT 307 00:13:19,699 --> 00:13:22,469 IF I SAID SOMETHING THAT WOULD UPSET YOU? 308 00:13:22,502 --> 00:13:24,471 WHAT ON EARTH ARE YOU BABBLING ABOUT? 309 00:13:24,504 --> 00:13:26,473 SOMETHING THAT I WASN'T SUPPOSED TO MENTION 310 00:13:26,506 --> 00:13:30,310 WITH MY BIZARRELY TINY MOUTH. 311 00:13:30,343 --> 00:13:32,145 YOU WOULDN'T DARE. 312 00:13:32,179 --> 00:13:35,215 FREDDIE'S SCARED HE'S NEVER GOING TO WORK AGAIN. 313 00:13:35,248 --> 00:13:37,084 HOW DOES THAT FEEL? 314 00:13:37,117 --> 00:13:38,418 I NEVER SAID SUCH A THING, 315 00:13:38,451 --> 00:13:39,586 AND YOU SWORE YOU WOULDN'T MENTION IT. 316 00:13:39,619 --> 00:13:42,589 HE ONLY EARNED £300 LAST MONTH, 317 00:13:42,622 --> 00:13:44,591 AND THAT WAS A CHECK FOR A CIGARETTE COMMERCIAL 318 00:13:44,624 --> 00:13:46,459 HE DID 47 YEARS AGO. 319 00:13:46,493 --> 00:13:47,961 I'M VERY PROUD OF THAT COMMERCIAL. 320 00:13:47,995 --> 00:13:51,398 I GOT A LOT OF PEOPLE TO START SMOKING. 321 00:13:51,431 --> 00:13:53,400 I'M GETTING REALLY UNCOMFORTABLE, ASH. 322 00:13:53,433 --> 00:13:55,402 IT'S OK. THEY'RE ALWAYS LIKE THIS. 323 00:13:55,435 --> 00:13:57,537 WELL, IT MAKES ME UNCOMFORTABLE. 324 00:13:57,570 --> 00:13:59,272 IT SHOULDN'T. 325 00:13:59,306 --> 00:14:02,976 ARE YOU TELLING ME HOW I SHOULD FEEL? 326 00:14:03,010 --> 00:14:05,145 NO, HEH HEH... 327 00:14:05,178 --> 00:14:08,882 AND I KIND OF WISH YOU WOULDN'T PUT WORDS IN MY MOUTH. 328 00:14:08,916 --> 00:14:11,451 EVERYTHING ALL RIGHT? 329 00:14:12,685 --> 00:14:14,988 YES, FINE. 330 00:14:15,022 --> 00:14:16,189 DO YOU KNOW WHAT? MM-HMM? 331 00:14:16,223 --> 00:14:18,458 I THINK I WILL HAVE THAT DRINK. 332 00:14:18,491 --> 00:14:23,063 AH, NOW THE EVENING IS PICKING UP. 333 00:14:25,132 --> 00:14:26,299 MMM. 334 00:14:26,333 --> 00:14:27,500 AND THANK YOU AGAIN 335 00:14:27,534 --> 00:14:29,836 FOR THE HOMEMADE CANDLE, DEAR. 336 00:14:29,869 --> 00:14:33,840 WE SO PREFER IT TO THE MORE TRADITIONAL GIFT OF A BOTTLE OF WINE. 337 00:14:33,873 --> 00:14:36,343 WHY HAVEN'T YOU EATEN ANYTHING, DEAR? 338 00:14:36,376 --> 00:14:37,844 I'M A VEGAN. 339 00:14:37,877 --> 00:14:40,880 YES, THAT'S WHY I MADE CHICKEN. 340 00:14:40,914 --> 00:14:43,383 AH, SHE DOESN'T EAT ANY MEAT. 341 00:14:43,416 --> 00:14:44,918 OR DAIRY. HEH! 342 00:14:44,952 --> 00:14:47,120 IT'S REALLY GETTING TO BE QUITE-- 343 00:14:47,154 --> 00:14:49,289 QUITE WHAT? 344 00:14:49,322 --> 00:14:51,291 QUITE... 345 00:14:51,324 --> 00:14:53,927 ADORABLE? 346 00:14:53,961 --> 00:14:55,228 OH, BECAUSE IT SOUNDED 347 00:14:55,262 --> 00:14:58,431 AS IF YOU WERE ABOUT TO SAY "ANNOYING." 348 00:14:58,465 --> 00:15:01,168 CAN I HAVE ANOTHER DRINK? 349 00:15:01,201 --> 00:15:04,804 WHY DON'T YOU JUST KEEP IT BY YOU, DEAR? 350 00:15:04,837 --> 00:15:08,541 WOULD YOU LIKE ANY PILLS TO GO WITH THAT? 351 00:15:10,443 --> 00:15:12,645 MAYBE YOU'VE HAD ENOUGH TO DRINK. 352 00:15:12,679 --> 00:15:15,715 I'M JUST TRYING TO HAVE A GOOD TIME. 353 00:15:15,748 --> 00:15:18,185 WHY DON'T YOU HAVE SOME OF THE SALAD, DEAR? 354 00:15:18,218 --> 00:15:19,886 IT ONLY HAS A LITTLE BACON IN IT. 355 00:15:19,919 --> 00:15:21,588 [PHONE RINGING] 356 00:15:21,621 --> 00:15:23,490 I CAN'T EAT BACON. 357 00:15:23,523 --> 00:15:26,459 OH, NOT EVEN THE EDGES? 358 00:15:26,493 --> 00:15:29,696 OH, JUST EAT IT, FOR CHRIST'S SAKE. 359 00:15:29,729 --> 00:15:31,398 HELLO? 360 00:15:31,431 --> 00:15:33,300 FREDDIE, IS THAT YOU? 361 00:15:33,333 --> 00:15:35,135 OH, HELLO, VI. IT'S VIOLET. 362 00:15:35,168 --> 00:15:37,837 OH, YOU REMEMBER OUR FRIEND, VIOLET? HI! 363 00:15:37,870 --> 00:15:39,339 EVERYTHING ALL RIGHT OVER THERE? 364 00:15:39,372 --> 00:15:41,641 NOT TERRIFIC, TO BE HONEST. 365 00:15:43,710 --> 00:15:46,279 I'M AFRAID I'M IN A BIT OF A PICKLE. 366 00:15:46,313 --> 00:15:48,448 Freddie: OH. 367 00:15:48,481 --> 00:15:52,019 I ONLY WISH THIS WERE A BETTER TIME TO TALK. 368 00:15:52,052 --> 00:15:53,686 I'LL MAKE IT QUICK, THEN. 369 00:15:53,720 --> 00:15:59,326 IGNACIO WAS BEING A LITTLE, UM...ROMANTIC EARLIER 370 00:15:59,359 --> 00:16:01,828 AND HANDCUFFED ME TO THE BEDPOST. 371 00:16:01,861 --> 00:16:04,164 BUT NOW HE SEEMS TO HAVE STEPPED OUT FOR A WHILE, 372 00:16:04,197 --> 00:16:08,835 AND I THINK HE MIGHT HAVE ACCIDENTALLY TAKEN MY WALLET AND PASSPORT WITH HIM 373 00:16:08,868 --> 00:16:12,672 AND, UM, ALSO THE KEY TO THE HANDCUFFS 374 00:16:12,705 --> 00:16:15,642 AND I'M NOT SURE IF HE'S COMING BACK. 375 00:16:15,675 --> 00:16:18,011 THAT WASN'T QUICK. 376 00:16:18,045 --> 00:16:21,614 I THINK I'M GOING TO NEED YOU TO CONTACT THE EMBASSY, FREDDIE. 377 00:16:21,648 --> 00:16:23,116 YES, OF COURSE, RIGHT AWAY, 378 00:16:23,150 --> 00:16:25,485 JUST AS SOON AS WE'VE FINISHED DINNER. 379 00:16:25,518 --> 00:16:27,654 EVERYTHING ALL RIGHT? 380 00:16:27,687 --> 00:16:29,822 YES, FINE. OH. 381 00:16:29,856 --> 00:16:31,658 IT'S EMPTY. 382 00:16:31,691 --> 00:16:35,128 OH. TOO BAD YOU CAN'T DRINK A CANDLE. 383 00:16:38,031 --> 00:16:41,768 PERHAPS THAT'S WHY GUESTS USUALLY BRING WINE. 384 00:16:43,336 --> 00:16:46,139 I'M REALLY ENJOYING THE SALAD, STUART. 385 00:16:46,173 --> 00:16:48,241 EVERYTHING'S GREAT, ISN'T IT, CHLOE? 386 00:16:48,275 --> 00:16:50,877 I WOULDN'T KNOW BECAUSE I CAN'T EAT ANYTHING. 387 00:16:50,910 --> 00:16:52,079 HERE. 388 00:16:52,112 --> 00:16:54,081 IT'S BREAD. 389 00:16:55,482 --> 00:16:57,417 Stuart: UM, ACTUALLY, 390 00:16:57,450 --> 00:16:59,852 THAT'S SAUSAGE BREAD, DEAR. 391 00:17:02,555 --> 00:17:04,023 I'D LIKE TO GO, ASH. 392 00:17:04,057 --> 00:17:06,059 WE CAN'T GO. IT WOULD BE RUDE. 393 00:17:06,093 --> 00:17:09,862 I DON'T THINK IT'S POSSIBLE TO BE RUDE HERE. 394 00:17:09,896 --> 00:17:13,300 MY GLASS IS EMPTY, STUART. WHY IS THAT? 395 00:17:13,333 --> 00:17:14,634 I DON'T KNOW. 396 00:17:14,667 --> 00:17:17,170 I'M NOT A WAITER. 397 00:17:17,204 --> 00:17:20,006 YOU'RE NOT? 398 00:17:20,039 --> 00:17:23,943 BECAUSE YOU WERE ONE WHEN I MET YOU. 399 00:17:23,976 --> 00:17:26,346 WATCH IT, FREDDIE. 400 00:17:26,379 --> 00:17:28,748 I AM WARNING YOU. 401 00:17:28,781 --> 00:17:31,451 YOU SHOULDN'T BE DRINKING. I LIKE IT! 402 00:17:31,484 --> 00:17:34,987 IT'S THE ONLY THING THAT MAKES YOUR VOICE LESS GRATING! 403 00:17:35,021 --> 00:17:38,125 OH, I HATE STUART'S VOICE, TOO! 404 00:17:42,495 --> 00:17:45,098 YOUR CANDLE SMELLS LIKE SHIT. 405 00:17:46,833 --> 00:17:49,469 ACTUALLY, I THINK THAT'S BALTHAZAR. 406 00:17:49,502 --> 00:17:52,139 I ONLY MAKE THOSE STUPID CANDLES 407 00:17:52,172 --> 00:17:53,906 TO GET AWAY FROM YOU! 408 00:17:53,940 --> 00:17:57,777 YOU'RE A NEEDY, SUFFOCATING LITTLE MAN-BOY! 409 00:17:57,810 --> 00:17:59,612 AND YOU'RE A DRUNK. 410 00:18:00,813 --> 00:18:03,983 OH, NOW SHE'S INTERESTING, HUH? 411 00:18:04,016 --> 00:18:06,286 I DON'T LIKE THE WAY YOU ARE WHEN YOU DRINK. 412 00:18:06,319 --> 00:18:08,121 IT'S UGLY. 413 00:18:08,155 --> 00:18:11,824 YOU REMIND ME OF MY MOTHER BEFORE SHE WENT TO PRISON. 414 00:18:11,858 --> 00:18:15,362 DIDN'T YOU ALSO TELL US THAT YOUR FATHER WAS IN PRISON? 415 00:18:15,395 --> 00:18:19,065 THIS MIGHT BE WHY YOU'RE WAKING UP SCREAMING EVERY NIGHT. 416 00:18:19,098 --> 00:18:21,234 I'M SICK OF BEHAVING 417 00:18:21,268 --> 00:18:24,237 HOW YOU WANT ME TO BEHAVE, YOU PATHETIC TWAT! 418 00:18:24,271 --> 00:18:27,440 I ONLY WANT YOU TO BEHAVE LIKE A HUMAN BEING, 419 00:18:27,474 --> 00:18:30,076 NOT A DRUNKEN SLAG. 420 00:18:30,109 --> 00:18:35,215 DO YOU HEAR HOW THEY TALK TO EACH OTHER? 421 00:18:37,417 --> 00:18:40,019 KILL ME IF THAT'S EVER US. 422 00:18:41,221 --> 00:18:44,857 AND WHY ARE YOU HANGING OUT WITH THESE MEN? 423 00:18:44,891 --> 00:18:47,494 THEY'RE AWFUL! IT'S A HOUSE OF HORRORS! 424 00:18:47,527 --> 00:18:50,163 WHAT MEN? 425 00:18:50,197 --> 00:18:52,665 COULD SHE BE TALKING ABOUT US? 426 00:18:52,699 --> 00:18:54,467 DON'T SAY THAT ABOUT MY FRIENDS. 427 00:18:54,501 --> 00:18:56,135 YOUR FRIENDS? 428 00:18:56,169 --> 00:18:58,471 YOU'RE 22! SO WHAT? 429 00:18:58,505 --> 00:19:00,573 I THOUGHT HE WAS 35. 430 00:19:00,607 --> 00:19:02,509 THEY'VE BEEN HORRIBLE ALL NIGHT. 431 00:19:02,542 --> 00:19:04,611 WHY DO YOU EVEN SPEND TIME WITH THEM? 432 00:19:04,644 --> 00:19:08,147 BECAUSE I ENJOY THEIR COMPANY, UNLIKE YOURS. 433 00:19:09,382 --> 00:19:11,651 YOU PREFER THEIR COMPANY TO MINE? 434 00:19:11,684 --> 00:19:15,455 THESE TWO? THE TWO OF THEM? 435 00:19:15,488 --> 00:19:17,957 YES, SHE'S DEFINITELY TALKING ABOUT US. 436 00:19:17,990 --> 00:19:20,393 I'M GOING TO BE SOMEBODY, ASH. 437 00:19:20,427 --> 00:19:23,896 I'M GOING TO MAKE SOAP AND CANDLES AND CUPCAKES 438 00:19:23,930 --> 00:19:27,767 AND HANDBAGS AND OPEN A SHOP ONE DAY AND SELL THEM ALL! 439 00:19:27,800 --> 00:19:31,971 IT SOUNDS LIKE IT'S GOING TO BE A VERY CONFUSING SHOP. 440 00:19:32,004 --> 00:19:35,107 YOU JUST WANT ME TO SUPPORT YOU, BUT YOU DON'T SUPPORT ME! 441 00:19:35,141 --> 00:19:38,611 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT IT IS YOU WANT TO DO! 442 00:19:38,645 --> 00:19:40,780 THAT'S BECAUSE I HAVEN'T FIGURED IT OUT YET! 443 00:19:40,813 --> 00:19:43,950 I CAN BE ANYTHING I WANT, RIGHT, FREDDIE? 444 00:19:43,983 --> 00:19:46,519 YES, OF COURSE YOU CAN, ASH. 445 00:19:46,553 --> 00:19:48,054 ARE YOU SERIOUS? 446 00:19:48,087 --> 00:19:50,557 YOU'RE REALLY GONNA LISTEN TO THIS WASHED-UP OLD ACTOR 447 00:19:50,590 --> 00:19:52,859 THAT NO ONE'S EVER EVEN HEARD OF? 448 00:19:52,892 --> 00:19:54,060 ALL RIGHT! 449 00:19:54,093 --> 00:19:56,095 THAT IS QUITE ENOUGH! 450 00:19:56,128 --> 00:19:58,931 I'LL HAVE YOU KNOW THAT FREDDIE THORNHILL 451 00:19:58,965 --> 00:20:02,435 HAS WORKED ON THE STAGE, SCREEN, AND TELEVISION 452 00:20:02,469 --> 00:20:04,804 FOR OVER 50 YEARS! 453 00:20:04,837 --> 00:20:07,274 HE HAS HAD AN EXTRAORDINARY CAREER! 454 00:20:07,307 --> 00:20:10,943 SO WHAT IF HE'S HIT A BIT OF A DRY SPELL? 455 00:20:10,977 --> 00:20:13,446 HE IS BY NO MEANS WASHED-UP 456 00:20:13,480 --> 00:20:16,383 AND NEVER WILL BE, SO DO NOT PRESUME 457 00:20:16,416 --> 00:20:18,718 TO TELL US ANYTHING ABOUT OUR LIVES, YOUNG LADY! 458 00:20:18,751 --> 00:20:22,188 WE WILL NOT BE TALKED DOWN TO IN OUR OWN HOME! 459 00:20:22,221 --> 00:20:24,190 WE ARE ACCOMPLISHED MEN, 460 00:20:24,223 --> 00:20:26,693 QUITE CAPABLE OF ANYTHING! 461 00:20:26,726 --> 00:20:28,127 SHOULD I SHOW THEM OUT? 462 00:20:28,160 --> 00:20:30,263 PLEASE! 463 00:20:30,297 --> 00:20:32,665 I THINK I'M STUCK AGAIN. 464 00:20:35,067 --> 00:20:39,138 NOT ONE OF OUR BETTER DINNER PARTIES, I'M AFRAID, MM-HMM? 465 00:20:39,171 --> 00:20:41,007 POOR ASH. 466 00:20:41,040 --> 00:20:43,676 WELL, HE WANTED TO BE STRAIGHT. THAT'S WHAT HE GETS. 467 00:20:43,710 --> 00:20:46,679 [PHONE RINGS] HELLO! 468 00:20:46,713 --> 00:20:49,015 HELLO, VIOLET! 469 00:20:49,048 --> 00:20:51,284 OH, BUGGER! 470 00:20:51,318 --> 00:20:53,520 OH, STUART, DARLING. THANK GOD! 471 00:20:53,553 --> 00:20:57,189 THE POLICE FINALLY CAME AND FREED ME FROM THE HANDCUFFS. 472 00:20:57,223 --> 00:20:59,726 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 473 00:20:59,759 --> 00:21:00,893 DIDN'T FREDDIE TELL YOU? 474 00:21:00,927 --> 00:21:02,329 DIDN'T FREDDIE TELL ME? 475 00:21:02,362 --> 00:21:04,331 WHY--WHY--OH, YES. 476 00:21:04,364 --> 00:21:06,966 YES, OF COURSE. YES, I FORGOT. 477 00:21:06,999 --> 00:21:09,969 THEY FOUND MY PASSPORT, BUT IN ORDER TO GET IT BACK, 478 00:21:10,002 --> 00:21:12,805 I'M GOING TO HAVE TO PAY A BRIBE. 479 00:21:12,839 --> 00:21:14,774 SO I NEED YOU TO TRANSFER-- 480 00:21:14,807 --> 00:21:18,077 HOLD ON, DEAR. WE HAVE ANOTHER CALL. 481 00:21:20,146 --> 00:21:22,114 HELLO? 482 00:21:22,148 --> 00:21:24,116 YES, HE'S RIGHT HERE. 483 00:21:24,150 --> 00:21:25,818 IT'S YOUR AGENT. 484 00:21:29,722 --> 00:21:33,360 JEREMY, IT'S RATHER LATE TO BE CALLING. 485 00:21:33,393 --> 00:21:36,996 A JOB? YES, I THINK I'M AVAILABLE. 486 00:21:38,898 --> 00:21:41,033 OH, THEY SAW MY "DOWNTON ABBEY" 487 00:21:41,067 --> 00:21:44,303 WHERE I DROPPED THE POTATOES, DID THEY? 488 00:21:44,337 --> 00:21:47,173 ALL RIGHT. THANK YOU. MMM. 489 00:21:47,206 --> 00:21:48,675 WELL? 490 00:21:48,708 --> 00:21:52,011 I'VE BEEN OFFERED A PART ON "CALL THE MIDWIFE." 491 00:21:54,447 --> 00:21:56,248 I'M GOING TO BE PLAYING A MAN 492 00:21:56,282 --> 00:21:59,552 WHO DELIVERS HIS GRANDDAUGHTER'S SIAMESE TWINS. 493 00:21:59,586 --> 00:22:02,088 OH, WONDERFUL! 494 00:22:02,121 --> 00:22:06,258 [PHONE RINGS] NO, DON'T ANSWER THAT. 495 00:22:06,292 --> 00:22:08,127 OH! 496 00:22:08,160 --> 00:22:10,630 Somerville: * OH, NO, DARLING 497 00:22:10,663 --> 00:22:11,831 * DON'T SAY GOOD-BYE 498 00:22:11,864 --> 00:22:14,000 * NO, DARLING 499 00:22:14,033 --> 00:22:17,804 * DON'T YOU GO, GO, DARLING 500 00:22:17,837 --> 00:22:19,305 * DON'T YOU GO 501 00:22:19,338 --> 00:22:22,074 * NO, NO, NO, NO, NO, NO 502 00:22:22,108 --> 00:22:24,411 * NEVER CAN 503 00:22:24,444 --> 00:22:25,678 * I NEVER CAN SAY 504 00:22:25,712 --> 00:22:27,614 * GOOD-BYE, BOY 505 00:22:27,647 --> 00:22:31,350 * OOH, NO, NO, BABY 506 00:22:31,384 --> 00:22:33,420 * I NEVER CAN SAY GOOD-BYE 507 00:22:33,453 --> 00:22:35,321 * NO, NO, NO, NO, NO, NO 508 00:22:35,354 --> 00:22:38,024 * NO, NO, NO, OOH, OOH 35757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.