All language subtitles for The.Winter.King.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,266 --> 00:00:09,689 The Kingdom of Kingdoms has a new heir. 2 00:00:09,731 --> 00:00:12,362 For the honour of becoming Mordred's protector, 3 00:00:12,404 --> 00:00:13,989 I give you my oath. 4 00:00:14,031 --> 00:00:16,495 Uther's letting his enemies get too close, Arthur. 5 00:00:16,537 --> 00:00:18,916 I am not coming back. 6 00:00:20,712 --> 00:00:22,214 Look for me 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,887 when you cross the water to the other world. 8 00:00:26,724 --> 00:00:28,811 Welcome to Avalon, King Gundleus. 9 00:00:28,853 --> 00:00:31,024 Would you honour us and eat with us? 10 00:00:31,066 --> 00:00:33,612 A baby cannot rule Britain. 11 00:00:33,654 --> 00:00:35,783 - Kill them all! - Run! 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,458 Druidess... 13 00:00:40,835 --> 00:00:42,630 Lord! 14 00:00:42,672 --> 00:00:44,384 This is not the Edling King. 15 00:00:44,426 --> 00:00:47,641 They've changed the child. 16 00:00:47,683 --> 00:00:50,062 You were the mother of a king. Now... 17 00:00:50,104 --> 00:00:52,108 ...you're nothing. 18 00:00:52,150 --> 00:00:54,529 Come! Come! We must move! 19 00:00:54,571 --> 00:00:57,160 Attack. 20 00:00:57,202 --> 00:00:58,913 Form a circle around the king! 21 00:00:58,955 --> 00:01:01,001 You are a traitor and a murderer! 22 00:01:01,043 --> 00:01:03,130 Kill him. 23 00:01:06,052 --> 00:01:07,972 Arthur has come. 24 00:01:47,385 --> 00:01:49,473 Your sword. 25 00:01:50,808 --> 00:01:52,896 Drop it. 26 00:03:06,084 --> 00:03:08,254 May I see the goodness of the Lord 27 00:03:08,296 --> 00:03:11,010 in the land of the living. 28 00:03:11,052 --> 00:03:13,515 May I be strong and take heart 29 00:03:13,557 --> 00:03:16,604 and wait for the Lord. 30 00:03:16,646 --> 00:03:18,985 Bishop Bedwin, riders are approaching. 31 00:03:19,027 --> 00:03:21,114 Come quickly. 32 00:03:36,436 --> 00:03:38,523 It can't be. 33 00:03:39,777 --> 00:03:41,864 Open the gates! 34 00:03:51,508 --> 00:03:53,720 Bedwin. 35 00:03:56,100 --> 00:03:58,313 Arthur! 36 00:04:01,027 --> 00:04:03,406 - The Edling King. - Praise be. 37 00:04:03,448 --> 00:04:05,912 The Lord has shown us a miracle, Bedwin. 38 00:04:05,954 --> 00:04:09,001 This was no miracle. 39 00:04:09,043 --> 00:04:14,095 My sister, and all these brave souls, 40 00:04:14,137 --> 00:04:15,764 they saved him. 41 00:04:15,806 --> 00:04:16,975 And Gundleus? 42 00:04:18,729 --> 00:04:20,733 - We kill him! - Yes! 43 00:04:20,775 --> 00:04:23,572 Traitor! You murdered our queen! 44 00:04:23,614 --> 00:04:25,785 And raped our Druidess. 45 00:04:25,827 --> 00:04:28,373 But the gods are still with her... 46 00:04:28,415 --> 00:04:30,460 ...and they demand punishment! 47 00:04:30,502 --> 00:04:32,423 You must die! 48 00:04:32,465 --> 00:04:34,844 "I desire mercy, not sacrifice." This is barbaric beyond-- 49 00:04:34,886 --> 00:04:36,765 It's a fitting revenge. 50 00:04:40,856 --> 00:04:44,948 Gundleus Ap Meir, 51 00:04:44,990 --> 00:04:47,160 King of Siluria, 52 00:04:47,202 --> 00:04:49,791 the gods rejoice in your death. 53 00:04:49,833 --> 00:04:51,460 -No! -Ladwys! 54 00:04:54,843 --> 00:04:56,679 Unhand me! 55 00:04:56,721 --> 00:05:01,689 I am Merlin's Druidess, and I demand my sacrifice! 56 00:05:01,731 --> 00:05:05,406 No one is questioning your status, Nimue, 57 00:05:06,491 --> 00:05:08,704 or your suffering. 58 00:05:10,165 --> 00:05:13,881 There will be no more blood spilt today. 59 00:05:13,923 --> 00:05:16,010 On his feet. Remove their armour. 60 00:05:20,561 --> 00:05:23,692 -Brother, are you mad? -Why are you doing this? 61 00:05:23,734 --> 00:05:26,531 Killing Gundleus will not bring peace to Britain. 62 00:05:26,573 --> 00:05:29,454 It'll bring peace to me. 63 00:05:29,496 --> 00:05:31,123 Where can we keep the prisoners secure? 64 00:05:31,165 --> 00:05:34,004 Well, there is nowhere. Uther kept no prisoners. 65 00:05:34,046 --> 00:05:35,925 I prefer sacrifice to imprisonment. 66 00:05:35,967 --> 00:05:40,475 Arthur, don't break the way of things. 67 00:05:43,064 --> 00:05:45,152 King's chamber has a lock. 68 00:05:48,367 --> 00:05:51,289 You'd put this traitor in our father's chamber? 69 00:05:51,331 --> 00:05:55,255 Trust me, sister. 70 00:06:09,867 --> 00:06:11,162 Arthur. 71 00:06:16,172 --> 00:06:18,927 You have denied me my peace 72 00:06:18,969 --> 00:06:20,556 and Sulevia, the Goddess of governance, 73 00:06:20,598 --> 00:06:22,685 her sacrifice. 74 00:06:24,146 --> 00:06:27,611 You will know pain like my pain. 75 00:06:27,653 --> 00:06:30,158 And you will be punished. 76 00:06:48,027 --> 00:06:50,615 Is this where Uther's soul crossed over to the other world? 77 00:06:50,657 --> 00:06:52,202 It is. 78 00:06:52,244 --> 00:06:54,164 I can't stay here. I can't stay here! 79 00:06:54,206 --> 00:06:56,085 Let her go. She's not harmed you. 80 00:06:56,127 --> 00:06:58,590 Oh, she killed her share of the people of Avalon. 81 00:07:01,053 --> 00:07:02,932 She remains here. 82 00:07:05,186 --> 00:07:06,856 Clear the chamber. 83 00:07:06,898 --> 00:07:08,443 Make sure there's no means for escape. 84 00:07:10,280 --> 00:07:13,787 King Gundleus, we'll bring you food and water. 85 00:07:15,499 --> 00:07:17,962 So, while we rot, you steal the kingdom? 86 00:07:18,004 --> 00:07:21,052 Your father smelled you for a bastard traitor, Arthur. 87 00:07:21,094 --> 00:07:22,888 You stay away until the old man dies, 88 00:07:22,930 --> 00:07:25,477 and then you seize your chance. 89 00:07:25,519 --> 00:07:27,648 The crippled king's no safer with him than me. 90 00:07:29,026 --> 00:07:31,113 Once... 91 00:07:33,159 --> 00:07:35,246 in front of my father, 92 00:07:35,288 --> 00:07:38,754 I swore that I would guard any child that he bore. 93 00:07:43,680 --> 00:07:45,767 And I swear it again. 94 00:07:48,482 --> 00:07:51,321 If any man should harm me the Edling King, 95 00:07:51,363 --> 00:07:54,577 I will revenge that harm. 96 00:08:01,800 --> 00:08:03,888 I will protect his life with my own. 97 00:08:51,649 --> 00:08:54,738 Merlin told me... 98 00:08:54,780 --> 00:08:58,079 the gods are like mist, 99 00:08:58,121 --> 00:09:01,126 drifting, fading. 100 00:09:03,005 --> 00:09:07,221 If we hear them and please them, 101 00:09:07,263 --> 00:09:09,560 then they'll thicken, 102 00:09:09,602 --> 00:09:12,357 and they'll join to cover all the land. 103 00:09:12,399 --> 00:09:14,737 They'll protect us. 104 00:09:17,409 --> 00:09:20,665 But if we deny them, we're lost. 105 00:09:24,423 --> 00:09:26,051 I thought Arthur would understand, 106 00:09:26,093 --> 00:09:29,892 but he doesn't. He doesn't understand anything. 107 00:09:46,801 --> 00:09:49,473 Do you love me? 108 00:10:02,959 --> 00:10:05,046 Hold out your palm. 109 00:10:21,495 --> 00:10:24,836 Come Sulis, Belisima, 110 00:10:24,878 --> 00:10:27,632 Nehallenia. 111 00:10:31,098 --> 00:10:32,767 Ollodius, 112 00:10:32,809 --> 00:10:35,065 Nodens, Manawdyn, fab Lyr. 113 00:10:47,673 --> 00:10:51,430 As long as you carry the scar, your life is mine. 114 00:10:54,980 --> 00:10:57,067 So long as I carry the scar 115 00:11:00,407 --> 00:11:02,494 my life is yours. 116 00:11:05,626 --> 00:11:07,713 We're as one, Derfel. 117 00:11:29,465 --> 00:11:31,469 I'm... 118 00:11:31,511 --> 00:11:37,021 I'm sure we can find room for you inside Caer Cadarn. 119 00:11:37,063 --> 00:11:39,693 - We're used to sleeping like this. 120 00:11:39,735 --> 00:11:42,490 That's God's miracle you came. Kingdoms need kings. 121 00:11:42,532 --> 00:11:44,202 Without them, they're... 122 00:11:44,244 --> 00:11:48,126 They're empty land, inviting a conqueror's spears. 123 00:11:54,473 --> 00:11:56,017 Wash time! 124 00:11:58,355 --> 00:12:01,320 Arthur. Arthur... 125 00:12:01,362 --> 00:12:03,574 at the end, your father talked of you. 126 00:12:06,957 --> 00:12:09,712 I believe he regretted his actions. 127 00:12:14,972 --> 00:12:16,851 How long will you stay? 128 00:12:16,893 --> 00:12:19,773 For as long as you need us. 129 00:12:19,815 --> 00:12:24,742 I've counted 15 men defending the whole of Caer Cadarn. 130 00:12:26,245 --> 00:12:29,001 Lord Owain took most of our warriors on a war party. 131 00:12:30,503 --> 00:12:33,259 Uther increasingly relied on him. 132 00:12:33,301 --> 00:12:36,139 He's fighting the Saxons at Calleva. 133 00:12:37,016 --> 00:12:39,521 The Saxons are in Calleva? 134 00:12:39,563 --> 00:12:40,982 Every spring, more boats come 135 00:12:41,024 --> 00:12:42,903 and more Saxons press west towards us. 136 00:12:42,945 --> 00:12:45,784 We'll all be Saxons soon, 137 00:12:45,826 --> 00:12:48,372 unless the kingdoms destroy each other first. 138 00:12:50,126 --> 00:12:55,386 -So, nothing's changed, then? -Arthur... 139 00:12:55,428 --> 00:12:57,766 If anything, it's got worse. 140 00:12:58,768 --> 00:13:01,482 Truly, Britain bleeds. 141 00:13:01,524 --> 00:13:04,446 Think about staying, please. 142 00:13:36,426 --> 00:13:38,514 He seems so alert. 143 00:13:43,107 --> 00:13:45,361 Is that normal for his age? 144 00:13:45,403 --> 00:13:47,532 You're asking me? 145 00:13:51,374 --> 00:13:53,545 I have something for you. 146 00:14:00,433 --> 00:14:03,147 Bear's tooth... 147 00:14:03,189 --> 00:14:05,651 for my fearless sister. 148 00:14:13,793 --> 00:14:17,132 I thought we were dead. 149 00:14:17,174 --> 00:14:19,555 Sorry, I should have come sooner. 150 00:14:19,597 --> 00:14:22,560 There's nothing to be sorry for. 151 00:14:22,602 --> 00:14:24,689 You saved us. 152 00:14:27,320 --> 00:14:29,741 I should have done more. 153 00:14:29,783 --> 00:14:33,291 -That day when our father-- -Let's not talk of him. 154 00:14:38,049 --> 00:14:41,139 I'll just say one thing. 155 00:14:41,181 --> 00:14:44,730 If he was alive now, he'd be so grateful to you. 156 00:14:47,610 --> 00:14:49,823 He was so desperate to keep Mordred on the throne 157 00:14:49,865 --> 00:14:54,124 that he took a huge risk with Gundleus, 158 00:14:54,166 --> 00:14:56,253 which didn't pay off. 159 00:14:59,384 --> 00:15:01,805 Why are you keeping him alive, Arthur? 160 00:15:01,847 --> 00:15:05,730 It's both madness and dangerous. You know what he's capable of. 161 00:15:05,772 --> 00:15:09,655 I've learned that powerful men are more useful alive than dead. 162 00:15:32,576 --> 00:15:33,995 What? 163 00:15:34,037 --> 00:15:36,541 Where are we going to sleep tonight? 164 00:15:36,583 --> 00:15:40,674 Don't worry about that. Our lord has found rooms for you. 165 00:15:40,716 --> 00:15:42,386 You'll feel better tomorrow. 166 00:15:42,428 --> 00:15:46,687 However bad a day has been, the sun rises on the next. 167 00:15:46,729 --> 00:15:49,651 Bo, are you sure about that, Sag? 168 00:15:49,693 --> 00:15:52,322 Seems to me Britain's a land of mist and rain. 169 00:15:52,364 --> 00:15:54,326 And Gaul is not? 170 00:15:54,368 --> 00:15:57,834 Well, I suppose... I suppose you know better. 171 00:15:57,876 --> 00:16:00,339 Hey. Alors... 172 00:16:00,381 --> 00:16:02,510 who of you knew my lord when he was a boy? 173 00:16:03,429 --> 00:16:04,806 Huh? 174 00:16:04,848 --> 00:16:08,188 Arthur was often at Avalon. 175 00:16:08,230 --> 00:16:10,024 We all knew him. 176 00:16:10,066 --> 00:16:13,072 My... My father, Hywel, taught him how to fight. 177 00:16:13,114 --> 00:16:17,206 With a sword's edge against bales of hay. 178 00:16:17,248 --> 00:16:19,210 Arthur's talked about my father? 179 00:16:19,252 --> 00:16:20,880 Of course. 180 00:16:20,922 --> 00:16:24,053 He likes to tell stories of growing up in Britain 181 00:16:24,095 --> 00:16:26,099 and of the friends he left behind. 182 00:16:26,141 --> 00:16:28,938 He never forgets those he loves. 183 00:16:31,193 --> 00:16:34,157 -Has he talked of me? -What is your name? 184 00:16:34,199 --> 00:16:35,993 Derfel. 185 00:16:36,035 --> 00:16:39,333 Derfel? I don't remember. 186 00:16:42,883 --> 00:16:44,427 Oh. 187 00:16:44,469 --> 00:16:46,097 -Oh! -The death pit boy! 188 00:16:46,139 --> 00:16:47,934 - Oh, it's you! - Is that what he calls me? 189 00:16:47,976 --> 00:16:52,276 Hey, we've heard your story so many times. 190 00:16:52,318 --> 00:16:55,074 Yeah? The one, two... 191 00:16:55,116 --> 00:16:57,370 Oh, God! I've got a stake in my heart, 192 00:16:57,412 --> 00:16:59,039 and I'm going to die! 193 00:17:00,376 --> 00:17:03,924 Oh! God, I'm dying! Now I'm not dead! 194 00:17:11,983 --> 00:17:15,949 Lanval, go north to Powys. 195 00:17:17,076 --> 00:17:19,789 I want to know what Gorfydd is up to. 196 00:17:22,337 --> 00:17:27,262 In Dumnonia, this will keep you safe. 197 00:17:27,304 --> 00:17:30,143 It's my father's seal. 198 00:17:30,185 --> 00:17:33,108 Once you get to Powys, you're in enemy territory. 199 00:17:33,150 --> 00:17:37,283 Hey, be careful. 200 00:17:37,325 --> 00:17:40,581 I mean it. If they find you, they will kill you. 201 00:17:40,623 --> 00:17:43,462 Oh, they've tried, huh, but they haven't managed yet. 202 00:17:43,504 --> 00:17:44,922 Mmm. 203 00:17:44,964 --> 00:17:46,635 I'll be back before you know it. I mean it, huh? 204 00:17:46,677 --> 00:17:48,931 You blink, like that, I'll be back. 205 00:17:48,973 --> 00:17:51,353 -Lanval. -Huh? 206 00:17:51,395 --> 00:17:53,189 It's that way. 207 00:17:53,231 --> 00:17:57,156 It is that way. Okay. 208 00:18:00,496 --> 00:18:01,748 Get some rest, Sag. 209 00:18:01,790 --> 00:18:03,962 Tomorrow I want to show you Dumnonia. 210 00:18:15,150 --> 00:18:17,237 It's okay. 211 00:18:18,741 --> 00:18:21,622 Let me help you, Lord. 212 00:18:21,664 --> 00:18:24,962 Hyah! 213 00:18:27,926 --> 00:18:29,387 It's you. 214 00:18:32,643 --> 00:18:34,731 Death pit boy. 215 00:18:36,443 --> 00:18:38,531 Yes, Lord. 216 00:18:40,408 --> 00:18:42,497 One, two... 217 00:18:45,085 --> 00:18:47,173 When I said it wouldn't hurt, I lied. 218 00:18:49,302 --> 00:18:53,768 Here you are, growing taller than me. 219 00:18:53,810 --> 00:18:56,441 You suit your name. Sagamore told me. It's Derfel. 220 00:18:56,483 --> 00:18:58,945 It is. 221 00:18:58,987 --> 00:19:01,660 My sister said that you killed a man... Shh, shh, shh. 222 00:19:01,702 --> 00:19:03,246 ...in defence of the Edling King. 223 00:19:03,288 --> 00:19:06,712 Shh, shh, shh, shh. 224 00:19:06,754 --> 00:19:10,468 That without you, the whole group may not have lived. 225 00:19:10,510 --> 00:19:12,055 It was Nimue 226 00:19:12,097 --> 00:19:14,895 who gave me the courage to fight back. 227 00:19:16,564 --> 00:19:20,572 Gods spoke to her. 228 00:19:20,614 --> 00:19:24,079 I'm glad the gods have not deserted her, 229 00:19:24,121 --> 00:19:26,960 like she must think I have. 230 00:19:43,076 --> 00:19:45,873 Great gods, see me. 231 00:19:53,054 --> 00:19:55,142 Save me. 232 00:20:10,756 --> 00:20:12,844 Sirona... 233 00:20:16,058 --> 00:20:18,146 bless me. 234 00:20:20,192 --> 00:20:22,279 Heal me. 235 00:21:00,689 --> 00:21:04,237 I hear your friends. 236 00:21:04,279 --> 00:21:09,581 When you brought me to Avalon, she made me better. 237 00:21:09,623 --> 00:21:11,795 And now you've helped her escape the Silurian. 238 00:21:12,588 --> 00:21:14,675 It's good to repay debts. 239 00:21:14,717 --> 00:21:17,139 What do you wish for? 240 00:21:20,187 --> 00:21:22,275 To be your man. 241 00:21:23,318 --> 00:21:25,614 You know how to use a sword? 242 00:21:25,656 --> 00:21:29,079 I've been learning, and I'm a good horseman. 243 00:21:30,958 --> 00:21:34,047 Maybe I could ride into battle with you. 244 00:21:34,089 --> 00:21:37,512 Would you want to kill men? 245 00:21:37,554 --> 00:21:39,683 If there was a good reason for it. 246 00:21:39,725 --> 00:21:42,606 There often isn't, and you have to sacrifice much, 247 00:21:42,648 --> 00:21:44,568 -friends, family. -I have no family. 248 00:21:44,610 --> 00:21:46,447 You have to put your warrior brothers 249 00:21:46,489 --> 00:21:50,664 before everything, and everyone. 250 00:21:51,500 --> 00:21:53,712 Could you do that, Derfel? 251 00:21:53,754 --> 00:21:58,346 Fighting is the one thing that I'm good at. 252 00:21:59,765 --> 00:22:01,853 I know it is. 253 00:22:02,939 --> 00:22:05,736 Come on, then. 254 00:22:07,573 --> 00:22:10,579 I'll show you. 255 00:22:11,539 --> 00:22:13,000 We're entirely self-sufficient. 256 00:22:15,046 --> 00:22:18,511 We have no slaves. We look after ourselves when we travel. 257 00:22:18,553 --> 00:22:20,181 I don't encourage marriage. 258 00:22:21,935 --> 00:22:26,402 No place for regrets about wives and children on the battlefield. 259 00:22:26,444 --> 00:22:28,281 Those that do have family barely see them. 260 00:22:28,323 --> 00:22:31,412 -I'll never have a family. -You say that now. 261 00:22:31,454 --> 00:22:34,877 No. My path is to be a warrior. 262 00:22:34,919 --> 00:22:37,800 I have my own sword, Lord. 263 00:22:41,348 --> 00:22:43,436 Salurian? 264 00:22:47,820 --> 00:22:49,908 Breaks easily. 265 00:22:51,536 --> 00:22:53,331 Our weapons are made of steel. 266 00:22:53,373 --> 00:22:56,170 My mother was a blacksmith. I learned from her. 267 00:23:00,303 --> 00:23:04,645 If you were to join us, Derfel, you'd have to forget everything 268 00:23:04,687 --> 00:23:07,902 you've come to understand about warfare. 269 00:23:07,944 --> 00:23:10,824 We train the mind as well as the body. 270 00:23:10,866 --> 00:23:13,413 Focus is everything. 271 00:23:16,544 --> 00:23:18,631 A strength of purpose. 272 00:23:46,938 --> 00:23:49,109 Well? 273 00:23:49,151 --> 00:23:51,531 It's more beautiful than Gaul. Admit it. 274 00:23:51,573 --> 00:23:55,329 I don't notice where I am, just the people I'm killing. 275 00:23:55,371 --> 00:23:57,542 Is it to be Saxons here? 276 00:24:00,131 --> 00:24:02,219 Maybe. 277 00:24:03,263 --> 00:24:05,016 So, then we're staying? 278 00:24:07,730 --> 00:24:09,148 I don't know. 279 00:24:09,190 --> 00:24:12,280 You don't know? You can't not know. 280 00:24:12,322 --> 00:24:15,954 You always know. You just don't know that you know. 281 00:24:15,996 --> 00:24:19,169 You work on instincts. That's how you make your decisions. 282 00:24:19,211 --> 00:24:21,967 Your head, it just needs time to catch up. 283 00:24:43,342 --> 00:24:45,263 Where are you coming from? 284 00:24:45,305 --> 00:24:50,190 Caleeva. Saxons ambushed us, scores of them. 285 00:24:52,027 --> 00:24:54,114 It was a massacre. 286 00:25:25,886 --> 00:25:28,098 Let's get some blankets! 287 00:25:28,140 --> 00:25:30,937 We need more rushes and blankets! 288 00:25:30,979 --> 00:25:32,983 More rushes and blankets! 289 00:25:33,025 --> 00:25:35,906 Let's go! 290 00:25:46,259 --> 00:25:48,347 Arthur. 291 00:25:53,859 --> 00:25:57,240 At least I think it is. 292 00:25:57,282 --> 00:26:00,496 Look at you. Where's all that hair gone? 293 00:26:08,136 --> 00:26:11,017 I mourn your father every day, Arthur. 294 00:26:11,059 --> 00:26:13,940 At least he didn't live to see this. 295 00:26:13,982 --> 00:26:15,944 We came at 'em in the early morning. 296 00:26:15,986 --> 00:26:19,367 Suddenly, the bastards were behind us. 297 00:26:19,409 --> 00:26:21,747 Didn't even have time to form a shield wall. 298 00:26:25,547 --> 00:26:29,429 Come on. There's more. 299 00:26:43,457 --> 00:26:45,545 Thank God you're alive. 300 00:26:46,088 --> 00:26:48,175 Many are not. 301 00:26:49,761 --> 00:26:52,934 Do you think they were warned we were coming? 302 00:26:52,976 --> 00:26:55,565 No one else knew. Just Uther, myself. 303 00:26:55,607 --> 00:26:57,485 Did Gundleus know? 304 00:26:57,527 --> 00:26:59,907 That's possible, I suppose. 305 00:26:59,949 --> 00:27:02,621 Has he returned from Gorfydd yet? 306 00:27:02,663 --> 00:27:04,750 You don't know? 307 00:27:07,422 --> 00:27:09,844 Don't know what? 308 00:27:09,886 --> 00:27:12,599 -Let me at the bastard! -He's my prisoner, Owain. 309 00:27:12,641 --> 00:27:13,977 I swore an oath. 310 00:27:14,019 --> 00:27:16,064 And I swore an oath to protect Queen Norwenna 311 00:27:16,106 --> 00:27:19,028 and the Edling King, if you remember. Where is he? 312 00:27:19,070 --> 00:27:21,492 I won't stop you from killing Gundleus. 313 00:27:21,534 --> 00:27:24,790 -Is he in there? -I couldn't even if I wanted to. 314 00:27:24,832 --> 00:27:26,502 My father placed his faith in you. 315 00:27:26,544 --> 00:27:28,255 It's not me that rules this country. 316 00:27:28,297 --> 00:27:30,259 What are you talkin' about? I don't rule Dumnonia. 317 00:27:30,301 --> 00:27:32,013 While Mordred is a child, 318 00:27:32,055 --> 00:27:36,355 you and Bedwin rule in all but name. 319 00:27:37,816 --> 00:27:40,238 All I can do is tell you what I believe. 320 00:27:40,280 --> 00:27:43,411 If you kill Gundleus, you cleave this country wide open. 321 00:27:43,453 --> 00:27:46,959 Vengeance is the way of things. 322 00:27:48,504 --> 00:27:51,134 Maybe the way of things has to change. 323 00:27:54,934 --> 00:27:57,563 Think, Owain. 324 00:27:57,605 --> 00:28:00,820 Gorfydd could use Gundleus' death as an excuse to attack us. 325 00:28:00,862 --> 00:28:02,949 We aren't prepared. 326 00:28:07,375 --> 00:28:09,338 All right. 327 00:28:09,380 --> 00:28:12,761 All right. We'll save his skin for now. 328 00:28:12,803 --> 00:28:15,558 But there is no earthly reason why 329 00:28:15,600 --> 00:28:17,019 he should be allowed to stay in there, 330 00:28:17,061 --> 00:28:21,570 in the King's chamber, with his woman. 331 00:28:21,612 --> 00:28:24,868 Why don't we imprison Ladwys elsewhere? 332 00:28:31,799 --> 00:28:34,304 Give me the key. 333 00:28:38,061 --> 00:28:40,149 Here they come. 334 00:28:44,240 --> 00:28:46,453 They've come to kill us. 335 00:28:51,755 --> 00:28:53,300 I'm not going to take your life, 336 00:28:53,342 --> 00:28:56,306 not this time, 337 00:28:56,348 --> 00:28:58,769 although I really would quite like to, 338 00:28:58,811 --> 00:29:01,232 seeing as how you're a killer of women and children. 339 00:29:01,274 --> 00:29:03,236 Oh, Lord Owain, always such an entrance. 340 00:29:07,662 --> 00:29:12,630 But I am going to take something even more precious. 341 00:29:17,974 --> 00:29:20,897 -Yeah. -Don't touch her. 342 00:29:20,939 --> 00:29:23,444 Don't touch her! 343 00:29:23,486 --> 00:29:25,615 Keep your filthy hands off of her! 344 00:29:30,917 --> 00:29:32,796 I'll bite your throat out. 345 00:29:35,509 --> 00:29:37,597 Is that right? 346 00:29:50,039 --> 00:29:52,126 Do you have healing skills? 347 00:29:55,842 --> 00:29:57,930 Of course. 348 00:29:59,140 --> 00:30:01,562 She can help with your wounded men. 349 00:30:08,826 --> 00:30:10,245 Morgan will keep her close. 350 00:30:15,965 --> 00:30:18,053 Tell me about the Saxons. 351 00:30:19,180 --> 00:30:20,432 How far have they pushed forward? 352 00:30:20,474 --> 00:30:22,645 Right. Well... 353 00:30:23,814 --> 00:30:27,280 Well, since you've been gone 354 00:30:27,322 --> 00:30:30,327 pushed on beyond the Thames 355 00:30:30,369 --> 00:30:33,375 to Durobrivis, 356 00:30:33,417 --> 00:30:36,380 Strong Gore in Gwent, 357 00:30:36,422 --> 00:30:38,510 and now Calleva. 358 00:30:39,429 --> 00:30:42,268 These towns are outposts for them, but still. 359 00:30:42,310 --> 00:30:45,232 It's everything you predicted, Arthur, 360 00:30:45,274 --> 00:30:47,988 and they are getting closer to Caer Cadarn and Avalon. 361 00:30:49,115 --> 00:30:50,743 What of the tribe kings? 362 00:30:50,785 --> 00:30:55,503 Right? Well, we're still at peace with Mark in Kernow. 363 00:30:55,545 --> 00:30:58,592 Cadwys governs Isca for us. 364 00:30:58,634 --> 00:31:01,932 Tewdric of Gwent remains our closest ally, 365 00:31:01,974 --> 00:31:06,274 and there's peace, just about, with Eachern in Elmet. 366 00:31:06,316 --> 00:31:08,779 Gorfydd of Powys 367 00:31:09,949 --> 00:31:12,703 is hostile, obviously. 368 00:31:12,745 --> 00:31:16,336 His men raid our borders, steal our sheep, 369 00:31:16,378 --> 00:31:18,130 and burn our villages. 370 00:31:18,172 --> 00:31:19,884 Gundleus is his war dog, 371 00:31:19,926 --> 00:31:22,849 which is why Uther tried to break up their alliance. 372 00:31:26,607 --> 00:31:30,740 I sent my man Lanval north 373 00:31:30,782 --> 00:31:33,286 to seek information about Gorfydd. 374 00:31:36,751 --> 00:31:40,301 I am so glad you're here, Arthur. 375 00:31:40,343 --> 00:31:42,972 While Arthur's here, he should become a protector 376 00:31:43,014 --> 00:31:44,809 to the Edling King, don't you think? 377 00:31:44,851 --> 00:31:47,356 We need him and his men. 378 00:31:47,398 --> 00:31:48,651 Would you? 379 00:31:51,281 --> 00:31:53,576 If you'll have me. 380 00:31:53,618 --> 00:31:55,706 Only if you'll forgive me, 381 00:31:57,501 --> 00:31:59,589 for leaving you to be banished alone. 382 00:32:02,428 --> 00:32:04,516 Nothing to forgive. 383 00:32:11,780 --> 00:32:15,453 Nimue, I've been looking for you. 384 00:32:15,495 --> 00:32:17,332 What do you want? 385 00:32:17,374 --> 00:32:20,798 I need your help. Come. 386 00:32:29,106 --> 00:32:32,028 Many of these men are dead. 387 00:32:32,070 --> 00:32:34,743 Speed their souls across the ocean. 388 00:32:36,204 --> 00:32:40,045 You, out of all of us, can do it. 389 00:32:47,602 --> 00:32:50,858 May the Lord who frees you from your sins 390 00:32:50,900 --> 00:32:52,987 save you and raise you... 391 00:32:57,622 --> 00:32:59,709 Peace be with you. 392 00:33:00,460 --> 00:33:02,548 Peace be with you. 393 00:33:03,843 --> 00:33:05,930 God be praised. 394 00:33:13,111 --> 00:33:14,697 I feel your anguish. 395 00:33:14,739 --> 00:33:16,827 Nimue. 396 00:33:17,912 --> 00:33:22,755 The Lord says "We repay evil with blessing." 397 00:33:22,797 --> 00:33:26,095 He tells us to find forgiveness within us. 398 00:33:26,137 --> 00:33:27,556 Nimue. 399 00:33:27,598 --> 00:33:31,147 Let me help you find a path to acceptance. 400 00:33:31,189 --> 00:33:33,276 You must leave. 401 00:33:54,193 --> 00:33:57,199 Nimue! Nimue! What are you doing? 402 00:33:57,241 --> 00:34:00,288 Taking what's mine. 403 00:34:00,330 --> 00:34:02,418 Gundleus made me wear it. 404 00:34:09,139 --> 00:34:11,227 I'm coming for both of you. 405 00:34:12,187 --> 00:34:13,941 Still living, he'll watch 406 00:34:13,983 --> 00:34:16,529 as I sacrifice his beating heart to the gods. 407 00:34:19,785 --> 00:34:22,959 When you close your eyes, see me. 408 00:34:39,033 --> 00:34:41,120 Nimue, wait. 409 00:34:45,754 --> 00:34:47,967 What happened to you, 410 00:34:48,009 --> 00:34:50,097 it happens to many women. 411 00:34:51,308 --> 00:34:53,436 I know. It doesn't make it any easier. 412 00:34:53,478 --> 00:34:56,985 He's severed me from who I am. 413 00:34:57,027 --> 00:34:59,114 I need my revenge. 414 00:35:00,743 --> 00:35:04,333 No. Arthur's orders are clear. 415 00:35:04,375 --> 00:35:07,172 Nobody must hurt King Gundleus. 416 00:35:07,214 --> 00:35:10,095 You choose Arthur over me? 417 00:35:12,308 --> 00:35:14,770 I'd prefer to have a spear 418 00:35:14,812 --> 00:35:16,816 pierce my heart than live like this. 419 00:35:16,858 --> 00:35:19,196 No, no, no. 420 00:35:20,616 --> 00:35:23,371 If you do anything rash, I can't... 421 00:35:26,002 --> 00:35:28,339 I won't defend you. 422 00:36:12,052 --> 00:36:14,641 Shh, shh. 423 00:36:14,683 --> 00:36:16,060 Father! 424 00:36:16,102 --> 00:36:18,774 You're dreaming, Lunete. You're dreaming. 425 00:36:18,816 --> 00:36:21,947 Go back to sleep. Shh. 426 00:36:21,989 --> 00:36:25,329 Shh, shh, shh. 427 00:36:40,943 --> 00:36:44,116 Where've you been? I haven't seen you all day. 428 00:36:44,993 --> 00:36:47,081 You have to help me. 429 00:36:48,041 --> 00:36:50,128 You promised you would. 430 00:36:52,341 --> 00:36:54,429 You know I would do anything for you. 431 00:37:00,440 --> 00:37:02,527 What is it? 432 00:37:03,989 --> 00:37:06,118 Gundleus must die. 433 00:37:26,158 --> 00:37:29,081 Cadwys has paid no tax for years. 434 00:37:29,123 --> 00:37:30,249 I can't believe it. 435 00:37:30,291 --> 00:37:32,462 He's a cunning bastard, that one. 436 00:37:32,504 --> 00:37:34,758 Uther just completely lost interest 437 00:37:34,800 --> 00:37:37,556 in harrying the chieftains and farmers. 438 00:37:39,769 --> 00:37:41,940 Easy. 439 00:37:43,150 --> 00:37:45,238 Hey. 440 00:37:46,448 --> 00:37:47,952 Hey. 441 00:37:47,994 --> 00:37:51,793 Ah. 442 00:37:51,835 --> 00:37:53,254 I was beginning to worry about you. 443 00:37:53,296 --> 00:37:56,844 You? How about me? No, no, you don't do that. 444 00:37:56,886 --> 00:37:59,642 -You blink and I'm back. That's what I said. -Lanval. 445 00:38:01,312 --> 00:38:04,318 So Gorfydd is fortifying his border towns 446 00:38:04,360 --> 00:38:06,697 between Powys and Dumnonia. 447 00:38:06,739 --> 00:38:08,660 He's doubling his efforts in his mind. 448 00:38:08,702 --> 00:38:10,789 Now making weapons. 449 00:38:12,668 --> 00:38:15,464 That means a full scale invasion. 450 00:38:15,506 --> 00:38:17,594 So that's it, huh? 451 00:38:17,636 --> 00:38:19,933 Uther dies and Gorfydd makes his move! 452 00:38:22,521 --> 00:38:24,274 All right. 453 00:38:24,316 --> 00:38:26,612 All right, look, he won't mobilise his men 454 00:38:26,654 --> 00:38:28,908 until after the harvest is in. 455 00:38:28,950 --> 00:38:30,829 Then the weather will be against him. 456 00:38:30,871 --> 00:38:33,710 If he's going to invade, then surely it'll be in the spring. 457 00:38:33,752 --> 00:38:38,010 Right. I'll demand fealty of Tewdrick, Eachern and Cadwys. 458 00:38:38,052 --> 00:38:40,431 We'll have to get their support. 459 00:38:40,473 --> 00:38:42,561 But subtly. 460 00:38:43,897 --> 00:38:45,233 I beg your pardon? 461 00:38:48,156 --> 00:38:50,243 Why don't you talk to them, rather than give them an ultimatum? 462 00:38:52,331 --> 00:38:56,797 If they think it's their idea, might be likely to fight harder. 463 00:38:56,839 --> 00:38:59,427 We'll call them to the Edling King's naming ceremony. 464 00:39:01,348 --> 00:39:03,436 They love a feast. 465 00:39:17,464 --> 00:39:19,843 Tell the tribe kings the call to the Naming Ceremony 466 00:39:19,885 --> 00:39:21,931 comes from myself and Bishop Bedwin. 467 00:39:21,973 --> 00:39:24,770 And Arthur Pendragon. 468 00:39:24,812 --> 00:39:28,402 They'll come from curiosity, if nothing else. 469 00:39:28,444 --> 00:39:30,532 Yes, my Lords. 470 00:39:36,127 --> 00:39:38,881 I don't know. 471 00:39:38,923 --> 00:39:42,597 I don't know all this intrigue. 472 00:39:42,639 --> 00:39:44,727 I'd have just made them fight. 473 00:39:46,146 --> 00:39:48,525 Do you think Uther sees us from the Otherworld, 474 00:39:48,567 --> 00:39:51,114 or whatever you Christians call it? 475 00:39:51,156 --> 00:39:55,665 We call it heaven. What are you asking? 476 00:39:55,707 --> 00:39:57,544 Would Uther really want Arthur to be 477 00:39:57,586 --> 00:39:59,673 the Edling King's protector? 478 00:40:00,550 --> 00:40:02,804 I mean, he never did call him back in from banishment. 479 00:40:02,846 --> 00:40:05,602 Arthur is Mordred's half brother and a great warrior. 480 00:40:05,644 --> 00:40:08,190 -We need him. -Aye, but does he need us? 481 00:40:08,232 --> 00:40:10,319 What do you mean? 482 00:40:12,950 --> 00:40:15,287 Arthur's ambitious. 483 00:40:15,329 --> 00:40:16,916 Always has been. 484 00:40:16,958 --> 00:40:18,294 Because Merlin bred it into him. 485 00:40:18,336 --> 00:40:20,089 The two of you can't be divided. 486 00:40:20,131 --> 00:40:22,135 We can't afford it. 487 00:40:22,177 --> 00:40:24,723 Bishop Bedwin! 488 00:40:24,765 --> 00:40:27,562 -What? -He's like our Lord, 489 00:40:27,604 --> 00:40:29,900 in the corn on the day of the Sabbath. 490 00:40:29,942 --> 00:40:31,654 What are you talking about? 491 00:40:31,696 --> 00:40:34,660 Arthur is in the fields. 492 00:40:34,702 --> 00:40:37,582 A warrior in the fields of the people, 493 00:40:37,624 --> 00:40:40,756 collecting the harvest to protect us in time of war. 494 00:41:05,054 --> 00:41:06,264 What's all this? What's all this? 495 00:41:06,306 --> 00:41:08,394 What's all this? 496 00:41:09,271 --> 00:41:11,525 Is that it? 497 00:41:11,567 --> 00:41:13,696 It's a bit pathetic. 498 00:41:13,738 --> 00:41:15,825 I could bale double this amount in half the time. 499 00:41:16,494 --> 00:41:18,581 Just ignore him. 500 00:41:28,642 --> 00:41:29,979 Is this what you imagined you'd be doing 501 00:41:30,021 --> 00:41:32,108 when you came to Caer Cadarn? 502 00:41:32,859 --> 00:41:34,529 No, Lord. 503 00:41:34,571 --> 00:41:36,659 No. Me neither. 504 00:41:39,038 --> 00:41:41,544 He says working with his hands allows him to think. 505 00:41:44,340 --> 00:41:45,635 It just gives me calluses. 506 00:41:48,057 --> 00:41:50,269 He makes the work look easy. 507 00:41:50,311 --> 00:41:52,732 Uh... Not so sure about that. 508 00:41:52,774 --> 00:41:55,029 I want to become one of his warriors. 509 00:42:00,290 --> 00:42:02,293 Has he offered it? 510 00:42:02,335 --> 00:42:04,840 Well, he said He'd reward me if I... 511 00:42:04,882 --> 00:42:07,011 Well, it's out of the question. All right? 512 00:42:07,053 --> 00:42:08,431 Who knows how long Arthur will stay? 513 00:42:08,473 --> 00:42:09,975 And we need you here. We need all our good men. 514 00:42:10,017 --> 00:42:12,230 No. Absolutely not. No. 515 00:42:19,161 --> 00:42:21,123 All right, listen. We'll train you up. 516 00:42:21,165 --> 00:42:23,460 I'll train you up myself, all right? 517 00:42:23,502 --> 00:42:25,590 But no more talk about leaving. Do you understand me? 518 00:42:27,176 --> 00:42:29,263 Yes, Lord. 519 00:42:41,204 --> 00:42:43,292 Derfel. 520 00:42:45,588 --> 00:42:47,676 Had enough for one day? 521 00:43:06,338 --> 00:43:07,632 Give me some more of that, will you Bishop? 522 00:43:07,674 --> 00:43:09,761 I need it after this day's work. Come on. 523 00:43:22,536 --> 00:43:23,623 No, no, no. 524 00:43:23,665 --> 00:43:25,167 Oh, you can have one more. 525 00:43:25,209 --> 00:43:27,964 The amount of time you Christians spend on your knees. 526 00:43:28,006 --> 00:43:30,636 Doing only the devil knows what mind... 527 00:43:32,348 --> 00:43:34,436 I'm sure your god won't disapprove of another, will he? 528 00:43:35,354 --> 00:43:37,734 Yeah, just a slurp. 529 00:43:37,776 --> 00:43:40,490 Oh, a little bit more! Come on. 530 00:43:45,416 --> 00:43:47,921 You must eat. 531 00:43:47,963 --> 00:43:50,300 Gundleus is in Uther's chamber. 532 00:43:50,342 --> 00:43:52,054 There's only one warrior who guards the door. 533 00:43:52,096 --> 00:43:55,060 But it's locked. Arthur must have the key. 534 00:43:55,102 --> 00:43:57,190 Yeah. He wears it around his neck. 535 00:43:57,232 --> 00:43:59,319 How do you know? 536 00:44:00,738 --> 00:44:03,118 I saw it in the fields today. 537 00:44:04,454 --> 00:44:07,084 So we steal it from him. 538 00:44:07,126 --> 00:44:10,007 I have herbs to make him sleep and you can give them to him. 539 00:44:10,049 --> 00:44:12,428 Me? Why me? 540 00:44:12,470 --> 00:44:15,226 I can't get close to him, can I? It has to be you. 541 00:44:20,319 --> 00:44:22,573 We've never brought the harvest in so fast. 542 00:44:22,615 --> 00:44:25,288 The people are inspired by your example, Arthur. 543 00:44:26,623 --> 00:44:29,045 All these men. 544 00:44:30,882 --> 00:44:35,015 Fodder for war against Powys. 545 00:44:35,057 --> 00:44:37,854 We shouldn't be fighting each other. 546 00:44:37,896 --> 00:44:39,984 Nah. 547 00:45:05,868 --> 00:45:07,955 Come to take your pleasure? 548 00:45:08,916 --> 00:45:11,797 Or kill me like the Druidess threatened? 549 00:45:22,401 --> 00:45:24,488 Don't let her murder my Lord. 550 00:45:24,530 --> 00:45:28,538 I won't let anybody murder either of you. 551 00:45:45,072 --> 00:45:47,493 Are you married to King Gundleus? 552 00:45:47,535 --> 00:45:50,332 Even though you're not of the blood-- 553 00:45:50,374 --> 00:45:52,586 Who cares about blood? 554 00:45:52,628 --> 00:45:53,881 Not me. 555 00:45:53,923 --> 00:45:56,011 I'd be a fine hypocrite if I did. 556 00:46:02,064 --> 00:46:04,151 We are betrothed. 557 00:46:07,199 --> 00:46:09,287 And where did you speak your vows? 558 00:46:10,957 --> 00:46:14,798 He took me to Lleu's Mound and had his Druid bind us. 559 00:46:18,472 --> 00:46:21,686 But his Uncle Gorfydd doesn't recognise the bond. 560 00:46:24,108 --> 00:46:28,116 Gorfydd has a daughter, Ceinwyn. 561 00:46:30,370 --> 00:46:34,713 He wants their marriage to bind Siluria and Powys. 562 00:46:37,886 --> 00:46:39,973 Is she beautiful? 563 00:46:42,103 --> 00:46:45,567 She's young. 564 00:46:45,609 --> 00:46:48,365 Gundleus doesn't want the marriage 565 00:46:48,407 --> 00:46:51,037 and he'd never let me go. 566 00:46:54,795 --> 00:46:57,007 Now I have a question for you. 567 00:46:58,844 --> 00:47:01,140 We burnt Avalon. 568 00:47:04,856 --> 00:47:06,943 Don't you hate us? 569 00:47:11,076 --> 00:47:15,001 Hate is an emotion that weakens me. 570 00:47:25,230 --> 00:47:27,359 I try to banish it. 571 00:47:36,711 --> 00:47:39,467 Derfel. Derfel. 572 00:47:39,509 --> 00:47:41,388 Put this in Arthur's wine. 573 00:47:45,646 --> 00:47:47,942 Are you sure this won't harm him? 574 00:47:47,984 --> 00:47:50,865 It'll make him sleep, that's all. 575 00:47:50,907 --> 00:47:52,034 You take the ring with the key on it. 576 00:47:52,076 --> 00:47:54,163 I'll do the rest. 577 00:47:55,332 --> 00:47:57,795 Derfel, what? You tried to kill Gundleus before. 578 00:47:57,837 --> 00:47:59,757 And you stopped me. 579 00:47:59,799 --> 00:48:01,219 If you've lost your courage-- 580 00:48:01,261 --> 00:48:04,809 No, I haven't, Nimue. 581 00:48:04,851 --> 00:48:07,231 I just don't want to betray Arthur. 582 00:48:09,401 --> 00:48:11,489 It's for me. 583 00:48:14,453 --> 00:48:16,541 Please, do this for me. 584 00:48:29,484 --> 00:48:31,403 Do you know where Arthur is? 585 00:48:31,445 --> 00:48:33,491 He's over there. 586 00:48:37,541 --> 00:48:39,253 Try it, maybe you might win this time. 587 00:48:39,295 --> 00:48:40,422 Lord? 588 00:48:40,464 --> 00:48:42,551 May I talk with you? 589 00:48:43,261 --> 00:48:46,768 Do. Morgan's beating me. 590 00:48:46,810 --> 00:48:49,440 Derfel, why don't you take over? 591 00:48:49,482 --> 00:48:51,903 Don't let him win. 592 00:48:51,945 --> 00:48:53,322 Thank you, sister. 593 00:48:53,364 --> 00:48:54,450 Good night. 594 00:48:54,492 --> 00:48:56,580 Good night. 595 00:48:57,874 --> 00:48:59,961 What did you want to talk to me about? 596 00:49:03,301 --> 00:49:06,015 Lord Owain has said I must train with him. 597 00:49:06,057 --> 00:49:11,776 Well, I won't fight Owain, even for you, Derfel. 598 00:49:14,281 --> 00:49:16,285 I'd rather serve you. 599 00:49:16,327 --> 00:49:18,414 He's a great warrior 600 00:49:19,124 --> 00:49:22,047 and he loves war. 601 00:49:23,341 --> 00:49:26,222 I do not. 602 00:49:26,264 --> 00:49:29,436 I'm good at it, but that's different. 603 00:49:29,478 --> 00:49:31,816 Would you like some more wine, Lord? 604 00:49:31,858 --> 00:49:33,945 I'll have some water. 605 00:49:43,089 --> 00:49:49,769 Last summer, King Ban sent me to fight against a chieftain. 606 00:49:49,811 --> 00:49:52,482 He was attacking Ban's people in the hills, 607 00:49:52,524 --> 00:49:56,240 so we went into the chieftain's flat farmlands. 608 00:49:56,282 --> 00:50:01,376 We burned haystacks and we killed his people. 609 00:50:03,087 --> 00:50:08,180 We did it not because we wanted to, 610 00:50:08,222 --> 00:50:10,644 but because it needed to be done. 611 00:50:13,984 --> 00:50:16,072 And we won. 612 00:50:17,324 --> 00:50:19,620 And that was the end of the killing. 613 00:50:36,279 --> 00:50:38,366 Do you really want me to drink that? 614 00:50:39,034 --> 00:50:41,247 Lord, you... You asked for water. 615 00:50:43,084 --> 00:50:45,756 But should I drink it, Derfel? 616 00:50:53,939 --> 00:50:56,026 No. 617 00:51:01,495 --> 00:51:06,297 Lord, I'm sorry. 618 00:51:14,981 --> 00:51:17,653 How did you know? 619 00:51:17,695 --> 00:51:20,199 Nimue wants Gundleus dead. 620 00:51:20,241 --> 00:51:22,705 I knew she'd turn to you for help. 621 00:51:22,747 --> 00:51:25,209 I swore to her. 622 00:51:25,251 --> 00:51:28,758 She's my best friend and she can't think of anything 623 00:51:28,800 --> 00:51:30,261 except him and what he did to her. 624 00:51:30,303 --> 00:51:32,391 You don't have to explain. 625 00:51:34,060 --> 00:51:36,774 You'll need this. 626 00:51:46,962 --> 00:51:49,049 Do you have it? 627 00:51:52,264 --> 00:51:54,351 Give me the ring. 628 00:51:55,312 --> 00:51:57,983 -Derfel. -I couldn't do it to him. 629 00:52:00,489 --> 00:52:01,949 What? 630 00:52:01,991 --> 00:52:04,079 I'm sorry. 631 00:52:06,083 --> 00:52:08,170 You're sorry? 632 00:52:11,385 --> 00:52:14,725 Why, why? 633 00:52:18,775 --> 00:52:21,029 Stop! Stop! 634 00:52:21,071 --> 00:52:23,158 What has he suffered? 635 00:53:03,906 --> 00:53:06,078 You. 636 00:53:06,120 --> 00:53:08,666 It's as easy to divide a country 637 00:53:09,543 --> 00:53:12,841 as it is to cut up this apple. 638 00:53:13,635 --> 00:53:15,806 The hard task 639 00:53:18,895 --> 00:53:20,983 is putting it back together. 640 00:53:31,462 --> 00:53:34,260 What if we traded peacefully in Britain? 641 00:53:39,979 --> 00:53:42,066 Dumnonia shares its harvest. 642 00:53:42,108 --> 00:53:45,197 In exchange, we take furs from you, tin from Kernow, 643 00:53:45,239 --> 00:53:46,658 copper from Powys. 644 00:53:46,700 --> 00:53:47,870 Every tribe has equal worth. 645 00:53:47,912 --> 00:53:49,874 This country's never been equal. 646 00:53:49,916 --> 00:53:51,835 Dumnonia demands fealty. 647 00:53:51,877 --> 00:53:55,218 Dumnonia must change its ways. 648 00:53:55,260 --> 00:54:00,060 But this wrangling between tribe kings has to stop. 649 00:54:00,102 --> 00:54:02,482 We can't just take what we want when we want. 650 00:54:02,524 --> 00:54:03,735 So, what do you suggest? 651 00:54:03,777 --> 00:54:05,697 A Council of Kings. 652 00:54:11,208 --> 00:54:12,585 Impossible. 653 00:54:12,627 --> 00:54:14,715 It's essential. 654 00:54:16,051 --> 00:54:18,347 Unless you want your children to grow up slaves. 655 00:54:20,352 --> 00:54:23,650 The Saxons watch while we kill each other, 656 00:54:27,407 --> 00:54:29,494 doing their work for them. 657 00:54:37,761 --> 00:54:40,976 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming Ceremony. 658 00:54:41,018 --> 00:54:43,439 He'll never come. 659 00:54:43,481 --> 00:54:45,151 Tell him we'll pay double what my father did 660 00:54:45,193 --> 00:54:48,282 for his copper, and we'll buy the weapons he's making 661 00:54:48,324 --> 00:54:49,660 to fight the Saxons, not each other. 662 00:54:49,702 --> 00:54:52,373 He won't travel for days to honour a puking baby. 663 00:54:57,091 --> 00:55:00,473 The old ways are broken. 664 00:55:01,935 --> 00:55:04,022 It's time for something new. 665 00:55:07,279 --> 00:55:09,825 If he's not part of the Council, he'll be completely isolated 666 00:55:09,867 --> 00:55:12,330 and so will you. 667 00:55:12,372 --> 00:55:14,460 Bring him here. 668 00:55:21,556 --> 00:55:23,310 Where's my woman? 669 00:55:29,781 --> 00:55:31,869 Ladwys stays. 670 00:55:34,875 --> 00:55:36,963 And if you don't return with Gorfydd, 671 00:55:43,643 --> 00:55:45,731 I'll kill her. 672 00:55:57,212 --> 00:55:59,299 Let him pass. 673 00:56:07,315 --> 00:56:09,402 Do as I say. 674 00:56:11,448 --> 00:56:13,536 Open the gates! 675 00:56:18,129 --> 00:56:20,424 I misunderstood you. 676 00:56:20,466 --> 00:56:22,679 You're more ambitious than I thought. Ha! 677 00:57:00,713 --> 00:57:02,800 You set him free? 678 00:57:04,805 --> 00:57:07,852 You set Gundleus free? 679 00:57:10,148 --> 00:57:12,236 Is it true? 680 00:57:13,656 --> 00:57:15,200 Arthur? 681 00:57:15,242 --> 00:57:16,996 He'll come back. 682 00:57:17,038 --> 00:57:19,918 For what, Arthur? The pleasure of our company? 683 00:57:19,960 --> 00:57:21,171 It is a risk worth taking. 684 00:57:21,213 --> 00:57:23,383 We cannot afford a war with Gorfydd. 685 00:57:23,425 --> 00:57:25,513 You didn't even consult us. 686 00:57:29,479 --> 00:57:31,733 So, this is my responsibility. 687 00:57:31,775 --> 00:57:34,322 If the plan fails, you can both remain as Mordred's Protectors. 688 00:57:34,364 --> 00:57:36,452 And what about you? 689 00:57:38,748 --> 00:57:40,835 My men and I will leave. 690 00:57:45,594 --> 00:57:48,725 I don't understand you anymore. 691 00:57:48,767 --> 00:57:50,855 I don't understand any of this. 692 00:57:52,108 --> 00:57:56,575 Just doing it your way, huh? As you always have. 693 00:58:06,762 --> 00:58:08,139 I need to think. 694 00:58:08,181 --> 00:58:10,436 I'll be back in time for Mordred's naming ceremony. 695 00:58:10,478 --> 00:58:11,897 Where are you going? 696 00:58:11,939 --> 00:58:15,195 To collect the tax Cadwys owes us. 697 00:58:15,237 --> 00:58:17,200 Dumnonia's gonna need it. 698 00:58:17,242 --> 00:58:19,412 We're fighting wars on two fronts. 699 00:58:29,223 --> 00:58:31,771 He set Gundleus free? 700 00:58:34,234 --> 00:58:40,204 He's broken his bond, with the gods, with me. 701 00:58:42,834 --> 00:58:44,921 I can't stay here. 702 00:58:50,390 --> 00:58:53,063 Nimue, I'm sorry. 703 00:58:57,446 --> 00:58:59,534 I've lost my path, Derfel. 704 00:59:01,913 --> 00:59:04,752 Derfel! 705 00:59:04,794 --> 00:59:06,381 Saddle your horse. 706 00:59:06,423 --> 00:59:07,758 Where are we going? 707 00:59:07,800 --> 00:59:11,224 Tax collection. You're my man now. 708 00:59:12,267 --> 00:59:13,562 All right. Let's move! 709 00:59:13,604 --> 00:59:15,692 I wanna make Lindinnis by nightfall. 710 00:59:22,038 --> 00:59:24,876 I want to come with you. I can't stay here alone. 711 00:59:31,013 --> 00:59:32,308 Lord! 712 00:59:32,350 --> 00:59:34,438 Can I? 713 00:59:38,194 --> 00:59:39,321 Come on. 714 00:59:39,363 --> 00:59:41,451 Let's go. 715 01:00:34,640 --> 01:00:38,190 Your plan better work, brother, 716 01:00:38,232 --> 01:00:40,402 or we're all lost. 49851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.