Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,266 --> 00:00:09,689
The Kingdom of Kingdomshas a new heir.
2
00:00:09,731 --> 00:00:12,362
For the honour of becoming
Mordred's protector,
3
00:00:12,404 --> 00:00:13,989
I give you my oath.
4
00:00:14,031 --> 00:00:16,495
Uther's letting
his enemies get
too close, Arthur.
5
00:00:16,537 --> 00:00:18,916
I am not coming back.
6
00:00:20,712 --> 00:00:22,214
Look for me
7
00:00:22,256 --> 00:00:24,887
when you cross the waterto the other world.
8
00:00:26,724 --> 00:00:28,811
Welcome to Avalon,King Gundleus.
9
00:00:28,853 --> 00:00:31,024
Would you honour usand eat with us?
10
00:00:31,066 --> 00:00:33,612
A baby cannot rule Britain.
11
00:00:33,654 --> 00:00:35,783
- Kill them all!
- Run!
12
00:00:37,370 --> 00:00:39,458
Druidess...
13
00:00:40,835 --> 00:00:42,630
Lord!
14
00:00:42,672 --> 00:00:44,384
This is not
the Edling King.
15
00:00:44,426 --> 00:00:47,641
They've changed the child.
16
00:00:47,683 --> 00:00:50,062
You were
the mother of a king. Now...
17
00:00:50,104 --> 00:00:52,108
...you're nothing.
18
00:00:52,150 --> 00:00:54,529
Come! Come!
We must move!
19
00:00:54,571 --> 00:00:57,160
Attack.
20
00:00:57,202 --> 00:00:58,913
Form a circlearound the king!
21
00:00:58,955 --> 00:01:01,001
You are a traitor
and a murderer!
22
00:01:01,043 --> 00:01:03,130
Kill him.
23
00:01:06,052 --> 00:01:07,972
Arthur has come.
24
00:01:47,385 --> 00:01:49,473
Your sword.
25
00:01:50,808 --> 00:01:52,896
Drop it.
26
00:03:06,084 --> 00:03:08,254
May I seethe goodness of the Lord
27
00:03:08,296 --> 00:03:11,010
in the land of the living.
28
00:03:11,052 --> 00:03:13,515
May I be strong and take heart
29
00:03:13,557 --> 00:03:16,604
and wait for the Lord.
30
00:03:16,646 --> 00:03:18,985
Bishop Bedwin,
riders are approaching.
31
00:03:19,027 --> 00:03:21,114
Come quickly.
32
00:03:36,436 --> 00:03:38,523
It can't be.
33
00:03:39,777 --> 00:03:41,864
Open the gates!
34
00:03:51,508 --> 00:03:53,720
Bedwin.
35
00:03:56,100 --> 00:03:58,313
Arthur!
36
00:04:01,027 --> 00:04:03,406
- The Edling King.
- Praise be.
37
00:04:03,448 --> 00:04:05,912
The Lord has
shown us a miracle, Bedwin.
38
00:04:05,954 --> 00:04:09,001
This was no miracle.
39
00:04:09,043 --> 00:04:14,095
My sister,
and all these brave souls,
40
00:04:14,137 --> 00:04:15,764
they saved him.
41
00:04:15,806 --> 00:04:16,975
And Gundleus?
42
00:04:18,729 --> 00:04:20,733
- We kill him!
- Yes!
43
00:04:20,775 --> 00:04:23,572
Traitor! You murdered
our queen!
44
00:04:23,614 --> 00:04:25,785
And raped our Druidess.
45
00:04:25,827 --> 00:04:28,373
But the gods are still
with her...
46
00:04:28,415 --> 00:04:30,460
...and they demand punishment!
47
00:04:30,502 --> 00:04:32,423
You must die!
48
00:04:32,465 --> 00:04:34,844
"I desire mercy,
not sacrifice."
This is barbaric beyond--
49
00:04:34,886 --> 00:04:36,765
It's a fitting revenge.
50
00:04:40,856 --> 00:04:44,948
Gundleus Ap Meir,
51
00:04:44,990 --> 00:04:47,160
King of Siluria,
52
00:04:47,202 --> 00:04:49,791
the gods rejoice in your death.
53
00:04:49,833 --> 00:04:51,460
-No!
-Ladwys!
54
00:04:54,843 --> 00:04:56,679
Unhand me!
55
00:04:56,721 --> 00:05:01,689
I am Merlin's Druidess,
and I demand my sacrifice!
56
00:05:01,731 --> 00:05:05,406
No one is questioning
your status, Nimue,
57
00:05:06,491 --> 00:05:08,704
or your suffering.
58
00:05:10,165 --> 00:05:13,881
There will be
no more blood spilt today.
59
00:05:13,923 --> 00:05:16,010
On his feet.
Remove their armour.
60
00:05:20,561 --> 00:05:23,692
-Brother, are you mad?
-Why are you doing this?
61
00:05:23,734 --> 00:05:26,531
Killing Gundleus will not
bring peace to Britain.
62
00:05:26,573 --> 00:05:29,454
It'll bring peace to me.
63
00:05:29,496 --> 00:05:31,123
Where can we keep
the prisoners secure?
64
00:05:31,165 --> 00:05:34,004
Well, there is nowhere.
Uther kept no prisoners.
65
00:05:34,046 --> 00:05:35,925
I prefer sacrifice
to imprisonment.
66
00:05:35,967 --> 00:05:40,475
Arthur,
don't break the way of things.
67
00:05:43,064 --> 00:05:45,152
King's chamber has a lock.
68
00:05:48,367 --> 00:05:51,289
You'd put this traitor
in our father's chamber?
69
00:05:51,331 --> 00:05:55,255
Trust me, sister.
70
00:06:09,867 --> 00:06:11,162
Arthur.
71
00:06:16,172 --> 00:06:18,927
You have denied me my peace
72
00:06:18,969 --> 00:06:20,556
and Sulevia,
the Goddess of governance,
73
00:06:20,598 --> 00:06:22,685
her sacrifice.
74
00:06:24,146 --> 00:06:27,611
You will know pain
like my pain.
75
00:06:27,653 --> 00:06:30,158
And you will be punished.
76
00:06:48,027 --> 00:06:50,615
Is this where Uther's soul
crossed over to
the other world?
77
00:06:50,657 --> 00:06:52,202
It is.
78
00:06:52,244 --> 00:06:54,164
I can't stay here.
I can't stay here!
79
00:06:54,206 --> 00:06:56,085
Let her go.
She's not harmed you.
80
00:06:56,127 --> 00:06:58,590
Oh, she killed
her share of the people
of Avalon.
81
00:07:01,053 --> 00:07:02,932
She remains here.
82
00:07:05,186 --> 00:07:06,856
Clear the chamber.
83
00:07:06,898 --> 00:07:08,443
Make sure there's
no means for escape.
84
00:07:10,280 --> 00:07:13,787
King Gundleus,
we'll bring you
food and water.
85
00:07:15,499 --> 00:07:17,962
So, while we rot,
you steal the kingdom?
86
00:07:18,004 --> 00:07:21,052
Your father smelled you
for a bastard traitor, Arthur.
87
00:07:21,094 --> 00:07:22,888
You stay away
until the old man dies,
88
00:07:22,930 --> 00:07:25,477
and then you seize your chance.
89
00:07:25,519 --> 00:07:27,648
The crippled king's
no safer with him than me.
90
00:07:29,026 --> 00:07:31,113
Once...
91
00:07:33,159 --> 00:07:35,246
in front of my father,
92
00:07:35,288 --> 00:07:38,754
I swore that I would guard
any child that he bore.
93
00:07:43,680 --> 00:07:45,767
And I swear it again.
94
00:07:48,482 --> 00:07:51,321
If any man should harm me
the Edling King,
95
00:07:51,363 --> 00:07:54,577
I will revenge that harm.
96
00:08:01,800 --> 00:08:03,888
I will protect his life
with my own.
97
00:08:51,649 --> 00:08:54,738
Merlin told me...
98
00:08:54,780 --> 00:08:58,079
the gods are like mist,
99
00:08:58,121 --> 00:09:01,126
drifting, fading.
100
00:09:03,005 --> 00:09:07,221
If we hear them
and please them,
101
00:09:07,263 --> 00:09:09,560
then they'll thicken,
102
00:09:09,602 --> 00:09:12,357
and they'll join
to cover all the land.
103
00:09:12,399 --> 00:09:14,737
They'll protect us.
104
00:09:17,409 --> 00:09:20,665
But if we deny them,
we're lost.
105
00:09:24,423 --> 00:09:26,051
I thought Arthur
would understand,
106
00:09:26,093 --> 00:09:29,892
but he doesn't.
He doesn't understand anything.
107
00:09:46,801 --> 00:09:49,473
Do you love me?
108
00:10:02,959 --> 00:10:05,046
Hold out your palm.
109
00:10:21,495 --> 00:10:24,836
Come Sulis, Belisima,
110
00:10:24,878 --> 00:10:27,632
Nehallenia.
111
00:10:31,098 --> 00:10:32,767
Ollodius,
112
00:10:32,809 --> 00:10:35,065
Nodens, Manawdyn, fab Lyr.
113
00:10:47,673 --> 00:10:51,430
As long as you carry the scar,
your life is mine.
114
00:10:54,980 --> 00:10:57,067
So long as I carry the scar
115
00:11:00,407 --> 00:11:02,494
my life is yours.
116
00:11:05,626 --> 00:11:07,713
We're as one, Derfel.
117
00:11:29,465 --> 00:11:31,469
I'm...
118
00:11:31,511 --> 00:11:37,021
I'm sure we can find room
for you inside Caer Cadarn.
119
00:11:37,063 --> 00:11:39,693
- We're used to
sleeping like this.
120
00:11:39,735 --> 00:11:42,490
That's God's miracle you came.
Kingdoms need kings.
121
00:11:42,532 --> 00:11:44,202
Without them, they're...
122
00:11:44,244 --> 00:11:48,126
They're empty land,
inviting a conqueror's spears.
123
00:11:54,473 --> 00:11:56,017
Wash time!
124
00:11:58,355 --> 00:12:01,320
Arthur. Arthur...
125
00:12:01,362 --> 00:12:03,574
at the end,
your father talked of you.
126
00:12:06,957 --> 00:12:09,712
I believe
he regretted his actions.
127
00:12:14,972 --> 00:12:16,851
How long
will you stay?
128
00:12:16,893 --> 00:12:19,773
For as long
as you need us.
129
00:12:19,815 --> 00:12:24,742
I've counted 15 men defending
the whole of Caer Cadarn.
130
00:12:26,245 --> 00:12:29,001
Lord Owain took most of
our warriors on a war party.
131
00:12:30,503 --> 00:12:33,259
Uther increasingly
relied on him.
132
00:12:33,301 --> 00:12:36,139
He's fighting the Saxons
at Calleva.
133
00:12:37,016 --> 00:12:39,521
The Saxons are in Calleva?
134
00:12:39,563 --> 00:12:40,982
Every spring, more boats come
135
00:12:41,024 --> 00:12:42,903
and more Saxons press west
towards us.
136
00:12:42,945 --> 00:12:45,784
We'll all be Saxons soon,
137
00:12:45,826 --> 00:12:48,372
unless the kingdoms
destroy each other first.
138
00:12:50,126 --> 00:12:55,386
-So, nothing's changed, then?
-Arthur...
139
00:12:55,428 --> 00:12:57,766
If anything, it's got worse.
140
00:12:58,768 --> 00:13:01,482
Truly, Britain bleeds.
141
00:13:01,524 --> 00:13:04,446
Think about staying, please.
142
00:13:36,426 --> 00:13:38,514
He seems so alert.
143
00:13:43,107 --> 00:13:45,361
Is that normal for his age?
144
00:13:45,403 --> 00:13:47,532
You're asking me?
145
00:13:51,374 --> 00:13:53,545
I have something for you.
146
00:14:00,433 --> 00:14:03,147
Bear's tooth...
147
00:14:03,189 --> 00:14:05,651
for my fearless sister.
148
00:14:13,793 --> 00:14:17,132
I thought we were dead.
149
00:14:17,174 --> 00:14:19,555
Sorry, I should
have come sooner.
150
00:14:19,597 --> 00:14:22,560
There's nothing
to be sorry for.
151
00:14:22,602 --> 00:14:24,689
You saved us.
152
00:14:27,320 --> 00:14:29,741
I should have done more.
153
00:14:29,783 --> 00:14:33,291
-That day when our father--
-Let's not talk of him.
154
00:14:38,049 --> 00:14:41,139
I'll just say one thing.
155
00:14:41,181 --> 00:14:44,730
If he was alive now,
he'd be so grateful to you.
156
00:14:47,610 --> 00:14:49,823
He was so desperate
to keep Mordred on the throne
157
00:14:49,865 --> 00:14:54,124
that he took
a huge risk with Gundleus,
158
00:14:54,166 --> 00:14:56,253
which didn't pay off.
159
00:14:59,384 --> 00:15:01,805
Why are you
keeping him alive, Arthur?
160
00:15:01,847 --> 00:15:05,730
It's both madness
and dangerous. You know
what he's capable of.
161
00:15:05,772 --> 00:15:09,655
I've learned that powerful
men are more useful alive
than dead.
162
00:15:32,576 --> 00:15:33,995
What?
163
00:15:34,037 --> 00:15:36,541
Where are we going
to sleep tonight?
164
00:15:36,583 --> 00:15:40,674
Don't worry about that.
Our lord has found
rooms for you.
165
00:15:40,716 --> 00:15:42,386
You'll feel better tomorrow.
166
00:15:42,428 --> 00:15:46,687
However bad a day has been,
the sun rises on the next.
167
00:15:46,729 --> 00:15:49,651
Bo, are you sure
about that, Sag?
168
00:15:49,693 --> 00:15:52,322
Seems to me Britain's a land
of mist and rain.
169
00:15:52,364 --> 00:15:54,326
And Gaul is not?
170
00:15:54,368 --> 00:15:57,834
Well, I suppose...
I suppose you know better.
171
00:15:57,876 --> 00:16:00,339
Hey. Alors...
172
00:16:00,381 --> 00:16:02,510
who of you knew my lord
when he was a boy?
173
00:16:03,429 --> 00:16:04,806
Huh?
174
00:16:04,848 --> 00:16:08,188
Arthur was often at Avalon.
175
00:16:08,230 --> 00:16:10,024
We all knew him.
176
00:16:10,066 --> 00:16:13,072
My... My father, Hywel,
taught him how to fight.
177
00:16:13,114 --> 00:16:17,206
With a sword's edge
against bales of hay.
178
00:16:17,248 --> 00:16:19,210
Arthur's talked about
my father?
179
00:16:19,252 --> 00:16:20,880
Of course.
180
00:16:20,922 --> 00:16:24,053
He likes to tell stories
of growing up in Britain
181
00:16:24,095 --> 00:16:26,099
and of the friends
he left behind.
182
00:16:26,141 --> 00:16:28,938
He never forgets
those he loves.
183
00:16:31,193 --> 00:16:34,157
-Has he talked of me?
-What is your name?
184
00:16:34,199 --> 00:16:35,993
Derfel.
185
00:16:36,035 --> 00:16:39,333
Derfel? I don't remember.
186
00:16:42,883 --> 00:16:44,427
Oh.
187
00:16:44,469 --> 00:16:46,097
-Oh!
-The death pit boy!
188
00:16:46,139 --> 00:16:47,934
- Oh, it's you!
- Is that what he calls me?
189
00:16:47,976 --> 00:16:52,276
Hey, we've heard
your story so many times.
190
00:16:52,318 --> 00:16:55,074
Yeah? The one, two...
191
00:16:55,116 --> 00:16:57,370
Oh, God!
I've got a stake in my heart,
192
00:16:57,412 --> 00:16:59,039
and I'm going to die!
193
00:17:00,376 --> 00:17:03,924
Oh! God, I'm dying!
Now I'm not dead!
194
00:17:11,983 --> 00:17:15,949
Lanval, go north to Powys.
195
00:17:17,076 --> 00:17:19,789
I want to know what
Gorfydd is up to.
196
00:17:22,337 --> 00:17:27,262
In Dumnonia,
this will keep you safe.
197
00:17:27,304 --> 00:17:30,143
It's my father's seal.
198
00:17:30,185 --> 00:17:33,108
Once you get to Powys,
you're in enemy territory.
199
00:17:33,150 --> 00:17:37,283
Hey, be careful.
200
00:17:37,325 --> 00:17:40,581
I mean it. If they find you,
they will kill you.
201
00:17:40,623 --> 00:17:43,462
Oh, they've tried, huh,
but they haven't managed yet.
202
00:17:43,504 --> 00:17:44,922
Mmm.
203
00:17:44,964 --> 00:17:46,635
I'll be back
before you know it.
I mean it, huh?
204
00:17:46,677 --> 00:17:48,931
You blink, like that,
I'll be back.
205
00:17:48,973 --> 00:17:51,353
-Lanval.
-Huh?
206
00:17:51,395 --> 00:17:53,189
It's that way.
207
00:17:53,231 --> 00:17:57,156
It is that way. Okay.
208
00:18:00,496 --> 00:18:01,748
Get some rest, Sag.
209
00:18:01,790 --> 00:18:03,962
Tomorrow I want to
show you Dumnonia.
210
00:18:15,150 --> 00:18:17,237
It's okay.
211
00:18:18,741 --> 00:18:21,622
Let me help you, Lord.
212
00:18:21,664 --> 00:18:24,962
Hyah!
213
00:18:27,926 --> 00:18:29,387
It's you.
214
00:18:32,643 --> 00:18:34,731
Death pit boy.
215
00:18:36,443 --> 00:18:38,531
Yes, Lord.
216
00:18:40,408 --> 00:18:42,497
One, two...
217
00:18:45,085 --> 00:18:47,173
When I said it wouldn't hurt,
I lied.
218
00:18:49,302 --> 00:18:53,768
Here you are,
growing taller than me.
219
00:18:53,810 --> 00:18:56,441
You suit your name.
Sagamore told me. It's Derfel.
220
00:18:56,483 --> 00:18:58,945
It is.
221
00:18:58,987 --> 00:19:01,660
My sister said that you
killed a man... Shh, shh, shh.
222
00:19:01,702 --> 00:19:03,246
...in defence
of the Edling King.
223
00:19:03,288 --> 00:19:06,712
Shh, shh, shh, shh.
224
00:19:06,754 --> 00:19:10,468
That without you, the whole
group may not have lived.
225
00:19:10,510 --> 00:19:12,055
It was Nimue
226
00:19:12,097 --> 00:19:14,895
who gave me the courage
to fight back.
227
00:19:16,564 --> 00:19:20,572
Gods spoke to her.
228
00:19:20,614 --> 00:19:24,079
I'm glad the gods
have not deserted her,
229
00:19:24,121 --> 00:19:26,960
like she must think I have.
230
00:19:43,076 --> 00:19:45,873
Great gods, see me.
231
00:19:53,054 --> 00:19:55,142
Save me.
232
00:20:10,756 --> 00:20:12,844
Sirona...
233
00:20:16,058 --> 00:20:18,146
bless me.
234
00:20:20,192 --> 00:20:22,279
Heal me.
235
00:21:00,689 --> 00:21:04,237
I hear your friends.
236
00:21:04,279 --> 00:21:09,581
When you brought me to Avalon,
she made me better.
237
00:21:09,623 --> 00:21:11,795
And now you've helped her
escape the Silurian.
238
00:21:12,588 --> 00:21:14,675
It's good to repay debts.
239
00:21:14,717 --> 00:21:17,139
What do you wish for?
240
00:21:20,187 --> 00:21:22,275
To be your man.
241
00:21:23,318 --> 00:21:25,614
You know how to use a sword?
242
00:21:25,656 --> 00:21:29,079
I've been learning,
and I'm a good horseman.
243
00:21:30,958 --> 00:21:34,047
Maybe I could ride
into battle with you.
244
00:21:34,089 --> 00:21:37,512
Would you want to kill men?
245
00:21:37,554 --> 00:21:39,683
If there was a good reason
for it.
246
00:21:39,725 --> 00:21:42,606
There often isn't,
and you have to
sacrifice much,
247
00:21:42,648 --> 00:21:44,568
-friends, family.
-I have no family.
248
00:21:44,610 --> 00:21:46,447
You have to put
your warrior brothers
249
00:21:46,489 --> 00:21:50,664
before everything,
and everyone.
250
00:21:51,500 --> 00:21:53,712
Could you do that, Derfel?
251
00:21:53,754 --> 00:21:58,346
Fighting is the one thing
that I'm good at.
252
00:21:59,765 --> 00:22:01,853
I know it is.
253
00:22:02,939 --> 00:22:05,736
Come on, then.
254
00:22:07,573 --> 00:22:10,579
I'll show you.
255
00:22:11,539 --> 00:22:13,000
We're entirely self-sufficient.
256
00:22:15,046 --> 00:22:18,511
We have no slaves.
We look after ourselves
when we travel.
257
00:22:18,553 --> 00:22:20,181
I don't encourage marriage.
258
00:22:21,935 --> 00:22:26,402
No place for regrets
about wives and children
on the battlefield.
259
00:22:26,444 --> 00:22:28,281
Those that do have family
barely see them.
260
00:22:28,323 --> 00:22:31,412
-I'll never have a family.
-You say that now.
261
00:22:31,454 --> 00:22:34,877
No. My path is to be
a warrior.
262
00:22:34,919 --> 00:22:37,800
I have my own sword, Lord.
263
00:22:41,348 --> 00:22:43,436
Salurian?
264
00:22:47,820 --> 00:22:49,908
Breaks easily.
265
00:22:51,536 --> 00:22:53,331
Our weapons are made of steel.
266
00:22:53,373 --> 00:22:56,170
My mother was a blacksmith.
I learned from her.
267
00:23:00,303 --> 00:23:04,645
If you were to join us, Derfel,
you'd have to forget everything
268
00:23:04,687 --> 00:23:07,902
you've come to understand
about warfare.
269
00:23:07,944 --> 00:23:10,824
We train the mind
as well as the body.
270
00:23:10,866 --> 00:23:13,413
Focus is everything.
271
00:23:16,544 --> 00:23:18,631
A strength of purpose.
272
00:23:46,938 --> 00:23:49,109
Well?
273
00:23:49,151 --> 00:23:51,531
It's more beautiful than Gaul.
Admit it.
274
00:23:51,573 --> 00:23:55,329
I don't notice where I am,
just the people I'm killing.
275
00:23:55,371 --> 00:23:57,542
Is it to be Saxons here?
276
00:24:00,131 --> 00:24:02,219
Maybe.
277
00:24:03,263 --> 00:24:05,016
So, then we're staying?
278
00:24:07,730 --> 00:24:09,148
I don't know.
279
00:24:09,190 --> 00:24:12,280
You don't know?
You can't not know.
280
00:24:12,322 --> 00:24:15,954
You always know.
You just don't know
that you know.
281
00:24:15,996 --> 00:24:19,169
You work on instincts.
That's how you make
your decisions.
282
00:24:19,211 --> 00:24:21,967
Your head, it just
needs time to catch up.
283
00:24:43,342 --> 00:24:45,263
Where are you
coming from?
284
00:24:45,305 --> 00:24:50,190
Caleeva. Saxons ambushed us,
scores of them.
285
00:24:52,027 --> 00:24:54,114
It was a massacre.
286
00:25:25,886 --> 00:25:28,098
Let's get some blankets!
287
00:25:28,140 --> 00:25:30,937
We need more rushes
and blankets!
288
00:25:30,979 --> 00:25:32,983
More rushes and blankets!
289
00:25:33,025 --> 00:25:35,906
Let's go!
290
00:25:46,259 --> 00:25:48,347
Arthur.
291
00:25:53,859 --> 00:25:57,240
At least I think it is.
292
00:25:57,282 --> 00:26:00,496
Look at you.
Where's all that hair gone?
293
00:26:08,136 --> 00:26:11,017
I mourn your father
every day, Arthur.
294
00:26:11,059 --> 00:26:13,940
At least
he didn't live to see this.
295
00:26:13,982 --> 00:26:15,944
We came at 'em
in the early morning.
296
00:26:15,986 --> 00:26:19,367
Suddenly, the bastards
were behind us.
297
00:26:19,409 --> 00:26:21,747
Didn't even have time
to form a shield wall.
298
00:26:25,547 --> 00:26:29,429
Come on. There's more.
299
00:26:43,457 --> 00:26:45,545
Thank God you're alive.
300
00:26:46,088 --> 00:26:48,175
Many are not.
301
00:26:49,761 --> 00:26:52,934
Do you think they were warned
we were coming?
302
00:26:52,976 --> 00:26:55,565
No one else knew.
Just Uther, myself.
303
00:26:55,607 --> 00:26:57,485
Did Gundleus know?
304
00:26:57,527 --> 00:26:59,907
That's possible, I suppose.
305
00:26:59,949 --> 00:27:02,621
Has he returned
from Gorfydd yet?
306
00:27:02,663 --> 00:27:04,750
You don't know?
307
00:27:07,422 --> 00:27:09,844
Don't know what?
308
00:27:09,886 --> 00:27:12,599
-Let me at the bastard!
-He's my prisoner, Owain.
309
00:27:12,641 --> 00:27:13,977
I swore an oath.
310
00:27:14,019 --> 00:27:16,064
And I swore an oath
to protect Queen Norwenna
311
00:27:16,106 --> 00:27:19,028
and the Edling King,
if you remember. Where is he?
312
00:27:19,070 --> 00:27:21,492
I won't stop you
from killing Gundleus.
313
00:27:21,534 --> 00:27:24,790
-Is he in there?
-I couldn't even
if I wanted to.
314
00:27:24,832 --> 00:27:26,502
My father placed his faith
in you.
315
00:27:26,544 --> 00:27:28,255
It's not me
that rules this country.
316
00:27:28,297 --> 00:27:30,259
What are you talkin' about?
I don't rule Dumnonia.
317
00:27:30,301 --> 00:27:32,013
While Mordred
is a child,
318
00:27:32,055 --> 00:27:36,355
you and Bedwin rule
in all but name.
319
00:27:37,816 --> 00:27:40,238
All I can do
is tell you what I believe.
320
00:27:40,280 --> 00:27:43,411
If you kill Gundleus,
you cleave this country
wide open.
321
00:27:43,453 --> 00:27:46,959
Vengeance is the way of things.
322
00:27:48,504 --> 00:27:51,134
Maybe the way of things
has to change.
323
00:27:54,934 --> 00:27:57,563
Think, Owain.
324
00:27:57,605 --> 00:28:00,820
Gorfydd could use Gundleus'
death as an excuse
to attack us.
325
00:28:00,862 --> 00:28:02,949
We aren't prepared.
326
00:28:07,375 --> 00:28:09,338
All right.
327
00:28:09,380 --> 00:28:12,761
All right.
We'll save his skin for now.
328
00:28:12,803 --> 00:28:15,558
But there is
no earthly reason why
329
00:28:15,600 --> 00:28:17,019
he should be allowed
to stay in there,
330
00:28:17,061 --> 00:28:21,570
in the King's chamber,
with his woman.
331
00:28:21,612 --> 00:28:24,868
Why don't we imprison
Ladwys elsewhere?
332
00:28:31,799 --> 00:28:34,304
Give me the key.
333
00:28:38,061 --> 00:28:40,149
Here they come.
334
00:28:44,240 --> 00:28:46,453
They've come to kill us.
335
00:28:51,755 --> 00:28:53,300
I'm not
going to take your life,
336
00:28:53,342 --> 00:28:56,306
not this time,
337
00:28:56,348 --> 00:28:58,769
although I really
would quite like to,
338
00:28:58,811 --> 00:29:01,232
seeing as how you're a killer
of women and children.
339
00:29:01,274 --> 00:29:03,236
Oh, Lord Owain,
always such an entrance.
340
00:29:07,662 --> 00:29:12,630
But I am going to take
something even more precious.
341
00:29:17,974 --> 00:29:20,897
-Yeah.
-Don't touch her.
342
00:29:20,939 --> 00:29:23,444
Don't touch her!
343
00:29:23,486 --> 00:29:25,615
Keep your filthy hands
off of her!
344
00:29:30,917 --> 00:29:32,796
I'll bite your throat out.
345
00:29:35,509 --> 00:29:37,597
Is that right?
346
00:29:50,039 --> 00:29:52,126
Do you have healing skills?
347
00:29:55,842 --> 00:29:57,930
Of course.
348
00:29:59,140 --> 00:30:01,562
She can help
with your wounded men.
349
00:30:08,826 --> 00:30:10,245
Morgan will keep her close.
350
00:30:15,965 --> 00:30:18,053
Tell me about the Saxons.
351
00:30:19,180 --> 00:30:20,432
How far have they
pushed forward?
352
00:30:20,474 --> 00:30:22,645
Right. Well...
353
00:30:23,814 --> 00:30:27,280
Well, since you've been gone
354
00:30:27,322 --> 00:30:30,327
pushed on beyond the Thames
355
00:30:30,369 --> 00:30:33,375
to Durobrivis,
356
00:30:33,417 --> 00:30:36,380
Strong Gore in Gwent,
357
00:30:36,422 --> 00:30:38,510
and now Calleva.
358
00:30:39,429 --> 00:30:42,268
These towns are outposts
for them, but still.
359
00:30:42,310 --> 00:30:45,232
It's everything
you predicted, Arthur,
360
00:30:45,274 --> 00:30:47,988
and they are getting closer
to Caer Cadarn and Avalon.
361
00:30:49,115 --> 00:30:50,743
What of the tribe kings?
362
00:30:50,785 --> 00:30:55,503
Right? Well, we're still
at peace with Mark in Kernow.
363
00:30:55,545 --> 00:30:58,592
Cadwys governs Isca for us.
364
00:30:58,634 --> 00:31:01,932
Tewdric of Gwent
remains our closest ally,
365
00:31:01,974 --> 00:31:06,274
and there's peace, just about,
with Eachern in Elmet.
366
00:31:06,316 --> 00:31:08,779
Gorfydd of Powys
367
00:31:09,949 --> 00:31:12,703
is hostile, obviously.
368
00:31:12,745 --> 00:31:16,336
His men raid our borders,
steal our sheep,
369
00:31:16,378 --> 00:31:18,130
and burn our villages.
370
00:31:18,172 --> 00:31:19,884
Gundleus is his war dog,
371
00:31:19,926 --> 00:31:22,849
which is why Uther tried
to break up their alliance.
372
00:31:26,607 --> 00:31:30,740
I sent my man Lanval north
373
00:31:30,782 --> 00:31:33,286
to seek information
about Gorfydd.
374
00:31:36,751 --> 00:31:40,301
I am so glad
you're here, Arthur.
375
00:31:40,343 --> 00:31:42,972
While Arthur's here,
he should become a protector
376
00:31:43,014 --> 00:31:44,809
to the Edling King,
don't you think?
377
00:31:44,851 --> 00:31:47,356
We need him and his men.
378
00:31:47,398 --> 00:31:48,651
Would you?
379
00:31:51,281 --> 00:31:53,576
If you'll have me.
380
00:31:53,618 --> 00:31:55,706
Only if you'll forgive me,
381
00:31:57,501 --> 00:31:59,589
for leaving you
to be banished alone.
382
00:32:02,428 --> 00:32:04,516
Nothing to forgive.
383
00:32:11,780 --> 00:32:15,453
Nimue, I've been
looking for you.
384
00:32:15,495 --> 00:32:17,332
What do you want?
385
00:32:17,374 --> 00:32:20,798
I need your help. Come.
386
00:32:29,106 --> 00:32:32,028
Many of these men are dead.
387
00:32:32,070 --> 00:32:34,743
Speed their souls
across the ocean.
388
00:32:36,204 --> 00:32:40,045
You, out of all of us,
can do it.
389
00:32:47,602 --> 00:32:50,858
May the Lord who frees
you from your sins
390
00:32:50,900 --> 00:32:52,987
save you and raise you...
391
00:32:57,622 --> 00:32:59,709
Peace be with you.
392
00:33:00,460 --> 00:33:02,548
Peace be with you.
393
00:33:03,843 --> 00:33:05,930
God be praised.
394
00:33:13,111 --> 00:33:14,697
I feel your anguish.
395
00:33:14,739 --> 00:33:16,827
Nimue.
396
00:33:17,912 --> 00:33:22,755
The Lord says
"We repay evil with blessing."
397
00:33:22,797 --> 00:33:26,095
He tells us to find
forgiveness within us.
398
00:33:26,137 --> 00:33:27,556
Nimue.
399
00:33:27,598 --> 00:33:31,147
Let me help you find
a path to acceptance.
400
00:33:31,189 --> 00:33:33,276
You must leave.
401
00:33:54,193 --> 00:33:57,199
Nimue! Nimue!
What are you doing?
402
00:33:57,241 --> 00:34:00,288
Taking what's mine.
403
00:34:00,330 --> 00:34:02,418
Gundleus made me wear it.
404
00:34:09,139 --> 00:34:11,227
I'm coming for both of you.
405
00:34:12,187 --> 00:34:13,941
Still living, he'll watch
406
00:34:13,983 --> 00:34:16,529
as I sacrifice
his beating heart
to the gods.
407
00:34:19,785 --> 00:34:22,959
When you close your eyes,
see me.
408
00:34:39,033 --> 00:34:41,120
Nimue, wait.
409
00:34:45,754 --> 00:34:47,967
What happened to you,
410
00:34:48,009 --> 00:34:50,097
it happens to many women.
411
00:34:51,308 --> 00:34:53,436
I know.
It doesn't make it any easier.
412
00:34:53,478 --> 00:34:56,985
He's severed me from who I am.
413
00:34:57,027 --> 00:34:59,114
I need my revenge.
414
00:35:00,743 --> 00:35:04,333
No. Arthur's orders are clear.
415
00:35:04,375 --> 00:35:07,172
Nobody must hurt King Gundleus.
416
00:35:07,214 --> 00:35:10,095
You choose
Arthur over me?
417
00:35:12,308 --> 00:35:14,770
I'd prefer to have a spear
418
00:35:14,812 --> 00:35:16,816
pierce my heart
than live like this.
419
00:35:16,858 --> 00:35:19,196
No, no, no.
420
00:35:20,616 --> 00:35:23,371
If you do anything rash,
I can't...
421
00:35:26,002 --> 00:35:28,339
I won't defend you.
422
00:36:12,052 --> 00:36:14,641
Shh, shh.
423
00:36:14,683 --> 00:36:16,060
Father!
424
00:36:16,102 --> 00:36:18,774
You're dreaming, Lunete.
You're dreaming.
425
00:36:18,816 --> 00:36:21,947
Go back to sleep. Shh.
426
00:36:21,989 --> 00:36:25,329
Shh, shh, shh.
427
00:36:40,943 --> 00:36:44,116
Where've you been?
I haven't seen you all day.
428
00:36:44,993 --> 00:36:47,081
You have to help me.
429
00:36:48,041 --> 00:36:50,128
You promised you would.
430
00:36:52,341 --> 00:36:54,429
You know I would do
anything for you.
431
00:37:00,440 --> 00:37:02,527
What is it?
432
00:37:03,989 --> 00:37:06,118
Gundleus must die.
433
00:37:26,158 --> 00:37:29,081
Cadwys has
paid no tax for years.
434
00:37:29,123 --> 00:37:30,249
I can't believe it.
435
00:37:30,291 --> 00:37:32,462
He's a cunning bastard,
that one.
436
00:37:32,504 --> 00:37:34,758
Uther just completely
lost interest
437
00:37:34,800 --> 00:37:37,556
in harrying
the chieftains and farmers.
438
00:37:39,769 --> 00:37:41,940
Easy.
439
00:37:43,150 --> 00:37:45,238
Hey.
440
00:37:46,448 --> 00:37:47,952
Hey.
441
00:37:47,994 --> 00:37:51,793
Ah.
442
00:37:51,835 --> 00:37:53,254
I was beginning
to worry about you.
443
00:37:53,296 --> 00:37:56,844
You? How about me?
No, no, you don't do that.
444
00:37:56,886 --> 00:37:59,642
-You blink and I'm back.
That's what I said.
-Lanval.
445
00:38:01,312 --> 00:38:04,318
So Gorfydd is
fortifying his border towns
446
00:38:04,360 --> 00:38:06,697
between Powys and Dumnonia.
447
00:38:06,739 --> 00:38:08,660
He's doubling
his efforts in his mind.
448
00:38:08,702 --> 00:38:10,789
Now making weapons.
449
00:38:12,668 --> 00:38:15,464
That means a full
scale invasion.
450
00:38:15,506 --> 00:38:17,594
So that's it, huh?
451
00:38:17,636 --> 00:38:19,933
Uther dies
and Gorfydd makes his move!
452
00:38:22,521 --> 00:38:24,274
All right.
453
00:38:24,316 --> 00:38:26,612
All right, look,
he won't mobilise his men
454
00:38:26,654 --> 00:38:28,908
until after the harvest is in.
455
00:38:28,950 --> 00:38:30,829
Then the weather
will be against him.
456
00:38:30,871 --> 00:38:33,710
If he's going to invade, then
surely it'll be in the spring.
457
00:38:33,752 --> 00:38:38,010
Right. I'll demand
fealty of Tewdrick,
Eachern and Cadwys.
458
00:38:38,052 --> 00:38:40,431
We'll have to get
their support.
459
00:38:40,473 --> 00:38:42,561
But subtly.
460
00:38:43,897 --> 00:38:45,233
I beg your pardon?
461
00:38:48,156 --> 00:38:50,243
Why don't you talk
to them, rather than
give them an ultimatum?
462
00:38:52,331 --> 00:38:56,797
If they think it's their idea,
might be likely
to fight harder.
463
00:38:56,839 --> 00:38:59,427
We'll call them
to the Edling King's
naming ceremony.
464
00:39:01,348 --> 00:39:03,436
They love a feast.
465
00:39:17,464 --> 00:39:19,843
Tell the tribe kings the call
to the Naming Ceremony
466
00:39:19,885 --> 00:39:21,931
comes from myself
and Bishop Bedwin.
467
00:39:21,973 --> 00:39:24,770
And Arthur Pendragon.
468
00:39:24,812 --> 00:39:28,402
They'll come from curiosity,
if nothing else.
469
00:39:28,444 --> 00:39:30,532
Yes, my Lords.
470
00:39:36,127 --> 00:39:38,881
I don't know.
471
00:39:38,923 --> 00:39:42,597
I don't know
all this intrigue.
472
00:39:42,639 --> 00:39:44,727
I'd have just made them fight.
473
00:39:46,146 --> 00:39:48,525
Do you think Uther sees us
from the Otherworld,
474
00:39:48,567 --> 00:39:51,114
or whatever
you Christians call it?
475
00:39:51,156 --> 00:39:55,665
We call it heaven.
What are you asking?
476
00:39:55,707 --> 00:39:57,544
Would Uther really
want Arthur to be
477
00:39:57,586 --> 00:39:59,673
the Edling King's protector?
478
00:40:00,550 --> 00:40:02,804
I mean, he never did call him
back in from banishment.
479
00:40:02,846 --> 00:40:05,602
Arthur is
Mordred's half brother
and a great warrior.
480
00:40:05,644 --> 00:40:08,190
-We need him.
-Aye, but does he need us?
481
00:40:08,232 --> 00:40:10,319
What do you mean?
482
00:40:12,950 --> 00:40:15,287
Arthur's ambitious.
483
00:40:15,329 --> 00:40:16,916
Always has been.
484
00:40:16,958 --> 00:40:18,294
Because Merlin
bred it into him.
485
00:40:18,336 --> 00:40:20,089
The two of you
can't be divided.
486
00:40:20,131 --> 00:40:22,135
We can't afford it.
487
00:40:22,177 --> 00:40:24,723
Bishop Bedwin!
488
00:40:24,765 --> 00:40:27,562
-What?
-He's like our Lord,
489
00:40:27,604 --> 00:40:29,900
in the corn on the day
of the Sabbath.
490
00:40:29,942 --> 00:40:31,654
What are you talking about?
491
00:40:31,696 --> 00:40:34,660
Arthur is in the fields.
492
00:40:34,702 --> 00:40:37,582
A warrior in the fields
of the people,
493
00:40:37,624 --> 00:40:40,756
collecting the harvest
to protect us in time of war.
494
00:41:05,054 --> 00:41:06,264
What's all this?
What's all this?
495
00:41:06,306 --> 00:41:08,394
What's all this?
496
00:41:09,271 --> 00:41:11,525
Is that it?
497
00:41:11,567 --> 00:41:13,696
It's a bit pathetic.
498
00:41:13,738 --> 00:41:15,825
I could bale double
this amount in half the time.
499
00:41:16,494 --> 00:41:18,581
Just ignore him.
500
00:41:28,642 --> 00:41:29,979
Is this what you
imagined you'd be doing
501
00:41:30,021 --> 00:41:32,108
when you came to Caer Cadarn?
502
00:41:32,859 --> 00:41:34,529
No, Lord.
503
00:41:34,571 --> 00:41:36,659
No. Me neither.
504
00:41:39,038 --> 00:41:41,544
He says working with his hands
allows him to think.
505
00:41:44,340 --> 00:41:45,635
It just gives me calluses.
506
00:41:48,057 --> 00:41:50,269
He makes
the work look easy.
507
00:41:50,311 --> 00:41:52,732
Uh... Not so sure about that.
508
00:41:52,774 --> 00:41:55,029
I want to become
one of his warriors.
509
00:42:00,290 --> 00:42:02,293
Has he offered it?
510
00:42:02,335 --> 00:42:04,840
Well, he said
He'd reward me if I...
511
00:42:04,882 --> 00:42:07,011
Well, it's out of the question.
All right?
512
00:42:07,053 --> 00:42:08,431
Who knows how long Arthur
will stay?
513
00:42:08,473 --> 00:42:09,975
And we need you here.
We need all our good men.
514
00:42:10,017 --> 00:42:12,230
No. Absolutely not. No.
515
00:42:19,161 --> 00:42:21,123
All right, listen.
We'll train you up.
516
00:42:21,165 --> 00:42:23,460
I'll train you up myself,
all right?
517
00:42:23,502 --> 00:42:25,590
But no more talk about leaving.
Do you understand me?
518
00:42:27,176 --> 00:42:29,263
Yes, Lord.
519
00:42:41,204 --> 00:42:43,292
Derfel.
520
00:42:45,588 --> 00:42:47,676
Had enough for one day?
521
00:43:06,338 --> 00:43:07,632
Give me some more of that,
will you Bishop?
522
00:43:07,674 --> 00:43:09,761
I need it after
this day's work. Come on.
523
00:43:22,536 --> 00:43:23,623
No, no, no.
524
00:43:23,665 --> 00:43:25,167
Oh, you can have one more.
525
00:43:25,209 --> 00:43:27,964
The amount of time you
Christians spend on your knees.
526
00:43:28,006 --> 00:43:30,636
Doing only the devil
knows what mind...
527
00:43:32,348 --> 00:43:34,436
I'm sure your god won't
disapprove of another, will he?
528
00:43:35,354 --> 00:43:37,734
Yeah, just a slurp.
529
00:43:37,776 --> 00:43:40,490
Oh, a little bit more!
Come on.
530
00:43:45,416 --> 00:43:47,921
You must eat.
531
00:43:47,963 --> 00:43:50,300
Gundleus is in Uther's chamber.
532
00:43:50,342 --> 00:43:52,054
There's only one warrior
who guards the door.
533
00:43:52,096 --> 00:43:55,060
But it's locked.
Arthur must have the key.
534
00:43:55,102 --> 00:43:57,190
Yeah. He wears it
around his neck.
535
00:43:57,232 --> 00:43:59,319
How do you know?
536
00:44:00,738 --> 00:44:03,118
I saw it in the fields today.
537
00:44:04,454 --> 00:44:07,084
So we steal it from him.
538
00:44:07,126 --> 00:44:10,007
I have herbs to make him sleep
and you can give them to him.
539
00:44:10,049 --> 00:44:12,428
Me? Why me?
540
00:44:12,470 --> 00:44:15,226
I can't get close
to him, can I?
It has to be you.
541
00:44:20,319 --> 00:44:22,573
We've never brought
the harvest in so fast.
542
00:44:22,615 --> 00:44:25,288
The people are inspired
by your example, Arthur.
543
00:44:26,623 --> 00:44:29,045
All these men.
544
00:44:30,882 --> 00:44:35,015
Fodder for war against Powys.
545
00:44:35,057 --> 00:44:37,854
We shouldn't be fighting
each other.
546
00:44:37,896 --> 00:44:39,984
Nah.
547
00:45:05,868 --> 00:45:07,955
Come to take your pleasure?
548
00:45:08,916 --> 00:45:11,797
Or kill me
like the Druidess threatened?
549
00:45:22,401 --> 00:45:24,488
Don't let her murder my Lord.
550
00:45:24,530 --> 00:45:28,538
I won't let anybody murder
either of you.
551
00:45:45,072 --> 00:45:47,493
Are you married
to King Gundleus?
552
00:45:47,535 --> 00:45:50,332
Even though you're not
of the blood--
553
00:45:50,374 --> 00:45:52,586
Who cares about blood?
554
00:45:52,628 --> 00:45:53,881
Not me.
555
00:45:53,923 --> 00:45:56,011
I'd be a fine hypocrite
if I did.
556
00:46:02,064 --> 00:46:04,151
We are betrothed.
557
00:46:07,199 --> 00:46:09,287
And where did you
speak your vows?
558
00:46:10,957 --> 00:46:14,798
He took me to Lleu's Mound
and had his Druid bind us.
559
00:46:18,472 --> 00:46:21,686
But his Uncle Gorfydd
doesn't recognise the bond.
560
00:46:24,108 --> 00:46:28,116
Gorfydd has
a daughter, Ceinwyn.
561
00:46:30,370 --> 00:46:34,713
He wants their marriage
to bind Siluria and Powys.
562
00:46:37,886 --> 00:46:39,973
Is she beautiful?
563
00:46:42,103 --> 00:46:45,567
She's young.
564
00:46:45,609 --> 00:46:48,365
Gundleus doesn't want
the marriage
565
00:46:48,407 --> 00:46:51,037
and he'd never let me go.
566
00:46:54,795 --> 00:46:57,007
Now I have a question for you.
567
00:46:58,844 --> 00:47:01,140
We burnt Avalon.
568
00:47:04,856 --> 00:47:06,943
Don't you hate us?
569
00:47:11,076 --> 00:47:15,001
Hate is an emotion
that weakens me.
570
00:47:25,230 --> 00:47:27,359
I try to banish it.
571
00:47:36,711 --> 00:47:39,467
Derfel. Derfel.
572
00:47:39,509 --> 00:47:41,388
Put this in Arthur's wine.
573
00:47:45,646 --> 00:47:47,942
Are you sure
this won't harm him?
574
00:47:47,984 --> 00:47:50,865
It'll make him sleep,
that's all.
575
00:47:50,907 --> 00:47:52,034
You take the ring
with the key on it.
576
00:47:52,076 --> 00:47:54,163
I'll do the rest.
577
00:47:55,332 --> 00:47:57,795
Derfel, what? You tried
to kill Gundleus before.
578
00:47:57,837 --> 00:47:59,757
And you stopped me.
579
00:47:59,799 --> 00:48:01,219
If you've lost your courage--
580
00:48:01,261 --> 00:48:04,809
No, I haven't, Nimue.
581
00:48:04,851 --> 00:48:07,231
I just don't want
to betray Arthur.
582
00:48:09,401 --> 00:48:11,489
It's for me.
583
00:48:14,453 --> 00:48:16,541
Please, do this for me.
584
00:48:29,484 --> 00:48:31,403
Do you know
where Arthur is?
585
00:48:31,445 --> 00:48:33,491
He's over there.
586
00:48:37,541 --> 00:48:39,253
Try it,
maybe you might win this time.
587
00:48:39,295 --> 00:48:40,422
Lord?
588
00:48:40,464 --> 00:48:42,551
May I talk with you?
589
00:48:43,261 --> 00:48:46,768
Do. Morgan's beating me.
590
00:48:46,810 --> 00:48:49,440
Derfel,
why don't you take over?
591
00:48:49,482 --> 00:48:51,903
Don't let him win.
592
00:48:51,945 --> 00:48:53,322
Thank you, sister.
593
00:48:53,364 --> 00:48:54,450
Good night.
594
00:48:54,492 --> 00:48:56,580
Good night.
595
00:48:57,874 --> 00:48:59,961
What did you want
to talk to me about?
596
00:49:03,301 --> 00:49:06,015
Lord Owain has said
I must train with him.
597
00:49:06,057 --> 00:49:11,776
Well, I won't fight Owain,
even for you, Derfel.
598
00:49:14,281 --> 00:49:16,285
I'd rather serve you.
599
00:49:16,327 --> 00:49:18,414
He's a great warrior
600
00:49:19,124 --> 00:49:22,047
and he loves war.
601
00:49:23,341 --> 00:49:26,222
I do not.
602
00:49:26,264 --> 00:49:29,436
I'm good at it,
but that's different.
603
00:49:29,478 --> 00:49:31,816
Would you like
some more wine, Lord?
604
00:49:31,858 --> 00:49:33,945
I'll have some water.
605
00:49:43,089 --> 00:49:49,769
Last summer, King Ban sent me
to fight against a chieftain.
606
00:49:49,811 --> 00:49:52,482
He was attacking Ban's people
in the hills,
607
00:49:52,524 --> 00:49:56,240
so we went into the chieftain's
flat farmlands.
608
00:49:56,282 --> 00:50:01,376
We burned haystacks
and we killed his people.
609
00:50:03,087 --> 00:50:08,180
We did it
not because we wanted to,
610
00:50:08,222 --> 00:50:10,644
but because it needed
to be done.
611
00:50:13,984 --> 00:50:16,072
And we won.
612
00:50:17,324 --> 00:50:19,620
And that was the end
of the killing.
613
00:50:36,279 --> 00:50:38,366
Do you really want me
to drink that?
614
00:50:39,034 --> 00:50:41,247
Lord, you...
You asked for water.
615
00:50:43,084 --> 00:50:45,756
But should I drink it, Derfel?
616
00:50:53,939 --> 00:50:56,026
No.
617
00:51:01,495 --> 00:51:06,297
Lord, I'm sorry.
618
00:51:14,981 --> 00:51:17,653
How did you know?
619
00:51:17,695 --> 00:51:20,199
Nimue wants
Gundleus dead.
620
00:51:20,241 --> 00:51:22,705
I knew she'd turn
to you for help.
621
00:51:22,747 --> 00:51:25,209
I swore to her.
622
00:51:25,251 --> 00:51:28,758
She's my best friend
and she can't think of anything
623
00:51:28,800 --> 00:51:30,261
except him
and what he did to her.
624
00:51:30,303 --> 00:51:32,391
You don't have to explain.
625
00:51:34,060 --> 00:51:36,774
You'll need this.
626
00:51:46,962 --> 00:51:49,049
Do you have it?
627
00:51:52,264 --> 00:51:54,351
Give me the ring.
628
00:51:55,312 --> 00:51:57,983
-Derfel.
-I couldn't do it to him.
629
00:52:00,489 --> 00:52:01,949
What?
630
00:52:01,991 --> 00:52:04,079
I'm sorry.
631
00:52:06,083 --> 00:52:08,170
You're sorry?
632
00:52:11,385 --> 00:52:14,725
Why, why?
633
00:52:18,775 --> 00:52:21,029
Stop! Stop!
634
00:52:21,071 --> 00:52:23,158
What has he suffered?
635
00:53:03,906 --> 00:53:06,078
You.
636
00:53:06,120 --> 00:53:08,666
It's as easy to divide
a country
637
00:53:09,543 --> 00:53:12,841
as it is to cut up this apple.
638
00:53:13,635 --> 00:53:15,806
The hard task
639
00:53:18,895 --> 00:53:20,983
is putting it back together.
640
00:53:31,462 --> 00:53:34,260
What if we traded
peacefully in Britain?
641
00:53:39,979 --> 00:53:42,066
Dumnonia shares its harvest.
642
00:53:42,108 --> 00:53:45,197
In exchange, we take furs
from you, tin from Kernow,
643
00:53:45,239 --> 00:53:46,658
copper from Powys.
644
00:53:46,700 --> 00:53:47,870
Every tribe has equal worth.
645
00:53:47,912 --> 00:53:49,874
This country's
never been equal.
646
00:53:49,916 --> 00:53:51,835
Dumnonia demands fealty.
647
00:53:51,877 --> 00:53:55,218
Dumnonia must change its ways.
648
00:53:55,260 --> 00:54:00,060
But this wrangling
between tribe kings
has to stop.
649
00:54:00,102 --> 00:54:02,482
We can't just take
what we want when we want.
650
00:54:02,524 --> 00:54:03,735
So, what do you suggest?
651
00:54:03,777 --> 00:54:05,697
A Council of Kings.
652
00:54:11,208 --> 00:54:12,585
Impossible.
653
00:54:12,627 --> 00:54:14,715
It's essential.
654
00:54:16,051 --> 00:54:18,347
Unless you want your children
to grow up slaves.
655
00:54:20,352 --> 00:54:23,650
The Saxons watch
while we kill each other,
656
00:54:27,407 --> 00:54:29,494
doing their work for them.
657
00:54:37,761 --> 00:54:40,976
Persuade your uncle to come
to Mordred's Naming Ceremony.
658
00:54:41,018 --> 00:54:43,439
He'll never come.
659
00:54:43,481 --> 00:54:45,151
Tell him we'll pay double
what my father did
660
00:54:45,193 --> 00:54:48,282
for his copper, and we'll buy
the weapons he's making
661
00:54:48,324 --> 00:54:49,660
to fight the Saxons,
not each other.
662
00:54:49,702 --> 00:54:52,373
He won't travel for days
to honour a puking baby.
663
00:54:57,091 --> 00:55:00,473
The old ways are broken.
664
00:55:01,935 --> 00:55:04,022
It's time for something new.
665
00:55:07,279 --> 00:55:09,825
If he's not part
of the Council,
he'll be completely isolated
666
00:55:09,867 --> 00:55:12,330
and so will you.
667
00:55:12,372 --> 00:55:14,460
Bring him here.
668
00:55:21,556 --> 00:55:23,310
Where's my woman?
669
00:55:29,781 --> 00:55:31,869
Ladwys stays.
670
00:55:34,875 --> 00:55:36,963
And if you don't return
with Gorfydd,
671
00:55:43,643 --> 00:55:45,731
I'll kill her.
672
00:55:57,212 --> 00:55:59,299
Let him pass.
673
00:56:07,315 --> 00:56:09,402
Do as I say.
674
00:56:11,448 --> 00:56:13,536
Open the gates!
675
00:56:18,129 --> 00:56:20,424
I misunderstood you.
676
00:56:20,466 --> 00:56:22,679
You're more ambitious
than I thought. Ha!
677
00:57:00,713 --> 00:57:02,800
You set him free?
678
00:57:04,805 --> 00:57:07,852
You set Gundleus free?
679
00:57:10,148 --> 00:57:12,236
Is it true?
680
00:57:13,656 --> 00:57:15,200
Arthur?
681
00:57:15,242 --> 00:57:16,996
He'll come back.
682
00:57:17,038 --> 00:57:19,918
For what, Arthur?
The pleasure of our company?
683
00:57:19,960 --> 00:57:21,171
It is a risk worth taking.
684
00:57:21,213 --> 00:57:23,383
We cannot afford
a war with Gorfydd.
685
00:57:23,425 --> 00:57:25,513
You didn't even consult us.
686
00:57:29,479 --> 00:57:31,733
So, this is my responsibility.
687
00:57:31,775 --> 00:57:34,322
If the plan fails, you can both
remain as Mordred's Protectors.
688
00:57:34,364 --> 00:57:36,452
And what about you?
689
00:57:38,748 --> 00:57:40,835
My men and I will leave.
690
00:57:45,594 --> 00:57:48,725
I don't understand you anymore.
691
00:57:48,767 --> 00:57:50,855
I don't understand any of this.
692
00:57:52,108 --> 00:57:56,575
Just doing it your way, huh?
As you always have.
693
00:58:06,762 --> 00:58:08,139
I need to think.
694
00:58:08,181 --> 00:58:10,436
I'll be back in time
for Mordred's naming ceremony.
695
00:58:10,478 --> 00:58:11,897
Where are you going?
696
00:58:11,939 --> 00:58:15,195
To collect the tax
Cadwys owes us.
697
00:58:15,237 --> 00:58:17,200
Dumnonia's gonna need it.
698
00:58:17,242 --> 00:58:19,412
We're fighting wars
on two fronts.
699
00:58:29,223 --> 00:58:31,771
He set Gundleus free?
700
00:58:34,234 --> 00:58:40,204
He's broken his bond,
with the gods, with me.
701
00:58:42,834 --> 00:58:44,921
I can't stay here.
702
00:58:50,390 --> 00:58:53,063
Nimue, I'm sorry.
703
00:58:57,446 --> 00:58:59,534
I've lost my path, Derfel.
704
00:59:01,913 --> 00:59:04,752
Derfel!
705
00:59:04,794 --> 00:59:06,381
Saddle your horse.
706
00:59:06,423 --> 00:59:07,758
Where are we going?
707
00:59:07,800 --> 00:59:11,224
Tax collection.
You're my man now.
708
00:59:12,267 --> 00:59:13,562
All right. Let's move!
709
00:59:13,604 --> 00:59:15,692
I wanna make Lindinnis
by nightfall.
710
00:59:22,038 --> 00:59:24,876
I want to come with you.
I can't stay here alone.
711
00:59:31,013 --> 00:59:32,308
Lord!
712
00:59:32,350 --> 00:59:34,438
Can I?
713
00:59:38,194 --> 00:59:39,321
Come on.
714
00:59:39,363 --> 00:59:41,451
Let's go.
715
01:00:34,640 --> 01:00:38,190
Your plan better work, brother,
716
01:00:38,232 --> 01:00:40,402
or we're all lost.
49851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.