Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,200 --> 00:00:37,720
One day my uncle showed me a book
in which he had written the history of our family.
4
00:00:41,600 --> 00:00:45,760
There were photos of everyone in the family.
5
00:00:46,200 --> 00:00:48,840
He knew a lot of details
about each of them.
6
00:00:49,000 --> 00:00:52,240
...who had taken them, where, when...
7
00:00:52,520 --> 00:00:53,960
...how...
8
00:00:54,320 --> 00:00:57,240
But there was one
he didn't know much about.
9
00:00:58,800 --> 00:01:03,040
I didn't take this one.
10
00:01:03,560 --> 00:01:09,240
- Who did?
- This photo was taken…
11
00:01:15,040 --> 00:01:19,960
- This was taken…
- When was it taken?
12
00:01:28,840 --> 00:01:33,440
My family is one of the few
Aromanian families left.
13
00:01:47,080 --> 00:01:50,600
Aromanians have always lived scattered
around the Balkans.
14
00:01:56,280 --> 00:01:58,600
They don't have a country of their own.
15
00:02:03,880 --> 00:02:07,600
I love the poise of these Aromanian folks.
16
00:02:07,880 --> 00:02:15,800
There are few peoples, where, without exception,
the rich, the poor, women, men, children,
17
00:02:16,000 --> 00:02:21,840
have this kind of poise, as if they were
stepping out in their own empire.
18
00:02:26,120 --> 00:02:28,960
At the Museum of the Romanian Peasant
in Bucharest,
19
00:02:29,040 --> 00:02:31,640
I find a collection of old photographs
with Aromanians
20
00:02:31,880 --> 00:02:35,080
which Ioana Popescu published
in an album.
21
00:02:35,320 --> 00:02:38,800
The first thing that comes into my mind
when I look at these photos
22
00:02:38,960 --> 00:02:44,440
is that all these people resemble terribly
my uncles, aunts and cousins.
23
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
All the photos bear the same signature.
24
00:03:03,880 --> 00:03:09,480
THE MANAKIA BROTHERS
25
00:03:09,640 --> 00:03:12,760
I would like to ask you something.
Looking at the photos in this album,
26
00:03:12,960 --> 00:03:15,920
I’ve got a photo of my great-grandparents,
27
00:03:16,120 --> 00:03:19,440
I know that this great-grandfather
of mine, Mita Zdru, was an armatol.
28
00:03:19,600 --> 00:03:22,560
so he fought in the mountains
against the Greeks,
29
00:03:22,720 --> 00:03:27,280
and I was wondering if maybe
this photo is also taken by them.
30
00:03:28,960 --> 00:03:33,000
My first feeling is surprise, because
I was expecting to see an armatol
31
00:03:33,200 --> 00:03:36,520
and all I’m seeing is a normal person,
in plainclothes.
32
00:03:36,640 --> 00:03:40,080
This type of picture-taking,
with the curtain behind,
33
00:03:40,200 --> 00:03:44,320
everyone all nicely seated,
a well-balanced composition,
34
00:03:44,480 --> 00:03:48,200
with the man sitting down, as always –
the man always sits down,
35
00:03:48,360 --> 00:03:52,720
he’s the main element in the frame
and the woman stands next to him.
36
00:03:52,920 --> 00:03:58,800
All these things are very similar
to the style of the Manakia brothers.
37
00:03:58,960 --> 00:04:05,240
But at the same time they are very similar
to the style of the time.
38
00:04:11,760 --> 00:04:17,400
I know Marian Țuțui did a lot of research
about this. You also need to ask him.
39
00:04:22,120 --> 00:04:26,480
They might have taken it,
they have similar photos.
40
00:04:28,080 --> 00:04:31,640
Not all their photos were signed.
41
00:04:32,320 --> 00:04:36,440
For example, they did not sign
the photos with revolutionaries
42
00:04:36,680 --> 00:04:41,600
probably because they didn’t want
to upset the authorities.
43
00:04:44,280 --> 00:04:51,400
I, for one, haven’t seen this photo before
and I’ve seen several hundreds of their photos.
44
00:04:54,880 --> 00:04:59,120
I know Marian Țuțui because he wrote
a book about the Manakia brothers
45
00:04:59,240 --> 00:05:03,640
while he was Chief Editor at
The Romanian Film Archives.
46
00:05:07,520 --> 00:05:10,560
Milton and Ianaki Manakia were Aromanians.
47
00:05:11,080 --> 00:05:13,640
If we think of the 20th century,
48
00:05:13,800 --> 00:05:17,560
they captured all the dramatic events
at the beginning of the century,
49
00:05:18,000 --> 00:05:21,400
all the changes in the Balkans -
50
00:05:22,240 --> 00:05:27,680
the Saint Elijah uprising,
the Young Turks’ Revolution,
51
00:05:27,880 --> 00:05:31,960
the Balkan Wars, the two World Wars.
52
00:05:33,680 --> 00:05:39,360
Their activity of over 50 years –
even if they weren’t the first to film,
53
00:05:39,840 --> 00:05:44,360
we can consider them
the first filmmakers of the Balkans.
54
00:05:48,640 --> 00:05:54,640
Diary of a long look back
55
00:06:04,880 --> 00:06:13,840
In 1905, my brother went to Paris,
where he studied drawing.
56
00:06:14,480 --> 00:06:22,200
At that time he had heard
of a camera for making films,
57
00:06:22,680 --> 00:06:29,200
but such a camera could not be found in Paris,
58
00:06:29,920 --> 00:06:36,840
so he went all the way to London
and brought it from there.
59
00:06:37,200 --> 00:06:41,120
It was forbidden to posses
such things under Ottoman rule.
60
00:06:41,600 --> 00:06:47,960
Yet, he brought it without reporting it
to the Turkish customs officers.
61
00:06:48,760 --> 00:06:55,440
So we started making films.
62
00:07:21,640 --> 00:07:25,160
- Hello.
- Hello, is this Mr. Nicolae Tanașoca?
63
00:07:25,800 --> 00:07:27,280
Yes, please.
64
00:07:27,440 --> 00:07:32,520
I’d like to ask if you could meet me
to tell me a couple of things
65
00:07:32,760 --> 00:07:37,160
about who the Manakia brothers were.
66
00:07:41,280 --> 00:07:44,760
The circumstances in which
the Manakia brothers worked
67
00:07:44,920 --> 00:07:49,680
are very interesting and important
for the history of the Balkans.
68
00:07:50,000 --> 00:07:54,520
We’re talking about the late 19th century –
early 20th century.
69
00:07:54,680 --> 00:07:57,840
And that was a time of great effervescence
in the Balkans,
70
00:07:58,000 --> 00:08:02,160
when the concept of nation and also
the nation states appeared in the Balkans
71
00:08:02,320 --> 00:08:08,560
…Bulgaria, Serbia… who fought with one another
for the inheritance of the Ottoman Empire.
72
00:08:08,840 --> 00:08:12,200
Here are the heros of the Ottoman Constitution.
73
00:08:12,360 --> 00:08:14,880
The Manakia brothers were commissioned
74
00:08:15,040 --> 00:08:19,400
by the Young Turk Committee
to take these photos.
75
00:08:19,920 --> 00:08:23,920
Here are other leaders of the party
76
00:08:24,000 --> 00:08:30,080
which was fighting for the modernization of
the Turkish State, following the French model.
77
00:08:30,240 --> 00:08:33,560
In other words, the Europeanisation of Turkey.
78
00:08:37,640 --> 00:08:41,800
I visit Nicolae Tanașoca - a philologist
and Aromanian historian
79
00:08:41,920 --> 00:08:43,840
and an authority in Balkan cultures -
80
00:08:43,960 --> 00:08:46,760
for a second time at the Romanian Academy
81
00:08:46,920 --> 00:08:51,560
trying to understand a historical situation
which I find hard to decipher.
82
00:08:54,040 --> 00:08:59,800
The aim of the First Balkan War
was to liberate Macedonia from Turkey.
83
00:08:59,920 --> 00:09:03,440
The Second Balkan War was
a fight between the winners.
84
00:09:03,640 --> 00:09:08,200
Romania stepped in at the last moment
and ended the conflict.
85
00:09:08,400 --> 00:09:11,120
The peace treaty was signed in Bucharest.
86
00:09:11,240 --> 00:09:14,840
So, a new order was established
in this area.
87
00:09:15,000 --> 00:09:20,040
National states were formed, borders
were set and reset several times.
88
00:09:20,240 --> 00:09:24,480
Not everyone's demands were satisfied.
89
00:09:24,640 --> 00:09:30,120
Of course, eventually, peace was reached,
but this is how the Second Balkan War started.
90
00:09:31,280 --> 00:09:35,520
How do you think these photos ended up
in the collection of the Academy?
91
00:09:35,720 --> 00:09:38,640
A part of them were given
by the brothers themselves.
92
00:09:38,800 --> 00:09:41,560
They made them specifically for this purpose
and then donated them.
93
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
“All these photos were taken on the scene by
the Manakia brothers”, handwritten signiture,
94
00:09:46,040 --> 00:09:48,760
"photographers of the Romanian Royal Court."
95
00:09:48,920 --> 00:09:51,560
They were commissioned by
the Romanian Royal Court.
96
00:09:51,760 --> 00:09:53,960
"Monastir / Bitola, Turkey."
97
00:09:54,160 --> 00:09:59,920
The photos of the Manakia brothers
can serve as extraordinary documentation
98
00:10:00,080 --> 00:10:06,360
for the early 20th century conflicts
in the Balkans.
99
00:10:06,520 --> 00:10:15,080
They filmed and photographed all the participants,
all the conflicting parties.
100
00:10:15,360 --> 00:10:21,400
During all this time, the Manakias acted
as Romanians, that’s for sure.
101
00:10:21,680 --> 00:10:25,920
The interesting thing is that the way in which
the different parties in the Balkans
102
00:10:26,160 --> 00:10:28,360
fought for Macedonia back then
103
00:10:28,480 --> 00:10:31,480
is the same way people fight
for the Manakia brothers nowadays.
104
00:10:31,640 --> 00:10:34,120
Not by killing though,
just by writing about them.
105
00:10:34,320 --> 00:10:39,000
If you read a Romanian book, it tells the truth:
they were the photographers of the Romanian Royal Court.
106
00:10:39,200 --> 00:10:47,240
If you read a book written in Skopje, it says they're Macedonian,
ain’t got a Romanian bone in their bodies.
107
00:10:47,400 --> 00:10:52,840
There is this important Greek book written
about the brothers – a very good one, actually.
108
00:10:53,080 --> 00:10:55,840
It doesn’t say a word about them being Vlach.
109
00:10:56,040 --> 00:10:59,800
It says right on the cover -
the Greek brothers Manakia.
110
00:13:48,000 --> 00:13:51,400
The question “What are Aromanians?”
is a difficult one.
111
00:13:51,640 --> 00:13:55,480
In brief, the simplest definition
is probably this one:
112
00:13:55,680 --> 00:14:03,400
they are heirs of the peoples who lived
in the Balkan Peninsula and were Romanized.
113
00:14:04,080 --> 00:14:09,000
Not all of them were Romanized,
just parts of them.
114
00:14:10,200 --> 00:14:18,520
Today, we have a diverse, very complicated
self-identification map.
115
00:14:19,640 --> 00:14:23,360
There are Aromanians
who call themselves Greek.
116
00:14:23,520 --> 00:14:27,000
There are Aromanians
who call themselves Romanians.
117
00:14:27,600 --> 00:14:33,200
There are Aromanians who call themselves “Macedonian”
in the Republic of Macedonia.
118
00:14:33,600 --> 00:14:36,640
But as a general rule, the way I perceive it,
119
00:14:36,960 --> 00:14:42,200
Aromanians will adopt the mentality
of the states they live in.
120
00:14:42,480 --> 00:14:45,000
And that’s actually probably normal.
Why?
121
00:14:45,120 --> 00:14:49,000
In order for them to live an easier life,
to avoid difficulties.
122
00:14:49,200 --> 00:14:53,520
And I believe the great gift of all Aromanians
is to pass unnoticed.
123
00:14:53,760 --> 00:14:58,080
To remain unseen, to avoid creating conflicts,
to mind their own business.
124
00:14:58,280 --> 00:15:01,360
I believe that’s in our blood.
125
00:15:04,680 --> 00:15:09,360
Alexandru Gica is an Aromanian math teacher
who seems to be
126
00:15:09,480 --> 00:15:12,640
a historian disguised as a mathematician.
127
00:15:13,600 --> 00:15:19,120
Of all the people I know, he is the most informed
person on the topic of Aromanians.
128
00:15:19,640 --> 00:15:23,880
I ask him what was happening with them
at the beginning of the 20th century,
129
00:15:24,080 --> 00:15:26,760
when the Manakia brothers
started to work.
130
00:15:27,960 --> 00:15:32,200
At the time, there was a sort of competition,
131
00:15:32,400 --> 00:15:38,080
a struggle between Greece and Romania
regarding the Aromanians.
132
00:15:38,360 --> 00:15:45,720
A sort of a war, which sometimes
resulted in casualties.
133
00:15:45,960 --> 00:15:51,680
The way I see things, most of the Aromanians back then
thought of themselves as Greeks.
134
00:15:51,840 --> 00:15:58,040
However, beginning with the 19th century,
the Romanian identity emerges.
135
00:15:58,320 --> 00:16:05,280
In 1864, the Romanian state started to send help,
opening up schools and churches.
136
00:16:05,480 --> 00:16:09,800
And that’s when things started
to deteriorate in the Aromanian world,
137
00:16:10,080 --> 00:16:12,520
because an internal conflict started.
138
00:16:12,640 --> 00:16:17,240
The conflict was between the pro-Greek Aromanians
and the pro-Romanian ones.
139
00:16:17,800 --> 00:16:23,160
We need to mention that Avdella,
the place where the Manakia brothers were born
140
00:16:23,640 --> 00:16:29,200
was almost entirely inhabited by pro-Romanians.
141
00:17:25,400 --> 00:17:29,360
It was a paradigm shift for those times.
142
00:17:29,520 --> 00:17:33,880
It was certainly not traditional
to take photos in the Aromanian world.
143
00:17:34,920 --> 00:17:40,000
Ianaki tried to convince them that
these photos aren’t anything fantastical,
144
00:17:40,080 --> 00:17:42,280
that they’re a completely natural thing.
145
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
He played a lot with the Aromanians’
sense of pride
146
00:17:45,480 --> 00:17:50,800
telling them that “your grandchildren and great-grandchildren
will see you and thus remember you!
147
00:17:51,040 --> 00:17:54,920
I think Milton is the typical Aromanian.
148
00:17:55,120 --> 00:17:57,760
The Aromanian who plays all his cards.
149
00:17:57,920 --> 00:18:01,880
He can be friends with the Bulgarian, the Greek,
the Turk, friends with everyone.
150
00:18:02,080 --> 00:18:06,840
That’s how the Aromanians lived:
be friends with everyone, in order to stay alive.
151
00:18:07,080 --> 00:18:11,480
And, the way I read him,
he also cracked lots of jokes.
152
00:18:11,760 --> 00:18:16,840
That’s how I see him.
He seemed somewhat freer.
153
00:18:17,160 --> 00:18:19,960
Ianaki was a bit more closed off.
154
00:19:00,160 --> 00:19:05,440
After one year, Milton gave up school
and became his brother’s apprentice.
155
00:19:06,320 --> 00:19:09,000
Ianaki first went to school in Avdella,
156
00:19:09,600 --> 00:19:13,920
then became a primary school teacher
at the Romanian school in Ioannina.
157
00:19:15,720 --> 00:19:19,160
He always wanted to be a teacher.
158
00:19:19,520 --> 00:19:21,800
He was very passionate about it.
159
00:19:22,040 --> 00:19:26,760
He wasn’t just an art teacher, he also
taught calligraphy.
160
00:19:46,440 --> 00:19:51,160
It was in this context that they opened
their photo studio in Ioannina.
161
00:19:58,920 --> 00:20:03,240
Ioannina was a multiethnic,
highly cosmopolitan town.
162
00:20:03,840 --> 00:20:13,480
Three major ethnic groups lived in the city:
Christians, Muslims, and Jews.
163
00:20:13,840 --> 00:20:16,800
So, we’re talking about a multicultural city,
164
00:20:16,960 --> 00:20:23,360
where many ethnic groups
had been living together for many years
165
00:20:23,640 --> 00:20:28,000
and we’re talking about a time during which
both the nationalistic movements,
166
00:20:28,200 --> 00:20:32,520
as well as the role that the Sultan
and the High Porte played,
167
00:20:33,120 --> 00:20:37,480
had begun to disturb this climate
of peaceful conviviality.
168
00:20:37,800 --> 00:20:44,520
Gradually, enmities and rivalries emerged
between the various peoples,
169
00:20:44,800 --> 00:20:51,480
with the goal of dominating one another
in the region.
170
00:20:55,760 --> 00:20:59,200
That’s where the Manakia brothers lived
and ran their photo studio.
171
00:20:59,480 --> 00:21:03,680
Of course, they photographed people of all these ethnicities,
their daily lives, the events,
172
00:21:04,040 --> 00:21:08,320
not only in Ioannina, but also in the vicinity,
173
00:21:08,920 --> 00:21:15,360
where they photographed festivals, parties,
families, personalities.
174
00:21:20,440 --> 00:21:23,880
Before leaving from The Museum
of the Romanian Peasant in Bucharest
175
00:21:24,040 --> 00:21:27,920
Ioana Popescu suggested I should talk to
Vassilis Nitsiakos,
176
00:21:28,120 --> 00:21:31,640
professor of anthropology at
the University of Ioannina.
177
00:21:32,360 --> 00:21:36,200
After I arrive at his office,
I find out that Vassilis is also Aromanian
178
00:21:36,880 --> 00:21:41,360
"Do you speak Aromanian?" he asks me.
”A little”, I answer.
179
00:21:42,000 --> 00:21:47,440
I end up speaking in English and him in Greek,
helped out by an Aromanian Greek translator
180
00:21:47,720 --> 00:21:49,600
who studied in Romania.
181
00:21:50,200 --> 00:21:52,360
We are clearly in the Balkans.
182
00:23:09,560 --> 00:23:11,880
Look, many years have passed.
183
00:23:13,720 --> 00:23:18,800
For a long time, such sentiment was considered
taboo in Greece,
184
00:23:19,560 --> 00:23:24,480
everything that had to do with Romanian propaganda,
as it was regarded here in Greece.
185
00:23:26,040 --> 00:23:36,320
The Manakia brothers came from a family
who chose a certain ethnic identity.
186
00:23:38,280 --> 00:23:42,360
What does this identity actually represent?
187
00:23:43,000 --> 00:23:51,160
Since we’re talking about an era in which
national movements were just emerging,
188
00:23:51,400 --> 00:23:55,400
ethnic identities are not well defined yet,
they’re unstable.
189
00:23:55,560 --> 00:24:01,640
So, various ethnic groups
have to choose their own identity
190
00:24:01,760 --> 00:24:04,640
and this happens at random many times.
191
00:24:10,400 --> 00:24:14,440
I think the Manakia brothers did more
than just relate stories
192
00:24:14,560 --> 00:24:19,560
of the events in the Balkans,
by photographing or filming them.
193
00:24:19,720 --> 00:24:24,280
I think they also literally
took part in these events.
194
00:24:24,720 --> 00:24:29,280
If I recall correctly, I think I saw a photo
of the Manakia brothers
195
00:24:29,440 --> 00:24:32,160
and a Macedonian military group,
196
00:24:32,400 --> 00:24:37,040
which means they had been recruited
197
00:24:37,240 --> 00:24:43,640
or chose to join such military groups,
198
00:24:44,000 --> 00:24:50,000
who were fighting for the future
of Macedonia.
199
00:24:53,000 --> 00:24:56,360
It’s a typical situation for young men
in the Balkans,
200
00:24:56,480 --> 00:24:59,320
called to arms to define their nationality…
201
00:25:09,200 --> 00:25:12,520
In my view, this is not very clear.
202
00:25:12,920 --> 00:25:17,200
The Greeks will say they are Greek,
the Yugoslavians will say they are Yugoslavian
203
00:25:17,360 --> 00:25:21,440
The Macedonians will say they are Macedonian,
the Romanians will say they are Romanian and so on.
204
00:25:21,600 --> 00:25:24,280
And this is a typical situation for the Balkans,
205
00:25:24,400 --> 00:25:28,000
this kind of transitional situation,
in which things aren’t clear,
206
00:25:28,240 --> 00:25:31,400
and can be confusing
even for the people themselves.
207
00:25:31,760 --> 00:25:36,480
And, on top of that, we label them, too,
which is completely wrong, in my view.
208
00:25:51,600 --> 00:25:58,240
In late April 1905, a gathering took place
in Băiasa.
209
00:25:58,400 --> 00:26:00,240
It was Easter.
210
00:26:00,480 --> 00:26:08,800
The Aromanians there wanted to read mass
both in Romanian, as well as in Aromanian.
211
00:26:09,080 --> 00:26:12,040
And that’s when
a major conflict emerged in Băiasa,
212
00:26:12,240 --> 00:26:17,320
between the pro-Romanian Aromanians and
the pro-Greek Aromanians on this issue.
213
00:26:17,560 --> 00:26:19,680
They argued, they fought.
214
00:26:21,800 --> 00:26:24,760
The Turks didn’t really know
what to do.
215
00:26:25,320 --> 00:26:31,480
Eventually, they decided to arrest the two
Romanian school inspectors who were there.
216
00:26:31,720 --> 00:26:37,640
They were arrested for this reason,
for allegedly starting the conflict in Băiasa.
217
00:26:37,880 --> 00:26:48,560
That same day, Ianaki Manakia was also arrested,
since he was also there, caught up in this dispute.
218
00:26:49,040 --> 00:26:52,200
Ianaki spent two days in prison.
219
00:26:53,920 --> 00:26:58,240
His photographer’s permit, issued in Ioannina,
was taken from him.
220
00:26:58,480 --> 00:27:01,760
He was fired from the Ioannina school.
221
00:27:02,040 --> 00:27:08,840
He was placed under house arrest,
in his village of Avdella
222
00:27:09,120 --> 00:27:16,200
from May until early September,
when he received a position at the school in Bitola.
223
00:27:21,200 --> 00:27:24,160
Ianaki was there when this happened.
224
00:27:26,520 --> 00:27:33,320
They burned down 130 houses, shops, inns,
blacksmiths.
225
00:27:33,520 --> 00:27:37,880
Almost the entire village was burned down.
The Manakia house was burned down, too.
226
00:27:38,120 --> 00:27:42,840
So, they lived through very tough times.
227
00:28:48,240 --> 00:28:54,000
I don’t know if they took any photos
of members of the diplomatic corps in Ioannina,
228
00:28:54,200 --> 00:28:56,720
but they definitely did that in Bitola.
229
00:28:59,240 --> 00:29:05,720
And I think that, from a social perspective, they were
far better off in Bitola then in Ioannina.
230
00:29:07,920 --> 00:29:11,240
That’s how their world expanded.
231
00:34:13,480 --> 00:34:20,760
I met Milton in 1943.
I rented his studio.
232
00:34:21,440 --> 00:34:24,760
And I was working in Milton’s studio
and Milton asked me,
233
00:34:25,200 --> 00:34:28,600
“Kid, do you know how to take photographs?”
234
00:34:29,000 --> 00:34:30,560
I said, “I don’t know”.
235
00:34:30,800 --> 00:34:34,600
I, Manakia, will tell you how to take photographs.
236
00:34:35,040 --> 00:34:41,760
And he took this machine, the 18/20,
he put the chair over there
237
00:34:42,840 --> 00:34:47,960
and said: “I sit here, you make a portrait of me,
you do as I say."
238
00:34:48,200 --> 00:34:53,480
- The focus?
- Yes, the focus and the composition.
239
00:34:54,760 --> 00:34:57,600
This I knew how to make.
240
00:34:59,680 --> 00:35:01,800
And did you make his portrait?
241
00:35:01,960 --> 00:35:07,560
Not an official one, just like that…
242
00:35:10,200 --> 00:35:13,280
Is this Manakia, I wonder.
One second.
243
00:35:21,360 --> 00:35:25,280
- It’s not him.
- No, it’s not him. Further up.
244
00:35:31,160 --> 00:35:33,560
Where’s Milton?
245
00:35:38,200 --> 00:35:39,960
It’s not him.
246
00:35:42,040 --> 00:35:44,640
Where can it be?
247
00:35:48,360 --> 00:35:50,280
Maybe that way?
248
00:36:21,800 --> 00:36:30,040
First we filmed our family,
working, weaving and doing things.
249
00:36:30,280 --> 00:36:39,680
Then we filmed weddings, customs, traditional dances,
salesmen, tenants, events, all kind of things.
250
00:36:40,040 --> 00:36:46,200
When the Hürriyet happened,
we filmed everybody,
251
00:36:47,160 --> 00:36:53,280
including the participants in the Ilinden Uprising
coming from the mountains.
252
00:37:05,560 --> 00:37:11,560
As a journalist for Radio Bitola, I was
the editor of the radio show “Film review”
253
00:37:12,400 --> 00:37:15,800
that dealt with stories from the world of film
254
00:37:16,160 --> 00:37:21,600
and the news of Milton Manaki’s illness
spread quickly in Bitola
255
00:37:21,760 --> 00:37:26,960
because he was nowhere to be seen
on the main street where he usually walked.
256
00:37:27,160 --> 00:37:30,640
He was ill and quite exhausted already,
he was already elderly,
257
00:37:30,840 --> 00:37:33,640
no one knows what he suffered from exactly,
258
00:37:33,920 --> 00:37:37,920
but I guess the years
caught up with him so to speak,
259
00:37:38,080 --> 00:37:43,720
so he stopped taking his regular walk
on Shirok Sokak.
260
00:37:43,880 --> 00:37:47,600
On February the 18th,
2 weeks before his death,
261
00:37:47,720 --> 00:37:54,880
I got ready to take the interview on an audio tape,
and took a 20-mintues long interview.
262
00:37:55,600 --> 00:37:58,360
2 weeks after that interview,
he passed away.
263
00:37:58,480 --> 00:38:02,760
It was his last interview
and the longest one he gave
264
00:38:03,000 --> 00:38:06,960
in which you could hear his voice on tape.
265
00:38:08,400 --> 00:38:14,000
Manaki was a truly witty person,
very funny person,
266
00:38:14,720 --> 00:38:20,040
he couldn’t walk 2-3 meters along the street
267
00:38:20,280 --> 00:38:26,880
and not stop to talk to someone,
or to make some joke or witticism.
268
00:38:38,880 --> 00:38:47,440
There is a joke about him, when he would go out
to sell a photo, after going back home,
269
00:38:48,400 --> 00:38:52,440
his wife would ask him:
“What did you do Manaki?”
270
00:38:52,720 --> 00:38:55,240
and he would answer:
“Write a zero”,
271
00:38:55,640 --> 00:38:59,000
so she would say
“So everyday just a zero’”?
272
00:38:59,360 --> 00:39:05,480
“So far yes, but when the time comes for you
to put a ‘one’, many zeros will come after it!”.
273
00:39:09,200 --> 00:39:18,600
He was really poor, even until his last day he had
a goat that he took grazing down the promenade
274
00:39:18,760 --> 00:39:23,600
and he made his bread that way
I would say,
275
00:39:23,800 --> 00:39:29,160
because the system at the time had no
appreciation of the wealth he had,
276
00:39:29,520 --> 00:39:33,840
all he had accomplished
in cinematography and photography.
277
00:39:45,800 --> 00:39:50,280
He has a nephew who lives in Kumanovo,
he’s also called Milton Manaki.
278
00:39:52,440 --> 00:39:54,400
He’s his nephew from his son.
279
00:39:57,280 --> 00:40:00,160
I have his phone number,
you can find him.
280
00:40:07,320 --> 00:40:09,120
00...
281
00:40:09,280 --> 00:40:11,640
...389
282
00:40:13,360 --> 00:40:14,720
...31
283
00:40:18,560 --> 00:40:19,960
What was it?
284
00:40:20,640 --> 00:40:23,840
...430703.
285
00:40:24,800 --> 00:40:26,680
- Dobar den?
- Dobar den.
286
00:40:31,120 --> 00:40:34,800
I will ask about Leonid Manaki,
because that’s what’s written here.
287
00:41:15,800 --> 00:41:20,520
They have started writing my biography
but it is not over yet.
288
00:41:27,440 --> 00:41:35,280
When Tomislav came to me,
he gave me a letter from Georges Sadoul,
289
00:41:35,600 --> 00:41:42,120
a French cinema writer, in France.
290
00:41:43,040 --> 00:41:46,360
It said: “I am sending you
one of my students.
291
00:41:46,520 --> 00:41:52,800
Tell him your biography as the founder
of film in the Balkans
292
00:41:53,120 --> 00:41:56,320
so he can write it down".
293
00:41:56,480 --> 00:42:03,400
There are a lot of interesting things
but I don’t remember all the details anymore.
294
00:42:04,400 --> 00:42:14,280
I captured the oldest
and most interesting things.
295
00:42:14,760 --> 00:42:19,200
I also filmed all the kings
that passed through here.
296
00:52:32,760 --> 00:52:35,040
How many are there here?
297
00:52:35,360 --> 00:52:39,720
Here, in our archive, how many plates we’ve got?
Almost 6,000.
298
00:52:39,920 --> 00:52:43,840
6,000? And are they all like this?
299
00:52:44,040 --> 00:52:50,640
We have plates, other kinds of negatives,
also roll films.
300
00:52:52,040 --> 00:52:56,520
Almost 16,000 originals.
301
00:53:01,360 --> 00:53:04,800
How old were they? Does it say?
302
00:53:04,960 --> 00:53:08,000
The year was 1906.
303
00:53:09,280 --> 00:53:12,200
It was taken in Bucharest.
304
00:53:29,520 --> 00:53:39,560
Bitola Archives 2105 / 119 -
The portrait of King Carol I, 1906, Sinaia, Romania.
305
00:53:44,120 --> 00:53:52,360
Bitola Archives 1267 / 72 -
King Alexander Karađorđević of Serbia and Queen Marija
306
00:53:52,760 --> 00:53:56,200
visiting the Saint Naum Monastery
in Ohrid.
307
00:54:00,400 --> 00:54:07,040
Bitola Archives 1761 / 95 -
The sons of Sultan Reshad V
308
00:54:07,200 --> 00:54:10,000
dressed in the traditional clothes
of the city of Debar
309
00:54:10,240 --> 00:54:13,680
received as a gift from the citizens
of Bitola.
310
00:54:17,840 --> 00:54:21,120
Looking at the pictures taken
by the Manakia brothers
311
00:54:21,280 --> 00:54:24,480
I realize that what I would have really liked to make
312
00:54:24,800 --> 00:54:27,360
is a 4 hour long observational documentary
313
00:54:27,560 --> 00:54:32,360
in which I would have followed the brothers while
they photographed and filmed in the Balkans.
314
00:54:32,680 --> 00:54:35,840
I would have met all the people
in these images
315
00:54:36,160 --> 00:54:38,520
whom I can see only here and now,
316
00:54:38,800 --> 00:54:42,440
100 years later from the times
when they were alive.
317
00:54:42,720 --> 00:54:47,560
Kings, consuls, armed revolutionaries,
318
00:54:48,440 --> 00:54:50,160
peasants and city people.
319
00:54:50,960 --> 00:54:54,000
Maybe I would have even
met my great-grandparents.
320
00:54:54,680 --> 00:54:56,960
In the evening, after finishing the shooting,
321
00:54:57,200 --> 00:54:59,840
I would have sat down with Milton
to drink a beer or an ouzo,
322
00:55:00,080 --> 00:55:02,000
at a cafe in the city center,
323
00:55:02,200 --> 00:55:05,480
making funny remarks about
the people passing by,
324
00:55:05,960 --> 00:55:09,680
while Ianaki, withdrawn
at the other end of the table,
325
00:55:10,720 --> 00:55:15,360
would have observed us silently,
and somewhat reproachful.
326
00:55:22,080 --> 00:55:24,240
Ianaki...
327
00:55:25,720 --> 00:55:34,000
Ianaki on a trip with his friends,
at the Hisar Baths in Bulgaria.
328
00:55:34,440 --> 00:55:36,320
What year is this?
329
00:55:36,640 --> 00:55:43,720
The exact year isn’t known,
it’s between 1916 and 1919.
330
00:55:44,560 --> 00:55:48,680
- But what was he doing in Bulgaria?
- He was interned...
331
00:55:48,960 --> 00:55:49,960
What for?
332
00:55:50,200 --> 00:55:56,240
At the time, they drove the Aromanians away,
to have them interned in Bulgaria.
333
00:55:56,560 --> 00:56:01,040
- Why?
- They didn’t want them here.
334
00:56:10,120 --> 00:56:14,960
When the First World War started
Bulgaria occupied Bitola.
335
00:56:15,160 --> 00:56:20,720
They took several well-known Aromanians,
who were pro-Romanian,
336
00:56:20,880 --> 00:56:24,600
and sent them in exile in Bulgaria.
337
00:56:25,560 --> 00:56:29,040
Ianaki was sent to Plovdiv
for several reasons,
338
00:56:29,160 --> 00:56:33,560
but I think, primarily, because of
his connections with Romania.
339
00:56:33,920 --> 00:56:38,760
Of course, there were also other reasons,
like some photos with some airplanes.
340
00:56:39,080 --> 00:56:42,960
They also found some weapons
and gun powder in their house.
341
00:56:43,240 --> 00:56:48,120
We don't know much about his stay there,
but it seems like he was able to work there too.
342
00:56:48,320 --> 00:56:51,960
He found people to photograph.
343
00:59:02,280 --> 00:59:04,600
Good afternoon, how may I help you?
344
00:59:04,920 --> 00:59:08,240
Good afternoon, excuse me, I would like to know
if you could give me
345
00:59:08,440 --> 00:59:13,400
the address connected to the telephone number
I just inserted.
346
00:59:15,520 --> 00:59:19,840
You haven’t inserted a number, tell me,
what’s the number?
347
00:59:20,040 --> 00:59:25,400
031…I think this is in Kumanovo...
031430…
348
00:59:27,160 --> 00:59:28,840
...703.
349
00:59:32,840 --> 00:59:35,400
Manaki, Leonid.
350
00:59:36,000 --> 00:59:40,880
Alright, could you possibly give me
his home address?
351
00:59:41,480 --> 00:59:43,160
Varazhdinska…
352
00:59:43,360 --> 00:59:44,920
Sorry?
353
00:59:45,160 --> 00:59:47,600
Varazhdinska, number 24.
354
00:59:47,760 --> 00:59:51,400
Varazhdinska, 24.
Thank you very much, goodbye.
355
01:00:23,600 --> 01:00:28,680
As far as I know, what I have been told
by my father and my mother here,
356
01:00:28,840 --> 01:00:31,000
it’s correct that he was adopted.
357
01:00:31,320 --> 01:00:36,000
- When he was a little child, how old was he…2?
- 6 years old.
358
01:00:36,200 --> 01:00:39,080
- Here, my mother can tell you.
- He was 6 years old, in Larissa.
359
01:00:39,240 --> 01:00:43,160
No, in Grevena, he was born there,
my husband, in Grevena.
360
01:00:45,000 --> 01:00:48,600
Milton Manaki’s wife was my father’s aunt.
361
01:00:48,760 --> 01:00:51,920
- Blood-related aunt.
- Yes, blood-related.
362
01:00:52,080 --> 01:00:54,960
They couldn’t have kids,
Milton and Vasilikia,
363
01:00:55,200 --> 01:01:00,440
and then my father was the oldest child
of the other family
364
01:01:00,560 --> 01:01:02,560
and they gave him to Milton and Vasilikia.
365
01:01:05,880 --> 01:01:13,120
He described his father, my grandfather,
as a carefree man.
366
01:01:13,600 --> 01:01:16,560
A man with a good heart,
with a good soul.
367
01:01:17,200 --> 01:01:21,600
He wanted to help everyone,
he was friends with everyone.
368
01:01:21,680 --> 01:01:26,160
They did not live in luxury, they had always been
a modest family, poor if I can say so.
369
01:01:31,680 --> 01:01:39,880
He didn’t work in that field for material gain,
he was just drawn to it, so he did it.
370
01:01:45,400 --> 01:01:46,760
Yes, yes.
371
01:01:46,960 --> 01:01:53,240
- Have you met him mum?
- But of course, he really loved me.
372
01:01:53,560 --> 01:02:01,520
Even before I got married, when my husband
was studying at the Faculty of Forestry,
373
01:02:01,760 --> 01:02:04,440
he lived in a student’s dormitory
and so was I.
374
01:02:04,600 --> 01:02:08,400
And my father-in-law, I wasn’t even
his daughter-in-law back then,
375
01:02:08,560 --> 01:02:13,360
when he would come to the dormitory,
he would come visit me first and then his son.
376
01:02:13,480 --> 01:02:20,320
And once I became a doctor,
every time I went to Oteshevo for a vacation,
377
01:02:20,560 --> 01:02:30,000
he would wait for me at the bus station, take me
with him saying “you’re gonna be staying with us”.
378
01:02:30,160 --> 01:02:35,320
I would protest, but he would take my suitcases,
put them inside the wardrobe
379
01:02:35,520 --> 01:02:38,560
and then, at the end, take me back again.
He really loved me.
380
01:02:39,640 --> 01:02:46,920
My father told me that Ianaki
never took photographs.
381
01:02:47,040 --> 01:02:51,920
Of course, there are some photos he has done,
as we all take photos nowadays.
382
01:02:52,080 --> 01:02:56,040
But mostly, the work in that field
was done by Milton.
383
01:02:59,040 --> 01:03:01,720
So Milton Manaki had 4 passports.
384
01:03:01,880 --> 01:03:07,000
He had an Italian, a Romanian
and a Greek one maybe, was it?
385
01:03:07,520 --> 01:03:12,960
On several occasions, he was summoned
by the king in Romania,
386
01:03:13,320 --> 01:03:18,960
not sure how, but he was the court artist
over there in Romania.
387
01:03:19,160 --> 01:03:21,320
He won several recognitions.
388
01:03:21,520 --> 01:03:24,680
Here you can see the initials of Carol I,
I believe it is.
389
01:03:27,840 --> 01:03:30,680
Well this is from
the Cinematheque of Yugoslavia -
390
01:03:31,280 --> 01:03:33,280
Pioneer of the Yugoslav film.
391
01:03:46,080 --> 01:03:51,920
So this is a plan of the cinema, how it was
supposed to look like when they started building it.
392
01:03:52,240 --> 01:03:57,920
The only thing they owned was not the house,
but the ground where the cinema was built.
393
01:03:58,120 --> 01:04:01,960
They bought it and then
built the cinema there.
394
01:13:28,720 --> 01:13:31,920
Before leaving Igor,
at the Cinemateque in Skopje,
395
01:13:32,240 --> 01:13:36,240
he told me that he's still looking
for films shot by the Manakia brothers.
396
01:13:36,360 --> 01:13:39,920
Films that are lost somewhere,
unidentified.
397
01:13:41,480 --> 01:13:43,800
He told me that when he's doing this
398
01:13:44,000 --> 01:13:47,640
he feels like a hunter, searching for
something he never lost.
399
01:13:49,360 --> 01:13:51,680
This hunter thing got stuck in my head.
400
01:13:52,920 --> 01:13:56,480
Isn't this what documentary filmmaking
is all about?
401
01:13:57,200 --> 01:14:00,160
To search for something that you never lost,
402
01:14:00,440 --> 01:14:03,720
something that you will also probably
never find.
403
01:14:19,920 --> 01:14:23,160
I have a photograph of my great-grandfather.
404
01:14:23,360 --> 01:14:26,360
And I remember that, a while ago, in some book,
405
01:14:26,520 --> 01:14:30,120
I found this info, that a certain
Mita Zdru was an armatol.
406
01:14:30,760 --> 01:14:35,040
- And I don’t know if this is the one.
- It’s this one for sure.
407
01:14:35,200 --> 01:14:37,880
Can you tell me what an armatol was?
408
01:14:38,080 --> 01:14:44,800
We call armatols those who fought in the
late 19th century, early 20th century,
409
01:14:45,120 --> 01:14:49,600
in that dramatic conflict between
Aromanians and Aromanians.
410
01:14:50,080 --> 01:14:53,680
Your great-grandfather was a member
of such a group,
411
01:14:53,960 --> 01:15:01,920
who wanted to defend the Aromanian villages
around Cândrova against the Greek fighters.
412
01:15:03,840 --> 01:15:08,320
He was friends with Cola Nicea
and Yioryi Mucitani Hasapu.
413
01:15:08,480 --> 01:15:10,720
It was a group of brave people.
414
01:15:11,560 --> 01:15:15,040
And do you think the Manakia brothers
might have taken it?
415
01:15:15,160 --> 01:15:18,440
We know for a fact that Yioryi Mucitani Hasapu
and Cola Nicea
416
01:15:18,640 --> 01:15:22,880
were indeed photographed by
the Manakia brothers.
417
01:15:23,360 --> 01:15:25,440
So, it’s possible.
418
01:15:25,640 --> 01:15:31,240
Of course, we don’t know it for a fact.
And I can't speak from a technical point of view.
419
01:17:20,400 --> 01:17:25,240
Between 1920 and 1940, a large number
of the Aromanians in the Balkans
420
01:17:25,520 --> 01:17:27,600
migrated massively to Romania,
421
01:17:27,720 --> 01:17:32,800
hoping for a better life, far away from all
the killings and the disputes,
422
01:17:32,920 --> 01:17:36,720
a place where they could finally
be themselves.
423
01:17:38,080 --> 01:17:42,520
My family was part of this wave
that arrived in Romania in that period,
424
01:17:42,720 --> 01:17:44,760
after passing through Bulgaria.
425
01:17:45,040 --> 01:17:50,320
The photo of my great-grandparents was most probably
taken sometime during these years,
426
01:17:50,600 --> 01:17:53,240
in which they were between two countries,
427
01:17:53,680 --> 01:17:57,440
between two places that they could call
their home.
428
01:18:20,320 --> 01:18:22,760
I thought I should end
my search in Avdella,
429
01:18:22,960 --> 01:18:27,520
the village were the brothers were born
and where the whole story began.
430
01:18:41,000 --> 01:18:45,120
Sometimes I wonder why I'm making this film.
431
01:18:54,640 --> 01:19:01,320
- How many people are there in Avdella today?
- 20 - 25.
432
01:19:05,400 --> 01:19:10,640
When are there more people? How many people
are here in the summer and in wintertime?
433
01:19:11,400 --> 01:19:14,160
There are 5 people here during winter.
434
01:19:14,320 --> 01:19:18,000
But have you heard stories about them here?
435
01:19:19,520 --> 01:19:22,920
- No...
- Do the people here know about them?
436
01:19:23,080 --> 01:19:25,000
No, no.
437
01:19:28,160 --> 01:19:38,600
They are not alive anymore.
They died, 70-80 years ago.
438
01:19:39,080 --> 01:19:42,040
There is nobody left to remember them.
439
01:19:51,880 --> 01:19:55,520
- Will you show me the house?
- Yes.
440
01:19:58,800 --> 01:20:03,440
- It’s not far, it’s close to here.
- But why is their home no longer there?
441
01:20:03,600 --> 01:20:07,000
It burned and then it fell.
442
01:20:08,160 --> 01:20:10,480
What year was that, do you know?
443
01:20:10,640 --> 01:20:13,800
When the Germans came.
444
01:20:20,800 --> 01:20:22,840
- Was it over here?
- Yes.
445
01:20:22,960 --> 01:20:26,240
- On this spot?
- Watch out. Here it is.
446
01:20:28,640 --> 01:20:32,200
This is it.
447
01:20:34,160 --> 01:20:37,640
- The house was here?
- Yes. And it burned.
448
01:20:37,800 --> 01:20:39,880
- Where these houses here, too?
- Yes.
449
01:20:40,000 --> 01:20:43,040
- Or were they built after that?
- They were built later.
450
01:20:55,640 --> 01:21:00,120
The Manakias had sheep.
451
01:21:00,520 --> 01:21:02,760
There were two boys and girls.
452
01:21:02,960 --> 01:21:04,640
How many girls there were, I don’t know.
453
01:21:04,800 --> 01:21:05,880
I do remember one of them.
454
01:21:06,040 --> 01:21:11,400
She was Rina, married to Bicheni,
and she was the daughter of Manakia.
455
01:21:12,080 --> 01:21:16,040
Ianaki married and took Anastasia
as his wife.
456
01:21:16,360 --> 01:21:20,280
They had a son who died young.
457
01:21:21,120 --> 01:21:25,400
And Ianaki was upset when his son died
and so he died young, too.
458
01:21:25,560 --> 01:21:29,920
Miltiade married old.
459
01:21:30,480 --> 01:21:32,840
And he took the daughter of Dauca Chiaua.
460
01:21:33,080 --> 01:21:38,080
And he adopted a son from his brother-in-law,
from Alexaki Dauca.
461
01:21:39,200 --> 01:21:41,520
His name was Leonida.
462
01:21:49,360 --> 01:21:52,400
- The well broke.
- It broke?
463
01:22:06,560 --> 01:22:09,840
It says Manakia, see?
464
01:22:10,080 --> 01:22:12,960
The Manakias built this well.
465
01:22:14,320 --> 01:22:19,640
Here – let me just turn to the other side.
466
01:22:21,680 --> 01:22:25,000
This is where we came
when we finished weaving
467
01:22:25,440 --> 01:22:27,760
or whatever else we were working on.
468
01:22:28,160 --> 01:22:32,360
We’d get bread and cheese
and come here to eat.
469
01:22:33,840 --> 01:22:35,920
When we finished work.
470
01:22:36,120 --> 01:22:40,680
Where do we go? To Manakia’s.
471
01:23:00,480 --> 01:23:09,240
Oh, poor Avdella
472
01:23:10,520 --> 01:23:19,160
Why do you look so sad?
473
01:23:21,240 --> 01:23:29,480
How can I not be sad?
474
01:23:30,560 --> 01:23:38,240
All my people are gone
475
01:23:41,000 --> 01:23:49,560
They're gone far away
And I can't find them
476
01:23:50,800 --> 01:23:59,040
I wish the village were alive again
477
01:24:00,160 --> 01:24:08,440
I wish everybody would return
478
01:24:09,400 --> 01:24:18,720
So that we could all be as one again.
479
01:24:19,800 --> 01:24:29,920
Oh, poor Avdella
480
01:24:31,480 --> 01:24:39,720
Why do you look so sad?
481
01:25:18,240 --> 01:25:19,800
Aromanians were like a bridge.
482
01:25:20,280 --> 01:25:23,720
Even if they fought with different other people,
at the end of the day,
483
01:25:23,840 --> 01:25:26,400
all they wanted was to be
left in peace.
484
01:25:26,640 --> 01:25:30,960
And I think that’s exactly why
we have faded out of history...
485
01:25:31,560 --> 01:25:35,360
In other words, what do you really want –
to fight or to live?
486
01:25:35,960 --> 01:25:37,800
Better to be alive.
487
01:25:39,160 --> 01:25:43,560
Whenever we wanted to affirm ourselves,
that often meant death for us.
488
01:25:43,880 --> 01:25:46,680
And it probably came as natural wisdom:
489
01:25:46,880 --> 01:25:51,840
It’s better to get along with everybody,
then maybe you will survive.
490
01:25:52,480 --> 01:25:55,000
Maybe...
491
01:26:21,840 --> 01:26:25,000
Maybe if we could regain this look of theirs –
492
01:26:25,120 --> 01:26:30,520
this look that sweeps over all the killings,
all the conflicts and the disputes.
493
01:26:31,920 --> 01:26:37,840
Maybe we need to go back to this look of theirs,
that goes beyond all of these things.
43909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.