All language subtitles for The.Killing.Kind.S01E01.WEB-DL.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,880 [sombre guitar music] 2 00:00:13,080 --> 00:00:14,430 I have to ask you a question. 3 00:00:18,940 --> 00:00:19,840 The fire. 4 00:00:25,390 --> 00:00:26,051 Was it you? 5 00:00:31,530 --> 00:00:32,460 I rejected you. 6 00:00:36,070 --> 00:00:37,700 And you wanted to punish me. 7 00:00:38,280 --> 00:00:39,650 Are you being serious, Ingrid? 8 00:00:43,670 --> 00:00:45,041 [sniffles] Did you try to kill me? 9 00:00:51,300 --> 00:00:52,645 Did you try to kill me? Did you? 10 00:00:55,233 --> 00:00:58,167 [soft vocal music] 11 00:01:05,300 --> 00:01:09,067 [music continues] 12 00:01:12,050 --> 00:01:13,130 I would never do that. 13 00:01:16,616 --> 00:01:19,583 [soft vocal music] 14 00:01:25,983 --> 00:01:27,649 [Ingrid] Mark! [alarm ringing] 15 00:01:27,650 --> 00:01:30,016 Mark! Mark! 16 00:01:32,283 --> 00:01:37,516 [fire billowing] [dramatic music] 17 00:01:45,116 --> 00:01:48,216 [soft theme music] 18 00:02:02,450 --> 00:02:05,383 [music continues] 19 00:02:16,890 --> 00:02:17,551 [Belinda] Five. 20 00:02:19,470 --> 00:02:20,131 Four. 21 00:02:21,470 --> 00:02:22,131 Three. 22 00:02:23,150 --> 00:02:25,459 Two. Come on, Ingrid, to the bow. 23 00:02:25,460 --> 00:02:26,360 One, two, slip, slip. 24 00:02:28,223 --> 00:02:29,855 Woo! [laughs] 25 00:02:29,856 --> 00:02:32,180 [man] Well done! Great session. 26 00:02:34,770 --> 00:02:36,479 Great first time on the pads, Belinda. 27 00:02:36,480 --> 00:02:37,280 [Belinda] Thank you. 28 00:02:38,890 --> 00:02:40,895 [man] Okay, don't forget the cool down. 29 00:02:43,857 --> 00:02:45,090 [exhales deeply] 30 00:02:45,210 --> 00:02:46,980 You will be sore in the morning, 31 00:02:47,310 --> 00:02:48,570 but it will be worth it. 32 00:02:48,750 --> 00:02:50,159 You know, you're right. It's like court. 33 00:02:50,160 --> 00:02:51,540 It's an adrenaline rush. 34 00:02:51,900 --> 00:02:53,490 I'm so glad you finally decided to come. 35 00:02:54,430 --> 00:02:56,489 I was tempted to invite Stockham. 36 00:02:56,490 --> 00:02:58,009 [Belinda] Stockham, are you serious? 37 00:02:58,010 --> 00:02:59,985 Jesus, I would pay to see that. 38 00:03:00,085 --> 00:03:01,913 He drinks like what? A bottle a day, 39 00:03:02,013 --> 00:03:03,299 I don't know how his liver does it. 40 00:03:03,300 --> 00:03:04,739 Yeah, but he does look about 20 years older 41 00:03:04,740 --> 00:03:05,849 than you as well, so... 42 00:03:05,850 --> 00:03:07,890 You do know he's younger than me, right? 43 00:03:08,430 --> 00:03:10,199 Oh, yeah. It just makes him look like 44 00:03:10,200 --> 00:03:11,520 a distinguished barrister. 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 [groans] [Belinda] Mm-mm. 46 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 How're you getting on in? 47 00:03:27,080 --> 00:03:28,940 You seemed a bit preoccupied again. 48 00:03:29,720 --> 00:03:30,920 Are you coping all right? 49 00:03:32,480 --> 00:03:33,141 Yeah. 50 00:03:37,110 --> 00:03:38,790 Just busy. Mm-mm. 51 00:03:39,180 --> 00:03:41,369 Though, obviously, I feel ridiculous saying that to you 52 00:03:41,370 --> 00:03:43,019 with everything you juggle. 53 00:03:43,020 --> 00:03:44,459 No, I don't juggle. 54 00:03:44,460 --> 00:03:45,840 Men never juggle, do they? 55 00:03:47,880 --> 00:03:51,930 Well, how is dating your way around London going then? 56 00:03:52,560 --> 00:03:55,410 Underwhelming. It's all... It's just too much effort. 57 00:03:56,480 --> 00:03:57,240 [Belinda] Oh, Ing... 58 00:03:57,770 --> 00:03:59,779 You know, chambers loves a workaholic barrister, 59 00:03:59,780 --> 00:04:01,399 but you need to find a way to draw a line 60 00:04:01,400 --> 00:04:03,980 between barrister Ingrid and Ingrid Ingrid. 61 00:04:04,250 --> 00:04:06,650 Yes, Mum. Okay. 62 00:04:07,610 --> 00:04:09,250 [chuckles] Okay, well, I better get going. 63 00:04:09,440 --> 00:04:10,129 [Belinda] All right. But listen, 64 00:04:10,130 --> 00:04:11,599 if I get the right verdict later, 65 00:04:11,600 --> 00:04:12,919 we're going out, okay? 66 00:04:12,920 --> 00:04:13,940 Drinks are on me. 67 00:04:14,210 --> 00:04:15,620 Deal. Okay. [Belinda] Okay. 68 00:04:18,744 --> 00:04:21,877 [tense music] 69 00:04:33,610 --> 00:04:37,010 [music continues] 70 00:04:55,910 --> 00:04:59,044 [tense music continues] 71 00:05:07,010 --> 00:05:08,477 [Ingrid] John. 72 00:05:14,090 --> 00:05:14,751 John! 73 00:05:17,690 --> 00:05:20,224 [tense music] 74 00:05:28,190 --> 00:05:31,357 [music continues] 75 00:05:47,524 --> 00:05:48,890 [chuckles softly] 76 00:05:50,190 --> 00:05:51,690 [exhales sharply] 77 00:05:59,460 --> 00:06:00,569 [Ingrid] As defence lawyers, 78 00:06:00,570 --> 00:06:01,889 we do exactly the same 79 00:06:01,890 --> 00:06:03,180 as prosecution does. 80 00:06:03,450 --> 00:06:06,239 We tell the most convincing story possible 81 00:06:06,240 --> 00:06:08,130 with the facts available to us. 82 00:06:08,880 --> 00:06:09,750 Simple. 83 00:06:10,650 --> 00:06:12,150 The watch is too expensive. 84 00:06:12,540 --> 00:06:14,039 You add the bracelet, it's garish. 85 00:06:14,040 --> 00:06:15,390 That's gonna have to go as well. 86 00:06:15,660 --> 00:06:18,000 The wedding ring is good. Keep that. 87 00:06:22,720 --> 00:06:23,680 Can you face me? 88 00:06:26,460 --> 00:06:28,350 We definitely want you clean shaven, 89 00:06:28,680 --> 00:06:29,820 not even the stubble. 90 00:06:30,750 --> 00:06:32,159 Why are we doing this? 91 00:06:32,160 --> 00:06:33,510 It's your first time in court, 92 00:06:33,840 --> 00:06:35,280 so let me be clear... 93 00:06:36,060 --> 00:06:37,800 Everything matters. 94 00:06:38,310 --> 00:06:41,220 Because you only get one chance to make a first impression. 95 00:06:46,360 --> 00:06:47,980 What do you want the jury to see? 96 00:07:23,193 --> 00:07:26,393 [phone ringing] 97 00:07:31,260 --> 00:07:32,610 Ingrid Lewis speaking. 98 00:07:32,880 --> 00:07:33,720 Ingrid, it's John. 99 00:07:37,280 --> 00:07:38,779 I'm sorry to call you like this, 100 00:07:38,780 --> 00:07:40,370 but I didn't know what else to do. 101 00:07:41,500 --> 00:07:42,505 It was you. 102 00:07:43,360 --> 00:07:45,310 [John] Please just listen to me, Ingrid. 103 00:07:46,030 --> 00:07:47,260 This is really important. 104 00:07:48,850 --> 00:07:50,470 I'm worried you might be in danger. 105 00:07:51,160 --> 00:07:52,320 You should not be calling me. 106 00:07:52,360 --> 00:07:53,890 [John] Ingrid, we need to talk. 107 00:07:54,610 --> 00:07:55,390 Can I see you... 108 00:07:57,210 --> 00:07:59,177 [tense music] 109 00:08:07,820 --> 00:08:08,520 It's strong. 110 00:08:13,350 --> 00:08:14,940 [exhales] He has just been waiting 111 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 until I thought I'd actually moved on. 112 00:08:18,480 --> 00:08:20,059 And you're certain it was John Webster? 113 00:08:20,060 --> 00:08:22,830 Yeah. Yeah, of course it was. 114 00:08:24,810 --> 00:08:26,069 How did he get my number? 115 00:08:26,070 --> 00:08:27,240 Just take a breath. 116 00:08:29,790 --> 00:08:31,290 You can stay over at mine tonight. 117 00:08:32,940 --> 00:08:35,129 No. No, it's fine. 118 00:08:35,130 --> 00:08:36,479 Hey, we can nip this in the bud 119 00:08:36,480 --> 00:08:38,490 before it becomes anything serious this time. 120 00:08:44,680 --> 00:08:46,780 [inhales deeply] 121 00:08:48,440 --> 00:08:49,130 It's weird. 122 00:08:52,040 --> 00:08:53,420 He's sounded really sincere, 123 00:08:55,850 --> 00:08:57,710 like he really had something to tell me. 124 00:08:58,190 --> 00:08:59,600 [Suzanne] He's twisted! 125 00:08:59,720 --> 00:09:01,729 He almost broke you once already. 126 00:09:01,730 --> 00:09:03,410 Don't let him get to you again. 127 00:09:05,930 --> 00:09:07,691 You should have gone to the police last year. 128 00:09:15,030 --> 00:09:17,764 [tense music] 129 00:09:20,064 --> 00:09:21,564 [keys jangle] 130 00:09:26,064 --> 00:09:29,097 [tense music] 131 00:09:33,197 --> 00:09:36,430 [news reporter speaking indistinctly on TV] 132 00:09:39,997 --> 00:09:42,730 [phone ringing] 133 00:09:43,890 --> 00:09:46,140 Yes? [Belinda] I won! 134 00:09:46,290 --> 00:09:48,690 I knew it. Amazing, well done. 135 00:09:48,960 --> 00:09:50,430 Is it too late for a drink tonight? 136 00:09:50,670 --> 00:09:52,289 No, no. It has to be tonight. 137 00:09:52,290 --> 00:09:54,299 I will be with you in 30 minutes. 138 00:09:54,300 --> 00:09:55,050 [Belinda] Great. 139 00:09:55,410 --> 00:09:58,200 It's karaoke night. Come on. 140 00:10:03,510 --> 00:10:07,230 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 141 00:10:07,620 --> 00:10:11,499 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 142 00:10:11,500 --> 00:10:12,000 Come on. 143 00:10:12,001 --> 00:10:13,889 ♪ Might as well face it ♪ 144 00:10:13,890 --> 00:10:15,670 ♪ You're addicted to love ♪ 145 00:10:16,190 --> 00:10:21,623 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 146 00:10:23,350 --> 00:10:26,549 [crowd cheering] 147 00:10:26,550 --> 00:10:29,580 To that performance... [Belinda] Yes. 148 00:10:29,910 --> 00:10:30,810 Cheers. 149 00:10:31,260 --> 00:10:33,270 And to your win today. 150 00:10:33,775 --> 00:10:34,499 Hmm... I'm just glad 151 00:10:34,500 --> 00:10:36,750 the jury returned a quick decision. 152 00:10:36,840 --> 00:10:39,209 Well, you convinced 'em, like you usually do 153 00:10:39,210 --> 00:10:40,979 because you were made for this job, 154 00:10:40,980 --> 00:10:43,139 which is lucky, because your pop star ambitions 155 00:10:43,140 --> 00:10:44,190 would've failed. 156 00:10:45,480 --> 00:10:47,399 [Belinda] Harsh, Ingrid. Harsh. 157 00:10:47,400 --> 00:10:49,379 And actually, it was the last thing I wanted to do 158 00:10:49,380 --> 00:10:51,479 in the world, follow my father into the law. 159 00:10:51,480 --> 00:10:55,110 And now here I am, married to a bloody barrister as well. 160 00:10:55,590 --> 00:10:58,530 I was desperate to become a lawyer. 161 00:10:59,024 --> 00:11:00,823 [Belinda laughing] 162 00:11:00,824 --> 00:11:02,259 What? 163 00:11:02,260 --> 00:11:05,039 [Belinda] I remember all the truth and justice nonsense 164 00:11:05,040 --> 00:11:06,920 you spouted in the pupillage interview. [laughs] 165 00:11:09,140 --> 00:11:12,300 I think I said I wanted to fight the good fight. 166 00:11:14,730 --> 00:11:16,230 I think you did. 167 00:11:16,860 --> 00:11:18,559 I knew you had it in you, baby. 168 00:11:18,560 --> 00:11:21,120 I knew you would be able to deal with our delightful clients. 169 00:11:21,237 --> 00:11:23,604 Mmm. Hm. 170 00:11:33,850 --> 00:11:35,710 Webster called me today. 171 00:11:36,984 --> 00:11:38,150 Erm... 172 00:11:38,430 --> 00:11:39,479 What did he say? 173 00:11:39,480 --> 00:11:42,330 He said I might be in danger. 174 00:11:43,950 --> 00:11:45,250 In reference to what? 175 00:11:45,349 --> 00:11:46,819 I didn't give him a chance to say. 176 00:11:46,820 --> 00:11:48,439 I hung up on him. Good. 177 00:11:48,440 --> 00:11:50,100 Don't engage with him, Ingrid. 178 00:11:50,500 --> 00:11:53,940 I felt like I'm being followed again, recently. 179 00:11:54,990 --> 00:11:56,760 It's been, what, nearly a year now? 180 00:11:57,450 --> 00:11:58,111 Yeah. 181 00:12:02,860 --> 00:12:03,970 Talk to me. 182 00:12:05,710 --> 00:12:08,200 No, we are out out tonight. 183 00:12:08,410 --> 00:12:09,550 Let's get another bottle. 184 00:12:11,540 --> 00:12:13,369 I'd love to, but I can't. I can't. 185 00:12:13,370 --> 00:12:14,795 Angus is babysitting, 186 00:12:14,895 --> 00:12:17,029 then he will expect a lie-in in the morning. 187 00:12:17,030 --> 00:12:18,079 I know before you say it, 188 00:12:18,080 --> 00:12:20,509 even though it's not technically babysitting 189 00:12:20,510 --> 00:12:21,979 when they're your own children. 190 00:12:21,980 --> 00:12:22,970 I know, I know. 191 00:12:23,210 --> 00:12:25,429 Okay, well, I will get these for your victory 192 00:12:25,430 --> 00:12:27,920 and for being, you know, my wise mentor. 193 00:12:28,130 --> 00:12:30,080 [chuckles] I'm not fit to be anybody's mentor. 194 00:12:30,620 --> 00:12:32,659 Oh, it is still torrential out there. 195 00:12:32,660 --> 00:12:34,354 [Ingrid] Erm, take this. 196 00:12:35,090 --> 00:12:36,570 [Belinda] Are you sure? [Ingrid] Yeah. 197 00:12:36,890 --> 00:12:39,190 Okay, listen, come. 198 00:12:40,020 --> 00:12:41,879 Let's do dinner next week and you should stay here, 199 00:12:41,880 --> 00:12:43,360 because there is a fit guy by the bar. 200 00:12:43,780 --> 00:12:45,313 Erm... [Belinda chuckles] 201 00:12:45,430 --> 00:12:47,489 Thank you, thank you. [Ingrid] See you tomorrow. 202 00:12:47,490 --> 00:12:48,151 [Belinda] Yep. 203 00:13:04,987 --> 00:13:07,520 [phone ringing] 204 00:13:09,780 --> 00:13:10,620 Everything okay? 205 00:13:10,720 --> 00:13:11,879 [Belinda] I forgot to mention 206 00:13:11,880 --> 00:13:14,639 it's the Pathway Into Law event next week. 207 00:13:14,640 --> 00:13:16,109 I want you to represent chambers 208 00:13:16,110 --> 00:13:17,880 and tell the students how you made it. 209 00:13:18,090 --> 00:13:19,631 Made it? Erm... [chuckles] 210 00:13:20,040 --> 00:13:23,129 I'm not sure I'm the best representative of chambers. 211 00:13:23,130 --> 00:13:25,109 [Belinda] Bollocks, Ingrid. 212 00:13:25,110 --> 00:13:27,899 You're making a name for yourself as a killer advocate 213 00:13:27,900 --> 00:13:30,189 who can work miracles for her clients. 214 00:13:30,190 --> 00:13:32,533 So I am telling you as your wise mentor to do it. 215 00:13:32,633 --> 00:13:33,899 I thought you just said you weren't fit 216 00:13:33,900 --> 00:13:36,039 to mentor anyone on anything. 217 00:13:36,040 --> 00:13:37,110 It's an order. [giggles] 218 00:13:38,370 --> 00:13:39,031 All right. 219 00:13:41,303 --> 00:13:42,670 [Belinda sighs] 220 00:13:52,603 --> 00:13:55,570 [tense music] 221 00:14:04,370 --> 00:14:07,170 [music continues] 222 00:14:28,580 --> 00:14:29,540 [Tom] Thanks for coming. 223 00:14:30,770 --> 00:14:31,690 [shushes] Quiet, please. 224 00:14:35,437 --> 00:14:36,570 Erm... 225 00:14:38,020 --> 00:14:39,880 I'm afraid I have some horrible news. 226 00:14:44,280 --> 00:14:47,490 Belinda was hit by a taxi on her way home last night. 227 00:14:47,910 --> 00:14:51,509 Erm... [indistinct chatter] 228 00:14:51,510 --> 00:14:53,310 [Tom] She was pronounced dead at the scene. 229 00:14:57,650 --> 00:15:00,770 I'll be the main point of liaison for any updates. 230 00:15:02,916 --> 00:15:05,615 [dramatic melancholy music] 231 00:15:05,616 --> 00:15:08,050 [Tom speaking indistinctly] 232 00:15:14,983 --> 00:15:17,083 [music continues] 233 00:15:26,116 --> 00:15:27,916 [phone chimes] 234 00:15:41,683 --> 00:15:44,616 [tense music] 235 00:15:53,550 --> 00:15:55,150 [knocking on door] 236 00:15:57,430 --> 00:15:58,310 You all right? 237 00:16:00,096 --> 00:16:01,196 [smacks lips] 238 00:16:02,170 --> 00:16:03,909 Look, I'm sorry to even have to ask this, 239 00:16:03,910 --> 00:16:07,660 but Belinda was due at a client conference this afternoon. 240 00:16:08,320 --> 00:16:10,209 Under circumstances, the judge has granted a... 241 00:16:10,210 --> 00:16:12,453 I can do it. Oh, thank you. 242 00:16:13,930 --> 00:16:15,820 I'll email you all the details. 243 00:16:16,420 --> 00:16:16,930 Tom... 244 00:16:16,931 --> 00:16:18,287 Did Angus... 245 00:16:18,288 --> 00:16:19,998 [scoffs] 246 00:16:19,999 --> 00:16:26,469 Did Angus say if Belinda had an umbrella with her 247 00:16:26,470 --> 00:16:28,060 when it happened? 248 00:16:29,820 --> 00:16:30,832 Umbrella? No. 249 00:16:32,850 --> 00:16:33,600 Why do you ask? 250 00:16:34,480 --> 00:16:36,420 Just trying to wrap my head around it, I don't... 251 00:16:39,030 --> 00:16:40,050 I'll be ready with this. 252 00:16:42,250 --> 00:16:42,911 Thank you. 253 00:16:47,417 --> 00:16:48,717 [door closes] 254 00:16:56,950 --> 00:16:59,883 [tense music] 255 00:17:08,782 --> 00:17:11,183 [music continues] 256 00:17:18,349 --> 00:17:21,016 [soft dramatic music] 257 00:17:29,317 --> 00:17:31,417 [music continues] 258 00:17:47,383 --> 00:17:50,883 [music continues] 259 00:18:03,350 --> 00:18:04,783 [Ingrid] Excuse me. 260 00:18:06,317 --> 00:18:07,816 [man] It's green. 261 00:18:07,817 --> 00:18:09,250 [crashing] 262 00:18:09,650 --> 00:18:11,117 [man] It's on green. 263 00:18:18,450 --> 00:18:20,070 [Ingrid] What if it wasn't an accident? 264 00:18:21,900 --> 00:18:23,130 Why would you think that? 265 00:18:23,280 --> 00:18:26,370 What if someone pushed Belinda, thinking it was me? 266 00:18:27,780 --> 00:18:29,190 She had my umbrella. 267 00:18:29,730 --> 00:18:31,770 It was raining, it was dark. 268 00:18:32,580 --> 00:18:35,760 From behind, would be easy to mistake us. 269 00:18:37,420 --> 00:18:39,399 Do you have a reason to think that 270 00:18:39,400 --> 00:18:41,560 someone may want to harm you? 271 00:18:50,533 --> 00:18:52,299 [dramatic music] 272 00:18:52,300 --> 00:18:54,833 [sighs] 273 00:19:01,240 --> 00:19:03,149 There is a former client of mine. 274 00:19:03,150 --> 00:19:04,780 His name is John Webster. 275 00:19:07,780 --> 00:19:10,420 I believe he still may hold a grudge against me. 276 00:19:13,560 --> 00:19:14,729 [DI Winstanley] Did you lose his case? 277 00:19:14,730 --> 00:19:17,400 [Ingrid] No, I won. 278 00:19:21,820 --> 00:19:24,729 This is your chance to show the jury that John Webster 279 00:19:24,730 --> 00:19:26,830 is not the man they're making you out to be. 280 00:19:27,974 --> 00:19:29,170 Just tell the truth. 281 00:19:30,700 --> 00:19:32,770 Speak from your experiences. 282 00:19:37,660 --> 00:19:38,350 I'm lucky. 283 00:19:40,990 --> 00:19:42,220 To have you on my side. 284 00:19:50,020 --> 00:19:54,969 He... became obsessed with me afterwards. 285 00:19:54,970 --> 00:19:57,340 He... harassed me. 286 00:19:59,670 --> 00:20:00,860 He was stalking me. 287 00:20:04,280 --> 00:20:05,909 And you reported this to the police? 288 00:20:05,910 --> 00:20:06,571 No. 289 00:20:07,240 --> 00:20:08,376 I dealt with him. 290 00:20:10,310 --> 00:20:12,079 And I hadn't heard from him for a year, 291 00:20:12,080 --> 00:20:13,579 but then yesterday he called me. 292 00:20:13,580 --> 00:20:14,900 What exactly did he say? 293 00:20:17,320 --> 00:20:19,240 He said I might be in danger. 294 00:20:24,450 --> 00:20:25,679 Is there anything specific 295 00:20:25,680 --> 00:20:26,939 that you believe might link 296 00:20:26,940 --> 00:20:29,519 Mr Webster to Belinda's death? 297 00:20:29,520 --> 00:20:32,040 Other than the timing of his call? 298 00:20:32,640 --> 00:20:33,510 No. 299 00:20:37,410 --> 00:20:40,530 If I could see some CCTV footage, 300 00:20:41,490 --> 00:20:43,559 it would really put my mind at rest. 301 00:20:43,560 --> 00:20:44,880 Yeah, that's not gonna happen. 302 00:20:45,300 --> 00:20:47,939 But I'd be very happy to help 303 00:20:47,940 --> 00:20:49,649 if you want to formally report 304 00:20:49,650 --> 00:20:51,269 your experiences with Mr Webster. 305 00:20:51,270 --> 00:20:53,099 We both know how impossible it is 306 00:20:53,100 --> 00:20:57,120 to prosecute harassment cases, especially historic ones. 307 00:20:59,810 --> 00:21:03,019 I'm sure this must all be very distressing for you, 308 00:21:03,020 --> 00:21:05,479 but unfortunately, tragic collisions like this 309 00:21:05,480 --> 00:21:07,549 happen every day in London. 310 00:21:07,550 --> 00:21:08,510 So do murders. 311 00:21:09,740 --> 00:21:12,589 Yeah, I'm afraid I can't share anymore at this stage. 312 00:21:12,590 --> 00:21:14,420 I'm sorry, I really have to get on. 313 00:21:14,840 --> 00:21:17,089 I'll get someone to show you out. 314 00:21:17,090 --> 00:21:18,110 John Webster. 315 00:21:20,940 --> 00:21:22,580 Just look into where he was last night. 316 00:21:23,630 --> 00:21:26,270 If you think of anything relevant, 317 00:21:26,540 --> 00:21:29,000 or you feel unsafe, call us. 318 00:21:32,206 --> 00:21:34,172 [tense music] 319 00:21:34,173 --> 00:21:35,440 [door opens] 320 00:21:38,473 --> 00:21:39,706 [door closes] 321 00:21:40,210 --> 00:21:40,871 [John] Ingrid. 322 00:21:41,620 --> 00:21:43,689 [Ingrid] John. Hi. Sorry I'm late. 323 00:21:43,690 --> 00:21:45,430 How ridiculous of us to mix our phones up. 324 00:21:46,140 --> 00:21:46,820 Sorry. [chuckles] 325 00:21:48,000 --> 00:21:48,650 [Ingrid chuckles] It's fine. 326 00:21:48,650 --> 00:21:49,311 Thanks. 327 00:21:50,610 --> 00:21:51,271 How are you? 328 00:21:52,410 --> 00:21:55,754 Fine. Just been a long day in court. 329 00:21:55,854 --> 00:21:57,950 I'm just relieved that's all over for me. 330 00:22:00,430 --> 00:22:03,789 Well, thank you for coming to meet me with this. 331 00:22:03,790 --> 00:22:06,370 Will you join me for a drink? 332 00:22:06,470 --> 00:22:09,430 A friend of mine just left and we hardly touched this. 333 00:22:09,850 --> 00:22:12,250 Seems like such a shame to let good stuff go to waste. 334 00:22:15,020 --> 00:22:16,489 Yeah. Sure? 335 00:22:16,490 --> 00:22:17,730 Yeah, I can have a quick drink. 336 00:22:22,100 --> 00:22:24,289 Actually, I've got you a little something 337 00:22:24,290 --> 00:22:25,460 to say thank you. 338 00:22:28,710 --> 00:22:29,580 [Ingrid] Thank you. 339 00:22:30,910 --> 00:22:32,820 [John] A friend handmade them, so... 340 00:22:38,480 --> 00:22:39,680 I was just doing my job. 341 00:22:41,780 --> 00:22:42,700 You're very good at it. 342 00:22:44,480 --> 00:22:45,979 What do you think about it? 343 00:22:45,980 --> 00:22:47,419 Cos I could never fully tell 344 00:22:47,420 --> 00:22:49,220 what you thought of the whole situation. 345 00:22:49,920 --> 00:22:53,180 Well, my job was to give you the best defence possible, 346 00:22:53,780 --> 00:22:55,010 which I did. 347 00:22:55,310 --> 00:22:56,719 But you do know that I never 348 00:22:56,720 --> 00:22:59,030 ever meant to hurt Emma in any way. 349 00:23:01,710 --> 00:23:03,350 Well, here's to getting the right verdict. 350 00:23:06,877 --> 00:23:08,410 [glasses clinking] 351 00:23:11,450 --> 00:23:13,400 So what's next for Ingrid Lewis? 352 00:23:13,700 --> 00:23:16,910 A very glamorous case in Basildon. 353 00:23:17,150 --> 00:23:18,560 Basildon? Basildon. 354 00:23:19,120 --> 00:23:20,719 [Ingrid laughing] 355 00:23:20,720 --> 00:23:21,400 [Belinda] Ingrid? 356 00:23:21,860 --> 00:23:23,030 Hi. Hi. 357 00:23:23,360 --> 00:23:25,039 [Ingrid] Hi, sorry. This is John Webster, 358 00:23:25,040 --> 00:23:25,849 one of my clients, 359 00:23:25,850 --> 00:23:28,129 and this is Belinda Grey. How do you do? 360 00:23:28,130 --> 00:23:29,089 Esteemed colleague. 361 00:23:29,090 --> 00:23:30,259 We took each other's phones 362 00:23:30,260 --> 00:23:31,610 by accident yesterday. 363 00:23:31,970 --> 00:23:33,450 Will you join us for a drink, Belinda? 364 00:23:35,660 --> 00:23:37,460 No, thank you. 365 00:23:38,150 --> 00:23:39,319 The pupils are upstairs 366 00:23:39,320 --> 00:23:40,699 with a table if you want to join us. 367 00:23:40,700 --> 00:23:43,340 No, I can't. Mark's cooking, so I need to get home. 368 00:23:44,060 --> 00:23:47,540 Mr Webster, I'm so glad we could help you with your case. 369 00:23:49,070 --> 00:23:52,430 Thank you, Ms Lewis, for everything. 370 00:23:54,310 --> 00:23:56,010 [Ingrid] He's an interesting guy. 371 00:23:56,550 --> 00:23:57,950 [Mark] Mm-hm. [Ingrid] He's self-made. 372 00:23:59,110 --> 00:24:00,949 Hey, I do really want to talk. I do. 373 00:24:00,950 --> 00:24:02,580 I'm just up against it right now. 374 00:24:03,390 --> 00:24:05,009 Navigating life or death stakes in the world 375 00:24:05,010 --> 00:24:05,940 of contract law? 376 00:24:08,890 --> 00:24:10,960 Sorry that was unnecessary. I just... 377 00:24:14,600 --> 00:24:16,009 [sighs] I just wanted one evening 378 00:24:16,010 --> 00:24:18,260 with my fiance when one of us wasn't working. 379 00:24:18,476 --> 00:24:19,743 [Mark] Mm. 380 00:24:22,740 --> 00:24:24,150 But I'll leave you to it. 381 00:24:31,740 --> 00:24:34,440 [tense music] 382 00:24:39,740 --> 00:24:41,440 [box creaks] 383 00:24:53,507 --> 00:24:55,307 [train rattling] 384 00:24:56,507 --> 00:24:58,040 [horn beeps] 385 00:25:06,170 --> 00:25:07,959 [Ingrid] Angus, I'm sorry to come over unannounced. 386 00:25:07,960 --> 00:25:09,279 I just wanted to know if there was anything 387 00:25:09,280 --> 00:25:13,209 I could do to help in any way. 388 00:25:13,210 --> 00:25:14,200 I'm making arrangements. 389 00:25:17,320 --> 00:25:19,310 Well, there's nothing for you to do. Thanks. 390 00:25:21,070 --> 00:25:22,390 I just... 391 00:25:24,620 --> 00:25:25,910 I don't believe it. 392 00:25:26,570 --> 00:25:29,120 How do I explain it to the children? 393 00:25:34,160 --> 00:25:36,390 Do you want some... Thanks. 394 00:25:39,630 --> 00:25:43,320 [Angus] It's outside of all logic and reason. 395 00:25:44,886 --> 00:25:46,966 Angus, are they saying it was an accident? Is that... 396 00:25:48,120 --> 00:25:49,439 what the police are saying? 397 00:25:49,440 --> 00:25:51,479 They're saying she stepped out into the traffic 398 00:25:51,480 --> 00:25:52,680 and lost her footing. 399 00:25:53,640 --> 00:25:57,239 I assume you'd both been drinking quite heavily, 400 00:25:57,240 --> 00:25:59,220 as you tend to do when you go out together. 401 00:25:59,460 --> 00:26:00,864 Angus... Erm... 402 00:26:01,110 --> 00:26:02,939 we just had a couple of drinks 403 00:26:02,940 --> 00:26:04,170 to celebrate her win. 404 00:26:05,820 --> 00:26:07,439 What I'm saying is I just really want 405 00:26:07,440 --> 00:26:09,239 to make sure it's being looked into 406 00:26:09,240 --> 00:26:11,994 as best as it possibly can. [boy] Daddy! 407 00:26:11,995 --> 00:26:12,495 Daddy! 408 00:26:12,496 --> 00:26:13,816 I should get back to the children. 409 00:26:14,070 --> 00:26:14,731 Okay. 410 00:26:18,290 --> 00:26:20,150 Keep things ticking over at chambers. 411 00:26:21,110 --> 00:26:22,030 That's what would help. 412 00:26:25,343 --> 00:26:27,576 [footsteps recede] 413 00:26:33,110 --> 00:26:35,676 [fire whooshing] 414 00:26:37,420 --> 00:26:38,860 [Ingrid] Did you start the fire? 415 00:26:43,210 --> 00:26:44,410 I would never do that. 416 00:26:47,577 --> 00:26:50,242 [tense music] 417 00:26:50,243 --> 00:26:52,043 [camera shutter clicking] 418 00:27:07,310 --> 00:27:08,742 [tense music continues] 419 00:27:08,743 --> 00:27:10,310 [drill rattling] 420 00:27:10,900 --> 00:27:12,309 [Ingrid] Morning. I need to speak 421 00:27:12,310 --> 00:27:13,960 to someone about your CCTV. 422 00:27:15,130 --> 00:27:17,380 My manager's not here today. Can I help? 423 00:27:18,010 --> 00:27:19,060 I'm a criminal lawyer 424 00:27:19,270 --> 00:27:20,949 and I'm working on the case of the woman 425 00:27:20,950 --> 00:27:23,169 who was run over by a taxi outside here. 426 00:27:23,170 --> 00:27:26,500 That poor woman. It was a accident, wasn't it? 427 00:27:26,890 --> 00:27:28,629 Well, that's what I'm looking into. 428 00:27:28,630 --> 00:27:30,999 And it's routine for us to ask all of the businesses 429 00:27:31,000 --> 00:27:33,310 in the area about their security camera footage. 430 00:27:33,410 --> 00:27:35,530 Er, we gave it to the police already. 431 00:27:36,290 --> 00:27:39,349 Yes, I know. But I need to verify 432 00:27:39,350 --> 00:27:40,729 which camera angle is yours 433 00:27:40,730 --> 00:27:43,310 so we can make sure we've got our bases covered. 434 00:27:43,670 --> 00:27:44,936 I'd have to check with my boss first. 435 00:27:44,960 --> 00:27:46,699 I'm happy to just take a quick look. 436 00:27:46,700 --> 00:27:48,500 We can't do anything without her permission. 437 00:27:49,250 --> 00:27:51,339 I'll tell her to get in touch if you leave a card. 438 00:27:51,340 --> 00:27:52,001 Yeah. 439 00:27:54,370 --> 00:27:56,929 That would be great. If it could be as soon as possible. 440 00:27:56,930 --> 00:27:57,430 Yeah. Thank you. 441 00:27:57,431 --> 00:27:59,410 Thanks. Thanks for your help. 442 00:28:00,520 --> 00:28:01,800 [receptionist] Sorry about that. 443 00:28:03,120 --> 00:28:04,453 [traffic whooshing] 444 00:28:04,454 --> 00:28:06,120 [tools whirring] 445 00:28:07,687 --> 00:28:10,120 [phone ringing] 446 00:28:20,560 --> 00:28:22,029 Hello? [DI Winstanley] Ingrid. 447 00:28:22,030 --> 00:28:23,649 It's DI Winstanley. 448 00:28:23,650 --> 00:28:25,179 Something's come up we wondered 449 00:28:25,180 --> 00:28:26,830 if you might be able to help us with. 450 00:28:27,190 --> 00:28:29,530 Is Mr Mark Orpen your ex-fiancee? 451 00:28:30,400 --> 00:28:34,299 Yes, we were engaged. Erm... 452 00:28:34,300 --> 00:28:35,409 [DI Winstanley] What was his relationship like 453 00:28:35,410 --> 00:28:36,220 with Belinda? 454 00:28:36,910 --> 00:28:38,500 Mark and Belinda were friendly 455 00:28:38,920 --> 00:28:42,250 until Mark and I separated and then he moved abroad. 456 00:28:42,350 --> 00:28:44,919 Sorry, how is this in any way relevant exactly? 457 00:28:44,920 --> 00:28:46,539 Have you any idea why he might have 458 00:28:46,540 --> 00:28:48,850 called Belinda a few hours before she died? 459 00:28:52,240 --> 00:28:54,540 Sorry... Mark called Belinda? 460 00:28:55,140 --> 00:28:56,309 Yeah, she received a call 461 00:28:56,310 --> 00:28:58,230 from him about 1:00 pm that afternoon. 462 00:28:58,650 --> 00:29:00,870 No, no, he's in Canada, so... 463 00:29:01,140 --> 00:29:02,730 That's not our information. 464 00:29:03,307 --> 00:29:05,840 [tense music] 465 00:29:08,430 --> 00:29:10,460 Well, no, she never said he called. 466 00:29:13,438 --> 00:29:15,740 So do you have reason to believe there's more to this now? 467 00:29:16,340 --> 00:29:18,200 We are just dotting the I's. 468 00:29:19,350 --> 00:29:20,011 Being thorough. 469 00:29:22,210 --> 00:29:24,450 And did you find out about John Webster's whereabouts? 470 00:29:25,480 --> 00:29:28,080 We'll keep you posted if anything relevant comes up. 471 00:29:34,647 --> 00:29:35,947 [sighs] 472 00:29:37,080 --> 00:29:40,313 [upbeat music playing] 473 00:29:40,314 --> 00:29:42,847 [John] Er, hi. 474 00:29:43,447 --> 00:29:44,447 [scoffs 475 00:29:44,884 --> 00:29:46,149 Hi. 476 00:29:46,150 --> 00:29:50,740 I didn't recognise the cool Ingrid. 477 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 It's off-duty Ingrid. 478 00:29:53,800 --> 00:29:54,910 You here by yourself? 479 00:29:56,410 --> 00:30:00,790 Yeah. Mark was here, but he's got work to do. 480 00:30:01,300 --> 00:30:02,340 [John] Oh, that's a shame. 481 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Do you wanna get a drink? 482 00:30:09,470 --> 00:30:10,550 There's a secret bar. 483 00:30:11,780 --> 00:30:12,441 Secret? 484 00:30:13,660 --> 00:30:17,469 [John softly] Strictly VIP, but I can get us in. 485 00:30:17,470 --> 00:30:18,131 [Ingrid] Really? 486 00:30:18,820 --> 00:30:19,481 [John] Yeah. 487 00:30:20,330 --> 00:30:24,829 [upbeat music playing] 488 00:30:24,830 --> 00:30:27,609 Okay. Look, what I'm saying... [John] Yeah. 489 00:30:27,610 --> 00:30:30,349 Is being a lawyer is, 490 00:30:30,350 --> 00:30:34,189 you know, it's an act of service to the people 491 00:30:34,190 --> 00:30:36,410 and it feels fucking great to win. 492 00:30:36,650 --> 00:30:37,530 There we go. [laughter] 493 00:30:38,634 --> 00:30:40,429 Yeah, I just wish I did something 494 00:30:40,430 --> 00:30:41,750 I felt passionate about. 495 00:30:43,100 --> 00:30:45,080 You seem like you're doing all right though. 496 00:30:45,500 --> 00:30:47,629 Yeah, I was just focused on being able 497 00:30:47,630 --> 00:30:48,830 to make my own money. 498 00:30:50,210 --> 00:30:51,200 That shallow. 499 00:30:54,230 --> 00:30:55,879 You know, when we worked together... 500 00:30:55,880 --> 00:30:56,929 [John] Mm-mm. 501 00:30:56,930 --> 00:30:58,369 I think you said 502 00:30:58,370 --> 00:30:59,279 your mum's a cleaner. 503 00:30:59,280 --> 00:30:59,780 Mm-mm. 504 00:30:59,781 --> 00:31:03,109 Yeah, I didn't come from the most 505 00:31:03,110 --> 00:31:05,330 privileged background myself. 506 00:31:07,010 --> 00:31:07,880 You'd never know. 507 00:31:08,570 --> 00:31:10,460 It's funny. People tell me that a lot, 508 00:31:10,820 --> 00:31:12,019 like it's a compliment. 509 00:31:12,020 --> 00:31:13,250 Yeah, me too. 510 00:31:14,600 --> 00:31:16,550 [Ingrid] So come on then, tell me how you made it 511 00:31:18,770 --> 00:31:20,210 [John] The origin story. 512 00:31:21,080 --> 00:31:23,330 Okay. When I was 15, 513 00:31:23,750 --> 00:31:26,870 I got the job collecting glasses at Dexter's nightclub. 514 00:31:27,840 --> 00:31:28,939 Wow. 515 00:31:28,940 --> 00:31:31,910 I lied and told the boss I was 18. 516 00:31:34,230 --> 00:31:36,019 And by the time I was actually 18, 517 00:31:36,020 --> 00:31:38,809 I'd saved up enough money to put a deposit 518 00:31:38,810 --> 00:31:40,280 on a two-up two-down. 519 00:31:40,880 --> 00:31:43,909 Rented it out, remortgaged it, bought a second property. 520 00:31:43,910 --> 00:31:47,719 And that's how I can now afford overpriced cashmere hoodies 521 00:31:47,720 --> 00:31:49,220 and top-rate barristers. 522 00:31:53,650 --> 00:31:54,760 [Ingrid] I'm impressed. 523 00:31:55,050 --> 00:31:58,516 ["Slave To Love" by Bryan Ferry plays] 524 00:31:59,767 --> 00:32:02,030 Oh, I'm impressed by everything you've achieved. 525 00:32:04,330 --> 00:32:04,991 Really. 526 00:32:06,297 --> 00:32:09,464 [song continues] 527 00:32:14,964 --> 00:32:16,430 Do you ever wear the cufflinks? 528 00:32:18,100 --> 00:32:19,090 Yeah, I do. 529 00:32:22,966 --> 00:32:25,766 ♪ Slave to love ♪ 530 00:32:28,633 --> 00:32:31,000 ♪ Slave to love ♪ 531 00:32:36,000 --> 00:32:37,499 ♪ Slave to love ♪ 532 00:32:37,500 --> 00:32:40,033 [song ends] [traffic whooshing] 533 00:32:41,500 --> 00:32:44,800 [indistinct announcement over PA] 534 00:33:01,200 --> 00:33:04,733 [melancholy music] 535 00:33:18,366 --> 00:33:20,933 [fire whooshing] 536 00:33:22,500 --> 00:33:25,033 [music continues] 537 00:33:27,700 --> 00:33:29,733 [sirens wailing] 538 00:33:41,400 --> 00:33:42,733 [announcer] Doors closing. 539 00:33:53,766 --> 00:33:55,566 [doorbell rings] 540 00:34:00,790 --> 00:34:01,451 Ingrid? 541 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 Sorry, I did try and phone. 542 00:34:04,540 --> 00:34:05,829 Well, we changed the number. 543 00:34:05,830 --> 00:34:07,690 Mark thought that was sensible. 544 00:34:10,159 --> 00:34:11,000 Could I come in? 545 00:34:13,840 --> 00:34:15,340 Yeah. Thanks. 546 00:34:19,030 --> 00:34:20,888 [Ingrid] So is Mark back in England? 547 00:34:20,889 --> 00:34:21,969 [Anne] He hadn't told you? 548 00:34:23,000 --> 00:34:23,661 No. 549 00:34:24,366 --> 00:34:25,699 So is he staying here? 550 00:34:25,850 --> 00:34:28,159 Yes, but he's away this week. 551 00:34:34,297 --> 00:34:36,448 Look, I'm sorry. I know it's none of my business, 552 00:34:36,449 --> 00:34:38,909 but why now? 553 00:34:40,020 --> 00:34:41,639 Why did he come back now? 554 00:34:42,989 --> 00:34:45,600 I think he felt ready to come home. 555 00:34:47,070 --> 00:34:48,420 To move on I hope, 556 00:34:49,590 --> 00:34:52,020 to find a job with a new firm, you know? 557 00:34:53,980 --> 00:34:55,090 So how is Mark doing? 558 00:34:55,960 --> 00:34:58,330 He tells me that the house is on the market. 559 00:34:58,810 --> 00:35:01,479 Yes. The insurers have finished redoing it. 560 00:35:01,480 --> 00:35:02,410 So that's done. 561 00:35:03,210 --> 00:35:04,829 Well, I suppose they have to do it all properly 562 00:35:04,830 --> 00:35:06,450 after a fire of that scale. 563 00:35:09,160 --> 00:35:11,109 I think it's a shame you couldn't have worked out a way 564 00:35:11,110 --> 00:35:12,430 for one of you to keep it. 565 00:35:19,110 --> 00:35:21,150 Sorry, I don't really know why I came. 566 00:35:23,744 --> 00:35:26,210 This is a mistake. 567 00:35:32,477 --> 00:35:34,577 [tense music] 568 00:35:34,720 --> 00:35:37,106 [Ingrid] Mark always says he's jealous of my insomnia 569 00:35:37,206 --> 00:35:40,070 cos I get to read so many more books than he does. 570 00:35:41,230 --> 00:35:43,289 [John] Oh, that's one way of looking at it. 571 00:35:43,290 --> 00:35:45,000 Yeah, except I'm not reading books. 572 00:35:45,810 --> 00:35:48,018 Scrolling the Daily Mail, sidebar of shame 573 00:35:49,070 --> 00:35:51,030 Ingrid... I know, I'm sorry. 574 00:35:58,603 --> 00:35:59,903 Er... No. 575 00:36:00,510 --> 00:36:00,840 [Ingrid laughing] Come on. 576 00:36:01,090 --> 00:36:02,609 How did you know what I was gonna say? 577 00:36:02,610 --> 00:36:03,690 Stay. I'm having fun. 578 00:36:03,790 --> 00:36:04,860 I think I should go home. 579 00:36:05,010 --> 00:36:06,060 Aren't you having fun? 580 00:36:10,320 --> 00:36:11,550 I shouldn't really be here. 581 00:36:12,980 --> 00:36:14,930 We haven't done anything wrong, have we? 582 00:36:17,070 --> 00:36:17,731 No. 583 00:36:20,040 --> 00:36:21,200 I haven't kissed you. 584 00:36:22,820 --> 00:36:23,990 I haven't touched you. 585 00:36:27,200 --> 00:36:29,201 I haven't even told you what you're missing out on. 586 00:36:35,060 --> 00:36:35,780 Let me tell you. 587 00:36:40,020 --> 00:36:40,681 Come on. 588 00:36:41,687 --> 00:36:44,220 [tense music] 589 00:36:48,580 --> 00:36:49,241 [Ingrid] Okay. 590 00:36:54,490 --> 00:36:56,162 I'm moving my hands over you. 591 00:36:59,750 --> 00:37:01,580 Then I'm taking all your clothes off. 592 00:37:02,950 --> 00:37:05,283 [music continues] 593 00:37:05,610 --> 00:37:07,620 And every single inch of you feels my tongue. 594 00:37:12,370 --> 00:37:13,210 Slowly. 595 00:37:13,570 --> 00:37:15,170 [Ingrid inhales deeply] 596 00:37:16,637 --> 00:37:18,104 [exhales] 597 00:37:19,230 --> 00:37:20,310 Almost like a breath. 598 00:37:31,763 --> 00:37:34,030 [news reporter speaking indistinctly on TV] 599 00:37:34,730 --> 00:37:36,109 Sufficient data last week showed 600 00:37:36,110 --> 00:37:39,079 the UK inflation rate has now risen above 8%. 601 00:37:39,080 --> 00:37:41,269 Investors are now predicting the Bank of England 602 00:37:41,270 --> 00:37:42,799 will have to raise interest rates 603 00:37:42,800 --> 00:37:45,169 above the current level to over 5% 604 00:37:45,170 --> 00:37:46,340 to try to slow price... 605 00:38:05,970 --> 00:38:09,070 [tense music] 606 00:38:22,336 --> 00:38:23,536 Mark... 607 00:38:26,020 --> 00:38:28,780 why did you call Belinda on the day she died? 608 00:38:31,790 --> 00:38:33,199 I was, erm, trying to get your phone number 609 00:38:33,200 --> 00:38:34,142 to tell you that I was back. 610 00:38:34,166 --> 00:38:35,539 I didn't wanna email your work 611 00:38:35,540 --> 00:38:37,580 or phone you here or... Why did you come back now? 612 00:38:41,210 --> 00:38:43,190 Because Canada is not my home. 613 00:38:43,370 --> 00:38:44,870 Lovely as it is. 614 00:38:45,620 --> 00:38:47,540 Any further questions, Your Honour? 615 00:38:52,690 --> 00:38:54,020 I had no idea you were back. 616 00:38:54,110 --> 00:38:57,319 Yeah, well that's why I thought it was important 617 00:38:57,320 --> 00:39:00,769 that I came here in person and said hi. 618 00:39:00,770 --> 00:39:01,520 Hi. 619 00:39:07,640 --> 00:39:09,980 Apparently, they've made the house look nice. 620 00:39:11,120 --> 00:39:12,440 Looks soulless with nothing in it. 621 00:39:12,770 --> 00:39:14,238 What do I know about aesthetics? 622 00:39:14,520 --> 00:39:15,640 I like your new look though. 623 00:39:16,550 --> 00:39:17,211 Cool shirt. 624 00:39:19,450 --> 00:39:20,717 [Mark scoffs] 625 00:39:22,310 --> 00:39:23,960 I'm sorry to hear about Belinda. 626 00:39:24,650 --> 00:39:26,330 I know how much you looked up to her. 627 00:39:30,440 --> 00:39:31,879 Is there anything else you needed? 628 00:39:31,880 --> 00:39:33,950 Because I do have a lot of work to do. 629 00:39:38,890 --> 00:39:42,279 Well, erm, I'm sure that they'll sell the house 630 00:39:42,280 --> 00:39:43,590 for a good price... and then... 631 00:39:44,890 --> 00:39:45,940 then it's behind you. 632 00:39:47,690 --> 00:39:48,957 Mm-hm. 633 00:39:53,024 --> 00:39:54,823 [tense music] 634 00:39:54,824 --> 00:39:56,290 [door closes] 635 00:40:04,524 --> 00:40:06,924 [siren wailing] 636 00:40:19,424 --> 00:40:21,590 [gates rattling] 637 00:40:31,157 --> 00:40:32,557 [keys jingling] 638 00:40:35,557 --> 00:40:37,190 [thudding on door] 639 00:40:38,190 --> 00:40:41,257 [ominous music] 640 00:40:56,857 --> 00:40:59,190 [music continues] 641 00:41:29,957 --> 00:41:32,557 [ominous music continues] 642 00:41:58,857 --> 00:42:01,024 [music continues] 643 00:42:11,224 --> 00:42:12,623 [thuds] [Ingrid gasps] 644 00:42:12,624 --> 00:42:15,057 [people clamouring] 645 00:42:18,424 --> 00:42:20,590 [ominous music] 646 00:42:41,040 --> 00:42:42,539 [Ingrid] Belinda could have been pushed by someone 647 00:42:42,540 --> 00:42:43,470 in that crowd, right? 648 00:42:44,340 --> 00:42:47,340 Who would send this? This is the police's job. 649 00:42:47,610 --> 00:42:49,290 Police aren't looking into it properly. 650 00:42:49,410 --> 00:42:51,060 They're treating it as an accident. 651 00:42:52,560 --> 00:42:54,840 Which it probably was. 652 00:42:56,310 --> 00:42:58,140 It looks like she overbalanced. 653 00:43:00,530 --> 00:43:03,350 Look at this. Look at this man. 654 00:43:04,430 --> 00:43:07,759 Why is this man backing away? Why is he leaving like that? 655 00:43:07,760 --> 00:43:09,041 He's not doing anything illegal. 656 00:43:09,140 --> 00:43:11,149 Why does he wait until everyone's attention 657 00:43:11,150 --> 00:43:12,950 is on the road to leave? 658 00:43:13,160 --> 00:43:15,800 Maybe he was disturbed by what he saw? 659 00:43:16,970 --> 00:43:19,129 Ing, you're not worried 660 00:43:19,130 --> 00:43:21,200 Webster could be involved in this, are you? 661 00:43:23,530 --> 00:43:24,191 Don't know. 662 00:43:30,130 --> 00:43:33,010 Who came all the way down to London for you 663 00:43:33,160 --> 00:43:34,390 after everything fell apart? 664 00:43:35,560 --> 00:43:37,640 Moved you around the corner when you had no one else? 665 00:43:39,780 --> 00:43:40,981 Yeah, that would be you. Mm-hm. 666 00:43:41,820 --> 00:43:43,559 So listen to me this time 667 00:43:43,560 --> 00:43:46,320 when I say we don't want a repeat. 668 00:43:46,410 --> 00:43:48,480 This is scary, Ing. 669 00:43:48,870 --> 00:43:51,329 You need to tell the police about this being sent to you 670 00:43:51,330 --> 00:43:52,845 and report Webster. 671 00:43:52,945 --> 00:43:55,860 I know how police handle these things. 672 00:43:56,850 --> 00:43:57,600 I've seen it. 673 00:43:58,620 --> 00:44:00,330 They are not gonna look into this properly. 674 00:44:00,450 --> 00:44:03,329 What am I supposed to do? Just... 675 00:44:03,330 --> 00:44:04,462 Should I just wait around? 676 00:44:04,463 --> 00:44:05,896 [man] Excuse me? 677 00:44:07,080 --> 00:44:08,172 I've gotta... Yep. 678 00:44:12,280 --> 00:44:15,680 [tense music] 679 00:44:44,680 --> 00:44:47,813 [tense music continues] 680 00:45:00,270 --> 00:45:01,500 So good to see you. 681 00:45:05,930 --> 00:45:07,050 Did you send me this? 682 00:45:09,030 --> 00:45:10,677 Well, you wanted it, didn't you? Well... 683 00:45:13,090 --> 00:45:14,140 Is it you? 684 00:45:15,090 --> 00:45:16,190 Ingrid... 685 00:45:16,710 --> 00:45:19,080 I sent it to show you it wasn't me. 686 00:45:19,710 --> 00:45:23,230 When you called me, you were threatening me. 687 00:45:23,470 --> 00:45:24,819 No, I was warning you. 688 00:45:24,820 --> 00:45:27,010 Well, the timing's pretty fucking suspicious. 689 00:45:27,383 --> 00:45:30,483 [melancholy music] 690 00:45:32,960 --> 00:45:34,190 You are so full of shit. 691 00:45:34,580 --> 00:45:35,241 Okay. 692 00:45:37,900 --> 00:45:38,561 Okay. 693 00:45:39,900 --> 00:45:40,561 The truth. 694 00:45:46,480 --> 00:45:48,579 [melancholy music] 695 00:45:48,580 --> 00:45:50,500 It's been nearly a year, Ingrid. 696 00:45:53,810 --> 00:45:55,089 And I wanted to talk, 697 00:45:55,090 --> 00:45:57,760 so I came to your flat a few times last week. 698 00:45:59,240 --> 00:46:01,809 I've been really building myself up to it, 699 00:46:01,810 --> 00:46:03,579 but I kept backing out at the last minute. 700 00:46:03,580 --> 00:46:05,560 But the last time I came, I saw someone. 701 00:46:09,130 --> 00:46:11,199 Who? I don't know. 702 00:46:11,200 --> 00:46:13,239 They did a pretty good job of hiding their face. 703 00:46:13,240 --> 00:46:15,760 But they were going through your post 704 00:46:16,420 --> 00:46:18,430 and taking pictures of your flat. 705 00:46:19,600 --> 00:46:24,130 So maybe you should alert the police. 706 00:46:30,730 --> 00:46:32,200 I told the police about you. 707 00:46:34,360 --> 00:46:35,441 And what did you tell them? 708 00:46:37,940 --> 00:46:39,499 That an old friend is concerned about you? 709 00:46:39,500 --> 00:46:40,430 A friend? 710 00:46:42,540 --> 00:46:44,150 How'd you find out where I live? 711 00:46:47,640 --> 00:46:49,710 You know, I should report everything you did to me. 712 00:46:50,680 --> 00:46:52,851 I have it all documented. Every single thing. 713 00:46:52,950 --> 00:46:54,849 I was in Liverpool the night Belinda died 714 00:46:54,850 --> 00:46:56,649 and I can prove that. But as far as 715 00:46:56,650 --> 00:46:57,910 the police are concerned, 716 00:46:58,750 --> 00:47:00,700 Belinda just lost her footing in the rain. 717 00:47:01,690 --> 00:47:02,620 Why are you doing this? 718 00:47:03,850 --> 00:47:06,710 Because I love you. 719 00:47:10,950 --> 00:47:12,150 I know you're wary of me... 720 00:47:16,382 --> 00:47:17,739 but I'm the only other person 721 00:47:17,740 --> 00:47:19,960 that believes Belinda's death wasn't an accident. 722 00:47:20,407 --> 00:47:22,040 [ominous music] 723 00:47:22,300 --> 00:47:23,860 You're in danger, Ingrid. 724 00:47:27,870 --> 00:47:29,590 I think deep down you know you need my help. 725 00:47:30,470 --> 00:47:34,170 [ominous music continues] 726 00:47:43,304 --> 00:47:45,404 [intense music] 727 00:47:54,704 --> 00:47:57,270 [melancholy music] 728 00:48:00,640 --> 00:48:01,920 Was this you? [breathing heavily] 729 00:48:02,373 --> 00:48:03,640 [Ingrid screams] 730 00:48:04,190 --> 00:48:06,100 DI Nash, what are you doing here? 731 00:48:07,690 --> 00:48:08,920 [John] Belinda was murdered. 732 00:48:09,260 --> 00:48:10,540 I found a witness. 733 00:48:11,020 --> 00:48:12,580 [Ingrid] If you are messing with me... 734 00:48:13,210 --> 00:48:14,949 It sounds as though he's trying to use Belinda's death 735 00:48:14,950 --> 00:48:16,825 as a way to get back into your life. 736 00:48:16,925 --> 00:48:19,390 Which is exactly the MO of John Webster. 737 00:48:20,300 --> 00:48:21,949 [Ingrid] I'm being targeted by someone. 738 00:48:21,950 --> 00:48:24,982 ♪ And I ♪ 739 00:48:24,983 --> 00:48:30,000 ♪ I don't wanna speak... ♪ 740 00:48:31,722 --> 00:48:35,854 ♪ Right behind... ♪ 741 00:48:35,855 --> 00:48:39,486 [music continues] 50839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.