Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,264 --> 00:00:45,267
Ada legenda tentang seorang priayang hidup di bawah laut.
2
00:00:46,268 --> 00:00:48,270
Di penolong manusia.
3
00:00:48,353 --> 00:00:51,898
Harapan terakhir mereka yang terlantar.
4
00:00:51,982 --> 00:00:55,652
Banyak penyintas bilangmerasakan tangannya dari bawah,
5
00:00:55,735 --> 00:00:57,571
mendorong ke permukaan,
6
00:00:57,654 --> 00:00:59,948
membisikkan semangatsampai pertolongan tiba.
7
00:01:00,949 --> 00:01:03,743
Tapi tentu saja,itu hanya sebuah legenda.
8
00:01:16,089 --> 00:01:18,675
-Tolong! Tolong!
-Tolong! Di sini!
9
00:01:18,758 --> 00:01:21,344
Bu! Aku Petugas Penjaga Laut.
10
00:01:21,428 --> 00:01:23,013
Aku akan menolongmu!
11
00:01:24,055 --> 00:01:25,223
-Pak!
-Ya?
12
00:01:25,307 --> 00:01:26,850
Bertahanlah sebentar!
13
00:01:26,933 --> 00:01:28,393
Aku akan kembali menjemputmu!
14
00:01:28,476 --> 00:01:32,272
-Jangan tinggalkan aku!
-Tunggu di sana!
15
00:01:36,943 --> 00:01:39,070
Keranjang sudah di luar pintu kabindan diturunkan.
16
00:01:39,154 --> 00:01:40,071
Baik, dimengerti.
17
00:01:40,155 --> 00:01:42,866
Depan kanan, 30.Depan kanan, 15.
18
00:01:42,949 --> 00:01:43,867
Kanan 15.
19
00:01:43,950 --> 00:01:45,619
Tahan, tahan!
20
00:01:45,702 --> 00:01:47,746
Keranjang sudah di air.
21
00:01:47,829 --> 00:01:50,207
Perenang dan korban memegang keranjang.
22
00:01:50,290 --> 00:01:51,625
Masukkan kepalamu dulu!
23
00:01:54,085 --> 00:01:55,587
Tolong! Bawa aku!
24
00:01:55,670 --> 00:01:56,838
Lepaskan!
25
00:01:56,922 --> 00:01:57,881
Maju perlahan.
26
00:01:59,049 --> 00:01:59,883
Lepaskan!
27
00:01:59,966 --> 00:02:02,135
-Tidak!
-Lepaskan!
28
00:02:02,219 --> 00:02:03,720
-Lepaskan!
-Dia tenggelam!
29
00:02:05,513 --> 00:02:07,140
Tolong, tolong aku!
30
00:02:09,100 --> 00:02:10,727
Ben baru saja memukul wajahnya!
31
00:02:15,482 --> 00:02:17,901
Dengar, dia menaikkanpria itu ke keranjang.
32
00:02:17,984 --> 00:02:19,319
Pria itu sudah masuk keranjang.
33
00:02:20,153 --> 00:02:21,446
Mengangkat keranjang!
34
00:02:26,952 --> 00:02:28,286
Ombak besar!
35
00:02:33,542 --> 00:02:35,377
Keluar! Keluar! Lelaki macam apa kau!
36
00:02:35,460 --> 00:02:36,878
Duduk di sana dan diam!
37
00:02:57,107 --> 00:02:58,316
Petugas terlihat.
38
00:03:02,279 --> 00:03:03,405
Siap-siap mengangkat keranjang.
39
00:03:04,406 --> 00:03:06,408
Dia memberi tanda siap diangkat.
40
00:03:14,875 --> 00:03:16,877
Petugas mendekati pintu kabin.
41
00:03:18,128 --> 00:03:19,713
Korban tidak sadarkan diri.
42
00:03:21,506 --> 00:03:23,466
Petugas di dalam pintu kabin.
43
00:03:25,886 --> 00:03:28,305
Pintu kabin ditutup dan dikunci.
44
00:03:42,027 --> 00:03:44,029
Gara-gara kau hidungku patah!
45
00:03:44,112 --> 00:03:46,406
Dan gara-gara kau
istrimu mungkin mati, Pak!
46
00:03:48,533 --> 00:03:50,160
Dua puluh menit menuju Kodiak.
47
00:03:50,243 --> 00:03:51,244
Baik.
48
00:03:51,328 --> 00:03:52,954
Korban diberi napas buatan.
49
00:03:53,038 --> 00:03:56,041
Markas Kodiak, Ini Penjaga Pantai 6069.
50
00:03:56,124 --> 00:03:58,585
Dua korban yang kami bawamengalami hipotermia.
51
00:03:58,668 --> 00:03:59,586
Kami akan tiba dalam 20 menit.
52
00:03:59,669 --> 00:04:02,422
Mohon minta ambulans siagadi lokasi saat kami mendarat.
53
00:04:22,609 --> 00:04:24,069
Akhirnya!
54
00:04:25,070 --> 00:04:26,530
-Selamat?-Selamat!
55
00:04:43,421 --> 00:04:45,006
Itu baru namanya Ben!
56
00:04:46,508 --> 00:04:47,509
Ada mati.
57
00:04:51,179 --> 00:04:52,180
dan ada nanti.
58
00:04:54,140 --> 00:04:56,142
Sungguh, makin tua makin hebat.
59
00:05:15,203 --> 00:05:16,329
Payah!
60
00:05:16,413 --> 00:05:17,539
-Sungguh, aku.
-Kau egois.
61
00:05:17,622 --> 00:05:18,790
Aku hanya mau menyelamatkan kita.
62
00:05:18,874 --> 00:05:20,125
-Kau pengecut egois!
-Itulah kau sebenarnya!
63
00:05:20,208 --> 00:05:22,168
Jangan dekati aku!
64
00:05:22,252 --> 00:05:23,420
Jangan harap aku ikut!
65
00:05:23,503 --> 00:05:25,046
Harus kau pukul, ya?
66
00:05:25,130 --> 00:05:26,089
Ya.
67
00:05:26,172 --> 00:05:28,758
Kau tidak boleh! Pergi yang jauh!
68
00:05:28,842 --> 00:05:31,177
-Pergi yang.
-Bu, Bu. Tenang, Bu.
69
00:05:31,261 --> 00:05:33,305
Selalu saja yang besar yang ketakutan.
70
00:05:36,057 --> 00:05:37,017
Letnan.
71
00:05:37,100 --> 00:05:41,188
Kata kru dia tersapu ombak,
dari mana kau tahu posisinya?
72
00:05:41,271 --> 00:05:42,480
Kebetulan.
73
00:05:44,566 --> 00:05:46,193
Kebetulan apanya.
74
00:05:47,569 --> 00:05:49,613
Ya, kami kerahkan perenang penyelamat.
75
00:05:49,696 --> 00:05:50,822
Mulai dengan turun terjun bebas.
76
00:05:50,906 --> 00:05:52,782
Baik, tinggalkan petugas di lokasi.
77
00:05:52,866 --> 00:05:53,783
Baik.
78
00:05:53,867 --> 00:05:55,160
Siap untuk turun terjun.
79
00:06:08,131 --> 00:06:09,674
Aku kira kau tidak serius.
80
00:06:09,758 --> 00:06:10,967
Tentu saja tidak, Ben.
81
00:06:11,051 --> 00:06:12,510
Mana mungkin kau pikir aku serius?
82
00:06:12,594 --> 00:06:14,554
Aku bukan korban tak dikenal
yang tenggelam.
83
00:06:14,638 --> 00:06:18,433
Ya ampun, maaf kalau
menolong nyawa lebih penting.
84
00:06:20,268 --> 00:06:21,520
Itu.
85
00:06:23,647 --> 00:06:25,106
Itu kursiku.
86
00:06:25,190 --> 00:06:26,733
Dia benar, jangan yang itu.
87
00:06:28,068 --> 00:06:30,779
Maaf, aku hanya asal
menunjuk barang di ruang tamu.
88
00:06:30,862 --> 00:06:31,947
Dia tidak tahu.
89
00:06:33,156 --> 00:06:34,616
Aku tak mungkin ambil kursimu.
90
00:06:42,666 --> 00:06:44,167
Bisa tolong angkat?
91
00:06:47,295 --> 00:06:49,047
Tidak perlu marah-marah, Ben.
92
00:06:49,130 --> 00:06:50,882
Ini perceraian yang sederhana.
93
00:06:50,966 --> 00:06:52,425
Kita tidak punya anak.
94
00:06:55,804 --> 00:06:57,097
Bagaimana dengan hari Jumat?
95
00:07:00,183 --> 00:07:01,476
Ada apa hari Jumat?
96
00:07:01,560 --> 00:07:07,232
Kita mau pergi dengan Carl dan Bridget
ke acara makan malam-dansa itu di markas.
97
00:07:09,025 --> 00:07:10,068
Markas?
98
00:07:10,151 --> 00:07:11,528
Makan sayap ayam?
99
00:07:11,611 --> 00:07:13,238
Main dart untuk bayar tagihan?
100
00:07:13,321 --> 00:07:15,031
Itu yang tak bisa dibatalkan?
101
00:07:15,115 --> 00:07:16,783
Kau benar. Kau benar.
102
00:07:16,867 --> 00:07:18,368
Ya ampun.
103
00:07:19,452 --> 00:07:22,122
Kita akan liburan, ya? Berdua saja.
104
00:07:22,205 --> 00:07:23,707
Terlambat, Ben.
105
00:07:23,790 --> 00:07:26,501
Entah alasan apa lagi
yang belum aku katakan padamu.
106
00:07:26,585 --> 00:07:28,753
Saatnya aku menolong diriku sendiri.
107
00:07:36,177 --> 00:07:39,347
Mungkin, mungkin sebaiknya
aku saja yang pindah.
108
00:07:39,431 --> 00:07:41,474
-Hai, ini rumah Helen.-Dan Ben.
109
00:07:41,558 --> 00:07:42,392
Tinggalkan pesan.
110
00:07:42,475 --> 00:07:44,561
Kau bahkan tak tahu
letak barang-barang di rumah ini.
111
00:07:44,644 --> 00:07:45,937
Jauh lebih mudah begini.
112
00:07:46,021 --> 00:07:48,231
Sersan Mayor, tolong lapor ke markas.
113
00:07:49,399 --> 00:07:50,525
Aku bisa.
114
00:07:50,609 --> 00:07:52,986
Aku bisa perbaiki ini. Ya?
115
00:07:53,069 --> 00:07:54,196
Aku, aku bisa.
116
00:07:54,279 --> 00:07:55,447
Aku.
117
00:07:56,907 --> 00:07:58,742
Aku bisa perbaiki.
118
00:08:00,327 --> 00:08:02,078
Katakan saja aku harus bagaimana.
119
00:08:03,079 --> 00:08:04,247
Aku harus bagaimana.
120
00:08:11,129 --> 00:08:12,214
Biarkan aku pergi.
121
00:08:12,297 --> 00:08:13,423
Tidak.
122
00:08:13,506 --> 00:08:14,883
-Tolong.
-Tidak.
123
00:08:14,966 --> 00:08:16,176
Biarkan aku pergi.
124
00:08:24,476 --> 00:08:25,936
Sebaiknya jawab itu.
125
00:08:28,313 --> 00:08:30,899
Penyelamat Helo enam-nol-sembilan-enam.
126
00:08:30,982 --> 00:08:32,442
Perenang Satu kembali ke markas.
127
00:08:33,443 --> 00:08:34,486
Aku tak mau kehilangan dia.
128
00:08:35,445 --> 00:08:36,404
Kalau begitu berubah.
129
00:08:36,488 --> 00:08:38,907
Ben, sudah berapa kali
kita membicarakan ini?
130
00:08:38,990 --> 00:08:42,661
Cara satu-satunya adalah
tinggalkan ini dan kerja di meja.
131
00:08:44,079 --> 00:08:45,664
Benar sekali.
132
00:08:45,747 --> 00:08:47,290
Dia hanya ingin hidup.
133
00:08:48,625 --> 00:08:50,835
Hei, mungkin kita bisa cari hobi.
Kita berdua.
134
00:08:52,045 --> 00:08:53,296
Memancing misalnya.
135
00:08:54,422 --> 00:08:55,465
-Memancing?
-Ya.
136
00:08:55,549 --> 00:08:57,926
Orang macam kita tak memancing, Carl.
137
00:08:58,009 --> 00:08:59,844
Nanti juga bisa. Biasanya begitu.
138
00:09:01,805 --> 00:09:03,014
Aku mau tanya sesuatu, serius.
139
00:09:03,098 --> 00:09:04,599
Apa aku sudah boleh mengajaknya kencan?
140
00:09:05,600 --> 00:09:07,394
-Awas kau.
-Tampaknya belum.
141
00:09:10,355 --> 00:09:12,232
Mayday! Mayday! Mayday!
142
00:09:12,315 --> 00:09:14,067
Ini kapal kargo Seaqueen.
143
00:09:15,151 --> 00:09:17,988
Posisi kami 55 derajat12 menit utara,
144
00:09:18,071 --> 00:09:20,532
167 derajat10 menit barat!
145
00:09:22,367 --> 00:09:24,119
Kapal kemasukan air!
146
00:09:24,202 --> 00:09:25,328
Kami meninggalkan kapal.
147
00:09:25,412 --> 00:09:27,831
Aku ulangi, meninggalkan kapal.
148
00:09:27,914 --> 00:09:30,417
Rosales, pastikan kau
dan empat awak tersambung tali.
149
00:09:30,500 --> 00:09:31,793
Anak itu aku yang urus.
150
00:09:32,711 --> 00:09:33,962
Mengerti?
151
00:09:34,796 --> 00:09:37,340
Nak! Lihat aku. Lihat aku.
Kau akan baik-baik saja.
152
00:09:37,424 --> 00:09:38,842
-Paham?
-Ya.
153
00:09:38,925 --> 00:09:40,302
Kita akan baik-baik saja.
154
00:09:41,177 --> 00:09:42,178
Baiklah.
155
00:09:57,402 --> 00:09:59,279
Lampu peringatan es di rotor ekor menyala.
156
00:09:59,362 --> 00:10:00,739
-Bukan kesalahan teknis?-Tidak.
157
00:10:00,822 --> 00:10:02,699
Pemutus sirkuitnya hidup.Jadi, indikatornya benar.
158
00:10:02,782 --> 00:10:04,492
Tapi esnya tidak bertambah.
159
00:10:04,576 --> 00:10:06,703
-Bahan bakar?-Cukup untuk 40 menit.
160
00:10:07,829 --> 00:10:10,123
-Baik, ambil alih kendali.-Baik. Aku pegang kendali.
161
00:10:10,207 --> 00:10:11,666
Saatnya berpikir, semua.
162
00:10:11,750 --> 00:10:14,002
Ada es di rotor ekor, bahan bakar menipis.
163
00:10:14,085 --> 00:10:16,504
Menurut prosedur, kita kembali ke markas.
164
00:10:16,588 --> 00:10:18,215
Bagaimana menurutmu, Ben?
165
00:10:18,298 --> 00:10:21,009
Kalau kita pulang, mereka mati, Bill.
166
00:10:24,846 --> 00:10:26,431
Markas Pusat Kodiak. Markas Pusat.
167
00:10:26,515 --> 00:10:28,934
Ini Penjaga Pantai enam-nol-sembilan-enam.
168
00:10:29,017 --> 00:10:30,435
Lampu peringatan esdi rotor kami menyala,
169
00:10:30,519 --> 00:10:31,853
tapi kami terus maju.
170
00:10:31,937 --> 00:10:34,397
Enam-nol-sembilan-enam,terus kabari status kalian.
171
00:10:34,481 --> 00:10:36,441
-Enam-nol-sembilan-enam, dimengerti.
-Hubungi kepala perawatan.
172
00:10:36,525 --> 00:10:37,984
Aku mau dengar pendapatnya tentang ini.
173
00:10:45,200 --> 00:10:46,201
Kapalnya tenggelam!
174
00:10:46,952 --> 00:10:47,953
Tidak!
175
00:10:50,038 --> 00:10:51,039
Tolong!
176
00:10:56,670 --> 00:10:59,047
Menurut komputer,angin 110 hingga 150 km/jam.
177
00:10:59,130 --> 00:11:01,550
Indikator ketinggian kumatikan.Pakai cara manual saja.
178
00:11:01,633 --> 00:11:02,717
Baik.
179
00:11:02,801 --> 00:11:04,219
Lihat! Lihat! Sisi kanan!
180
00:11:04,302 --> 00:11:05,303
Puing-puing di air!
181
00:11:05,387 --> 00:11:06,763
Izin untuk membuka pintu kabin!
182
00:11:06,846 --> 00:11:08,098
Baik, buka pintu.
183
00:11:08,181 --> 00:11:09,182
Pintu kabin dibuka dan terkunci!
184
00:11:10,058 --> 00:11:12,477
Kodiak OPS,enam-nol-sembilan-enam di lokasi.
185
00:11:12,561 --> 00:11:13,562
Kami lihat puing-puing besar di air.
186
00:11:13,645 --> 00:11:15,105
Melakukan pencarian dekat permukaan.
187
00:11:30,161 --> 00:11:31,872
Posisi sudah ditandai dan dicatat.
188
00:11:33,415 --> 00:11:34,875
Aku turun.
189
00:11:37,878 --> 00:11:39,421
Mereka sudah mati, Ben!
190
00:11:39,504 --> 00:11:41,006
Ben, mereka sudah mati!
191
00:11:41,089 --> 00:11:42,257
Belum tentu!
192
00:11:43,258 --> 00:11:45,010
Ada enam tubuh di air tersambung tali.
193
00:11:45,093 --> 00:11:46,011
Tak ada tanda kehidupan.
194
00:11:47,012 --> 00:11:48,638
Mungkin kita terlambat.
195
00:11:48,722 --> 00:11:49,848
Bukan keputusan kita.
196
00:11:49,931 --> 00:11:51,641
Mereka di lokasi. Mereka yang menilai.
197
00:11:51,725 --> 00:11:53,685
Minta izin terjun ke air, Pak.
198
00:11:53,768 --> 00:11:56,396
Aku tidak izinkan
kalian ambil mayat di tengah badai.
199
00:11:56,479 --> 00:11:58,106
Bagaimana dengan ayah dan anak-anaknya?
200
00:12:01,359 --> 00:12:02,903
Suar! Suar! Ada yang masih hidup di sini.
201
00:12:02,986 --> 00:12:04,196
Ada yang hidup!
202
00:12:07,616 --> 00:12:10,744
Kau punya lima menit,lalu kami tarik kau kembali.
203
00:12:10,827 --> 00:12:13,371
Kodiak OPS,ini Penjaga Pantai enam-nol-sembilan-enam.
204
00:12:13,455 --> 00:12:15,373
Ada korban di airdan kami menurunkan perenang.
205
00:12:15,457 --> 00:12:17,834
Enam-nol-sembilan-enam,
Kodiak OPS, dimengerti.
206
00:12:17,918 --> 00:12:20,295
Satu memegang suar.Yang lain tidak bergerak.
207
00:12:20,378 --> 00:12:21,254
Dimengerti.
208
00:12:21,338 --> 00:12:22,714
Perenang siap diturunkan!
209
00:12:22,797 --> 00:12:25,175
-Cek perenang.
-Dimengerti. Mengecek perenang.
210
00:12:29,679 --> 00:12:32,349
Peralatan lengkap. Pengecekan selesai.
211
00:12:32,432 --> 00:12:33,433
Lima menit!
212
00:12:37,479 --> 00:12:38,563
Perenang terjun!
213
00:12:46,863 --> 00:12:47,906
Perenang aman!
214
00:12:47,989 --> 00:12:49,574
Aman untuk mundur ke 30 kiri.
215
00:12:49,658 --> 00:12:50,867
Mundur ke kiri.
216
00:13:11,054 --> 00:13:12,556
Bagaimana bahan bakarnya?
217
00:13:12,639 --> 00:13:14,099
Cukup untuk dua menit.
218
00:13:21,898 --> 00:13:24,568
Aku petugas Penjaga Pantai
datang untuk menolongmu, Nak!
219
00:13:24,651 --> 00:13:25,819
Kau akan baik-baik saja!
220
00:13:25,902 --> 00:13:27,821
Aku akan menaikkanmu ke helikopter itu!
221
00:13:33,034 --> 00:13:35,161
-Ben memberi tanda siap diangkat.
-Dimengerti.
222
00:13:41,084 --> 00:13:43,545
Keranjang keluar lewat pintu kabin.
223
00:13:44,921 --> 00:13:46,798
Habis. Waktu habis. Harus pergi.
224
00:13:46,882 --> 00:13:48,091
Tahan dulu.
225
00:13:48,174 --> 00:13:49,259
Tunggu.
226
00:13:49,342 --> 00:13:50,927
-Keranjang masih di air.
-Waktu habis.
227
00:13:51,011 --> 00:13:52,053
Kita harus pergi, Carl.
228
00:13:52,137 --> 00:13:54,973
Tahan posisi! Tunggu! Tahan!
229
00:13:55,056 --> 00:13:57,267
Dia menaikkan korban ke keranjang.
230
00:13:57,350 --> 00:13:58,852
Pengukur ketinggianmu kacau.
231
00:13:58,935 --> 00:14:00,729
Ya, ya, aku tahu.
Sulit mempertahankan posisi.
232
00:14:06,943 --> 00:14:08,528
Ayo, Carl, kita harus pergi sekarang!
233
00:14:08,612 --> 00:14:10,906
Aku belum melihat tanda siap diangkat!
234
00:14:13,033 --> 00:14:15,619
Carl! Carl! Di belakangmu!
235
00:14:15,702 --> 00:14:17,078
Astaga!
236
00:14:19,080 --> 00:14:20,540
Rotor ekor hilang!
237
00:14:24,085 --> 00:14:25,545
Mayday! Mayday! Mayday!
238
00:14:27,339 --> 00:14:28,632
Ben!
239
00:14:29,424 --> 00:14:31,259
Pusat, enam-nol-sembilan-enam jatuh!
240
00:14:31,343 --> 00:14:33,929
Siap-siap untuk benturan, semuanya!
241
00:15:03,124 --> 00:15:05,252
Tidak!
242
00:15:18,431 --> 00:15:19,766
-Carl!
-Apa.
243
00:15:19,850 --> 00:15:20,725
Aku di sini!
244
00:15:20,809 --> 00:15:23,311
-Carl!
-Ben. Ben.
245
00:15:23,395 --> 00:15:24,980
-Tolong aku.
-Bertahanlah, Carl!
246
00:15:25,981 --> 00:15:27,023
Kuatkan dirimu!
247
00:15:28,149 --> 00:15:30,151
Mereka akan segera datang!
248
00:15:30,235 --> 00:15:31,611
Tak bisa.
249
00:15:32,904 --> 00:15:33,989
Aku memegangmu.
250
00:15:34,072 --> 00:15:35,282
Kau tak apa-apa.
251
00:15:36,408 --> 00:15:38,410
Kita tak apa-apa. Aku di sini, Carl.
252
00:15:39,953 --> 00:15:41,663
Kita tak apa-apa. Bertahanlah.
253
00:15:41,746 --> 00:15:42,747
Aku bersamamu.
254
00:15:43,915 --> 00:15:45,375
Apa mereka akan segera datang?
255
00:15:46,251 --> 00:15:47,669
Ya, mereka pasti datang.
256
00:15:50,463 --> 00:15:52,465
Aku mau C-130
ke lokasi kecelakaan itu sekarang.
257
00:15:52,549 --> 00:15:55,594
-Letnan Krauss, buat ceklis kecelakaan.
-Siap, Kapten.
258
00:15:55,677 --> 00:15:57,804
Kapten aku mendeteksi
sinyal pelacak darurat baju Randall.
259
00:15:57,888 --> 00:15:59,890
Luncurkan heli yang siap.
Berikut perenang.
260
00:15:59,973 --> 00:16:02,058
Ada satu C-130 baru selesai
dari misi di Attu.
261
00:16:02,142 --> 00:16:03,435
-Bahan bakarnya sudah hampir habis.
-Aku tak peduli.
262
00:16:03,518 --> 00:16:04,561
-Matikan satu mesin.
-Baik.
263
00:16:04,644 --> 00:16:06,146
Aku mau dia tahu
kita masih tetap bersamanya.
264
00:16:10,275 --> 00:16:12,360
-Dengar! Dengar!
-Aku kedinginan.
265
00:16:14,654 --> 00:16:15,906
Kau dengar itu?
266
00:16:31,671 --> 00:16:32,881
Bertahanlah, Carl!
267
00:16:33,465 --> 00:16:35,634
Ayo, Carl! Aku bersamamu.
268
00:16:37,928 --> 00:16:39,221
Berapa lama lagi heli cadangan itu tiba?
269
00:16:39,304 --> 00:16:40,430
Heli menuju Cold Bay.
270
00:16:40,513 --> 00:16:42,265
Seharusnya tiba di lokasi
dalam tiga atau empat jam.
271
00:16:42,349 --> 00:16:43,266
Pastikan tiga jam.
272
00:16:56,613 --> 00:16:59,491
Kira-kira berapa banyak
air laut yang kutelan?
273
00:17:00,909 --> 00:17:01,910
Kau rasakan itu?
274
00:17:03,745 --> 00:17:04,996
Kau rasakan itu?
275
00:17:05,080 --> 00:17:07,165
-Ya!
-Itu artinya kau masih hidup!
276
00:17:07,249 --> 00:17:09,084
Aku tak akan melepasmu!
277
00:17:10,585 --> 00:17:12,087
Jangan melepasku!
278
00:17:12,170 --> 00:17:13,129
Tidak akan.
279
00:17:13,922 --> 00:17:15,090
Tidak akan.
280
00:18:08,685 --> 00:18:10,228
.retak serius,
sepertinya di tulang leher,
281
00:18:10,312 --> 00:18:11,271
bisa menyebabkan lumpuh.
282
00:18:11,354 --> 00:18:14,733
Yang banyak kami lihat adalah retak lama
di lengan dan juga di kaki.
283
00:18:14,816 --> 00:18:15,817
Tapi tidak akut.
284
00:18:15,901 --> 00:18:17,402
Tidak ada luka baru, untungnya.
285
00:18:17,485 --> 00:18:19,196
Sedikit pembengkakan di tangan dan kaki.
286
00:18:19,279 --> 00:18:20,822
Dan kami harap ginjalnya
akan segera membantunya
287
00:18:20,906 --> 00:18:22,824
mengeluarkan cairan pembengkakan itu.
288
00:18:22,908 --> 00:18:24,659
-Terima kasih banyak.
-Ya. Sama-sama.
289
00:18:26,786 --> 00:18:28,121
Aku sudah pesan uji lab.
290
00:18:35,629 --> 00:18:38,006
PENJAGA PANTAI AS
291
00:19:03,240 --> 00:19:04,991
Kita sudah lama berteman, 'kan?
292
00:19:06,076 --> 00:19:08,161
Aku selalu baik padamu, 'kan?
293
00:19:08,245 --> 00:19:11,373
Tidak menugaskanmu di meja waktu
usiamu 40 tahun, seperti orang lain.
294
00:19:11,456 --> 00:19:13,083
Benar.
295
00:19:13,166 --> 00:19:14,417
Baik, jadi, sekarang,
tolong dengarkan aku.
296
00:19:15,669 --> 00:19:16,670
Baik.
297
00:19:18,296 --> 00:19:20,298
Ada lowongan instruktur
di sekolah "A", tapi.
298
00:19:20,382 --> 00:19:22,634
Tidak. Jawabannya tidak.
299
00:19:22,717 --> 00:19:24,636
Katamu kau mau dengar.
300
00:19:24,719 --> 00:19:27,430
-Duduk.
-Aku tidak tertarik, Kapten.
301
00:19:27,514 --> 00:19:31,101
Ini bukan lagi permintaan,
Sersan Mayor. Duduk.
302
00:19:31,184 --> 00:19:32,394
Kau serius?
303
00:19:40,277 --> 00:19:41,444
Kau punya dua pilihan.
304
00:19:42,487 --> 00:19:43,738
Tanda tangan suratnya hari sini
305
00:19:43,822 --> 00:19:46,867
dan kau hidup sebagai warga sipil
di Kodiak, jika itu yang kau mau.
306
00:19:48,201 --> 00:19:50,745
Atau kau bisa ambil lowongan
Sekolah "A" yang kutawarkan itu.
307
00:19:51,997 --> 00:19:53,790
Aku sudah bicara
dengan komandan di sana.
308
00:19:53,874 --> 00:19:55,876
Kelas itu sepenuhnya milikmu.
Kau yang memimpin.
309
00:19:56,668 --> 00:19:59,504
Kau bisa gunakan waktu itu
untuk memulihkan kesehatanmu.
310
00:19:59,588 --> 00:20:01,089
Aku sudah sehat.
311
00:20:01,172 --> 00:20:03,258
Astaga, bukan itu yang kumaksud.
312
00:20:06,136 --> 00:20:09,097
Ben, aku hanya minta
kau tinggal di sana beberapa bulan.
313
00:20:09,180 --> 00:20:11,808
Didik anak-anak itu, dan pulihkan dirimu.
314
00:20:11,892 --> 00:20:14,519
Sebarkan pengetahuanmu
di tempat di mana itu bisa berguna.
315
00:20:18,023 --> 00:20:19,983
Kau tak bisa terus-terusan
berada di air, Ben.
316
00:20:21,067 --> 00:20:22,903
Kau akan tahu saatnya kau siap kembali.
317
00:20:27,240 --> 00:20:30,243
MARKAS AU BARKSDALE
318
00:20:50,764 --> 00:20:52,057
Ke kiri, kiri.
319
00:20:54,017 --> 00:20:55,101
Apa sebenarnya maksudmu?
320
00:21:10,825 --> 00:21:14,829
Kalian punya 15 detik
untuk turun dari bus ini. Cepat!
321
00:21:14,913 --> 00:21:16,456
-Ayo! Jalan! Berbaris!
-Turun dari bus!
322
00:21:16,540 --> 00:21:19,000
-Ayo!
-Masukkan tas kalian ke gerobak itu.
323
00:21:19,084 --> 00:21:20,877
-Ayo, ayo, ayo!
-Semuanya, cepat, cepat, cepat!
324
00:21:20,961 --> 00:21:22,003
Yang cepat!
325
00:21:22,087 --> 00:21:23,838
-Baik, lebih cepat!
-Ayo, ayo, ayo, ayo!
326
00:21:23,922 --> 00:21:24,965
Baris, yang rapat!
327
00:21:25,048 --> 00:21:27,592
Turun, turun, turun, ayo!
328
00:21:27,676 --> 00:21:29,219
Lebih cepat, anak manja.
329
00:21:29,302 --> 00:21:30,887
-Ayo!
-Cepat!
330
00:21:30,971 --> 00:21:32,264
-Ayo!
-Ayo!
331
00:21:36,017 --> 00:21:36,893
ADMINISTRASI
332
00:21:36,977 --> 00:21:39,646
Masukkan buku putih ke tas merah kalian,
Bereskan itu sekarang.
333
00:21:39,729 --> 00:21:41,231
Simpan buku itu.
334
00:21:41,314 --> 00:21:43,775
Perempuan, ambil tas kalian,
baris ke belakang.
335
00:21:43,859 --> 00:21:45,861
Ikuti Ketua Flythe and Sersan Dua Hall.
336
00:21:45,944 --> 00:21:48,738
Sisanya, pilih ranjang, kenakan seragam.
337
00:21:48,822 --> 00:21:51,199
Waktu kalian tadi 15 menit,
sekarang tinggal 12.
338
00:21:51,283 --> 00:21:53,451
Cepat! Cepat, cepat, cepat.
339
00:21:53,535 --> 00:21:55,787
Percepat, percepat!
340
00:21:55,871 --> 00:21:56,830
-Ayo jalan!
-Ke sini.
341
00:21:56,913 --> 00:21:58,206
Cepat ganti dari baju kerja itu! Cepat!
342
00:21:58,290 --> 00:21:59,624
-Aku di atas.
-Baik.
343
00:21:59,708 --> 00:22:01,835
Cari ranjang kalian! Jangan buang waktuku!
344
00:22:01,918 --> 00:22:02,752
Hei.
345
00:22:03,795 --> 00:22:05,338
Hei! Itu barang-barangku.
346
00:22:05,422 --> 00:22:06,590
Hei!
347
00:22:06,673 --> 00:22:08,341
Itu ranjangnya.
348
00:22:08,425 --> 00:22:09,718
Kalian pacaran?
349
00:22:11,928 --> 00:22:13,555
Tak apa.
350
00:22:13,638 --> 00:22:14,931
Lagi pula aku lebih suka di atas.
351
00:22:17,225 --> 00:22:20,937
Dari 39.000 pria dan wanita yang bertugas
di Kesatuan Penjaga Pantai Amerika,
352
00:22:21,021 --> 00:22:23,565
hanya ada 280 perenang penyelamat.
353
00:22:23,648 --> 00:22:24,900
Ayo! Ayo, putri duyung!
354
00:22:24,983 --> 00:22:27,194
Itu karena kami adalah
pasukan elite Penjaga Pantai.
355
00:22:27,277 --> 00:22:29,154
Kami yang terbaik dari yang terbaik.
356
00:22:29,237 --> 00:22:33,158
Saat pelabuhan tutup karena badai,
kami bertugas.
357
00:22:33,241 --> 00:22:36,620
Saat topan membuat Angkatan Laut
berhenti, kami bertugas.
358
00:22:36,703 --> 00:22:39,414
Dan saat Tuhan sendiri
menjangkau dari langit
359
00:22:39,497 --> 00:22:40,749
dan menghancurkan ciptaan-Nya
360
00:22:40,832 --> 00:22:46,004
dengan angin yang mampu
mencabut rumah dari tanah, kami bertugas.
361
00:22:46,087 --> 00:22:50,050
Dan tingkat keluar sekolah ini
di atas 50%.
362
00:22:50,133 --> 00:22:53,595
Jadi, jika, entah bagaimana,
kalian punya kemampuan untuk menjadi
363
00:22:53,678 --> 00:22:55,680
{\an8}anggota kami, maka.
364
00:22:55,764 --> 00:22:56,681
{\an8}PAPAN REKOR AIR
365
00:22:56,765 --> 00:23:01,603
kalian bisa punya nafkah bergaji kecil,
dengan peluang untuk mati perlahan,
366
00:23:01,686 --> 00:23:05,482
kedinginan, dan sendiri
di lautan yang luas.
367
00:23:06,483 --> 00:23:10,028
Namun kalian juga dapat kesempatan
untuk menyelamatkan nyawa.
368
00:23:10,820 --> 00:23:13,156
Dan tidak ada panggilan
yang lebih besar dari itu.
369
00:23:14,282 --> 00:23:19,037
Jadi, hadirin sekalian,
selamat datang di Sekolah "A".
370
00:23:19,120 --> 00:23:20,664
Apa ada pertanyaan?
371
00:23:23,083 --> 00:23:24,709
Kapten. Prajurit Fischer.
372
00:23:25,710 --> 00:23:27,128
Satu pertanyaan saja.
373
00:23:27,212 --> 00:23:29,256
Pria pemegang semua rekor itu,
374
00:23:29,339 --> 00:23:30,882
apa dia masih hidup?
375
00:23:30,966 --> 00:23:32,634
Kenapa kau tanya?
376
00:23:32,717 --> 00:23:35,554
Aku ingin Bapak beri tahu dia kalau aku
akan gantikan namanya di papan itu.
377
00:23:35,637 --> 00:23:36,763
Benarkah?
378
00:23:36,846 --> 00:23:37,931
Kalau begitu, beri tahu saja sendiri.
379
00:23:38,014 --> 00:23:40,433
Dia berdiri tepat di belakangmu
di belakang ruangan.
380
00:23:42,018 --> 00:23:43,478
Kelas, berbaliklah dan sambut.
381
00:23:43,562 --> 00:23:45,397
Sersan Mayor Ben Randall.
382
00:23:46,314 --> 00:23:48,275
Sersan Mayor Randall akan menjadi
instruktur utama kalian
383
00:23:48,358 --> 00:23:49,860
selama 18 minggu ke depan.
384
00:23:50,944 --> 00:23:54,739
Sersan Mayor Randall adalah salah satu
petugas penyelamat paling berjasa
385
00:23:54,823 --> 00:23:57,409
dalam sejarah Penjaga Pantai Amerika.
386
00:23:59,411 --> 00:24:02,122
Ben, mau memberi sambutan kepada kelas?
387
00:24:02,205 --> 00:24:04,082
Tidak, rasanya sudah cukup bicaranya
untuk satu hari.
388
00:24:05,166 --> 00:24:07,878
Sersan Skinner, silakan ambil alih.
389
00:24:07,961 --> 00:24:09,713
Perhatian!
390
00:24:09,796 --> 00:24:10,922
Lanjutkan.
391
00:24:11,006 --> 00:24:12,048
Siap, Kapten.
392
00:24:13,174 --> 00:24:16,011
Tes fisik dimulai 07.00 besok.
393
00:24:16,094 --> 00:24:18,221
Kelas dibubarkan.
Berbaris lewat pintu depan.
394
00:24:18,305 --> 00:24:19,890
Baris pertama dulu, diikuti baris kedua.
395
00:24:19,973 --> 00:24:20,807
Frank.
396
00:24:22,851 --> 00:24:25,270
"Saat Tuhan mencabut rumah dari tanah"?
397
00:24:26,771 --> 00:24:28,523
Aku terbawa suasana.
398
00:24:28,607 --> 00:24:30,317
Dan aku tak bermaksud menyudutkanmu tadi.
399
00:24:30,400 --> 00:24:32,152
Keluar lewat pintu itu, semuanya.
Ayo jalan.
400
00:24:32,235 --> 00:24:34,029
Dan aku turut berduka soal krumu.
401
00:24:35,655 --> 00:24:37,699
Ayo, mari kuantar berkeliling.
402
00:24:38,909 --> 00:24:41,077
Kudengar kau tinggal di apartemen tunggal.
403
00:24:41,161 --> 00:24:42,370
Ya.
404
00:24:42,454 --> 00:24:45,332
Helen punya urusan keluarga
yang harus dia urus di sana.
405
00:24:48,710 --> 00:24:51,004
Mayday, mayday, mayday!
406
00:24:51,087 --> 00:24:52,631
Ini Ballmariner!
407
00:24:52,714 --> 00:24:54,174
Ballmariner!
408
00:24:54,257 --> 00:24:56,134
Kapal kami terbakar!
409
00:24:56,218 --> 00:24:57,636
Kapal kami terbakar!
410
00:25:20,283 --> 00:25:21,409
-Lari!
-Ambil.
411
00:25:21,493 --> 00:25:24,454
-Ayo, ayo, ayo!
-Ambil, ambil, ambil!
412
00:25:24,538 --> 00:25:26,706
Ayo lari cepat! Ayo lari cepat!
413
00:25:26,790 --> 00:25:28,792
Kerja sama tim! Kerja sama tim!
414
00:25:28,875 --> 00:25:31,419
Bentuk formasi! Bentuk formasi!
415
00:25:31,503 --> 00:25:33,463
-Dua baris! Dua baris!
-Dua baris! Ayo!
416
00:25:34,923 --> 00:25:36,675
Ayo! Mana ketua kelasku?
417
00:25:39,844 --> 00:25:41,054
Mata ke depan.
418
00:25:41,137 --> 00:25:42,305
Berbalik.
419
00:25:42,389 --> 00:25:43,390
Berbalik.
420
00:25:45,934 --> 00:25:50,564
Satu-satunya perintah
untuk kalian bangun adalah "tegak".
421
00:25:50,647 --> 00:25:51,982
Siap, Sersan Hall.
422
00:25:54,776 --> 00:25:56,111
Kalian mengerti?
423
00:25:56,194 --> 00:25:57,362
Siap, Sersan Hall.
424
00:25:57,445 --> 00:25:59,698
Baiklah, mari kita coba. Posisi push-up!
425
00:26:02,492 --> 00:26:03,785
Tegak!
426
00:26:04,661 --> 00:26:05,996
Hoorah!
427
00:26:06,079 --> 00:26:07,205
-Payah sekali!
-Apa-apaan itu?
428
00:26:07,289 --> 00:26:10,041
-Itu gerakan terburuk yang pernah kulihat.
-Tadi payah sekali. Ayo kita coba lagi!
429
00:26:10,125 --> 00:26:11,710
Bekerja sebagai.
430
00:26:11,793 --> 00:26:12,752
Posisi push-up.
431
00:26:12,836 --> 00:26:14,087
Bersama-sama!
432
00:26:18,800 --> 00:26:21,303
Hodge, kau pendek dan payah.
433
00:26:21,386 --> 00:26:23,138
-Dua puluh dua!
-Ayolah!
434
00:26:23,221 --> 00:26:24,431
-Naik!
-Dua puluh tiga!
435
00:26:24,514 --> 00:26:25,390
Turun!
436
00:26:25,473 --> 00:26:26,558
-Naik!
-Dua puluh empat!
437
00:26:26,641 --> 00:26:28,059
Turunkan bokong itu, Cable!
438
00:26:28,143 --> 00:26:29,853
-Naik!
-Dua puluh lima!
439
00:26:29,936 --> 00:26:31,813
Ini benar-benar payah!
440
00:26:31,897 --> 00:26:33,940
Tegak, lari ke pohon pinus dan kembali!
441
00:26:34,024 --> 00:26:35,066
Mulai!
442
00:26:35,150 --> 00:26:36,902
Cepat lari! Cepat!
443
00:26:36,985 --> 00:26:39,571
-Larilah!
-Ayo, ayo, ayo!
444
00:26:41,865 --> 00:26:42,991
Ayo!
445
00:26:43,074 --> 00:26:44,576
Bawa mereka kembali.
446
00:26:44,659 --> 00:26:47,412
-Putar balik! Ayo!
-Kembali ke sini.
447
00:26:47,495 --> 00:26:48,788
-Kembali ke barisan!
-Ayo cepat!
448
00:26:48,872 --> 00:26:50,707
-Formasi latihan fisik.
-Ayo! Cepat, cepat!
449
00:26:50,790 --> 00:26:53,543
-Kembali ke formasi latihan fisik.
-Formasi latihan fisik!
450
00:26:53,627 --> 00:26:55,921
Posisi push-up, Sersan Mayor hadir!
451
00:27:09,017 --> 00:27:11,561
♪ Tak butuh tanah, tak butuh pohon ♪
452
00:27:11,645 --> 00:27:14,314
♪ Tak butuh tanah, tak butuh pohon ♪
453
00:27:14,397 --> 00:27:17,234
♪ Ke dalam air, itu tujuanku ♪
454
00:27:17,317 --> 00:27:20,195
♪ Ke dalam air, itu tujuanku ♪
455
00:27:30,455 --> 00:27:31,540
Tegak.
456
00:27:33,166 --> 00:27:34,709
Hoorah!
457
00:27:34,793 --> 00:27:38,672
Aku tak peduli siapa kalian, dari mana
asal kalian, atau ke mana tujuan kalian.
458
00:27:38,755 --> 00:27:40,799
Aku hanya peduli satu hal
dan satu hal saja,
459
00:27:40,882 --> 00:27:43,760
yaitu calon korban
yang akan kalian selamatkan.
460
00:27:43,843 --> 00:27:45,929
Kalau aku merasa
kalian akan abaikan mereka,
461
00:27:46,012 --> 00:27:47,597
aku akan abaikan kalian, paham?
462
00:27:47,681 --> 00:27:49,516
Ya, Sersan Mayor.
463
00:27:52,185 --> 00:27:54,729
Hodge. Kau dari mana, Hodge?
464
00:27:54,813 --> 00:27:57,274
Aku dari Teaneck, New Jersey,
Sersan Mayor!
465
00:27:57,357 --> 00:27:58,775
Ini ketiga kalinya Hodge ikut.
466
00:28:00,318 --> 00:28:02,445
Kali ini kau akan berhasil, tiga kali?
467
00:28:02,529 --> 00:28:04,072
Aku harap begitu, Sersan Mayor.
468
00:28:04,155 --> 00:28:06,241
Ya, harapan tak bisa mengambang, Hodge.
469
00:28:06,324 --> 00:28:08,827
Belajar berenang melawan arus
bukan terbawa.
470
00:28:08,910 --> 00:28:10,161
Siap, Sersan Mayor!
471
00:28:11,580 --> 00:28:12,414
Fisch.
472
00:28:14,332 --> 00:28:16,084
Fisch, kenapa kau di sini, Fisch?
473
00:28:17,168 --> 00:28:20,046
Untuk melampaui harapanmu,
Sersan Mayor.
474
00:28:20,130 --> 00:28:21,464
Aku perenang penyelamat dari hati.
475
00:28:21,548 --> 00:28:23,717
Lahir, besar, dan makan di air. Hoorah!
476
00:28:24,676 --> 00:28:26,636
Kau pasti menghapal itu pagi ini.
477
00:28:28,430 --> 00:28:30,473
Tn. Fischer adalah juara renang SMA.
478
00:28:30,557 --> 00:28:32,684
Dia ditawarkan beasiswa
dari semua universitas elite.
479
00:28:33,852 --> 00:28:36,438
Maaf, aku tak tahu
kalau dia begitu berprestasi.
480
00:28:37,606 --> 00:28:39,816
Kau mencetak rekor kolam renang?
481
00:28:41,318 --> 00:28:45,906
Luar biasa. Di kolam berapa,
2,5 meter paling dalam?
482
00:28:47,199 --> 00:28:49,242
Bagaimana kalau sumbat hidungnya rusak?
483
00:28:49,326 --> 00:28:52,204
Bagaimana kalau perenang lain
memotong jalurmu?
484
00:28:56,082 --> 00:28:58,126
Ya ampun, bisa-bisa kau mati.
485
00:29:00,587 --> 00:29:03,465
Menurut jadwal, kalian akan melakukan
ujian fisik pagi ini.
486
00:29:03,548 --> 00:29:05,217
Itu tidak lagi perlu.
487
00:29:05,300 --> 00:29:10,138
Kalian dipanggil untuk mengabdi di air,
dan di airlah kalian akan diuji.
488
00:29:15,393 --> 00:29:17,812
Ini akan menggantikan ujian fisik kalian.
489
00:29:17,896 --> 00:29:20,774
Ini adalah latihan lanjut atau gugur.
490
00:29:22,025 --> 00:29:23,902
Kalian harus mengambang satu jam.
491
00:29:24,861 --> 00:29:26,321
Sentuh dinding, gugur.
492
00:29:27,197 --> 00:29:29,282
Sentuh dasar, gugur.
493
00:29:29,366 --> 00:29:30,992
Yang gugur pulang.
494
00:29:32,077 --> 00:29:34,913
Sersan, aturan kami tantangan dua lapis.
495
00:29:34,996 --> 00:29:37,290
Kau tak bisa pulangkan mereka
di hari pertama.
496
00:29:37,374 --> 00:29:39,459
Kalau tak bisa bertahan
di kolam air hangat,
497
00:29:39,543 --> 00:29:41,336
kalian tak punya urusan di sini.
498
00:29:41,419 --> 00:29:42,879
Apa kalian mengerti?
499
00:29:42,963 --> 00:29:44,130
Siap, Sersan Mayor!
500
00:29:44,214 --> 00:29:46,258
Hoorah, Kelas Lima Lima Nol Enam.
501
00:29:46,341 --> 00:29:48,969
Siapa yang tahu
moto perenang penyelamat?
502
00:29:49,052 --> 00:29:50,971
Agar korban selamat, Sersan Mayor!
503
00:29:52,556 --> 00:29:53,807
Berani sekali.
504
00:29:53,890 --> 00:29:56,601
Kau siap berkorban nyawa
agar korban selamat, Ikan Mas?
505
00:29:56,685 --> 00:29:58,854
Ya, siap, Sersan Mayor!
506
00:29:58,937 --> 00:30:00,397
Kau harus perjuangkan hak itu.
507
00:30:01,398 --> 00:30:03,483
Aku mau kalian pikirkan itu.
508
00:30:04,734 --> 00:30:09,698
Akan tiba saat di mana
kalian mencapai titik batas kelelahan
509
00:30:09,781 --> 00:30:10,907
dan merasa ingin menyerah.
510
00:30:11,783 --> 00:30:13,076
Pertanyaannya,
511
00:30:14,035 --> 00:30:15,328
apa kalian akan menyerah?
512
00:30:25,714 --> 00:30:30,635
Ada tiga huruf
yang akan membebaskan kalian: AMG.
513
00:30:30,719 --> 00:30:32,345
"Aku Memilih Gugur."
514
00:30:52,741 --> 00:30:53,992
Buang-buang waktu.
515
00:31:02,334 --> 00:31:04,169
-Kau tak apa-apa?
-Hai. Ayo, mengambang.
516
00:31:12,719 --> 00:31:15,430
Hei, cepat, cepat tolong dia!
517
00:31:17,432 --> 00:31:19,518
-Hei, ayolah!
-Hei, dia tenggelam!
518
00:31:20,644 --> 00:31:22,812
Hei, kau harus tolong dia!
519
00:31:22,896 --> 00:31:24,439
Siapa saja tolong dia!
520
00:31:41,081 --> 00:31:45,293
-Lyons, tenang, Bung!
-Lyons, ayolah!
521
00:31:48,922 --> 00:31:49,965
Kau gugur.
522
00:31:51,299 --> 00:31:53,093
Tapi aku keram.
523
00:31:53,176 --> 00:31:54,261
Kau pulang.
524
00:31:55,512 --> 00:31:56,763
-Ayo, Lyons, keluar dari kolam.
-Cepat!
525
00:31:56,846 --> 00:31:58,098
-Ayo keluar dari kolam.
-Ayo, ayo.
526
00:32:00,767 --> 00:32:01,768
Berdiri.
527
00:32:03,186 --> 00:32:08,191
Pelajaran pertama Fisika,
otot tidak mengambang.
528
00:32:09,985 --> 00:32:12,571
Sersan Watson,
keluarkan mereka dari kolam.
529
00:32:12,654 --> 00:32:13,738
Siap, Sersan Mayor.
530
00:32:13,822 --> 00:32:15,574
Ayo, semuanya, keluar dari kolam.
531
00:32:15,657 --> 00:32:16,867
Cepat!
532
00:32:16,950 --> 00:32:18,159
Ayo jalan, semuanya! Cepat!
533
00:32:18,243 --> 00:32:19,786
Cepat!
534
00:32:19,870 --> 00:32:21,413
Ketua Kelas, ke sini!
535
00:32:26,668 --> 00:32:29,671
Katamu kau siap
berkorban nyawa demi korban.
536
00:32:31,214 --> 00:32:32,924
Memang, Sersan Mayor.
537
00:32:33,008 --> 00:32:36,011
Lalu kenapa kau tak selamatkan rekanmu
saat dia minta pertolonganmu?
538
00:32:39,055 --> 00:32:41,474
Aku tidak tahu
kalau itu kerja sama tim, Sersan Mayor.
539
00:32:43,101 --> 00:32:45,061
Itu satu-satunya cara kerja kita,
Jagoan Renang.
540
00:32:49,399 --> 00:32:51,193
Siap, Sersan Mayor.
541
00:33:03,538 --> 00:33:05,457
-Payah.
-Apa kau bilang?
542
00:33:06,541 --> 00:33:08,293
-Kau dengar aku.
-Hei! Hei! Hei!
543
00:33:08,376 --> 00:33:10,337
Tenang! Tenang! Tenang!
544
00:33:10,420 --> 00:33:12,047
-Jangan ladeni dia!
-Ayolah!
545
00:33:12,130 --> 00:33:14,257
Kabar baik, Lyons. Aku dengar
ada lowongan tukang ganti bui.
546
00:33:14,341 --> 00:33:15,800
Aku rekomendasikan kau, ya?
547
00:33:19,095 --> 00:33:21,056
Aku tak akan merindukan dia.
548
00:33:27,437 --> 00:33:28,813
Hei, apa yang kau lakukan?
549
00:33:29,981 --> 00:33:32,484
-Ranjang itu milikmu lagi.
-Terima kasih.
550
00:33:34,402 --> 00:33:35,403
ADMINISTRASI
551
00:33:37,322 --> 00:33:39,199
-Kapten?
-Ben. Masuk.
552
00:33:40,242 --> 00:33:41,576
Kau kerja cepat.
553
00:33:41,660 --> 00:33:43,537
Lyons itu salah satu kandidat
teratas kita.
554
00:33:45,372 --> 00:33:47,374
Kadang kau harus memberi contoh.
555
00:33:47,457 --> 00:33:51,002
Dengar, kami semua tahu
kau seorang legenda.
556
00:33:52,295 --> 00:33:55,215
tapi program kami sudah terbukti hasilnya.
557
00:33:55,298 --> 00:33:57,968
Ada kesenjangan antara latihan
dan kondisi di lapangan, Sersan.
558
00:33:58,051 --> 00:33:59,344
-Begitu?
-Benar.
559
00:33:59,427 --> 00:34:01,137
Aku berniat menutup kesenjangan itu.
560
00:34:01,221 --> 00:34:06,059
Kalau ada yang punya masalah
dengan ide itu, aku mau dengar.
561
00:34:11,273 --> 00:34:13,817
Apa seterusnya akan seperti ini? Pak?
562
00:34:16,444 --> 00:34:18,071
Ya, benar.
563
00:34:19,155 --> 00:34:20,657
Minta izin meninggalkan tempat, Pak?
564
00:34:21,658 --> 00:34:22,909
Silakan.
565
00:34:28,999 --> 00:34:30,625
Ayo. Ayo. Jalan yang tegap!
566
00:34:30,709 --> 00:34:31,793
Rapat-rapat.
567
00:34:31,877 --> 00:34:33,712
Ayo. Cepat jalan.
568
00:34:33,795 --> 00:34:37,716
Kalian punya tiga menit
untuk memakai peralatan. Semuanya.
569
00:34:37,799 --> 00:34:39,050
Siap! Mulai!
570
00:34:42,429 --> 00:34:43,680
Ayo.
571
00:34:47,058 --> 00:34:48,059
Cepat, ayo!
572
00:34:48,143 --> 00:34:49,728
Apa kau siap?
573
00:34:55,150 --> 00:34:56,443
Lima, perenang penyelamat!
574
00:34:59,237 --> 00:35:00,155
Jangan menyerah!
575
00:35:16,171 --> 00:35:18,298
Kau dengar aku?
576
00:35:18,381 --> 00:35:19,591
Kau dengar aku?
577
00:35:19,674 --> 00:35:23,553
Tegak! Tegak! Tegak!
578
00:35:26,097 --> 00:35:30,852
Kalau kau membuat kesalahan, akui saja,
terima akibat dan kita lanjutkan.
579
00:35:30,936 --> 00:35:34,397
Semua orang akan dihukum
karena mulut kotormu.
580
00:35:34,481 --> 00:35:36,107
Turun.
581
00:35:36,191 --> 00:35:37,901
-Naik.
-Satu!
582
00:35:37,984 --> 00:35:39,319
Turun.
583
00:35:39,402 --> 00:35:40,487
-Naik.
-Tiga!
584
00:35:40,570 --> 00:35:42,364
-Turun. Naik.
-Sembilan!
585
00:35:42,447 --> 00:35:43,323
Enam!
586
00:35:43,406 --> 00:35:45,575
-Maju!
-Tujuh!
587
00:35:49,162 --> 00:35:50,372
Apa kalian gila?
588
00:35:50,455 --> 00:35:52,082
Itu komandan kalian! Bangun!
589
00:35:52,165 --> 00:35:55,043
-Hoorah!
-Turun! Turun!
590
00:35:55,126 --> 00:35:57,170
Ayo.
591
00:36:04,386 --> 00:36:05,887
Perenang turun!
592
00:36:19,734 --> 00:36:21,319
Hoorah!
593
00:36:22,445 --> 00:36:23,530
Hoorah!
594
00:36:23,613 --> 00:36:24,823
Hoora.
595
00:36:44,259 --> 00:36:47,137
Kau bisa mati karena keracunan klorin?
596
00:36:47,220 --> 00:36:49,639
Kakiku mati rasa. Serius.
597
00:36:50,765 --> 00:36:53,143
Entah kalau kalian, tapi badanku segar.
598
00:36:53,226 --> 00:36:56,062
Si Randall ini,
cara mengajarnya lain sekali.
599
00:36:56,146 --> 00:36:59,024
Ini baru berapa, dua minggu?
Dan hampir setengah kelas sudah gugur.
600
00:36:59,107 --> 00:37:00,609
Dia legenda.
601
00:37:00,692 --> 00:37:02,235
Konon angka penyelamatannya sekitar 200.
602
00:37:02,319 --> 00:37:04,362
Yang kudengar 300.
603
00:37:04,446 --> 00:37:06,448
Siapa peduli berapa angkanya.
604
00:37:06,531 --> 00:37:08,408
Kalau dia hebat, kenapa dia ada di sini?
605
00:37:08,491 --> 00:37:10,202
Apa kabar, Anak-anak?
606
00:37:11,203 --> 00:37:12,537
Hei, Z, kau mau ke mana?
607
00:37:12,621 --> 00:37:17,334
Sahabat adikku menikah dan mengadakan
resepsi besar di pusat kota.
608
00:37:17,417 --> 00:37:19,211
Aku janji akan datang.
609
00:37:20,462 --> 00:37:22,047
Resepsi pernikahan katamu?
610
00:37:27,135 --> 00:37:29,137
RUMAH STEIK SUPERIOR'S
611
00:37:41,399 --> 00:37:43,151
-Selamat.
-Terima kasih.
612
00:37:43,235 --> 00:37:45,028
-Hai.
-Selamat.
613
00:37:45,111 --> 00:37:47,239
-Hai.
-Senang bertemu.
614
00:37:47,322 --> 00:37:52,244
Ya, Kodiak, Alaska.
Nomornya Helen Randall.
615
00:37:55,789 --> 00:37:58,375
Oke, coba, Helen Freeman.
616
00:38:01,211 --> 00:38:02,337
Pasti.
617
00:38:08,802 --> 00:38:11,096
Hai, ini rumah Helen. Tinggalkan pesan.
618
00:38:12,097 --> 00:38:13,265
Helen, ini Ben.
619
00:38:13,348 --> 00:38:19,312
Astaga, sudah lama aku tidak memanggildengan nama belakangmu.
620
00:38:19,396 --> 00:38:22,232
Helen, kalau kau ada, tolong angkat.
Kita perlu bicara.
621
00:38:26,444 --> 00:38:27,445
Kumohon.
622
00:38:39,708 --> 00:38:41,167
Baiklah. Baiklah.
623
00:38:42,168 --> 00:38:44,045
Untuk mereka yang gugur,
624
00:38:44,129 --> 00:38:45,547
untuk mereka yang selamat dari tahap satu.
625
00:38:45,630 --> 00:38:46,673
-Ya, sudah pasti.
-Bersulang.
626
00:38:46,756 --> 00:38:47,674
Bersulang.
627
00:38:47,757 --> 00:38:48,633
-Hoorah.-Hoorah.
628
00:38:48,717 --> 00:38:50,635
-Bersulang untuk itu.
-Dan.
629
00:38:50,719 --> 00:38:53,388
Dan untuk nona kita Lindsey.
630
00:38:53,471 --> 00:38:55,891
Kau boleh selamatkan aku kapan saja.
631
00:38:55,974 --> 00:38:57,976
-Dia serius baru bilang itu?
-Aku tak percaya kau katakan itu.
632
00:38:58,059 --> 00:38:59,394
-Astaga!
-Dia sungguh bilang begitu?
633
00:38:59,477 --> 00:39:00,937
-Kau tahu, Doran?
-Bukan main.
634
00:39:01,021 --> 00:39:03,565
Khusus kau, akan aku biarkan tenggelam.
635
00:39:08,278 --> 00:39:10,780
♪ Apa kau pernah merasa sedih? ♪
636
00:39:10,864 --> 00:39:15,619
♪ Bersandarlah padakudi saat pedih ♪
637
00:39:15,702 --> 00:39:17,412
Hei, Sersan Mayor!
638
00:39:17,495 --> 00:39:18,872
Senang melihatmu di sini.
639
00:39:18,955 --> 00:39:20,540
Dia hebat malam ini.
640
00:39:20,624 --> 00:39:24,169
♪ Dalam sungai masalahdan nyaris tenggelam ♪
641
00:39:24,252 --> 00:39:27,172
♪ Tunggu, aku datang ♪
642
00:39:27,255 --> 00:39:29,007
Tempat ini tidak berubah.
643
00:39:30,717 --> 00:39:33,511
♪ Tunggu, aku datang ♪
644
00:39:33,595 --> 00:39:35,889
Dari Kodiak, Alaska.
645
00:39:35,972 --> 00:39:39,726
-Jangan.
-Sersan Mayor Ben Randall hadir di sini.
646
00:39:39,809 --> 00:39:42,270
Satu-satunya dan masih hidup.
647
00:39:42,354 --> 00:39:44,481
Ternyata aku kalah taruhan.
648
00:39:46,399 --> 00:39:48,777
-Kau jahil.
-Ben.
649
00:39:50,695 --> 00:39:53,156
Aku dengar kabar kau akan mengajar
di kota ini.
650
00:39:53,240 --> 00:39:56,618
Kalau itu bukan roda karma berputar,
entah apa namanya.
651
00:39:57,661 --> 00:39:58,662
Yah.
652
00:39:59,579 --> 00:40:02,290
Kembalinya sang anak hilang.
653
00:40:02,374 --> 00:40:03,583
Mana istrimu?
654
00:40:04,876 --> 00:40:06,336
Dia memutuskan tinggal di rumah.
655
00:40:08,255 --> 00:40:09,422
Urusan pekerjaan.
656
00:40:10,048 --> 00:40:12,425
Ya. Musim dingin di Kodiak.
657
00:40:12,509 --> 00:40:13,593
Coba kuingat.
658
00:40:13,677 --> 00:40:14,970
-Dingin di Louisiana.
-Baiklah, hentikan.
659
00:40:15,053 --> 00:40:16,930
"Dia memutuskan untuk tinggal di rumah."
660
00:40:18,223 --> 00:40:21,101
Untungnya kita punya
satu setengah botol minuman malam ini.
661
00:40:21,184 --> 00:40:22,477
Ya, benar.
662
00:40:25,438 --> 00:40:27,232
Lihat itu.
663
00:40:27,315 --> 00:40:28,984
Dia melirikmu.
664
00:40:29,067 --> 00:40:30,735
Gadis di sana itu tidak melirikku.
665
00:40:30,819 --> 00:40:32,404
Kau menunjuk padanya?
666
00:40:32,487 --> 00:40:33,905
-Kenapa kau lakukan itu?
-Apa dia melihatmu menunjuk?
667
00:40:33,989 --> 00:40:34,990
Entahlah.
668
00:40:36,491 --> 00:40:37,701
-Bukannya dia tidak.
-Ayo, sekarang kau harus bicara padanya.
669
00:40:37,784 --> 00:40:39,619
-Maju lebih dulu.
-Ya.
670
00:40:39,703 --> 00:40:41,371
-Aku tak bisa.
-Ya.
671
00:40:41,454 --> 00:40:43,957
Aku hanya merasa kurang nyaman
bicara dengan wanita.
672
00:40:44,040 --> 00:40:45,834
Jadi, maksudmu kau mau cari nafkah
dengan melompat dari helikopter
673
00:40:45,917 --> 00:40:47,294
Bicara denganku kau bisa.
674
00:40:47,377 --> 00:40:48,670
-tapi tak berani bicara dengan wanita?
-Aku wanita.
675
00:40:48,753 --> 00:40:50,255
Persis itulah maksudku.
676
00:40:50,338 --> 00:40:52,340
-Baiklah, dengar, aku akan membantumu.
-Ya, tampan.
677
00:40:53,341 --> 00:40:54,384
Akan kutunjukkan caranya.
678
00:40:55,677 --> 00:40:57,012
Pilih gadis terseksi di sini,
679
00:40:58,179 --> 00:40:59,097
aku akan bawa dia pulang.
680
00:40:59,180 --> 00:41:00,682
-Omong kosong.
-Baik.
681
00:41:00,765 --> 00:41:04,227
-Jangan, aku saja yang pilih gadisnya.
-Ini dia, lihat bualannya.
682
00:41:04,311 --> 00:41:05,312
Baiklah.
683
00:41:06,563 --> 00:41:08,273
-Coba lihat.
-Yang mana gadisnya?
684
00:41:08,356 --> 00:41:09,566
Harus yang seksi.
685
00:41:11,193 --> 00:41:12,485
-Kau melihat ke mana?
-Baiklah.
686
00:41:13,445 --> 00:41:14,863
Di bar.
687
00:41:14,946 --> 00:41:16,031
Arah jam 2.
688
00:41:17,490 --> 00:41:18,325
Dah.
689
00:41:19,492 --> 00:41:20,368
Ya.
690
00:41:20,452 --> 00:41:22,412
Itu pilihan yang bagus.
691
00:41:22,495 --> 00:41:24,289
-Aku jamin dia takkan mau bicara denganmu.
-Yang itu?
692
00:41:24,372 --> 00:41:25,665
Ya, yang itu.
693
00:41:25,749 --> 00:41:30,086
Taruhan 100 dolar,
dia menolakmu dalam kurang dari semenit.
694
00:41:31,963 --> 00:41:33,340
Taruhan sudah dipasang, Jake.
695
00:41:33,423 --> 00:41:34,758
Ya benar.
696
00:41:37,886 --> 00:41:40,347
Baik. Baiklah.
697
00:41:40,430 --> 00:41:43,475
Taruhan 100 dolar
aku berhasil kurang dari semenit.
698
00:41:43,558 --> 00:41:45,435
Siapa takut?
699
00:41:47,270 --> 00:41:48,772
-Sekali tenggak.
-Sedikit nyali.
700
00:41:48,855 --> 00:41:51,566
-Salut, Bung.
-Tik-tok. Tik-tok. Tik-tok.
701
00:41:51,650 --> 00:41:52,609
Hitungan dimulai
sejak aku bicara dengannya.
702
00:41:52,692 --> 00:41:53,652
Kau pasti bisa, Jack.
703
00:41:53,735 --> 00:41:54,986
-Ya, itu tak apa.
-Ini pasti seru.
704
00:41:55,070 --> 00:41:57,030
-Dia pasti akan malu besar.
-Baiklah, Kawan.
705
00:41:58,323 --> 00:42:00,200
-Apa dia akan sungguh melakukannya?
-Ini pasti seru.
706
00:42:04,829 --> 00:42:06,248
Malam, Nona.
707
00:42:06,331 --> 00:42:07,749
Boleh aku belikan minuman?
708
00:42:10,710 --> 00:42:11,920
Rasanya tidak.
709
00:42:13,922 --> 00:42:15,757
Kau tak tahu apa yang kau lewatkan.
710
00:42:20,554 --> 00:42:22,722
Yakin kau mau pilih yang itu?
711
00:42:22,806 --> 00:42:25,350
Itu rayuan gombal terbaikmu?
712
00:42:28,270 --> 00:42:29,646
Begini, menurutku.
713
00:42:29,729 --> 00:42:31,356
kau punya dua pilihan.
714
00:42:32,691 --> 00:42:34,025
Berjalan menjauhiku,
715
00:42:34,109 --> 00:42:36,570
atau pergi dari sini denganku
dan kita bagi dua uangnya.
716
00:42:38,280 --> 00:42:39,281
"Uang"?
717
00:42:41,241 --> 00:42:42,409
Uang apa?
718
00:42:42,492 --> 00:42:45,161
Uang taruhan kalau kau bisa mendapatkanku.
719
00:42:49,040 --> 00:42:50,333
Lihat itu. Itu membuatku gugup.
720
00:42:50,417 --> 00:42:51,877
Dia menolaknya.
721
00:42:54,254 --> 00:42:55,714
Berapa lama sisa waktumu?
722
00:42:58,508 --> 00:42:59,718
Sekitar 20 detik.
723
00:43:00,719 --> 00:43:01,803
Siap pergi?
724
00:43:04,139 --> 00:43:05,557
-Astaga.
-Tak mungkin.
725
00:43:05,640 --> 00:43:08,351
Kelihatannya mereka pergi bersama,
itu yang aku lihat.
726
00:43:08,435 --> 00:43:10,020
-Tak mungkin.
-Dia tak menggandengnya.
727
00:43:10,103 --> 00:43:11,605
Ini pasti bercanda.
728
00:43:11,688 --> 00:43:13,190
-Bukan main.
-Bagaimana caranya?
729
00:43:13,273 --> 00:43:14,232
-Sudah kuduga.
-Aku takjub.
730
00:43:14,316 --> 00:43:15,692
Aku juga.
731
00:43:15,775 --> 00:43:18,778
Ada bar di luar markasmu
bernama Maggie's. Kau tahu?
732
00:43:18,862 --> 00:43:19,821
Ya.
733
00:43:19,905 --> 00:43:20,822
Bagus.
734
00:43:20,906 --> 00:43:22,449
Temui aku di sana Jumat depan
pukul 20.00?
735
00:43:23,450 --> 00:43:24,659
Kau punya nama?
736
00:43:24,743 --> 00:43:25,952
Ya.
737
00:43:26,036 --> 00:43:27,454
Ingat bawa uangku.
738
00:43:33,001 --> 00:43:34,377
Kau punya nama tengah?
739
00:43:37,631 --> 00:43:40,133
Kau tahu, 'kan,
aku tak bisa kembali ke dalam.
740
00:43:44,221 --> 00:43:45,805
Ini suara maut menggedor!
741
00:43:45,889 --> 00:43:48,433
Alarm darurat dan kurang tidur
adalah bagian.
742
00:43:50,685 --> 00:43:51,895
Di mana mereka?
743
00:44:04,783 --> 00:44:08,745
Baiklah, tahap-tahap pertama hipotermia
adalah yang terpenting.
744
00:44:08,828 --> 00:44:09,829
Kenapa?
745
00:44:10,830 --> 00:44:13,875
Karena kalian masih bisa berpikir.
Katakan.
746
00:44:13,959 --> 00:44:16,211
Kami masih bisa berpikir.
747
00:44:17,212 --> 00:44:24,010
Keputusan yang kalian buat di tahap ini
akan menentukan hidup mati kalian.
748
00:44:24,094 --> 00:44:27,138
Ada alasan
kenapa kau tak bernapas, Ikan Mas?
749
00:44:27,222 --> 00:44:28,932
Ada alasan kenapa kau tak bernapas?
750
00:44:30,392 --> 00:44:32,811
Setahu aku orang yang sudah tak bernapas
751
00:44:32,894 --> 00:44:34,604
selama 15 menit
itu sudah mati, Sersan Mayor.
752
00:44:34,688 --> 00:44:35,939
Kau koroner?
753
00:44:37,524 --> 00:44:40,735
Mengumumkan waktu kematian
bukan tugas kita.
754
00:44:40,819 --> 00:44:42,279
Ingat kita bilang apa?
755
00:44:42,362 --> 00:44:44,531
Ada mati dan ada nanti.
756
00:44:45,991 --> 00:44:47,826
Kita tak pernah berhenti, Jake.
757
00:44:47,909 --> 00:44:50,704
Dari kabin sampai landasan.
Kita tidak berhenti.
758
00:44:50,787 --> 00:44:51,746
Siap, Sersan Mayor.
759
00:44:51,830 --> 00:44:54,457
-Mengerti?
-Ya, Sersan Mayor.
760
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
Baik, Jake, masuk kolam.
761
00:44:55,834 --> 00:44:58,587
Hodge, giliranmu. Kau dengan boneka.
762
00:45:00,797 --> 00:45:02,090
Sekarang.
763
00:45:02,173 --> 00:45:03,425
Tiga huruf.
764
00:45:03,508 --> 00:45:07,012
Tiga huruf yang berarti kalian dapat
segelas kopi panas dan selimut.
765
00:45:08,763 --> 00:45:10,348
Bagaimana, Ikan Mas?
766
00:45:11,558 --> 00:45:13,977
Sebenarnya aku sudah tak begitu
kedinginan, Sersan Mayor.
767
00:45:14,060 --> 00:45:15,437
Kau tak kedinginan lagi
768
00:45:15,520 --> 00:45:20,066
karena darah bergerak
dari ujung luar tubuhmu ke jantungmu.
769
00:45:20,150 --> 00:45:22,194
Karena itu tanganmu tidak bekerja lagi.
770
00:45:22,277 --> 00:45:26,072
Sekitar 60% karier kalian
771
00:45:26,156 --> 00:45:29,075
akan dijalani dalam keadaan
hipotermia ringan.
772
00:45:29,159 --> 00:45:30,994
Sersan Mayor, bisa bicara sebentar?
773
00:45:45,550 --> 00:45:46,551
Pak?
774
00:45:48,303 --> 00:45:51,014
Kenapa aku tak diberi tahu soal ini?
Kau tahu, kita punya kelas.
775
00:45:51,097 --> 00:45:54,935
Tugasmu hanya mengajari mereka
tahap-tahap hipotermia.
776
00:45:55,018 --> 00:45:55,977
Pak.
777
00:45:57,145 --> 00:46:00,732
dalam 2,5 menit,
mereka akan mengerti.
778
00:46:04,277 --> 00:46:06,446
Minta izin untuk melanjutkan, Pak?
779
00:46:08,615 --> 00:46:09,699
Silakan.
780
00:46:10,408 --> 00:46:11,660
Terima kasih.
781
00:46:22,712 --> 00:46:24,297
Tiga huruf, kadet.
782
00:46:24,381 --> 00:46:27,676
dan kalian dapat
segelas kopi panas dan selimut.
783
00:46:28,552 --> 00:46:31,638
Bagaimana Kelas Lima Lima Nol Enam?
784
00:46:32,097 --> 00:46:33,890
Hoorah!
785
00:46:42,274 --> 00:46:46,194
Ini latihan anaerobik/kekurangan oksigen.
786
00:46:46,278 --> 00:46:50,532
Kau dan rekanmu akan mendorong batako
di sepanjang dasar kolam.
787
00:46:50,615 --> 00:46:52,492
Turun dan kembali.
788
00:46:53,451 --> 00:46:55,954
Jika butuh udara, kalian boleh naik.
789
00:46:56,037 --> 00:46:57,247
Satu napas.
790
00:46:57,914 --> 00:47:01,376
Rekanmu harus tetap di bawah
sampai kau kembali.
791
00:47:02,627 --> 00:47:07,132
Batako hanya boleh bergerak
saat kalian berdua menyentuhnya.
792
00:47:08,174 --> 00:47:11,678
Jika naik bersamaan, kalian gagal.
793
00:47:12,846 --> 00:47:15,974
Latihan ini bertujuan
mengajarkan kerja sama.
794
00:47:16,725 --> 00:47:18,685
Begitu kutiup peluit,
jatuhkan perlengkapan,
795
00:47:18,768 --> 00:47:20,896
masuk kolam dan bentuk tim.
796
00:47:51,968 --> 00:47:54,262
Aku bilang satu napas saja. Ayo!
797
00:47:55,430 --> 00:47:56,556
-Aku tak bisa.
-Ayo!
798
00:47:56,640 --> 00:47:58,850
-Aku tak bisa.
-"Tak bisa." Keluar dari kolam renang!
799
00:47:58,934 --> 00:48:00,101
Cepat!
800
00:48:02,521 --> 00:48:04,439
Ayo! Posisi push-up.
801
00:48:04,523 --> 00:48:07,817
Mau keluar, keluar saja sekarang!
Kebetulan aku butuh sepatu baru!
802
00:48:07,901 --> 00:48:08,985
Sersan Mayor.
803
00:48:09,069 --> 00:48:10,153
Kita punya masalah.
804
00:48:10,820 --> 00:48:12,072
Ada yang hilang.
805
00:48:18,161 --> 00:48:19,788
Astaga!
806
00:48:29,506 --> 00:48:30,757
Itu pasti rekor baru.
807
00:48:30,840 --> 00:48:31,925
Hoorah.
808
00:48:33,635 --> 00:48:35,595
Aku muak dengan rekor.
809
00:48:35,845 --> 00:48:37,013
Panggil dia.
810
00:48:55,824 --> 00:48:59,369
Kau pikir aku terkesan hanya karena kau
bisa menahan napas, Ikan Mas?
811
00:49:02,038 --> 00:49:05,083
Aku tak mungkin tahu apa yang bisa
membuatmu terkesan, Sersan Mayor.
812
00:49:12,299 --> 00:49:14,718
Baiklah. Keluarkan dia dari kolam.
Kita selesai hari ini.
813
00:49:14,801 --> 00:49:16,511
Keluar kolam, Fischer, ayo cepat.
814
00:49:21,850 --> 00:49:22,767
Hoorah!
815
00:49:22,851 --> 00:49:23,852
Cepat jalan.
816
00:49:26,104 --> 00:49:27,397
Tegak, Nak!
817
00:49:27,480 --> 00:49:29,107
Keluar kolam, keluar kolam.
818
00:49:29,191 --> 00:49:30,650
Aku mau kau di sini, Ketua Kelas.
819
00:49:30,734 --> 00:49:32,360
Kalian, bentuk formasi
dan rapikan barisan.
820
00:49:32,444 --> 00:49:33,528
Di sini, ayo.
821
00:49:36,656 --> 00:49:37,616
Rekor.
822
00:49:40,076 --> 00:49:42,662
Jangan pernah menatap langsung apinya,
Kadet.
823
00:49:42,746 --> 00:49:44,581
Itu akan merusak penglihatan malammu.
824
00:49:44,664 --> 00:49:47,167
Ini suar 58.
825
00:49:47,250 --> 00:49:48,960
Seperti inilah nyalanya.
826
00:49:49,044 --> 00:49:51,421
Suar ini bisa menerangi air
seluas 15 meter
827
00:49:51,504 --> 00:49:54,257
dan bisa dideteksi inframerah dari jauh.
828
00:49:56,176 --> 00:49:58,136
Ini adalah model peraga.
829
00:49:58,220 --> 00:50:00,847
Yang asli akan menyala
selama 40 sampai 60 menit.
830
00:50:00,931 --> 00:50:02,682
Hei, perhatikan.
831
00:50:02,766 --> 00:50:07,479
Suar 58 digunakan untuk melihat
arah angin, mendeteksi arus.
832
00:50:07,562 --> 00:50:10,232
Sersan Watson akan membahas
sedikit lebih jauh tentang itu.
833
00:50:12,275 --> 00:50:13,735
Lima menit.
834
00:50:20,325 --> 00:50:23,995
Kapal yang kalian lihat sekarang, Kadet,
sedang miring ke sisi kiri.
835
00:50:24,079 --> 00:50:26,540
Sebagai perenang penyelamat,
saat kau ada di pintu helikopter,
836
00:50:26,623 --> 00:50:30,627
lihat ke bawah dan perhatikan
apa yang sebenarnya ada di bawah sana.
837
00:50:31,002 --> 00:50:33,713
Kau harus benar-benar paham
keterbatasanmu.
838
00:50:34,714 --> 00:50:38,051
Keterbatasan tanpa pemahaman
bisa membuatmu celaka.
839
00:50:38,134 --> 00:50:42,514
Contohnya adalah kapal ini yang terjebak
lapisan es di Laut Bering.
840
00:50:42,889 --> 00:50:44,683
Seperti yang kalian lihat,
awak di geladak seperti berada
841
00:50:44,766 --> 00:50:47,602
dalam posisi yang mudah diangkut.
842
00:50:47,686 --> 00:50:48,979
Tapi tiba-tiba.
843
00:50:51,231 --> 00:50:54,401
Bongkahan es itu beratnya
bisa mencapai ribuan kilogram.
844
00:50:54,484 --> 00:50:56,111
Sekarang bayangkan kau terjebak
845
00:50:56,194 --> 00:50:58,822
di antara bongkahan es
seberat seribu kilogram
846
00:50:58,905 --> 00:51:00,532
berusaha berenang gaya bebas.
847
00:51:00,615 --> 00:51:01,825
Terima kasih, Pak Kepala.
848
00:51:01,908 --> 00:51:04,244
Skenario berikutnya, Sersan Watson.
849
00:51:05,078 --> 00:51:07,581
Sebelum meninggalkan helikopter
turun mencari sinyal.
850
00:51:07,664 --> 00:51:08,623
Standarisasi.
851
00:51:08,707 --> 00:51:12,419
adalah alasan kenapa kita
begitu sukses saat Katrina.
852
00:51:12,502 --> 00:51:15,463
Kami kedatangan tim dari seluruh negeri.
853
00:51:15,547 --> 00:51:19,259
Tapi itu tidak masalah karena kami dilatih
dengan cara yang sama.
854
00:51:19,342 --> 00:51:22,888
Aku tak kenal pilotku, ko-pilotku,
atau montir helikopterku.
855
00:51:22,971 --> 00:51:24,973
Tapi kalian tahu, itu tidak masalah,
856
00:51:25,056 --> 00:51:26,641
karena caranya sama
di seluruh Penjaga Pantai.
857
00:51:26,725 --> 00:51:29,186
Jadi, kalian harus betul-betul
memahami gagasan itu.
858
00:51:29,269 --> 00:51:31,021
Saat helikopter itu menyala.
859
00:51:31,104 --> 00:51:32,689
Saat anginya mulai menerjang.
860
00:51:32,772 --> 00:51:33,899
-Turun! Naik!
-Dua puluh!
861
00:51:33,982 --> 00:51:35,442
-Turun! Naik!
-Dua puluh satu!
862
00:51:35,525 --> 00:51:37,402
-Turun! Naik!
-Dua puluh dua!
863
00:51:37,485 --> 00:51:39,821
-Turun! Naik!
-Dua puluh tiga!
864
00:51:39,905 --> 00:51:41,448
-Turun! Naik!
-Ayo!
865
00:51:41,531 --> 00:51:42,657
Dua!
866
00:51:42,741 --> 00:51:43,700
Turun! Naik!
867
00:51:43,783 --> 00:51:44,659
-Tiga!
-Turun!
868
00:51:44,743 --> 00:51:46,995
♪ Tak butuh tanah, tak butuh pohon ♪
869
00:51:47,078 --> 00:51:50,290
♪ Ke dalam air, itu tujuanku ♪
870
00:52:03,220 --> 00:52:05,472
-Hei, Mags, bisa pesan bir?
-Tentu.
871
00:52:07,724 --> 00:52:09,476
Ya.
872
00:52:10,018 --> 00:52:11,895
Jadi, kau memang mau minum denganku.
873
00:52:12,729 --> 00:52:15,190
Salah, aku sedang minum di dekatmu.
874
00:52:15,273 --> 00:52:16,691
Sama sekali berbeda.
875
00:52:18,693 --> 00:52:20,570
Sudah galak dari lahir, ya?
876
00:52:22,155 --> 00:52:23,448
Siapa namamu?
877
00:52:24,491 --> 00:52:25,784
Daisy Buchanan.
878
00:52:27,160 --> 00:52:29,329
Kau bohong, Daisy Buchanan.
879
00:52:30,205 --> 00:52:31,540
Itu mungkin saja.
880
00:52:31,623 --> 00:52:34,876
Tidak. Itu jelas-jelas bohong.
881
00:52:34,960 --> 00:52:36,962
Jadi, kau sudah pernah baca
The Great Gatsby.
882
00:52:39,714 --> 00:52:40,882
Mana uangku?
883
00:52:42,092 --> 00:52:43,343
Aku tidak bawa.
884
00:52:43,927 --> 00:52:45,345
Tapi di dekat sini.
885
00:52:45,428 --> 00:52:47,097
Di tempat aman.
886
00:52:47,180 --> 00:52:48,890
Aku sudah gambar peta.
887
00:52:49,683 --> 00:52:51,935
Dengan petunjuk-petunjuk rumit.
888
00:52:52,561 --> 00:52:55,397
Setiap petunjuk makin licik
dari sebelumnya.
889
00:53:01,027 --> 00:53:02,362
Begitu juga bisa.
890
00:53:03,613 --> 00:53:05,949
Ini hanya gambar celanamu.
891
00:53:06,032 --> 00:53:09,995
Ya, tapi ini gambar yang jelek,
itu yang membuat petunjuknya licik.
892
00:53:12,080 --> 00:53:14,291
Bagaimana Emily Thomas bisa menjadi guru?
893
00:53:14,374 --> 00:53:18,086
Yah, bagaimana Jake Fischer bisa menjadi
orang yang mau lompat dari helikopter?
894
00:53:20,380 --> 00:53:22,966
Aku membunuh beberapa orang
dan harus menghilang.
895
00:53:25,218 --> 00:53:28,305
-Kau bohong.
-Itu mungkin saja.
896
00:53:30,682 --> 00:53:31,766
Yang sebenarnya.
897
00:53:32,851 --> 00:53:35,395
Karier menunggang bantengku sudah kandas.
898
00:53:35,478 --> 00:53:37,230
Baiklah, itu lebih baik.
899
00:53:38,398 --> 00:53:39,524
Baik, sekarang kau.
900
00:53:43,445 --> 00:53:44,946
Aku harus pergi.
901
00:53:45,322 --> 00:53:46,406
Pergi? Apa.
902
00:53:46,489 --> 00:53:48,533
Tidak. Jangan pergi.
Kita baru senang-senang.
903
00:53:48,617 --> 00:53:49,993
Kau menghina gambarku.
904
00:53:50,076 --> 00:53:52,120
Bukan, kau yang menghina gambarmu.
905
00:53:52,204 --> 00:53:54,039
Walau, sejujurnya, gambarmu jelek sekali.
906
00:53:54,122 --> 00:53:56,291
Baiklah. Tapi jangan pergi dulu,
kau utang dansa padaku.
907
00:53:56,374 --> 00:53:58,001
Rasanya tidak.
908
00:53:58,084 --> 00:54:00,962
Kalau begitu aku harus ambil lagi uang itu
karena rasanya tidak enak
909
00:54:01,046 --> 00:54:02,547
-kau ambil uang itu kalau kita tidak.
-Dengar, setiap 18 minggu,
910
00:54:02,631 --> 00:54:05,884
grup seperti kalian datang
mencari gadis lokal untuk ditiduri.
911
00:54:05,967 --> 00:54:07,844
Aku tinggal di sini. Aku kerja di sini.
912
00:54:09,888 --> 00:54:12,098
Kalau begitu, untung aku hanya minta
dansa denganmu.
913
00:54:15,101 --> 00:54:16,603
Baiklah, satu dansa.
914
00:54:18,647 --> 00:54:20,273
Tak ada ikatan.
915
00:54:20,357 --> 00:54:21,775
Bebas saja.
916
00:54:22,400 --> 00:54:25,111
Aku lelaki, aku bisa bebas.
917
00:54:26,780 --> 00:54:28,615
Aku rajanya bebas.
918
00:54:31,326 --> 00:54:32,869
Hanya ada satu syarat.
919
00:54:34,037 --> 00:54:36,915
Kau harus berhenti menelanjangiku
dengan matamu
920
00:54:36,998 --> 00:54:38,917
karena kau tak mungkin bisa
membuatku tidur denganmu.
921
00:54:39,000 --> 00:54:41,795
♪ Bicarakan bagaimana diabisa membuatnya benar ♪
922
00:54:45,966 --> 00:54:49,594
♪ Cinta dan kebahagiaanCinta dan kebahagiaan ♪
923
00:54:49,678 --> 00:54:54,683
♪ Aku bicarakan cinta dan kebahagiaan ♪
924
00:54:54,766 --> 00:54:56,268
♪ Kita bicarakan ♪
925
00:54:56,351 --> 00:54:58,520
♪ Di mana kebahagiaan membuatmu ♪
926
00:55:00,021 --> 00:55:03,400
♪ Senang dengan seseorang ♪
927
00:55:05,485 --> 00:55:07,362
♪ Tidak ada salahnya ♪
928
00:55:08,113 --> 00:55:10,824
♪ Jatuh cinta kepada seseorang ♪
929
00:55:22,419 --> 00:55:23,253
Hei, kau.
930
00:55:26,464 --> 00:55:27,924
Aku harus bekerja.
931
00:55:29,551 --> 00:55:30,760
Aku telat!
932
00:55:31,595 --> 00:55:32,846
Aku ketiduran.
933
00:55:32,929 --> 00:55:34,097
-Mati aku.
-Oke, oke.
934
00:55:34,180 --> 00:55:36,850
Ini bukan seperti sekolah.
Di militer kau tak boleh terlambat.
935
00:55:39,561 --> 00:55:40,478
Baumu enak sekali.
936
00:55:40,562 --> 00:55:41,980
Ini baumu.
937
00:55:48,486 --> 00:55:50,030
Dia tidak kembali?
938
00:55:50,113 --> 00:55:51,031
Tidak.
939
00:55:53,116 --> 00:55:56,203
Empat tahun sebagai instruktur utama,
aku tak pernah kehilangan kadet.
940
00:55:58,079 --> 00:56:00,498
Baiklah, bawa yang lain ke kolam.
Aku akan menyusul.
941
00:56:00,916 --> 00:56:02,042
Siap, Pak.
942
00:56:13,261 --> 00:56:19,017
-♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪-♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪
943
00:56:20,018 --> 00:56:21,937
Baiklah. Astaga, itu dia mereka. Berhenti.
Hentikan mobilnya.
944
00:56:22,020 --> 00:56:23,355
-Berhenti. Ya.
-Oke, di sini?
945
00:56:23,438 --> 00:56:24,314
-Baiklah.
-Kutelepon nanti.
946
00:56:24,397 --> 00:56:25,273
Awas kalau tidak, dah.
947
00:56:25,732 --> 00:56:27,943
♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪
948
00:56:28,026 --> 00:56:29,694
Jake! Jake! Jake!
949
00:56:29,778 --> 00:56:32,822
♪ Kadet Fischer datang telat, ya ♪
950
00:56:32,906 --> 00:56:35,492
-♪ Kadet Fischer datang telat, ya ♪
-Ini.
951
00:56:35,575 --> 00:56:38,495
-♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪
-Hai.
952
00:56:38,578 --> 00:56:41,498
♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪
953
00:56:41,581 --> 00:56:44,543
♪ Menyenangkan bisa berkencan ya ♪
954
00:56:44,626 --> 00:56:47,754
♪ Menyenangkan bisa berkencan ya ♪
955
00:56:48,505 --> 00:56:50,340
Astaga. Lihat ini.
956
00:56:52,175 --> 00:56:55,303
Lihat ini. "Anak Kelas 1 Memimpin Tim
Ke Juara Nasional."
957
00:56:57,013 --> 00:56:58,014
Itu kau.
958
00:56:59,641 --> 00:57:01,768
Bukan main. "Di usia 16 tahun,
959
00:57:01,852 --> 00:57:04,604
Jake Fischer menampilkan kemampuan
atlet berpengalaman."
960
00:57:05,355 --> 00:57:08,859
"Satu hal yang pasti, masa depan
tampak cerah bagi pesaing muda ini."
961
00:57:11,236 --> 00:57:13,488
Kurasa mereka tak tahu
kau akan gagal sekolah "A".
962
00:57:18,243 --> 00:57:19,661
Malammu menyenangkan?
963
00:57:22,622 --> 00:57:23,707
Ganti baju.
964
00:57:43,643 --> 00:57:45,478
Sepertinya kita butuh bata baru.
965
00:57:45,562 --> 00:57:46,646
Kemari.
966
00:57:48,231 --> 00:57:49,149
Teruskan!
967
00:57:49,232 --> 00:57:50,192
Ikan Mas.
968
00:57:52,903 --> 00:57:54,112
Ikan Mas.
969
00:58:01,453 --> 00:58:02,787
Tahan.
970
00:58:04,122 --> 00:58:07,417
Berkat kegiatan ekstrakurikuler
Tuan Fischer,
971
00:58:07,500 --> 00:58:10,837
kalian sudah menjalani
36 jam tanpa tidur.
972
00:58:12,172 --> 00:58:13,465
-Tiup.
-Ayo.
973
00:58:14,591 --> 00:58:15,717
Teruskan.
974
00:58:17,969 --> 00:58:19,679
Ketua Kelas, kalian selesai.
975
00:58:19,763 --> 00:58:20,972
Berbaris di tepi dangkal.
976
00:58:21,056 --> 00:58:22,432
Siap, Sersan mayor!
977
00:58:22,516 --> 00:58:25,602
Kelas Lima Lima Nol Enam, bentuk barisan!
978
00:58:25,685 --> 00:58:26,603
Tidak.
979
00:58:26,686 --> 00:58:28,230
Tidak, tidak, tidak.
980
00:58:29,272 --> 00:58:30,524
Kau ikut aku.
981
00:58:34,569 --> 00:58:37,113
♪ Aku penyelamat, ya, memang! ♪
982
00:58:37,197 --> 00:58:39,658
♪ Aku datang agar kau tenang! ♪
983
00:58:39,741 --> 00:58:41,826
♪ Lompat dari heli, bergantung dari tali ♪
984
00:58:41,910 --> 00:58:43,036
Baiklah, hentikan.
985
00:58:44,913 --> 00:58:47,457
Aku kesulitan memahamimu, Fischer.
986
00:58:48,375 --> 00:58:50,877
Jadi, maksudmu kau suka
melihat fotomu di koran?
987
00:58:51,878 --> 00:58:55,006
Cari ketenaran,
sekalian cari gadis, benar?
988
00:58:55,090 --> 00:58:56,383
Tapi di saat genting,
989
00:58:56,466 --> 00:58:58,885
kau akan selalu memilih dirimu
ketimbang mereka setiap kali.
990
00:58:58,969 --> 00:59:01,096
Seperti hari pertama di kolam renang.
991
00:59:02,430 --> 00:59:05,183
Seperti kemarin melewatkan absensi.
992
00:59:05,267 --> 00:59:07,394
Tak akan terjadi lagi, Sersan Mayor!
993
00:59:08,311 --> 00:59:11,314
Bagaimana kalau kau bantu kita semua
dan berhenti saja?
994
00:59:12,816 --> 00:59:15,277
♪ Aku penyelamat, ya, memang! ♪
995
00:59:16,111 --> 00:59:18,572
♪ Aku datang agar kau tenang! ♪
996
00:59:18,655 --> 00:59:20,866
♪ Lompat dari heli, bergantung dari tali ♪
997
00:59:21,700 --> 00:59:25,078
♪ Bukan berani, hanya siap mengabdi! ♪
998
00:59:30,667 --> 00:59:32,711
Ini terlalu mudah, Sersan Mayor!
999
00:59:33,670 --> 00:59:34,546
-Kiri, kanan.
-Tiga puluh!
1000
00:59:34,629 --> 00:59:36,172
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1001
00:59:36,256 --> 00:59:37,132
Tiga puluh satu!
1002
00:59:37,215 --> 00:59:38,425
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1003
00:59:38,508 --> 00:59:39,426
Tiga puluh dua!
1004
00:59:39,509 --> 00:59:40,760
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1005
00:59:40,844 --> 00:59:41,887
Tiga puluh tiga!
1006
00:59:41,970 --> 00:59:43,054
PENYINTAS PENERBANGAN PUSAT PELATIHAN
REKOR AIR
1007
00:59:43,138 --> 00:59:45,557
-Tiga puluh empat!
-Kiri, kanan, kiri, kanan.
1008
00:59:45,640 --> 00:59:47,642
-Tiga puluh lima!
-Kiri, kanan, kiri, kanan.
1009
00:59:47,726 --> 00:59:49,102
-Tiga puluh enam!
-Kiri, kanan.
1010
00:59:49,186 --> 00:59:51,229
Berhenti! Turunkan.
1011
00:59:51,313 --> 00:59:53,273
Sersan Mayor hadir, tegak.
1012
00:59:55,150 --> 00:59:56,526
Hoorah!
1013
00:59:57,694 --> 00:59:58,987
{\an8}KEKURANGAN OKSIGEN
3:03
1014
00:59:59,571 --> 01:00:00,906
Pagi, Semua.
1015
01:00:00,989 --> 01:00:05,869
Hari ini tadinya kita mau belajar cara
mendekati korban tenggelam di laut lepas.
1016
01:00:08,330 --> 01:00:11,333
Tapi ada orang di sini
yang tidak tertarik dengan nasib korban.
1017
01:00:11,416 --> 01:00:15,253
Ada orang di kelas ini yang tidak tertarik
dengan menyelamatkan nyawa sama sekali.
1018
01:00:16,963 --> 01:00:22,719
Ada orang yang lebih tertarik
dengan mencetak rekor.
1019
01:00:22,802 --> 01:00:25,889
Jadi, hari ini adalah hari rekor.
1020
01:00:39,194 --> 01:00:40,278
Waktunya 5:28.
1021
01:00:41,071 --> 01:00:43,448
Catat di papan untuk Ikan Mas.
1022
01:00:47,994 --> 01:00:49,454
Dia cepat.
1023
01:00:52,582 --> 01:00:53,500
Dia hebat.
1024
01:00:58,338 --> 01:01:00,215
Kau berhasil! Kau berhasil, Fisch!
1025
01:01:00,674 --> 01:01:02,133
Rekor lagi.
1026
01:01:02,801 --> 01:01:04,928
-Catat, Sersan!
-Keren!
1027
01:01:05,011 --> 01:01:06,846
Kau memang hebat!
1028
01:01:06,930 --> 01:01:09,975
Kalian tak pantas
berada satu kolam dengan Jake.
1029
01:01:10,058 --> 01:01:11,560
Dia menghabisi kalian!
1030
01:01:14,437 --> 01:01:16,022
Lihat lajunya.
1031
01:01:16,398 --> 01:01:19,359
Dia cepat! Astaga, dia cepat.
1032
01:01:19,442 --> 01:01:22,696
Ayo, kalian berebut menjadi nomor dua.
Pecundang pertama.
1033
01:01:22,779 --> 01:01:26,074
Ini asyik. Kita akan bagikan piala nanti.
1034
01:01:31,288 --> 01:01:33,081
-Hoorah!
-Luar biasa!
1035
01:01:33,373 --> 01:01:34,541
Hoorah, Fischer!
1036
01:01:37,127 --> 01:01:38,461
Bukan main.
1037
01:01:42,007 --> 01:01:43,758
Kau mau aku tarik orang-orang lemah ini?
1038
01:01:51,266 --> 01:01:53,268
Kau tak mau dengar tentang hariku.
1039
01:01:53,351 --> 01:01:54,603
Ya, aku mau.
1040
01:01:55,604 --> 01:01:59,024
Si Randall ini.
1041
01:01:59,900 --> 01:02:03,820
Tidak peduli sekeras apa usahaku,
tidak cukup baginya.
1042
01:02:04,196 --> 01:02:07,032
Mungkin dia mau mendorongmu
untuk jadi lebih baik.
1043
01:02:07,115 --> 01:02:09,117
Kami guru biasa melakukan itu
pada murid yang kami yakini.
1044
01:02:09,201 --> 01:02:11,328
Tidak, dia sengaja mengincarku.
1045
01:02:12,162 --> 01:02:13,622
Dia tahu aku lebih baik darinya dulu.
1046
01:02:14,497 --> 01:02:17,417
Hari ini, aku mengalahkan semua rekornya.
1047
01:02:17,751 --> 01:02:19,252
Aku.. Semuanya aku kuasai.
1048
01:02:19,920 --> 01:02:21,338
Tidak semuanya.
1049
01:02:21,421 --> 01:02:23,715
Ada satu rekor yang takkan kau kalahkan.
1050
01:02:25,175 --> 01:02:26,509
Ini kapal Aegis.
1051
01:02:28,094 --> 01:02:30,138
Kapal medis, dilahap api.
1052
01:02:31,056 --> 01:02:33,767
Seperti mimpi buruk.
Orang-orang terbakar di ranjangnya.
1053
01:02:33,850 --> 01:02:36,228
Dan Ben Randall berhasil
mengungsikan semuanya.
1054
01:02:36,311 --> 01:02:38,355
Kecuali satu orang.
1055
01:02:38,438 --> 01:02:42,567
Tepat saat kapal mulai tenggelam,
dia mengulurkan tangan dan memegangnya.
1056
01:02:42,984 --> 01:02:46,112
Dia pegangan di tali
dengan nyawa pria ini di tangannya.
1057
01:02:46,196 --> 01:02:47,739
Lalu dereknya macet.
1058
01:02:47,822 --> 01:02:49,783
Jarak ke markas masih 20 menit.
1059
01:02:49,866 --> 01:02:51,493
Dan pria itu teriak.
1060
01:02:51,576 --> 01:02:54,371
Ben menatap langsung matanya
dan kau tahu apa katanya?
1061
01:02:54,454 --> 01:02:56,081
"Aku tak akan melepaskanmu."
1062
01:02:56,498 --> 01:02:57,749
Lalu apa yang terjadi?
1063
01:02:57,832 --> 01:03:00,835
Sendi bahunya lepas,
semua tendon tangannya robek.
1064
01:03:00,919 --> 01:03:02,212
Tapi dia tak melepaskannya.
1065
01:03:02,295 --> 01:03:05,465
Selama 20 menit, hanya ujung jari.
1066
01:03:06,091 --> 01:03:09,052
Pecahkan rekor itu, lalu telepon aku.
1067
01:03:24,025 --> 01:03:25,277
Hariku cukup baik.
1068
01:04:37,474 --> 01:04:38,683
Aku punya ide.
1069
01:04:40,018 --> 01:04:41,436
Bagaimana kalau kita kencan?
1070
01:04:42,854 --> 01:04:44,272
Memang kau sebut ini apa?
1071
01:04:44,356 --> 01:04:47,275
Bukan, bukan. Maksudku kencan sungguhan.
1072
01:04:47,359 --> 01:04:52,405
Pergi ke restoran bagus, pakai baju rapi,
aku akan bawa bunga.
1073
01:04:52,906 --> 01:04:55,033
Kita kan setuju kalau ini hubungan bebas.
1074
01:04:55,742 --> 01:04:57,869
Satu steik saja. Apa...
1075
01:04:57,953 --> 01:05:03,208
Satu steik tidak akan membuat kita
punya ikatan abadi.
1076
01:05:04,292 --> 01:05:05,585
Aku serius.
1077
01:05:06,211 --> 01:05:07,587
-Ya?
-Ya.
1078
01:05:07,671 --> 01:05:11,758
Aku juga. Hanya satu kali, apa salahnya?
1079
01:05:11,841 --> 01:05:15,095
Yah, kalau kau pesan steik,
sapinya akan menyalahkanmu.
1080
01:05:15,178 --> 01:05:18,306
Apa ini? Ada tato di sini?
Apa arti angka dua ini?
1081
01:05:19,683 --> 01:05:22,602
Agar orang di belakangku tahu
di posisi berapa dia.
1082
01:05:24,604 --> 01:05:25,772
Bagaimana dengan ini?
1083
01:05:25,856 --> 01:05:28,650
Itu adalah...
1084
01:05:28,733 --> 01:05:32,904
inisial nama anggota tim
renang estafet SMA-ku.
1085
01:05:33,613 --> 01:05:35,657
Aksi gila-gilaan saat merayakan
sambil mabuk?
1086
01:05:37,200 --> 01:05:38,660
Semacam itulah.
1087
01:05:39,411 --> 01:05:40,745
Jadi, soal kencan ini.
1088
01:05:41,830 --> 01:05:42,873
Hanya makan malam, 'kan?
1089
01:05:42,956 --> 01:05:48,003
Tanpa bunga, dan dilarang membahas
topik emosional atau penting.
1090
01:05:49,254 --> 01:05:56,344
Aku siap menghabiskan satu jam
membicarakan Chicago Bears saja.
1091
01:05:57,053 --> 01:06:00,640
Dan kita bisa berhubungan seks bebas
tanpa ikatan setelahnya.
1092
01:06:01,224 --> 01:06:04,060
Kau pikir aku mau tidur denganmu
di kencan pertama kita?
1093
01:06:05,061 --> 01:06:06,479
Jangan harap.
1094
01:06:08,398 --> 01:06:10,150
Kau baru saja menyundulku.
1095
01:06:10,233 --> 01:06:11,735
Aku mau mengajarimu gaya dada.
1096
01:06:12,569 --> 01:06:14,279
Tekniknya rumit.
1097
01:06:14,821 --> 01:06:17,157
Beda dari gaya kupu-kupu.
1098
01:06:21,244 --> 01:06:24,706
Sepertinya aku tak bisa tidur.
1099
01:06:27,167 --> 01:06:28,919
Tentu saja tidak.
1100
01:06:30,128 --> 01:06:34,549
Kau ditinggal istri, sahabatmu tewas,
kau sudah seperti lagu cengeng.
1101
01:06:34,633 --> 01:06:36,801
Kalau kau punya anjing,
pasti sudah ditabrak sekarang.
1102
01:06:37,385 --> 01:06:38,762
Dia sudah kirim surat cerai?
1103
01:06:39,721 --> 01:06:40,680
Sudah.
1104
01:06:40,764 --> 01:06:41,973
Sudah kau baca?
1105
01:06:44,017 --> 01:06:45,393
Tidak, belum.
1106
01:06:45,894 --> 01:06:47,687
Bukankah sebaiknya kau baca?
1107
01:06:54,778 --> 01:06:57,197
Tak pernah ada orang ketiga, Mag.
1108
01:06:57,280 --> 01:06:58,823
Yang benar saja.
1109
01:07:00,158 --> 01:07:01,868
Kau ini bigamis, Ben.
1110
01:07:02,702 --> 01:07:05,121
Istri pertamamu
adalah istri Penjaga Pantai.
1111
01:07:05,205 --> 01:07:06,456
Sini pundakmu.
1112
01:07:07,582 --> 01:07:09,960
Pasti terkilir karena kau
paksakan berenang.
1113
01:07:10,043 --> 01:07:12,546
Mau membuktikan kalau kau masih muda.
1114
01:07:13,129 --> 01:07:14,172
Benar, 'kan?
1115
01:07:18,218 --> 01:07:20,095
Sejak kapan kita jadi tua?
1116
01:07:20,178 --> 01:07:22,430
Yah, aku sudah lama tua, Ben.
1117
01:07:22,514 --> 01:07:24,432
Tapi kau tahu? Aku tak keberatan.
1118
01:07:24,516 --> 01:07:27,269
Kalau ototku nyeri,
itu karena sering kugunakan.
1119
01:07:27,352 --> 01:07:29,437
Aku sulit naik tangga itu sekarang,
1120
01:07:29,521 --> 01:07:33,149
karena dulu selalu kunaiki untuk tidur
bersama pria yang mencintaiku.
1121
01:07:34,276 --> 01:07:35,902
Aku memang keriput di sana-sini,
1122
01:07:35,986 --> 01:07:40,490
tapi aku sudah berbaring
di bawah ribuan langit yang cerah, ya.
1123
01:07:41,741 --> 01:07:47,539
Aku kelihatan dan merasa begini,
karena aku sudah minum, merokok, hidup,
1124
01:07:47,622 --> 01:07:51,501
menyayangi, menari, menyanyi, berkeringat,
dan bercinta sepenuh hati
1125
01:07:51,585 --> 01:07:55,422
di sepanjang hidupku yang lumayan ini.
1126
01:07:55,505 --> 01:07:57,507
Menjadi tua itu bukan musibah, Ben.
1127
01:07:57,591 --> 01:07:59,885
Menjadi tua itu hadiah.
1128
01:08:33,710 --> 01:08:36,004
Akan tiba saat di mana
kau harus memutuskan
1129
01:08:36,087 --> 01:08:38,006
siapa yang hidup dan mati di luar sana.
1130
01:08:39,507 --> 01:08:40,842
Itu tanggung jawab yang menakutkan,
1131
01:08:40,926 --> 01:08:44,638
tapi harus kau buat
sebagai perenang penyelamat.
1132
01:08:47,432 --> 01:08:49,100
Realitas sebenarnya,
1133
01:08:50,310 --> 01:08:53,897
itu juga sesuatu yang harus bisa
kalian terima sebagai manusia.
1134
01:08:57,484 --> 01:09:01,613
Akan tiba saat di mana kalian
harus berkata tidak.
1135
01:09:02,781 --> 01:09:06,910
Orang yang paling harus dijaga
adalah dirimu.
1136
01:09:07,786 --> 01:09:10,747
Kalian akan menghadapi awak
lima sampai 20 orang.
1137
01:09:11,456 --> 01:09:15,752
Semua bilang, "Tolong aku."
Mereka mencari keajaiban.
1138
01:09:17,170 --> 01:09:18,338
Berapa usiamu, Hodge?
1139
01:09:18,421 --> 01:09:19,839
Aku 24 tahun.
1140
01:09:19,923 --> 01:09:23,635
Di usia 24 tahun,
kau harus menjadi keajaiban itu.
1141
01:09:23,718 --> 01:09:27,305
Kau harus mencari cara
untuk menjadi keajaiban itu.
1142
01:09:30,851 --> 01:09:33,395
Lihat kanan, lihat depan, lihat kiri!
1143
01:09:34,646 --> 01:09:35,856
Hoorah!
1144
01:09:43,154 --> 01:09:44,322
Tenang, Pak.
1145
01:09:44,906 --> 01:09:46,116
Aku petugas penyelamat.
1146
01:09:46,199 --> 01:09:47,117
Ulangi!
1147
01:09:57,043 --> 01:09:58,461
Ayo!
1148
01:10:20,734 --> 01:10:22,360
Baiklah, cukup! Istirahat!
1149
01:10:22,444 --> 01:10:24,029
Selalu panik, Sersan.
1150
01:10:24,112 --> 01:10:25,405
Hodge, kemari!
1151
01:10:29,784 --> 01:10:30,702
Hei.
1152
01:10:35,582 --> 01:10:37,626
Satu-satunya perbedaan
antara kau dan korban
1153
01:10:37,709 --> 01:10:40,045
adalah sikap saat kau memasuki air.
1154
01:10:40,921 --> 01:10:45,008
Kau harus mencari cara untuk tetap tenang
dalam kekacauan, kau mengerti?
1155
01:10:48,678 --> 01:10:50,597
Ini tantangan pertamamu, nak.
1156
01:10:51,848 --> 01:10:54,476
Gagal lagi dan kau keluar.
1157
01:10:56,895 --> 01:10:57,979
Naiklah.
1158
01:10:58,063 --> 01:10:59,397
Siap, Sersan Mayor.
1159
01:11:02,317 --> 01:11:03,693
Apa? Bagaimana keadaanmu?
1160
01:11:05,111 --> 01:11:06,404
Apa kabar, Jagoan?
1161
01:11:15,497 --> 01:11:17,749
Kau tak harus terima perlakuan itu, Hodge.
1162
01:11:18,959 --> 01:11:21,461
Kau tahu apa?
Semua mudah bagimu, Fisch.
1163
01:11:22,754 --> 01:11:23,880
Begitu?
1164
01:11:25,131 --> 01:11:26,091
Ya.
1165
01:11:27,300 --> 01:11:28,468
Kau tidak mengerti.
1166
01:11:29,844 --> 01:11:32,389
Kau tak sadar
kalau kau lebih tangguh dariku.
1167
01:11:32,472 --> 01:11:33,640
Bagaimana bisa?
1168
01:11:34,182 --> 01:11:36,601
Kalau aku dikeluarkan dari sini,
aku takkan kembali.
1169
01:11:36,685 --> 01:11:38,395
Aku pasti tidak akan kembali dua kali.
1170
01:11:39,187 --> 01:11:40,939
Kau punya keberanian.
1171
01:11:41,022 --> 01:11:42,357
Kebodohan.
1172
01:11:43,191 --> 01:11:44,568
Sudah berapa lama kau di sini?
1173
01:11:46,987 --> 01:11:48,488
Totalnya,
1174
01:11:48,572 --> 01:11:49,990
entahlah, pertama kali sepuluh minggu.
1175
01:11:50,073 --> 01:11:51,950
Kedua kali enam minggu, dua hari.
1176
01:11:52,033 --> 01:11:53,368
Kali ini enam minggu.
1177
01:11:54,119 --> 01:11:55,245
Jadi, kau sudah di sini lebih lama
1178
01:11:55,328 --> 01:11:57,539
dari siapa pun yang pernah
lulus dari sini,
1179
01:11:57,622 --> 01:11:59,207
tapi kau tak yakin bisa lulus?
1180
01:12:02,377 --> 01:12:04,170
Jangan terlalu menghukum diri.
1181
01:12:05,297 --> 01:12:06,882
Ayo. Kita minum bir.
1182
01:12:07,841 --> 01:12:11,011
Hei, tunggu, bukankah kau punya kencan,
dengan gadis dari pernikahan itu?
1183
01:12:11,511 --> 01:12:13,763
Ya, pukul 21.00.
1184
01:12:14,389 --> 01:12:16,224
Masih ada waktu. Ganti baju.
1185
01:12:18,935 --> 01:12:19,811
Ayo.
1186
01:12:21,479 --> 01:12:23,690
Ke bawah air, saat kau mengayuh,
gerakkan tangan.
1187
01:12:23,773 --> 01:12:25,150
Tunggu. Tunggu, tunggu, kita mau ke mana?
1188
01:12:25,859 --> 01:12:26,943
Ke sana.
1189
01:12:28,069 --> 01:12:29,821
Jake, itu bar angkatan laut.
1190
01:12:29,905 --> 01:12:31,239
Maksudku, ada banyak angkatan laut
di dalam sana.
1191
01:12:31,323 --> 01:12:32,908
Aku tidak peduli, bir tetap bir.
1192
01:12:32,991 --> 01:12:36,119
Saat kau menarik di air, kau harus menarik
badanmu sepenuhnya.
1193
01:12:37,162 --> 01:12:38,205
-Misalnya, kalau aku akan...
-Agar aku bisa cepat.
1194
01:12:38,288 --> 01:12:40,457
Tidak, kau harus miring
dan menarik seperti ini.
1195
01:12:45,962 --> 01:12:46,963
Hei, Charlie!
1196
01:12:47,047 --> 01:12:49,549
Kau sudah ganti fiting sebelum turun kapal
untuk minum-minum?
1197
01:12:49,633 --> 01:12:50,884
Sudah, Kapten.
1198
01:12:50,967 --> 01:12:52,260
-Awas kalau ternyata belum.
-Dia Jake dan aku Hodge.
1199
01:12:52,344 --> 01:12:53,261
Kami perenang penyelamat Penjaga Pantai.
1200
01:12:53,345 --> 01:12:56,723
Kami di Sekolah "A",
sekolah paling sulit di militer.
1201
01:12:56,806 --> 01:12:59,559
Tingkat gagalnya, sekitar, lima...
Berapa, 50%?
1202
01:12:59,643 --> 01:13:01,645
-Lima puluh persen.
-Lebih dari 50%?
1203
01:13:01,728 --> 01:13:03,939
-Lima puluh lebih.
-Tapi kami masih di sini.
1204
01:13:04,022 --> 01:13:05,273
Karena kami terbaik dari yang terbaik.
1205
01:13:05,982 --> 01:13:09,986
Saat pelabuhan tutup karena badai,
kau tahu siapa yang bertugas?
1206
01:13:10,070 --> 01:13:11,780
Kami.
1207
01:13:11,863 --> 01:13:15,116
Saat topan. Saat topan
membuat Angkatan Laut,
1208
01:13:15,200 --> 01:13:18,245
seperti orang-orang kecil ini berhenti,
tebak siapa yang bertugas?
1209
01:13:18,328 --> 01:13:19,829
Benar, kami.
1210
01:13:19,913 --> 01:13:20,997
Dengar, Manis.
1211
01:13:21,081 --> 01:13:22,624
Jangan keras-keras bilang itu di sini, ya?
1212
01:13:22,707 --> 01:13:25,001
Oke, Manis. Dia memanggilku "Manis".
1213
01:13:26,253 --> 01:13:27,337
Oke, Manis.
1214
01:13:27,420 --> 01:13:30,215
Tapi saat Tuhan sendiri
menjangkau dari langit...
1215
01:13:31,508 --> 01:13:33,969
-Apa yang Dia lakukan, Jake?
-Mencabut rumah dari tanah.
1216
01:13:34,052 --> 01:13:37,889
Saat Tuhan sendiri mencabut rumah
dari tanah, kami bertugas!
1217
01:13:37,973 --> 01:13:39,057
Karena kami perenang penyelamat
1218
01:13:39,140 --> 01:13:41,726
dan itu pekerjaan kami dan itu tugas kami.
1219
01:13:41,810 --> 01:13:44,145
Sebaiknya cek kompas kalian.
1220
01:13:44,229 --> 01:13:46,439
Ini bukan bar perompak lumpur.
1221
01:13:55,282 --> 01:13:56,157
Tak masalah.
1222
01:13:56,241 --> 01:13:58,118
Kebetulan, kami juga sudah mau pergi.
1223
01:13:58,201 --> 01:13:59,202
Duduk, Hodge.
1224
01:13:59,286 --> 01:14:01,413
Jake. Habisi birmu. Jake.
1225
01:14:01,496 --> 01:14:03,039
Ya, duduk, Hodge.
1226
01:14:03,915 --> 01:14:05,375
Itu birku, Bung.
1227
01:14:10,630 --> 01:14:12,007
Sudah selesai sekarang?
1228
01:14:14,092 --> 01:14:15,385
Ini pasti waktu yang bagus.
1229
01:14:20,849 --> 01:14:21,892
Hei!
1230
01:14:23,351 --> 01:14:24,394
Mundur!
1231
01:14:26,897 --> 01:14:29,441
Semua orang di tempat ini pensiunan AL!
1232
01:14:29,524 --> 01:14:30,650
Hei.
1233
01:14:30,734 --> 01:14:32,277
Hei, kapan aku boleh telepon?
1234
01:14:33,236 --> 01:14:35,739
Aku berhak dapat telepon,
kapan aku boleh telepon?
1235
01:14:41,369 --> 01:14:44,789
Nona, mohon maaf, tapi kalau tak ada
yang datang dalam 20 menit,
1236
01:14:44,873 --> 01:14:45,999
tamu lain sudah menunggu.
1237
01:14:46,541 --> 01:14:47,959
-Baik. Ya.
-Maaf, ya.
1238
01:14:52,756 --> 01:14:54,633
Emily takkan pernah memaafkanku.
1239
01:14:55,884 --> 01:14:58,094
Kau tahu kita akan dikeluarkan
karena ini, 'kan?
1240
01:14:58,178 --> 01:14:59,179
Ya.
1241
01:15:03,433 --> 01:15:05,101
Setidaknya kita tidak menyerah.
1242
01:15:06,686 --> 01:15:08,230
Lagi pula aku takkan pernah lulus.
1243
01:15:08,313 --> 01:15:09,397
Skinner benar.
1244
01:15:09,481 --> 01:15:10,941
Selalu panik.
1245
01:15:12,567 --> 01:15:14,444
Bung, jangan dipikirkan.
1246
01:15:14,528 --> 01:15:16,655
Kau itu. Aku Skinner.
1247
01:15:16,738 --> 01:15:17,739
Lepaskan kuncianku.
1248
01:15:17,822 --> 01:15:20,325
Hei, apa yang kau lakukan?
Ayolah, Fischer, lepaskan aku!
1249
01:15:20,408 --> 01:15:21,409
Ayo, waktu terus jalan. Lepaskan.
1250
01:15:21,493 --> 01:15:22,911
Fischer, ini sakit!
1251
01:15:22,994 --> 01:15:24,412
-Ayo. Cepat.
-Fischer, lepaskan aku!
1252
01:15:24,496 --> 01:15:25,872
Ayo, kau kehabisan waktu.
1253
01:15:25,956 --> 01:15:28,667
-Ayolah, Fischer, ini mulai sakit! Lepas!
-Lepaskan kuncianku.
1254
01:15:28,750 --> 01:15:31,086
-Cepat lepaskan kuncianku, Hodge.
-Fischer, lepaskan aku!
1255
01:15:31,169 --> 01:15:33,338
Fischer, lepaskan aku!
1256
01:15:34,673 --> 01:15:36,091
Aku bilang lepaskan!
1257
01:15:36,967 --> 01:15:38,009
Baiklah.
1258
01:15:38,260 --> 01:15:40,345
Situasinya sama saat kau di dalam air.
1259
01:15:44,432 --> 01:15:45,934
Astaga.
1260
01:15:46,017 --> 01:15:47,269
Sedang mesra, ya?
1261
01:15:48,019 --> 01:15:51,106
Perlu waktu untuk merokok
dan bicara intim?
1262
01:15:59,489 --> 01:16:00,657
Kau tak bisa keluarkan kami.
1263
01:16:00,740 --> 01:16:03,076
Ini melanggar ketertiban,
dan ya, kami bisa.
1264
01:16:03,159 --> 01:16:05,662
-Tapi kami tidak gagal.
-Profesi kami mengutamakan kendali.
1265
01:16:05,745 --> 01:16:07,622
Kalian berdua gagal total dalam hal itu.
1266
01:16:07,706 --> 01:16:08,748
Tunggu di sana.
1267
01:16:09,291 --> 01:16:10,125
Sersan?
1268
01:16:10,208 --> 01:16:11,167
Ya, masuk.
1269
01:16:13,795 --> 01:16:15,213
Surat pengeluaran mereka.
1270
01:16:18,049 --> 01:16:19,217
Berkelahi di bar?
1271
01:16:21,052 --> 01:16:22,679
-Baiklah, suruh mereka masuk.
-Sersan.
1272
01:16:22,762 --> 01:16:24,139
Masuk!
1273
01:16:31,313 --> 01:16:32,689
Ini semua salahku, Sersan Mayor.
1274
01:16:32,772 --> 01:16:34,149
Tak ada hubungannya dengan Hodge.
1275
01:16:36,234 --> 01:16:38,486
-Itu benar, Hodge?
-Benar.
1276
01:16:42,032 --> 01:16:43,325
Baiklah.
1277
01:16:43,408 --> 01:16:45,035
Kau boleh pergi.
1278
01:16:45,118 --> 01:16:47,412
-Sersan Mayor, aku...
-Aku bilang,
1279
01:16:48,038 --> 01:16:49,414
kau boleh pergi.
1280
01:16:50,248 --> 01:16:51,291
Ayo.
1281
01:16:58,548 --> 01:17:01,301
Kau mau mengeluarkan aku
karena membela Penjaga Pantai.
1282
01:17:01,968 --> 01:17:03,762
Penjaga Pantai sudah ada
sejak 200 tahun yang lalu.
1283
01:17:03,845 --> 01:17:07,224
Tidak perlu dibela
dua orang konyol macam kalian.
1284
01:17:07,516 --> 01:17:08,600
Duduk.
1285
01:17:12,312 --> 01:17:15,524
Aku sudah cukup lama berusaha
untuk memahamimu dan...
1286
01:17:16,274 --> 01:17:17,609
Aku tidak mengerti.
1287
01:17:19,110 --> 01:17:22,614
Maksudku, pekerjaan semacam ini
sepertinya sepele untuk orang sepertimu.
1288
01:17:22,697 --> 01:17:24,574
Juara renang besar,
tawaran semua universitas besar.
1289
01:17:24,658 --> 01:17:27,577
Kau tinggalkan untuk ada di sini?
1290
01:17:28,703 --> 01:17:29,538
Kenapa?
1291
01:17:30,497 --> 01:17:32,415
Untuk menjadi penyelamat, Sersan Mayor.
1292
01:17:36,545 --> 01:17:37,879
Aku bicara dengan pelatihmu, Jake.
1293
01:17:40,924 --> 01:17:42,342
Kau bicara dengan pelatihku?
1294
01:17:42,425 --> 01:17:43,426
Ya, aku bicara dengannya.
1295
01:17:43,510 --> 01:17:46,596
Ada sesuatu di berkasmu
yang mengganjal buatku.
1296
01:17:46,680 --> 01:17:49,724
Kau menang kejuaraan nasional
di tahun pertama dan kedua
1297
01:17:49,808 --> 01:17:51,977
lalu kau tak ikut dua tahun berikutnya.
1298
01:17:53,270 --> 01:17:54,646
Aku hanya lulusan sekolah negeri,
1299
01:17:54,729 --> 01:18:00,402
jadi, maaf, tapi ini tak masuk akal,
tapi sekarang...
1300
01:18:00,777 --> 01:18:02,821
{\an8}TIM RENANG MENINGGAL KECELAKAAN
1301
01:18:02,904 --> 01:18:03,780
{\an8}SATU SELAMAT
1302
01:18:07,075 --> 01:18:09,953
"Kirk Holloway, juara renang medley
100 meter,
1303
01:18:10,871 --> 01:18:15,000
terlempar dari jendela penumpang,
diumumkan tewas di lokasi."
1304
01:18:17,168 --> 01:18:19,838
"Abe Ikeman, tim pertama Amerika,
1305
01:18:20,922 --> 01:18:22,340
paru-paru remuk."
1306
01:18:25,051 --> 01:18:29,222
"Carl Sandoval,
juara 50 meter gaya bebas,
1307
01:18:29,306 --> 01:18:30,932
sempat sampai rumah sakit.
1308
01:18:32,058 --> 01:18:34,144
Tewas karena pendarahan dalam."
1309
01:18:43,486 --> 01:18:45,280
Kalau begitu,
kau sudah tahu semuanya sekarang.
1310
01:18:46,907 --> 01:18:49,117
Aku tahu rasanya kehilangan tim.
1311
01:18:51,077 --> 01:18:52,037
Ya?
1312
01:18:52,621 --> 01:18:54,497
Kalau tinggal di kota kecil
di mana semua orang pikir
1313
01:18:54,581 --> 01:18:57,709
kau membunuh saudara,
anak, atau sahabat mereka?
1314
01:18:57,792 --> 01:18:58,919
Kau tahu rasanya itu?
1315
01:19:00,212 --> 01:19:03,715
Kota kecil di mana semua orang
masih saling menyapa,
1316
01:19:04,841 --> 01:19:06,259
kecuali padamu?
1317
01:19:08,678 --> 01:19:09,804
Aku baca laporannya, Jake.
1318
01:19:09,888 --> 01:19:11,932
Kadar alkohol darahmu nol malam itu.
1319
01:19:13,642 --> 01:19:18,188
Aku rasa kalian mengundi
siapa yang menjadi sopir, dan kau kalah.
1320
01:19:19,356 --> 01:19:21,650
Kalau begitu,
artinya semua jadi beres, begitu?
1321
01:19:21,733 --> 01:19:24,736
Tidak, itu tidak berarti semua beres,
itu hanya berarti kalau itu kecelakaan!
1322
01:19:25,320 --> 01:19:26,988
Setidaknya yang kubaca begitu.
1323
01:19:28,865 --> 01:19:30,158
Waktu itu kau baru 16 tahun, Jake.
1324
01:19:30,242 --> 01:19:35,497
Aku bukan pendetamu, tapi kalau ya,
kurasa kau layak mendapat maaf.
1325
01:19:38,875 --> 01:19:40,460
Kau memberiku maaf?
1326
01:19:41,002 --> 01:19:45,215
Kau pikir kau tahu semuanya
dengan omong kosong psikologismu.
1327
01:19:45,298 --> 01:19:48,260
Kenapa aku di sini, kenapa kau di sini?
1328
01:19:48,718 --> 01:19:51,388
Kau terlalu tua untuk ini,
kau hanya terdampar di sini!
1329
01:19:51,471 --> 01:19:53,390
Kau terpaksa mengajarkan
sekelompok anak di kolam.
1330
01:19:53,473 --> 01:19:54,474
Benar, 'kan?
1331
01:19:55,183 --> 01:19:58,478
Aku tak peduli apa yang kau baca
atau ajak bicara!
1332
01:19:58,562 --> 01:20:00,522
Kau tidak mengenal aku! Kau tak...
1333
01:20:00,605 --> 01:20:02,566
Aku bisa mengendalikan diriku!
1334
01:20:07,279 --> 01:20:08,446
Tampaknya begitu.
1335
01:20:27,716 --> 01:20:30,051
Satu-satunya perbedaan kita adalah...
1336
01:20:32,012 --> 01:20:34,764
aku tak menghukum diri
atas kegagalanku, Jake.
1337
01:20:43,690 --> 01:20:45,317
Aku tahu yang kau rasakan, Jake.
1338
01:20:46,818 --> 01:20:48,153
Aku juga merasa begitu.
1339
01:20:50,614 --> 01:20:54,242
Setiap hari aku bertanya
kenapa aku yang selamat.
1340
01:20:59,581 --> 01:21:00,540
Lalu?
1341
01:21:00,957 --> 01:21:01,917
Lalu...
1342
01:21:04,628 --> 01:21:08,757
Kalau aku tak tahu jawabannya,
aku takkan berusaha menjawabnya untukmu.
1343
01:21:14,512 --> 01:21:15,555
Silakan duduk.
1344
01:21:22,354 --> 01:21:24,731
Aku mau kau mulai menjadi
bagian dari tim ini.
1345
01:21:26,483 --> 01:21:27,984
Tim yang kau punya sekarang.
1346
01:21:29,819 --> 01:21:31,196
Kau punya bakat, Jake.
1347
01:21:32,280 --> 01:21:35,534
Kau perenang terbaik yang pernah masuk
program ini sampai sekarang.
1348
01:21:35,617 --> 01:21:37,327
Kau punya papan rekor itu
sebagai buktinya.
1349
01:21:37,410 --> 01:21:39,162
Tapi kau tahu apa yang kulihat
di papan itu?
1350
01:21:40,163 --> 01:21:42,916
Aku lihat orang yang bisa mencapai
korban lebih dulu,
1351
01:21:44,876 --> 01:21:47,045
orang yang cukup kuat untuk bertahan.
1352
01:21:47,128 --> 01:21:51,758
Orang yang bisa menyelamatkan nyawa
yang orang lain tak bisa.
1353
01:21:54,052 --> 01:21:56,513
Kau mau hormati inisial di tanganmu itu?
1354
01:21:58,598 --> 01:22:00,100
Kalau begitu, hormati bakatmu.
1355
01:22:03,270 --> 01:22:05,397
Selamatkan yang kau bisa.
1356
01:22:06,857 --> 01:22:08,024
Sisanya,
1357
01:22:09,276 --> 01:22:10,652
kita harus relakan.
1358
01:22:21,121 --> 01:22:22,873
Apa ini artinya
kau tak akan mengeluarkanku?
1359
01:22:24,124 --> 01:22:25,166
Atas apa?
1360
01:22:25,959 --> 01:22:28,086
Membela teman di bar?
1361
01:22:30,755 --> 01:22:33,091
Nak, masalahku lebih besar darimu.
1362
01:22:36,303 --> 01:22:39,139
Entah bagaimana denganmu,
tapi aku sedang butuh minum.
1363
01:22:48,398 --> 01:22:51,985
Aku akan anggap malam ini tidak resmi
dan bebas tugas.
1364
01:22:56,198 --> 01:22:57,240
Itu tadi undangan.
1365
01:23:02,078 --> 01:23:03,538
Ayo, Bung!
1366
01:23:03,622 --> 01:23:04,915
Kau pasti bercanda.
1367
01:23:05,916 --> 01:23:07,751
Mereka panggil kau apa?
1368
01:23:07,834 --> 01:23:09,586
Perompak lumpur, tapi itu bukan...
1369
01:23:09,669 --> 01:23:10,754
Aku...
1370
01:23:10,837 --> 01:23:12,714
Aku sudah tak peduli, Sersan Mayor.
1371
01:23:12,797 --> 01:23:13,840
Ini...
1372
01:23:13,924 --> 01:23:15,634
Itu sudah lewat bagiku.
1373
01:23:15,717 --> 01:23:17,469
Kita hanya akan minum segelas bir.
1374
01:23:23,934 --> 01:23:24,768
Bagus.
1375
01:23:24,851 --> 01:23:26,853
Mereka lebih marah dan mabuk.
1376
01:23:26,937 --> 01:23:28,688
-Bagus sekali.
-Hai.
1377
01:23:29,064 --> 01:23:30,190
Dua bir.
1378
01:23:31,191 --> 01:23:32,692
Kau pasti bercanda.
1379
01:23:32,776 --> 01:23:34,069
Aku juga bilang begitu.
1380
01:23:34,945 --> 01:23:36,530
Dengar, aku tak mau ada masalah, paham?
1381
01:23:40,367 --> 01:23:41,910
Mereka tak suka kita, ya?
1382
01:23:42,786 --> 01:23:46,331
Mereka pikir mereka lebih baik
karena mereka dilatih untuk bertempur.
1383
01:23:48,208 --> 01:23:49,793
Kita Penjaga Pantai, Jake.
1384
01:23:50,919 --> 01:23:53,838
Tak ada yang hargai kita
sampai mereka butuh diselamatkan.
1385
01:23:56,216 --> 01:23:57,384
Itu orangnya?
1386
01:24:03,682 --> 01:24:04,766
Astaga.
1387
01:24:05,684 --> 01:24:06,601
Ya.
1388
01:24:12,065 --> 01:24:14,693
Izinkan aku tanya satu hal
sebelum kita mulai berdarah.
1389
01:24:16,903 --> 01:24:20,866
Jumlah penyelamatanmu,
berapa angka sebenarnya?
1390
01:24:27,831 --> 01:24:30,625
Kau memang cari mati atau memang konyol?
1391
01:24:32,711 --> 01:24:35,046
Aku pilih konyol kali ini.
1392
01:24:35,130 --> 01:24:37,173
-Hai.
-Hai.
1393
01:24:37,257 --> 01:24:38,425
Siapa ini? Ayahmu?
1394
01:24:45,265 --> 01:24:47,517
Kau tahu, aku senang sekali
kau masih di sini.
1395
01:24:47,601 --> 01:24:48,643
Ya?
1396
01:24:48,727 --> 01:24:49,728
Ya.
1397
01:24:57,861 --> 01:25:00,655
Mundur! Aku bilang mundur!
1398
01:25:07,829 --> 01:25:09,414
Sebaiknya kalian pergi.
1399
01:25:09,748 --> 01:25:10,665
Astaga.
1400
01:25:12,584 --> 01:25:13,752
Baik.
1401
01:25:16,463 --> 01:25:17,589
Ayo, Jake.
1402
01:25:24,304 --> 01:25:25,972
Sudah, duduk, minum lagi!
1403
01:25:27,766 --> 01:25:29,351
Aku tidak menyangka akan selancar itu.
1404
01:25:29,434 --> 01:25:30,393
Ya.
1405
01:25:31,478 --> 01:25:32,771
Kenapa dia menghentikan mereka?
1406
01:25:33,271 --> 01:25:34,189
Entahlah.
1407
01:25:34,856 --> 01:25:35,774
Hei,
1408
01:25:36,650 --> 01:25:42,989
aku mau minta maaf atas ucapanku
mengatakan kau sudah tua dan payah.
1409
01:25:45,617 --> 01:25:46,618
Apa ada...
1410
01:25:47,911 --> 01:25:49,371
yang ingin kau katakan padaku?
1411
01:25:49,454 --> 01:25:50,580
Seperti apa?
1412
01:25:51,665 --> 01:25:53,333
Entahlah, tadi aku minta maaf padamu.
1413
01:25:53,416 --> 01:25:56,586
Jadi, aku pikir, mungkin kau juga ingin
minta maaf atas ucapan
1414
01:25:56,670 --> 01:25:59,214
atau perbuatanmu padaku.
1415
01:25:59,756 --> 01:26:00,757
Kenapa?
1416
01:26:02,634 --> 01:26:03,927
Karena sudah begitu caranya.
1417
01:26:04,010 --> 01:26:07,556
Aku... Kau payah meminta maaf,
kau tahu itu?
1418
01:26:07,639 --> 01:26:09,599
Maksudku, kau sama sekali tak mengerti.
1419
01:26:20,235 --> 01:26:21,236
Halo?
1420
01:26:21,319 --> 01:26:22,153
Hai.
1421
01:26:23,113 --> 01:26:24,114
Ini aku.
1422
01:26:25,866 --> 01:26:27,117
Kau tak apa-apa?
1423
01:26:27,200 --> 01:26:29,661
Apa yang terjadi? Aku menunggu dua jam.
1424
01:26:29,953 --> 01:26:31,955
Ya. Tidak. Dengar.
1425
01:26:32,914 --> 01:26:34,374
Aku benar-benar minta maaf, aku...
1426
01:26:34,708 --> 01:26:35,876
Apa yang terjadi?
1427
01:26:36,376 --> 01:26:38,795
Ceritanya panjang sekali.
1428
01:26:40,130 --> 01:26:41,298
Singkatnya.
1429
01:26:42,841 --> 01:26:44,259
Singkat katanya...
1430
01:26:45,051 --> 01:26:46,386
ini adalah...
1431
01:26:47,804 --> 01:26:50,015
malam buruk terbaik dalam hidupku.
1432
01:26:51,016 --> 01:26:52,601
Baguslah kalau kau senang.
1433
01:26:57,939 --> 01:27:01,234
Bisa kita bertemu besok malam?
1434
01:27:01,318 --> 01:27:03,486
Aku ada rapat orang tua murid besok.
1435
01:27:04,613 --> 01:27:06,239
Bagaimana kalau malam besoknya?
1436
01:27:06,698 --> 01:27:08,950
Rapat orang tua muridnya sepanjang pekan.
1437
01:27:10,202 --> 01:27:11,453
Kau menghindariku?
1438
01:27:12,495 --> 01:27:13,580
Tidak, Jake.
1439
01:27:14,623 --> 01:27:16,291
Aku tak akan sejahat itu pada orang.
1440
01:27:18,293 --> 01:27:20,795
Aku harus bangun beberapa jam lagi.Sudah dulu.
1441
01:27:21,671 --> 01:27:22,672
Ya.
1442
01:27:23,506 --> 01:27:24,507
Sampai jumpa.
1443
01:27:34,976 --> 01:27:37,437
Baiklah, ingat pengarahan kita di darat.
1444
01:27:37,521 --> 01:27:38,688
Sama saja!
1445
01:27:38,772 --> 01:27:39,940
Kita akan tetap bersama!
1446
01:27:40,023 --> 01:27:44,361
Tak peduli apa yang terjadi di luar sana,
kalian tetap bersama!
1447
01:27:44,444 --> 01:27:49,115
Apa pun keputusan kalian,
putuskan bersama-sama.
1448
01:27:52,244 --> 01:27:55,413
Kita latihan terjun bebas
dari empat sampai enam meter.
1449
01:27:56,122 --> 01:27:59,584
Jatuh dari 15 meter
rasanya seperti menabrak beton.
1450
01:27:59,668 --> 01:28:03,463
Jatuh dari 25 sampai 30 meter, kau mati.
1451
01:28:10,637 --> 01:28:11,930
Hei, mereka ke mana?
1452
01:28:12,013 --> 01:28:14,724
-Nanti mereka akan menjemput kita, 'kan?
-Entahlah.
1453
01:28:14,808 --> 01:28:17,102
Hodge, kau sudah pernah ikut dulu,
mereka akan kembali, 'kan?
1454
01:28:17,185 --> 01:28:19,187
Ya, tapi aku tak pernah sampai sejauh ini!
1455
01:28:19,271 --> 01:28:20,313
Yang benar saja!
1456
01:28:20,397 --> 01:28:21,565
Tak pernah ke pekan terakhir!
1457
01:28:22,899 --> 01:28:24,401
Mereka tidak akan kembali.
1458
01:28:25,360 --> 01:28:26,528
Lalu bagaimana?
1459
01:28:26,611 --> 01:28:28,738
Baiklah, dengar.
1460
01:28:29,364 --> 01:28:30,907
Kita tetap bersama sebagai tim.
1461
01:28:30,991 --> 01:28:33,076
-Baik.
-Jangan ada yang tertinggal.
1462
01:28:33,159 --> 01:28:34,202
Kita tetap bersama.
1463
01:28:34,286 --> 01:28:36,955
Satu orang tertinggal,
kita bawa dia ke depan, paham?
1464
01:28:37,038 --> 01:28:38,623
Kita satu tim. Hoorah!
1465
01:28:38,707 --> 01:28:40,166
Hoorah!
1466
01:28:40,542 --> 01:28:42,168
Ayo kita lakukan, Lima Lima Nol Enam.
1467
01:29:18,914 --> 01:29:21,249
Tenang, Pak, Aku petugas Penjaga Pantai.
1468
01:29:48,360 --> 01:29:49,236
Lagi!
1469
01:29:57,577 --> 01:29:59,996
Aku perenang penyelamat Penjaga Pantai.
Datang untuk menolongmu.
1470
01:30:01,164 --> 01:30:03,124
-Kau tak apa-apa?
-Istirahat!
1471
01:30:03,208 --> 01:30:04,626
Semua, tegak.
1472
01:30:04,709 --> 01:30:07,420
Hodge, taruh perlengkapanmu di tepi kolam.
1473
01:30:07,796 --> 01:30:09,214
Siap, Sersan Mayor!
1474
01:30:12,509 --> 01:30:13,677
Hoorah!
1475
01:30:23,478 --> 01:30:24,563
Hati-hati, Pak.
1476
01:30:26,481 --> 01:30:28,400
Sepertinya itu pukulan kejutan.
1477
01:30:31,945 --> 01:30:33,113
Hodge!
1478
01:30:35,949 --> 01:30:37,617
-Kau tak apa-apa, Pak?
-Kau diam di sana!
1479
01:30:48,503 --> 01:30:49,963
Bagus, Nak.
1480
01:30:53,008 --> 01:30:54,092
Bagus.
1481
01:30:56,261 --> 01:30:57,762
Hoorah, Sersan Skinner!
1482
01:30:58,889 --> 01:31:01,975
Kelas Lima Lima Nol Tiga,
hoorah Hodge di hitungan tiga!
1483
01:31:02,058 --> 01:31:04,019
Satu! Dua! Tiga!
1484
01:31:04,102 --> 01:31:05,687
Hoorah, Hodge!
1485
01:31:07,606 --> 01:31:08,690
Bagus, Nak.
1486
01:31:16,489 --> 01:31:18,116
-Suruh lepas perlengkapan.
-Ayo, lepas perlengkapan!
1487
01:31:18,200 --> 01:31:20,785
Cepat! Lepaskan!
1488
01:31:22,037 --> 01:31:24,873
Cepat! Aku tak percaya.
1489
01:31:24,956 --> 01:31:26,708
-Ayo, ayo! Cepat!
-Cepat!
1490
01:31:28,585 --> 01:31:29,961
-Cepat!
-Lepaskan!
1491
01:31:30,045 --> 01:31:31,379
Masukkan ke kolam!
1492
01:31:33,006 --> 01:31:34,341
Lepaskan!
1493
01:31:37,719 --> 01:31:42,390
Kelas Lima Lima Nol Enam,
apa kalian akan mencariku jika aku hilang?
1494
01:31:42,474 --> 01:31:44,226
Ya, Sersan Mayor!
1495
01:31:45,519 --> 01:31:48,063
Apa kalian akan menyelamatkanku
jika aku tenggelam?
1496
01:31:48,146 --> 01:31:49,898
Ya, Sersan Mayor!
1497
01:31:54,819 --> 01:31:56,196
Aku percaya itu.
1498
01:31:57,697 --> 01:32:00,075
Harapanku tinggi untuk kelas ini.
1499
01:32:07,040 --> 01:32:08,833
Harapanku tinggi untuk kalian.
1500
01:32:12,629 --> 01:32:15,674
Matthew Stokes. Savannah, Georgia.
1501
01:32:15,924 --> 01:32:18,343
-Selamat, ya, Matthew, selamat.
-Hoorah, Kapten.
1502
01:32:18,426 --> 01:32:19,302
Kalian hati-hati di luar sana.
1503
01:32:19,386 --> 01:32:22,389
Kenneth Weatherly.
Clearwater, Florida.
1504
01:32:22,472 --> 01:32:24,349
Pergilah ke luar dan cetak prestasi,
Weatherly.
1505
01:32:24,432 --> 01:32:27,686
-William Hodge. Astoria, Oregon.
-Selamat.
1506
01:32:28,603 --> 01:32:29,855
Mana Sersan Mayor?
1507
01:32:29,938 --> 01:32:32,065
Ada kesempatan kembali ke Kodiak
dan dia mengambilnya.
1508
01:32:32,148 --> 01:32:35,569
Sebagai petugas, dia kurang ramah,
dia makhluk air, Jake.
1509
01:32:35,652 --> 01:32:38,071
Dan ternyata dia guru yang lumayan hebat.
1510
01:32:38,780 --> 01:32:40,031
Semoga berhasil.
1511
01:32:40,115 --> 01:32:43,368
Jacob Fischer. Kodiak, Alaska.
1512
01:32:46,162 --> 01:32:47,289
Selamat, Jake.
1513
01:32:47,372 --> 01:32:49,374
-Buat kami bangga di sana.
-Siap, Kapten.
1514
01:32:50,208 --> 01:32:53,503
-Scott Reeves. Sitka, Alaska.
-Selamat, Tn. Reeves.
1515
01:32:53,587 --> 01:32:56,089
Hadirin sekalian, para lulusan kalian.
1516
01:32:56,715 --> 01:32:57,716
Hoorah!
1517
01:33:00,260 --> 01:33:02,262
Kerja bagus, aku tak percaya
kita sudah selesai.
1518
01:33:02,345 --> 01:33:05,182
-Kita bicara lagi nanti, Sobat.
-Selamat, Hodge.
1519
01:33:05,265 --> 01:33:06,558
Terima kasih.
1520
01:33:07,184 --> 01:33:08,143
Bagus, Sobat.
1521
01:33:08,226 --> 01:33:09,477
Selamat, Weatherly.
1522
01:33:29,956 --> 01:33:31,541
Selamat, ya.
1523
01:33:32,292 --> 01:33:33,293
Terima kasih.
1524
01:33:39,466 --> 01:33:40,675
Tak apa.
1525
01:33:41,593 --> 01:33:43,553
Kita tahu arah hubungan ini, 'kan?
1526
01:33:44,387 --> 01:33:45,388
Tidak mengikat.
1527
01:33:47,641 --> 01:33:48,600
Benar.
1528
01:33:52,270 --> 01:33:54,064
Akhirnya kau dapat yang kau inginkan.
1529
01:33:56,691 --> 01:33:57,901
Aku ingin lebih dari ini.
1530
01:34:01,530 --> 01:34:02,739
Jaga dirimu, Jake.
1531
01:34:18,547 --> 01:34:19,839
Aku harus mulai kerja.
1532
01:34:19,923 --> 01:34:20,757
Ya.
1533
01:34:36,690 --> 01:34:37,816
Dah.
1534
01:34:40,235 --> 01:34:41,403
Ya.
1535
01:35:00,630 --> 01:35:05,468
PENJAGA PANTAI AMERIKA SERIKAT
1536
01:35:19,399 --> 01:35:22,068
MENGENANG CARL BILLINGS
1537
01:35:52,057 --> 01:35:54,392
Tuan-tuan dan nona-nona,
selamat datang di daratan.
1538
01:35:54,476 --> 01:35:55,519
PENJAGA PANTAI
1539
01:35:55,602 --> 01:35:58,480
Aku Kapten William Hadley,
Komandan Pangkalan Udara Kodiak.
1540
01:35:59,356 --> 01:36:01,066
-Fischer.
-Ya, di sini.
1541
01:36:01,149 --> 01:36:03,944
-Pak Mitcheltree akan mengantarmu.
-Selamat datang.
1542
01:36:04,027 --> 01:36:05,904
-Lewat sini.
-Sisanya ke sini bersama Pak Christiansen.
1543
01:36:05,987 --> 01:36:07,781
Dia akan memproses kalian.
1544
01:36:23,004 --> 01:36:24,297
Bukan main.
1545
01:36:25,257 --> 01:36:28,718
Dia bukan hanya kembali segar-bugar,
tapi dia masih pikir dia bisa masak.
1546
01:36:28,802 --> 01:36:29,886
-Halo, Jake.
-Apa kabar?
1547
01:36:29,970 --> 01:36:31,429
Selamat datang.
1548
01:36:31,513 --> 01:36:33,640
-Senang bertemu lagi.
-Kalian pandai menjaga kehangatan.
1549
01:36:33,723 --> 01:36:36,017
Bagus kau tahu
di mana ada makanan gratis.
1550
01:36:36,101 --> 01:36:38,061
Kita butuh tiga kru di Sitka
untuk akhir pekan.
1551
01:36:38,144 --> 01:36:39,229
Pastikan itu terjadi.
1552
01:36:39,312 --> 01:36:42,357
Dan tim Stanton tiba di sini Selasa depan.
1553
01:36:42,440 --> 01:36:44,609
Sudah baikan dengan istrimu?
1554
01:36:47,153 --> 01:36:49,614
Kau sudah baikan dengan nona itu?
1555
01:36:51,074 --> 01:36:53,118
Kau masih punya pilihan, Jake.
1556
01:36:56,121 --> 01:37:02,294
Hei, ada yang ingin aku tanya
saat di pelatihan, tapi tak sempat.
1557
01:37:03,086 --> 01:37:04,546
Begini.
1558
01:37:04,629 --> 01:37:06,381
Saat kau tak bisa
selamatkan semuanya,
1559
01:37:08,425 --> 01:37:10,051
bagaimana kau memilih siapa yang selamat?
1560
01:37:11,970 --> 01:37:14,514
Mungkin berbeda untuk semua orang, Jake.
1561
01:37:16,016 --> 01:37:18,226
Tapi bagiku mudah saja. Aku tinggal...
1562
01:37:19,227 --> 01:37:21,021
ambil yang pertama yang bisa kucapai.
1563
01:37:21,980 --> 01:37:23,106
Atau yang terlemah dari kelompok.
1564
01:37:23,190 --> 01:37:29,487
Lalu aku berenang secepat
dan sekuatku selama yang aku bisa.
1565
01:37:31,615 --> 01:37:33,825
Dan laut mengurus sisanya.
1566
01:37:39,080 --> 01:37:40,582
Menurutmu aku siap?
1567
01:37:42,250 --> 01:37:46,463
Aku bukan instrukturmu lagi, Jake,
aku hanya rekan perenangmu.
1568
01:37:46,546 --> 01:37:48,757
Bukan itu sebenarnya jawaban
yang aku cari.
1569
01:37:49,758 --> 01:37:53,303
Kalau aku pikir kau belum siap,
aku takkan menerjunkanmu di Laut Bering.
1570
01:37:59,684 --> 01:38:01,978
Tim 6030, ini markas Kodiak OPS.
1571
01:38:02,062 --> 01:38:04,064
Kami mengalihkanmisi latihan kalian hari ini.
1572
01:38:04,147 --> 01:38:06,399
Ada dua pendayung kayak tersapuke dalam gua
1573
01:38:06,483 --> 01:38:07,609
di satu setengah kilometer SelatanSaltery Cove.
1574
01:38:07,692 --> 01:38:08,527
Tolong respons.
1575
01:38:08,610 --> 01:38:10,070
Tim 6030 mengerti.
1576
01:38:10,153 --> 01:38:12,239
Kami ganti haluan sekarang.Kita dapat kasus sungguhan.
1577
01:38:12,322 --> 01:38:14,074
Baiklah, semuanya, pasang mulai naik
1578
01:38:14,157 --> 01:38:16,952
dan ada ombak setinggi duasampai tiga meter dari utara.
1579
01:38:17,035 --> 01:38:19,329
Sersan, bagaimana menurutmukalau membawa Fischer kali ini?
1580
01:38:19,412 --> 01:38:22,123
Aku mau dia bersamaku. Paham?
Dia sudah siap.
1581
01:38:23,041 --> 01:38:25,168
Menurutku masuk ke sana bukan masalah.
1582
01:38:25,252 --> 01:38:28,046
Masalahnya adalah keluar dari sana.
1583
01:38:28,129 --> 01:38:30,757
Karena itu aku membawa Jake.
Dia manusia perahuku.
1584
01:38:33,969 --> 01:38:38,431
Markas Kodiak OPS, 6030,kami sudah di lokasi saat ini.
1585
01:38:40,267 --> 01:38:41,852
Tidak ada tanda-tanda korban.
1586
01:38:41,935 --> 01:38:42,853
Aku akan turunkan heli.
1587
01:38:48,149 --> 01:38:50,193
Pintu kabin terbuka dan dikunci.
1588
01:38:50,277 --> 01:38:51,945
Itu jelas ombak tiga meter.
1589
01:38:53,822 --> 01:38:55,615
Perenang mendekati pintu.
1590
01:38:58,410 --> 01:39:03,874
Ingat, bobot seluruh lautan
menghantam bukaan itu.
1591
01:39:03,957 --> 01:39:10,213
Kau harus baca gerakan air,
hitung ombaknya, lalu tunggu air keluar.
1592
01:39:11,506 --> 01:39:12,924
Memeriksa perenang.
1593
01:39:13,925 --> 01:39:16,720
Semoga kau memperhatikan
saat di kelas, Perahu Cepat.
1594
01:39:39,409 --> 01:39:41,494
Perenang sudah di air.
1595
01:39:41,578 --> 01:39:42,704
Perenang baik-baik saja.
1596
01:39:47,876 --> 01:39:50,337
Perenang Dua melakukan kontak
dengan Perenang Satu.
1597
01:40:26,915 --> 01:40:29,459
Hei! Di sini!
1598
01:40:29,543 --> 01:40:30,961
-Sini!
-Di sini!
1599
01:40:31,044 --> 01:40:32,963
Ketemu, arah jam tiga!
1600
01:40:33,630 --> 01:40:34,881
Di sini!
1601
01:40:38,468 --> 01:40:40,679
Kami perenang penyelamat.
Kami akan bawa kalian keluar.
1602
01:40:40,762 --> 01:40:42,556
Aku tak percaya kalian benar-benar sampai.
1603
01:40:42,639 --> 01:40:44,224
Ulurkan tanganmu!
1604
01:40:46,685 --> 01:40:49,354
-Hanya berdua, ya?
-Ya, ya. Lengannya luka parah.
1605
01:40:49,437 --> 01:40:50,772
Baiklah.
1606
01:40:51,439 --> 01:40:54,860
Perenang Satu, ada dua korban.
1607
01:40:54,943 --> 01:40:56,695
Kita perlu pengangkatan keranjang.
1608
01:40:56,778 --> 01:40:58,280
-Dimengerti.
-Patah di sini?
1609
01:40:58,363 --> 01:41:00,323
Bawa dia dulu.
1610
01:41:00,407 --> 01:41:01,867
Masukkan ke keranjang.
1611
01:41:02,617 --> 01:41:04,703
Aku akan menyusul
bersama temannya di belakangmu.
1612
01:41:04,786 --> 01:41:05,787
-Kau mengerti itu?
-Ya.
1613
01:41:05,871 --> 01:41:07,038
-Kau mengerti?
-Ya, ya.
1614
01:41:07,122 --> 01:41:08,999
Baiklah.
Aku akan menurunkanmu ke sini, setuju?
1615
01:41:09,082 --> 01:41:10,917
-Setuju.
-Tenang, Kawan. Kau aman.
1616
01:41:12,794 --> 01:41:14,504
Baiklah.
1617
01:41:14,588 --> 01:41:15,964
-Kau ikut aku.
-Baik.
1618
01:41:25,765 --> 01:41:26,850
Aku kurang bisa berenang.
1619
01:41:27,392 --> 01:41:29,269
-Kau kurang bisa berenang?
-Ya, Pak.
1620
01:41:30,228 --> 01:41:32,814
Tak apa. Aku bisa berenang.
1621
01:41:32,898 --> 01:41:34,065
-Baiklah. Terlentang.
-Oke.
1622
01:41:49,748 --> 01:41:53,084
Apa.? Apa kita akan naik kapal?
1623
01:41:53,168 --> 01:41:55,045
-Aku kapalnya.
-Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu.
1624
01:41:55,128 --> 01:41:56,713
Aku belum siap! Aku belum siap!
1625
01:41:56,796 --> 01:41:58,256
-Aku tak bisa berenang.
-Hei!
1626
01:41:58,340 --> 01:41:59,758
Tunggu, tunggu, tunggu!
Aku kurang bisa berenang!
1627
01:41:59,841 --> 01:42:01,426
Tenang!
1628
01:42:20,070 --> 01:42:21,279
Ada yang tidak beres.
1629
01:42:21,363 --> 01:42:23,114
Perenang Satu kembali ke gua.
1630
01:42:54,604 --> 01:42:55,438
Apa yang terjadi?
1631
01:42:56,940 --> 01:42:58,275
Dia menabrak pohon.
1632
01:42:59,442 --> 01:43:00,443
Apa?
1633
01:43:00,527 --> 01:43:01,570
Kau sedang...
1634
01:43:02,320 --> 01:43:03,363
Apa...
1635
01:43:15,834 --> 01:43:18,211
-Dia sudah tiada, Jake.
-Tidak!
1636
01:43:20,964 --> 01:43:23,133
Kepalanya hanya terluka!
1637
01:43:27,846 --> 01:43:30,223
Pelan-pelan. Ayo, Sobat.
1638
01:43:32,517 --> 01:43:33,351
Ayo!
1639
01:43:35,896 --> 01:43:37,063
Ayo!
1640
01:43:40,859 --> 01:43:42,777
Sersan Mayor Randall!
1641
01:43:43,778 --> 01:43:44,905
Kunci dia!
1642
01:43:48,366 --> 01:43:51,036
Caranya sederhana.
Kita akan bergerak saat air keluar, paham?
1643
01:43:55,707 --> 01:43:56,750
Baiklah.
1644
01:43:57,667 --> 01:43:59,502
Kau pimpin, Perenang.
1645
01:44:06,718 --> 01:44:08,011
Sekarang!
1646
01:44:18,188 --> 01:44:20,398
Hei, aku tahu kau lelah, oke?
1647
01:44:20,482 --> 01:44:21,942
Aku tahu kau lelah sekarang.
1648
01:44:22,025 --> 01:44:24,736
Kau harus terus buka matamu, paham?
1649
01:44:24,819 --> 01:44:26,613
Paham?
1650
01:44:26,696 --> 01:44:28,281
Hei, aku mau kau terus bicara padanya.
1651
01:44:28,365 --> 01:44:29,699
-Terus bicara padanya.
-Baik.
1652
01:44:29,783 --> 01:44:32,410
Sersan. Sersan!
1653
01:44:33,078 --> 01:44:34,955
Bisa bukakan ini untukku?
1654
01:44:35,664 --> 01:44:38,375
Satu satu, aku mau kau serahkan padaku.
1655
01:44:38,458 --> 01:44:39,793
Reyes.
1656
01:44:39,876 --> 01:44:41,169
Dia tak apa-apa.
1657
01:44:42,879 --> 01:44:45,298
-Di sini, Kawan. Di sini. Oke?
-Oke. Ya, oke.
1658
01:44:45,382 --> 01:44:46,758
Di sini.
1659
01:44:52,597 --> 01:44:54,140
-Robert! Astaga!
-Aku tak apa-apa.
1660
01:44:54,224 --> 01:44:56,476
Ada fraktur terbuka
di tulang radius kanannya.
1661
01:44:56,560 --> 01:44:58,061
Kami coba stabilkan sedikit.
1662
01:44:58,144 --> 01:45:01,481
Kami pasang penyangga ke dia,
tapi itu hanya untuk pencegahan saja.
1663
01:45:01,565 --> 01:45:02,566
Terima kasih.
1664
01:45:02,649 --> 01:45:04,734
Dia mungkin sedikit gegar otak.
1665
01:45:04,818 --> 01:45:07,153
Kami terus memantau tanda vitalnya
dalam perjalanan.
1666
01:45:07,237 --> 01:45:08,363
-Mereka berdua hipotermia ringan.
-Ibu di sini.
1667
01:45:08,446 --> 01:45:10,365
-tapi mereka akan segera pulih.
-Oh, Ibu sayang padamu
1668
01:45:12,909 --> 01:45:14,077
Terima kasih banyak.
1669
01:45:15,078 --> 01:45:17,163
-Ibu khawatir sekali.
-Mereka akan baik-baik saja.
1670
01:45:17,247 --> 01:45:18,582
-Sama-sama.
-Kami boleh pergi?
1671
01:45:18,665 --> 01:45:20,625
Baiklah. Tuhan berkati.
1672
01:45:22,377 --> 01:45:24,045
Itu bisa terjadi pada siapa saja.
1673
01:45:25,422 --> 01:45:27,007
Tidak padaku.
1674
01:45:27,090 --> 01:45:28,133
Tidak seperti itu.
1675
01:45:30,760 --> 01:45:35,348
Aku mau kau tandatangani di depanku.
1676
01:45:35,432 --> 01:45:38,018
Bagaimana kalau kau cuti
dan pikirkan dulu?
1677
01:45:39,895 --> 01:45:44,441
Ini sudah berakhir. Tandatangani saja.
1678
01:45:49,905 --> 01:45:50,864
Kumohon.
1679
01:46:15,388 --> 01:46:16,640
Bisa terjadi pada siapa saja.
1680
01:46:18,099 --> 01:46:19,309
Mungkin.
1681
01:46:19,768 --> 01:46:21,353
Tapi kalau terjadi lagi?
1682
01:46:22,312 --> 01:46:23,813
Bagaimana?
1683
01:46:23,897 --> 01:46:26,566
Remaja itu perlu sedikit dijahit.
Dia tak apa-apa.
1684
01:46:26,650 --> 01:46:27,943
Kita berhasil mengeluarkan mereka.
1685
01:46:28,860 --> 01:46:30,028
Tidak, kau berhasil.
1686
01:46:31,029 --> 01:46:32,989
Kau kuat di sana hari ini.
1687
01:46:34,616 --> 01:46:35,659
Aku bangga padamu.
1688
01:46:39,538 --> 01:46:40,539
Apa yang akan kau lakukan?
1689
01:46:41,873 --> 01:46:44,292
Temanku pernah menyarankan memancing.
1690
01:46:46,419 --> 01:46:48,213
Akan kuterima sarannya.
1691
01:46:49,172 --> 01:46:50,674
Memancing.
1692
01:46:50,757 --> 01:46:51,925
Ya.
1693
01:46:52,008 --> 01:46:54,469
Orang macam kita tidak memancing.
1694
01:46:55,971 --> 01:46:57,180
Di mana aku pernah dengar itu?
1695
01:47:05,647 --> 01:47:06,606
Sersan.
1696
01:47:08,191 --> 01:47:11,695
sebelum kau pergi,
aku harus tahu satu hal.
1697
01:47:12,612 --> 01:47:14,030
Berapa angka kau sebenarnya?
1698
01:47:19,786 --> 01:47:21,162
Angkaku 22.
1699
01:47:24,165 --> 01:47:25,375
Angkamu 22?
1700
01:47:27,544 --> 01:47:28,753
Itu lumayan.
1701
01:47:30,046 --> 01:47:31,339
Bukan 200. Itu tidak...
1702
01:47:31,423 --> 01:47:34,676
Dua puluh dua itu jumlah nyawa
yang gagal kuselamatkan, Jake.
1703
01:47:36,011 --> 01:47:37,929
Hanya itu jumlah yang kuhitung.
1704
01:47:56,281 --> 01:47:58,116
Agar asin air laut tidak terasa.
1705
01:48:37,739 --> 01:48:38,782
Hei.
1706
01:48:39,616 --> 01:48:40,659
Hai.
1707
01:48:43,411 --> 01:48:45,956
Kau mulai melukis lagi?
1708
01:48:46,039 --> 01:48:47,999
Ya. Cahayanya bagus di atas.
1709
01:48:56,466 --> 01:48:57,634
Kau tahu.
1710
01:48:59,636 --> 01:49:02,556
Aku minta maaf
atas telepon-teleponku, Helen.
1711
01:49:03,890 --> 01:49:06,268
Aku seharusnya memberimu ruang.
1712
01:49:07,811 --> 01:49:09,563
Dan kau merasa datang ke sini
tanpa diundang
1713
01:49:09,646 --> 01:49:11,648
adalah cara terbaik
untuk menyampaikan itu?
1714
01:49:18,488 --> 01:49:19,322
Hei.
1715
01:49:44,806 --> 01:49:46,099
-Tolong, terima.
-Ben.
1716
01:49:46,183 --> 01:49:48,602
-Aku mau kau simpan itu.
-Apa...
1717
01:49:48,685 --> 01:49:50,604
Juga surat ini.
1718
01:49:52,564 --> 01:49:54,024
Sudah kutandatangani.
1719
01:50:00,363 --> 01:50:01,531
Kenapa sekarang?
1720
01:50:09,372 --> 01:50:10,457
Beberapa...
1721
01:50:11,208 --> 01:50:13,543
minggu yang lalu ada kasus.
1722
01:50:13,627 --> 01:50:15,253
Pasangan tenggelam.
1723
01:50:17,631 --> 01:50:21,676
Saat aku tiba di sana,
suaminya menarik istrinya ke bawah
1724
01:50:21,760 --> 01:50:25,180
hanya agar bisa mengambang.
1725
01:50:26,681 --> 01:50:28,975
Naluri bertahan hidup.
1726
01:50:31,853 --> 01:50:33,480
Butuh waktu...
1727
01:50:35,398 --> 01:50:41,154
cukup lama bagiku untuk menyadari
bahwa akulah pria itu.
1728
01:50:46,284 --> 01:50:49,996
Astaga. Tidak.
1729
01:50:53,250 --> 01:50:54,376
Maaf.
1730
01:50:56,586 --> 01:50:57,796
Kau tak mau jawab itu?
1731
01:51:02,050 --> 01:51:04,427
Aku bukan perenang penyelamat lagi, Helen.
1732
01:51:31,580 --> 01:51:33,248
Selamat tinggal, Sayang.
1733
01:52:00,150 --> 01:52:01,401
Perhatian!
1734
01:52:01,484 --> 01:52:06,364
Ada kapal nelayan 23 meter dalam bahaya,
kemasukan air di laut lepas.
1735
01:52:07,532 --> 01:52:11,119
Kapalnya tak bisa bergerak
dengan empat awak di kapal.
1736
01:52:11,203 --> 01:52:14,122
Dengan pompa penguras
yang tak bisa mengimbangi,
1737
01:52:14,206 --> 01:52:17,626
pertanyaannya bukan jika,
tapi kapan kapal ini akan tenggelam.
1738
01:52:30,639 --> 01:52:32,682
Pastikan jaring sudah diamankan!
1739
01:52:33,850 --> 01:52:38,355
Pegangan! Aku akan ke sana!
Hati-hati, Ab!
1740
01:52:40,607 --> 01:52:43,568
Kencangkan tali! Kita harus amankan kapal!
1741
01:52:53,245 --> 01:52:54,454
Menerjunkan perenang
ke para awak dalam sekoci.
1742
01:52:54,538 --> 01:52:55,997
Memeriksa perenang.
1743
01:52:56,790 --> 01:53:00,877
Akan tiba saat di mana kalianharus berkata tidak.
1744
01:53:02,420 --> 01:53:05,382
Kalian akan menghadapi awak limasampai 20 orang.
1745
01:53:05,465 --> 01:53:08,927
Semua bilang, "Tolong aku."
1746
01:53:09,010 --> 01:53:10,929
Mereka mencari keajaiban.
1747
01:53:12,305 --> 01:53:17,352
Di usia 24 tahun, kau harus cari carauntuk menjadi keajaiban itu.
1748
01:53:17,435 --> 01:53:20,063
Rencana bagus.Kita akan perinci penerjunan ke air.
1749
01:53:20,146 --> 01:53:21,648
-Ada masalah dengan itu, Jake?
-Tidak, aku mengerti.
1750
01:53:21,731 --> 01:53:22,816
Baik, kalau harus menerjunkanmu,
1751
01:53:22,899 --> 01:53:25,151
kita cari ombak naik
1752
01:53:25,235 --> 01:53:27,070
dan biarkan gelombangmembawamu ke kapal.
1753
01:53:27,153 --> 01:53:29,406
-Kau bisa lakukan itu?
-Dimengerti.
1754
01:53:29,489 --> 01:53:32,367
Kita hanya punya sekitar 20 menitdi lokasi, jadi kita harus cepat.
1755
01:53:32,450 --> 01:53:33,785
Dimengerti.
1756
01:53:33,869 --> 01:53:35,829
Baik. Aku lihat kapalnya.
1757
01:53:35,912 --> 01:53:38,164
Arah jam dua, sekitar 50 meter.
1758
01:53:39,749 --> 01:53:42,419
Hei! Lihat, kawan-kawan!
Itu Penjaga Pantai!
1759
01:53:42,502 --> 01:53:43,461
Di sini!
1760
01:53:43,545 --> 01:53:44,713
Hei!
1761
01:53:44,796 --> 01:53:46,798
Pintu kabin terbuka dan dikunci.
1762
01:53:46,882 --> 01:53:48,758
Beri aku ceklis penyelamatanuntuk penurunan terjun bebas.
1763
01:53:48,842 --> 01:53:50,427
-Di sini!
-Astaga!
1764
01:53:51,553 --> 01:53:53,930
Kapal baru dihantam ombak, Pak.
Salah satu awak pegangan di tepi kapal!
1765
01:53:54,014 --> 01:53:55,182
Dia memegang jaring kargo.
1766
01:53:56,391 --> 01:53:57,642
Turunkan perenang ke sana.
1767
01:53:57,726 --> 01:53:59,394
Komputer menunjukkan angin111 km/jam.
1768
01:53:59,477 --> 01:54:01,146
Putuskan komunikasi.
1769
01:54:01,229 --> 01:54:03,106
Persiapkan penurunan terjun bebas
perenang penyelamat.
1770
01:54:03,190 --> 01:54:05,066
Kakiku!
1771
01:54:07,736 --> 01:54:10,947
Ceklis penyelamatan kedua.
Perenang siap-siap.
1772
01:54:11,031 --> 01:54:12,908
Ceklis penyelamatan selesai.
Perenang keluar!
1773
01:54:12,991 --> 01:54:15,202
Dimengerti. Cek perenang.
1774
01:54:15,285 --> 01:54:17,996
Perenang di pintu, Pak.
Memeriksa perenang.
1775
01:54:18,079 --> 01:54:18,914
Perenang siap?
1776
01:54:20,457 --> 01:54:21,666
Semoga Tuhan bersamamu, Nak!
1777
01:54:26,713 --> 01:54:28,256
Perenang terjun!
1778
01:54:36,681 --> 01:54:39,351
Perenang siap.
Dia bergerak menuju kapal.
1779
01:54:41,102 --> 01:54:42,229
Tarik aku!
1780
01:54:46,525 --> 01:54:48,151
Bagus, dia menembus ombak itu
dengan lancar.
1781
01:55:09,923 --> 01:55:11,883
Itu! Bagus, dia mendekati kapal.
1782
01:55:12,926 --> 01:55:14,219
Dia sudah di kapal, Pak.
1783
01:55:16,638 --> 01:55:17,848
Bantu dia naik!
1784
01:55:21,142 --> 01:55:23,144
Kami senang sekali melihatmu!
1785
01:55:25,522 --> 01:55:29,150
Kapal cutter Alex Haley,16 kilometer barat daya Ashlock,
1786
01:55:29,234 --> 01:55:31,152
derek mereka di belakang kapal.
1787
01:55:35,282 --> 01:55:37,659
Kodiak OPS 6034.
1788
01:55:37,742 --> 01:55:39,786
Fischer sudah naik,tapi kapal rusak berat.
1789
01:55:39,870 --> 01:55:41,371
Kemasukan banyak air.
1790
01:55:41,454 --> 01:55:43,456
Mungkin tak bertahan lama.Tunggu kabar terbaru.
1791
01:55:43,540 --> 01:55:46,376
Berapa orang di kapal ini?
Ada yang terluka?
1792
01:55:46,459 --> 01:55:47,544
Aku bersama empat orang!
1793
01:55:47,627 --> 01:55:49,296
Kaki dia patah!
1794
01:55:49,379 --> 01:55:50,797
Kapten di bawah!
1795
01:55:50,881 --> 01:55:52,173
Dia berusaha menyalakan pompa.
1796
01:55:52,257 --> 01:55:54,217
-Baiklah, dia naik lebih dulu!
-Baik!
1797
01:55:55,468 --> 01:55:58,680
Kodiak OPS, Kodiak OPS, 6034.
1798
01:55:58,763 --> 01:56:01,016
Ada tiga di atas kapal yang cedera,satu lagi di bawah.
1799
01:56:01,099 --> 01:56:04,144
Baiklah, aku siap.
Kau mau aku bagaimana?
1800
01:56:05,854 --> 01:56:07,814
Ayo, Eddie. Baiklah
1801
01:56:10,650 --> 01:56:12,611
-Masuk ke keranjang ini!
-Sebaiknya tiarap!
1802
01:56:12,694 --> 01:56:14,237
Kau aman. Tunggu!
1803
01:56:14,321 --> 01:56:16,198
Ayo! Bantu aku memasukkannya ke sini!
1804
01:56:16,281 --> 01:56:18,617
-Ayo bertahanlah.
-Bawa masuk!
1805
01:56:18,700 --> 01:56:20,118
Bagus! Sedikit lagi!
1806
01:56:20,202 --> 01:56:21,661
Ayo, berikan dia padaku!
1807
01:56:22,370 --> 01:56:23,455
Ayunkan!
1808
01:56:23,997 --> 01:56:25,040
Ayo!
1809
01:56:25,123 --> 01:56:25,999
Ya!
1810
01:56:30,795 --> 01:56:31,713
Kakiku!
1811
01:56:34,799 --> 01:56:36,176
Keranjang sedang dinaikkan.
1812
01:56:43,934 --> 01:56:45,477
Pasang sabuk pengaman!
1813
01:56:45,560 --> 01:56:48,021
Kapten di bawah
dan ada satu orang lagi di geladak!
1814
01:56:48,104 --> 01:56:50,524
Bantu dia. Pasang sabuk pengaman.
Jangan halangi.
1815
01:56:50,607 --> 01:56:52,817
Aku ulangi. Kapal tenggalam dengan cepat.
1816
01:56:52,901 --> 01:56:54,402
Bahan bakar tinggal delapan menit.
1817
01:56:58,615 --> 01:57:00,242
Baiklah, ayo, masuk keranjang!
1818
01:57:07,332 --> 01:57:09,251
Aku lihat sinyal siap diangkat.
1819
01:57:10,961 --> 01:57:12,128
Tahan!
1820
01:57:14,506 --> 01:57:17,133
Perenang Satu, Perenang Satu, masuk.
1821
01:57:18,134 --> 01:57:22,222
Perenang penyelamat.6034, Fischer, jawab, Fischer!
1822
01:57:22,305 --> 01:57:24,558
Perenang Satu, Perenang Satu, jawab!
1823
01:57:24,641 --> 01:57:27,561
-Ini Perenang Satu.-Dimengerti, Perenang Satu, silakan.
1824
01:57:27,644 --> 01:57:30,522
Perenang Satu! Ada satu di bawah!Aku akan turun ke sana!
1825
01:57:30,605 --> 01:57:33,608
Perenang Satu, tolong ingat,
bahan bakar tinggal tujuh menit lagi.
1826
01:57:34,526 --> 01:57:35,569
Aku turun!
1827
01:57:47,873 --> 01:57:49,040
Kapten?
1828
01:57:50,083 --> 01:57:51,126
Kapten!
1829
01:57:54,921 --> 01:57:56,131
Kapten!
1830
01:57:56,214 --> 01:57:58,675
Aku perenang penyelamat.
Aku datang untuk menolong.
1831
01:57:58,758 --> 01:58:01,261
Yang terjepit kakimu atau celanamu saja?
1832
01:58:02,470 --> 01:58:03,471
Seluruh kakiku.
1833
01:58:04,472 --> 01:58:06,349
Aku coba bebaskan koplingnya macet.
1834
01:58:08,768 --> 01:58:10,353
Ini Perenang Satu.
1835
01:58:10,437 --> 01:58:12,939
Aku temukan kapten di bawah,
di ruang mesin. Dia terjepit.
1836
01:58:13,023 --> 01:58:14,357
Kami akan sedikit lama.
1837
01:58:14,441 --> 01:58:15,859
Perenang Satu, kita kehabisan waktu.
1838
01:58:15,942 --> 01:58:18,445
Kapal sudah sangat miringdan bahan bakar tinggal dua menit.
1839
01:58:18,528 --> 01:58:19,779
Aku takkan pergi tanpa dia.
1840
01:58:22,365 --> 01:58:24,743
Kirim seseorang untuk kami,
aku tetap di bawah sini dengannya.
1841
01:58:24,826 --> 01:58:28,079
Negatif, Perenang Satu.Kau harus naik secepatnya.
1842
01:58:29,289 --> 01:58:31,041
Perenang Satu, 6034.
1843
01:58:32,250 --> 01:58:34,336
Perenang Satu, 6034.
1844
01:58:35,253 --> 01:58:41,134
Kodiak OPS, Kodiak OPS, ini 6034,perhatian kami harus kembali ke markas.
1845
01:58:41,218 --> 01:58:43,178
Kami meninggalkanperenang penyelamat di lokasi.
1846
01:58:43,261 --> 01:58:45,305
Aku ulangi, kami meninggalkanperenang penyelamat di lokasi.
1847
01:58:45,388 --> 01:58:46,723
Siapa yang ada di markas?
1848
01:58:46,806 --> 01:58:48,975
Hanya ada heli 08, Pak, tanpa kru.
1849
01:58:49,059 --> 01:58:50,435
-Baik, siapkan helinya.
-Siap, Pak.
1850
01:58:50,519 --> 01:58:52,687
Letnan Krauss, ganti baju.
Kita turun tangan.
1851
01:58:54,773 --> 01:58:56,233
Aku butuh perenang.
1852
01:58:58,902 --> 01:59:00,153
-Jangan khawatir!
-Mereka harus tolong Kapten.
1853
01:59:00,237 --> 01:59:01,821
-Tenang, mereka pasti akan menolongnya!
-Tidak, tidak.
1854
01:59:01,905 --> 01:59:03,240
Tenang, tenang!
1855
01:59:16,670 --> 01:59:17,754
Siap-siap!
1856
01:59:34,187 --> 01:59:35,939
Tahan. Tahan.
1857
01:59:42,279 --> 01:59:44,239
-Siap untuk pulang?
-Ya, Teman.
1858
02:00:00,005 --> 02:00:01,089
Kapten!
1859
02:00:01,172 --> 02:00:02,132
Kapten!
1860
02:00:16,813 --> 02:00:19,399
-Sudah dapat izin, Letnan?
-Sudah, Kapten.
1861
02:00:19,482 --> 02:00:20,442
Bagus.
1862
02:00:37,834 --> 02:00:43,173
Perenang Satu, ini 6008, kau dengar?
Jawab, Perenang Satu.
1863
02:00:43,256 --> 02:00:46,176
6008, kau dengar aku?
1864
02:00:46,259 --> 02:00:48,094
Ayo, Jake, jawablah.
1865
02:01:05,320 --> 02:01:06,404
Pintu kabin dibuka.
1866
02:01:06,488 --> 02:01:08,031
Pintu kabin terbuka dan dikunci.
1867
02:01:09,783 --> 02:01:12,202
Baiklah, ke sana, sisi kanan,
tak ada orang di sana.
1868
02:01:14,037 --> 02:01:15,872
Baiklah, aku sudah tahu.
1869
02:01:15,956 --> 02:01:18,625
Turunkan aku di sudut kanan.
1870
02:01:18,708 --> 02:01:20,168
Usahakan hindari talinya.
1871
02:01:20,252 --> 02:01:23,838
Baiklah, perenang minta ke belakang
sudut kanan, belakang sudut kanan.
1872
02:01:23,922 --> 02:01:25,382
Baiklah, jadi ini rencananya.
1873
02:01:25,465 --> 02:01:26,841
Mulai ceklis penyelamatan kedua
1874
02:01:26,925 --> 02:01:29,302
untuk penurunan perenang penyelamatmenggunakan tali.
1875
02:01:29,386 --> 02:01:31,221
-Tanpa tali tambahan.
-Dimengerti, pompa cadangan dinyalakan.
1876
02:01:31,304 --> 02:01:32,889
Baiklah, kita akan lakukan pengangkatan
di 30 meter.
1877
02:01:32,973 --> 02:01:33,932
Dimengerti.
1878
02:01:35,392 --> 02:01:38,228
Kodiak OPS, Kodiak OPS,Penyelamat 6028.
1879
02:01:38,311 --> 02:01:41,606
Penyelamat 6028 Kodiak OPS, silakan.
1880
02:01:41,690 --> 02:01:43,984
Perenang siap. Pengecekan beban perenang.
1881
02:01:46,236 --> 02:01:48,655
Pengecekan beban selesai.
Perenang keluar pintu.
1882
02:01:49,573 --> 02:01:50,866
Perenang di luar pintu.
1883
02:01:51,741 --> 02:01:53,577
Perenang menuju ke bawah.
1884
02:02:07,841 --> 02:02:09,759
Heli Penjaga Pantai, kau dengar?
1885
02:02:11,595 --> 02:02:15,223
Heli Penjaga Pantai,
ini Perenang Satu, kau dengar?
1886
02:02:15,307 --> 02:02:16,850
Maju kanan 40.
1887
02:02:16,933 --> 02:02:18,310
Maju kanan 30.
Perhatikan ketinggian.
1888
02:02:18,393 --> 02:02:19,603
Dimengerti.
1889
02:02:52,302 --> 02:02:54,846
Tunggu, ada kabel kusut, kabel kusut.
Mengulur kabel tambahan.
1890
02:02:56,848 --> 02:03:01,353
Heli Penjaga Pantai,
ini Perenang Satu, aku di ruang mesin!
1891
02:03:01,436 --> 02:03:03,647
Dan lambung kapal dipenuhi air!
1892
02:03:03,730 --> 02:03:05,774
-Berusaha membebaskan kabel.
-Ayolah.
1893
02:03:10,612 --> 02:03:11,988
Baiklah, kabel lepas, kabel lepas!
1894
02:03:18,495 --> 02:03:19,746
Itu dia.
1895
02:03:21,164 --> 02:03:23,625
Kabel lepas dan ada yang rusak.
1896
02:03:23,708 --> 02:03:26,503
Masih bisa, masih bisa. Aku bisa pakai.
Hanya ini tali kita.
1897
02:03:26,586 --> 02:03:27,712
Baiklah. Bagus.
1898
02:03:27,796 --> 02:03:30,382
-Mundur dan kiri, Kapten.
-Mundur dan kiri, dimengerti.
1899
02:03:35,845 --> 02:03:37,097
Jake!
1900
02:03:49,442 --> 02:03:51,027
Ayolah. Ayolah!
1901
02:03:51,945 --> 02:03:53,321
Ayolah.
1902
02:03:55,824 --> 02:03:56,908
Jake!
1903
02:04:02,414 --> 02:04:03,748
Jake!
1904
02:04:06,668 --> 02:04:08,253
-Jake!
-Sersan?
1905
02:04:08,336 --> 02:04:10,046
Sersan! Itu kau?
1906
02:04:10,130 --> 02:04:11,172
Ikan Mas!
1907
02:04:11,256 --> 02:04:13,884
Aku sudah periksa
semua pengunci pintunya!
1908
02:04:13,967 --> 02:04:15,468
Tak bisa kubuka, semua macet!
1909
02:04:15,552 --> 02:04:17,387
Ya, ya, aku lihat masalahnya!
1910
02:04:18,597 --> 02:04:21,308
Ruangnya penuh air, Sersan Mayor!
1911
02:04:22,142 --> 02:04:24,352
Sersan Mayor! Keluarkan aku!
1912
02:04:29,941 --> 02:04:32,652
Aku hampir tenggelam.
Kau harus buka pintunya!
1913
02:04:32,736 --> 02:04:34,029
Bertahanlah, Jake!
1914
02:04:52,714 --> 02:04:54,883
Sersan! Tubuh Kapten!
1915
02:04:54,966 --> 02:04:57,427
Kita harus relakan dia! Ayo!
1916
02:05:05,060 --> 02:05:06,561
Jake, dia sudah tewas!
1917
02:05:15,862 --> 02:05:17,113
Jake!
1918
02:05:19,616 --> 02:05:22,160
Aku lihat kedua perenang keluar.
Kedua perenang terlihat.
1919
02:05:22,244 --> 02:05:23,078
Baik, aku lihat juga.
1920
02:05:30,252 --> 02:05:31,378
Ayo!
1921
02:05:34,673 --> 02:05:36,007
Jangan tunggu!
1922
02:05:41,680 --> 02:05:43,765
Kait diturunkan.
Ayo maju, kanan 40.
1923
02:05:43,849 --> 02:05:45,016
Kait setengah jalan.
1924
02:05:46,268 --> 02:05:50,981
Aku terkait padamu!
Kita hanya punya satu kesempatan!
1925
02:05:53,567 --> 02:05:54,609
Kait terpasang!
1926
02:05:55,777 --> 02:05:56,945
Kait terpasang!
1927
02:06:10,876 --> 02:06:12,711
Aku kira kau mau memancing!
1928
02:06:13,628 --> 02:06:14,838
Memang ini apa?
1929
02:06:24,431 --> 02:06:27,350
Kabelnya terurai! Kabelnya!
Tahan, tahan, tahan!
1930
02:06:31,813 --> 02:06:33,523
Baik, tahan di tempat. Tahan.
Aku akan naikkan mereka.
1931
02:06:33,607 --> 02:06:34,649
Aku harus jejalkan kabel ini ke gulungan.
1932
02:06:43,700 --> 02:06:44,534
Apa yang kau lakukan?
1933
02:06:45,535 --> 02:06:46,828
Apa yang kau lakukan?
1934
02:06:48,830 --> 02:06:49,998
Jangan coba-coba!
1935
02:06:50,790 --> 02:06:52,459
Kabelnya tak kuat untuk berdua!
1936
02:06:53,335 --> 02:06:54,544
Apa?
1937
02:06:54,628 --> 02:06:58,089
Pasti kuat! Jangan! Kabelnya kuat.
1938
02:07:01,551 --> 02:07:03,053
Sersan jatuh! Sersan jatuh!
1939
02:07:05,639 --> 02:07:07,933
Jake memegangnya.
Aku harus naikkan mereka
1940
02:07:30,580 --> 02:07:32,749
Aku tak akan lepaskan!
1941
02:07:34,334 --> 02:07:35,460
Aku tahu.
1942
02:07:57,190 --> 02:07:58,859
Sersan!
1943
02:08:01,194 --> 02:08:02,863
Sersan!
1944
02:08:04,197 --> 02:08:05,115
Turunkan aku!
1945
02:08:06,658 --> 02:08:08,368
Turunkan aku!
1946
02:08:08,451 --> 02:08:11,037
Dia jatuh! Dia jatuh! Randall jatuh.Jatuh ke air!
1947
02:08:11,121 --> 02:08:12,372
-Turunkan aku!
-Dia di air.
1948
02:08:12,455 --> 02:08:13,582
Terhempas ombak penuh puing-puing.
1949
02:08:13,665 --> 02:08:15,250
-Kau harus turunkan aku!
-Aku tak bisa!
1950
02:08:15,333 --> 02:08:17,919
-Kau harus turunkan aku sekarang!
-Membawa Jake masuk.
1951
02:08:20,171 --> 02:08:23,216
Keluarkan aku!
Kau harus turunkan aku!
1952
02:08:23,300 --> 02:08:25,552
-Aku tak bisa!
-Aku akan terjun bebas!
1953
02:08:25,635 --> 02:08:28,096
Kau terjun, kau tak bisa kembali!
1954
02:08:28,179 --> 02:08:30,390
Tidak bisa! Jangan dua-duanya!
1955
02:08:32,601 --> 02:08:34,227
Perenang hilang, perenang hilang.
1956
02:08:34,311 --> 02:08:37,230
Dia melihat kabelnya putus
dia lepas begitu saja.
1957
02:08:38,106 --> 02:08:40,609
Di sekitar 25 meter.
Dia tidak muncul.
1958
02:08:40,692 --> 02:08:43,403
Aku tak melihatnya.
Nyalakan lampu pendaratan untuk Ben.
1959
02:08:44,154 --> 02:08:47,365
Monitor radio, Pak.
Cari suar, lampu sorot, apa pun.
1960
02:08:47,449 --> 02:08:49,326
Jatuh ke puing-puing.
1961
02:08:49,409 --> 02:08:51,286
Perenang hilang.
1962
02:08:51,369 --> 02:08:52,412
Perenang hilang.
1963
02:09:03,673 --> 02:09:04,633
Kesatuan Penjaga Pantai melakukan
1964
02:09:04,716 --> 02:09:08,511
salah satu misi pencarian terbesaruntuk satu orang dalam sejarahnya.
1965
02:09:10,472 --> 02:09:13,517
Tapi jasad Sersan Mayor Ben Randalltidak pernah ditemukan.
1966
02:09:23,485 --> 02:09:24,986
Maafkan aku, Helen.
1967
02:09:26,488 --> 02:09:28,240
Tidak ada yang bisa kulakukan.
1968
02:09:29,032 --> 02:09:30,450
Kenapa orang disebut legenda?
1969
02:09:31,993 --> 02:09:34,120
Apa karena perbuatannyasaat masih hidup,
1970
02:09:34,204 --> 02:09:36,164
Randall, tidak pernah suka
hal semacam ini.
1971
02:09:36,248 --> 02:09:37,707
atau bagaimana dia dikenang setelah tiada?
1972
02:09:37,791 --> 02:09:39,709
Kurasa kita seharusnya
tidak heran kalau dia tak muncul.
1973
02:09:41,294 --> 02:09:46,258
Bahkan ada yang percaya Sersan Mayorberenang ke Kepulauan Aleut.
1974
02:09:47,801 --> 02:09:52,347
Dia berdiri di pantai terpencildengan memegang joran.
1975
02:09:56,059 --> 02:09:58,562
Tapi aku dapat jawabanbeberapa minggu kemudian.
1976
02:10:04,234 --> 02:10:05,402
Mana dia?
1977
02:10:07,571 --> 02:10:08,530
Apa?
1978
02:10:09,239 --> 02:10:10,532
Tak ada orang lain di luar sana, Pak.
1979
02:10:10,615 --> 02:10:12,492
Tidak, tadi ada.
1980
02:10:13,535 --> 02:10:15,662
Dia menemaniku dari awal.
1981
02:10:15,745 --> 02:10:18,456
Katanya dia akan memegangku
sampai bantuan tiba.
1982
02:10:19,749 --> 02:10:21,126
Dia tak pernah melepasku.
1983
02:10:42,230 --> 02:10:45,984
Ada legenda tentang seorang priayang hidup di bawah laut.
1984
02:10:48,278 --> 02:10:49,988
Dia penolong manusia.
1985
02:10:51,281 --> 02:10:54,826
Harapan terakhir mereka yang terlantar.
1986
02:10:58,121 --> 02:10:59,956
Orang-orang menyebutnya Sang Penjaga.
1987
02:11:03,084 --> 02:11:06,087
Ben Randall selalu bilanghidup adalah membuat keputusan.
1988
02:11:07,589 --> 02:11:11,218
Pada akhirnya, dengan keputusannya,dia membantu keputusanku.
1989
02:11:11,301 --> 02:11:13,011
Apa yang kalian ingat?
1990
02:11:13,094 --> 02:11:14,471
Apa yang kalian cium,
apa yang kalian lihat?
1991
02:11:14,554 --> 02:11:16,556
Apa yang kalian rasakan...
1992
02:11:21,144 --> 02:11:22,395
dari ini?
1993
02:11:27,943 --> 02:11:29,277
Ibu akan segera kembali.
1994
02:11:34,324 --> 02:11:35,825
Apa yang kau lakukan di sini?
1995
02:11:38,411 --> 02:11:39,496
Aku berbohong.
1996
02:11:41,540 --> 02:11:43,416
Aku tak bisa tanpa ikatan.
1997
02:11:47,587 --> 02:11:48,505
Lihat itu!
1998
02:12:00,392 --> 02:12:05,397
UNTUK PARA PRIA DAN WANITA
KESATUAN PENJAGA PANTAI AMERIKA SERIKAT
1999
02:12:07,691 --> 02:12:13,989
{\an8}"AGAR KORBAN SELAMAT"
2000
02:18:40,417 --> 02:18:42,586
Diterjemahkan oleh:
Angga Nugraha
145190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.