All language subtitles for The.Guardian.2006.REMUX.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-LEGi0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,264 --> 00:00:45,267 Ada legenda tentang seorang pria yang hidup di bawah laut. 2 00:00:46,268 --> 00:00:48,270 Di penolong manusia. 3 00:00:48,353 --> 00:00:51,898 Harapan terakhir mereka yang terlantar. 4 00:00:51,982 --> 00:00:55,652 Banyak penyintas bilang merasakan tangannya dari bawah, 5 00:00:55,735 --> 00:00:57,571 mendorong ke permukaan, 6 00:00:57,654 --> 00:00:59,948 membisikkan semangat sampai pertolongan tiba. 7 00:01:00,949 --> 00:01:03,743 Tapi tentu saja, itu hanya sebuah legenda. 8 00:01:16,089 --> 00:01:18,675 -Tolong! Tolong! -Tolong! Di sini! 9 00:01:18,758 --> 00:01:21,344 Bu! Aku Petugas Penjaga Laut. 10 00:01:21,428 --> 00:01:23,013 Aku akan menolongmu! 11 00:01:24,055 --> 00:01:25,223 -Pak! -Ya? 12 00:01:25,307 --> 00:01:26,850 Bertahanlah sebentar! 13 00:01:26,933 --> 00:01:28,393 Aku akan kembali menjemputmu! 14 00:01:28,476 --> 00:01:32,272 -Jangan tinggalkan aku! -Tunggu di sana! 15 00:01:36,943 --> 00:01:39,070 Keranjang sudah di luar pintu kabin dan diturunkan. 16 00:01:39,154 --> 00:01:40,071 Baik, dimengerti. 17 00:01:40,155 --> 00:01:42,866 Depan kanan, 30. Depan kanan, 15. 18 00:01:42,949 --> 00:01:43,867 Kanan 15. 19 00:01:43,950 --> 00:01:45,619 Tahan, tahan! 20 00:01:45,702 --> 00:01:47,746 Keranjang sudah di air. 21 00:01:47,829 --> 00:01:50,207 Perenang dan korban memegang keranjang. 22 00:01:50,290 --> 00:01:51,625 Masukkan kepalamu dulu! 23 00:01:54,085 --> 00:01:55,587 Tolong! Bawa aku! 24 00:01:55,670 --> 00:01:56,838 Lepaskan! 25 00:01:56,922 --> 00:01:57,881 Maju perlahan. 26 00:01:59,049 --> 00:01:59,883 Lepaskan! 27 00:01:59,966 --> 00:02:02,135 -Tidak! -Lepaskan! 28 00:02:02,219 --> 00:02:03,720 -Lepaskan! -Dia tenggelam! 29 00:02:05,513 --> 00:02:07,140 Tolong, tolong aku! 30 00:02:09,100 --> 00:02:10,727 Ben baru saja memukul wajahnya! 31 00:02:15,482 --> 00:02:17,901 Dengar, dia menaikkan pria itu ke keranjang. 32 00:02:17,984 --> 00:02:19,319 Pria itu sudah masuk keranjang. 33 00:02:20,153 --> 00:02:21,446 Mengangkat keranjang! 34 00:02:26,952 --> 00:02:28,286 Ombak besar! 35 00:02:33,542 --> 00:02:35,377 Keluar! Keluar! Lelaki macam apa kau! 36 00:02:35,460 --> 00:02:36,878 Duduk di sana dan diam! 37 00:02:57,107 --> 00:02:58,316 Petugas terlihat. 38 00:03:02,279 --> 00:03:03,405 Siap-siap mengangkat keranjang. 39 00:03:04,406 --> 00:03:06,408 Dia memberi tanda siap diangkat. 40 00:03:14,875 --> 00:03:16,877 Petugas mendekati pintu kabin. 41 00:03:18,128 --> 00:03:19,713 Korban tidak sadarkan diri. 42 00:03:21,506 --> 00:03:23,466 Petugas di dalam pintu kabin. 43 00:03:25,886 --> 00:03:28,305 Pintu kabin ditutup dan dikunci. 44 00:03:42,027 --> 00:03:44,029 Gara-gara kau hidungku patah! 45 00:03:44,112 --> 00:03:46,406 Dan gara-gara kau istrimu mungkin mati, Pak! 46 00:03:48,533 --> 00:03:50,160 Dua puluh menit menuju Kodiak. 47 00:03:50,243 --> 00:03:51,244 Baik. 48 00:03:51,328 --> 00:03:52,954 Korban diberi napas buatan. 49 00:03:53,038 --> 00:03:56,041 Markas Kodiak, Ini Penjaga Pantai 6069. 50 00:03:56,124 --> 00:03:58,585 Dua korban yang kami bawa mengalami hipotermia. 51 00:03:58,668 --> 00:03:59,586 Kami akan tiba dalam 20 menit. 52 00:03:59,669 --> 00:04:02,422 Mohon minta ambulans siaga di lokasi saat kami mendarat. 53 00:04:22,609 --> 00:04:24,069 Akhirnya! 54 00:04:25,070 --> 00:04:26,530 -Selamat? -Selamat! 55 00:04:43,421 --> 00:04:45,006 Itu baru namanya Ben! 56 00:04:46,508 --> 00:04:47,509 Ada mati. 57 00:04:51,179 --> 00:04:52,180 dan ada nanti. 58 00:04:54,140 --> 00:04:56,142 Sungguh, makin tua makin hebat. 59 00:05:15,203 --> 00:05:16,329 Payah! 60 00:05:16,413 --> 00:05:17,539 -Sungguh, aku. -Kau egois. 61 00:05:17,622 --> 00:05:18,790 Aku hanya mau menyelamatkan kita. 62 00:05:18,874 --> 00:05:20,125 -Kau pengecut egois! -Itulah kau sebenarnya! 63 00:05:20,208 --> 00:05:22,168 Jangan dekati aku! 64 00:05:22,252 --> 00:05:23,420 Jangan harap aku ikut! 65 00:05:23,503 --> 00:05:25,046 Harus kau pukul, ya? 66 00:05:25,130 --> 00:05:26,089 Ya. 67 00:05:26,172 --> 00:05:28,758 Kau tidak boleh! Pergi yang jauh! 68 00:05:28,842 --> 00:05:31,177 -Pergi yang. -Bu, Bu. Tenang, Bu. 69 00:05:31,261 --> 00:05:33,305 Selalu saja yang besar yang ketakutan. 70 00:05:36,057 --> 00:05:37,017 Letnan. 71 00:05:37,100 --> 00:05:41,188 Kata kru dia tersapu ombak, dari mana kau tahu posisinya? 72 00:05:41,271 --> 00:05:42,480 Kebetulan. 73 00:05:44,566 --> 00:05:46,193 Kebetulan apanya. 74 00:05:47,569 --> 00:05:49,613 Ya, kami kerahkan perenang penyelamat. 75 00:05:49,696 --> 00:05:50,822 Mulai dengan turun terjun bebas. 76 00:05:50,906 --> 00:05:52,782 Baik, tinggalkan petugas di lokasi. 77 00:05:52,866 --> 00:05:53,783 Baik. 78 00:05:53,867 --> 00:05:55,160 Siap untuk turun terjun. 79 00:06:08,131 --> 00:06:09,674 Aku kira kau tidak serius. 80 00:06:09,758 --> 00:06:10,967 Tentu saja tidak, Ben. 81 00:06:11,051 --> 00:06:12,510 Mana mungkin kau pikir aku serius? 82 00:06:12,594 --> 00:06:14,554 Aku bukan korban tak dikenal yang tenggelam. 83 00:06:14,638 --> 00:06:18,433 Ya ampun, maaf kalau menolong nyawa lebih penting. 84 00:06:20,268 --> 00:06:21,520 Itu. 85 00:06:23,647 --> 00:06:25,106 Itu kursiku. 86 00:06:25,190 --> 00:06:26,733 Dia benar, jangan yang itu. 87 00:06:28,068 --> 00:06:30,779 Maaf, aku hanya asal menunjuk barang di ruang tamu. 88 00:06:30,862 --> 00:06:31,947 Dia tidak tahu. 89 00:06:33,156 --> 00:06:34,616 Aku tak mungkin ambil kursimu. 90 00:06:42,666 --> 00:06:44,167 Bisa tolong angkat? 91 00:06:47,295 --> 00:06:49,047 Tidak perlu marah-marah, Ben. 92 00:06:49,130 --> 00:06:50,882 Ini perceraian yang sederhana. 93 00:06:50,966 --> 00:06:52,425 Kita tidak punya anak. 94 00:06:55,804 --> 00:06:57,097 Bagaimana dengan hari Jumat? 95 00:07:00,183 --> 00:07:01,476 Ada apa hari Jumat? 96 00:07:01,560 --> 00:07:07,232 Kita mau pergi dengan Carl dan Bridget ke acara makan malam-dansa itu di markas. 97 00:07:09,025 --> 00:07:10,068 Markas? 98 00:07:10,151 --> 00:07:11,528 Makan sayap ayam? 99 00:07:11,611 --> 00:07:13,238 Main dart untuk bayar tagihan? 100 00:07:13,321 --> 00:07:15,031 Itu yang tak bisa dibatalkan? 101 00:07:15,115 --> 00:07:16,783 Kau benar. Kau benar. 102 00:07:16,867 --> 00:07:18,368 Ya ampun. 103 00:07:19,452 --> 00:07:22,122 Kita akan liburan, ya? Berdua saja. 104 00:07:22,205 --> 00:07:23,707 Terlambat, Ben. 105 00:07:23,790 --> 00:07:26,501 Entah alasan apa lagi yang belum aku katakan padamu. 106 00:07:26,585 --> 00:07:28,753 Saatnya aku menolong diriku sendiri. 107 00:07:36,177 --> 00:07:39,347 Mungkin, mungkin sebaiknya aku saja yang pindah. 108 00:07:39,431 --> 00:07:41,474 -Hai, ini rumah Helen. -Dan Ben. 109 00:07:41,558 --> 00:07:42,392 Tinggalkan pesan. 110 00:07:42,475 --> 00:07:44,561 Kau bahkan tak tahu letak barang-barang di rumah ini. 111 00:07:44,644 --> 00:07:45,937 Jauh lebih mudah begini. 112 00:07:46,021 --> 00:07:48,231 Sersan Mayor, tolong lapor ke markas. 113 00:07:49,399 --> 00:07:50,525 Aku bisa. 114 00:07:50,609 --> 00:07:52,986 Aku bisa perbaiki ini. Ya? 115 00:07:53,069 --> 00:07:54,196 Aku, aku bisa. 116 00:07:54,279 --> 00:07:55,447 Aku. 117 00:07:56,907 --> 00:07:58,742 Aku bisa perbaiki. 118 00:08:00,327 --> 00:08:02,078 Katakan saja aku harus bagaimana. 119 00:08:03,079 --> 00:08:04,247 Aku harus bagaimana. 120 00:08:11,129 --> 00:08:12,214 Biarkan aku pergi. 121 00:08:12,297 --> 00:08:13,423 Tidak. 122 00:08:13,506 --> 00:08:14,883 -Tolong. -Tidak. 123 00:08:14,966 --> 00:08:16,176 Biarkan aku pergi. 124 00:08:24,476 --> 00:08:25,936 Sebaiknya jawab itu. 125 00:08:28,313 --> 00:08:30,899 Penyelamat Helo enam-nol-sembilan-enam. 126 00:08:30,982 --> 00:08:32,442 Perenang Satu kembali ke markas. 127 00:08:33,443 --> 00:08:34,486 Aku tak mau kehilangan dia. 128 00:08:35,445 --> 00:08:36,404 Kalau begitu berubah. 129 00:08:36,488 --> 00:08:38,907 Ben, sudah berapa kali kita membicarakan ini? 130 00:08:38,990 --> 00:08:42,661 Cara satu-satunya adalah tinggalkan ini dan kerja di meja. 131 00:08:44,079 --> 00:08:45,664 Benar sekali. 132 00:08:45,747 --> 00:08:47,290 Dia hanya ingin hidup. 133 00:08:48,625 --> 00:08:50,835 Hei, mungkin kita bisa cari hobi. Kita berdua. 134 00:08:52,045 --> 00:08:53,296 Memancing misalnya. 135 00:08:54,422 --> 00:08:55,465 -Memancing? -Ya. 136 00:08:55,549 --> 00:08:57,926 Orang macam kita tak memancing, Carl. 137 00:08:58,009 --> 00:08:59,844 Nanti juga bisa. Biasanya begitu. 138 00:09:01,805 --> 00:09:03,014 Aku mau tanya sesuatu, serius. 139 00:09:03,098 --> 00:09:04,599 Apa aku sudah boleh mengajaknya kencan? 140 00:09:05,600 --> 00:09:07,394 -Awas kau. -Tampaknya belum. 141 00:09:10,355 --> 00:09:12,232 Mayday! Mayday! Mayday! 142 00:09:12,315 --> 00:09:14,067 Ini kapal kargo Seaqueen. 143 00:09:15,151 --> 00:09:17,988 Posisi kami 55 derajat 12 menit utara, 144 00:09:18,071 --> 00:09:20,532 167 derajat 10 menit barat! 145 00:09:22,367 --> 00:09:24,119 Kapal kemasukan air! 146 00:09:24,202 --> 00:09:25,328 Kami meninggalkan kapal. 147 00:09:25,412 --> 00:09:27,831 Aku ulangi, meninggalkan kapal. 148 00:09:27,914 --> 00:09:30,417 Rosales, pastikan kau dan empat awak tersambung tali. 149 00:09:30,500 --> 00:09:31,793 Anak itu aku yang urus. 150 00:09:32,711 --> 00:09:33,962 Mengerti? 151 00:09:34,796 --> 00:09:37,340 Nak! Lihat aku. Lihat aku. Kau akan baik-baik saja. 152 00:09:37,424 --> 00:09:38,842 -Paham? -Ya. 153 00:09:38,925 --> 00:09:40,302 Kita akan baik-baik saja. 154 00:09:41,177 --> 00:09:42,178 Baiklah. 155 00:09:57,402 --> 00:09:59,279 Lampu peringatan es di rotor ekor menyala. 156 00:09:59,362 --> 00:10:00,739 -Bukan kesalahan teknis? -Tidak. 157 00:10:00,822 --> 00:10:02,699 Pemutus sirkuitnya hidup. Jadi, indikatornya benar. 158 00:10:02,782 --> 00:10:04,492 Tapi esnya tidak bertambah. 159 00:10:04,576 --> 00:10:06,703 -Bahan bakar? -Cukup untuk 40 menit. 160 00:10:07,829 --> 00:10:10,123 -Baik, ambil alih kendali. -Baik. Aku pegang kendali. 161 00:10:10,207 --> 00:10:11,666 Saatnya berpikir, semua. 162 00:10:11,750 --> 00:10:14,002 Ada es di rotor ekor, bahan bakar menipis. 163 00:10:14,085 --> 00:10:16,504 Menurut prosedur, kita kembali ke markas. 164 00:10:16,588 --> 00:10:18,215 Bagaimana menurutmu, Ben? 165 00:10:18,298 --> 00:10:21,009 Kalau kita pulang, mereka mati, Bill. 166 00:10:24,846 --> 00:10:26,431 Markas Pusat Kodiak. Markas Pusat. 167 00:10:26,515 --> 00:10:28,934 Ini Penjaga Pantai enam-nol-sembilan-enam. 168 00:10:29,017 --> 00:10:30,435 Lampu peringatan es di rotor kami menyala, 169 00:10:30,519 --> 00:10:31,853 tapi kami terus maju. 170 00:10:31,937 --> 00:10:34,397 Enam-nol-sembilan-enam, terus kabari status kalian. 171 00:10:34,481 --> 00:10:36,441 -Enam-nol-sembilan-enam, dimengerti. -Hubungi kepala perawatan. 172 00:10:36,525 --> 00:10:37,984 Aku mau dengar pendapatnya tentang ini. 173 00:10:45,200 --> 00:10:46,201 Kapalnya tenggelam! 174 00:10:46,952 --> 00:10:47,953 Tidak! 175 00:10:50,038 --> 00:10:51,039 Tolong! 176 00:10:56,670 --> 00:10:59,047 Menurut komputer, angin 110 hingga 150 km/jam. 177 00:10:59,130 --> 00:11:01,550 Indikator ketinggian kumatikan. Pakai cara manual saja. 178 00:11:01,633 --> 00:11:02,717 Baik. 179 00:11:02,801 --> 00:11:04,219 Lihat! Lihat! Sisi kanan! 180 00:11:04,302 --> 00:11:05,303 Puing-puing di air! 181 00:11:05,387 --> 00:11:06,763 Izin untuk membuka pintu kabin! 182 00:11:06,846 --> 00:11:08,098 Baik, buka pintu. 183 00:11:08,181 --> 00:11:09,182 Pintu kabin dibuka dan terkunci! 184 00:11:10,058 --> 00:11:12,477 Kodiak OPS, enam-nol-sembilan-enam di lokasi. 185 00:11:12,561 --> 00:11:13,562 Kami lihat puing-puing besar di air. 186 00:11:13,645 --> 00:11:15,105 Melakukan pencarian dekat permukaan. 187 00:11:30,161 --> 00:11:31,872 Posisi sudah ditandai dan dicatat. 188 00:11:33,415 --> 00:11:34,875 Aku turun. 189 00:11:37,878 --> 00:11:39,421 Mereka sudah mati, Ben! 190 00:11:39,504 --> 00:11:41,006 Ben, mereka sudah mati! 191 00:11:41,089 --> 00:11:42,257 Belum tentu! 192 00:11:43,258 --> 00:11:45,010 Ada enam tubuh di air tersambung tali. 193 00:11:45,093 --> 00:11:46,011 Tak ada tanda kehidupan. 194 00:11:47,012 --> 00:11:48,638 Mungkin kita terlambat. 195 00:11:48,722 --> 00:11:49,848 Bukan keputusan kita. 196 00:11:49,931 --> 00:11:51,641 Mereka di lokasi. Mereka yang menilai. 197 00:11:51,725 --> 00:11:53,685 Minta izin terjun ke air, Pak. 198 00:11:53,768 --> 00:11:56,396 Aku tidak izinkan kalian ambil mayat di tengah badai. 199 00:11:56,479 --> 00:11:58,106 Bagaimana dengan ayah dan anak-anaknya? 200 00:12:01,359 --> 00:12:02,903 Suar! Suar! Ada yang masih hidup di sini. 201 00:12:02,986 --> 00:12:04,196 Ada yang hidup! 202 00:12:07,616 --> 00:12:10,744 Kau punya lima menit, lalu kami tarik kau kembali. 203 00:12:10,827 --> 00:12:13,371 Kodiak OPS, ini Penjaga Pantai enam-nol-sembilan-enam. 204 00:12:13,455 --> 00:12:15,373 Ada korban di air dan kami menurunkan perenang. 205 00:12:15,457 --> 00:12:17,834 Enam-nol-sembilan-enam, Kodiak OPS, dimengerti. 206 00:12:17,918 --> 00:12:20,295 Satu memegang suar. Yang lain tidak bergerak. 207 00:12:20,378 --> 00:12:21,254 Dimengerti. 208 00:12:21,338 --> 00:12:22,714 Perenang siap diturunkan! 209 00:12:22,797 --> 00:12:25,175 -Cek perenang. -Dimengerti. Mengecek perenang. 210 00:12:29,679 --> 00:12:32,349 Peralatan lengkap. Pengecekan selesai. 211 00:12:32,432 --> 00:12:33,433 Lima menit! 212 00:12:37,479 --> 00:12:38,563 Perenang terjun! 213 00:12:46,863 --> 00:12:47,906 Perenang aman! 214 00:12:47,989 --> 00:12:49,574 Aman untuk mundur ke 30 kiri. 215 00:12:49,658 --> 00:12:50,867 Mundur ke kiri. 216 00:13:11,054 --> 00:13:12,556 Bagaimana bahan bakarnya? 217 00:13:12,639 --> 00:13:14,099 Cukup untuk dua menit. 218 00:13:21,898 --> 00:13:24,568 Aku petugas Penjaga Pantai datang untuk menolongmu, Nak! 219 00:13:24,651 --> 00:13:25,819 Kau akan baik-baik saja! 220 00:13:25,902 --> 00:13:27,821 Aku akan menaikkanmu ke helikopter itu! 221 00:13:33,034 --> 00:13:35,161 -Ben memberi tanda siap diangkat. -Dimengerti. 222 00:13:41,084 --> 00:13:43,545 Keranjang keluar lewat pintu kabin. 223 00:13:44,921 --> 00:13:46,798 Habis. Waktu habis. Harus pergi. 224 00:13:46,882 --> 00:13:48,091 Tahan dulu. 225 00:13:48,174 --> 00:13:49,259 Tunggu. 226 00:13:49,342 --> 00:13:50,927 -Keranjang masih di air. -Waktu habis. 227 00:13:51,011 --> 00:13:52,053 Kita harus pergi, Carl. 228 00:13:52,137 --> 00:13:54,973 Tahan posisi! Tunggu! Tahan! 229 00:13:55,056 --> 00:13:57,267 Dia menaikkan korban ke keranjang. 230 00:13:57,350 --> 00:13:58,852 Pengukur ketinggianmu kacau. 231 00:13:58,935 --> 00:14:00,729 Ya, ya, aku tahu. Sulit mempertahankan posisi. 232 00:14:06,943 --> 00:14:08,528 Ayo, Carl, kita harus pergi sekarang! 233 00:14:08,612 --> 00:14:10,906 Aku belum melihat tanda siap diangkat! 234 00:14:13,033 --> 00:14:15,619 Carl! Carl! Di belakangmu! 235 00:14:15,702 --> 00:14:17,078 Astaga! 236 00:14:19,080 --> 00:14:20,540 Rotor ekor hilang! 237 00:14:24,085 --> 00:14:25,545 Mayday! Mayday! Mayday! 238 00:14:27,339 --> 00:14:28,632 Ben! 239 00:14:29,424 --> 00:14:31,259 Pusat, enam-nol-sembilan-enam jatuh! 240 00:14:31,343 --> 00:14:33,929 Siap-siap untuk benturan, semuanya! 241 00:15:03,124 --> 00:15:05,252 Tidak! 242 00:15:18,431 --> 00:15:19,766 -Carl! -Apa. 243 00:15:19,850 --> 00:15:20,725 Aku di sini! 244 00:15:20,809 --> 00:15:23,311 -Carl! -Ben. Ben. 245 00:15:23,395 --> 00:15:24,980 -Tolong aku. -Bertahanlah, Carl! 246 00:15:25,981 --> 00:15:27,023 Kuatkan dirimu! 247 00:15:28,149 --> 00:15:30,151 Mereka akan segera datang! 248 00:15:30,235 --> 00:15:31,611 Tak bisa. 249 00:15:32,904 --> 00:15:33,989 Aku memegangmu. 250 00:15:34,072 --> 00:15:35,282 Kau tak apa-apa. 251 00:15:36,408 --> 00:15:38,410 Kita tak apa-apa. Aku di sini, Carl. 252 00:15:39,953 --> 00:15:41,663 Kita tak apa-apa. Bertahanlah. 253 00:15:41,746 --> 00:15:42,747 Aku bersamamu. 254 00:15:43,915 --> 00:15:45,375 Apa mereka akan segera datang? 255 00:15:46,251 --> 00:15:47,669 Ya, mereka pasti datang. 256 00:15:50,463 --> 00:15:52,465 Aku mau C-130 ke lokasi kecelakaan itu sekarang. 257 00:15:52,549 --> 00:15:55,594 -Letnan Krauss, buat ceklis kecelakaan. -Siap, Kapten. 258 00:15:55,677 --> 00:15:57,804 Kapten aku mendeteksi sinyal pelacak darurat baju Randall. 259 00:15:57,888 --> 00:15:59,890 Luncurkan heli yang siap. Berikut perenang. 260 00:15:59,973 --> 00:16:02,058 Ada satu C-130 baru selesai dari misi di Attu. 261 00:16:02,142 --> 00:16:03,435 -Bahan bakarnya sudah hampir habis. -Aku tak peduli. 262 00:16:03,518 --> 00:16:04,561 -Matikan satu mesin. -Baik. 263 00:16:04,644 --> 00:16:06,146 Aku mau dia tahu kita masih tetap bersamanya. 264 00:16:10,275 --> 00:16:12,360 -Dengar! Dengar! -Aku kedinginan. 265 00:16:14,654 --> 00:16:15,906 Kau dengar itu? 266 00:16:31,671 --> 00:16:32,881 Bertahanlah, Carl! 267 00:16:33,465 --> 00:16:35,634 Ayo, Carl! Aku bersamamu. 268 00:16:37,928 --> 00:16:39,221 Berapa lama lagi heli cadangan itu tiba? 269 00:16:39,304 --> 00:16:40,430 Heli menuju Cold Bay. 270 00:16:40,513 --> 00:16:42,265 Seharusnya tiba di lokasi dalam tiga atau empat jam. 271 00:16:42,349 --> 00:16:43,266 Pastikan tiga jam. 272 00:16:56,613 --> 00:16:59,491 Kira-kira berapa banyak air laut yang kutelan? 273 00:17:00,909 --> 00:17:01,910 Kau rasakan itu? 274 00:17:03,745 --> 00:17:04,996 Kau rasakan itu? 275 00:17:05,080 --> 00:17:07,165 -Ya! -Itu artinya kau masih hidup! 276 00:17:07,249 --> 00:17:09,084 Aku tak akan melepasmu! 277 00:17:10,585 --> 00:17:12,087 Jangan melepasku! 278 00:17:12,170 --> 00:17:13,129 Tidak akan. 279 00:17:13,922 --> 00:17:15,090 Tidak akan. 280 00:18:08,685 --> 00:18:10,228 .retak serius, sepertinya di tulang leher, 281 00:18:10,312 --> 00:18:11,271 bisa menyebabkan lumpuh. 282 00:18:11,354 --> 00:18:14,733 Yang banyak kami lihat adalah retak lama di lengan dan juga di kaki. 283 00:18:14,816 --> 00:18:15,817 Tapi tidak akut. 284 00:18:15,901 --> 00:18:17,402 Tidak ada luka baru, untungnya. 285 00:18:17,485 --> 00:18:19,196 Sedikit pembengkakan di tangan dan kaki. 286 00:18:19,279 --> 00:18:20,822 Dan kami harap ginjalnya akan segera membantunya 287 00:18:20,906 --> 00:18:22,824 mengeluarkan cairan pembengkakan itu. 288 00:18:22,908 --> 00:18:24,659 -Terima kasih banyak. -Ya. Sama-sama. 289 00:18:26,786 --> 00:18:28,121 Aku sudah pesan uji lab. 290 00:18:35,629 --> 00:18:38,006 PENJAGA PANTAI AS 291 00:19:03,240 --> 00:19:04,991 Kita sudah lama berteman, 'kan? 292 00:19:06,076 --> 00:19:08,161 Aku selalu baik padamu, 'kan? 293 00:19:08,245 --> 00:19:11,373 Tidak menugaskanmu di meja waktu usiamu 40 tahun, seperti orang lain. 294 00:19:11,456 --> 00:19:13,083 Benar. 295 00:19:13,166 --> 00:19:14,417 Baik, jadi, sekarang, tolong dengarkan aku. 296 00:19:15,669 --> 00:19:16,670 Baik. 297 00:19:18,296 --> 00:19:20,298 Ada lowongan instruktur di sekolah "A", tapi. 298 00:19:20,382 --> 00:19:22,634 Tidak. Jawabannya tidak. 299 00:19:22,717 --> 00:19:24,636 Katamu kau mau dengar. 300 00:19:24,719 --> 00:19:27,430 -Duduk. -Aku tidak tertarik, Kapten. 301 00:19:27,514 --> 00:19:31,101 Ini bukan lagi permintaan, Sersan Mayor. Duduk. 302 00:19:31,184 --> 00:19:32,394 Kau serius? 303 00:19:40,277 --> 00:19:41,444 Kau punya dua pilihan. 304 00:19:42,487 --> 00:19:43,738 Tanda tangan suratnya hari sini 305 00:19:43,822 --> 00:19:46,867 dan kau hidup sebagai warga sipil di Kodiak, jika itu yang kau mau. 306 00:19:48,201 --> 00:19:50,745 Atau kau bisa ambil lowongan Sekolah "A" yang kutawarkan itu. 307 00:19:51,997 --> 00:19:53,790 Aku sudah bicara dengan komandan di sana. 308 00:19:53,874 --> 00:19:55,876 Kelas itu sepenuhnya milikmu. Kau yang memimpin. 309 00:19:56,668 --> 00:19:59,504 Kau bisa gunakan waktu itu untuk memulihkan kesehatanmu. 310 00:19:59,588 --> 00:20:01,089 Aku sudah sehat. 311 00:20:01,172 --> 00:20:03,258 Astaga, bukan itu yang kumaksud. 312 00:20:06,136 --> 00:20:09,097 Ben, aku hanya minta kau tinggal di sana beberapa bulan. 313 00:20:09,180 --> 00:20:11,808 Didik anak-anak itu, dan pulihkan dirimu. 314 00:20:11,892 --> 00:20:14,519 Sebarkan pengetahuanmu di tempat di mana itu bisa berguna. 315 00:20:18,023 --> 00:20:19,983 Kau tak bisa terus-terusan berada di air, Ben. 316 00:20:21,067 --> 00:20:22,903 Kau akan tahu saatnya kau siap kembali. 317 00:20:27,240 --> 00:20:30,243 MARKAS AU BARKSDALE 318 00:20:50,764 --> 00:20:52,057 Ke kiri, kiri. 319 00:20:54,017 --> 00:20:55,101 Apa sebenarnya maksudmu? 320 00:21:10,825 --> 00:21:14,829 Kalian punya 15 detik untuk turun dari bus ini. Cepat! 321 00:21:14,913 --> 00:21:16,456 -Ayo! Jalan! Berbaris! -Turun dari bus! 322 00:21:16,540 --> 00:21:19,000 -Ayo! -Masukkan tas kalian ke gerobak itu. 323 00:21:19,084 --> 00:21:20,877 -Ayo, ayo, ayo! -Semuanya, cepat, cepat, cepat! 324 00:21:20,961 --> 00:21:22,003 Yang cepat! 325 00:21:22,087 --> 00:21:23,838 -Baik, lebih cepat! -Ayo, ayo, ayo, ayo! 326 00:21:23,922 --> 00:21:24,965 Baris, yang rapat! 327 00:21:25,048 --> 00:21:27,592 Turun, turun, turun, ayo! 328 00:21:27,676 --> 00:21:29,219 Lebih cepat, anak manja. 329 00:21:29,302 --> 00:21:30,887 -Ayo! -Cepat! 330 00:21:30,971 --> 00:21:32,264 -Ayo! -Ayo! 331 00:21:36,017 --> 00:21:36,893 ADMINISTRASI 332 00:21:36,977 --> 00:21:39,646 Masukkan buku putih ke tas merah kalian, Bereskan itu sekarang. 333 00:21:39,729 --> 00:21:41,231 Simpan buku itu. 334 00:21:41,314 --> 00:21:43,775 Perempuan, ambil tas kalian, baris ke belakang. 335 00:21:43,859 --> 00:21:45,861 Ikuti Ketua Flythe and Sersan Dua Hall. 336 00:21:45,944 --> 00:21:48,738 Sisanya, pilih ranjang, kenakan seragam. 337 00:21:48,822 --> 00:21:51,199 Waktu kalian tadi 15 menit, sekarang tinggal 12. 338 00:21:51,283 --> 00:21:53,451 Cepat! Cepat, cepat, cepat. 339 00:21:53,535 --> 00:21:55,787 Percepat, percepat! 340 00:21:55,871 --> 00:21:56,830 -Ayo jalan! -Ke sini. 341 00:21:56,913 --> 00:21:58,206 Cepat ganti dari baju kerja itu! Cepat! 342 00:21:58,290 --> 00:21:59,624 -Aku di atas. -Baik. 343 00:21:59,708 --> 00:22:01,835 Cari ranjang kalian! Jangan buang waktuku! 344 00:22:01,918 --> 00:22:02,752 Hei. 345 00:22:03,795 --> 00:22:05,338 Hei! Itu barang-barangku. 346 00:22:05,422 --> 00:22:06,590 Hei! 347 00:22:06,673 --> 00:22:08,341 Itu ranjangnya. 348 00:22:08,425 --> 00:22:09,718 Kalian pacaran? 349 00:22:11,928 --> 00:22:13,555 Tak apa. 350 00:22:13,638 --> 00:22:14,931 Lagi pula aku lebih suka di atas. 351 00:22:17,225 --> 00:22:20,937 Dari 39.000 pria dan wanita yang bertugas di Kesatuan Penjaga Pantai Amerika, 352 00:22:21,021 --> 00:22:23,565 hanya ada 280 perenang penyelamat. 353 00:22:23,648 --> 00:22:24,900 Ayo! Ayo, putri duyung! 354 00:22:24,983 --> 00:22:27,194 Itu karena kami adalah pasukan elite Penjaga Pantai. 355 00:22:27,277 --> 00:22:29,154 Kami yang terbaik dari yang terbaik. 356 00:22:29,237 --> 00:22:33,158 Saat pelabuhan tutup karena badai, kami bertugas. 357 00:22:33,241 --> 00:22:36,620 Saat topan membuat Angkatan Laut berhenti, kami bertugas. 358 00:22:36,703 --> 00:22:39,414 Dan saat Tuhan sendiri menjangkau dari langit 359 00:22:39,497 --> 00:22:40,749 dan menghancurkan ciptaan-Nya 360 00:22:40,832 --> 00:22:46,004 dengan angin yang mampu mencabut rumah dari tanah, kami bertugas. 361 00:22:46,087 --> 00:22:50,050 Dan tingkat keluar sekolah ini di atas 50%. 362 00:22:50,133 --> 00:22:53,595 Jadi, jika, entah bagaimana, kalian punya kemampuan untuk menjadi 363 00:22:53,678 --> 00:22:55,680 {\an8}anggota kami, maka. 364 00:22:55,764 --> 00:22:56,681 {\an8}PAPAN REKOR AIR 365 00:22:56,765 --> 00:23:01,603 kalian bisa punya nafkah bergaji kecil, dengan peluang untuk mati perlahan, 366 00:23:01,686 --> 00:23:05,482 kedinginan, dan sendiri di lautan yang luas. 367 00:23:06,483 --> 00:23:10,028 Namun kalian juga dapat kesempatan untuk menyelamatkan nyawa. 368 00:23:10,820 --> 00:23:13,156 Dan tidak ada panggilan yang lebih besar dari itu. 369 00:23:14,282 --> 00:23:19,037 Jadi, hadirin sekalian, selamat datang di Sekolah "A". 370 00:23:19,120 --> 00:23:20,664 Apa ada pertanyaan? 371 00:23:23,083 --> 00:23:24,709 Kapten. Prajurit Fischer. 372 00:23:25,710 --> 00:23:27,128 Satu pertanyaan saja. 373 00:23:27,212 --> 00:23:29,256 Pria pemegang semua rekor itu, 374 00:23:29,339 --> 00:23:30,882 apa dia masih hidup? 375 00:23:30,966 --> 00:23:32,634 Kenapa kau tanya? 376 00:23:32,717 --> 00:23:35,554 Aku ingin Bapak beri tahu dia kalau aku akan gantikan namanya di papan itu. 377 00:23:35,637 --> 00:23:36,763 Benarkah? 378 00:23:36,846 --> 00:23:37,931 Kalau begitu, beri tahu saja sendiri. 379 00:23:38,014 --> 00:23:40,433 Dia berdiri tepat di belakangmu di belakang ruangan. 380 00:23:42,018 --> 00:23:43,478 Kelas, berbaliklah dan sambut. 381 00:23:43,562 --> 00:23:45,397 Sersan Mayor Ben Randall. 382 00:23:46,314 --> 00:23:48,275 Sersan Mayor Randall akan menjadi instruktur utama kalian 383 00:23:48,358 --> 00:23:49,860 selama 18 minggu ke depan. 384 00:23:50,944 --> 00:23:54,739 Sersan Mayor Randall adalah salah satu petugas penyelamat paling berjasa 385 00:23:54,823 --> 00:23:57,409 dalam sejarah Penjaga Pantai Amerika. 386 00:23:59,411 --> 00:24:02,122 Ben, mau memberi sambutan kepada kelas? 387 00:24:02,205 --> 00:24:04,082 Tidak, rasanya sudah cukup bicaranya untuk satu hari. 388 00:24:05,166 --> 00:24:07,878 Sersan Skinner, silakan ambil alih. 389 00:24:07,961 --> 00:24:09,713 Perhatian! 390 00:24:09,796 --> 00:24:10,922 Lanjutkan. 391 00:24:11,006 --> 00:24:12,048 Siap, Kapten. 392 00:24:13,174 --> 00:24:16,011 Tes fisik dimulai 07.00 besok. 393 00:24:16,094 --> 00:24:18,221 Kelas dibubarkan. Berbaris lewat pintu depan. 394 00:24:18,305 --> 00:24:19,890 Baris pertama dulu, diikuti baris kedua. 395 00:24:19,973 --> 00:24:20,807 Frank. 396 00:24:22,851 --> 00:24:25,270 "Saat Tuhan mencabut rumah dari tanah"? 397 00:24:26,771 --> 00:24:28,523 Aku terbawa suasana. 398 00:24:28,607 --> 00:24:30,317 Dan aku tak bermaksud menyudutkanmu tadi. 399 00:24:30,400 --> 00:24:32,152 Keluar lewat pintu itu, semuanya. Ayo jalan. 400 00:24:32,235 --> 00:24:34,029 Dan aku turut berduka soal krumu. 401 00:24:35,655 --> 00:24:37,699 Ayo, mari kuantar berkeliling. 402 00:24:38,909 --> 00:24:41,077 Kudengar kau tinggal di apartemen tunggal. 403 00:24:41,161 --> 00:24:42,370 Ya. 404 00:24:42,454 --> 00:24:45,332 Helen punya urusan keluarga yang harus dia urus di sana. 405 00:24:48,710 --> 00:24:51,004 Mayday, mayday, mayday! 406 00:24:51,087 --> 00:24:52,631 Ini Ballmariner! 407 00:24:52,714 --> 00:24:54,174 Ballmariner! 408 00:24:54,257 --> 00:24:56,134 Kapal kami terbakar! 409 00:24:56,218 --> 00:24:57,636 Kapal kami terbakar! 410 00:25:20,283 --> 00:25:21,409 -Lari! -Ambil. 411 00:25:21,493 --> 00:25:24,454 -Ayo, ayo, ayo! -Ambil, ambil, ambil! 412 00:25:24,538 --> 00:25:26,706 Ayo lari cepat! Ayo lari cepat! 413 00:25:26,790 --> 00:25:28,792 Kerja sama tim! Kerja sama tim! 414 00:25:28,875 --> 00:25:31,419 Bentuk formasi! Bentuk formasi! 415 00:25:31,503 --> 00:25:33,463 -Dua baris! Dua baris! -Dua baris! Ayo! 416 00:25:34,923 --> 00:25:36,675 Ayo! Mana ketua kelasku? 417 00:25:39,844 --> 00:25:41,054 Mata ke depan. 418 00:25:41,137 --> 00:25:42,305 Berbalik. 419 00:25:42,389 --> 00:25:43,390 Berbalik. 420 00:25:45,934 --> 00:25:50,564 Satu-satunya perintah untuk kalian bangun adalah "tegak". 421 00:25:50,647 --> 00:25:51,982 Siap, Sersan Hall. 422 00:25:54,776 --> 00:25:56,111 Kalian mengerti? 423 00:25:56,194 --> 00:25:57,362 Siap, Sersan Hall. 424 00:25:57,445 --> 00:25:59,698 Baiklah, mari kita coba. Posisi push-up! 425 00:26:02,492 --> 00:26:03,785 Tegak! 426 00:26:04,661 --> 00:26:05,996 Hoorah! 427 00:26:06,079 --> 00:26:07,205 -Payah sekali! -Apa-apaan itu? 428 00:26:07,289 --> 00:26:10,041 -Itu gerakan terburuk yang pernah kulihat. -Tadi payah sekali. Ayo kita coba lagi! 429 00:26:10,125 --> 00:26:11,710 Bekerja sebagai. 430 00:26:11,793 --> 00:26:12,752 Posisi push-up. 431 00:26:12,836 --> 00:26:14,087 Bersama-sama! 432 00:26:18,800 --> 00:26:21,303 Hodge, kau pendek dan payah. 433 00:26:21,386 --> 00:26:23,138 -Dua puluh dua! -Ayolah! 434 00:26:23,221 --> 00:26:24,431 -Naik! -Dua puluh tiga! 435 00:26:24,514 --> 00:26:25,390 Turun! 436 00:26:25,473 --> 00:26:26,558 -Naik! -Dua puluh empat! 437 00:26:26,641 --> 00:26:28,059 Turunkan bokong itu, Cable! 438 00:26:28,143 --> 00:26:29,853 -Naik! -Dua puluh lima! 439 00:26:29,936 --> 00:26:31,813 Ini benar-benar payah! 440 00:26:31,897 --> 00:26:33,940 Tegak, lari ke pohon pinus dan kembali! 441 00:26:34,024 --> 00:26:35,066 Mulai! 442 00:26:35,150 --> 00:26:36,902 Cepat lari! Cepat! 443 00:26:36,985 --> 00:26:39,571 -Larilah! -Ayo, ayo, ayo! 444 00:26:41,865 --> 00:26:42,991 Ayo! 445 00:26:43,074 --> 00:26:44,576 Bawa mereka kembali. 446 00:26:44,659 --> 00:26:47,412 -Putar balik! Ayo! -Kembali ke sini. 447 00:26:47,495 --> 00:26:48,788 -Kembali ke barisan! -Ayo cepat! 448 00:26:48,872 --> 00:26:50,707 -Formasi latihan fisik. -Ayo! Cepat, cepat! 449 00:26:50,790 --> 00:26:53,543 -Kembali ke formasi latihan fisik. -Formasi latihan fisik! 450 00:26:53,627 --> 00:26:55,921 Posisi push-up, Sersan Mayor hadir! 451 00:27:09,017 --> 00:27:11,561 ♪ Tak butuh tanah, tak butuh pohon ♪ 452 00:27:11,645 --> 00:27:14,314 ♪ Tak butuh tanah, tak butuh pohon ♪ 453 00:27:14,397 --> 00:27:17,234 ♪ Ke dalam air, itu tujuanku ♪ 454 00:27:17,317 --> 00:27:20,195 ♪ Ke dalam air, itu tujuanku ♪ 455 00:27:30,455 --> 00:27:31,540 Tegak. 456 00:27:33,166 --> 00:27:34,709 Hoorah! 457 00:27:34,793 --> 00:27:38,672 Aku tak peduli siapa kalian, dari mana asal kalian, atau ke mana tujuan kalian. 458 00:27:38,755 --> 00:27:40,799 Aku hanya peduli satu hal dan satu hal saja, 459 00:27:40,882 --> 00:27:43,760 yaitu calon korban yang akan kalian selamatkan. 460 00:27:43,843 --> 00:27:45,929 Kalau aku merasa kalian akan abaikan mereka, 461 00:27:46,012 --> 00:27:47,597 aku akan abaikan kalian, paham? 462 00:27:47,681 --> 00:27:49,516 Ya, Sersan Mayor. 463 00:27:52,185 --> 00:27:54,729 Hodge. Kau dari mana, Hodge? 464 00:27:54,813 --> 00:27:57,274 Aku dari Teaneck, New Jersey, Sersan Mayor! 465 00:27:57,357 --> 00:27:58,775 Ini ketiga kalinya Hodge ikut. 466 00:28:00,318 --> 00:28:02,445 Kali ini kau akan berhasil, tiga kali? 467 00:28:02,529 --> 00:28:04,072 Aku harap begitu, Sersan Mayor. 468 00:28:04,155 --> 00:28:06,241 Ya, harapan tak bisa mengambang, Hodge. 469 00:28:06,324 --> 00:28:08,827 Belajar berenang melawan arus bukan terbawa. 470 00:28:08,910 --> 00:28:10,161 Siap, Sersan Mayor! 471 00:28:11,580 --> 00:28:12,414 Fisch. 472 00:28:14,332 --> 00:28:16,084 Fisch, kenapa kau di sini, Fisch? 473 00:28:17,168 --> 00:28:20,046 Untuk melampaui harapanmu, Sersan Mayor. 474 00:28:20,130 --> 00:28:21,464 Aku perenang penyelamat dari hati. 475 00:28:21,548 --> 00:28:23,717 Lahir, besar, dan makan di air. Hoorah! 476 00:28:24,676 --> 00:28:26,636 Kau pasti menghapal itu pagi ini. 477 00:28:28,430 --> 00:28:30,473 Tn. Fischer adalah juara renang SMA. 478 00:28:30,557 --> 00:28:32,684 Dia ditawarkan beasiswa dari semua universitas elite. 479 00:28:33,852 --> 00:28:36,438 Maaf, aku tak tahu kalau dia begitu berprestasi. 480 00:28:37,606 --> 00:28:39,816 Kau mencetak rekor kolam renang? 481 00:28:41,318 --> 00:28:45,906 Luar biasa. Di kolam berapa, 2,5 meter paling dalam? 482 00:28:47,199 --> 00:28:49,242 Bagaimana kalau sumbat hidungnya rusak? 483 00:28:49,326 --> 00:28:52,204 Bagaimana kalau perenang lain memotong jalurmu? 484 00:28:56,082 --> 00:28:58,126 Ya ampun, bisa-bisa kau mati. 485 00:29:00,587 --> 00:29:03,465 Menurut jadwal, kalian akan melakukan ujian fisik pagi ini. 486 00:29:03,548 --> 00:29:05,217 Itu tidak lagi perlu. 487 00:29:05,300 --> 00:29:10,138 Kalian dipanggil untuk mengabdi di air, dan di airlah kalian akan diuji. 488 00:29:15,393 --> 00:29:17,812 Ini akan menggantikan ujian fisik kalian. 489 00:29:17,896 --> 00:29:20,774 Ini adalah latihan lanjut atau gugur. 490 00:29:22,025 --> 00:29:23,902 Kalian harus mengambang satu jam. 491 00:29:24,861 --> 00:29:26,321 Sentuh dinding, gugur. 492 00:29:27,197 --> 00:29:29,282 Sentuh dasar, gugur. 493 00:29:29,366 --> 00:29:30,992 Yang gugur pulang. 494 00:29:32,077 --> 00:29:34,913 Sersan, aturan kami tantangan dua lapis. 495 00:29:34,996 --> 00:29:37,290 Kau tak bisa pulangkan mereka di hari pertama. 496 00:29:37,374 --> 00:29:39,459 Kalau tak bisa bertahan di kolam air hangat, 497 00:29:39,543 --> 00:29:41,336 kalian tak punya urusan di sini. 498 00:29:41,419 --> 00:29:42,879 Apa kalian mengerti? 499 00:29:42,963 --> 00:29:44,130 Siap, Sersan Mayor! 500 00:29:44,214 --> 00:29:46,258 Hoorah, Kelas Lima Lima Nol Enam. 501 00:29:46,341 --> 00:29:48,969 Siapa yang tahu moto perenang penyelamat? 502 00:29:49,052 --> 00:29:50,971 Agar korban selamat, Sersan Mayor! 503 00:29:52,556 --> 00:29:53,807 Berani sekali. 504 00:29:53,890 --> 00:29:56,601 Kau siap berkorban nyawa agar korban selamat, Ikan Mas? 505 00:29:56,685 --> 00:29:58,854 Ya, siap, Sersan Mayor! 506 00:29:58,937 --> 00:30:00,397 Kau harus perjuangkan hak itu. 507 00:30:01,398 --> 00:30:03,483 Aku mau kalian pikirkan itu. 508 00:30:04,734 --> 00:30:09,698 Akan tiba saat di mana kalian mencapai titik batas kelelahan 509 00:30:09,781 --> 00:30:10,907 dan merasa ingin menyerah. 510 00:30:11,783 --> 00:30:13,076 Pertanyaannya, 511 00:30:14,035 --> 00:30:15,328 apa kalian akan menyerah? 512 00:30:25,714 --> 00:30:30,635 Ada tiga huruf yang akan membebaskan kalian: AMG. 513 00:30:30,719 --> 00:30:32,345 "Aku Memilih Gugur." 514 00:30:52,741 --> 00:30:53,992 Buang-buang waktu. 515 00:31:02,334 --> 00:31:04,169 -Kau tak apa-apa? -Hai. Ayo, mengambang. 516 00:31:12,719 --> 00:31:15,430 Hei, cepat, cepat tolong dia! 517 00:31:17,432 --> 00:31:19,518 -Hei, ayolah! -Hei, dia tenggelam! 518 00:31:20,644 --> 00:31:22,812 Hei, kau harus tolong dia! 519 00:31:22,896 --> 00:31:24,439 Siapa saja tolong dia! 520 00:31:41,081 --> 00:31:45,293 -Lyons, tenang, Bung! -Lyons, ayolah! 521 00:31:48,922 --> 00:31:49,965 Kau gugur. 522 00:31:51,299 --> 00:31:53,093 Tapi aku keram. 523 00:31:53,176 --> 00:31:54,261 Kau pulang. 524 00:31:55,512 --> 00:31:56,763 -Ayo, Lyons, keluar dari kolam. -Cepat! 525 00:31:56,846 --> 00:31:58,098 -Ayo keluar dari kolam. -Ayo, ayo. 526 00:32:00,767 --> 00:32:01,768 Berdiri. 527 00:32:03,186 --> 00:32:08,191 Pelajaran pertama Fisika, otot tidak mengambang. 528 00:32:09,985 --> 00:32:12,571 Sersan Watson, keluarkan mereka dari kolam. 529 00:32:12,654 --> 00:32:13,738 Siap, Sersan Mayor. 530 00:32:13,822 --> 00:32:15,574 Ayo, semuanya, keluar dari kolam. 531 00:32:15,657 --> 00:32:16,867 Cepat! 532 00:32:16,950 --> 00:32:18,159 Ayo jalan, semuanya! Cepat! 533 00:32:18,243 --> 00:32:19,786 Cepat! 534 00:32:19,870 --> 00:32:21,413 Ketua Kelas, ke sini! 535 00:32:26,668 --> 00:32:29,671 Katamu kau siap berkorban nyawa demi korban. 536 00:32:31,214 --> 00:32:32,924 Memang, Sersan Mayor. 537 00:32:33,008 --> 00:32:36,011 Lalu kenapa kau tak selamatkan rekanmu saat dia minta pertolonganmu? 538 00:32:39,055 --> 00:32:41,474 Aku tidak tahu kalau itu kerja sama tim, Sersan Mayor. 539 00:32:43,101 --> 00:32:45,061 Itu satu-satunya cara kerja kita, Jagoan Renang. 540 00:32:49,399 --> 00:32:51,193 Siap, Sersan Mayor. 541 00:33:03,538 --> 00:33:05,457 -Payah. -Apa kau bilang? 542 00:33:06,541 --> 00:33:08,293 -Kau dengar aku. -Hei! Hei! Hei! 543 00:33:08,376 --> 00:33:10,337 Tenang! Tenang! Tenang! 544 00:33:10,420 --> 00:33:12,047 -Jangan ladeni dia! -Ayolah! 545 00:33:12,130 --> 00:33:14,257 Kabar baik, Lyons. Aku dengar ada lowongan tukang ganti bui. 546 00:33:14,341 --> 00:33:15,800 Aku rekomendasikan kau, ya? 547 00:33:19,095 --> 00:33:21,056 Aku tak akan merindukan dia. 548 00:33:27,437 --> 00:33:28,813 Hei, apa yang kau lakukan? 549 00:33:29,981 --> 00:33:32,484 -Ranjang itu milikmu lagi. -Terima kasih. 550 00:33:34,402 --> 00:33:35,403 ADMINISTRASI 551 00:33:37,322 --> 00:33:39,199 -Kapten? -Ben. Masuk. 552 00:33:40,242 --> 00:33:41,576 Kau kerja cepat. 553 00:33:41,660 --> 00:33:43,537 Lyons itu salah satu kandidat teratas kita. 554 00:33:45,372 --> 00:33:47,374 Kadang kau harus memberi contoh. 555 00:33:47,457 --> 00:33:51,002 Dengar, kami semua tahu kau seorang legenda. 556 00:33:52,295 --> 00:33:55,215 tapi program kami sudah terbukti hasilnya. 557 00:33:55,298 --> 00:33:57,968 Ada kesenjangan antara latihan dan kondisi di lapangan, Sersan. 558 00:33:58,051 --> 00:33:59,344 -Begitu? -Benar. 559 00:33:59,427 --> 00:34:01,137 Aku berniat menutup kesenjangan itu. 560 00:34:01,221 --> 00:34:06,059 Kalau ada yang punya masalah dengan ide itu, aku mau dengar. 561 00:34:11,273 --> 00:34:13,817 Apa seterusnya akan seperti ini? Pak? 562 00:34:16,444 --> 00:34:18,071 Ya, benar. 563 00:34:19,155 --> 00:34:20,657 Minta izin meninggalkan tempat, Pak? 564 00:34:21,658 --> 00:34:22,909 Silakan. 565 00:34:28,999 --> 00:34:30,625 Ayo. Ayo. Jalan yang tegap! 566 00:34:30,709 --> 00:34:31,793 Rapat-rapat. 567 00:34:31,877 --> 00:34:33,712 Ayo. Cepat jalan. 568 00:34:33,795 --> 00:34:37,716 Kalian punya tiga menit untuk memakai peralatan. Semuanya. 569 00:34:37,799 --> 00:34:39,050 Siap! Mulai! 570 00:34:42,429 --> 00:34:43,680 Ayo. 571 00:34:47,058 --> 00:34:48,059 Cepat, ayo! 572 00:34:48,143 --> 00:34:49,728 Apa kau siap? 573 00:34:55,150 --> 00:34:56,443 Lima, perenang penyelamat! 574 00:34:59,237 --> 00:35:00,155 Jangan menyerah! 575 00:35:16,171 --> 00:35:18,298 Kau dengar aku? 576 00:35:18,381 --> 00:35:19,591 Kau dengar aku? 577 00:35:19,674 --> 00:35:23,553 Tegak! Tegak! Tegak! 578 00:35:26,097 --> 00:35:30,852 Kalau kau membuat kesalahan, akui saja, terima akibat dan kita lanjutkan. 579 00:35:30,936 --> 00:35:34,397 Semua orang akan dihukum karena mulut kotormu. 580 00:35:34,481 --> 00:35:36,107 Turun. 581 00:35:36,191 --> 00:35:37,901 -Naik. -Satu! 582 00:35:37,984 --> 00:35:39,319 Turun. 583 00:35:39,402 --> 00:35:40,487 -Naik. -Tiga! 584 00:35:40,570 --> 00:35:42,364 -Turun. Naik. -Sembilan! 585 00:35:42,447 --> 00:35:43,323 Enam! 586 00:35:43,406 --> 00:35:45,575 -Maju! -Tujuh! 587 00:35:49,162 --> 00:35:50,372 Apa kalian gila? 588 00:35:50,455 --> 00:35:52,082 Itu komandan kalian! Bangun! 589 00:35:52,165 --> 00:35:55,043 -Hoorah! -Turun! Turun! 590 00:35:55,126 --> 00:35:57,170 Ayo. 591 00:36:04,386 --> 00:36:05,887 Perenang turun! 592 00:36:19,734 --> 00:36:21,319 Hoorah! 593 00:36:22,445 --> 00:36:23,530 Hoorah! 594 00:36:23,613 --> 00:36:24,823 Hoora. 595 00:36:44,259 --> 00:36:47,137 Kau bisa mati karena keracunan klorin? 596 00:36:47,220 --> 00:36:49,639 Kakiku mati rasa. Serius. 597 00:36:50,765 --> 00:36:53,143 Entah kalau kalian, tapi badanku segar. 598 00:36:53,226 --> 00:36:56,062 Si Randall ini, cara mengajarnya lain sekali. 599 00:36:56,146 --> 00:36:59,024 Ini baru berapa, dua minggu? Dan hampir setengah kelas sudah gugur. 600 00:36:59,107 --> 00:37:00,609 Dia legenda. 601 00:37:00,692 --> 00:37:02,235 Konon angka penyelamatannya sekitar 200. 602 00:37:02,319 --> 00:37:04,362 Yang kudengar 300. 603 00:37:04,446 --> 00:37:06,448 Siapa peduli berapa angkanya. 604 00:37:06,531 --> 00:37:08,408 Kalau dia hebat, kenapa dia ada di sini? 605 00:37:08,491 --> 00:37:10,202 Apa kabar, Anak-anak? 606 00:37:11,203 --> 00:37:12,537 Hei, Z, kau mau ke mana? 607 00:37:12,621 --> 00:37:17,334 Sahabat adikku menikah dan mengadakan resepsi besar di pusat kota. 608 00:37:17,417 --> 00:37:19,211 Aku janji akan datang. 609 00:37:20,462 --> 00:37:22,047 Resepsi pernikahan katamu? 610 00:37:27,135 --> 00:37:29,137 RUMAH STEIK SUPERIOR'S 611 00:37:41,399 --> 00:37:43,151 -Selamat. -Terima kasih. 612 00:37:43,235 --> 00:37:45,028 -Hai. -Selamat. 613 00:37:45,111 --> 00:37:47,239 -Hai. -Senang bertemu. 614 00:37:47,322 --> 00:37:52,244 Ya, Kodiak, Alaska. Nomornya Helen Randall. 615 00:37:55,789 --> 00:37:58,375 Oke, coba, Helen Freeman. 616 00:38:01,211 --> 00:38:02,337 Pasti. 617 00:38:08,802 --> 00:38:11,096 Hai, ini rumah Helen. Tinggalkan pesan. 618 00:38:12,097 --> 00:38:13,265 Helen, ini Ben. 619 00:38:13,348 --> 00:38:19,312 Astaga, sudah lama aku tidak memanggil dengan nama belakangmu. 620 00:38:19,396 --> 00:38:22,232 Helen, kalau kau ada, tolong angkat. Kita perlu bicara. 621 00:38:26,444 --> 00:38:27,445 Kumohon. 622 00:38:39,708 --> 00:38:41,167 Baiklah. Baiklah. 623 00:38:42,168 --> 00:38:44,045 Untuk mereka yang gugur, 624 00:38:44,129 --> 00:38:45,547 untuk mereka yang selamat dari tahap satu. 625 00:38:45,630 --> 00:38:46,673 -Ya, sudah pasti. -Bersulang. 626 00:38:46,756 --> 00:38:47,674 Bersulang. 627 00:38:47,757 --> 00:38:48,633 -Hoorah. -Hoorah. 628 00:38:48,717 --> 00:38:50,635 -Bersulang untuk itu. -Dan. 629 00:38:50,719 --> 00:38:53,388 Dan untuk nona kita Lindsey. 630 00:38:53,471 --> 00:38:55,891 Kau boleh selamatkan aku kapan saja. 631 00:38:55,974 --> 00:38:57,976 -Dia serius baru bilang itu? -Aku tak percaya kau katakan itu. 632 00:38:58,059 --> 00:38:59,394 -Astaga! -Dia sungguh bilang begitu? 633 00:38:59,477 --> 00:39:00,937 -Kau tahu, Doran? -Bukan main. 634 00:39:01,021 --> 00:39:03,565 Khusus kau, akan aku biarkan tenggelam. 635 00:39:08,278 --> 00:39:10,780 ♪ Apa kau pernah merasa sedih? ♪ 636 00:39:10,864 --> 00:39:15,619 ♪ Bersandarlah padaku di saat pedih ♪ 637 00:39:15,702 --> 00:39:17,412 Hei, Sersan Mayor! 638 00:39:17,495 --> 00:39:18,872 Senang melihatmu di sini. 639 00:39:18,955 --> 00:39:20,540 Dia hebat malam ini. 640 00:39:20,624 --> 00:39:24,169 ♪ Dalam sungai masalah dan nyaris tenggelam ♪ 641 00:39:24,252 --> 00:39:27,172 ♪ Tunggu, aku datang ♪ 642 00:39:27,255 --> 00:39:29,007 Tempat ini tidak berubah. 643 00:39:30,717 --> 00:39:33,511 ♪ Tunggu, aku datang ♪ 644 00:39:33,595 --> 00:39:35,889 Dari Kodiak, Alaska. 645 00:39:35,972 --> 00:39:39,726 -Jangan. -Sersan Mayor Ben Randall hadir di sini. 646 00:39:39,809 --> 00:39:42,270 Satu-satunya dan masih hidup. 647 00:39:42,354 --> 00:39:44,481 Ternyata aku kalah taruhan. 648 00:39:46,399 --> 00:39:48,777 -Kau jahil. -Ben. 649 00:39:50,695 --> 00:39:53,156 Aku dengar kabar kau akan mengajar di kota ini. 650 00:39:53,240 --> 00:39:56,618 Kalau itu bukan roda karma berputar, entah apa namanya. 651 00:39:57,661 --> 00:39:58,662 Yah. 652 00:39:59,579 --> 00:40:02,290 Kembalinya sang anak hilang. 653 00:40:02,374 --> 00:40:03,583 Mana istrimu? 654 00:40:04,876 --> 00:40:06,336 Dia memutuskan tinggal di rumah. 655 00:40:08,255 --> 00:40:09,422 Urusan pekerjaan. 656 00:40:10,048 --> 00:40:12,425 Ya. Musim dingin di Kodiak. 657 00:40:12,509 --> 00:40:13,593 Coba kuingat. 658 00:40:13,677 --> 00:40:14,970 -Dingin di Louisiana. -Baiklah, hentikan. 659 00:40:15,053 --> 00:40:16,930 "Dia memutuskan untuk tinggal di rumah." 660 00:40:18,223 --> 00:40:21,101 Untungnya kita punya satu setengah botol minuman malam ini. 661 00:40:21,184 --> 00:40:22,477 Ya, benar. 662 00:40:25,438 --> 00:40:27,232 Lihat itu. 663 00:40:27,315 --> 00:40:28,984 Dia melirikmu. 664 00:40:29,067 --> 00:40:30,735 Gadis di sana itu tidak melirikku. 665 00:40:30,819 --> 00:40:32,404 Kau menunjuk padanya? 666 00:40:32,487 --> 00:40:33,905 -Kenapa kau lakukan itu? -Apa dia melihatmu menunjuk? 667 00:40:33,989 --> 00:40:34,990 Entahlah. 668 00:40:36,491 --> 00:40:37,701 -Bukannya dia tidak. -Ayo, sekarang kau harus bicara padanya. 669 00:40:37,784 --> 00:40:39,619 -Maju lebih dulu. -Ya. 670 00:40:39,703 --> 00:40:41,371 -Aku tak bisa. -Ya. 671 00:40:41,454 --> 00:40:43,957 Aku hanya merasa kurang nyaman bicara dengan wanita. 672 00:40:44,040 --> 00:40:45,834 Jadi, maksudmu kau mau cari nafkah dengan melompat dari helikopter 673 00:40:45,917 --> 00:40:47,294 Bicara denganku kau bisa. 674 00:40:47,377 --> 00:40:48,670 -tapi tak berani bicara dengan wanita? -Aku wanita. 675 00:40:48,753 --> 00:40:50,255 Persis itulah maksudku. 676 00:40:50,338 --> 00:40:52,340 -Baiklah, dengar, aku akan membantumu. -Ya, tampan. 677 00:40:53,341 --> 00:40:54,384 Akan kutunjukkan caranya. 678 00:40:55,677 --> 00:40:57,012 Pilih gadis terseksi di sini, 679 00:40:58,179 --> 00:40:59,097 aku akan bawa dia pulang. 680 00:40:59,180 --> 00:41:00,682 -Omong kosong. -Baik. 681 00:41:00,765 --> 00:41:04,227 -Jangan, aku saja yang pilih gadisnya. -Ini dia, lihat bualannya. 682 00:41:04,311 --> 00:41:05,312 Baiklah. 683 00:41:06,563 --> 00:41:08,273 -Coba lihat. -Yang mana gadisnya? 684 00:41:08,356 --> 00:41:09,566 Harus yang seksi. 685 00:41:11,193 --> 00:41:12,485 -Kau melihat ke mana? -Baiklah. 686 00:41:13,445 --> 00:41:14,863 Di bar. 687 00:41:14,946 --> 00:41:16,031 Arah jam 2. 688 00:41:17,490 --> 00:41:18,325 Dah. 689 00:41:19,492 --> 00:41:20,368 Ya. 690 00:41:20,452 --> 00:41:22,412 Itu pilihan yang bagus. 691 00:41:22,495 --> 00:41:24,289 -Aku jamin dia takkan mau bicara denganmu. -Yang itu? 692 00:41:24,372 --> 00:41:25,665 Ya, yang itu. 693 00:41:25,749 --> 00:41:30,086 Taruhan 100 dolar, dia menolakmu dalam kurang dari semenit. 694 00:41:31,963 --> 00:41:33,340 Taruhan sudah dipasang, Jake. 695 00:41:33,423 --> 00:41:34,758 Ya benar. 696 00:41:37,886 --> 00:41:40,347 Baik. Baiklah. 697 00:41:40,430 --> 00:41:43,475 Taruhan 100 dolar aku berhasil kurang dari semenit. 698 00:41:43,558 --> 00:41:45,435 Siapa takut? 699 00:41:47,270 --> 00:41:48,772 -Sekali tenggak. -Sedikit nyali. 700 00:41:48,855 --> 00:41:51,566 -Salut, Bung. -Tik-tok. Tik-tok. Tik-tok. 701 00:41:51,650 --> 00:41:52,609 Hitungan dimulai sejak aku bicara dengannya. 702 00:41:52,692 --> 00:41:53,652 Kau pasti bisa, Jack. 703 00:41:53,735 --> 00:41:54,986 -Ya, itu tak apa. -Ini pasti seru. 704 00:41:55,070 --> 00:41:57,030 -Dia pasti akan malu besar. -Baiklah, Kawan. 705 00:41:58,323 --> 00:42:00,200 -Apa dia akan sungguh melakukannya? -Ini pasti seru. 706 00:42:04,829 --> 00:42:06,248 Malam, Nona. 707 00:42:06,331 --> 00:42:07,749 Boleh aku belikan minuman? 708 00:42:10,710 --> 00:42:11,920 Rasanya tidak. 709 00:42:13,922 --> 00:42:15,757 Kau tak tahu apa yang kau lewatkan. 710 00:42:20,554 --> 00:42:22,722 Yakin kau mau pilih yang itu? 711 00:42:22,806 --> 00:42:25,350 Itu rayuan gombal terbaikmu? 712 00:42:28,270 --> 00:42:29,646 Begini, menurutku. 713 00:42:29,729 --> 00:42:31,356 kau punya dua pilihan. 714 00:42:32,691 --> 00:42:34,025 Berjalan menjauhiku, 715 00:42:34,109 --> 00:42:36,570 atau pergi dari sini denganku dan kita bagi dua uangnya. 716 00:42:38,280 --> 00:42:39,281 "Uang"? 717 00:42:41,241 --> 00:42:42,409 Uang apa? 718 00:42:42,492 --> 00:42:45,161 Uang taruhan kalau kau bisa mendapatkanku. 719 00:42:49,040 --> 00:42:50,333 Lihat itu. Itu membuatku gugup. 720 00:42:50,417 --> 00:42:51,877 Dia menolaknya. 721 00:42:54,254 --> 00:42:55,714 Berapa lama sisa waktumu? 722 00:42:58,508 --> 00:42:59,718 Sekitar 20 detik. 723 00:43:00,719 --> 00:43:01,803 Siap pergi? 724 00:43:04,139 --> 00:43:05,557 -Astaga. -Tak mungkin. 725 00:43:05,640 --> 00:43:08,351 Kelihatannya mereka pergi bersama, itu yang aku lihat. 726 00:43:08,435 --> 00:43:10,020 -Tak mungkin. -Dia tak menggandengnya. 727 00:43:10,103 --> 00:43:11,605 Ini pasti bercanda. 728 00:43:11,688 --> 00:43:13,190 -Bukan main. -Bagaimana caranya? 729 00:43:13,273 --> 00:43:14,232 -Sudah kuduga. -Aku takjub. 730 00:43:14,316 --> 00:43:15,692 Aku juga. 731 00:43:15,775 --> 00:43:18,778 Ada bar di luar markasmu bernama Maggie's. Kau tahu? 732 00:43:18,862 --> 00:43:19,821 Ya. 733 00:43:19,905 --> 00:43:20,822 Bagus. 734 00:43:20,906 --> 00:43:22,449 Temui aku di sana Jumat depan pukul 20.00? 735 00:43:23,450 --> 00:43:24,659 Kau punya nama? 736 00:43:24,743 --> 00:43:25,952 Ya. 737 00:43:26,036 --> 00:43:27,454 Ingat bawa uangku. 738 00:43:33,001 --> 00:43:34,377 Kau punya nama tengah? 739 00:43:37,631 --> 00:43:40,133 Kau tahu, 'kan, aku tak bisa kembali ke dalam. 740 00:43:44,221 --> 00:43:45,805 Ini suara maut menggedor! 741 00:43:45,889 --> 00:43:48,433 Alarm darurat dan kurang tidur adalah bagian. 742 00:43:50,685 --> 00:43:51,895 Di mana mereka? 743 00:44:04,783 --> 00:44:08,745 Baiklah, tahap-tahap pertama hipotermia adalah yang terpenting. 744 00:44:08,828 --> 00:44:09,829 Kenapa? 745 00:44:10,830 --> 00:44:13,875 Karena kalian masih bisa berpikir. Katakan. 746 00:44:13,959 --> 00:44:16,211 Kami masih bisa berpikir. 747 00:44:17,212 --> 00:44:24,010 Keputusan yang kalian buat di tahap ini akan menentukan hidup mati kalian. 748 00:44:24,094 --> 00:44:27,138 Ada alasan kenapa kau tak bernapas, Ikan Mas? 749 00:44:27,222 --> 00:44:28,932 Ada alasan kenapa kau tak bernapas? 750 00:44:30,392 --> 00:44:32,811 Setahu aku orang yang sudah tak bernapas 751 00:44:32,894 --> 00:44:34,604 selama 15 menit itu sudah mati, Sersan Mayor. 752 00:44:34,688 --> 00:44:35,939 Kau koroner? 753 00:44:37,524 --> 00:44:40,735 Mengumumkan waktu kematian bukan tugas kita. 754 00:44:40,819 --> 00:44:42,279 Ingat kita bilang apa? 755 00:44:42,362 --> 00:44:44,531 Ada mati dan ada nanti. 756 00:44:45,991 --> 00:44:47,826 Kita tak pernah berhenti, Jake. 757 00:44:47,909 --> 00:44:50,704 Dari kabin sampai landasan. Kita tidak berhenti. 758 00:44:50,787 --> 00:44:51,746 Siap, Sersan Mayor. 759 00:44:51,830 --> 00:44:54,457 -Mengerti? -Ya, Sersan Mayor. 760 00:44:54,541 --> 00:44:55,750 Baik, Jake, masuk kolam. 761 00:44:55,834 --> 00:44:58,587 Hodge, giliranmu. Kau dengan boneka. 762 00:45:00,797 --> 00:45:02,090 Sekarang. 763 00:45:02,173 --> 00:45:03,425 Tiga huruf. 764 00:45:03,508 --> 00:45:07,012 Tiga huruf yang berarti kalian dapat segelas kopi panas dan selimut. 765 00:45:08,763 --> 00:45:10,348 Bagaimana, Ikan Mas? 766 00:45:11,558 --> 00:45:13,977 Sebenarnya aku sudah tak begitu kedinginan, Sersan Mayor. 767 00:45:14,060 --> 00:45:15,437 Kau tak kedinginan lagi 768 00:45:15,520 --> 00:45:20,066 karena darah bergerak dari ujung luar tubuhmu ke jantungmu. 769 00:45:20,150 --> 00:45:22,194 Karena itu tanganmu tidak bekerja lagi. 770 00:45:22,277 --> 00:45:26,072 Sekitar 60% karier kalian 771 00:45:26,156 --> 00:45:29,075 akan dijalani dalam keadaan hipotermia ringan. 772 00:45:29,159 --> 00:45:30,994 Sersan Mayor, bisa bicara sebentar? 773 00:45:45,550 --> 00:45:46,551 Pak? 774 00:45:48,303 --> 00:45:51,014 Kenapa aku tak diberi tahu soal ini? Kau tahu, kita punya kelas. 775 00:45:51,097 --> 00:45:54,935 Tugasmu hanya mengajari mereka tahap-tahap hipotermia. 776 00:45:55,018 --> 00:45:55,977 Pak. 777 00:45:57,145 --> 00:46:00,732 dalam 2,5 menit, mereka akan mengerti. 778 00:46:04,277 --> 00:46:06,446 Minta izin untuk melanjutkan, Pak? 779 00:46:08,615 --> 00:46:09,699 Silakan. 780 00:46:10,408 --> 00:46:11,660 Terima kasih. 781 00:46:22,712 --> 00:46:24,297 Tiga huruf, kadet. 782 00:46:24,381 --> 00:46:27,676 dan kalian dapat segelas kopi panas dan selimut. 783 00:46:28,552 --> 00:46:31,638 Bagaimana Kelas Lima Lima Nol Enam? 784 00:46:32,097 --> 00:46:33,890 Hoorah! 785 00:46:42,274 --> 00:46:46,194 Ini latihan anaerobik/kekurangan oksigen. 786 00:46:46,278 --> 00:46:50,532 Kau dan rekanmu akan mendorong batako di sepanjang dasar kolam. 787 00:46:50,615 --> 00:46:52,492 Turun dan kembali. 788 00:46:53,451 --> 00:46:55,954 Jika butuh udara, kalian boleh naik. 789 00:46:56,037 --> 00:46:57,247 Satu napas. 790 00:46:57,914 --> 00:47:01,376 Rekanmu harus tetap di bawah sampai kau kembali. 791 00:47:02,627 --> 00:47:07,132 Batako hanya boleh bergerak saat kalian berdua menyentuhnya. 792 00:47:08,174 --> 00:47:11,678 Jika naik bersamaan, kalian gagal. 793 00:47:12,846 --> 00:47:15,974 Latihan ini bertujuan mengajarkan kerja sama. 794 00:47:16,725 --> 00:47:18,685 Begitu kutiup peluit, jatuhkan perlengkapan, 795 00:47:18,768 --> 00:47:20,896 masuk kolam dan bentuk tim. 796 00:47:51,968 --> 00:47:54,262 Aku bilang satu napas saja. Ayo! 797 00:47:55,430 --> 00:47:56,556 -Aku tak bisa. -Ayo! 798 00:47:56,640 --> 00:47:58,850 -Aku tak bisa. -"Tak bisa." Keluar dari kolam renang! 799 00:47:58,934 --> 00:48:00,101 Cepat! 800 00:48:02,521 --> 00:48:04,439 Ayo! Posisi push-up. 801 00:48:04,523 --> 00:48:07,817 Mau keluar, keluar saja sekarang! Kebetulan aku butuh sepatu baru! 802 00:48:07,901 --> 00:48:08,985 Sersan Mayor. 803 00:48:09,069 --> 00:48:10,153 Kita punya masalah. 804 00:48:10,820 --> 00:48:12,072 Ada yang hilang. 805 00:48:18,161 --> 00:48:19,788 Astaga! 806 00:48:29,506 --> 00:48:30,757 Itu pasti rekor baru. 807 00:48:30,840 --> 00:48:31,925 Hoorah. 808 00:48:33,635 --> 00:48:35,595 Aku muak dengan rekor. 809 00:48:35,845 --> 00:48:37,013 Panggil dia. 810 00:48:55,824 --> 00:48:59,369 Kau pikir aku terkesan hanya karena kau bisa menahan napas, Ikan Mas? 811 00:49:02,038 --> 00:49:05,083 Aku tak mungkin tahu apa yang bisa membuatmu terkesan, Sersan Mayor. 812 00:49:12,299 --> 00:49:14,718 Baiklah. Keluarkan dia dari kolam. Kita selesai hari ini. 813 00:49:14,801 --> 00:49:16,511 Keluar kolam, Fischer, ayo cepat. 814 00:49:21,850 --> 00:49:22,767 Hoorah! 815 00:49:22,851 --> 00:49:23,852 Cepat jalan. 816 00:49:26,104 --> 00:49:27,397 Tegak, Nak! 817 00:49:27,480 --> 00:49:29,107 Keluar kolam, keluar kolam. 818 00:49:29,191 --> 00:49:30,650 Aku mau kau di sini, Ketua Kelas. 819 00:49:30,734 --> 00:49:32,360 Kalian, bentuk formasi dan rapikan barisan. 820 00:49:32,444 --> 00:49:33,528 Di sini, ayo. 821 00:49:36,656 --> 00:49:37,616 Rekor. 822 00:49:40,076 --> 00:49:42,662 Jangan pernah menatap langsung apinya, Kadet. 823 00:49:42,746 --> 00:49:44,581 Itu akan merusak penglihatan malammu. 824 00:49:44,664 --> 00:49:47,167 Ini suar 58. 825 00:49:47,250 --> 00:49:48,960 Seperti inilah nyalanya. 826 00:49:49,044 --> 00:49:51,421 Suar ini bisa menerangi air seluas 15 meter 827 00:49:51,504 --> 00:49:54,257 dan bisa dideteksi inframerah dari jauh. 828 00:49:56,176 --> 00:49:58,136 Ini adalah model peraga. 829 00:49:58,220 --> 00:50:00,847 Yang asli akan menyala selama 40 sampai 60 menit. 830 00:50:00,931 --> 00:50:02,682 Hei, perhatikan. 831 00:50:02,766 --> 00:50:07,479 Suar 58 digunakan untuk melihat arah angin, mendeteksi arus. 832 00:50:07,562 --> 00:50:10,232 Sersan Watson akan membahas sedikit lebih jauh tentang itu. 833 00:50:12,275 --> 00:50:13,735 Lima menit. 834 00:50:20,325 --> 00:50:23,995 Kapal yang kalian lihat sekarang, Kadet, sedang miring ke sisi kiri. 835 00:50:24,079 --> 00:50:26,540 Sebagai perenang penyelamat, saat kau ada di pintu helikopter, 836 00:50:26,623 --> 00:50:30,627 lihat ke bawah dan perhatikan apa yang sebenarnya ada di bawah sana. 837 00:50:31,002 --> 00:50:33,713 Kau harus benar-benar paham keterbatasanmu. 838 00:50:34,714 --> 00:50:38,051 Keterbatasan tanpa pemahaman bisa membuatmu celaka. 839 00:50:38,134 --> 00:50:42,514 Contohnya adalah kapal ini yang terjebak lapisan es di Laut Bering. 840 00:50:42,889 --> 00:50:44,683 Seperti yang kalian lihat, awak di geladak seperti berada 841 00:50:44,766 --> 00:50:47,602 dalam posisi yang mudah diangkut. 842 00:50:47,686 --> 00:50:48,979 Tapi tiba-tiba. 843 00:50:51,231 --> 00:50:54,401 Bongkahan es itu beratnya bisa mencapai ribuan kilogram. 844 00:50:54,484 --> 00:50:56,111 Sekarang bayangkan kau terjebak 845 00:50:56,194 --> 00:50:58,822 di antara bongkahan es seberat seribu kilogram 846 00:50:58,905 --> 00:51:00,532 berusaha berenang gaya bebas. 847 00:51:00,615 --> 00:51:01,825 Terima kasih, Pak Kepala. 848 00:51:01,908 --> 00:51:04,244 Skenario berikutnya, Sersan Watson. 849 00:51:05,078 --> 00:51:07,581 Sebelum meninggalkan helikopter turun mencari sinyal. 850 00:51:07,664 --> 00:51:08,623 Standarisasi. 851 00:51:08,707 --> 00:51:12,419 adalah alasan kenapa kita begitu sukses saat Katrina. 852 00:51:12,502 --> 00:51:15,463 Kami kedatangan tim dari seluruh negeri. 853 00:51:15,547 --> 00:51:19,259 Tapi itu tidak masalah karena kami dilatih dengan cara yang sama. 854 00:51:19,342 --> 00:51:22,888 Aku tak kenal pilotku, ko-pilotku, atau montir helikopterku. 855 00:51:22,971 --> 00:51:24,973 Tapi kalian tahu, itu tidak masalah, 856 00:51:25,056 --> 00:51:26,641 karena caranya sama di seluruh Penjaga Pantai. 857 00:51:26,725 --> 00:51:29,186 Jadi, kalian harus betul-betul memahami gagasan itu. 858 00:51:29,269 --> 00:51:31,021 Saat helikopter itu menyala. 859 00:51:31,104 --> 00:51:32,689 Saat anginya mulai menerjang. 860 00:51:32,772 --> 00:51:33,899 -Turun! Naik! -Dua puluh! 861 00:51:33,982 --> 00:51:35,442 -Turun! Naik! -Dua puluh satu! 862 00:51:35,525 --> 00:51:37,402 -Turun! Naik! -Dua puluh dua! 863 00:51:37,485 --> 00:51:39,821 -Turun! Naik! -Dua puluh tiga! 864 00:51:39,905 --> 00:51:41,448 -Turun! Naik! -Ayo! 865 00:51:41,531 --> 00:51:42,657 Dua! 866 00:51:42,741 --> 00:51:43,700 Turun! Naik! 867 00:51:43,783 --> 00:51:44,659 -Tiga! -Turun! 868 00:51:44,743 --> 00:51:46,995 ♪ Tak butuh tanah, tak butuh pohon ♪ 869 00:51:47,078 --> 00:51:50,290 ♪ Ke dalam air, itu tujuanku ♪ 870 00:52:03,220 --> 00:52:05,472 -Hei, Mags, bisa pesan bir? -Tentu. 871 00:52:07,724 --> 00:52:09,476 Ya. 872 00:52:10,018 --> 00:52:11,895 Jadi, kau memang mau minum denganku. 873 00:52:12,729 --> 00:52:15,190 Salah, aku sedang minum di dekatmu. 874 00:52:15,273 --> 00:52:16,691 Sama sekali berbeda. 875 00:52:18,693 --> 00:52:20,570 Sudah galak dari lahir, ya? 876 00:52:22,155 --> 00:52:23,448 Siapa namamu? 877 00:52:24,491 --> 00:52:25,784 Daisy Buchanan. 878 00:52:27,160 --> 00:52:29,329 Kau bohong, Daisy Buchanan. 879 00:52:30,205 --> 00:52:31,540 Itu mungkin saja. 880 00:52:31,623 --> 00:52:34,876 Tidak. Itu jelas-jelas bohong. 881 00:52:34,960 --> 00:52:36,962 Jadi, kau sudah pernah baca The Great Gatsby. 882 00:52:39,714 --> 00:52:40,882 Mana uangku? 883 00:52:42,092 --> 00:52:43,343 Aku tidak bawa. 884 00:52:43,927 --> 00:52:45,345 Tapi di dekat sini. 885 00:52:45,428 --> 00:52:47,097 Di tempat aman. 886 00:52:47,180 --> 00:52:48,890 Aku sudah gambar peta. 887 00:52:49,683 --> 00:52:51,935 Dengan petunjuk-petunjuk rumit. 888 00:52:52,561 --> 00:52:55,397 Setiap petunjuk makin licik dari sebelumnya. 889 00:53:01,027 --> 00:53:02,362 Begitu juga bisa. 890 00:53:03,613 --> 00:53:05,949 Ini hanya gambar celanamu. 891 00:53:06,032 --> 00:53:09,995 Ya, tapi ini gambar yang jelek, itu yang membuat petunjuknya licik. 892 00:53:12,080 --> 00:53:14,291 Bagaimana Emily Thomas bisa menjadi guru? 893 00:53:14,374 --> 00:53:18,086 Yah, bagaimana Jake Fischer bisa menjadi orang yang mau lompat dari helikopter? 894 00:53:20,380 --> 00:53:22,966 Aku membunuh beberapa orang dan harus menghilang. 895 00:53:25,218 --> 00:53:28,305 -Kau bohong. -Itu mungkin saja. 896 00:53:30,682 --> 00:53:31,766 Yang sebenarnya. 897 00:53:32,851 --> 00:53:35,395 Karier menunggang bantengku sudah kandas. 898 00:53:35,478 --> 00:53:37,230 Baiklah, itu lebih baik. 899 00:53:38,398 --> 00:53:39,524 Baik, sekarang kau. 900 00:53:43,445 --> 00:53:44,946 Aku harus pergi. 901 00:53:45,322 --> 00:53:46,406 Pergi? Apa. 902 00:53:46,489 --> 00:53:48,533 Tidak. Jangan pergi. Kita baru senang-senang. 903 00:53:48,617 --> 00:53:49,993 Kau menghina gambarku. 904 00:53:50,076 --> 00:53:52,120 Bukan, kau yang menghina gambarmu. 905 00:53:52,204 --> 00:53:54,039 Walau, sejujurnya, gambarmu jelek sekali. 906 00:53:54,122 --> 00:53:56,291 Baiklah. Tapi jangan pergi dulu, kau utang dansa padaku. 907 00:53:56,374 --> 00:53:58,001 Rasanya tidak. 908 00:53:58,084 --> 00:54:00,962 Kalau begitu aku harus ambil lagi uang itu karena rasanya tidak enak 909 00:54:01,046 --> 00:54:02,547 -kau ambil uang itu kalau kita tidak. -Dengar, setiap 18 minggu, 910 00:54:02,631 --> 00:54:05,884 grup seperti kalian datang mencari gadis lokal untuk ditiduri. 911 00:54:05,967 --> 00:54:07,844 Aku tinggal di sini. Aku kerja di sini. 912 00:54:09,888 --> 00:54:12,098 Kalau begitu, untung aku hanya minta dansa denganmu. 913 00:54:15,101 --> 00:54:16,603 Baiklah, satu dansa. 914 00:54:18,647 --> 00:54:20,273 Tak ada ikatan. 915 00:54:20,357 --> 00:54:21,775 Bebas saja. 916 00:54:22,400 --> 00:54:25,111 Aku lelaki, aku bisa bebas. 917 00:54:26,780 --> 00:54:28,615 Aku rajanya bebas. 918 00:54:31,326 --> 00:54:32,869 Hanya ada satu syarat. 919 00:54:34,037 --> 00:54:36,915 Kau harus berhenti menelanjangiku dengan matamu 920 00:54:36,998 --> 00:54:38,917 karena kau tak mungkin bisa membuatku tidur denganmu. 921 00:54:39,000 --> 00:54:41,795 ♪ Bicarakan bagaimana dia bisa membuatnya benar ♪ 922 00:54:45,966 --> 00:54:49,594 ♪ Cinta dan kebahagiaan Cinta dan kebahagiaan ♪ 923 00:54:49,678 --> 00:54:54,683 ♪ Aku bicarakan cinta dan kebahagiaan ♪ 924 00:54:54,766 --> 00:54:56,268 ♪ Kita bicarakan ♪ 925 00:54:56,351 --> 00:54:58,520 ♪ Di mana kebahagiaan membuatmu ♪ 926 00:55:00,021 --> 00:55:03,400 ♪ Senang dengan seseorang ♪ 927 00:55:05,485 --> 00:55:07,362 ♪ Tidak ada salahnya ♪ 928 00:55:08,113 --> 00:55:10,824 ♪ Jatuh cinta kepada seseorang ♪ 929 00:55:22,419 --> 00:55:23,253 Hei, kau. 930 00:55:26,464 --> 00:55:27,924 Aku harus bekerja. 931 00:55:29,551 --> 00:55:30,760 Aku telat! 932 00:55:31,595 --> 00:55:32,846 Aku ketiduran. 933 00:55:32,929 --> 00:55:34,097 -Mati aku. -Oke, oke. 934 00:55:34,180 --> 00:55:36,850 Ini bukan seperti sekolah. Di militer kau tak boleh terlambat. 935 00:55:39,561 --> 00:55:40,478 Baumu enak sekali. 936 00:55:40,562 --> 00:55:41,980 Ini baumu. 937 00:55:48,486 --> 00:55:50,030 Dia tidak kembali? 938 00:55:50,113 --> 00:55:51,031 Tidak. 939 00:55:53,116 --> 00:55:56,203 Empat tahun sebagai instruktur utama, aku tak pernah kehilangan kadet. 940 00:55:58,079 --> 00:56:00,498 Baiklah, bawa yang lain ke kolam. Aku akan menyusul. 941 00:56:00,916 --> 00:56:02,042 Siap, Pak. 942 00:56:13,261 --> 00:56:19,017 -♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪ -♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪ 943 00:56:20,018 --> 00:56:21,937 Baiklah. Astaga, itu dia mereka. Berhenti. Hentikan mobilnya. 944 00:56:22,020 --> 00:56:23,355 -Berhenti. Ya. -Oke, di sini? 945 00:56:23,438 --> 00:56:24,314 -Baiklah. -Kutelepon nanti. 946 00:56:24,397 --> 00:56:25,273 Awas kalau tidak, dah. 947 00:56:25,732 --> 00:56:27,943 ♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪ 948 00:56:28,026 --> 00:56:29,694 Jake! Jake! Jake! 949 00:56:29,778 --> 00:56:32,822 ♪ Kadet Fischer datang telat, ya ♪ 950 00:56:32,906 --> 00:56:35,492 -♪ Kadet Fischer datang telat, ya ♪ -Ini. 951 00:56:35,575 --> 00:56:38,495 -♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪ -Hai. 952 00:56:38,578 --> 00:56:41,498 ♪ Oh, ah, oh, ah, ay ♪ 953 00:56:41,581 --> 00:56:44,543 ♪ Menyenangkan bisa berkencan ya ♪ 954 00:56:44,626 --> 00:56:47,754 ♪ Menyenangkan bisa berkencan ya ♪ 955 00:56:48,505 --> 00:56:50,340 Astaga. Lihat ini. 956 00:56:52,175 --> 00:56:55,303 Lihat ini. "Anak Kelas 1 Memimpin Tim Ke Juara Nasional." 957 00:56:57,013 --> 00:56:58,014 Itu kau. 958 00:56:59,641 --> 00:57:01,768 Bukan main. "Di usia 16 tahun, 959 00:57:01,852 --> 00:57:04,604 Jake Fischer menampilkan kemampuan atlet berpengalaman." 960 00:57:05,355 --> 00:57:08,859 "Satu hal yang pasti, masa depan tampak cerah bagi pesaing muda ini." 961 00:57:11,236 --> 00:57:13,488 Kurasa mereka tak tahu kau akan gagal sekolah "A". 962 00:57:18,243 --> 00:57:19,661 Malammu menyenangkan? 963 00:57:22,622 --> 00:57:23,707 Ganti baju. 964 00:57:43,643 --> 00:57:45,478 Sepertinya kita butuh bata baru. 965 00:57:45,562 --> 00:57:46,646 Kemari. 966 00:57:48,231 --> 00:57:49,149 Teruskan! 967 00:57:49,232 --> 00:57:50,192 Ikan Mas. 968 00:57:52,903 --> 00:57:54,112 Ikan Mas. 969 00:58:01,453 --> 00:58:02,787 Tahan. 970 00:58:04,122 --> 00:58:07,417 Berkat kegiatan ekstrakurikuler Tuan Fischer, 971 00:58:07,500 --> 00:58:10,837 kalian sudah menjalani 36 jam tanpa tidur. 972 00:58:12,172 --> 00:58:13,465 -Tiup. -Ayo. 973 00:58:14,591 --> 00:58:15,717 Teruskan. 974 00:58:17,969 --> 00:58:19,679 Ketua Kelas, kalian selesai. 975 00:58:19,763 --> 00:58:20,972 Berbaris di tepi dangkal. 976 00:58:21,056 --> 00:58:22,432 Siap, Sersan mayor! 977 00:58:22,516 --> 00:58:25,602 Kelas Lima Lima Nol Enam, bentuk barisan! 978 00:58:25,685 --> 00:58:26,603 Tidak. 979 00:58:26,686 --> 00:58:28,230 Tidak, tidak, tidak. 980 00:58:29,272 --> 00:58:30,524 Kau ikut aku. 981 00:58:34,569 --> 00:58:37,113 ♪ Aku penyelamat, ya, memang! ♪ 982 00:58:37,197 --> 00:58:39,658 ♪ Aku datang agar kau tenang! ♪ 983 00:58:39,741 --> 00:58:41,826 ♪ Lompat dari heli, bergantung dari tali ♪ 984 00:58:41,910 --> 00:58:43,036 Baiklah, hentikan. 985 00:58:44,913 --> 00:58:47,457 Aku kesulitan memahamimu, Fischer. 986 00:58:48,375 --> 00:58:50,877 Jadi, maksudmu kau suka melihat fotomu di koran? 987 00:58:51,878 --> 00:58:55,006 Cari ketenaran, sekalian cari gadis, benar? 988 00:58:55,090 --> 00:58:56,383 Tapi di saat genting, 989 00:58:56,466 --> 00:58:58,885 kau akan selalu memilih dirimu ketimbang mereka setiap kali. 990 00:58:58,969 --> 00:59:01,096 Seperti hari pertama di kolam renang. 991 00:59:02,430 --> 00:59:05,183 Seperti kemarin melewatkan absensi. 992 00:59:05,267 --> 00:59:07,394 Tak akan terjadi lagi, Sersan Mayor! 993 00:59:08,311 --> 00:59:11,314 Bagaimana kalau kau bantu kita semua dan berhenti saja? 994 00:59:12,816 --> 00:59:15,277 ♪ Aku penyelamat, ya, memang! ♪ 995 00:59:16,111 --> 00:59:18,572 ♪ Aku datang agar kau tenang! ♪ 996 00:59:18,655 --> 00:59:20,866 ♪ Lompat dari heli, bergantung dari tali ♪ 997 00:59:21,700 --> 00:59:25,078 ♪ Bukan berani, hanya siap mengabdi! ♪ 998 00:59:30,667 --> 00:59:32,711 Ini terlalu mudah, Sersan Mayor! 999 00:59:33,670 --> 00:59:34,546 -Kiri, kanan. -Tiga puluh! 1000 00:59:34,629 --> 00:59:36,172 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1001 00:59:36,256 --> 00:59:37,132 Tiga puluh satu! 1002 00:59:37,215 --> 00:59:38,425 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1003 00:59:38,508 --> 00:59:39,426 Tiga puluh dua! 1004 00:59:39,509 --> 00:59:40,760 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1005 00:59:40,844 --> 00:59:41,887 Tiga puluh tiga! 1006 00:59:41,970 --> 00:59:43,054 PENYINTAS PENERBANGAN PUSAT PELATIHAN REKOR AIR 1007 00:59:43,138 --> 00:59:45,557 -Tiga puluh empat! -Kiri, kanan, kiri, kanan. 1008 00:59:45,640 --> 00:59:47,642 -Tiga puluh lima! -Kiri, kanan, kiri, kanan. 1009 00:59:47,726 --> 00:59:49,102 -Tiga puluh enam! -Kiri, kanan. 1010 00:59:49,186 --> 00:59:51,229 Berhenti! Turunkan. 1011 00:59:51,313 --> 00:59:53,273 Sersan Mayor hadir, tegak. 1012 00:59:55,150 --> 00:59:56,526 Hoorah! 1013 00:59:57,694 --> 00:59:58,987 {\an8}KEKURANGAN OKSIGEN 3:03 1014 00:59:59,571 --> 01:00:00,906 Pagi, Semua. 1015 01:00:00,989 --> 01:00:05,869 Hari ini tadinya kita mau belajar cara mendekati korban tenggelam di laut lepas. 1016 01:00:08,330 --> 01:00:11,333 Tapi ada orang di sini yang tidak tertarik dengan nasib korban. 1017 01:00:11,416 --> 01:00:15,253 Ada orang di kelas ini yang tidak tertarik dengan menyelamatkan nyawa sama sekali. 1018 01:00:16,963 --> 01:00:22,719 Ada orang yang lebih tertarik dengan mencetak rekor. 1019 01:00:22,802 --> 01:00:25,889 Jadi, hari ini adalah hari rekor. 1020 01:00:39,194 --> 01:00:40,278 Waktunya 5:28. 1021 01:00:41,071 --> 01:00:43,448 Catat di papan untuk Ikan Mas. 1022 01:00:47,994 --> 01:00:49,454 Dia cepat. 1023 01:00:52,582 --> 01:00:53,500 Dia hebat. 1024 01:00:58,338 --> 01:01:00,215 Kau berhasil! Kau berhasil, Fisch! 1025 01:01:00,674 --> 01:01:02,133 Rekor lagi. 1026 01:01:02,801 --> 01:01:04,928 -Catat, Sersan! -Keren! 1027 01:01:05,011 --> 01:01:06,846 Kau memang hebat! 1028 01:01:06,930 --> 01:01:09,975 Kalian tak pantas berada satu kolam dengan Jake. 1029 01:01:10,058 --> 01:01:11,560 Dia menghabisi kalian! 1030 01:01:14,437 --> 01:01:16,022 Lihat lajunya. 1031 01:01:16,398 --> 01:01:19,359 Dia cepat! Astaga, dia cepat. 1032 01:01:19,442 --> 01:01:22,696 Ayo, kalian berebut menjadi nomor dua. Pecundang pertama. 1033 01:01:22,779 --> 01:01:26,074 Ini asyik. Kita akan bagikan piala nanti. 1034 01:01:31,288 --> 01:01:33,081 -Hoorah! -Luar biasa! 1035 01:01:33,373 --> 01:01:34,541 Hoorah, Fischer! 1036 01:01:37,127 --> 01:01:38,461 Bukan main. 1037 01:01:42,007 --> 01:01:43,758 Kau mau aku tarik orang-orang lemah ini? 1038 01:01:51,266 --> 01:01:53,268 Kau tak mau dengar tentang hariku. 1039 01:01:53,351 --> 01:01:54,603 Ya, aku mau. 1040 01:01:55,604 --> 01:01:59,024 Si Randall ini. 1041 01:01:59,900 --> 01:02:03,820 Tidak peduli sekeras apa usahaku, tidak cukup baginya. 1042 01:02:04,196 --> 01:02:07,032 Mungkin dia mau mendorongmu untuk jadi lebih baik. 1043 01:02:07,115 --> 01:02:09,117 Kami guru biasa melakukan itu pada murid yang kami yakini. 1044 01:02:09,201 --> 01:02:11,328 Tidak, dia sengaja mengincarku. 1045 01:02:12,162 --> 01:02:13,622 Dia tahu aku lebih baik darinya dulu. 1046 01:02:14,497 --> 01:02:17,417 Hari ini, aku mengalahkan semua rekornya. 1047 01:02:17,751 --> 01:02:19,252 Aku.. Semuanya aku kuasai. 1048 01:02:19,920 --> 01:02:21,338 Tidak semuanya. 1049 01:02:21,421 --> 01:02:23,715 Ada satu rekor yang takkan kau kalahkan. 1050 01:02:25,175 --> 01:02:26,509 Ini kapal Aegis. 1051 01:02:28,094 --> 01:02:30,138 Kapal medis, dilahap api. 1052 01:02:31,056 --> 01:02:33,767 Seperti mimpi buruk. Orang-orang terbakar di ranjangnya. 1053 01:02:33,850 --> 01:02:36,228 Dan Ben Randall berhasil mengungsikan semuanya. 1054 01:02:36,311 --> 01:02:38,355 Kecuali satu orang. 1055 01:02:38,438 --> 01:02:42,567 Tepat saat kapal mulai tenggelam, dia mengulurkan tangan dan memegangnya. 1056 01:02:42,984 --> 01:02:46,112 Dia pegangan di tali dengan nyawa pria ini di tangannya. 1057 01:02:46,196 --> 01:02:47,739 Lalu dereknya macet. 1058 01:02:47,822 --> 01:02:49,783 Jarak ke markas masih 20 menit. 1059 01:02:49,866 --> 01:02:51,493 Dan pria itu teriak. 1060 01:02:51,576 --> 01:02:54,371 Ben menatap langsung matanya dan kau tahu apa katanya? 1061 01:02:54,454 --> 01:02:56,081 "Aku tak akan melepaskanmu." 1062 01:02:56,498 --> 01:02:57,749 Lalu apa yang terjadi? 1063 01:02:57,832 --> 01:03:00,835 Sendi bahunya lepas, semua tendon tangannya robek. 1064 01:03:00,919 --> 01:03:02,212 Tapi dia tak melepaskannya. 1065 01:03:02,295 --> 01:03:05,465 Selama 20 menit, hanya ujung jari. 1066 01:03:06,091 --> 01:03:09,052 Pecahkan rekor itu, lalu telepon aku. 1067 01:03:24,025 --> 01:03:25,277 Hariku cukup baik. 1068 01:04:37,474 --> 01:04:38,683 Aku punya ide. 1069 01:04:40,018 --> 01:04:41,436 Bagaimana kalau kita kencan? 1070 01:04:42,854 --> 01:04:44,272 Memang kau sebut ini apa? 1071 01:04:44,356 --> 01:04:47,275 Bukan, bukan. Maksudku kencan sungguhan. 1072 01:04:47,359 --> 01:04:52,405 Pergi ke restoran bagus, pakai baju rapi, aku akan bawa bunga. 1073 01:04:52,906 --> 01:04:55,033 Kita kan setuju kalau ini hubungan bebas. 1074 01:04:55,742 --> 01:04:57,869 Satu steik saja. Apa... 1075 01:04:57,953 --> 01:05:03,208 Satu steik tidak akan membuat kita punya ikatan abadi. 1076 01:05:04,292 --> 01:05:05,585 Aku serius. 1077 01:05:06,211 --> 01:05:07,587 -Ya? -Ya. 1078 01:05:07,671 --> 01:05:11,758 Aku juga. Hanya satu kali, apa salahnya? 1079 01:05:11,841 --> 01:05:15,095 Yah, kalau kau pesan steik, sapinya akan menyalahkanmu. 1080 01:05:15,178 --> 01:05:18,306 Apa ini? Ada tato di sini? Apa arti angka dua ini? 1081 01:05:19,683 --> 01:05:22,602 Agar orang di belakangku tahu di posisi berapa dia. 1082 01:05:24,604 --> 01:05:25,772 Bagaimana dengan ini? 1083 01:05:25,856 --> 01:05:28,650 Itu adalah... 1084 01:05:28,733 --> 01:05:32,904 inisial nama anggota tim renang estafet SMA-ku. 1085 01:05:33,613 --> 01:05:35,657 Aksi gila-gilaan saat merayakan sambil mabuk? 1086 01:05:37,200 --> 01:05:38,660 Semacam itulah. 1087 01:05:39,411 --> 01:05:40,745 Jadi, soal kencan ini. 1088 01:05:41,830 --> 01:05:42,873 Hanya makan malam, 'kan? 1089 01:05:42,956 --> 01:05:48,003 Tanpa bunga, dan dilarang membahas topik emosional atau penting. 1090 01:05:49,254 --> 01:05:56,344 Aku siap menghabiskan satu jam membicarakan Chicago Bears saja. 1091 01:05:57,053 --> 01:06:00,640 Dan kita bisa berhubungan seks bebas tanpa ikatan setelahnya. 1092 01:06:01,224 --> 01:06:04,060 Kau pikir aku mau tidur denganmu di kencan pertama kita? 1093 01:06:05,061 --> 01:06:06,479 Jangan harap. 1094 01:06:08,398 --> 01:06:10,150 Kau baru saja menyundulku. 1095 01:06:10,233 --> 01:06:11,735 Aku mau mengajarimu gaya dada. 1096 01:06:12,569 --> 01:06:14,279 Tekniknya rumit. 1097 01:06:14,821 --> 01:06:17,157 Beda dari gaya kupu-kupu. 1098 01:06:21,244 --> 01:06:24,706 Sepertinya aku tak bisa tidur. 1099 01:06:27,167 --> 01:06:28,919 Tentu saja tidak. 1100 01:06:30,128 --> 01:06:34,549 Kau ditinggal istri, sahabatmu tewas, kau sudah seperti lagu cengeng. 1101 01:06:34,633 --> 01:06:36,801 Kalau kau punya anjing, pasti sudah ditabrak sekarang. 1102 01:06:37,385 --> 01:06:38,762 Dia sudah kirim surat cerai? 1103 01:06:39,721 --> 01:06:40,680 Sudah. 1104 01:06:40,764 --> 01:06:41,973 Sudah kau baca? 1105 01:06:44,017 --> 01:06:45,393 Tidak, belum. 1106 01:06:45,894 --> 01:06:47,687 Bukankah sebaiknya kau baca? 1107 01:06:54,778 --> 01:06:57,197 Tak pernah ada orang ketiga, Mag. 1108 01:06:57,280 --> 01:06:58,823 Yang benar saja. 1109 01:07:00,158 --> 01:07:01,868 Kau ini bigamis, Ben. 1110 01:07:02,702 --> 01:07:05,121 Istri pertamamu adalah istri Penjaga Pantai. 1111 01:07:05,205 --> 01:07:06,456 Sini pundakmu. 1112 01:07:07,582 --> 01:07:09,960 Pasti terkilir karena kau paksakan berenang. 1113 01:07:10,043 --> 01:07:12,546 Mau membuktikan kalau kau masih muda. 1114 01:07:13,129 --> 01:07:14,172 Benar, 'kan? 1115 01:07:18,218 --> 01:07:20,095 Sejak kapan kita jadi tua? 1116 01:07:20,178 --> 01:07:22,430 Yah, aku sudah lama tua, Ben. 1117 01:07:22,514 --> 01:07:24,432 Tapi kau tahu? Aku tak keberatan. 1118 01:07:24,516 --> 01:07:27,269 Kalau ototku nyeri, itu karena sering kugunakan. 1119 01:07:27,352 --> 01:07:29,437 Aku sulit naik tangga itu sekarang, 1120 01:07:29,521 --> 01:07:33,149 karena dulu selalu kunaiki untuk tidur bersama pria yang mencintaiku. 1121 01:07:34,276 --> 01:07:35,902 Aku memang keriput di sana-sini, 1122 01:07:35,986 --> 01:07:40,490 tapi aku sudah berbaring di bawah ribuan langit yang cerah, ya. 1123 01:07:41,741 --> 01:07:47,539 Aku kelihatan dan merasa begini, karena aku sudah minum, merokok, hidup, 1124 01:07:47,622 --> 01:07:51,501 menyayangi, menari, menyanyi, berkeringat, dan bercinta sepenuh hati 1125 01:07:51,585 --> 01:07:55,422 di sepanjang hidupku yang lumayan ini. 1126 01:07:55,505 --> 01:07:57,507 Menjadi tua itu bukan musibah, Ben. 1127 01:07:57,591 --> 01:07:59,885 Menjadi tua itu hadiah. 1128 01:08:33,710 --> 01:08:36,004 Akan tiba saat di mana kau harus memutuskan 1129 01:08:36,087 --> 01:08:38,006 siapa yang hidup dan mati di luar sana. 1130 01:08:39,507 --> 01:08:40,842 Itu tanggung jawab yang menakutkan, 1131 01:08:40,926 --> 01:08:44,638 tapi harus kau buat sebagai perenang penyelamat. 1132 01:08:47,432 --> 01:08:49,100 Realitas sebenarnya, 1133 01:08:50,310 --> 01:08:53,897 itu juga sesuatu yang harus bisa kalian terima sebagai manusia. 1134 01:08:57,484 --> 01:09:01,613 Akan tiba saat di mana kalian harus berkata tidak. 1135 01:09:02,781 --> 01:09:06,910 Orang yang paling harus dijaga adalah dirimu. 1136 01:09:07,786 --> 01:09:10,747 Kalian akan menghadapi awak lima sampai 20 orang. 1137 01:09:11,456 --> 01:09:15,752 Semua bilang, "Tolong aku." Mereka mencari keajaiban. 1138 01:09:17,170 --> 01:09:18,338 Berapa usiamu, Hodge? 1139 01:09:18,421 --> 01:09:19,839 Aku 24 tahun. 1140 01:09:19,923 --> 01:09:23,635 Di usia 24 tahun, kau harus menjadi keajaiban itu. 1141 01:09:23,718 --> 01:09:27,305 Kau harus mencari cara untuk menjadi keajaiban itu. 1142 01:09:30,851 --> 01:09:33,395 Lihat kanan, lihat depan, lihat kiri! 1143 01:09:34,646 --> 01:09:35,856 Hoorah! 1144 01:09:43,154 --> 01:09:44,322 Tenang, Pak. 1145 01:09:44,906 --> 01:09:46,116 Aku petugas penyelamat. 1146 01:09:46,199 --> 01:09:47,117 Ulangi! 1147 01:09:57,043 --> 01:09:58,461 Ayo! 1148 01:10:20,734 --> 01:10:22,360 Baiklah, cukup! Istirahat! 1149 01:10:22,444 --> 01:10:24,029 Selalu panik, Sersan. 1150 01:10:24,112 --> 01:10:25,405 Hodge, kemari! 1151 01:10:29,784 --> 01:10:30,702 Hei. 1152 01:10:35,582 --> 01:10:37,626 Satu-satunya perbedaan antara kau dan korban 1153 01:10:37,709 --> 01:10:40,045 adalah sikap saat kau memasuki air. 1154 01:10:40,921 --> 01:10:45,008 Kau harus mencari cara untuk tetap tenang dalam kekacauan, kau mengerti? 1155 01:10:48,678 --> 01:10:50,597 Ini tantangan pertamamu, nak. 1156 01:10:51,848 --> 01:10:54,476 Gagal lagi dan kau keluar. 1157 01:10:56,895 --> 01:10:57,979 Naiklah. 1158 01:10:58,063 --> 01:10:59,397 Siap, Sersan Mayor. 1159 01:11:02,317 --> 01:11:03,693 Apa? Bagaimana keadaanmu? 1160 01:11:05,111 --> 01:11:06,404 Apa kabar, Jagoan? 1161 01:11:15,497 --> 01:11:17,749 Kau tak harus terima perlakuan itu, Hodge. 1162 01:11:18,959 --> 01:11:21,461 Kau tahu apa? Semua mudah bagimu, Fisch. 1163 01:11:22,754 --> 01:11:23,880 Begitu? 1164 01:11:25,131 --> 01:11:26,091 Ya. 1165 01:11:27,300 --> 01:11:28,468 Kau tidak mengerti. 1166 01:11:29,844 --> 01:11:32,389 Kau tak sadar kalau kau lebih tangguh dariku. 1167 01:11:32,472 --> 01:11:33,640 Bagaimana bisa? 1168 01:11:34,182 --> 01:11:36,601 Kalau aku dikeluarkan dari sini, aku takkan kembali. 1169 01:11:36,685 --> 01:11:38,395 Aku pasti tidak akan kembali dua kali. 1170 01:11:39,187 --> 01:11:40,939 Kau punya keberanian. 1171 01:11:41,022 --> 01:11:42,357 Kebodohan. 1172 01:11:43,191 --> 01:11:44,568 Sudah berapa lama kau di sini? 1173 01:11:46,987 --> 01:11:48,488 Totalnya, 1174 01:11:48,572 --> 01:11:49,990 entahlah, pertama kali sepuluh minggu. 1175 01:11:50,073 --> 01:11:51,950 Kedua kali enam minggu, dua hari. 1176 01:11:52,033 --> 01:11:53,368 Kali ini enam minggu. 1177 01:11:54,119 --> 01:11:55,245 Jadi, kau sudah di sini lebih lama 1178 01:11:55,328 --> 01:11:57,539 dari siapa pun yang pernah lulus dari sini, 1179 01:11:57,622 --> 01:11:59,207 tapi kau tak yakin bisa lulus? 1180 01:12:02,377 --> 01:12:04,170 Jangan terlalu menghukum diri. 1181 01:12:05,297 --> 01:12:06,882 Ayo. Kita minum bir. 1182 01:12:07,841 --> 01:12:11,011 Hei, tunggu, bukankah kau punya kencan, dengan gadis dari pernikahan itu? 1183 01:12:11,511 --> 01:12:13,763 Ya, pukul 21.00. 1184 01:12:14,389 --> 01:12:16,224 Masih ada waktu. Ganti baju. 1185 01:12:18,935 --> 01:12:19,811 Ayo. 1186 01:12:21,479 --> 01:12:23,690 Ke bawah air, saat kau mengayuh, gerakkan tangan. 1187 01:12:23,773 --> 01:12:25,150 Tunggu. Tunggu, tunggu, kita mau ke mana? 1188 01:12:25,859 --> 01:12:26,943 Ke sana. 1189 01:12:28,069 --> 01:12:29,821 Jake, itu bar angkatan laut. 1190 01:12:29,905 --> 01:12:31,239 Maksudku, ada banyak angkatan laut di dalam sana. 1191 01:12:31,323 --> 01:12:32,908 Aku tidak peduli, bir tetap bir. 1192 01:12:32,991 --> 01:12:36,119 Saat kau menarik di air, kau harus menarik badanmu sepenuhnya. 1193 01:12:37,162 --> 01:12:38,205 -Misalnya, kalau aku akan... -Agar aku bisa cepat. 1194 01:12:38,288 --> 01:12:40,457 Tidak, kau harus miring dan menarik seperti ini. 1195 01:12:45,962 --> 01:12:46,963 Hei, Charlie! 1196 01:12:47,047 --> 01:12:49,549 Kau sudah ganti fiting sebelum turun kapal untuk minum-minum? 1197 01:12:49,633 --> 01:12:50,884 Sudah, Kapten. 1198 01:12:50,967 --> 01:12:52,260 -Awas kalau ternyata belum. -Dia Jake dan aku Hodge. 1199 01:12:52,344 --> 01:12:53,261 Kami perenang penyelamat Penjaga Pantai. 1200 01:12:53,345 --> 01:12:56,723 Kami di Sekolah "A", sekolah paling sulit di militer. 1201 01:12:56,806 --> 01:12:59,559 Tingkat gagalnya, sekitar, lima... Berapa, 50%? 1202 01:12:59,643 --> 01:13:01,645 -Lima puluh persen. -Lebih dari 50%? 1203 01:13:01,728 --> 01:13:03,939 -Lima puluh lebih. -Tapi kami masih di sini. 1204 01:13:04,022 --> 01:13:05,273 Karena kami terbaik dari yang terbaik. 1205 01:13:05,982 --> 01:13:09,986 Saat pelabuhan tutup karena badai, kau tahu siapa yang bertugas? 1206 01:13:10,070 --> 01:13:11,780 Kami. 1207 01:13:11,863 --> 01:13:15,116 Saat topan. Saat topan membuat Angkatan Laut, 1208 01:13:15,200 --> 01:13:18,245 seperti orang-orang kecil ini berhenti, tebak siapa yang bertugas? 1209 01:13:18,328 --> 01:13:19,829 Benar, kami. 1210 01:13:19,913 --> 01:13:20,997 Dengar, Manis. 1211 01:13:21,081 --> 01:13:22,624 Jangan keras-keras bilang itu di sini, ya? 1212 01:13:22,707 --> 01:13:25,001 Oke, Manis. Dia memanggilku "Manis". 1213 01:13:26,253 --> 01:13:27,337 Oke, Manis. 1214 01:13:27,420 --> 01:13:30,215 Tapi saat Tuhan sendiri menjangkau dari langit... 1215 01:13:31,508 --> 01:13:33,969 -Apa yang Dia lakukan, Jake? -Mencabut rumah dari tanah. 1216 01:13:34,052 --> 01:13:37,889 Saat Tuhan sendiri mencabut rumah dari tanah, kami bertugas! 1217 01:13:37,973 --> 01:13:39,057 Karena kami perenang penyelamat 1218 01:13:39,140 --> 01:13:41,726 dan itu pekerjaan kami dan itu tugas kami. 1219 01:13:41,810 --> 01:13:44,145 Sebaiknya cek kompas kalian. 1220 01:13:44,229 --> 01:13:46,439 Ini bukan bar perompak lumpur. 1221 01:13:55,282 --> 01:13:56,157 Tak masalah. 1222 01:13:56,241 --> 01:13:58,118 Kebetulan, kami juga sudah mau pergi. 1223 01:13:58,201 --> 01:13:59,202 Duduk, Hodge. 1224 01:13:59,286 --> 01:14:01,413 Jake. Habisi birmu. Jake. 1225 01:14:01,496 --> 01:14:03,039 Ya, duduk, Hodge. 1226 01:14:03,915 --> 01:14:05,375 Itu birku, Bung. 1227 01:14:10,630 --> 01:14:12,007 Sudah selesai sekarang? 1228 01:14:14,092 --> 01:14:15,385 Ini pasti waktu yang bagus. 1229 01:14:20,849 --> 01:14:21,892 Hei! 1230 01:14:23,351 --> 01:14:24,394 Mundur! 1231 01:14:26,897 --> 01:14:29,441 Semua orang di tempat ini pensiunan AL! 1232 01:14:29,524 --> 01:14:30,650 Hei. 1233 01:14:30,734 --> 01:14:32,277 Hei, kapan aku boleh telepon? 1234 01:14:33,236 --> 01:14:35,739 Aku berhak dapat telepon, kapan aku boleh telepon? 1235 01:14:41,369 --> 01:14:44,789 Nona, mohon maaf, tapi kalau tak ada yang datang dalam 20 menit, 1236 01:14:44,873 --> 01:14:45,999 tamu lain sudah menunggu. 1237 01:14:46,541 --> 01:14:47,959 -Baik. Ya. -Maaf, ya. 1238 01:14:52,756 --> 01:14:54,633 Emily takkan pernah memaafkanku. 1239 01:14:55,884 --> 01:14:58,094 Kau tahu kita akan dikeluarkan karena ini, 'kan? 1240 01:14:58,178 --> 01:14:59,179 Ya. 1241 01:15:03,433 --> 01:15:05,101 Setidaknya kita tidak menyerah. 1242 01:15:06,686 --> 01:15:08,230 Lagi pula aku takkan pernah lulus. 1243 01:15:08,313 --> 01:15:09,397 Skinner benar. 1244 01:15:09,481 --> 01:15:10,941 Selalu panik. 1245 01:15:12,567 --> 01:15:14,444 Bung, jangan dipikirkan. 1246 01:15:14,528 --> 01:15:16,655 Kau itu. Aku Skinner. 1247 01:15:16,738 --> 01:15:17,739 Lepaskan kuncianku. 1248 01:15:17,822 --> 01:15:20,325 Hei, apa yang kau lakukan? Ayolah, Fischer, lepaskan aku! 1249 01:15:20,408 --> 01:15:21,409 Ayo, waktu terus jalan. Lepaskan. 1250 01:15:21,493 --> 01:15:22,911 Fischer, ini sakit! 1251 01:15:22,994 --> 01:15:24,412 -Ayo. Cepat. -Fischer, lepaskan aku! 1252 01:15:24,496 --> 01:15:25,872 Ayo, kau kehabisan waktu. 1253 01:15:25,956 --> 01:15:28,667 -Ayolah, Fischer, ini mulai sakit! Lepas! -Lepaskan kuncianku. 1254 01:15:28,750 --> 01:15:31,086 -Cepat lepaskan kuncianku, Hodge. -Fischer, lepaskan aku! 1255 01:15:31,169 --> 01:15:33,338 Fischer, lepaskan aku! 1256 01:15:34,673 --> 01:15:36,091 Aku bilang lepaskan! 1257 01:15:36,967 --> 01:15:38,009 Baiklah. 1258 01:15:38,260 --> 01:15:40,345 Situasinya sama saat kau di dalam air. 1259 01:15:44,432 --> 01:15:45,934 Astaga. 1260 01:15:46,017 --> 01:15:47,269 Sedang mesra, ya? 1261 01:15:48,019 --> 01:15:51,106 Perlu waktu untuk merokok dan bicara intim? 1262 01:15:59,489 --> 01:16:00,657 Kau tak bisa keluarkan kami. 1263 01:16:00,740 --> 01:16:03,076 Ini melanggar ketertiban, dan ya, kami bisa. 1264 01:16:03,159 --> 01:16:05,662 -Tapi kami tidak gagal. -Profesi kami mengutamakan kendali. 1265 01:16:05,745 --> 01:16:07,622 Kalian berdua gagal total dalam hal itu. 1266 01:16:07,706 --> 01:16:08,748 Tunggu di sana. 1267 01:16:09,291 --> 01:16:10,125 Sersan? 1268 01:16:10,208 --> 01:16:11,167 Ya, masuk. 1269 01:16:13,795 --> 01:16:15,213 Surat pengeluaran mereka. 1270 01:16:18,049 --> 01:16:19,217 Berkelahi di bar? 1271 01:16:21,052 --> 01:16:22,679 -Baiklah, suruh mereka masuk. -Sersan. 1272 01:16:22,762 --> 01:16:24,139 Masuk! 1273 01:16:31,313 --> 01:16:32,689 Ini semua salahku, Sersan Mayor. 1274 01:16:32,772 --> 01:16:34,149 Tak ada hubungannya dengan Hodge. 1275 01:16:36,234 --> 01:16:38,486 -Itu benar, Hodge? -Benar. 1276 01:16:42,032 --> 01:16:43,325 Baiklah. 1277 01:16:43,408 --> 01:16:45,035 Kau boleh pergi. 1278 01:16:45,118 --> 01:16:47,412 -Sersan Mayor, aku... -Aku bilang, 1279 01:16:48,038 --> 01:16:49,414 kau boleh pergi. 1280 01:16:50,248 --> 01:16:51,291 Ayo. 1281 01:16:58,548 --> 01:17:01,301 Kau mau mengeluarkan aku karena membela Penjaga Pantai. 1282 01:17:01,968 --> 01:17:03,762 Penjaga Pantai sudah ada sejak 200 tahun yang lalu. 1283 01:17:03,845 --> 01:17:07,224 Tidak perlu dibela dua orang konyol macam kalian. 1284 01:17:07,516 --> 01:17:08,600 Duduk. 1285 01:17:12,312 --> 01:17:15,524 Aku sudah cukup lama berusaha untuk memahamimu dan... 1286 01:17:16,274 --> 01:17:17,609 Aku tidak mengerti. 1287 01:17:19,110 --> 01:17:22,614 Maksudku, pekerjaan semacam ini sepertinya sepele untuk orang sepertimu. 1288 01:17:22,697 --> 01:17:24,574 Juara renang besar, tawaran semua universitas besar. 1289 01:17:24,658 --> 01:17:27,577 Kau tinggalkan untuk ada di sini? 1290 01:17:28,703 --> 01:17:29,538 Kenapa? 1291 01:17:30,497 --> 01:17:32,415 Untuk menjadi penyelamat, Sersan Mayor. 1292 01:17:36,545 --> 01:17:37,879 Aku bicara dengan pelatihmu, Jake. 1293 01:17:40,924 --> 01:17:42,342 Kau bicara dengan pelatihku? 1294 01:17:42,425 --> 01:17:43,426 Ya, aku bicara dengannya. 1295 01:17:43,510 --> 01:17:46,596 Ada sesuatu di berkasmu yang mengganjal buatku. 1296 01:17:46,680 --> 01:17:49,724 Kau menang kejuaraan nasional di tahun pertama dan kedua 1297 01:17:49,808 --> 01:17:51,977 lalu kau tak ikut dua tahun berikutnya. 1298 01:17:53,270 --> 01:17:54,646 Aku hanya lulusan sekolah negeri, 1299 01:17:54,729 --> 01:18:00,402 jadi, maaf, tapi ini tak masuk akal, tapi sekarang... 1300 01:18:00,777 --> 01:18:02,821 {\an8}TIM RENANG MENINGGAL KECELAKAAN 1301 01:18:02,904 --> 01:18:03,780 {\an8}SATU SELAMAT 1302 01:18:07,075 --> 01:18:09,953 "Kirk Holloway, juara renang medley 100 meter, 1303 01:18:10,871 --> 01:18:15,000 terlempar dari jendela penumpang, diumumkan tewas di lokasi." 1304 01:18:17,168 --> 01:18:19,838 "Abe Ikeman, tim pertama Amerika, 1305 01:18:20,922 --> 01:18:22,340 paru-paru remuk." 1306 01:18:25,051 --> 01:18:29,222 "Carl Sandoval, juara 50 meter gaya bebas, 1307 01:18:29,306 --> 01:18:30,932 sempat sampai rumah sakit. 1308 01:18:32,058 --> 01:18:34,144 Tewas karena pendarahan dalam." 1309 01:18:43,486 --> 01:18:45,280 Kalau begitu, kau sudah tahu semuanya sekarang. 1310 01:18:46,907 --> 01:18:49,117 Aku tahu rasanya kehilangan tim. 1311 01:18:51,077 --> 01:18:52,037 Ya? 1312 01:18:52,621 --> 01:18:54,497 Kalau tinggal di kota kecil di mana semua orang pikir 1313 01:18:54,581 --> 01:18:57,709 kau membunuh saudara, anak, atau sahabat mereka? 1314 01:18:57,792 --> 01:18:58,919 Kau tahu rasanya itu? 1315 01:19:00,212 --> 01:19:03,715 Kota kecil di mana semua orang masih saling menyapa, 1316 01:19:04,841 --> 01:19:06,259 kecuali padamu? 1317 01:19:08,678 --> 01:19:09,804 Aku baca laporannya, Jake. 1318 01:19:09,888 --> 01:19:11,932 Kadar alkohol darahmu nol malam itu. 1319 01:19:13,642 --> 01:19:18,188 Aku rasa kalian mengundi siapa yang menjadi sopir, dan kau kalah. 1320 01:19:19,356 --> 01:19:21,650 Kalau begitu, artinya semua jadi beres, begitu? 1321 01:19:21,733 --> 01:19:24,736 Tidak, itu tidak berarti semua beres, itu hanya berarti kalau itu kecelakaan! 1322 01:19:25,320 --> 01:19:26,988 Setidaknya yang kubaca begitu. 1323 01:19:28,865 --> 01:19:30,158 Waktu itu kau baru 16 tahun, Jake. 1324 01:19:30,242 --> 01:19:35,497 Aku bukan pendetamu, tapi kalau ya, kurasa kau layak mendapat maaf. 1325 01:19:38,875 --> 01:19:40,460 Kau memberiku maaf? 1326 01:19:41,002 --> 01:19:45,215 Kau pikir kau tahu semuanya dengan omong kosong psikologismu. 1327 01:19:45,298 --> 01:19:48,260 Kenapa aku di sini, kenapa kau di sini? 1328 01:19:48,718 --> 01:19:51,388 Kau terlalu tua untuk ini, kau hanya terdampar di sini! 1329 01:19:51,471 --> 01:19:53,390 Kau terpaksa mengajarkan sekelompok anak di kolam. 1330 01:19:53,473 --> 01:19:54,474 Benar, 'kan? 1331 01:19:55,183 --> 01:19:58,478 Aku tak peduli apa yang kau baca atau ajak bicara! 1332 01:19:58,562 --> 01:20:00,522 Kau tidak mengenal aku! Kau tak... 1333 01:20:00,605 --> 01:20:02,566 Aku bisa mengendalikan diriku! 1334 01:20:07,279 --> 01:20:08,446 Tampaknya begitu. 1335 01:20:27,716 --> 01:20:30,051 Satu-satunya perbedaan kita adalah... 1336 01:20:32,012 --> 01:20:34,764 aku tak menghukum diri atas kegagalanku, Jake. 1337 01:20:43,690 --> 01:20:45,317 Aku tahu yang kau rasakan, Jake. 1338 01:20:46,818 --> 01:20:48,153 Aku juga merasa begitu. 1339 01:20:50,614 --> 01:20:54,242 Setiap hari aku bertanya kenapa aku yang selamat. 1340 01:20:59,581 --> 01:21:00,540 Lalu? 1341 01:21:00,957 --> 01:21:01,917 Lalu... 1342 01:21:04,628 --> 01:21:08,757 Kalau aku tak tahu jawabannya, aku takkan berusaha menjawabnya untukmu. 1343 01:21:14,512 --> 01:21:15,555 Silakan duduk. 1344 01:21:22,354 --> 01:21:24,731 Aku mau kau mulai menjadi bagian dari tim ini. 1345 01:21:26,483 --> 01:21:27,984 Tim yang kau punya sekarang. 1346 01:21:29,819 --> 01:21:31,196 Kau punya bakat, Jake. 1347 01:21:32,280 --> 01:21:35,534 Kau perenang terbaik yang pernah masuk program ini sampai sekarang. 1348 01:21:35,617 --> 01:21:37,327 Kau punya papan rekor itu sebagai buktinya. 1349 01:21:37,410 --> 01:21:39,162 Tapi kau tahu apa yang kulihat di papan itu? 1350 01:21:40,163 --> 01:21:42,916 Aku lihat orang yang bisa mencapai korban lebih dulu, 1351 01:21:44,876 --> 01:21:47,045 orang yang cukup kuat untuk bertahan. 1352 01:21:47,128 --> 01:21:51,758 Orang yang bisa menyelamatkan nyawa yang orang lain tak bisa. 1353 01:21:54,052 --> 01:21:56,513 Kau mau hormati inisial di tanganmu itu? 1354 01:21:58,598 --> 01:22:00,100 Kalau begitu, hormati bakatmu. 1355 01:22:03,270 --> 01:22:05,397 Selamatkan yang kau bisa. 1356 01:22:06,857 --> 01:22:08,024 Sisanya, 1357 01:22:09,276 --> 01:22:10,652 kita harus relakan. 1358 01:22:21,121 --> 01:22:22,873 Apa ini artinya kau tak akan mengeluarkanku? 1359 01:22:24,124 --> 01:22:25,166 Atas apa? 1360 01:22:25,959 --> 01:22:28,086 Membela teman di bar? 1361 01:22:30,755 --> 01:22:33,091 Nak, masalahku lebih besar darimu. 1362 01:22:36,303 --> 01:22:39,139 Entah bagaimana denganmu, tapi aku sedang butuh minum. 1363 01:22:48,398 --> 01:22:51,985 Aku akan anggap malam ini tidak resmi dan bebas tugas. 1364 01:22:56,198 --> 01:22:57,240 Itu tadi undangan. 1365 01:23:02,078 --> 01:23:03,538 Ayo, Bung! 1366 01:23:03,622 --> 01:23:04,915 Kau pasti bercanda. 1367 01:23:05,916 --> 01:23:07,751 Mereka panggil kau apa? 1368 01:23:07,834 --> 01:23:09,586 Perompak lumpur, tapi itu bukan... 1369 01:23:09,669 --> 01:23:10,754 Aku... 1370 01:23:10,837 --> 01:23:12,714 Aku sudah tak peduli, Sersan Mayor. 1371 01:23:12,797 --> 01:23:13,840 Ini... 1372 01:23:13,924 --> 01:23:15,634 Itu sudah lewat bagiku. 1373 01:23:15,717 --> 01:23:17,469 Kita hanya akan minum segelas bir. 1374 01:23:23,934 --> 01:23:24,768 Bagus. 1375 01:23:24,851 --> 01:23:26,853 Mereka lebih marah dan mabuk. 1376 01:23:26,937 --> 01:23:28,688 -Bagus sekali. -Hai. 1377 01:23:29,064 --> 01:23:30,190 Dua bir. 1378 01:23:31,191 --> 01:23:32,692 Kau pasti bercanda. 1379 01:23:32,776 --> 01:23:34,069 Aku juga bilang begitu. 1380 01:23:34,945 --> 01:23:36,530 Dengar, aku tak mau ada masalah, paham? 1381 01:23:40,367 --> 01:23:41,910 Mereka tak suka kita, ya? 1382 01:23:42,786 --> 01:23:46,331 Mereka pikir mereka lebih baik karena mereka dilatih untuk bertempur. 1383 01:23:48,208 --> 01:23:49,793 Kita Penjaga Pantai, Jake. 1384 01:23:50,919 --> 01:23:53,838 Tak ada yang hargai kita sampai mereka butuh diselamatkan. 1385 01:23:56,216 --> 01:23:57,384 Itu orangnya? 1386 01:24:03,682 --> 01:24:04,766 Astaga. 1387 01:24:05,684 --> 01:24:06,601 Ya. 1388 01:24:12,065 --> 01:24:14,693 Izinkan aku tanya satu hal sebelum kita mulai berdarah. 1389 01:24:16,903 --> 01:24:20,866 Jumlah penyelamatanmu, berapa angka sebenarnya? 1390 01:24:27,831 --> 01:24:30,625 Kau memang cari mati atau memang konyol? 1391 01:24:32,711 --> 01:24:35,046 Aku pilih konyol kali ini. 1392 01:24:35,130 --> 01:24:37,173 -Hai. -Hai. 1393 01:24:37,257 --> 01:24:38,425 Siapa ini? Ayahmu? 1394 01:24:45,265 --> 01:24:47,517 Kau tahu, aku senang sekali kau masih di sini. 1395 01:24:47,601 --> 01:24:48,643 Ya? 1396 01:24:48,727 --> 01:24:49,728 Ya. 1397 01:24:57,861 --> 01:25:00,655 Mundur! Aku bilang mundur! 1398 01:25:07,829 --> 01:25:09,414 Sebaiknya kalian pergi. 1399 01:25:09,748 --> 01:25:10,665 Astaga. 1400 01:25:12,584 --> 01:25:13,752 Baik. 1401 01:25:16,463 --> 01:25:17,589 Ayo, Jake. 1402 01:25:24,304 --> 01:25:25,972 Sudah, duduk, minum lagi! 1403 01:25:27,766 --> 01:25:29,351 Aku tidak menyangka akan selancar itu. 1404 01:25:29,434 --> 01:25:30,393 Ya. 1405 01:25:31,478 --> 01:25:32,771 Kenapa dia menghentikan mereka? 1406 01:25:33,271 --> 01:25:34,189 Entahlah. 1407 01:25:34,856 --> 01:25:35,774 Hei, 1408 01:25:36,650 --> 01:25:42,989 aku mau minta maaf atas ucapanku mengatakan kau sudah tua dan payah. 1409 01:25:45,617 --> 01:25:46,618 Apa ada... 1410 01:25:47,911 --> 01:25:49,371 yang ingin kau katakan padaku? 1411 01:25:49,454 --> 01:25:50,580 Seperti apa? 1412 01:25:51,665 --> 01:25:53,333 Entahlah, tadi aku minta maaf padamu. 1413 01:25:53,416 --> 01:25:56,586 Jadi, aku pikir, mungkin kau juga ingin minta maaf atas ucapan 1414 01:25:56,670 --> 01:25:59,214 atau perbuatanmu padaku. 1415 01:25:59,756 --> 01:26:00,757 Kenapa? 1416 01:26:02,634 --> 01:26:03,927 Karena sudah begitu caranya. 1417 01:26:04,010 --> 01:26:07,556 Aku... Kau payah meminta maaf, kau tahu itu? 1418 01:26:07,639 --> 01:26:09,599 Maksudku, kau sama sekali tak mengerti. 1419 01:26:20,235 --> 01:26:21,236 Halo? 1420 01:26:21,319 --> 01:26:22,153 Hai. 1421 01:26:23,113 --> 01:26:24,114 Ini aku. 1422 01:26:25,866 --> 01:26:27,117 Kau tak apa-apa? 1423 01:26:27,200 --> 01:26:29,661 Apa yang terjadi? Aku menunggu dua jam. 1424 01:26:29,953 --> 01:26:31,955 Ya. Tidak. Dengar. 1425 01:26:32,914 --> 01:26:34,374 Aku benar-benar minta maaf, aku... 1426 01:26:34,708 --> 01:26:35,876 Apa yang terjadi? 1427 01:26:36,376 --> 01:26:38,795 Ceritanya panjang sekali. 1428 01:26:40,130 --> 01:26:41,298 Singkatnya. 1429 01:26:42,841 --> 01:26:44,259 Singkat katanya... 1430 01:26:45,051 --> 01:26:46,386 ini adalah... 1431 01:26:47,804 --> 01:26:50,015 malam buruk terbaik dalam hidupku. 1432 01:26:51,016 --> 01:26:52,601 Baguslah kalau kau senang. 1433 01:26:57,939 --> 01:27:01,234 Bisa kita bertemu besok malam? 1434 01:27:01,318 --> 01:27:03,486 Aku ada rapat orang tua murid besok. 1435 01:27:04,613 --> 01:27:06,239 Bagaimana kalau malam besoknya? 1436 01:27:06,698 --> 01:27:08,950 Rapat orang tua muridnya sepanjang pekan. 1437 01:27:10,202 --> 01:27:11,453 Kau menghindariku? 1438 01:27:12,495 --> 01:27:13,580 Tidak, Jake. 1439 01:27:14,623 --> 01:27:16,291 Aku tak akan sejahat itu pada orang. 1440 01:27:18,293 --> 01:27:20,795 Aku harus bangun beberapa jam lagi. Sudah dulu. 1441 01:27:21,671 --> 01:27:22,672 Ya. 1442 01:27:23,506 --> 01:27:24,507 Sampai jumpa. 1443 01:27:34,976 --> 01:27:37,437 Baiklah, ingat pengarahan kita di darat. 1444 01:27:37,521 --> 01:27:38,688 Sama saja! 1445 01:27:38,772 --> 01:27:39,940 Kita akan tetap bersama! 1446 01:27:40,023 --> 01:27:44,361 Tak peduli apa yang terjadi di luar sana, kalian tetap bersama! 1447 01:27:44,444 --> 01:27:49,115 Apa pun keputusan kalian, putuskan bersama-sama. 1448 01:27:52,244 --> 01:27:55,413 Kita latihan terjun bebas dari empat sampai enam meter. 1449 01:27:56,122 --> 01:27:59,584 Jatuh dari 15 meter rasanya seperti menabrak beton. 1450 01:27:59,668 --> 01:28:03,463 Jatuh dari 25 sampai 30 meter, kau mati. 1451 01:28:10,637 --> 01:28:11,930 Hei, mereka ke mana? 1452 01:28:12,013 --> 01:28:14,724 -Nanti mereka akan menjemput kita, 'kan? -Entahlah. 1453 01:28:14,808 --> 01:28:17,102 Hodge, kau sudah pernah ikut dulu, mereka akan kembali, 'kan? 1454 01:28:17,185 --> 01:28:19,187 Ya, tapi aku tak pernah sampai sejauh ini! 1455 01:28:19,271 --> 01:28:20,313 Yang benar saja! 1456 01:28:20,397 --> 01:28:21,565 Tak pernah ke pekan terakhir! 1457 01:28:22,899 --> 01:28:24,401 Mereka tidak akan kembali. 1458 01:28:25,360 --> 01:28:26,528 Lalu bagaimana? 1459 01:28:26,611 --> 01:28:28,738 Baiklah, dengar. 1460 01:28:29,364 --> 01:28:30,907 Kita tetap bersama sebagai tim. 1461 01:28:30,991 --> 01:28:33,076 -Baik. -Jangan ada yang tertinggal. 1462 01:28:33,159 --> 01:28:34,202 Kita tetap bersama. 1463 01:28:34,286 --> 01:28:36,955 Satu orang tertinggal, kita bawa dia ke depan, paham? 1464 01:28:37,038 --> 01:28:38,623 Kita satu tim. Hoorah! 1465 01:28:38,707 --> 01:28:40,166 Hoorah! 1466 01:28:40,542 --> 01:28:42,168 Ayo kita lakukan, Lima Lima Nol Enam. 1467 01:29:18,914 --> 01:29:21,249 Tenang, Pak, Aku petugas Penjaga Pantai. 1468 01:29:48,360 --> 01:29:49,236 Lagi! 1469 01:29:57,577 --> 01:29:59,996 Aku perenang penyelamat Penjaga Pantai. Datang untuk menolongmu. 1470 01:30:01,164 --> 01:30:03,124 -Kau tak apa-apa? -Istirahat! 1471 01:30:03,208 --> 01:30:04,626 Semua, tegak. 1472 01:30:04,709 --> 01:30:07,420 Hodge, taruh perlengkapanmu di tepi kolam. 1473 01:30:07,796 --> 01:30:09,214 Siap, Sersan Mayor! 1474 01:30:12,509 --> 01:30:13,677 Hoorah! 1475 01:30:23,478 --> 01:30:24,563 Hati-hati, Pak. 1476 01:30:26,481 --> 01:30:28,400 Sepertinya itu pukulan kejutan. 1477 01:30:31,945 --> 01:30:33,113 Hodge! 1478 01:30:35,949 --> 01:30:37,617 -Kau tak apa-apa, Pak? -Kau diam di sana! 1479 01:30:48,503 --> 01:30:49,963 Bagus, Nak. 1480 01:30:53,008 --> 01:30:54,092 Bagus. 1481 01:30:56,261 --> 01:30:57,762 Hoorah, Sersan Skinner! 1482 01:30:58,889 --> 01:31:01,975 Kelas Lima Lima Nol Tiga, hoorah Hodge di hitungan tiga! 1483 01:31:02,058 --> 01:31:04,019 Satu! Dua! Tiga! 1484 01:31:04,102 --> 01:31:05,687 Hoorah, Hodge! 1485 01:31:07,606 --> 01:31:08,690 Bagus, Nak. 1486 01:31:16,489 --> 01:31:18,116 -Suruh lepas perlengkapan. -Ayo, lepas perlengkapan! 1487 01:31:18,200 --> 01:31:20,785 Cepat! Lepaskan! 1488 01:31:22,037 --> 01:31:24,873 Cepat! Aku tak percaya. 1489 01:31:24,956 --> 01:31:26,708 -Ayo, ayo! Cepat! -Cepat! 1490 01:31:28,585 --> 01:31:29,961 -Cepat! -Lepaskan! 1491 01:31:30,045 --> 01:31:31,379 Masukkan ke kolam! 1492 01:31:33,006 --> 01:31:34,341 Lepaskan! 1493 01:31:37,719 --> 01:31:42,390 Kelas Lima Lima Nol Enam, apa kalian akan mencariku jika aku hilang? 1494 01:31:42,474 --> 01:31:44,226 Ya, Sersan Mayor! 1495 01:31:45,519 --> 01:31:48,063 Apa kalian akan menyelamatkanku jika aku tenggelam? 1496 01:31:48,146 --> 01:31:49,898 Ya, Sersan Mayor! 1497 01:31:54,819 --> 01:31:56,196 Aku percaya itu. 1498 01:31:57,697 --> 01:32:00,075 Harapanku tinggi untuk kelas ini. 1499 01:32:07,040 --> 01:32:08,833 Harapanku tinggi untuk kalian. 1500 01:32:12,629 --> 01:32:15,674 Matthew Stokes. Savannah, Georgia. 1501 01:32:15,924 --> 01:32:18,343 -Selamat, ya, Matthew, selamat. -Hoorah, Kapten. 1502 01:32:18,426 --> 01:32:19,302 Kalian hati-hati di luar sana. 1503 01:32:19,386 --> 01:32:22,389 Kenneth Weatherly. Clearwater, Florida. 1504 01:32:22,472 --> 01:32:24,349 Pergilah ke luar dan cetak prestasi, Weatherly. 1505 01:32:24,432 --> 01:32:27,686 -William Hodge. Astoria, Oregon. -Selamat. 1506 01:32:28,603 --> 01:32:29,855 Mana Sersan Mayor? 1507 01:32:29,938 --> 01:32:32,065 Ada kesempatan kembali ke Kodiak dan dia mengambilnya. 1508 01:32:32,148 --> 01:32:35,569 Sebagai petugas, dia kurang ramah, dia makhluk air, Jake. 1509 01:32:35,652 --> 01:32:38,071 Dan ternyata dia guru yang lumayan hebat. 1510 01:32:38,780 --> 01:32:40,031 Semoga berhasil. 1511 01:32:40,115 --> 01:32:43,368 Jacob Fischer. Kodiak, Alaska. 1512 01:32:46,162 --> 01:32:47,289 Selamat, Jake. 1513 01:32:47,372 --> 01:32:49,374 -Buat kami bangga di sana. -Siap, Kapten. 1514 01:32:50,208 --> 01:32:53,503 -Scott Reeves. Sitka, Alaska. -Selamat, Tn. Reeves. 1515 01:32:53,587 --> 01:32:56,089 Hadirin sekalian, para lulusan kalian. 1516 01:32:56,715 --> 01:32:57,716 Hoorah! 1517 01:33:00,260 --> 01:33:02,262 Kerja bagus, aku tak percaya kita sudah selesai. 1518 01:33:02,345 --> 01:33:05,182 -Kita bicara lagi nanti, Sobat. -Selamat, Hodge. 1519 01:33:05,265 --> 01:33:06,558 Terima kasih. 1520 01:33:07,184 --> 01:33:08,143 Bagus, Sobat. 1521 01:33:08,226 --> 01:33:09,477 Selamat, Weatherly. 1522 01:33:29,956 --> 01:33:31,541 Selamat, ya. 1523 01:33:32,292 --> 01:33:33,293 Terima kasih. 1524 01:33:39,466 --> 01:33:40,675 Tak apa. 1525 01:33:41,593 --> 01:33:43,553 Kita tahu arah hubungan ini, 'kan? 1526 01:33:44,387 --> 01:33:45,388 Tidak mengikat. 1527 01:33:47,641 --> 01:33:48,600 Benar. 1528 01:33:52,270 --> 01:33:54,064 Akhirnya kau dapat yang kau inginkan. 1529 01:33:56,691 --> 01:33:57,901 Aku ingin lebih dari ini. 1530 01:34:01,530 --> 01:34:02,739 Jaga dirimu, Jake. 1531 01:34:18,547 --> 01:34:19,839 Aku harus mulai kerja. 1532 01:34:19,923 --> 01:34:20,757 Ya. 1533 01:34:36,690 --> 01:34:37,816 Dah. 1534 01:34:40,235 --> 01:34:41,403 Ya. 1535 01:35:00,630 --> 01:35:05,468 PENJAGA PANTAI AMERIKA SERIKAT 1536 01:35:19,399 --> 01:35:22,068 MENGENANG CARL BILLINGS 1537 01:35:52,057 --> 01:35:54,392 Tuan-tuan dan nona-nona, selamat datang di daratan. 1538 01:35:54,476 --> 01:35:55,519 PENJAGA PANTAI 1539 01:35:55,602 --> 01:35:58,480 Aku Kapten William Hadley, Komandan Pangkalan Udara Kodiak. 1540 01:35:59,356 --> 01:36:01,066 -Fischer. -Ya, di sini. 1541 01:36:01,149 --> 01:36:03,944 -Pak Mitcheltree akan mengantarmu. -Selamat datang. 1542 01:36:04,027 --> 01:36:05,904 -Lewat sini. -Sisanya ke sini bersama Pak Christiansen. 1543 01:36:05,987 --> 01:36:07,781 Dia akan memproses kalian. 1544 01:36:23,004 --> 01:36:24,297 Bukan main. 1545 01:36:25,257 --> 01:36:28,718 Dia bukan hanya kembali segar-bugar, tapi dia masih pikir dia bisa masak. 1546 01:36:28,802 --> 01:36:29,886 -Halo, Jake. -Apa kabar? 1547 01:36:29,970 --> 01:36:31,429 Selamat datang. 1548 01:36:31,513 --> 01:36:33,640 -Senang bertemu lagi. -Kalian pandai menjaga kehangatan. 1549 01:36:33,723 --> 01:36:36,017 Bagus kau tahu di mana ada makanan gratis. 1550 01:36:36,101 --> 01:36:38,061 Kita butuh tiga kru di Sitka untuk akhir pekan. 1551 01:36:38,144 --> 01:36:39,229 Pastikan itu terjadi. 1552 01:36:39,312 --> 01:36:42,357 Dan tim Stanton tiba di sini Selasa depan. 1553 01:36:42,440 --> 01:36:44,609 Sudah baikan dengan istrimu? 1554 01:36:47,153 --> 01:36:49,614 Kau sudah baikan dengan nona itu? 1555 01:36:51,074 --> 01:36:53,118 Kau masih punya pilihan, Jake. 1556 01:36:56,121 --> 01:37:02,294 Hei, ada yang ingin aku tanya saat di pelatihan, tapi tak sempat. 1557 01:37:03,086 --> 01:37:04,546 Begini. 1558 01:37:04,629 --> 01:37:06,381 Saat kau tak bisa selamatkan semuanya, 1559 01:37:08,425 --> 01:37:10,051 bagaimana kau memilih siapa yang selamat? 1560 01:37:11,970 --> 01:37:14,514 Mungkin berbeda untuk semua orang, Jake. 1561 01:37:16,016 --> 01:37:18,226 Tapi bagiku mudah saja. Aku tinggal... 1562 01:37:19,227 --> 01:37:21,021 ambil yang pertama yang bisa kucapai. 1563 01:37:21,980 --> 01:37:23,106 Atau yang terlemah dari kelompok. 1564 01:37:23,190 --> 01:37:29,487 Lalu aku berenang secepat dan sekuatku selama yang aku bisa. 1565 01:37:31,615 --> 01:37:33,825 Dan laut mengurus sisanya. 1566 01:37:39,080 --> 01:37:40,582 Menurutmu aku siap? 1567 01:37:42,250 --> 01:37:46,463 Aku bukan instrukturmu lagi, Jake, aku hanya rekan perenangmu. 1568 01:37:46,546 --> 01:37:48,757 Bukan itu sebenarnya jawaban yang aku cari. 1569 01:37:49,758 --> 01:37:53,303 Kalau aku pikir kau belum siap, aku takkan menerjunkanmu di Laut Bering. 1570 01:37:59,684 --> 01:38:01,978 Tim 6030, ini markas Kodiak OPS. 1571 01:38:02,062 --> 01:38:04,064 Kami mengalihkan misi latihan kalian hari ini. 1572 01:38:04,147 --> 01:38:06,399 Ada dua pendayung kayak tersapu ke dalam gua 1573 01:38:06,483 --> 01:38:07,609 di satu setengah kilometer Selatan Saltery Cove. 1574 01:38:07,692 --> 01:38:08,527 Tolong respons. 1575 01:38:08,610 --> 01:38:10,070 Tim 6030 mengerti. 1576 01:38:10,153 --> 01:38:12,239 Kami ganti haluan sekarang. Kita dapat kasus sungguhan. 1577 01:38:12,322 --> 01:38:14,074 Baiklah, semuanya, pasang mulai naik 1578 01:38:14,157 --> 01:38:16,952 dan ada ombak setinggi dua sampai tiga meter dari utara. 1579 01:38:17,035 --> 01:38:19,329 Sersan, bagaimana menurutmu kalau membawa Fischer kali ini? 1580 01:38:19,412 --> 01:38:22,123 Aku mau dia bersamaku. Paham? Dia sudah siap. 1581 01:38:23,041 --> 01:38:25,168 Menurutku masuk ke sana bukan masalah. 1582 01:38:25,252 --> 01:38:28,046 Masalahnya adalah keluar dari sana. 1583 01:38:28,129 --> 01:38:30,757 Karena itu aku membawa Jake. Dia manusia perahuku. 1584 01:38:33,969 --> 01:38:38,431 Markas Kodiak OPS, 6030, kami sudah di lokasi saat ini. 1585 01:38:40,267 --> 01:38:41,852 Tidak ada tanda-tanda korban. 1586 01:38:41,935 --> 01:38:42,853 Aku akan turunkan heli. 1587 01:38:48,149 --> 01:38:50,193 Pintu kabin terbuka dan dikunci. 1588 01:38:50,277 --> 01:38:51,945 Itu jelas ombak tiga meter. 1589 01:38:53,822 --> 01:38:55,615 Perenang mendekati pintu. 1590 01:38:58,410 --> 01:39:03,874 Ingat, bobot seluruh lautan menghantam bukaan itu. 1591 01:39:03,957 --> 01:39:10,213 Kau harus baca gerakan air, hitung ombaknya, lalu tunggu air keluar. 1592 01:39:11,506 --> 01:39:12,924 Memeriksa perenang. 1593 01:39:13,925 --> 01:39:16,720 Semoga kau memperhatikan saat di kelas, Perahu Cepat. 1594 01:39:39,409 --> 01:39:41,494 Perenang sudah di air. 1595 01:39:41,578 --> 01:39:42,704 Perenang baik-baik saja. 1596 01:39:47,876 --> 01:39:50,337 Perenang Dua melakukan kontak dengan Perenang Satu. 1597 01:40:26,915 --> 01:40:29,459 Hei! Di sini! 1598 01:40:29,543 --> 01:40:30,961 -Sini! -Di sini! 1599 01:40:31,044 --> 01:40:32,963 Ketemu, arah jam tiga! 1600 01:40:33,630 --> 01:40:34,881 Di sini! 1601 01:40:38,468 --> 01:40:40,679 Kami perenang penyelamat. Kami akan bawa kalian keluar. 1602 01:40:40,762 --> 01:40:42,556 Aku tak percaya kalian benar-benar sampai. 1603 01:40:42,639 --> 01:40:44,224 Ulurkan tanganmu! 1604 01:40:46,685 --> 01:40:49,354 -Hanya berdua, ya? -Ya, ya. Lengannya luka parah. 1605 01:40:49,437 --> 01:40:50,772 Baiklah. 1606 01:40:51,439 --> 01:40:54,860 Perenang Satu, ada dua korban. 1607 01:40:54,943 --> 01:40:56,695 Kita perlu pengangkatan keranjang. 1608 01:40:56,778 --> 01:40:58,280 -Dimengerti. -Patah di sini? 1609 01:40:58,363 --> 01:41:00,323 Bawa dia dulu. 1610 01:41:00,407 --> 01:41:01,867 Masukkan ke keranjang. 1611 01:41:02,617 --> 01:41:04,703 Aku akan menyusul bersama temannya di belakangmu. 1612 01:41:04,786 --> 01:41:05,787 -Kau mengerti itu? -Ya. 1613 01:41:05,871 --> 01:41:07,038 -Kau mengerti? -Ya, ya. 1614 01:41:07,122 --> 01:41:08,999 Baiklah. Aku akan menurunkanmu ke sini, setuju? 1615 01:41:09,082 --> 01:41:10,917 -Setuju. -Tenang, Kawan. Kau aman. 1616 01:41:12,794 --> 01:41:14,504 Baiklah. 1617 01:41:14,588 --> 01:41:15,964 -Kau ikut aku. -Baik. 1618 01:41:25,765 --> 01:41:26,850 Aku kurang bisa berenang. 1619 01:41:27,392 --> 01:41:29,269 -Kau kurang bisa berenang? -Ya, Pak. 1620 01:41:30,228 --> 01:41:32,814 Tak apa. Aku bisa berenang. 1621 01:41:32,898 --> 01:41:34,065 -Baiklah. Terlentang. -Oke. 1622 01:41:49,748 --> 01:41:53,084 Apa.? Apa kita akan naik kapal? 1623 01:41:53,168 --> 01:41:55,045 -Aku kapalnya. -Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 1624 01:41:55,128 --> 01:41:56,713 Aku belum siap! Aku belum siap! 1625 01:41:56,796 --> 01:41:58,256 -Aku tak bisa berenang. -Hei! 1626 01:41:58,340 --> 01:41:59,758 Tunggu, tunggu, tunggu! Aku kurang bisa berenang! 1627 01:41:59,841 --> 01:42:01,426 Tenang! 1628 01:42:20,070 --> 01:42:21,279 Ada yang tidak beres. 1629 01:42:21,363 --> 01:42:23,114 Perenang Satu kembali ke gua. 1630 01:42:54,604 --> 01:42:55,438 Apa yang terjadi? 1631 01:42:56,940 --> 01:42:58,275 Dia menabrak pohon. 1632 01:42:59,442 --> 01:43:00,443 Apa? 1633 01:43:00,527 --> 01:43:01,570 Kau sedang... 1634 01:43:02,320 --> 01:43:03,363 Apa... 1635 01:43:15,834 --> 01:43:18,211 -Dia sudah tiada, Jake. -Tidak! 1636 01:43:20,964 --> 01:43:23,133 Kepalanya hanya terluka! 1637 01:43:27,846 --> 01:43:30,223 Pelan-pelan. Ayo, Sobat. 1638 01:43:32,517 --> 01:43:33,351 Ayo! 1639 01:43:35,896 --> 01:43:37,063 Ayo! 1640 01:43:40,859 --> 01:43:42,777 Sersan Mayor Randall! 1641 01:43:43,778 --> 01:43:44,905 Kunci dia! 1642 01:43:48,366 --> 01:43:51,036 Caranya sederhana. Kita akan bergerak saat air keluar, paham? 1643 01:43:55,707 --> 01:43:56,750 Baiklah. 1644 01:43:57,667 --> 01:43:59,502 Kau pimpin, Perenang. 1645 01:44:06,718 --> 01:44:08,011 Sekarang! 1646 01:44:18,188 --> 01:44:20,398 Hei, aku tahu kau lelah, oke? 1647 01:44:20,482 --> 01:44:21,942 Aku tahu kau lelah sekarang. 1648 01:44:22,025 --> 01:44:24,736 Kau harus terus buka matamu, paham? 1649 01:44:24,819 --> 01:44:26,613 Paham? 1650 01:44:26,696 --> 01:44:28,281 Hei, aku mau kau terus bicara padanya. 1651 01:44:28,365 --> 01:44:29,699 -Terus bicara padanya. -Baik. 1652 01:44:29,783 --> 01:44:32,410 Sersan. Sersan! 1653 01:44:33,078 --> 01:44:34,955 Bisa bukakan ini untukku? 1654 01:44:35,664 --> 01:44:38,375 Satu satu, aku mau kau serahkan padaku. 1655 01:44:38,458 --> 01:44:39,793 Reyes. 1656 01:44:39,876 --> 01:44:41,169 Dia tak apa-apa. 1657 01:44:42,879 --> 01:44:45,298 -Di sini, Kawan. Di sini. Oke? -Oke. Ya, oke. 1658 01:44:45,382 --> 01:44:46,758 Di sini. 1659 01:44:52,597 --> 01:44:54,140 -Robert! Astaga! -Aku tak apa-apa. 1660 01:44:54,224 --> 01:44:56,476 Ada fraktur terbuka di tulang radius kanannya. 1661 01:44:56,560 --> 01:44:58,061 Kami coba stabilkan sedikit. 1662 01:44:58,144 --> 01:45:01,481 Kami pasang penyangga ke dia, tapi itu hanya untuk pencegahan saja. 1663 01:45:01,565 --> 01:45:02,566 Terima kasih. 1664 01:45:02,649 --> 01:45:04,734 Dia mungkin sedikit gegar otak. 1665 01:45:04,818 --> 01:45:07,153 Kami terus memantau tanda vitalnya dalam perjalanan. 1666 01:45:07,237 --> 01:45:08,363 -Mereka berdua hipotermia ringan. -Ibu di sini. 1667 01:45:08,446 --> 01:45:10,365 -tapi mereka akan segera pulih. -Oh, Ibu sayang padamu 1668 01:45:12,909 --> 01:45:14,077 Terima kasih banyak. 1669 01:45:15,078 --> 01:45:17,163 -Ibu khawatir sekali. -Mereka akan baik-baik saja. 1670 01:45:17,247 --> 01:45:18,582 -Sama-sama. -Kami boleh pergi? 1671 01:45:18,665 --> 01:45:20,625 Baiklah. Tuhan berkati. 1672 01:45:22,377 --> 01:45:24,045 Itu bisa terjadi pada siapa saja. 1673 01:45:25,422 --> 01:45:27,007 Tidak padaku. 1674 01:45:27,090 --> 01:45:28,133 Tidak seperti itu. 1675 01:45:30,760 --> 01:45:35,348 Aku mau kau tandatangani di depanku. 1676 01:45:35,432 --> 01:45:38,018 Bagaimana kalau kau cuti dan pikirkan dulu? 1677 01:45:39,895 --> 01:45:44,441 Ini sudah berakhir. Tandatangani saja. 1678 01:45:49,905 --> 01:45:50,864 Kumohon. 1679 01:46:15,388 --> 01:46:16,640 Bisa terjadi pada siapa saja. 1680 01:46:18,099 --> 01:46:19,309 Mungkin. 1681 01:46:19,768 --> 01:46:21,353 Tapi kalau terjadi lagi? 1682 01:46:22,312 --> 01:46:23,813 Bagaimana? 1683 01:46:23,897 --> 01:46:26,566 Remaja itu perlu sedikit dijahit. Dia tak apa-apa. 1684 01:46:26,650 --> 01:46:27,943 Kita berhasil mengeluarkan mereka. 1685 01:46:28,860 --> 01:46:30,028 Tidak, kau berhasil. 1686 01:46:31,029 --> 01:46:32,989 Kau kuat di sana hari ini. 1687 01:46:34,616 --> 01:46:35,659 Aku bangga padamu. 1688 01:46:39,538 --> 01:46:40,539 Apa yang akan kau lakukan? 1689 01:46:41,873 --> 01:46:44,292 Temanku pernah menyarankan memancing. 1690 01:46:46,419 --> 01:46:48,213 Akan kuterima sarannya. 1691 01:46:49,172 --> 01:46:50,674 Memancing. 1692 01:46:50,757 --> 01:46:51,925 Ya. 1693 01:46:52,008 --> 01:46:54,469 Orang macam kita tidak memancing. 1694 01:46:55,971 --> 01:46:57,180 Di mana aku pernah dengar itu? 1695 01:47:05,647 --> 01:47:06,606 Sersan. 1696 01:47:08,191 --> 01:47:11,695 sebelum kau pergi, aku harus tahu satu hal. 1697 01:47:12,612 --> 01:47:14,030 Berapa angka kau sebenarnya? 1698 01:47:19,786 --> 01:47:21,162 Angkaku 22. 1699 01:47:24,165 --> 01:47:25,375 Angkamu 22? 1700 01:47:27,544 --> 01:47:28,753 Itu lumayan. 1701 01:47:30,046 --> 01:47:31,339 Bukan 200. Itu tidak... 1702 01:47:31,423 --> 01:47:34,676 Dua puluh dua itu jumlah nyawa yang gagal kuselamatkan, Jake. 1703 01:47:36,011 --> 01:47:37,929 Hanya itu jumlah yang kuhitung. 1704 01:47:56,281 --> 01:47:58,116 Agar asin air laut tidak terasa. 1705 01:48:37,739 --> 01:48:38,782 Hei. 1706 01:48:39,616 --> 01:48:40,659 Hai. 1707 01:48:43,411 --> 01:48:45,956 Kau mulai melukis lagi? 1708 01:48:46,039 --> 01:48:47,999 Ya. Cahayanya bagus di atas. 1709 01:48:56,466 --> 01:48:57,634 Kau tahu. 1710 01:48:59,636 --> 01:49:02,556 Aku minta maaf atas telepon-teleponku, Helen. 1711 01:49:03,890 --> 01:49:06,268 Aku seharusnya memberimu ruang. 1712 01:49:07,811 --> 01:49:09,563 Dan kau merasa datang ke sini tanpa diundang 1713 01:49:09,646 --> 01:49:11,648 adalah cara terbaik untuk menyampaikan itu? 1714 01:49:18,488 --> 01:49:19,322 Hei. 1715 01:49:44,806 --> 01:49:46,099 -Tolong, terima. -Ben. 1716 01:49:46,183 --> 01:49:48,602 -Aku mau kau simpan itu. -Apa... 1717 01:49:48,685 --> 01:49:50,604 Juga surat ini. 1718 01:49:52,564 --> 01:49:54,024 Sudah kutandatangani. 1719 01:50:00,363 --> 01:50:01,531 Kenapa sekarang? 1720 01:50:09,372 --> 01:50:10,457 Beberapa... 1721 01:50:11,208 --> 01:50:13,543 minggu yang lalu ada kasus. 1722 01:50:13,627 --> 01:50:15,253 Pasangan tenggelam. 1723 01:50:17,631 --> 01:50:21,676 Saat aku tiba di sana, suaminya menarik istrinya ke bawah 1724 01:50:21,760 --> 01:50:25,180 hanya agar bisa mengambang. 1725 01:50:26,681 --> 01:50:28,975 Naluri bertahan hidup. 1726 01:50:31,853 --> 01:50:33,480 Butuh waktu... 1727 01:50:35,398 --> 01:50:41,154 cukup lama bagiku untuk menyadari bahwa akulah pria itu. 1728 01:50:46,284 --> 01:50:49,996 Astaga. Tidak. 1729 01:50:53,250 --> 01:50:54,376 Maaf. 1730 01:50:56,586 --> 01:50:57,796 Kau tak mau jawab itu? 1731 01:51:02,050 --> 01:51:04,427 Aku bukan perenang penyelamat lagi, Helen. 1732 01:51:31,580 --> 01:51:33,248 Selamat tinggal, Sayang. 1733 01:52:00,150 --> 01:52:01,401 Perhatian! 1734 01:52:01,484 --> 01:52:06,364 Ada kapal nelayan 23 meter dalam bahaya, kemasukan air di laut lepas. 1735 01:52:07,532 --> 01:52:11,119 Kapalnya tak bisa bergerak dengan empat awak di kapal. 1736 01:52:11,203 --> 01:52:14,122 Dengan pompa penguras yang tak bisa mengimbangi, 1737 01:52:14,206 --> 01:52:17,626 pertanyaannya bukan jika, tapi kapan kapal ini akan tenggelam. 1738 01:52:30,639 --> 01:52:32,682 Pastikan jaring sudah diamankan! 1739 01:52:33,850 --> 01:52:38,355 Pegangan! Aku akan ke sana! Hati-hati, Ab! 1740 01:52:40,607 --> 01:52:43,568 Kencangkan tali! Kita harus amankan kapal! 1741 01:52:53,245 --> 01:52:54,454 Menerjunkan perenang ke para awak dalam sekoci. 1742 01:52:54,538 --> 01:52:55,997 Memeriksa perenang. 1743 01:52:56,790 --> 01:53:00,877 Akan tiba saat di mana kalian harus berkata tidak. 1744 01:53:02,420 --> 01:53:05,382 Kalian akan menghadapi awak lima sampai 20 orang. 1745 01:53:05,465 --> 01:53:08,927 Semua bilang, "Tolong aku." 1746 01:53:09,010 --> 01:53:10,929 Mereka mencari keajaiban. 1747 01:53:12,305 --> 01:53:17,352 Di usia 24 tahun, kau harus cari cara untuk menjadi keajaiban itu. 1748 01:53:17,435 --> 01:53:20,063 Rencana bagus. Kita akan perinci penerjunan ke air. 1749 01:53:20,146 --> 01:53:21,648 -Ada masalah dengan itu, Jake? -Tidak, aku mengerti. 1750 01:53:21,731 --> 01:53:22,816 Baik, kalau harus menerjunkanmu, 1751 01:53:22,899 --> 01:53:25,151 kita cari ombak naik 1752 01:53:25,235 --> 01:53:27,070 dan biarkan gelombang membawamu ke kapal. 1753 01:53:27,153 --> 01:53:29,406 -Kau bisa lakukan itu? -Dimengerti. 1754 01:53:29,489 --> 01:53:32,367 Kita hanya punya sekitar 20 menit di lokasi, jadi kita harus cepat. 1755 01:53:32,450 --> 01:53:33,785 Dimengerti. 1756 01:53:33,869 --> 01:53:35,829 Baik. Aku lihat kapalnya. 1757 01:53:35,912 --> 01:53:38,164 Arah jam dua, sekitar 50 meter. 1758 01:53:39,749 --> 01:53:42,419 Hei! Lihat, kawan-kawan! Itu Penjaga Pantai! 1759 01:53:42,502 --> 01:53:43,461 Di sini! 1760 01:53:43,545 --> 01:53:44,713 Hei! 1761 01:53:44,796 --> 01:53:46,798 Pintu kabin terbuka dan dikunci. 1762 01:53:46,882 --> 01:53:48,758 Beri aku ceklis penyelamatan untuk penurunan terjun bebas. 1763 01:53:48,842 --> 01:53:50,427 -Di sini! -Astaga! 1764 01:53:51,553 --> 01:53:53,930 Kapal baru dihantam ombak, Pak. Salah satu awak pegangan di tepi kapal! 1765 01:53:54,014 --> 01:53:55,182 Dia memegang jaring kargo. 1766 01:53:56,391 --> 01:53:57,642 Turunkan perenang ke sana. 1767 01:53:57,726 --> 01:53:59,394 Komputer menunjukkan angin 111 km/jam. 1768 01:53:59,477 --> 01:54:01,146 Putuskan komunikasi. 1769 01:54:01,229 --> 01:54:03,106 Persiapkan penurunan terjun bebas perenang penyelamat. 1770 01:54:03,190 --> 01:54:05,066 Kakiku! 1771 01:54:07,736 --> 01:54:10,947 Ceklis penyelamatan kedua. Perenang siap-siap. 1772 01:54:11,031 --> 01:54:12,908 Ceklis penyelamatan selesai. Perenang keluar! 1773 01:54:12,991 --> 01:54:15,202 Dimengerti. Cek perenang. 1774 01:54:15,285 --> 01:54:17,996 Perenang di pintu, Pak. Memeriksa perenang. 1775 01:54:18,079 --> 01:54:18,914 Perenang siap? 1776 01:54:20,457 --> 01:54:21,666 Semoga Tuhan bersamamu, Nak! 1777 01:54:26,713 --> 01:54:28,256 Perenang terjun! 1778 01:54:36,681 --> 01:54:39,351 Perenang siap. Dia bergerak menuju kapal. 1779 01:54:41,102 --> 01:54:42,229 Tarik aku! 1780 01:54:46,525 --> 01:54:48,151 Bagus, dia menembus ombak itu dengan lancar. 1781 01:55:09,923 --> 01:55:11,883 Itu! Bagus, dia mendekati kapal. 1782 01:55:12,926 --> 01:55:14,219 Dia sudah di kapal, Pak. 1783 01:55:16,638 --> 01:55:17,848 Bantu dia naik! 1784 01:55:21,142 --> 01:55:23,144 Kami senang sekali melihatmu! 1785 01:55:25,522 --> 01:55:29,150 Kapal cutter Alex Haley, 16 kilometer barat daya Ashlock, 1786 01:55:29,234 --> 01:55:31,152 derek mereka di belakang kapal. 1787 01:55:35,282 --> 01:55:37,659 Kodiak OPS 6034. 1788 01:55:37,742 --> 01:55:39,786 Fischer sudah naik, tapi kapal rusak berat. 1789 01:55:39,870 --> 01:55:41,371 Kemasukan banyak air. 1790 01:55:41,454 --> 01:55:43,456 Mungkin tak bertahan lama. Tunggu kabar terbaru. 1791 01:55:43,540 --> 01:55:46,376 Berapa orang di kapal ini? Ada yang terluka? 1792 01:55:46,459 --> 01:55:47,544 Aku bersama empat orang! 1793 01:55:47,627 --> 01:55:49,296 Kaki dia patah! 1794 01:55:49,379 --> 01:55:50,797 Kapten di bawah! 1795 01:55:50,881 --> 01:55:52,173 Dia berusaha menyalakan pompa. 1796 01:55:52,257 --> 01:55:54,217 -Baiklah, dia naik lebih dulu! -Baik! 1797 01:55:55,468 --> 01:55:58,680 Kodiak OPS, Kodiak OPS, 6034. 1798 01:55:58,763 --> 01:56:01,016 Ada tiga di atas kapal yang cedera, satu lagi di bawah. 1799 01:56:01,099 --> 01:56:04,144 Baiklah, aku siap. Kau mau aku bagaimana? 1800 01:56:05,854 --> 01:56:07,814 Ayo, Eddie. Baiklah 1801 01:56:10,650 --> 01:56:12,611 -Masuk ke keranjang ini! -Sebaiknya tiarap! 1802 01:56:12,694 --> 01:56:14,237 Kau aman. Tunggu! 1803 01:56:14,321 --> 01:56:16,198 Ayo! Bantu aku memasukkannya ke sini! 1804 01:56:16,281 --> 01:56:18,617 -Ayo bertahanlah. -Bawa masuk! 1805 01:56:18,700 --> 01:56:20,118 Bagus! Sedikit lagi! 1806 01:56:20,202 --> 01:56:21,661 Ayo, berikan dia padaku! 1807 01:56:22,370 --> 01:56:23,455 Ayunkan! 1808 01:56:23,997 --> 01:56:25,040 Ayo! 1809 01:56:25,123 --> 01:56:25,999 Ya! 1810 01:56:30,795 --> 01:56:31,713 Kakiku! 1811 01:56:34,799 --> 01:56:36,176 Keranjang sedang dinaikkan. 1812 01:56:43,934 --> 01:56:45,477 Pasang sabuk pengaman! 1813 01:56:45,560 --> 01:56:48,021 Kapten di bawah dan ada satu orang lagi di geladak! 1814 01:56:48,104 --> 01:56:50,524 Bantu dia. Pasang sabuk pengaman. Jangan halangi. 1815 01:56:50,607 --> 01:56:52,817 Aku ulangi. Kapal tenggalam dengan cepat. 1816 01:56:52,901 --> 01:56:54,402 Bahan bakar tinggal delapan menit. 1817 01:56:58,615 --> 01:57:00,242 Baiklah, ayo, masuk keranjang! 1818 01:57:07,332 --> 01:57:09,251 Aku lihat sinyal siap diangkat. 1819 01:57:10,961 --> 01:57:12,128 Tahan! 1820 01:57:14,506 --> 01:57:17,133 Perenang Satu, Perenang Satu, masuk. 1821 01:57:18,134 --> 01:57:22,222 Perenang penyelamat. 6034, Fischer, jawab, Fischer! 1822 01:57:22,305 --> 01:57:24,558 Perenang Satu, Perenang Satu, jawab! 1823 01:57:24,641 --> 01:57:27,561 -Ini Perenang Satu. -Dimengerti, Perenang Satu, silakan. 1824 01:57:27,644 --> 01:57:30,522 Perenang Satu! Ada satu di bawah! Aku akan turun ke sana! 1825 01:57:30,605 --> 01:57:33,608 Perenang Satu, tolong ingat, bahan bakar tinggal tujuh menit lagi. 1826 01:57:34,526 --> 01:57:35,569 Aku turun! 1827 01:57:47,873 --> 01:57:49,040 Kapten? 1828 01:57:50,083 --> 01:57:51,126 Kapten! 1829 01:57:54,921 --> 01:57:56,131 Kapten! 1830 01:57:56,214 --> 01:57:58,675 Aku perenang penyelamat. Aku datang untuk menolong. 1831 01:57:58,758 --> 01:58:01,261 Yang terjepit kakimu atau celanamu saja? 1832 01:58:02,470 --> 01:58:03,471 Seluruh kakiku. 1833 01:58:04,472 --> 01:58:06,349 Aku coba bebaskan koplingnya macet. 1834 01:58:08,768 --> 01:58:10,353 Ini Perenang Satu. 1835 01:58:10,437 --> 01:58:12,939 Aku temukan kapten di bawah, di ruang mesin. Dia terjepit. 1836 01:58:13,023 --> 01:58:14,357 Kami akan sedikit lama. 1837 01:58:14,441 --> 01:58:15,859 Perenang Satu, kita kehabisan waktu. 1838 01:58:15,942 --> 01:58:18,445 Kapal sudah sangat miring dan bahan bakar tinggal dua menit. 1839 01:58:18,528 --> 01:58:19,779 Aku takkan pergi tanpa dia. 1840 01:58:22,365 --> 01:58:24,743 Kirim seseorang untuk kami, aku tetap di bawah sini dengannya. 1841 01:58:24,826 --> 01:58:28,079 Negatif, Perenang Satu. Kau harus naik secepatnya. 1842 01:58:29,289 --> 01:58:31,041 Perenang Satu, 6034. 1843 01:58:32,250 --> 01:58:34,336 Perenang Satu, 6034. 1844 01:58:35,253 --> 01:58:41,134 Kodiak OPS, Kodiak OPS, ini 6034, perhatian kami harus kembali ke markas. 1845 01:58:41,218 --> 01:58:43,178 Kami meninggalkan perenang penyelamat di lokasi. 1846 01:58:43,261 --> 01:58:45,305 Aku ulangi, kami meninggalkan perenang penyelamat di lokasi. 1847 01:58:45,388 --> 01:58:46,723 Siapa yang ada di markas? 1848 01:58:46,806 --> 01:58:48,975 Hanya ada heli 08, Pak, tanpa kru. 1849 01:58:49,059 --> 01:58:50,435 -Baik, siapkan helinya. -Siap, Pak. 1850 01:58:50,519 --> 01:58:52,687 Letnan Krauss, ganti baju. Kita turun tangan. 1851 01:58:54,773 --> 01:58:56,233 Aku butuh perenang. 1852 01:58:58,902 --> 01:59:00,153 -Jangan khawatir! -Mereka harus tolong Kapten. 1853 01:59:00,237 --> 01:59:01,821 -Tenang, mereka pasti akan menolongnya! -Tidak, tidak. 1854 01:59:01,905 --> 01:59:03,240 Tenang, tenang! 1855 01:59:16,670 --> 01:59:17,754 Siap-siap! 1856 01:59:34,187 --> 01:59:35,939 Tahan. Tahan. 1857 01:59:42,279 --> 01:59:44,239 -Siap untuk pulang? -Ya, Teman. 1858 02:00:00,005 --> 02:00:01,089 Kapten! 1859 02:00:01,172 --> 02:00:02,132 Kapten! 1860 02:00:16,813 --> 02:00:19,399 -Sudah dapat izin, Letnan? -Sudah, Kapten. 1861 02:00:19,482 --> 02:00:20,442 Bagus. 1862 02:00:37,834 --> 02:00:43,173 Perenang Satu, ini 6008, kau dengar? Jawab, Perenang Satu. 1863 02:00:43,256 --> 02:00:46,176 6008, kau dengar aku? 1864 02:00:46,259 --> 02:00:48,094 Ayo, Jake, jawablah. 1865 02:01:05,320 --> 02:01:06,404 Pintu kabin dibuka. 1866 02:01:06,488 --> 02:01:08,031 Pintu kabin terbuka dan dikunci. 1867 02:01:09,783 --> 02:01:12,202 Baiklah, ke sana, sisi kanan, tak ada orang di sana. 1868 02:01:14,037 --> 02:01:15,872 Baiklah, aku sudah tahu. 1869 02:01:15,956 --> 02:01:18,625 Turunkan aku di sudut kanan. 1870 02:01:18,708 --> 02:01:20,168 Usahakan hindari talinya. 1871 02:01:20,252 --> 02:01:23,838 Baiklah, perenang minta ke belakang sudut kanan, belakang sudut kanan. 1872 02:01:23,922 --> 02:01:25,382 Baiklah, jadi ini rencananya. 1873 02:01:25,465 --> 02:01:26,841 Mulai ceklis penyelamatan kedua 1874 02:01:26,925 --> 02:01:29,302 untuk penurunan perenang penyelamat menggunakan tali. 1875 02:01:29,386 --> 02:01:31,221 -Tanpa tali tambahan. -Dimengerti, pompa cadangan dinyalakan. 1876 02:01:31,304 --> 02:01:32,889 Baiklah, kita akan lakukan pengangkatan di 30 meter. 1877 02:01:32,973 --> 02:01:33,932 Dimengerti. 1878 02:01:35,392 --> 02:01:38,228 Kodiak OPS, Kodiak OPS, Penyelamat 6028. 1879 02:01:38,311 --> 02:01:41,606 Penyelamat 6028 Kodiak OPS, silakan. 1880 02:01:41,690 --> 02:01:43,984 Perenang siap. Pengecekan beban perenang. 1881 02:01:46,236 --> 02:01:48,655 Pengecekan beban selesai. Perenang keluar pintu. 1882 02:01:49,573 --> 02:01:50,866 Perenang di luar pintu. 1883 02:01:51,741 --> 02:01:53,577 Perenang menuju ke bawah. 1884 02:02:07,841 --> 02:02:09,759 Heli Penjaga Pantai, kau dengar? 1885 02:02:11,595 --> 02:02:15,223 Heli Penjaga Pantai, ini Perenang Satu, kau dengar? 1886 02:02:15,307 --> 02:02:16,850 Maju kanan 40. 1887 02:02:16,933 --> 02:02:18,310 Maju kanan 30. Perhatikan ketinggian. 1888 02:02:18,393 --> 02:02:19,603 Dimengerti. 1889 02:02:52,302 --> 02:02:54,846 Tunggu, ada kabel kusut, kabel kusut. Mengulur kabel tambahan. 1890 02:02:56,848 --> 02:03:01,353 Heli Penjaga Pantai, ini Perenang Satu, aku di ruang mesin! 1891 02:03:01,436 --> 02:03:03,647 Dan lambung kapal dipenuhi air! 1892 02:03:03,730 --> 02:03:05,774 -Berusaha membebaskan kabel. -Ayolah. 1893 02:03:10,612 --> 02:03:11,988 Baiklah, kabel lepas, kabel lepas! 1894 02:03:18,495 --> 02:03:19,746 Itu dia. 1895 02:03:21,164 --> 02:03:23,625 Kabel lepas dan ada yang rusak. 1896 02:03:23,708 --> 02:03:26,503 Masih bisa, masih bisa. Aku bisa pakai. Hanya ini tali kita. 1897 02:03:26,586 --> 02:03:27,712 Baiklah. Bagus. 1898 02:03:27,796 --> 02:03:30,382 -Mundur dan kiri, Kapten. -Mundur dan kiri, dimengerti. 1899 02:03:35,845 --> 02:03:37,097 Jake! 1900 02:03:49,442 --> 02:03:51,027 Ayolah. Ayolah! 1901 02:03:51,945 --> 02:03:53,321 Ayolah. 1902 02:03:55,824 --> 02:03:56,908 Jake! 1903 02:04:02,414 --> 02:04:03,748 Jake! 1904 02:04:06,668 --> 02:04:08,253 -Jake! -Sersan? 1905 02:04:08,336 --> 02:04:10,046 Sersan! Itu kau? 1906 02:04:10,130 --> 02:04:11,172 Ikan Mas! 1907 02:04:11,256 --> 02:04:13,884 Aku sudah periksa semua pengunci pintunya! 1908 02:04:13,967 --> 02:04:15,468 Tak bisa kubuka, semua macet! 1909 02:04:15,552 --> 02:04:17,387 Ya, ya, aku lihat masalahnya! 1910 02:04:18,597 --> 02:04:21,308 Ruangnya penuh air, Sersan Mayor! 1911 02:04:22,142 --> 02:04:24,352 Sersan Mayor! Keluarkan aku! 1912 02:04:29,941 --> 02:04:32,652 Aku hampir tenggelam. Kau harus buka pintunya! 1913 02:04:32,736 --> 02:04:34,029 Bertahanlah, Jake! 1914 02:04:52,714 --> 02:04:54,883 Sersan! Tubuh Kapten! 1915 02:04:54,966 --> 02:04:57,427 Kita harus relakan dia! Ayo! 1916 02:05:05,060 --> 02:05:06,561 Jake, dia sudah tewas! 1917 02:05:15,862 --> 02:05:17,113 Jake! 1918 02:05:19,616 --> 02:05:22,160 Aku lihat kedua perenang keluar. Kedua perenang terlihat. 1919 02:05:22,244 --> 02:05:23,078 Baik, aku lihat juga. 1920 02:05:30,252 --> 02:05:31,378 Ayo! 1921 02:05:34,673 --> 02:05:36,007 Jangan tunggu! 1922 02:05:41,680 --> 02:05:43,765 Kait diturunkan. Ayo maju, kanan 40. 1923 02:05:43,849 --> 02:05:45,016 Kait setengah jalan. 1924 02:05:46,268 --> 02:05:50,981 Aku terkait padamu! Kita hanya punya satu kesempatan! 1925 02:05:53,567 --> 02:05:54,609 Kait terpasang! 1926 02:05:55,777 --> 02:05:56,945 Kait terpasang! 1927 02:06:10,876 --> 02:06:12,711 Aku kira kau mau memancing! 1928 02:06:13,628 --> 02:06:14,838 Memang ini apa? 1929 02:06:24,431 --> 02:06:27,350 Kabelnya terurai! Kabelnya! Tahan, tahan, tahan! 1930 02:06:31,813 --> 02:06:33,523 Baik, tahan di tempat. Tahan. Aku akan naikkan mereka. 1931 02:06:33,607 --> 02:06:34,649 Aku harus jejalkan kabel ini ke gulungan. 1932 02:06:43,700 --> 02:06:44,534 Apa yang kau lakukan? 1933 02:06:45,535 --> 02:06:46,828 Apa yang kau lakukan? 1934 02:06:48,830 --> 02:06:49,998 Jangan coba-coba! 1935 02:06:50,790 --> 02:06:52,459 Kabelnya tak kuat untuk berdua! 1936 02:06:53,335 --> 02:06:54,544 Apa? 1937 02:06:54,628 --> 02:06:58,089 Pasti kuat! Jangan! Kabelnya kuat. 1938 02:07:01,551 --> 02:07:03,053 Sersan jatuh! Sersan jatuh! 1939 02:07:05,639 --> 02:07:07,933 Jake memegangnya. Aku harus naikkan mereka 1940 02:07:30,580 --> 02:07:32,749 Aku tak akan lepaskan! 1941 02:07:34,334 --> 02:07:35,460 Aku tahu. 1942 02:07:57,190 --> 02:07:58,859 Sersan! 1943 02:08:01,194 --> 02:08:02,863 Sersan! 1944 02:08:04,197 --> 02:08:05,115 Turunkan aku! 1945 02:08:06,658 --> 02:08:08,368 Turunkan aku! 1946 02:08:08,451 --> 02:08:11,037 Dia jatuh! Dia jatuh! Randall jatuh. Jatuh ke air! 1947 02:08:11,121 --> 02:08:12,372 -Turunkan aku! -Dia di air. 1948 02:08:12,455 --> 02:08:13,582 Terhempas ombak penuh puing-puing. 1949 02:08:13,665 --> 02:08:15,250 -Kau harus turunkan aku! -Aku tak bisa! 1950 02:08:15,333 --> 02:08:17,919 -Kau harus turunkan aku sekarang! -Membawa Jake masuk. 1951 02:08:20,171 --> 02:08:23,216 Keluarkan aku! Kau harus turunkan aku! 1952 02:08:23,300 --> 02:08:25,552 -Aku tak bisa! -Aku akan terjun bebas! 1953 02:08:25,635 --> 02:08:28,096 Kau terjun, kau tak bisa kembali! 1954 02:08:28,179 --> 02:08:30,390 Tidak bisa! Jangan dua-duanya! 1955 02:08:32,601 --> 02:08:34,227 Perenang hilang, perenang hilang. 1956 02:08:34,311 --> 02:08:37,230 Dia melihat kabelnya putus dia lepas begitu saja. 1957 02:08:38,106 --> 02:08:40,609 Di sekitar 25 meter. Dia tidak muncul. 1958 02:08:40,692 --> 02:08:43,403 Aku tak melihatnya. Nyalakan lampu pendaratan untuk Ben. 1959 02:08:44,154 --> 02:08:47,365 Monitor radio, Pak. Cari suar, lampu sorot, apa pun. 1960 02:08:47,449 --> 02:08:49,326 Jatuh ke puing-puing. 1961 02:08:49,409 --> 02:08:51,286 Perenang hilang. 1962 02:08:51,369 --> 02:08:52,412 Perenang hilang. 1963 02:09:03,673 --> 02:09:04,633 Kesatuan Penjaga Pantai melakukan 1964 02:09:04,716 --> 02:09:08,511 salah satu misi pencarian terbesar untuk satu orang dalam sejarahnya. 1965 02:09:10,472 --> 02:09:13,517 Tapi jasad Sersan Mayor Ben Randall tidak pernah ditemukan. 1966 02:09:23,485 --> 02:09:24,986 Maafkan aku, Helen. 1967 02:09:26,488 --> 02:09:28,240 Tidak ada yang bisa kulakukan. 1968 02:09:29,032 --> 02:09:30,450 Kenapa orang disebut legenda? 1969 02:09:31,993 --> 02:09:34,120 Apa karena perbuatannya saat masih hidup, 1970 02:09:34,204 --> 02:09:36,164 Randall, tidak pernah suka hal semacam ini. 1971 02:09:36,248 --> 02:09:37,707 atau bagaimana dia dikenang setelah tiada? 1972 02:09:37,791 --> 02:09:39,709 Kurasa kita seharusnya tidak heran kalau dia tak muncul. 1973 02:09:41,294 --> 02:09:46,258 Bahkan ada yang percaya Sersan Mayor berenang ke Kepulauan Aleut. 1974 02:09:47,801 --> 02:09:52,347 Dia berdiri di pantai terpencil dengan memegang joran. 1975 02:09:56,059 --> 02:09:58,562 Tapi aku dapat jawaban beberapa minggu kemudian. 1976 02:10:04,234 --> 02:10:05,402 Mana dia? 1977 02:10:07,571 --> 02:10:08,530 Apa? 1978 02:10:09,239 --> 02:10:10,532 Tak ada orang lain di luar sana, Pak. 1979 02:10:10,615 --> 02:10:12,492 Tidak, tadi ada. 1980 02:10:13,535 --> 02:10:15,662 Dia menemaniku dari awal. 1981 02:10:15,745 --> 02:10:18,456 Katanya dia akan memegangku sampai bantuan tiba. 1982 02:10:19,749 --> 02:10:21,126 Dia tak pernah melepasku. 1983 02:10:42,230 --> 02:10:45,984 Ada legenda tentang seorang pria yang hidup di bawah laut. 1984 02:10:48,278 --> 02:10:49,988 Dia penolong manusia. 1985 02:10:51,281 --> 02:10:54,826 Harapan terakhir mereka yang terlantar. 1986 02:10:58,121 --> 02:10:59,956 Orang-orang menyebutnya Sang Penjaga. 1987 02:11:03,084 --> 02:11:06,087 Ben Randall selalu bilang hidup adalah membuat keputusan. 1988 02:11:07,589 --> 02:11:11,218 Pada akhirnya, dengan keputusannya, dia membantu keputusanku. 1989 02:11:11,301 --> 02:11:13,011 Apa yang kalian ingat? 1990 02:11:13,094 --> 02:11:14,471 Apa yang kalian cium, apa yang kalian lihat? 1991 02:11:14,554 --> 02:11:16,556 Apa yang kalian rasakan... 1992 02:11:21,144 --> 02:11:22,395 dari ini? 1993 02:11:27,943 --> 02:11:29,277 Ibu akan segera kembali. 1994 02:11:34,324 --> 02:11:35,825 Apa yang kau lakukan di sini? 1995 02:11:38,411 --> 02:11:39,496 Aku berbohong. 1996 02:11:41,540 --> 02:11:43,416 Aku tak bisa tanpa ikatan. 1997 02:11:47,587 --> 02:11:48,505 Lihat itu! 1998 02:12:00,392 --> 02:12:05,397 UNTUK PARA PRIA DAN WANITA KESATUAN PENJAGA PANTAI AMERIKA SERIKAT 1999 02:12:07,691 --> 02:12:13,989 {\an8}"AGAR KORBAN SELAMAT" 2000 02:18:40,417 --> 02:18:42,586 Diterjemahkan oleh: Angga Nugraha 145190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.