Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,916 --> 00:00:09,166
Hang 'em high!
2
00:00:14,208 --> 00:00:16,041
Snap their spindly necks!
3
00:00:16,125 --> 00:00:18,458
Yeah! Drop them!
4
00:00:18,541 --> 00:00:20,666
To the brave boys of Temeria!
5
00:00:20,750 --> 00:00:25,083
Kick those Kaedwenian arses
back to their icy shithole of a state!
6
00:00:29,041 --> 00:00:30,750
Traveled far, friend?
7
00:00:30,833 --> 00:00:33,041
I go where King Demavend sends me.
8
00:00:33,125 --> 00:00:34,250
Royal messenger?
9
00:00:35,250 --> 00:00:37,416
I suppose
you'll be taking my best horse, then?
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,250
Well, I'll leave him at the next post.
Under the name of Aplegatt.
11
00:00:41,333 --> 00:00:43,000
Lame and over-ridden, no doubt.
12
00:00:45,166 --> 00:00:49,833
Well, give us a draught of your finest ale
and... I'll add it to the king's bill.
13
00:00:49,916 --> 00:00:50,916
Huh.
14
00:00:51,833 --> 00:00:53,541
Seems festive in these parts.
15
00:00:54,541 --> 00:00:56,141
Hanging's good for business.
16
00:00:56,750 --> 00:01:00,291
That spy was our fourth execution
in as many days.
17
00:01:01,125 --> 00:01:04,208
- One Kaedwenian, one Aerdirnian...
- Look at those eyes.
18
00:01:04,291 --> 00:01:05,916
Look at her!
19
00:01:06,000 --> 00:01:09,875
See, that's the problem.
What's a mage doing all the way out here?
20
00:01:09,958 --> 00:01:12,833
She should be focusing
on keeping the Royal peace,
21
00:01:12,916 --> 00:01:15,500
not swannin' idly around the countryside.
22
00:01:16,083 --> 00:01:19,791
Looking like that, though,
she can idle around me tonight.
23
00:01:19,875 --> 00:01:24,291
You do know that they keep their beauty
by bathin' in human blood every night, eh?
24
00:01:24,916 --> 00:01:26,083
Thanks for the ale.
25
00:01:27,125 --> 00:01:28,375
I'll be seein' you.
26
00:01:31,083 --> 00:01:33,791
Straight to Tissaia.
No portals.
27
00:01:34,500 --> 00:01:35,625
Yes, my lady.
28
00:01:44,916 --> 00:01:46,083
Cold one, isn't it?
29
00:01:49,291 --> 00:01:50,625
God speed, miss.
30
00:01:55,000 --> 00:01:57,208
I was just... wishin' you a safe journey.
31
00:02:13,375 --> 00:02:14,958
- I saw you.
- What?
32
00:02:15,041 --> 00:02:19,708
Apologies, good sir. Never mind the girl.
She was kicked in the head by a horse.
33
00:02:20,208 --> 00:02:22,375
- Hasn't been right since.
- No.
34
00:02:22,458 --> 00:02:24,958
There was a tower. An arrow struck you.
35
00:02:25,041 --> 00:02:27,833
Remember I said we need to keep
a low profile? That was not that.
36
00:02:27,916 --> 00:02:30,625
- I cannot control my visions.
- You can control who you blab to.
37
00:02:30,708 --> 00:02:32,750
Stop hauling me like I'm a mewling brat.
38
00:02:33,791 --> 00:02:35,791
I saw his death
and I need to go back there.
39
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
What if his death
prevented a greater harm?
40
00:02:39,125 --> 00:02:41,541
What would the consequence be then,
my ugly one?
41
00:02:42,333 --> 00:02:43,458
I don't know.
42
00:02:43,541 --> 00:02:44,750
I don't know either.
43
00:02:45,833 --> 00:02:47,833
But changing destiny
is a weighty business.
44
00:02:49,083 --> 00:02:51,083
Your visions are becoming more frequent.
45
00:02:51,625 --> 00:02:54,208
It's only a matter of time
before someone finds us.
46
00:02:54,291 --> 00:02:56,625
We need to get to Aretuza
more quickly.
47
00:02:58,833 --> 00:03:00,083
You're afraid.
48
00:03:00,666 --> 00:03:04,666
I promised Geralt I'd keep you safe.
We need something untraceable.
49
00:03:08,666 --> 00:03:10,125
We're going shopping.
50
00:03:26,083 --> 00:03:29,416
I'll never get over how cute
they look, you know? For monsters.
51
00:03:29,500 --> 00:03:31,708
I mean, they've got
these little teddy bear faces,
52
00:03:31,791 --> 00:03:34,166
- and they're like...
- "No, please, don't hurt me!"
53
00:03:34,250 --> 00:03:36,333
And then, wham, fangs.
54
00:03:36,416 --> 00:03:39,541
Just, like, a boatload of fangs.
All up in your business.
55
00:03:40,416 --> 00:03:42,250
How many people
did you say this thing ate?
56
00:03:42,333 --> 00:03:43,416
- Seven.
- Yikes.
57
00:03:43,500 --> 00:03:45,958
- And we'll need all of that.
- All right, we... Whoa.
58
00:03:46,041 --> 00:03:49,500
Really? I mean, how much could
their information possibly cost?
59
00:03:49,583 --> 00:03:51,666
To find who's hunting Ciri? A lot.
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
Really? And why do we need that?
61
00:03:58,833 --> 00:04:00,166
Whoa!
62
00:04:00,250 --> 00:04:03,875
Is that a giant metal spike
hidden in your secret door of mystery
63
00:04:03,958 --> 00:04:05,458
or are you just pleased to...
64
00:04:06,041 --> 00:04:08,041
- Not your best.
- Yeah, can't all be gold.
65
00:04:11,375 --> 00:04:12,375
Ah.
66
00:04:12,708 --> 00:04:15,166
How did I know that would be you?
67
00:04:15,250 --> 00:04:18,000
- Hello, Codringher.
- Hello, Geralt.
68
00:04:18,083 --> 00:04:21,500
Oh, goodness me,
the Viscount of Lettenhove.
69
00:04:21,583 --> 00:04:23,166
A rare pleasure.
70
00:04:23,875 --> 00:04:28,083
You know, I had that safety device
replaced just now.
71
00:04:28,666 --> 00:04:31,708
Next time, make an appointment, eh?
72
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
Come in.
73
00:04:40,875 --> 00:04:44,416
Good morrow, my lord. 'Tis ready for you.
74
00:04:49,458 --> 00:04:50,500
Hmm.
75
00:04:54,458 --> 00:04:57,166
Now, this will help get you
what you deserve.
76
00:04:59,500 --> 00:05:02,791
- You had them fix the balance?
- No shit. You told me to.
77
00:05:03,583 --> 00:05:04,833
My wife rather likes my head.
78
00:05:04,916 --> 00:05:07,291
- So I thought, best to follow orders.
- Huh.
79
00:05:09,625 --> 00:05:12,250
You know,
a sword like this won me an empire once.
80
00:05:12,875 --> 00:05:14,833
Hmm. I'd like to hear about it.
81
00:05:17,666 --> 00:05:20,041
Late summer. 1260.
82
00:05:23,041 --> 00:05:25,000
I was down to the last of my men.
83
00:05:25,750 --> 00:05:27,333
We hadn't eaten in days.
84
00:05:27,833 --> 00:05:32,875
Our swords were dull as spoons
from the bloody skirmishes. Aah...
85
00:05:36,625 --> 00:05:39,583
It was my last chance
to take down the Usurper.
86
00:05:43,041 --> 00:05:44,166
I realized
87
00:05:44,875 --> 00:05:48,166
the only way
that I could reclaim my throne
88
00:05:49,166 --> 00:05:50,708
was to infiltrate the castle,
89
00:05:51,625 --> 00:05:56,208
kill everyone that stood between me
and the man that's stolen my life.
90
00:05:56,791 --> 00:05:57,833
A brave endeavor.
91
00:05:59,916 --> 00:06:01,541
You mean a foolish one.
92
00:06:03,666 --> 00:06:04,875
Emperor.
93
00:06:06,375 --> 00:06:10,166
I traded my boots to a dwarf
in return for a Mahakam steel sword.
94
00:06:13,250 --> 00:06:14,291
Aaah.
95
00:06:14,375 --> 00:06:16,833
It was that sword
that decapitated the bastard.
96
00:06:19,333 --> 00:06:20,333
One day,
97
00:06:21,250 --> 00:06:23,250
war will be a thing of the past.
98
00:06:23,333 --> 00:06:24,791
It will be a distant memory.
99
00:06:25,958 --> 00:06:28,250
I will have my queen by my side
100
00:06:28,333 --> 00:06:30,750
and the races of our world,
they will live in peace.
101
00:06:31,625 --> 00:06:33,875
And you will make me a new sword.
102
00:06:34,666 --> 00:06:36,291
One worthy of your craft.
103
00:06:37,958 --> 00:06:41,208
A sword befitting
the Emperor of the Continent.
104
00:06:43,125 --> 00:06:44,166
I'll drink to that.
105
00:06:49,916 --> 00:06:52,250
What is it?
106
00:06:52,750 --> 00:06:54,291
Fuck Kaer Morhen!
107
00:06:54,375 --> 00:06:55,375
Not poison.
108
00:07:05,250 --> 00:07:06,416
Everyone drink.
109
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
Drink.
110
00:07:12,333 --> 00:07:13,333
I can't.
111
00:07:13,416 --> 00:07:15,625
You want the White Flame to be poisoned?
112
00:07:25,333 --> 00:07:26,333
Drink.
113
00:07:32,333 --> 00:07:34,333
I said, drink.
114
00:07:44,708 --> 00:07:46,208
It's not poison.
115
00:07:48,583 --> 00:07:50,500
Jaskier! This is a treat.
116
00:07:50,583 --> 00:07:54,541
Oh, I can assure you, madam,
the treat is entirely mine.
117
00:07:54,625 --> 00:07:55,500
Oh!
118
00:07:55,583 --> 00:07:59,333
I'd sign something for you, but it does
look like you have a shortage on paper.
119
00:07:59,416 --> 00:08:02,833
You once said that, like a witcher,
120
00:08:02,916 --> 00:08:07,291
you protect people from monsters
and monstrous difficulties.
121
00:08:07,958 --> 00:08:10,666
Since you already knew of my arrival,
122
00:08:10,750 --> 00:08:14,208
let's talk about my... difficulties.
123
00:08:19,333 --> 00:08:25,041
That Rience, who interests you so much,
is quite a mysterious character.
124
00:08:25,125 --> 00:08:27,458
Mmm, we've heard of him, of course.
125
00:08:28,000 --> 00:08:29,125
The question is,
126
00:08:30,125 --> 00:08:31,250
why have you?
127
00:08:34,583 --> 00:08:36,208
He threatened to kill a friend of mine.
128
00:08:36,291 --> 00:08:38,375
Not me. Don't worry.
129
00:08:38,458 --> 00:08:42,708
Sorcerer's rejects
do often train as killers.
130
00:08:42,791 --> 00:08:46,708
And this Rience,
we know, was kicked out of Ban Ard.
131
00:08:46,791 --> 00:08:48,833
- That supports our theory.
- What theory?
132
00:08:48,916 --> 00:08:51,291
That he's working
for a sorcerer more powerful than him.
133
00:08:55,791 --> 00:08:56,791
Hmm.
134
00:09:04,166 --> 00:09:05,916
You alarmed my cat.
135
00:09:06,000 --> 00:09:07,458
I do apologize.
136
00:09:07,541 --> 00:09:10,750
I assumed the clink of coin
was the last thing that would startle it.
137
00:09:11,333 --> 00:09:15,041
I'm afraid that information
will cost you a bit more, Geralt.
138
00:09:18,708 --> 00:09:20,333
Let's try a wager.
139
00:09:22,375 --> 00:09:24,500
I shall turn my back,
140
00:09:25,791 --> 00:09:28,583
and you shall throw this at my head.
141
00:09:29,125 --> 00:09:30,125
Should you hit,
142
00:09:30,666 --> 00:09:31,541
you win.
143
00:09:31,625 --> 00:09:33,458
Should you miss,
144
00:09:33,541 --> 00:09:35,791
you will give me the information
that I want,
145
00:09:37,208 --> 00:09:38,541
on credit, of course.
146
00:09:39,625 --> 00:09:43,833
You're not seriously suggesting
that I accept this wager?
147
00:09:44,416 --> 00:09:45,666
No, I'm...
148
00:09:46,250 --> 00:09:47,333
sure you will.
149
00:10:01,958 --> 00:10:03,250
You didn't even flinch.
150
00:10:05,041 --> 00:10:06,041
Why would I flinch?
151
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
I heard you aiming to miss.
152
00:10:08,958 --> 00:10:10,458
Old softy.
153
00:10:16,416 --> 00:10:20,041
Some official sorcerers have secret pupils
154
00:10:20,125 --> 00:10:23,416
doing illegal or... dirty business.
155
00:10:23,500 --> 00:10:26,375
In sorcerer slang, it's described
as having someone on a leash.
156
00:10:26,458 --> 00:10:27,708
Whose leash?
157
00:10:27,791 --> 00:10:29,000
We don't know.
158
00:10:30,083 --> 00:10:35,041
But we do know where this sorcerer
is doing his dirty business.
159
00:10:35,125 --> 00:10:38,416
There is a castle called Vuilpanne,
uh, near the old scarlet...
160
00:10:38,500 --> 00:10:40,333
- Ammonite mines.
- Yeah.
161
00:10:41,541 --> 00:10:42,833
On the outskirts of Piana.
162
00:10:42,916 --> 00:10:45,916
If you know that,
you're already in too deep.
163
00:10:46,916 --> 00:10:49,958
This mage, whoever it is,
164
00:10:50,750 --> 00:10:52,333
is very dangerous.
165
00:10:53,250 --> 00:10:56,000
Let it lie, Geralt.
166
00:10:56,083 --> 00:10:58,458
I shall not. But you knew that already.
167
00:10:59,125 --> 00:11:00,333
Thank you for your time.
168
00:11:03,291 --> 00:11:06,416
Do give our best
to the Elder Blood princess.
169
00:11:17,000 --> 00:11:19,583
You have a client looking for her?
170
00:11:22,125 --> 00:11:23,125
Istredd.
171
00:11:25,458 --> 00:11:26,750
The mage?
172
00:11:26,833 --> 00:11:30,250
You must know
he isn't the only one willing to pay
173
00:11:30,333 --> 00:11:33,000
for the girl traveling
with the white-haired witcher.
174
00:11:33,583 --> 00:11:37,208
You want to save her?
You need to find another girl...
175
00:11:38,000 --> 00:11:39,875
An orphan of war, perhaps.
176
00:11:39,958 --> 00:11:42,416
- Ashen hair, green eyes...
- No.
177
00:11:43,000 --> 00:11:45,125
Geralt, my friend,
178
00:11:45,958 --> 00:11:49,250
a time of contempt is approaching.
179
00:11:49,916 --> 00:11:53,333
Deep and utter contempt.
180
00:11:54,666 --> 00:11:57,500
My proposition is a simple solution.
181
00:11:58,041 --> 00:11:59,750
Someone has to die
182
00:11:59,833 --> 00:12:01,625
so someone else
183
00:12:02,708 --> 00:12:03,708
can live.
184
00:12:09,291 --> 00:12:12,833
I will not pay for what I love
by having contempt for myself.
185
00:12:18,083 --> 00:12:19,083
Let's go.
186
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
Thank you.
187
00:12:24,750 --> 00:12:27,750
Rogue mages, power-hungry monarchs,
and now Istredd.
188
00:12:28,250 --> 00:12:30,708
Aren't you tired
of being on the run all the time?
189
00:12:31,375 --> 00:12:33,625
Maybe we could find
somewhere safe for her?
190
00:12:34,875 --> 00:12:37,750
Why don't we brainstorm solutions
on our way to Redania?
191
00:12:39,458 --> 00:12:40,458
Hey.
192
00:12:41,416 --> 00:12:43,375
I can hear you thinking.
193
00:12:43,458 --> 00:12:46,208
Don't start playing
the "I travel alone" card
194
00:12:46,291 --> 00:12:48,250
or "Jaskier, it's too dangerous" card.
195
00:12:48,333 --> 00:12:51,041
I would like to remind you
that I was just bait
196
00:12:51,125 --> 00:12:52,833
for Mr. Fire-Fingers.
197
00:12:52,916 --> 00:12:54,583
I appreciate it, Jask.
198
00:12:55,416 --> 00:12:57,583
I don't want to put you
in harm's way again.
199
00:12:58,083 --> 00:13:00,250
It's why I have to go to Vuilpanne.
200
00:13:01,958 --> 00:13:04,000
I'll come find you when Rience is dead.
201
00:13:05,916 --> 00:13:07,458
Or he'll find me once you are.
202
00:13:26,583 --> 00:13:29,750
- What are we shopping for, exactly?
- A miracle. Keep up.
203
00:13:34,166 --> 00:13:36,125
What was that letter you sent earlier?
204
00:13:36,833 --> 00:13:39,916
It's for Tissaia.
Telling her I'm coming home.
205
00:13:40,916 --> 00:13:42,958
Is there a chance she might say no?
206
00:13:44,291 --> 00:13:46,333
It's complicated.
207
00:13:47,750 --> 00:13:49,166
Because of me?
208
00:13:50,041 --> 00:13:52,083
Yes, you do tend to complicate things.
209
00:13:54,916 --> 00:13:57,333
Yes, well, I'm not the only one.
210
00:13:59,125 --> 00:14:00,458
You may be watching me,
211
00:14:01,958 --> 00:14:03,208
but I have eyes too.
212
00:14:03,958 --> 00:14:06,541
And what do you see, my ugly one?
213
00:14:07,791 --> 00:14:09,875
Most times,
a picture of powerful perfection.
214
00:14:10,791 --> 00:14:12,750
Excellent.
215
00:14:13,833 --> 00:14:16,083
But you wrote three drafts of that letter.
216
00:14:17,125 --> 00:14:19,166
So there's more to the picture,
isn't there?
217
00:14:22,166 --> 00:14:23,791
We need to keep moving.
218
00:14:23,875 --> 00:14:26,750
Here. Run this
through that tangled mop on your head.
219
00:14:29,875 --> 00:14:31,958
- Password.
- Ragamuffin.
220
00:14:34,291 --> 00:14:36,916
Training hasn't helped
control your power as I'd hoped.
221
00:14:37,000 --> 00:14:40,458
If anything, it's brought it
to the surface, made it more present.
222
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
Great.
223
00:14:42,958 --> 00:14:45,250
At Aretuza,
you can learn to focus your visions
224
00:14:45,333 --> 00:14:47,333
on the future you actually want to see.
225
00:14:47,416 --> 00:14:49,776
- Over here!
- What if I don't want to see anything?
226
00:14:50,208 --> 00:14:52,000
Well, then you're blind
to the big picture.
227
00:14:52,083 --> 00:14:53,291
Put it down there!
228
00:14:53,791 --> 00:14:55,583
Here she is. Come along!
229
00:14:59,166 --> 00:15:02,041
Yen! Thank the gods, you're alive.
230
00:15:03,125 --> 00:15:06,208
- Tell me you've got good gossip.
- No time, Keira. I need your help.
231
00:15:06,291 --> 00:15:09,375
My handmaiden and I are in need
of one of your portals.
232
00:15:10,333 --> 00:15:11,166
To Aretuza.
233
00:15:11,250 --> 00:15:13,208
You're going back to Aretuza?
234
00:15:13,291 --> 00:15:16,041
After that legendary night
of non-fatal execution?
235
00:15:16,125 --> 00:15:19,791
Well, I'm hoping they've forgotten
about that. Or forgiven me, anyway.
236
00:15:19,875 --> 00:15:22,708
Mmph! Good luck.
Tissaia still hasn't forgiven me.
237
00:15:22,791 --> 00:15:25,625
You fuck one upstart prince
with designs on the throne...
238
00:15:26,208 --> 00:15:27,833
Anyway, it's good to see you.
239
00:15:27,916 --> 00:15:29,958
Business has been achingly slow.
240
00:15:30,041 --> 00:15:32,458
People are decapitated
if they stray their kingdoms.
241
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
By whom?
242
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Each other.
243
00:15:35,208 --> 00:15:36,408
With Nilfgaard on the horizon,
244
00:15:36,458 --> 00:15:39,041
you'd think the North
would have got their shit together by now.
245
00:15:39,541 --> 00:15:42,458
- Is there nothing the Brotherhood can do?
- Oi, hurry up.
246
00:15:44,375 --> 00:15:45,666
Go on.
247
00:15:50,250 --> 00:15:51,625
I need a portal to Claremont.
248
00:15:55,250 --> 00:15:57,541
This one's got somethin' waitin' for them.
249
00:15:59,291 --> 00:16:00,291
Now.
250
00:16:12,416 --> 00:16:13,708
Fancy a sniff, love?
251
00:16:14,791 --> 00:16:15,791
I don't partake.
252
00:16:21,416 --> 00:16:23,458
Kill the bitch!
253
00:16:26,166 --> 00:16:27,416
Ciri!
254
00:16:33,916 --> 00:16:36,000
Hold it open. I won't be long.
255
00:16:36,083 --> 00:16:37,083
Run! Run!
256
00:16:37,833 --> 00:16:39,708
Hey! What the fuck?
257
00:16:42,041 --> 00:16:44,375
You have no idea who you've just crossed...
258
00:16:57,416 --> 00:16:58,496
What have you done?
259
00:16:59,333 --> 00:17:02,041
That was one of Houvenaghel's men.
260
00:17:02,125 --> 00:17:04,875
If you don't want to end up decapitated,
I suggest you run too.
261
00:17:04,958 --> 00:17:06,750
Keira, wait...
262
00:17:10,083 --> 00:17:11,083
Go.
263
00:17:13,583 --> 00:17:16,000
Magic is organizing Chaos.
264
00:17:16,500 --> 00:17:18,166
This requires two things.
265
00:17:18,791 --> 00:17:21,208
Balance and control.
266
00:17:21,958 --> 00:17:24,500
Without them, Chaos will kill you.
267
00:17:25,958 --> 00:17:27,416
Has anyone seen Nissa?
268
00:17:31,375 --> 00:17:33,083
Elizabet, fetch Nissa from her room,
269
00:17:33,166 --> 00:17:36,791
and remind her that sickness of any sort,
including homesickness,
270
00:17:36,875 --> 00:17:38,416
will not be tolerated.
271
00:17:39,875 --> 00:17:43,958
Go back and try again,
Sabrina. We cannot let this stand.
272
00:17:44,666 --> 00:17:47,625
I'm telling you, he's immovable.
273
00:17:47,708 --> 00:17:50,541
He says Foltest and his people can starve
for all he cares.
274
00:17:50,625 --> 00:17:53,500
Even if Henselt wanted
to send the grain to Temeria,
275
00:17:53,583 --> 00:17:56,083
the damn Scoia'tael
would just steal it on the way.
276
00:17:56,166 --> 00:17:58,916
We're wondering why
the kings are losing faith in us.
277
00:17:59,000 --> 00:18:02,791
Because we knew the elves were a problem
and we did nothing about it.
278
00:18:02,875 --> 00:18:05,708
That's... a short-sighted view of history.
279
00:18:06,208 --> 00:18:08,166
But I expect nothing less from you.
280
00:18:08,250 --> 00:18:09,666
Enough coddling.
281
00:18:10,416 --> 00:18:13,791
Return Triss to Foltest's court
and let's get this rough patch smoothed.
282
00:18:13,875 --> 00:18:17,583
That would be as useful
as putting bandage on a severed limb.
283
00:18:17,666 --> 00:18:21,166
Tissaia promised them
Cirilla of Cintra's head on a platter
284
00:18:21,250 --> 00:18:22,458
and she failed to deliver.
285
00:18:22,541 --> 00:18:25,666
We want peace,
let's find the brat and kill her.
286
00:18:25,750 --> 00:18:26,666
No!
287
00:18:26,750 --> 00:18:30,041
Last I checked, slinging matches are not
how we conduct business here.
288
00:18:30,583 --> 00:18:34,500
We will take all concerns to the full body
of the Council, as we always have.
289
00:18:35,291 --> 00:18:37,625
In the meantime,
you are disrupting lessons.
290
00:18:49,791 --> 00:18:50,958
They're not wrong.
291
00:18:52,083 --> 00:18:53,416
Loath as I am to admit it...
292
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
- If you return to court...
- I told you.
293
00:18:55,583 --> 00:18:58,833
The Brotherhood is welcome
to fill my position at Temeria any time.
294
00:18:58,916 --> 00:19:02,750
I am best placed here with you, helping
these girls learn what they're capable of.
295
00:19:02,833 --> 00:19:04,750
It is a noble calling.
296
00:19:05,500 --> 00:19:08,333
But I can't help but wonder
if it's really about them.
297
00:19:12,000 --> 00:19:13,920
Just because
you couldn't help Ciri...
298
00:19:15,416 --> 00:19:17,000
I will go and check on Nissa.
299
00:19:33,375 --> 00:19:34,375
Nissa?
300
00:20:15,583 --> 00:20:17,333
Tell me about the elf.
301
00:20:17,416 --> 00:20:19,500
Count de Noailles
had captured an elf.
302
00:20:20,083 --> 00:20:22,666
He said she was an assassin.
303
00:20:23,166 --> 00:20:24,791
Louder!
304
00:20:28,500 --> 00:20:29,500
Speak!
305
00:20:30,833 --> 00:20:34,666
He... made me cut her...
306
00:20:36,166 --> 00:20:37,875
in a thousand different ways.
307
00:20:38,500 --> 00:20:39,500
And...
308
00:20:42,333 --> 00:20:43,666
What did you do?
309
00:20:44,791 --> 00:20:48,000
I... cut too deep.
310
00:20:50,458 --> 00:20:52,875
And that was my first kill.
311
00:21:02,166 --> 00:21:03,666
Please, no...
312
00:21:03,750 --> 00:21:05,666
Did that excite you?
313
00:21:09,833 --> 00:21:10,833
No.
314
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
It made me angry.
315
00:21:15,458 --> 00:21:16,708
It was a waste.
316
00:21:17,833 --> 00:21:19,458
We could have turned that elf.
317
00:21:20,250 --> 00:21:22,083
Made her do our bidding.
318
00:21:24,583 --> 00:21:27,166
She could have... been useful.
319
00:21:31,291 --> 00:21:32,750
Yes. Useful.
320
00:21:34,041 --> 00:21:35,041
Good boy.
321
00:21:47,166 --> 00:21:50,125
You, uh... you went
quite a bit harder that time.
322
00:21:50,208 --> 00:21:51,666
Not too hard?
323
00:21:55,416 --> 00:21:58,333
You always give me perspective. Clarity.
324
00:21:59,416 --> 00:22:01,375
Thank you.
325
00:22:02,625 --> 00:22:04,875
I need you to do something in return.
326
00:22:06,916 --> 00:22:09,833
Radovid has surprisingly good instincts.
327
00:22:10,666 --> 00:22:12,666
Perhaps he could help
keep Vizimir in line.
328
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
I don't need help.
I've been managing him for years.
329
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
I've never seen
this Continent more divided.
330
00:22:19,125 --> 00:22:22,875
Nilfgaard's not the only ones
who know it's ripe for the taking.
331
00:22:22,958 --> 00:22:25,208
And if Radovid could be useful to us...
332
00:22:25,291 --> 00:22:26,958
To Redania.
333
00:22:31,875 --> 00:22:33,583
Speak to him. Hmm?
334
00:22:37,333 --> 00:22:38,375
For me.
335
00:22:41,750 --> 00:22:42,750
Hmm.
336
00:22:44,750 --> 00:22:45,875
We're done.
337
00:22:56,916 --> 00:22:57,916
Ahem.
338
00:23:01,583 --> 00:23:03,500
It's him. Jaskier.
339
00:23:03,583 --> 00:23:04,958
It's the Dandelion.
340
00:23:05,666 --> 00:23:08,083
- Can't believe it!
- My man said I had a visitor.
341
00:23:08,958 --> 00:23:11,250
But this, I must say, is a nice surprise.
342
00:23:11,333 --> 00:23:13,500
- Mmm.
- Have you come to sing us a pretty song?
343
00:23:13,583 --> 00:23:17,166
Ha, ha! Uh, no. No, I don't, uh...
I don't do pretty.
344
00:23:18,375 --> 00:23:19,375
I have information.
345
00:23:21,083 --> 00:23:25,333
Those two detectives,
Codringher and Fenn, you've heard of them?
346
00:23:25,416 --> 00:23:26,416
No.
347
00:23:27,666 --> 00:23:28,750
Regardless,
348
00:23:29,750 --> 00:23:31,625
they know who Rience is working for.
349
00:23:32,500 --> 00:23:33,541
- Trivia.
- Mm-hmm.
350
00:23:33,625 --> 00:23:34,625
Oh, tell me.
351
00:23:34,666 --> 00:23:38,333
Geralt is determined to solve it
in his Geralt way,
352
00:23:38,416 --> 00:23:42,500
because he didn't have enough money
to pry their lips apart, but...
353
00:23:44,041 --> 00:23:45,875
you do, I assume.
354
00:23:47,625 --> 00:23:49,500
I appreciate the information,
355
00:23:49,583 --> 00:23:52,083
I do, but what I really want is a song.
356
00:23:52,166 --> 00:23:53,000
Uh...
357
00:23:53,083 --> 00:23:56,125
No. No, I'm, uh...
not really in a singing mood.
358
00:23:56,208 --> 00:23:57,583
- Oh, go on.
- No. Uh...
359
00:23:57,666 --> 00:24:00,833
Your clientele look like they're having
a very lovely time without me...
360
00:24:00,916 --> 00:24:03,083
Pick your favorite. Please.
361
00:24:04,375 --> 00:24:06,916
They'd love a song
about your white-haired witcher.
362
00:24:07,833 --> 00:24:08,833
All right.
363
00:24:13,750 --> 00:24:15,291
I'm so excited!
364
00:24:29,541 --> 00:24:32,041
It's probably a trap.
365
00:24:39,291 --> 00:24:40,500
Mm-hmm.
366
00:25:57,166 --> 00:25:58,583
Definitely a trap.
367
00:26:05,583 --> 00:26:07,250
May as well talk about it.
368
00:26:09,125 --> 00:26:10,333
I know you're angry.
369
00:26:10,916 --> 00:26:13,791
I'm not angry. I'm disappointed.
370
00:26:17,208 --> 00:26:19,916
I did say we needed
to avoid unwanted attention.
371
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
I know.
372
00:26:22,125 --> 00:26:23,245
This one's on me.
373
00:26:23,833 --> 00:26:26,083
In all those lessons,
I should have taught you
374
00:26:26,166 --> 00:26:28,791
that sometimes,
discretion is more important than valor.
375
00:26:30,583 --> 00:26:31,708
You sound like Geralt.
376
00:26:31,791 --> 00:26:33,416
Well, he isn't always wrong.
377
00:26:35,041 --> 00:26:38,500
One day, I may be queen,
and I'll need to use what I've got.
378
00:26:38,583 --> 00:26:43,208
And what I've got is a sense of justice,
a dagger and quick reflexes.
379
00:26:43,916 --> 00:26:47,458
- You and Geralt taught me those things.
- Then our teachings were incomplete.
380
00:26:47,541 --> 00:26:49,583
We should have taught you
about consequences.
381
00:26:49,666 --> 00:26:52,208
Consequences are just
an excuse not to act.
382
00:26:52,291 --> 00:26:54,416
Even when someone's going to be killed.
383
00:26:54,958 --> 00:26:56,625
You didn't see that child's eyes.
384
00:26:56,708 --> 00:26:59,833
- I had to do what I did...
- No, you chose to interfere.
385
00:27:02,125 --> 00:27:05,166
That messenger in Ellander,
his fate is a mystery.
386
00:27:06,166 --> 00:27:07,916
But I know what will happen here.
387
00:27:08,583 --> 00:27:11,208
Dominik Houvenaghel will send
his cousin Leo Bonhart here
388
00:27:11,291 --> 00:27:13,958
to recuperate his losses
with money or with blood.
389
00:27:15,000 --> 00:27:17,416
The townspeople who do survive
will be conscripted to fight
390
00:27:17,500 --> 00:27:19,416
against the war
that's looming on the horizon,
391
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
where they'll die on the battlefield.
392
00:27:22,250 --> 00:27:24,708
If disease or starvation
doesn't claim them first.
393
00:27:25,666 --> 00:27:26,750
You saved one,
394
00:27:27,375 --> 00:27:30,291
and the consequence has likely
damned a hundred others in exchange.
395
00:27:30,375 --> 00:27:33,666
What is the point in me seeing the future
if I can't do anything to change it?
396
00:27:40,416 --> 00:27:44,083
Well, why would you understand?
You see what you want, you make it happen.
397
00:27:44,666 --> 00:27:46,791
You snap your fingers, mountains move.
398
00:27:47,500 --> 00:27:48,833
Men bend to your will.
399
00:27:50,583 --> 00:27:53,291
How would you know what it's like
to fight for control of your life?
400
00:28:02,875 --> 00:28:04,083
Where are you going?
401
00:28:04,750 --> 00:28:05,625
More shopping?
402
00:28:05,708 --> 00:28:08,125
No, my ugly one.
403
00:28:08,208 --> 00:28:09,541
We're taking a detour.
404
00:28:11,166 --> 00:28:12,166
Why do you call me that?
405
00:28:12,708 --> 00:28:15,958
Because I promised
I'd be sincere with you from here forward.
406
00:28:17,583 --> 00:28:18,583
Come along.
407
00:28:19,250 --> 00:28:21,208
I want to show you who I really am.
408
00:28:36,208 --> 00:28:38,208
Where's my fucking sword?
409
00:28:42,083 --> 00:28:43,541
You're not even a fuckin' elf.
410
00:28:44,958 --> 00:28:46,583
But you'll die like one.
411
00:28:56,041 --> 00:28:59,125
You'll pay for this,
Nilfgaardian scum.
412
00:29:06,125 --> 00:29:07,250
Get up.
413
00:29:10,083 --> 00:29:11,625
Get up, old friend.
414
00:29:13,833 --> 00:29:15,041
Thanks for the save.
415
00:29:15,125 --> 00:29:17,083
You've gotten my back
more than a few times.
416
00:29:17,166 --> 00:29:18,916
It's my duty to pay back the favor.
417
00:29:20,333 --> 00:29:23,000
What the hell are you doing here?
418
00:29:27,958 --> 00:29:30,333
Francesca spouts her nonsense
419
00:29:30,416 --> 00:29:32,916
about prophecies, Hen Ichaer,
420
00:29:33,000 --> 00:29:35,750
while the Scoia'tael die
pillaging supplies.
421
00:29:35,833 --> 00:29:39,375
All so we don't die
from hunger and frost.
422
00:29:39,458 --> 00:29:42,041
I thought all you pointies
were superstitious.
423
00:29:42,125 --> 00:29:44,333
Don't believe the legend of Elder Blood?
424
00:29:44,416 --> 00:29:45,458
Please.
425
00:29:45,541 --> 00:29:47,500
My people were building civilizations
426
00:29:47,583 --> 00:29:51,375
while you blunt-eared bastards still
thought thunder was the gods passing wind.
427
00:29:51,458 --> 00:29:53,291
I believe in facts.
428
00:29:54,166 --> 00:29:57,958
The fact is, Francesca's Hen Ichaer
is a girl from Cintra.
429
00:29:59,958 --> 00:30:00,958
Cintra?
430
00:30:01,416 --> 00:30:03,000
I saw her with my own eyes.
431
00:30:03,083 --> 00:30:05,833
Apparently, the princess
is the savior of elvenkind.
432
00:30:07,291 --> 00:30:08,958
I can't do it anymore, Cahir.
433
00:30:09,458 --> 00:30:13,375
I can't keep leading my men to die
for a cause I don't believe in.
434
00:30:14,791 --> 00:30:17,625
Ah. That's why you came back.
435
00:30:18,458 --> 00:30:22,041
You've considered my proposal
to take charge of the elves.
436
00:30:22,125 --> 00:30:24,041
Aye.
437
00:30:24,125 --> 00:30:28,208
But... there's one thing
I still don't understand.
438
00:30:29,416 --> 00:30:32,416
You. You were Emhyr's top general.
439
00:30:33,083 --> 00:30:36,208
Now he's sent you to raid caravans
on the arse end of the battle lines
440
00:30:36,291 --> 00:30:39,875
while getting the high holy shit
kicked out of you every day.
441
00:30:39,958 --> 00:30:41,250
I don't get it.
442
00:30:41,333 --> 00:30:43,333
If he's a wise man, as you say,
443
00:30:43,833 --> 00:30:46,541
why the hell's he wasting
gods-given talent like yours?
444
00:30:50,791 --> 00:30:52,166
I betrayed him.
445
00:30:53,083 --> 00:30:54,250
Lied to him.
446
00:30:55,458 --> 00:30:58,791
He trusted me to fulfill
his most sacred mission, and I failed.
447
00:30:59,791 --> 00:31:03,833
So your plan is to keep paying penance
until you're killed by Northern troops?
448
00:31:04,375 --> 00:31:07,458
He must be quite a man
to inspire such cock-eyed loyalty.
449
00:31:07,541 --> 00:31:10,583
Oh, friend,
your men hold you in the same regard,
450
00:31:10,666 --> 00:31:13,500
even if you are
an old, ugly, arrogant prick.
451
00:31:14,208 --> 00:31:15,208
Bold.
452
00:31:16,250 --> 00:31:18,708
Well, if I agree to your proposal,
453
00:31:19,625 --> 00:31:22,500
what does overthrowing Francesca
say about my loyalty?
454
00:31:22,583 --> 00:31:23,583
Gallatin,
455
00:31:25,250 --> 00:31:28,791
you are one of the finest soldiers
I've ever fought beside.
456
00:31:28,875 --> 00:31:31,125
The White Flame will see it.
457
00:31:32,208 --> 00:31:34,750
You will help him take the North,
not Francesca.
458
00:31:36,666 --> 00:31:38,125
He earned my loyalty.
459
00:31:40,583 --> 00:31:41,916
Has she earned yours?
460
00:31:45,875 --> 00:31:47,625
You wanna hear a good joke?
461
00:31:47,708 --> 00:31:48,708
Hmm.
462
00:31:49,750 --> 00:31:50,791
I was born
463
00:31:51,375 --> 00:31:54,416
with more power
than most could comprehend.
464
00:31:55,625 --> 00:31:58,791
Learned to bend Chaos to my will.
465
00:31:59,375 --> 00:32:02,208
Designed to live forever young
466
00:32:03,416 --> 00:32:04,500
and beautiful
467
00:32:05,333 --> 00:32:08,291
in the upper echelons of the court.
468
00:32:10,208 --> 00:32:11,750
Only to die here
469
00:32:13,250 --> 00:32:14,875
in a wine cellar
470
00:32:15,500 --> 00:32:17,083
with all of you.
471
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
- You know the problem with you mages?
- What?
472
00:32:21,583 --> 00:32:23,500
You're too bloody serious.
473
00:32:27,416 --> 00:32:28,875
- Yeah.
- 'S true.
474
00:32:28,958 --> 00:32:30,250
Yeah!
475
00:32:33,708 --> 00:32:36,750
Yeah, helping the Brotherhood
keep their power
476
00:32:36,833 --> 00:32:41,041
by proppin' up rotten kingdoms
is serious work.
477
00:32:41,125 --> 00:32:43,708
Won't be the case
when Nilfgaard takes over.
478
00:32:43,791 --> 00:32:47,166
- Why?
- Emhyr has no use for the mages.
479
00:32:48,416 --> 00:32:49,416
Case in point.
480
00:32:50,833 --> 00:32:52,541
If I ever get out of here,
481
00:32:53,875 --> 00:32:55,625
I'll play that game much smarter.
482
00:32:56,958 --> 00:32:58,958
I saw a man try to escape once.
483
00:33:00,083 --> 00:33:02,083
They sent the dogs after him.
484
00:33:03,500 --> 00:33:05,833
Tore him limb from limb.
485
00:33:07,500 --> 00:33:10,208
The Emperor only absolves you
486
00:33:10,708 --> 00:33:13,375
once you're dead, love.
487
00:33:21,916 --> 00:33:22,916
Hey.
488
00:33:26,291 --> 00:33:27,666
Ah.
489
00:33:27,750 --> 00:33:28,916
Hey!
490
00:33:31,750 --> 00:33:33,500
We got another one.
491
00:33:33,583 --> 00:33:34,625
What...
492
00:33:35,166 --> 00:33:36,166
He's...
493
00:33:38,291 --> 00:33:41,291
Put him in the bag.
The lads will help me throw him out.
494
00:33:50,125 --> 00:33:51,416
Oh, come on.
495
00:33:52,000 --> 00:33:53,625
One more. Please.
496
00:33:58,166 --> 00:34:02,458
♪ Keep your words on ice ♪
497
00:34:02,541 --> 00:34:04,833
♪ Your gaze ♪
498
00:34:04,916 --> 00:34:07,291
♪ Lights the fire ♪
499
00:34:08,500 --> 00:34:12,916
♪ They say keep on playing nice ♪
500
00:34:13,000 --> 00:34:17,208
♪ But I have no desire ♪
501
00:34:17,708 --> 00:34:20,416
♪ Why waste our words ♪
502
00:34:20,500 --> 00:34:26,041
♪ When lips were made
For extraordinary things? ♪
503
00:34:26,791 --> 00:34:29,416
♪ It's not a want, it's a need ♪
504
00:34:29,500 --> 00:34:31,875
♪ It is paying no heed ♪
505
00:34:31,958 --> 00:34:36,166
♪ To what others say to sing ♪
506
00:34:37,833 --> 00:34:40,708
♪ The greatest songs are made up ♪
507
00:34:42,083 --> 00:34:45,750
♪ Of unspoken words of love ♪
508
00:34:48,125 --> 00:34:51,125
♪ Of them I've had enough ♪
509
00:34:53,000 --> 00:34:56,500
♪ With you, I have enough ♪
510
00:34:58,083 --> 00:35:00,250
♪ With you, I am ♪
511
00:35:01,500 --> 00:35:02,833
♪ Enough ♪
512
00:35:05,291 --> 00:35:06,625
♪ I am ♪
513
00:35:07,666 --> 00:35:12,916
♪ Enough ♪
514
00:35:16,625 --> 00:35:19,416
You can all applaud me now if you like.
515
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
Thank you so much. Thank you.
516
00:35:22,416 --> 00:35:23,791
Thank you.
517
00:35:24,291 --> 00:35:26,416
- And you.
- That was just incredible.
518
00:35:27,125 --> 00:35:28,333
Oh, I am so...
519
00:35:29,000 --> 00:35:31,250
Come on...
520
00:35:36,458 --> 00:35:37,458
That was...
521
00:35:40,333 --> 00:35:41,375
I've never...
522
00:35:45,958 --> 00:35:46,958
Uh...
523
00:35:47,041 --> 00:35:49,500
Forgive me, I'm speechless.
Blame the mead.
524
00:35:49,583 --> 00:35:51,750
I would, except you're not drunk.
525
00:35:53,666 --> 00:35:54,916
It's all in the eyes.
526
00:35:55,458 --> 00:35:56,833
They're not glassy.
527
00:35:57,541 --> 00:36:01,041
Busking in seedy taverns
teaches great lessons in the art
528
00:36:01,708 --> 00:36:03,250
of pretending to be pissed
529
00:36:04,333 --> 00:36:06,250
when you have to keep your wits about you.
530
00:36:06,333 --> 00:36:10,041
And... in a vipers' den such
as this, well...
531
00:36:13,250 --> 00:36:15,041
Will you see about Rience or not?
532
00:36:17,583 --> 00:36:20,958
I always wondered what it was
that made your songs so irresistible.
533
00:36:22,583 --> 00:36:23,958
Now I understand.
534
00:36:24,041 --> 00:36:25,208
Oh, yeah?
535
00:36:25,875 --> 00:36:26,875
And what's that?
536
00:36:29,625 --> 00:36:31,000
You see people
537
00:36:32,208 --> 00:36:34,916
for what they are,
not what they pretend to be.
538
00:36:36,916 --> 00:36:38,625
Well, that's part of it, at least.
539
00:36:41,333 --> 00:36:42,375
And the rest?
540
00:36:45,708 --> 00:36:46,791
I don't know yet.
541
00:36:48,375 --> 00:36:50,250
But I'm determined to figure it out.
542
00:36:53,083 --> 00:36:55,041
And in the meantime, I will dig around
543
00:36:55,125 --> 00:36:57,333
about this Rience character
and his cohorts.
544
00:36:59,833 --> 00:37:00,833
Thank you.
545
00:37:09,916 --> 00:37:12,208
Does the witcher know
how lucky he is to have you?
546
00:37:37,416 --> 00:37:39,750
Listen.
Someone's coming.
547
00:37:39,833 --> 00:37:41,833
Someone's coming.
...coming...
548
00:37:42,291 --> 00:37:43,833
Someone's coming!
549
00:37:44,666 --> 00:37:46,583
- ...coming...
- Someone's coming!
550
00:37:47,666 --> 00:37:49,250
- Someone's coming...
- Shh...
551
00:37:49,333 --> 00:37:51,125
- What time is it?
- Shhhh...
552
00:38:04,375 --> 00:38:07,708
- Please. Come help us.
- He'll come back for us. He always does.
553
00:38:07,791 --> 00:38:09,166
- Help us!
- Please, just once!
554
00:38:09,250 --> 00:38:10,666
Help me!
555
00:38:12,583 --> 00:38:14,750
Help me, please! Please!
556
00:38:14,833 --> 00:38:16,875
- Can you help us?
- Please, he'll be back soon.
557
00:38:16,958 --> 00:38:18,500
- I can't feel anything.
- Please.
558
00:38:18,583 --> 00:38:20,416
- I can't...
- Please. Come back.
559
00:38:20,500 --> 00:38:23,125
- Help us. Please, please.
- I don't want to die here...
560
00:38:24,208 --> 00:38:25,625
Help me!
561
00:38:25,708 --> 00:38:26,708
Help me!
562
00:38:27,333 --> 00:38:30,083
Help me... help me!
563
00:38:31,083 --> 00:38:33,583
- Help!
- I won't hurt you.
564
00:38:34,541 --> 00:38:35,708
Are you all right?
565
00:38:37,916 --> 00:38:39,583
Are there any more like you here?
566
00:38:40,916 --> 00:38:42,541
So many.
567
00:38:43,583 --> 00:38:44,708
More and more.
568
00:38:49,000 --> 00:38:50,291
Please...
569
00:38:51,083 --> 00:38:52,291
He comes for us.
570
00:38:53,208 --> 00:38:54,083
In the night.
571
00:38:54,166 --> 00:38:56,291
- Stop him.
- He has to be stopped!
572
00:38:57,000 --> 00:39:00,625
- Make him stop, please.
- The man you're speaking of...
573
00:39:00,708 --> 00:39:02,416
Make him... come back...
574
00:39:02,500 --> 00:39:04,125
Was his name Rience?
575
00:39:04,625 --> 00:39:07,250
Elven scum.
576
00:39:08,666 --> 00:39:10,833
- Always a source.
- Shhh!
577
00:39:38,375 --> 00:39:40,875
No! No!
578
00:39:48,750 --> 00:39:50,166
Why are you hurting us?
579
00:40:00,875 --> 00:40:02,434
- No!
- Make him stop!
580
00:40:02,458 --> 00:40:04,041
Don't let him kill us!
581
00:40:12,375 --> 00:40:13,708
Don't kill us!
582
00:40:15,083 --> 00:40:16,916
It's too late. Go!
583
00:41:27,083 --> 00:41:29,125
All that wine just makes them heavier.
584
00:41:39,583 --> 00:41:41,708
Rest in peace, motherfucker.
585
00:41:59,791 --> 00:42:01,041
Cor!
586
00:42:29,625 --> 00:42:32,041
They all thought the baker
was an innocent bystander,
587
00:42:32,125 --> 00:42:34,250
but I told them,
he was the contortionist's aim
588
00:42:34,333 --> 00:42:35,875
right from the beginning!
589
00:42:38,916 --> 00:42:41,916
Uh... but speaking of things
that go bump in the night,
590
00:42:42,000 --> 00:42:46,041
did I ever tell you about the time I saw
a young elf leaving Virfuril's bedchamber?
591
00:42:46,125 --> 00:42:49,208
- Darling, Virfuril is a frivolous fool.
- Hmm.
592
00:42:49,291 --> 00:42:53,166
- What would I do without you, darling?
- Well, clearly not much, darling.
593
00:42:53,250 --> 00:42:55,208
- Eva, more meat.
- Yes, m'lady.
594
00:42:55,791 --> 00:42:58,500
He said that he was there
for an interrogation.
595
00:42:58,583 --> 00:43:01,458
Well, torture would explain
the sounds I heard.
596
00:43:05,708 --> 00:43:08,188
I just had the most intriguing visit
from the witcher's friend.
597
00:43:08,833 --> 00:43:11,041
He seems to think those old farts
Codringher and Fenn
598
00:43:11,125 --> 00:43:12,791
might have some info about Rience.
599
00:43:12,875 --> 00:43:13,875
And?
600
00:43:14,250 --> 00:43:17,583
And I'm wondering if perhaps
our methods of obtaining the girl
601
00:43:17,666 --> 00:43:19,958
would be more easily achieved
with a carrot than a stick.
602
00:43:20,041 --> 00:43:21,791
How very interesting.
603
00:43:22,666 --> 00:43:25,416
Perhaps I need
to pay those old farts a visit too, hmm?
604
00:43:25,500 --> 00:43:27,958
Passing me, same passage!
605
00:43:28,041 --> 00:43:30,625
Picture the elf,
standing in the snow, belt unbuckled,
606
00:43:30,708 --> 00:43:32,916
a delicious look of guilt across his face.
607
00:43:33,000 --> 00:43:36,541
Now, being the fair-minded king that I am,
I said, "I'll give you a head start,
608
00:43:36,625 --> 00:43:38,291
but you are due an arrow in the bum."
609
00:43:38,375 --> 00:43:40,041
Now, I yell "Go,"
610
00:43:40,125 --> 00:43:42,125
he scuttles off like a wounded deer,
611
00:43:42,208 --> 00:43:44,041
and then I shot the elf, like this.
612
00:43:44,125 --> 00:43:45,166
Hold still, I say.
613
00:43:45,958 --> 00:43:48,041
Yeah!
614
00:43:48,791 --> 00:43:50,666
Aplegatt! You lucky bastard!
615
00:43:50,750 --> 00:43:52,833
- Ah.
- What word do you bring?
616
00:43:53,375 --> 00:43:56,666
Now, have I ever told you
about the first time...
617
00:43:57,416 --> 00:44:00,416
You don't seem to be enjoying
my brother's epic tales of derring-do.
618
00:44:00,500 --> 00:44:03,458
- Aplegatt was...
- Hmm. I've heard this tale before.
619
00:44:03,541 --> 00:44:06,351
- It doesn't improve by repetition.
- But that's another story!
620
00:44:06,375 --> 00:44:08,541
Alas, my brother's not renowned
for his wit.
621
00:44:09,583 --> 00:44:12,875
Philippa seems to think that you might
have more wit than meets the eye.
622
00:44:13,708 --> 00:44:15,628
...when, through the branches,
I see...
623
00:44:15,708 --> 00:44:17,958
- Or not.
- ...dark-furred...
624
00:44:18,666 --> 00:44:20,041
Surely, as Redania's spymaster,
625
00:44:20,125 --> 00:44:23,166
you must realize that everyone
in this room's hiding something.
626
00:44:24,125 --> 00:44:27,083
Even those like my brother,
who seem to be witless.
627
00:44:27,166 --> 00:44:29,208
Vizimir has no secrets from me.
628
00:44:29,291 --> 00:44:31,541
Then you do know
about his meeting last night?
629
00:44:33,416 --> 00:44:35,083
With Nilfgaard.
630
00:44:47,125 --> 00:44:48,500
Did you hear something?
631
00:44:48,583 --> 00:44:49,916
- No.
- Really?
632
00:44:50,791 --> 00:44:51,666
Nothing.
633
00:44:51,750 --> 00:44:55,166
Why am I even asking? You're going deaf.
634
00:44:55,250 --> 00:44:56,250
I'll have you...
635
00:44:58,250 --> 00:45:00,916
- Heard you had a visitor.
- We have lots of...
636
00:45:01,000 --> 00:45:02,640
You know who I mean.
637
00:45:02,708 --> 00:45:03,750
The witcher was here.
638
00:45:03,833 --> 00:45:06,125
I can still smell his stench.
What did you tell him?
639
00:45:07,250 --> 00:45:11,000
Don't worry. We didn't mention
anything about your employer.
640
00:45:11,083 --> 00:45:15,291
Or what he's really got planned
for Cirilla of Cintra.
641
00:45:16,125 --> 00:45:18,166
What do you know about his plans?
642
00:45:24,416 --> 00:45:25,458
Huh.
643
00:45:32,666 --> 00:45:34,041
Please. Not the cat!
644
00:45:34,125 --> 00:45:35,416
Tell me everything.
645
00:46:01,458 --> 00:46:04,791
So... are you going to let
Yennefer come home?
646
00:46:04,875 --> 00:46:07,833
Let her? She's already on her way.
647
00:46:09,833 --> 00:46:11,208
Of course she is.
648
00:46:13,250 --> 00:46:15,000
With an agenda, no doubt.
649
00:46:16,916 --> 00:46:18,208
Hmm?
650
00:46:20,166 --> 00:46:23,708
Oh, she's as fair-weathered
as the fog over this island.
651
00:46:26,541 --> 00:46:27,958
Triss is right.
652
00:46:29,666 --> 00:46:31,291
Gods forbid, Stregobor too.
653
00:46:32,208 --> 00:46:35,000
We need to get the Northern kings
to listen to us and work together.
654
00:46:35,083 --> 00:46:36,403
The last thing they'd want to see
655
00:46:36,458 --> 00:46:39,083
is the woman
who set their execution party ablaze.
656
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
But you love her.
657
00:46:48,708 --> 00:46:50,875
I think your mind
is struggling to catch up
658
00:46:51,458 --> 00:46:53,666
with the decision
your heart's already made.
659
00:46:55,291 --> 00:46:57,000
You head the Council with me.
660
00:46:57,833 --> 00:46:59,125
How do you feel?
661
00:47:00,791 --> 00:47:03,208
Gods know you weren't fond of her.
662
00:47:04,250 --> 00:47:06,666
That's only because
we have too much in common.
663
00:47:08,291 --> 00:47:09,958
- Bad tempers.
- Hmm.
664
00:47:10,916 --> 00:47:12,208
Impetuousness.
665
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
The overwhelming need to win an argument.
666
00:47:21,041 --> 00:47:22,958
And we have one other thing in common.
667
00:47:26,166 --> 00:47:27,166
Our love
668
00:47:28,875 --> 00:47:29,875
for you.
669
00:47:45,250 --> 00:47:47,125
If Yennefer can let go of the past,
670
00:47:48,333 --> 00:47:49,333
so can I.
671
00:47:56,375 --> 00:47:58,958
- What's this?
- An old superstition.
672
00:48:00,125 --> 00:48:02,500
The stones are rumored
to have protective abilities.
673
00:48:05,291 --> 00:48:07,375
You could just tell me
you were thinking of me.
674
00:48:19,458 --> 00:48:21,166
I'll meet Yennefer at Gors Velen.
675
00:48:21,833 --> 00:48:23,708
Make sure she's not bringing trouble.
676
00:48:50,500 --> 00:48:52,458
Our detour was to a field.
677
00:48:54,375 --> 00:48:56,166
A house used to stand here.
678
00:48:58,166 --> 00:48:59,291
My house.
679
00:49:02,333 --> 00:49:03,833
This is where I grew up.
680
00:49:14,416 --> 00:49:16,096
Get out of there, girl!
681
00:49:16,125 --> 00:49:17,708
I can do it!
682
00:49:17,791 --> 00:49:19,041
How much for a pig?
683
00:49:19,125 --> 00:49:20,291
How much for this beast?
684
00:49:20,375 --> 00:49:21,666
She's our daughter!
685
00:49:21,750 --> 00:49:23,250
She's no daughter of mine.
686
00:49:23,333 --> 00:49:24,666
You can't take me!
687
00:49:24,750 --> 00:49:26,291
I won't go.
688
00:49:26,375 --> 00:49:29,416
Don't you dare take your eyes off me.
689
00:49:30,916 --> 00:49:33,875
You do not have a choice.
690
00:49:39,416 --> 00:49:43,333
My whole life I've had so much power.
691
00:49:45,625 --> 00:49:47,375
But I've never been perfect.
692
00:49:47,875 --> 00:49:50,250
I fought with Tissaia
every step of the way.
693
00:49:51,541 --> 00:49:53,375
I wanted to do things my way.
694
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
That letter?
695
00:49:57,291 --> 00:50:00,083
I don't know
if I'll be welcomed back to Aretuza.
696
00:50:01,125 --> 00:50:03,083
Like you, I once chose to interfere.
697
00:50:04,666 --> 00:50:06,125
I set a prisoner free.
698
00:50:07,666 --> 00:50:10,958
And in doing so, I set the entire North
against the Brotherhood.
699
00:50:12,000 --> 00:50:13,958
And the Brotherhood against each other.
700
00:50:16,708 --> 00:50:19,083
Those bodies hanging at the tavern.
701
00:50:21,666 --> 00:50:23,041
All those executions.
702
00:50:23,125 --> 00:50:25,750
The whole Continent
is paying the consequences.
703
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
And you.
704
00:50:30,166 --> 00:50:31,166
Because of me.
705
00:50:33,458 --> 00:50:35,416
It's not enough to possess Chaos.
706
00:50:35,916 --> 00:50:36,916
You and I,
707
00:50:38,125 --> 00:50:39,791
we must learn to control it.
708
00:50:39,875 --> 00:50:41,750
That is the essence of power.
709
00:50:43,291 --> 00:50:45,750
That is how we will move mountains.
710
00:50:47,916 --> 00:50:48,916
Together.
711
00:50:51,916 --> 00:50:52,916
Come along,
712
00:50:54,666 --> 00:50:55,791
Ciri.
713
00:51:32,583 --> 00:51:33,583
Hmm.
714
00:51:34,833 --> 00:51:36,208
Hello?
715
00:51:37,000 --> 00:51:39,541
You're out of that place now. You're safe.
716
00:51:48,083 --> 00:51:49,166
Are you all right?
717
00:51:55,000 --> 00:51:56,916
I knew you'd come for me.
718
00:51:57,500 --> 00:51:59,125
And how'd you know that?
719
00:52:00,250 --> 00:52:01,750
Because you always do.
720
00:52:04,916 --> 00:52:06,708
We're tied by destiny.
721
00:52:10,583 --> 00:52:11,666
Who are you?
722
00:52:13,083 --> 00:52:14,250
Don't be silly, Geralt.
723
00:52:15,166 --> 00:52:16,375
You know who I am.
724
00:52:18,166 --> 00:52:19,375
I'm Ciri.
52761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.