All language subtitles for Spartacus S02E01 Fugitivus.DVDRip.NonHI.en.STARZ-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:04,000 Faqja Zyrtare: KirikuAl 1 00:01:36,630 --> 00:01:37,791 Come back! 2 00:02:00,420 --> 00:02:02,355 Behind you! 3 00:02:49,970 --> 00:02:51,734 I believe the man's dead. 4 00:02:56,209 --> 00:02:58,178 Agron! 5 00:03:01,148 --> 00:03:03,674 Supplies. Be quick. 6 00:03:03,717 --> 00:03:05,208 Take anything of value. 7 00:03:20,000 --> 00:03:22,731 Spartacus, you leave his cock to the sun? 8 00:03:22,769 --> 00:03:25,329 No. 9 00:03:25,372 --> 00:03:26,897 I send a message... 10 00:03:28,041 --> 00:03:30,203 to an old friend. 11 00:03:49,763 --> 00:03:51,322 Glaber: Pompey was a fool 12 00:03:51,364 --> 00:03:54,061 to engage Sertorius absent support. 13 00:03:54,101 --> 00:03:56,935 When has Pompey ever delayed action 14 00:03:56,970 --> 00:03:59,064 in favor of reason? 15 00:03:59,106 --> 00:04:01,940 Advancing in years, yet ever the adolescent butcher. 16 00:04:01,975 --> 00:04:04,604 Where youth plummets, 17 00:04:04,644 --> 00:04:06,636 maturity may soar. 18 00:04:06,680 --> 00:04:10,014 Rome will lose all of Hispania 19 00:04:10,050 --> 00:04:12,281 if Pompey's numbers are not shored against the renegade. 20 00:04:12,319 --> 00:04:15,653 And who would lead such a force to glorious accolade? 21 00:04:15,689 --> 00:04:17,351 Freshly minted praetor, perhaps? 22 00:04:17,390 --> 00:04:20,121 I serve the Republic, Marcus. 23 00:04:20,160 --> 00:04:22,493 We will take arms against her enemies 24 00:04:22,529 --> 00:04:25,124 if so commanded. 25 00:04:27,167 --> 00:04:29,864 The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, 26 00:04:29,903 --> 00:04:33,772 and yet he speaks of war and laurels. 27 00:04:33,807 --> 00:04:37,471 I speak only of pressing matters. 28 00:04:37,511 --> 00:04:41,141 We need not tread foreign soil to find them, do we, Varinius? 29 00:04:41,181 --> 00:04:42,945 Not when Spartacus and his mongrels 30 00:04:42,983 --> 00:04:44,645 continue to evade capture. 31 00:04:44,684 --> 00:04:47,654 The man is no longer bound to my concerns. 32 00:04:47,687 --> 00:04:49,622 More of young Seppius's men 33 00:04:49,656 --> 00:04:51,200 were slaughtered on the road outside Capua. 34 00:04:51,224 --> 00:04:55,423 He sends word to me that one of the fallen bore your name 35 00:04:55,462 --> 00:04:57,624 carved into his chest. 36 00:05:00,867 --> 00:05:02,358 An unfortunate tether. 37 00:05:02,402 --> 00:05:05,372 Albinius: Quickly to be severed. 38 00:05:05,405 --> 00:05:08,375 Cossutius awaits my attentions. 39 00:05:08,408 --> 00:05:10,400 Apologies to your daughter, 40 00:05:10,443 --> 00:05:13,470 that I could not linger to gaze upon her. 41 00:05:14,815 --> 00:05:16,784 Disappointment to be tempered 42 00:05:16,817 --> 00:05:18,877 with promise of future visit, hmm? 43 00:05:22,389 --> 00:05:25,484 Come. Let us break meal. 44 00:05:25,525 --> 00:05:27,221 The consuls will present a motion 45 00:05:27,260 --> 00:05:28,751 dispatching you to Capua at once. 46 00:05:30,564 --> 00:05:33,295 This is a simple tumultus, Albinius, 47 00:05:33,333 --> 00:05:35,325 undeserving the attentions of a praetor. 48 00:05:35,368 --> 00:05:38,270 You brought the Thracian to Roman soil, Gaius. 49 00:05:38,305 --> 00:05:40,331 You granted patronage 50 00:05:40,373 --> 00:05:42,342 to that grinning shit Batiatus 51 00:05:42,375 --> 00:05:45,277 a breath before his house fell to massacre, 52 00:05:45,312 --> 00:05:49,875 a massacre my daughter barely fucking escaped! 53 00:05:51,418 --> 00:05:53,944 Varinius lends his support to Seppius. 54 00:05:53,987 --> 00:05:57,287 If he's the one to bring Spartacus to justice, 55 00:05:57,324 --> 00:06:00,726 then that victory will be used to embarrass you. 56 00:06:00,760 --> 00:06:03,730 Attend to this, 57 00:06:03,763 --> 00:06:07,530 or see yourself rise no further within the Senate. 58 00:06:23,783 --> 00:06:25,274 Man: Don't lower your sword. 59 00:06:38,298 --> 00:06:40,824 Eight more Romans sent to the afterlife! 60 00:06:47,307 --> 00:06:50,243 Peirastes! 61 00:06:50,277 --> 00:06:53,042 Replace wood with steel for those who are ready. 62 00:06:53,079 --> 00:06:56,572 Vitus, Pyrrhus, Lysandros, 63 00:06:56,616 --> 00:06:58,448 divide these among you according to skill, 64 00:06:58,485 --> 00:07:00,181 and ready the rest for demonstration. 65 00:07:02,155 --> 00:07:04,852 Spartacus, we need food, 66 00:07:04,891 --> 00:07:06,359 not more weapons. 67 00:07:06,393 --> 00:07:09,158 Steel and coin are all they carried. 68 00:07:13,066 --> 00:07:15,160 Whoo! 69 00:07:15,201 --> 00:07:17,568 Oh, good. My fish supper. 70 00:07:18,905 --> 00:07:20,703 Crixus's men fare better. 71 00:07:20,740 --> 00:07:23,505 Rhaskos. 72 00:07:23,543 --> 00:07:25,171 Where is Crixus? 73 00:07:25,211 --> 00:07:28,409 He seeks Marcellus, the cunt peddler. 74 00:07:31,051 --> 00:07:33,247 Your men have done well for themselves. 75 00:07:33,286 --> 00:07:35,551 See everyone to equal portion. 76 00:07:35,588 --> 00:07:37,352 Fuck! 77 00:07:37,390 --> 00:07:39,154 You have more than enough. 78 00:07:39,192 --> 00:07:40,751 Gained by blood and risk. 79 00:07:40,794 --> 00:07:42,660 What do they do but lay about? 80 00:07:42,696 --> 00:07:44,460 Divide what you have. 81 00:07:44,497 --> 00:07:46,796 I will not ask again. 82 00:08:02,015 --> 00:08:03,950 Fucking Gauls. 83 00:08:08,722 --> 00:08:11,692 Rhaskos is a selfish fool, 84 00:08:11,725 --> 00:08:14,285 unable to see beyond his own desires. 85 00:08:14,327 --> 00:08:16,762 Spartacus: No one will go hungry tonight. 86 00:08:16,796 --> 00:08:19,664 That is all that matters. 87 00:08:19,699 --> 00:08:21,167 And tomorrow? 88 00:08:21,201 --> 00:08:24,035 Will bring death to yet more Romans. 89 00:08:28,341 --> 00:08:31,436 I would see all of them struck down... 90 00:08:33,546 --> 00:08:37,005 yet not at the cost of your life. 91 00:08:38,752 --> 00:08:41,620 I have proven troublesome to kill. 92 00:08:46,593 --> 00:08:48,926 There is no one that stands your equal. 93 00:08:48,962 --> 00:08:50,453 Hmm. 94 00:08:52,332 --> 00:08:55,302 Yet for those less skilled, 95 00:08:55,335 --> 00:08:57,804 moving towards the mountains in the east 96 00:08:57,837 --> 00:08:59,669 would be sorely welcome. 97 00:08:59,706 --> 00:09:01,698 Game is plentiful there 98 00:09:01,741 --> 00:09:03,642 and Roman numbers sparse. 99 00:09:05,245 --> 00:09:07,737 It would be wise. 100 00:09:07,781 --> 00:09:10,717 Then why do we stay? 101 00:09:10,750 --> 00:09:12,218 What holds us here, 102 00:09:12,252 --> 00:09:14,585 so near Capua and the threat... 103 00:09:14,621 --> 00:09:16,647 Spartacus. 104 00:09:24,531 --> 00:09:27,433 I hear you wish to command my men. 105 00:09:30,036 --> 00:09:31,527 No. 106 00:09:33,173 --> 00:09:36,940 Simply to remind them of what is just. 107 00:09:36,976 --> 00:09:40,003 You would have done the same, had you been present. 108 00:09:54,427 --> 00:09:55,918 I shall have words with them. 109 00:09:55,962 --> 00:09:59,455 They would be better received from your lips. 110 00:10:01,968 --> 00:10:04,199 You were in town again. 111 00:10:05,772 --> 00:10:07,536 You risk discovery. 112 00:10:07,574 --> 00:10:09,805 I was not seen, 113 00:10:09,843 --> 00:10:11,835 except by Marcellus, 114 00:10:11,878 --> 00:10:13,403 and he will never speak of it. 115 00:10:14,781 --> 00:10:17,046 Did his blood bear fruit? 116 00:10:17,083 --> 00:10:19,575 A name. 117 00:10:19,619 --> 00:10:21,110 Trebius. 118 00:10:22,489 --> 00:10:23,889 The slaver? 119 00:10:23,923 --> 00:10:26,392 Spartacus: He will point us towards her? 120 00:10:26,426 --> 00:10:29,089 Marcellus revealed that he brokered deal of Naevia. 121 00:10:30,196 --> 00:10:31,755 Where do we find him? 122 00:10:31,798 --> 00:10:34,324 He frequents Capua upon each moon to trade his wares 123 00:10:34,367 --> 00:10:36,563 and to wet his cock at Arminius's brothel. 124 00:10:36,603 --> 00:10:38,595 News to lift the heart. 125 00:10:44,077 --> 00:10:47,536 It remains firmly bound until Naevia is back in my arms. 126 00:10:52,318 --> 00:10:54,844 I will have those words now. 127 00:10:57,924 --> 00:10:58,924 Crixus. 128 00:11:01,327 --> 00:11:02,852 Have you had sight of Doctore? 129 00:11:04,931 --> 00:11:06,763 The ludus was his life's blood. 130 00:11:06,799 --> 00:11:09,359 To lay eyes upon those who have spilled it, 131 00:11:09,402 --> 00:11:12,372 it would salt mortal wound. 132 00:11:48,007 --> 00:11:49,805 You fight like a woman! 133 00:11:49,842 --> 00:11:51,367 Fucking kill him! 134 00:12:24,944 --> 00:12:26,970 A poor showing. 135 00:12:27,013 --> 00:12:28,777 Apologies, Magistrate. 136 00:12:28,815 --> 00:12:30,426 These were the best that could be procured. 137 00:12:30,450 --> 00:12:34,546 The crowd demands spectacle, Mercato. 138 00:12:34,587 --> 00:12:35,782 Hmm? 139 00:12:39,792 --> 00:12:40,851 They must be distracted, 140 00:12:40,893 --> 00:12:43,727 lest the city fall to ill temper and panic. 141 00:12:45,265 --> 00:12:47,131 Gladiators and games 142 00:12:47,166 --> 00:12:49,658 while Spartacus and his murdering horde roam free. 143 00:12:49,702 --> 00:12:53,139 Your brother has the matter well in hand, Seppia. 144 00:12:54,340 --> 00:12:56,002 Words of comfort 145 00:12:56,042 --> 00:12:59,012 to the eight of his men slaughtered this morning. 146 00:12:59,045 --> 00:13:01,139 Eight? 147 00:13:14,193 --> 00:13:15,456 Yeah! 148 00:13:16,562 --> 00:13:17,621 Apologies. 149 00:13:17,664 --> 00:13:21,465 Pressing business conspired to delay me. 150 00:13:21,501 --> 00:13:23,299 Is it true, Seppius? 151 00:13:23,336 --> 00:13:25,669 Eight more of your men, fallen to Spartacus? 152 00:13:25,705 --> 00:13:29,198 A thing of little note. 153 00:13:29,242 --> 00:13:31,211 Spartacus will soon be brought to terms. 154 00:13:31,244 --> 00:13:35,204 And our beloved cousin Sextus avenged. 155 00:13:35,248 --> 00:13:36,876 Or you to join him, 156 00:13:36,916 --> 00:13:40,284 leaving me woefully unattended. 157 00:13:40,320 --> 00:13:43,290 What form of brother would I be 158 00:13:43,323 --> 00:13:46,350 to abandon such cherished blood? 159 00:14:25,365 --> 00:14:27,459 Crowd: No! No! No! 160 00:14:27,500 --> 00:14:30,652 No! No! No! No! 161 00:14:30,737 --> 00:14:32,729 A poor showing. 162 00:15:01,968 --> 00:15:03,664 I have nothing of worth. 163 00:15:03,703 --> 00:15:05,365 We seek only words. 164 00:15:07,874 --> 00:15:10,605 I am absent them as well. 165 00:15:10,643 --> 00:15:12,441 You were Batiatus's man, were you not? 166 00:15:12,478 --> 00:15:14,811 - You are mistaken. - No. 167 00:15:14,847 --> 00:15:17,840 Oenomaus, he was called. 168 00:15:17,884 --> 00:15:20,285 It is fortunate you are not him. 169 00:15:20,319 --> 00:15:22,845 The man stands accused of turning upon his dominus, 170 00:15:22,889 --> 00:15:27,486 the reward for his capture a substantial sum, 171 00:15:27,527 --> 00:15:29,621 toward Spartacus yet higher. 172 00:15:31,297 --> 00:15:34,267 If he were to be revealed, 173 00:15:34,300 --> 00:15:36,997 a man such as you could... 174 00:15:37,036 --> 00:15:38,664 continue not being himself. 175 00:15:40,006 --> 00:15:42,168 As I said, 176 00:15:42,208 --> 00:15:44,837 I have nothing of worth. 177 00:15:46,946 --> 00:15:48,539 A lesser sum, then. 178 00:16:03,696 --> 00:16:04,720 Apologies. 179 00:16:06,632 --> 00:16:09,500 You are not Batiatus' man. 180 00:16:24,383 --> 00:16:26,943 Spartacus: You should not be outside. 181 00:16:26,986 --> 00:16:28,579 I wanted to see the moon. 182 00:16:28,621 --> 00:16:31,716 Janus loves to gaze upon it. 183 00:16:34,060 --> 00:16:36,256 Varro would hoist him upon his shoulders, 184 00:16:36,295 --> 00:16:37,888 and he would stretch his hands out, 185 00:16:37,930 --> 00:16:40,092 attempting to wrest it from the heavens. 186 00:16:40,132 --> 00:16:42,192 Perhaps one day he shall. 187 00:16:42,235 --> 00:16:45,501 But not upon his father's shoulders. 188 00:16:47,406 --> 00:16:50,706 Janus is yet too young for memory to take proper hold. 189 00:16:52,044 --> 00:16:54,809 I doubt he would recall the sight of me now. 190 00:16:56,349 --> 00:16:57,817 You are his mother. 191 00:16:57,850 --> 00:17:01,480 Years would not lessen such a bond. 192 00:17:01,521 --> 00:17:03,353 He will burst as sun through clouds 193 00:17:03,389 --> 00:17:04,880 at the sight of you. 194 00:17:07,260 --> 00:17:10,890 I have dreamt of nothing else since our parting. 195 00:17:19,505 --> 00:17:22,202 Mira speaks of the mountains to the east. 196 00:17:22,241 --> 00:17:24,767 I have thoughts towards dispatching men 197 00:17:24,810 --> 00:17:26,711 to hunt for game. 198 00:17:28,047 --> 00:17:31,211 Your brother tends to Janus not far from there, does he not? 199 00:17:31,250 --> 00:17:33,014 The moon within closer reach. 200 00:17:33,052 --> 00:17:34,782 I would shorten the distance. 201 00:17:37,356 --> 00:17:41,293 You think I have not longed to have it so? 202 00:17:41,327 --> 00:17:43,796 To be far from all of this? 203 00:17:45,464 --> 00:17:49,196 I am branded fugitivus with the rest of you. 204 00:17:49,235 --> 00:17:53,104 What life could I offer my son beneath such shadow? 205 00:17:54,273 --> 00:17:55,741 None... 206 00:17:55,775 --> 00:17:59,075 within the Republic. 207 00:18:00,813 --> 00:18:05,148 All the coin I have relieved of the Romans since our escape... 208 00:18:05,184 --> 00:18:08,450 Enough to buy you and your son passage 209 00:18:08,487 --> 00:18:09,750 far from these shores. 210 00:18:09,789 --> 00:18:11,417 Spartacus... 211 00:18:11,457 --> 00:18:14,689 Varro's last words were of you and Janus, 212 00:18:14,727 --> 00:18:17,253 that I see you cared for. 213 00:18:19,999 --> 00:18:22,264 It need not have been spoken. 214 00:18:36,082 --> 00:18:38,108 Send word to Crescentia 215 00:18:38,150 --> 00:18:40,881 that I must move our midday meal to later in the week. 216 00:18:42,388 --> 00:18:44,186 And respond to Varis' request 217 00:18:44,223 --> 00:18:45,919 for our presence at his celebration. 218 00:18:45,958 --> 00:18:47,859 We will not be attending. 219 00:18:52,031 --> 00:18:53,966 I know you do not care for the man, 220 00:18:54,000 --> 00:18:56,299 yet he is well connected. 221 00:18:56,335 --> 00:18:58,236 We must make appearance. 222 00:18:58,270 --> 00:19:00,034 Your father would have it otherwise. 223 00:19:00,072 --> 00:19:02,769 He dispatches me to Capua 224 00:19:02,808 --> 00:19:04,299 to deal with Spartacus. 225 00:19:07,079 --> 00:19:09,605 - I will have word with him. - He is set upon it. 226 00:19:09,649 --> 00:19:12,619 You are a praetor, Gaius. 227 00:19:12,652 --> 00:19:16,111 Hunting errant slaves is beneath you. 228 00:19:20,126 --> 00:19:23,392 Yet it must be done. 229 00:19:24,397 --> 00:19:27,799 But I promise we will return to Rome 230 00:19:27,833 --> 00:19:31,326 well before our child enters this world. 231 00:19:31,370 --> 00:19:33,464 We? 232 00:19:33,506 --> 00:19:35,065 You will accompany me, of course. 233 00:19:35,107 --> 00:19:36,666 I will not. 234 00:19:36,709 --> 00:19:38,371 Out. 235 00:19:46,118 --> 00:19:49,646 I am bound to the house of Batiatus by patronage, 236 00:19:49,689 --> 00:19:52,659 granted only to bury knowledge 237 00:19:52,692 --> 00:19:54,160 of the blood staining your hands. 238 00:19:54,193 --> 00:19:55,771 What happened to Licinia was an accident. 239 00:19:55,795 --> 00:19:58,321 She was the cousin of Marcus Crassus! 240 00:19:58,364 --> 00:20:00,265 She was a fucking bitch! 241 00:20:10,342 --> 00:20:13,210 All who knew of the deed 242 00:20:14,814 --> 00:20:16,442 speak no more. 243 00:20:19,885 --> 00:20:22,218 Let us put it behind us. 244 00:20:23,823 --> 00:20:26,122 I intend to. 245 00:20:27,493 --> 00:20:29,553 Now make preparations. 246 00:20:29,595 --> 00:20:31,587 We leave for Capua 247 00:20:31,630 --> 00:20:34,031 to put an end to the curse of Spartacus. 248 00:20:38,838 --> 00:20:41,239 You believe the words of Marcellus, 249 00:20:41,273 --> 00:20:43,902 bleated from tongue with sword to neck? 250 00:20:43,943 --> 00:20:45,969 Crixus moves on Arminius and his place of whores, 251 00:20:46,011 --> 00:20:47,479 and I will be at his side. 252 00:20:47,513 --> 00:20:50,210 So we follow the fucking Gaul now? 253 00:20:50,249 --> 00:20:52,047 I swore aid in the matter. 254 00:20:52,084 --> 00:20:53,643 You did not. 255 00:20:53,686 --> 00:20:56,952 I would not think less if you stayed from it. 256 00:20:58,791 --> 00:21:00,282 I am with you. 257 00:21:01,927 --> 00:21:04,055 You had me at whores. 258 00:21:05,331 --> 00:21:07,493 Avoid unnecessary risk 259 00:21:07,533 --> 00:21:11,095 and provoking words towards the Gauls. 260 00:21:22,181 --> 00:21:24,616 Peirastes leads the hunt for game. 261 00:21:26,118 --> 00:21:28,280 He will see you safely to your son's arms, 262 00:21:28,320 --> 00:21:31,017 from where you have been too long absent. 263 00:21:33,058 --> 00:21:36,187 See your boy to a man, 264 00:21:36,228 --> 00:21:39,528 that I may one day greet him as a brother. 265 00:21:39,565 --> 00:21:42,763 I will tell Janus of you, 266 00:21:42,802 --> 00:21:46,796 of the man who loved his father above all others. 267 00:22:06,759 --> 00:22:08,284 She takes to foot? 268 00:22:08,327 --> 00:22:10,319 Long overdue. 269 00:22:12,431 --> 00:22:15,230 As are many things this night. 270 00:22:15,267 --> 00:22:17,202 This is not your fight, Spartacus. 271 00:22:17,236 --> 00:22:19,364 I gave my word. 272 00:22:19,405 --> 00:22:21,237 Blood and honor, 273 00:22:21,273 --> 00:22:23,037 it yet speaks to the man. 274 00:22:24,410 --> 00:22:28,404 Then let us split darkness with the cries of Romans. 275 00:24:11,951 --> 00:24:13,715 Go! 276 00:24:15,688 --> 00:24:17,623 Trebius! 277 00:24:53,092 --> 00:24:55,527 Where is Trebius? 278 00:24:59,098 --> 00:25:00,361 Where? 279 00:25:05,371 --> 00:25:07,237 - Get off the fucking floor! - No! 280 00:25:07,272 --> 00:25:09,605 Get off the fucking floor, bitch! 281 00:25:12,644 --> 00:25:14,374 Trebius. 282 00:25:16,749 --> 00:25:19,275 I would have words. 283 00:25:19,318 --> 00:25:20,809 I would not. 284 00:25:20,853 --> 00:25:22,446 Raah! 285 00:25:23,789 --> 00:25:25,087 Hah! 286 00:25:32,498 --> 00:25:33,557 No! 287 00:25:37,369 --> 00:25:39,167 - Your man? - More guards! 288 00:25:39,204 --> 00:25:40,832 We need... 289 00:25:40,873 --> 00:25:43,308 Trebius. You fucking cunt! 290 00:25:43,342 --> 00:25:44,605 Agron! 291 00:25:44,643 --> 00:25:48,341 This is the Roman shit that sold me and Duro to Batiatus. 292 00:25:48,380 --> 00:25:50,315 My brother would be alive if it were not for him. 293 00:25:50,349 --> 00:25:52,079 He knows the whereabouts of Naevia. 294 00:25:52,117 --> 00:25:53,346 We will take him and go. 295 00:25:53,385 --> 00:25:54,944 He will not last. 296 00:25:56,522 --> 00:25:59,492 I need but a moment. 297 00:25:59,525 --> 00:26:00,959 You shall have it. 298 00:26:00,993 --> 00:26:02,894 The man meets his end. 299 00:26:02,928 --> 00:26:04,419 That is all that matters. 300 00:26:10,869 --> 00:26:12,360 Man: Go! 301 00:26:14,973 --> 00:26:17,408 You brokered the sale of a woman 302 00:26:17,443 --> 00:26:20,038 from the house of Batiatus, 303 00:26:20,079 --> 00:26:21,980 dark of skin, 304 00:26:22,014 --> 00:26:26,008 the mark of the domina upon the back of her shoulder. 305 00:26:28,587 --> 00:26:30,215 Where is she? 306 00:26:31,323 --> 00:26:33,622 Fuck yourself. 307 00:26:33,659 --> 00:26:35,525 I'm already dead. 308 00:26:42,000 --> 00:26:45,562 There is life in you yet. 309 00:26:45,604 --> 00:26:48,574 Speak, and see it ended quickly. 310 00:26:59,685 --> 00:27:01,347 Spartacus: South? 311 00:27:01,386 --> 00:27:04,015 There are villas and farms 312 00:27:04,056 --> 00:27:05,524 far from the city. 313 00:27:05,557 --> 00:27:07,423 And Naevia was sold to one of them? 314 00:27:07,459 --> 00:27:10,395 No. She was handed from dominus to dominus, 315 00:27:10,429 --> 00:27:13,297 a gift from Batiatus to secure favor 316 00:27:13,332 --> 00:27:14,925 on his campaign for fucking aedile. 317 00:27:14,967 --> 00:27:17,493 These places you speak of, 318 00:27:17,536 --> 00:27:19,437 how heavily are they guarded? 319 00:27:19,471 --> 00:27:21,269 It would not matter if the gods stood watch. 320 00:27:21,306 --> 00:27:23,104 How many villas are there in the south? 321 00:27:23,142 --> 00:27:25,338 Over what spread of distance? 322 00:27:25,377 --> 00:27:27,812 How will you know if Naevia's even located in one of them? 323 00:27:27,846 --> 00:27:30,213 Only a few are owned by men of note, 324 00:27:30,249 --> 00:27:34,016 cocks Batiatus would have sucked to further his cause. 325 00:27:34,052 --> 00:27:36,078 We'd be exposed, in the open. 326 00:27:36,121 --> 00:27:38,022 We must proceed with caution. 327 00:27:39,224 --> 00:27:42,092 You advising caution? 328 00:27:42,127 --> 00:27:44,221 The tempest shouts for the breeze to calm itself! 329 00:27:44,263 --> 00:27:45,856 What good will your death be to Naevia 330 00:27:45,898 --> 00:27:47,764 if we do not pause to think? 331 00:27:47,799 --> 00:27:50,030 She has been from my arms too long. 332 00:27:50,068 --> 00:27:53,561 I do not have time to sit and ponder. 333 00:27:53,605 --> 00:27:55,938 None of us do now. 334 00:27:55,974 --> 00:27:57,465 What is your meaning? 335 00:28:00,212 --> 00:28:03,580 With his last breath, Trebius frothed of Rome 336 00:28:04,950 --> 00:28:07,476 and the death that has been dispatched from her bosom 337 00:28:07,519 --> 00:28:10,216 to wash us away in rivers of blood. 338 00:28:10,255 --> 00:28:11,723 Soldiers. 339 00:28:11,757 --> 00:28:14,317 Arriving with the sun. 340 00:28:17,629 --> 00:28:19,928 Who leads them? 341 00:28:51,129 --> 00:28:53,121 The city is in a panic. 342 00:28:53,165 --> 00:28:56,033 Scores were slaughtered in the raid against Arminius. 343 00:28:56,068 --> 00:28:57,969 Halt! 344 00:28:58,003 --> 00:29:00,973 See the men fed and rested. 345 00:29:01,006 --> 00:29:03,976 Squads to sweep the countryside by nightfall. 346 00:29:04,009 --> 00:29:05,534 Your will, Praetor. 347 00:29:05,577 --> 00:29:08,012 Fall out! Break supplies! 348 00:29:13,352 --> 00:29:15,844 Do you have enough men for this? 349 00:29:18,824 --> 00:29:20,622 It does not appear you have enough men. 350 00:29:21,693 --> 00:29:23,559 They face only slaves, 351 00:29:23,595 --> 00:29:25,154 not Hannibal at the gates. 352 00:29:25,197 --> 00:29:27,894 They are gladiators, led by Spartacus, 353 00:29:27,933 --> 00:29:30,011 - the Slayer of the Shadow of... - Where is the magistrate? 354 00:29:30,035 --> 00:29:32,027 I would discuss this with someone of note. 355 00:29:32,070 --> 00:29:35,734 He was otherwise detained, in view of last night's... 356 00:29:35,774 --> 00:29:37,640 He sends apologies. 357 00:29:37,676 --> 00:29:39,872 Seppius, however, is eager for audience. 358 00:29:39,911 --> 00:29:42,779 The man has Praetor Varinius's ear. 359 00:29:42,814 --> 00:29:45,716 I have no desire for his tongue to fill mine as well. 360 00:29:49,421 --> 00:29:51,981 I would address the people, put their minds to ease, 361 00:29:52,024 --> 00:29:54,653 tomorrow as the sun rises in the marketplace. 362 00:29:54,693 --> 00:29:56,753 What will you say? 363 00:29:56,795 --> 00:29:59,526 Attend to the arrangements. 364 00:29:59,564 --> 00:30:01,556 Yes, Praetor. 365 00:30:01,600 --> 00:30:03,865 Why have I been brought here? 366 00:30:12,077 --> 00:30:15,536 Gaius, why have I been brought here? 367 00:30:15,580 --> 00:30:16,604 To this house? 368 00:30:16,648 --> 00:30:18,116 The hilltop offers 369 00:30:18,150 --> 00:30:20,585 excellent vantage of the surrounding country. 370 00:30:20,619 --> 00:30:23,088 The ludus below will easily garrison my men. 371 00:30:23,121 --> 00:30:24,851 Then use it as such. 372 00:30:24,890 --> 00:30:27,724 I will remove myself to my father's villa. 373 00:30:30,662 --> 00:30:34,861 You will stay at my side. 374 00:30:39,471 --> 00:30:42,873 Now, set the house to order. 375 00:30:45,711 --> 00:30:48,078 This is our home now, Ilithyia. 376 00:30:50,716 --> 00:30:52,844 Until Spartacus falls. 377 00:30:55,020 --> 00:30:58,388 I want everything in this fucking house 378 00:30:58,423 --> 00:31:00,585 seen over the cliff. 379 00:31:00,625 --> 00:31:04,392 We will purchase new appointments of much coin. 380 00:31:04,429 --> 00:31:06,523 If my husband would have me here, 381 00:31:06,565 --> 00:31:09,296 he can certainly pay for the comfort. 382 00:31:09,334 --> 00:31:12,304 And see all traces of blood cleansed. 383 00:31:12,337 --> 00:31:16,297 It reeks of Batiatus and his faded bitch. 384 00:31:16,341 --> 00:31:19,140 - Go! Go! - Yes, Domina. 385 00:32:21,673 --> 00:32:23,141 What has happened? 386 00:32:23,175 --> 00:32:24,643 In matters concerning my wife, 387 00:32:24,676 --> 00:32:26,804 the gods themselves fear to speculate. 388 00:32:33,018 --> 00:32:34,509 Have you lost wit? 389 00:32:36,721 --> 00:32:39,088 Speak. 390 00:32:48,500 --> 00:32:50,435 You should have sent word you were coming. 391 00:32:51,870 --> 00:32:54,601 We would have prepared a feast. 392 00:32:55,707 --> 00:32:56,902 Lucretia. 393 00:32:56,942 --> 00:32:58,774 You see it, then? 394 00:32:59,878 --> 00:33:02,541 - You see it? - Naevia, 395 00:33:02,581 --> 00:33:04,379 bring wine for our honored guests. 396 00:33:09,254 --> 00:33:11,223 Kill it. Kill it! Kill it! 397 00:33:11,256 --> 00:33:12,724 Praetor! 398 00:33:12,757 --> 00:33:14,248 This is Batiatus's wife? 399 00:33:17,662 --> 00:33:20,257 A shadow of the same. 400 00:33:20,298 --> 00:33:21,766 And yet she lives. 401 00:33:21,800 --> 00:33:23,428 To be spared from such carnage, 402 00:33:23,468 --> 00:33:24,936 a blessing from the gods, 403 00:33:24,970 --> 00:33:27,940 one that would calm a city, if it were known to be such. 404 00:33:27,973 --> 00:33:29,441 Naevia! 405 00:33:29,474 --> 00:33:31,636 Apologies. 406 00:33:33,879 --> 00:33:36,974 I do not know where she's gone. 407 00:33:39,885 --> 00:33:40,885 Lucretia: What... 408 00:33:40,919 --> 00:33:42,854 Why do you pause? 409 00:33:42,888 --> 00:33:45,323 She could prove a powerful symbol. 410 00:33:45,357 --> 00:33:46,757 It would give the city hope 411 00:33:46,791 --> 00:33:49,056 to see a woman survive Spartacus and his men 412 00:33:49,094 --> 00:33:50,722 and courage to confront them, 413 00:33:50,762 --> 00:33:52,856 speeding your return to Rome. 414 00:33:57,302 --> 00:33:59,464 Gaius... 415 00:33:59,504 --> 00:34:01,769 you cannot let her live. 416 00:34:06,711 --> 00:34:09,681 See her bathed and tended 417 00:34:09,714 --> 00:34:13,151 and what fragments her shattered mind yet holds. 418 00:34:21,826 --> 00:34:24,421 - The Roman army?! - We are all of us dead! 419 00:34:24,462 --> 00:34:26,954 - Grab your fucking cock. - We never wanted this! 420 00:34:26,998 --> 00:34:28,990 You gladiators, you will see us all to our end. 421 00:34:29,034 --> 00:34:31,526 - You little fuck. - Agron! 422 00:34:39,878 --> 00:34:42,143 We knew this day would come. 423 00:34:43,682 --> 00:34:45,947 Some have feared its approach. 424 00:34:47,819 --> 00:34:50,755 Others have longed for it. 425 00:34:53,525 --> 00:34:55,391 Yet few have grasped deeper meaning... 426 00:34:57,228 --> 00:34:58,890 that this moment... 427 00:35:00,599 --> 00:35:03,398 was always fated to be so. 428 00:35:06,504 --> 00:35:09,474 I made promise to all of you 429 00:35:09,507 --> 00:35:12,341 when the house of Batiatus fell... 430 00:35:13,878 --> 00:35:16,404 that we would see Rome tremble. 431 00:35:16,448 --> 00:35:18,917 Doctore: You are the ones that shall quake. 432 00:35:26,024 --> 00:35:29,984 I have witnessed Glaber and his men entering the city, 433 00:35:30,028 --> 00:35:34,898 enough in number to end your lives. 434 00:35:37,435 --> 00:35:41,338 Then stand with us, and balance the odds. 435 00:35:42,507 --> 00:35:45,739 Mercato has announced Glaber will make address 436 00:35:45,777 --> 00:35:48,042 in the market as day breaks. 437 00:35:48,079 --> 00:35:50,412 It would be wise to use the distraction 438 00:35:50,448 --> 00:35:53,282 and leave such thoughts behind. 439 00:35:54,552 --> 00:35:56,020 Doctore! 440 00:35:57,989 --> 00:36:01,551 That is no longer my title. 441 00:36:01,593 --> 00:36:03,061 Where do you go? 442 00:36:04,696 --> 00:36:06,790 There is but one place 443 00:36:06,831 --> 00:36:08,697 for an animal without honor. 444 00:36:14,172 --> 00:36:15,697 He is lost to us. 445 00:36:15,740 --> 00:36:17,470 How many more would you have follow? 446 00:36:17,509 --> 00:36:18,977 Come on. 447 00:36:19,010 --> 00:36:20,876 Join with us, brother. 448 00:36:20,912 --> 00:36:22,380 We can head south 449 00:36:22,414 --> 00:36:24,254 while Glaber cups his balls and makes speeches. 450 00:36:24,282 --> 00:36:26,751 He's the reason I am here 451 00:36:26,785 --> 00:36:29,220 and my wife forever absent. 452 00:36:29,254 --> 00:36:31,621 You often preach to me about caution. 453 00:36:31,656 --> 00:36:33,454 Turn advice now towards self. 454 00:36:33,491 --> 00:36:36,051 We are ready. 455 00:36:36,094 --> 00:36:39,064 House slaves playing at being men. 456 00:36:40,198 --> 00:36:41,461 They are not gladiators. 457 00:36:41,499 --> 00:36:44,128 They are not an army, as much you wish it to be so. 458 00:36:49,040 --> 00:36:51,839 Sleep upon it, Spartacus, 459 00:36:51,876 --> 00:36:54,175 but when the sun rises, 460 00:36:54,212 --> 00:36:56,238 I would see reason dawn. 461 00:37:10,195 --> 00:37:11,788 Lucretia: Water. 462 00:37:11,830 --> 00:37:14,698 How did we come by it, with the drought? 463 00:37:16,000 --> 00:37:18,128 Ilithyia: Drought is long past. 464 00:37:19,671 --> 00:37:21,469 Do you not recall its ending? 465 00:37:24,442 --> 00:37:27,776 It is of no concern. Come. 466 00:37:27,812 --> 00:37:31,044 I would have you dry and seen to proper dress. 467 00:37:41,126 --> 00:37:42,526 Your wound. 468 00:37:43,628 --> 00:37:44,687 Wound? 469 00:37:44,729 --> 00:37:46,823 How did you come by it? 470 00:37:59,410 --> 00:38:01,572 Leave us. 471 00:38:10,522 --> 00:38:12,753 It must have been terrible... 472 00:38:14,159 --> 00:38:16,355 trapped within these walls, 473 00:38:16,394 --> 00:38:18,989 your beasts running wild. 474 00:38:20,732 --> 00:38:22,758 Everyone believed you dead, 475 00:38:22,801 --> 00:38:26,033 smashed upon the cliffs, 476 00:38:26,070 --> 00:38:30,064 bits of bone and flesh... 477 00:38:31,176 --> 00:38:33,111 your only testament. 478 00:38:35,480 --> 00:38:38,939 How did you survive all alone? 479 00:38:41,953 --> 00:38:43,922 Lucretia. 480 00:38:45,890 --> 00:38:47,620 We are friends, are we not? 481 00:38:49,460 --> 00:38:51,622 The very best. 482 00:38:53,965 --> 00:38:57,299 And you have so many... 483 00:38:57,335 --> 00:39:00,066 Aemilia, Caecilia... 484 00:39:01,973 --> 00:39:03,464 Licinia. 485 00:39:06,578 --> 00:39:09,207 Cousin to Marcus Crassus. 486 00:39:10,448 --> 00:39:13,748 It would be a very great honor to be seen at her side. 487 00:39:13,785 --> 00:39:15,913 Would you make introduction? 488 00:39:21,059 --> 00:39:23,585 Let us see you dressed. 489 00:39:24,596 --> 00:39:25,620 Ilithyia. 490 00:39:27,765 --> 00:39:29,893 Why didn't you tell me? 491 00:39:34,272 --> 00:39:36,969 You're with child. 492 00:39:41,946 --> 00:39:45,383 Quintus and I have been trying for such a long time. 493 00:39:47,719 --> 00:39:49,153 This is a sign, 494 00:39:49,187 --> 00:39:51,520 a sign from the gods. 495 00:39:57,629 --> 00:40:00,599 Life blossoms in the house of Batiatus. 496 00:40:11,142 --> 00:40:13,611 This is why we are yet in Capua... 497 00:40:15,446 --> 00:40:17,847 why you saw Aurelia away. 498 00:40:18,950 --> 00:40:20,475 You hoped they would send Glaber. 499 00:40:21,920 --> 00:40:23,411 No. 500 00:40:24,589 --> 00:40:26,717 I prayed for it. 501 00:40:31,462 --> 00:40:33,693 And what do you pray for now 502 00:40:33,731 --> 00:40:36,701 to the gods you do not believe in? 503 00:40:39,037 --> 00:40:41,199 Would your wife have wanted this? 504 00:40:43,308 --> 00:40:45,072 To see her husband consumed? 505 00:40:45,109 --> 00:40:47,669 There are many things she would not have wanted, 506 00:40:47,712 --> 00:40:49,908 and yet they are so. 507 00:40:52,550 --> 00:40:54,917 Follow Crixus to the south. 508 00:40:56,821 --> 00:40:58,881 Do not let your vengeance 509 00:40:58,923 --> 00:41:01,392 claim so many you have saved from bondage. 510 00:41:11,836 --> 00:41:15,204 I would not see another life forfeit to my desires. 511 00:41:30,521 --> 00:41:33,081 We will find Naevia 512 00:41:33,124 --> 00:41:36,652 and move far beyond the grasp of Rome... 513 00:41:39,330 --> 00:41:42,789 far from the name Spartacus they have branded you with. 514 00:41:45,470 --> 00:41:48,907 Let us turn thought from uncertain future 515 00:41:48,940 --> 00:41:52,468 and embrace fleeting moment. 516 00:42:04,255 --> 00:42:06,724 Get up! Move to fucking purpose. 517 00:42:06,758 --> 00:42:08,920 Be ready when word is given. 518 00:42:08,960 --> 00:42:10,895 You bark as a dominus. 519 00:42:10,928 --> 00:42:12,863 Sheep stand idle if not prodded by snapping jaw. 520 00:42:12,897 --> 00:42:15,059 - Lazy fuck. - Get up! 521 00:42:15,099 --> 00:42:17,091 Does the maw from a pup spur the same? 522 00:42:19,337 --> 00:42:21,932 Let us compare teeth and have answer. 523 00:42:21,973 --> 00:42:24,340 Cease your quarrels. 524 00:42:24,375 --> 00:42:27,812 I am for Spartacus and the lay of his thoughts. 525 00:42:27,845 --> 00:42:29,746 Last night, they were towards heeding caution 526 00:42:29,781 --> 00:42:32,615 and joining you in the south. 527 00:42:32,650 --> 00:42:34,141 And in the light of morning? 528 00:42:37,321 --> 00:42:40,587 He was gone from our bed when I awoke. 529 00:42:46,264 --> 00:42:49,257 Magistrate: There is no cause for rising concerns! 530 00:42:49,300 --> 00:42:52,168 The situation is well in control! 531 00:42:52,203 --> 00:42:53,796 What of Arminius?! 532 00:42:53,838 --> 00:42:55,204 Is that fucking control?! 533 00:42:55,239 --> 00:42:56,832 Seppius: No! 534 00:42:59,644 --> 00:43:01,636 It was an act of savagery, 535 00:43:01,679 --> 00:43:05,810 committed by animals who know nothing more. 536 00:43:07,051 --> 00:43:11,113 These same beasts laid waste to the house of Batiatus. 537 00:43:11,155 --> 00:43:13,647 Many were lost that night, 538 00:43:13,691 --> 00:43:15,853 women of proper standing, 539 00:43:15,893 --> 00:43:18,658 men of honor and position, 540 00:43:18,696 --> 00:43:20,927 my own cousin Sextus, 541 00:43:20,965 --> 00:43:23,764 your beloved magistrate of years past, 542 00:43:23,801 --> 00:43:25,736 among the dead. 543 00:43:25,770 --> 00:43:26,980 He speaks the truth! 544 00:43:27,004 --> 00:43:29,803 At the hands of butchers, 545 00:43:29,841 --> 00:43:32,276 who crave only blood and death. 546 00:43:32,310 --> 00:43:35,974 And they shall see it returned in kind. 547 00:43:40,518 --> 00:43:42,043 But Spartacus leads them! 548 00:43:42,086 --> 00:43:44,078 Even Theokoles fell before him! 549 00:43:45,289 --> 00:43:47,520 He's the Bringer of Rain! 550 00:43:47,558 --> 00:43:51,222 Spartacus is but a man, 551 00:43:51,262 --> 00:43:54,858 and not all fall to his touch. 552 00:43:56,134 --> 00:44:00,595 The wife of Quintus Lentulus Batiatus 553 00:44:00,638 --> 00:44:03,301 stood against the merciless assault 554 00:44:03,341 --> 00:44:06,743 of Spartacus and his dogs, 555 00:44:06,777 --> 00:44:09,713 and by favor of the gods... 556 00:44:11,149 --> 00:44:12,913 she yet lives. 557 00:44:28,266 --> 00:44:30,292 Woman: It's a miracle! 558 00:44:30,334 --> 00:44:32,098 Gods be praised! 559 00:44:32,136 --> 00:44:34,731 It is a blessing! 560 00:44:38,943 --> 00:44:40,707 You stand eclipsed. 561 00:44:40,745 --> 00:44:43,943 She is their herald... 562 00:44:44,949 --> 00:44:48,977 plucked from the shores of the afterlife 563 00:44:49,020 --> 00:44:50,989 to deliver a message 564 00:44:51,022 --> 00:44:54,754 that Spartacus shall never triumph 565 00:44:54,792 --> 00:44:58,456 over the people of Capua! 566 00:45:07,538 --> 00:45:09,666 He comes. 567 00:45:09,707 --> 00:45:13,405 He comes. He comes. 568 00:45:13,444 --> 00:45:15,436 - He comes. - Still yourself. 569 00:45:15,479 --> 00:45:20,144 And yet the gods grace us with further signs 570 00:45:20,184 --> 00:45:24,315 that Spartacus's end is near. 571 00:45:27,225 --> 00:45:29,820 Woman: Burn! Burn! Just fucking burn her! 572 00:45:34,732 --> 00:45:37,497 Man: Open her guts onto the ground! 573 00:45:41,539 --> 00:45:43,030 Hack that bitch! Fuck her! 574 00:45:46,210 --> 00:45:48,975 - Get rid of her! - Gut the cunt! 575 00:46:02,460 --> 00:46:05,794 My men came upon a clutch of Batiatus' slaves 576 00:46:05,830 --> 00:46:09,961 attempting harm in the mountains to the east. 577 00:46:13,070 --> 00:46:17,633 This one is all that remains amongst the living. 578 00:46:19,277 --> 00:46:21,576 Before she succumbs to her wounds, 579 00:46:21,612 --> 00:46:24,514 I will force her tongue to purpose, 580 00:46:24,548 --> 00:46:26,744 and with her dying breath, 581 00:46:26,784 --> 00:46:28,719 she will tell me 582 00:46:28,753 --> 00:46:31,917 where Spartacus and his men hide themselves. 583 00:46:33,557 --> 00:46:38,018 And they shall be struck from this mortal world 584 00:46:38,062 --> 00:46:44,593 by the hand of Gaius Claudius Glaber! 585 00:46:46,804 --> 00:46:52,369 Glaber! Glaber! Glaber! 586 00:46:52,443 --> 00:46:54,674 Glaber! Glaber! Glaber! 587 00:46:58,649 --> 00:46:59,844 Preening little shit. 588 00:46:59,884 --> 00:47:02,353 I rather favor him. 589 00:47:04,588 --> 00:47:06,420 Thank you. 590 00:47:14,699 --> 00:47:17,294 Yaah! 591 00:47:54,905 --> 00:47:57,204 Surround him! 592 00:48:03,314 --> 00:48:04,314 Seize him! 593 00:48:05,750 --> 00:48:07,651 Spartacus! 594 00:48:29,740 --> 00:48:31,140 Seize him! 595 00:48:33,144 --> 00:48:34,703 Take Aurelia and go! 596 00:48:55,299 --> 00:48:57,029 Where is Naevia? 597 00:49:08,946 --> 00:49:10,471 Take him! 598 00:49:14,852 --> 00:49:16,343 You cannot win this! 599 00:49:21,358 --> 00:49:24,419 Stay, and see vengeance forever denied. 600 00:49:39,410 --> 00:49:42,005 You are no better than Rhaskos and the fucking Gauls. 601 00:49:42,046 --> 00:49:45,107 All driven only by your own desires. 602 00:49:45,149 --> 00:49:48,244 Do any of us hold fucking worth to you? 603 00:49:48,285 --> 00:49:49,753 The reason I went alone. 604 00:49:49,787 --> 00:49:53,451 A hard comfort, if you had fallen to Glaber's men. 605 00:49:53,491 --> 00:49:54,959 Agron would have led you south. 606 00:49:54,992 --> 00:49:56,187 We need a leader, 607 00:49:56,227 --> 00:49:59,459 not some angry boy who can barely piss 608 00:49:59,497 --> 00:50:00,965 without splashing everyone about him. 609 00:50:00,998 --> 00:50:02,762 What would you have me do? 610 00:50:02,800 --> 00:50:07,329 Turn from the man that condemned my wife to slavery? 611 00:50:07,371 --> 00:50:10,341 Let him live, 612 00:50:10,374 --> 00:50:13,503 that took everything from me? 613 00:50:18,749 --> 00:50:22,345 Your heart still beats. 614 00:50:22,386 --> 00:50:25,185 Place ear to chest, 615 00:50:25,222 --> 00:50:28,056 and you will find it absent sound. 616 00:50:30,294 --> 00:50:32,957 And yet you are not dead. 617 00:50:35,766 --> 00:50:37,564 Because of you. 618 00:50:37,601 --> 00:50:39,695 Know that you have my gratitude. 619 00:50:42,172 --> 00:50:44,198 I didn't come to lend you aid, you mad fuck. 620 00:50:44,241 --> 00:50:46,403 I came to stop you. 621 00:50:49,647 --> 00:50:53,015 You would place yourself between Glaber and what he deserves? 622 00:50:53,050 --> 00:50:57,488 As you would place yourself between Naevia and me. 623 00:50:59,356 --> 00:51:01,723 What do you think would be the result 624 00:51:01,759 --> 00:51:05,423 of killing a fucking praetor? 625 00:51:05,462 --> 00:51:07,488 The Senate would burn upon itself, 626 00:51:07,531 --> 00:51:10,194 belching forth fire and vengeance. 627 00:51:10,234 --> 00:51:12,999 They would not send a few men, as they do with Glaber. 628 00:51:13,037 --> 00:51:14,505 They would send thousands, 629 00:51:14,538 --> 00:51:16,530 a true army... 630 00:51:17,975 --> 00:51:19,841 which we will never be. 631 00:51:27,985 --> 00:51:30,216 Aurelia calls for you. 632 00:51:51,175 --> 00:51:52,643 Spartacus. 633 00:51:52,676 --> 00:51:55,043 I am here. 634 00:51:59,116 --> 00:52:00,584 Promise me... 635 00:52:00,618 --> 00:52:02,280 Anything. 636 00:52:04,555 --> 00:52:06,023 Promise... 637 00:52:06,056 --> 00:52:08,423 you will stay far from my son. 638 00:52:11,428 --> 00:52:14,421 I would not have him die in your wake... 639 00:52:16,100 --> 00:52:18,660 as his father 640 00:52:18,702 --> 00:52:20,295 and mother. 641 00:52:54,905 --> 00:52:58,137 Glaber and his men will pay in blood. 642 00:52:59,510 --> 00:53:01,001 Gather swords. 643 00:53:01,045 --> 00:53:02,707 No. 644 00:53:06,083 --> 00:53:07,574 We move south... 645 00:53:10,254 --> 00:53:11,984 to find Naevia. 646 00:53:13,090 --> 00:53:16,527 Let Crixus and the other Gauls chase lost hope. 647 00:53:16,560 --> 00:53:18,654 - Spartacus... - The decision's been made. 648 00:53:21,865 --> 00:53:23,891 We must stand as one... 649 00:53:27,337 --> 00:53:30,830 or fall divided. 650 00:53:36,480 --> 00:53:39,006 A lesson hard learned. 651 00:53:40,751 --> 00:53:42,276 Shackle will be struck 652 00:53:42,319 --> 00:53:45,118 from every slave upon our path. 653 00:53:45,155 --> 00:53:48,751 We will see our numbers grow, 654 00:53:48,792 --> 00:53:52,285 and when they have become legion, 655 00:53:52,329 --> 00:53:54,798 we will face Glaber 656 00:53:54,832 --> 00:53:58,200 and the hordes of Rome again, 657 00:53:58,235 --> 00:54:01,228 and the gods shall weep for their suffering. 42405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.