All language subtitles for Rosa Perals Tapes (2023)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,265 --> 00:00:34,785 Hello. I'm Rosa, and, well, you know I'm calling you from prison. 2 00:00:34,865 --> 00:00:38,225 I would like people to have the chance to get to know the real me, 3 00:00:38,745 --> 00:00:42,065 not the person who the media has made me out to be. 4 00:00:42,145 --> 00:00:44,025 Of course, it may not be very easy 5 00:00:44,105 --> 00:00:46,825 to explain and understand my side of the story. 6 00:00:46,905 --> 00:00:49,025 What I've been through, for example. 7 00:00:49,825 --> 00:00:54,665 All of this… this… I really don't know how to explain it. 8 00:00:54,745 --> 00:00:56,785 The character assassination I suffered 9 00:00:56,865 --> 00:00:59,745 before, during, and after the trial continues. 10 00:00:59,825 --> 00:01:02,825 I am still being attacked like this six years later. 11 00:01:03,585 --> 00:01:06,025 If this had happened to a man instead of a woman, 12 00:01:06,105 --> 00:01:07,985 they would not be talking about 13 00:01:08,065 --> 00:01:11,665 who he did or did not have intimate relationships with. 14 00:01:11,745 --> 00:01:16,585 Maybe they would've really tried to find real evidence to make their case. 15 00:01:16,665 --> 00:01:20,225 Because that evidence is needed to find out what happened to Pedro 16 00:01:20,305 --> 00:01:21,825 and how it happened. 17 00:01:21,905 --> 00:01:25,025 THIS IS THE FIRST INTERVIEW ROSA PERAL HAS GRANTED 18 00:01:25,105 --> 00:01:28,025 SINCE BEING SENTENCED TO 25 YEARS IN PRISON 19 00:01:28,625 --> 00:01:32,225 Hey! Say, "Action!" 20 00:01:32,305 --> 00:01:33,985 -C'mon. -Hi. 21 00:01:34,065 --> 00:01:35,745 Hey. Say hi. You're all on camera. 22 00:01:35,825 --> 00:01:37,265 Hey. 23 00:01:37,345 --> 00:01:40,025 THIS FOOTAGE WAS RECORDED BY PEDRO RODRÍGUEZ 24 00:01:40,105 --> 00:01:41,905 TWO MONTHS BEFORE HIS MURDER 25 00:01:43,225 --> 00:01:46,065 I remember that year we went on a skiing trip. 26 00:01:46,145 --> 00:01:48,105 We went with Pedro that year. 27 00:01:48,185 --> 00:01:52,825 And I remember that my youngest was very attached to me, you know? 28 00:01:53,345 --> 00:01:55,385 She'd say, "I wanna be with Mommy." 29 00:01:55,905 --> 00:01:59,065 And the oldest would say, "Okay, well, then, I'll go with Pedro." 30 00:01:59,145 --> 00:02:02,225 And I thought, "Oh my gosh. This is what I'm lookin' for." 31 00:02:02,305 --> 00:02:04,905 -Hi. -Pretty. 32 00:02:24,545 --> 00:02:28,785 ROSA PERAL'S TAPES 33 00:02:32,345 --> 00:02:35,865 And now for an update on the Barcelona Police Department murder case. 34 00:02:35,945 --> 00:02:37,465 The jury has turned in the verdict. 35 00:02:37,545 --> 00:02:41,705 Defendants Rosa Peral and Albert López were found guilty of premeditated murder. 36 00:02:43,905 --> 00:02:45,665 It all goes back to 2017, 37 00:02:45,745 --> 00:02:48,225 when police officers and lovers, Rosa and Albert, 38 00:02:48,305 --> 00:02:51,265 planned the murder of Pedro Rodríguez, who was also a police officer 39 00:02:51,345 --> 00:02:53,825 and Rosa's partner at the time of the crime. 40 00:02:53,905 --> 00:02:55,585 Apparently, the event was triggered 41 00:02:55,665 --> 00:02:59,305 when the victim discovered the infidelity and he became an obstacle. 42 00:02:59,385 --> 00:03:02,625 That's when Rosa and Albert planned to take his life. 43 00:03:02,705 --> 00:03:05,425 According to the verdict, he was drugged, murdered, 44 00:03:05,505 --> 00:03:08,585 and put in the trunk of a car that was later set on fire 45 00:03:08,665 --> 00:03:10,305 next to the Foix Reservoir. 46 00:03:10,385 --> 00:03:14,385 The two Barcelona police officers, arrested for the murder of a colleague… 47 00:03:14,465 --> 00:03:15,745 They have accused each other. 48 00:03:15,825 --> 00:03:20,225 Both have admitted that they participated in the crime, but only as accessories. 49 00:03:21,865 --> 00:03:23,865 There are three theories here. 50 00:03:23,945 --> 00:03:28,585 Ms. Rosa's defense theory, that the architect of this crime is Mr. Albert. 51 00:03:28,665 --> 00:03:32,585 Mr. Albert's defense theory, that the mastermind is Ms. Rosa. 52 00:03:32,665 --> 00:03:37,225 And the prosecution's theory, that they colluded in this crime. 53 00:03:38,025 --> 00:03:41,825 Rosa's story falls apart when you see how she acted in the days after the crime. 54 00:03:41,905 --> 00:03:44,505 She says she had an insurmountable fear of Albert, 55 00:03:44,585 --> 00:03:46,225 so she didn't dare go to the police. 56 00:03:46,305 --> 00:03:48,025 But Rosa was a police officer. 57 00:03:48,105 --> 00:03:50,225 Rosa Peral might not be a saint, 58 00:03:50,305 --> 00:03:53,825 but what I can tell you for sure is that Rosa Peral is not a murderer. 59 00:03:54,745 --> 00:04:01,345 For her, flirting, seducing, and owning was a kind of… life cycle. 60 00:04:01,425 --> 00:04:04,105 She was always seducing. 61 00:04:04,185 --> 00:04:06,905 Mr. Pedro wanted to leave the relationship. 62 00:04:06,985 --> 00:04:09,665 And his partner, who was Ms. Rosa Peral, 63 00:04:09,745 --> 00:04:12,185 did not accept this and planned to kill him. 64 00:04:12,705 --> 00:04:14,465 I don't know if she did it. 65 00:04:14,545 --> 00:04:16,305 I'm just a journalist. 66 00:04:17,065 --> 00:04:20,025 But I know that Rosa Peral was not given a fair trial. 67 00:04:21,265 --> 00:04:24,225 Do you swear by everything that you just told me? 68 00:04:24,745 --> 00:04:26,625 Or do you want to confess that this crime 69 00:04:26,705 --> 00:04:30,185 is nothing more than a devilish and perverse proof of love 70 00:04:30,265 --> 00:04:33,305 that would bind you and Albert forever? 71 00:04:34,505 --> 00:04:37,705 I did not plan anything with Albert, and I did not kill Pedro. 72 00:04:37,785 --> 00:04:40,225 I stand by everything that I have said here. 73 00:04:42,825 --> 00:04:46,425 MAY 2, 2017 DAY AFTER THE MURDER 74 00:04:53,585 --> 00:04:54,865 From the beginning, 75 00:04:54,945 --> 00:04:57,945 one of the things which really bothered me a great deal, 76 00:04:58,025 --> 00:05:00,065 and which I thought a lot about 77 00:05:00,145 --> 00:05:01,905 and wondered how it could be, 78 00:05:01,985 --> 00:05:03,665 because it seemed unfair to me, 79 00:05:03,745 --> 00:05:07,025 was that those who were responsible for this crime 80 00:05:07,105 --> 00:05:11,105 had burned the body and erased the evidence of the manner of death. 81 00:05:11,185 --> 00:05:14,625 It's better for them if it's ruled a homicide rather than a murder. 82 00:05:14,705 --> 00:05:18,345 And since I can't prove how they killed him specifically… 83 00:05:18,425 --> 00:05:19,385 PROSECUTOR FOR THE STATE 84 00:05:19,465 --> 00:05:22,985 …I can't prove it was premeditated, or else it would be a murder. 85 00:05:23,065 --> 00:05:24,865 And this really bothered me as a prosecutor. 86 00:05:24,945 --> 00:05:26,505 It… It tormented me. 87 00:05:32,345 --> 00:05:35,625 They knew a homicide conviction would get a shorter sentence. 88 00:05:35,705 --> 00:05:39,105 But given the serious nature of the crime, they wanted a murder verdict, 89 00:05:39,185 --> 00:05:40,785 so the penalty would be higher. 90 00:05:40,865 --> 00:05:41,745 ROSA'S LAWYER 91 00:05:41,825 --> 00:05:45,345 From that point on, they tried to build a case 92 00:05:45,425 --> 00:05:48,465 with a murder conviction already in mind, 93 00:05:48,545 --> 00:05:51,585 searching for evidence that wasn't evidence, 94 00:05:51,665 --> 00:05:54,825 but rather conjecture and suspicion, at best. 95 00:05:59,265 --> 00:06:01,785 We didn't have prints. We didn't have a weapon. 96 00:06:01,865 --> 00:06:03,505 The victim's body told us nothing. 97 00:06:03,585 --> 00:06:05,985 So then, what did we really have? 98 00:06:06,065 --> 00:06:08,025 We needed to expand our perspective. 99 00:06:08,105 --> 00:06:11,025 To see if we could find circumstantial evidence 100 00:06:11,105 --> 00:06:13,505 that would allow us to reach a conclusion. 101 00:06:13,585 --> 00:06:14,425 What happened? 102 00:06:14,505 --> 00:06:17,705 Since the evidence is circumstantial, it would have to be more compelling. 103 00:06:17,785 --> 00:06:20,545 And I always visualize the evidence as breadcrumbs 104 00:06:20,625 --> 00:06:22,905 or a yellow brick road that you build. 105 00:06:22,985 --> 00:06:25,465 And this road will lead you in only one direction, 106 00:06:25,545 --> 00:06:27,705 toward the guilt of the defendants. 107 00:07:06,625 --> 00:07:09,185 Saturday, I went to the police station, 108 00:07:09,265 --> 00:07:12,785 and I said, "Look, I'm gonna tell you everything I know to put an end to this." 109 00:07:12,865 --> 00:07:13,985 MAY 13 12 DAYS AFTER THE CRIME 110 00:07:15,065 --> 00:07:18,545 The first shock came while I was explaining things. 111 00:07:18,625 --> 00:07:21,505 They told me, "We're going to arrest you." 112 00:07:21,585 --> 00:07:23,425 And I said, "But this is a mistake." 113 00:07:23,945 --> 00:07:25,665 "I came here to tell you what I know." 114 00:07:25,745 --> 00:07:28,105 "I've been quiet, but I came to share what I know." 115 00:07:28,185 --> 00:07:31,785 I said, "This can't be happening. No, no. This can't be happening to me." 116 00:07:32,305 --> 00:07:33,985 And I was worried about my daughters. 117 00:07:34,065 --> 00:07:36,585 "How do I tell them we won't see each other tonight?" 118 00:07:40,745 --> 00:07:44,865 When they brought me to the jail, I don't even remember when that happened, 119 00:07:44,945 --> 00:07:48,425 it had already been four days without eating or having a shower, 120 00:07:48,505 --> 00:07:50,225 talking to anyone, not even my daughters. 121 00:07:50,305 --> 00:07:52,945 Not knowing anything about the outside world. 122 00:07:53,705 --> 00:07:57,585 Stuck in a hole for 24 hours a day, for four days. 123 00:07:57,665 --> 00:07:59,705 They took me to some sort of basement. 124 00:07:59,785 --> 00:08:02,345 They called it the punishment area, you know? 125 00:08:02,905 --> 00:08:04,665 Where they punished women. 126 00:08:06,345 --> 00:08:08,905 It wasn't the cell they usually use for holding 127 00:08:08,985 --> 00:08:10,705 because they didn't know what to do with me. 128 00:08:10,785 --> 00:08:12,265 I didn't know that I was in the media. 129 00:08:12,345 --> 00:08:15,625 I hadn't seen the news or the TV at all during that time. 130 00:08:15,705 --> 00:08:17,865 I was disconnected from everything. 131 00:08:20,145 --> 00:08:22,425 Let's go now to our colleague, Miquel Valls, 132 00:08:22,505 --> 00:08:23,625 for an exclusive report 133 00:08:23,705 --> 00:08:27,145 on the so-called "black widow of the Barcelona police department." 134 00:08:28,305 --> 00:08:30,905 The prosecutor has characterized Rosa as unfaithful, 135 00:08:30,985 --> 00:08:33,065 lying, manipulative, and cold. 136 00:08:33,945 --> 00:08:34,905 She's sick. 137 00:08:34,985 --> 00:08:37,905 She's very disturbed. And regardless of the presumption of innocence, 138 00:08:37,985 --> 00:08:40,665 Rosa Peral is a very dangerous character. 139 00:08:41,265 --> 00:08:45,225 Honestly, Spain's history is filled with many sensational cases. 140 00:08:45,305 --> 00:08:46,185 JOURNALIST 141 00:08:46,265 --> 00:08:47,825 This is just another one. 142 00:08:47,905 --> 00:08:49,385 A beautiful young woman. 143 00:08:49,465 --> 00:08:50,305 JOURNALIST 144 00:08:50,385 --> 00:08:53,105 Sexually promiscuous in Judeo-Christian terms. 145 00:08:53,185 --> 00:08:55,225 Who is also a police officer. 146 00:08:55,865 --> 00:08:58,505 Accused of the murder of her partner. 147 00:08:58,585 --> 00:09:00,105 We love crimes of passion. 148 00:09:00,625 --> 00:09:03,225 All the juicy ingredients were there. 149 00:09:03,985 --> 00:09:06,505 Everything we needed to go in for the kill with this story. 150 00:09:06,585 --> 00:09:10,145 The situation is becoming more complicated for Rosa Peral. 151 00:09:10,225 --> 00:09:12,385 While in prison, she tried to hire a hit man 152 00:09:12,465 --> 00:09:14,225 to kill her daughters' father. 153 00:09:15,825 --> 00:09:20,105 It has been revealed that Rosa drugged her boyfriend Pedro before killing him. 154 00:09:21,265 --> 00:09:22,745 She's very manipulative. 155 00:09:22,825 --> 00:09:25,225 She's a charming person, very seductive. 156 00:09:27,025 --> 00:09:29,065 During the heart of the investigation, 157 00:09:29,145 --> 00:09:31,825 how many relationships did she have at once? 158 00:09:32,945 --> 00:09:35,905 She may have had three to four relationships at the same time. 159 00:09:35,985 --> 00:09:39,065 It seemed strange that after her partner disappeared, 160 00:09:39,145 --> 00:09:41,465 she didn't try to find him for four days. 161 00:09:41,985 --> 00:09:44,465 Why did Rosa wait 15 days to file a complaint? 162 00:09:45,265 --> 00:09:47,265 She doesn't act like a threatened woman. 163 00:09:47,345 --> 00:09:50,305 Police have considered her the main suspect since the beginning. 164 00:09:50,385 --> 00:09:52,545 …all pointing to her as the murderer. 165 00:09:52,625 --> 00:09:54,505 Our commentator's first conclusions. 166 00:09:54,585 --> 00:09:56,145 This was a premeditated crime, 167 00:09:56,225 --> 00:09:59,465 where she seemed to be the one who manipulated and masterminded the plan. 168 00:10:02,705 --> 00:10:04,625 Awful things were said about me on TV. 169 00:10:04,705 --> 00:10:06,745 So awful, I couldn't believe it. 170 00:10:07,385 --> 00:10:10,585 I was shocked that people would even say such things. 171 00:10:11,345 --> 00:10:15,625 And that they would talk to me about the right to information. 172 00:10:16,145 --> 00:10:17,745 The right to information? 173 00:10:17,825 --> 00:10:19,705 But what kind of information? 174 00:10:19,785 --> 00:10:22,225 And before the start of the trial, I was already… 175 00:10:22,305 --> 00:10:23,585 Everyone already knew me. 176 00:10:23,665 --> 00:10:26,105 They already knew my name. They already knew my face. 177 00:10:26,185 --> 00:10:29,185 They already knew the case, how it had been reported. 178 00:10:29,265 --> 00:10:31,225 And, obviously, it was very difficult. 179 00:10:31,305 --> 00:10:35,065 It was very hard to be able to clear your mind 180 00:10:35,145 --> 00:10:38,505 and to objectively take in the evidence that was really there. 181 00:10:38,585 --> 00:10:40,225 It was very difficult. 182 00:10:43,705 --> 00:10:47,945 Jury trial number 25/2019 begins for the alleged crime 183 00:10:48,025 --> 00:10:52,105 of murder with malice, against defendants Mr. Albert López Ferrer 184 00:10:52,185 --> 00:10:54,585 and Ms. Rosa María Peral Viñuela. 185 00:10:55,625 --> 00:10:58,465 It was the most high-profile trial in recent years. 186 00:10:59,105 --> 00:11:02,545 It wasn't just about seeing Albert López and Rosa Peral on the defendants' bench. 187 00:11:02,625 --> 00:11:03,465 JOURNALIST 188 00:11:03,545 --> 00:11:07,705 But also about what they were saying, how they defended themselves. 189 00:11:07,785 --> 00:11:09,505 The first day of the trial, I thought, 190 00:11:09,585 --> 00:11:13,425 "I don't know how I'm going to make it through six weeks at trial because…" 191 00:11:14,745 --> 00:11:18,145 But that's how it is. It's a lot of responsibility. 192 00:11:18,745 --> 00:11:24,025 When a prosecutor signs an indictment, asking for a 25-year sentence… 193 00:11:24,705 --> 00:11:26,425 You must take it very seriously 194 00:11:26,505 --> 00:11:30,705 because you're going to… "destroy the life" of a citizen, you know? 195 00:11:32,185 --> 00:11:35,025 Jury trials always have a tense atmosphere, you know? 196 00:11:35,105 --> 00:11:38,865 A really important aspect is that there are nine jury members, 197 00:11:39,785 --> 00:11:42,505 nine citizens, and you're looking at their anxious faces. 198 00:11:42,585 --> 00:11:43,425 PRIVATE PROSECUTOR 199 00:11:43,505 --> 00:11:46,145 The jury was especially anxious during this trial, 200 00:11:46,225 --> 00:11:48,265 which had a lot of media coverage. 201 00:11:48,865 --> 00:11:52,025 They look at you like they're saying, "What am I doing here?" 202 00:11:52,945 --> 00:11:55,985 I would like to pass on, or share with you, 203 00:11:56,065 --> 00:12:00,745 one of the questions Rosa frequently asks me, which is, 204 00:12:01,265 --> 00:12:05,185 "Are they judging me for who I've had sexual relations with, 205 00:12:05,265 --> 00:12:07,825 or for whether or not I have killed Pedro?" 206 00:12:08,665 --> 00:12:11,305 I thought that the most important thing to convey to them 207 00:12:11,385 --> 00:12:15,305 was something we were finding to be very characteristic of this trial, 208 00:12:15,385 --> 00:12:17,865 the difference between sin and crime. 209 00:12:17,945 --> 00:12:20,745 The lawyer herself, because it's obvious, 210 00:12:21,785 --> 00:12:25,505 she knows perfectly well that, in any crime of passion, 211 00:12:26,025 --> 00:12:28,905 we have to look into their private lives. 212 00:12:28,985 --> 00:12:32,865 I see it as a good rule of thumb, you know, but… 213 00:12:34,145 --> 00:12:35,465 we only went so far. 214 00:12:40,585 --> 00:12:43,145 Ms. Rosa, a second round of questions 215 00:12:43,225 --> 00:12:47,585 that refer to your relationships with Mr. Rubén, Mr. Albert, and Mr. Pedro. 216 00:12:47,665 --> 00:12:49,065 Okay? Let's see. 217 00:12:49,145 --> 00:12:52,345 When did you begin the intimate relationship with Mr. Rubén? 218 00:12:52,425 --> 00:12:53,625 In 2000. 219 00:12:53,705 --> 00:12:54,705 In 2000? 220 00:12:54,785 --> 00:12:57,065 -In 2000, yes. -When did you get married? 221 00:12:57,145 --> 00:12:58,545 In 2013. 222 00:12:58,625 --> 00:13:00,265 When were your daughters born? 223 00:13:00,345 --> 00:13:02,865 -In 2010 and 2012. -Mm-hmm. 224 00:13:03,865 --> 00:13:05,465 While you were with Mr. Rubén, 225 00:13:05,545 --> 00:13:08,665 did you start a relationship with Mr. Albert? 226 00:13:09,465 --> 00:13:12,425 When… I mean, the thing with Rubén… 227 00:13:12,505 --> 00:13:15,905 my relationship with Rubén was a rather toxic relationship. 228 00:13:18,625 --> 00:13:21,305 I met Rubén when I was 16 years old. 229 00:13:22,905 --> 00:13:25,705 We met when he was working at a nightclub. 230 00:13:26,225 --> 00:13:27,785 I requested some songs. 231 00:13:27,865 --> 00:13:30,825 I don't think he played them, but when I was about to leave, 232 00:13:30,905 --> 00:13:35,065 well, he came up behind me to ask me if we could see each other again. 233 00:13:35,145 --> 00:13:36,345 If we could hang out. 234 00:13:36,865 --> 00:13:39,185 And from that point on, we started dating. 235 00:13:40,225 --> 00:13:43,225 I remember that he came to the high school many times to see me, 236 00:13:43,305 --> 00:13:46,505 to pick me up, because he already had a driver's license. 237 00:13:47,025 --> 00:13:49,185 He would pick me up and take me home. 238 00:13:49,265 --> 00:13:51,905 Or we would meet on the weekend and go for a walk. 239 00:13:51,985 --> 00:13:54,025 We would go to the movies. 240 00:13:54,825 --> 00:13:59,465 Back then, I was super in love, and I thought he was the man of my dreams. 241 00:13:59,985 --> 00:14:03,905 But, over time, all of that faded away. 242 00:14:05,745 --> 00:14:09,665 We had the girls, but after that, we only grew further apart. 243 00:14:10,745 --> 00:14:13,785 Basically, our relationship was already broken. 244 00:14:13,865 --> 00:14:16,745 And I started working with Albert. 245 00:14:16,825 --> 00:14:19,145 And we started going on 12-hour patrols together, 246 00:14:19,225 --> 00:14:23,225 and, little by little, our affection for one another grew stronger, 247 00:14:23,305 --> 00:14:25,065 and we became closer. 248 00:14:25,705 --> 00:14:27,185 Was your relationship sexual? 249 00:14:27,265 --> 00:14:29,265 We had an emotional relationship. 250 00:14:29,345 --> 00:14:30,705 What does that mean? 251 00:14:33,705 --> 00:14:37,225 And then, with Albert, I found someone who listened to me, 252 00:14:37,305 --> 00:14:38,865 who heard me, you know? 253 00:14:38,945 --> 00:14:40,785 I felt he was there for me. 254 00:14:41,625 --> 00:14:43,985 And after a while, things got more serious, 255 00:14:44,065 --> 00:14:45,905 but I didn't want it to continue. 256 00:14:45,985 --> 00:14:47,665 But during that time, I thought, 257 00:14:47,745 --> 00:14:51,465 "Well, for now, we can be friends with… let's say with benefits." 258 00:14:51,545 --> 00:14:53,385 I don't know how to say it. 259 00:14:54,265 --> 00:14:57,985 His expectations of a relationship were not the same as mine. 260 00:14:58,065 --> 00:14:59,745 He didn't want a family. 261 00:14:59,825 --> 00:15:02,145 He wanted nothing to do with children, 262 00:15:02,225 --> 00:15:06,225 and for me, obviously, my daughters come first. 263 00:15:07,065 --> 00:15:09,385 If he was never going to accept that, 264 00:15:09,465 --> 00:15:13,825 then realistically, the relationship wasn't going anywhere. 265 00:15:17,785 --> 00:15:19,625 That's when I started riding motorcycles. 266 00:15:19,705 --> 00:15:22,225 That kind of thing, you know? And then Pedro showed up. 267 00:15:22,305 --> 00:15:23,665 He was a colleague at work. 268 00:15:23,745 --> 00:15:27,585 Uh, we started to go out. We started to ride motorcycles together. 269 00:15:27,665 --> 00:15:30,345 We started to find more and more in common. 270 00:15:30,425 --> 00:15:32,865 Maybe they were similar in a way. 271 00:15:32,945 --> 00:15:35,025 Probably. Like with, uh… 272 00:15:35,785 --> 00:15:37,945 Well, for example, people sometimes said, 273 00:15:38,025 --> 00:15:40,745 "Have you noticed that Albert and Pedro look alike?" 274 00:15:40,825 --> 00:15:42,945 Look what happened with Pedro in La Rabassada. 275 00:15:43,025 --> 00:15:45,185 AUGUST 15, 2016 RABASSADA ROAD 276 00:15:45,265 --> 00:15:48,465 ASSAULTED DRIVER SWERVED DANGEROUSLY CLOSE TO OFFICERS 277 00:15:48,545 --> 00:15:49,825 I wrote that article. 278 00:15:49,905 --> 00:15:52,465 I went to a gas station on La Rabassada Road. 279 00:15:52,545 --> 00:15:55,705 That's an area where the bikers like to go to ride the curves. 280 00:15:56,625 --> 00:15:58,985 The gas station employee showed me some footage of a biker 281 00:15:59,065 --> 00:16:00,745 skipping a police checkpoint. 282 00:16:00,825 --> 00:16:03,745 In this case, Pedro Rodríguez's checkpoint. 283 00:16:04,305 --> 00:16:07,665 After that, Pedro Rodríguez quickly jumped on his own motorcycle 284 00:16:07,745 --> 00:16:09,425 and chased down the biker. 285 00:16:10,865 --> 00:16:13,705 Pedro pushed the biker, knocking him off the bike, 286 00:16:13,785 --> 00:16:15,425 and then raised his fist. 287 00:16:15,505 --> 00:16:19,905 But just as he was about to punch him, he stopped and let the biker go. 288 00:16:20,425 --> 00:16:22,425 It's true that, off the record, 289 00:16:22,505 --> 00:16:25,425 some officers said that, at the time, Pedro was… 290 00:16:25,505 --> 00:16:26,865 that Rosa had driven him crazy. 291 00:16:27,665 --> 00:16:30,745 At that time, Pedro was trying to decide whether to leave his wife 292 00:16:30,825 --> 00:16:33,945 in order to pursue his relationship with Rosa Peral. 293 00:16:34,025 --> 00:16:37,345 So, I truly believe that this became a kind of explosive cocktail, 294 00:16:37,425 --> 00:16:39,225 which exploded in La Rabassada 295 00:16:39,305 --> 00:16:42,105 because Pedro did not know how to manage his feelings. 296 00:16:44,265 --> 00:16:45,465 I saw Pedro differently 297 00:16:45,545 --> 00:16:49,585 because, even with that, that particular event in La Rabassada, 298 00:16:49,665 --> 00:16:51,545 I didn't consider him a violent person. 299 00:16:51,625 --> 00:16:54,945 He helped me. He took care of me. He was very attentive. 300 00:16:55,025 --> 00:16:58,305 Uh, when there was the so-called "revenge porn trial," 301 00:16:58,385 --> 00:17:01,385 I told him, "Look, what I want is to forget this and to move on." 302 00:17:01,465 --> 00:17:04,425 And Pedro said, "No, no. You're going to get a lawyer." 303 00:17:04,505 --> 00:17:05,545 "This can't be allowed." 304 00:17:05,625 --> 00:17:07,585 -PROSECUTION ASKS FOR 3-YEAR SENTENCE -REVENGE PORN 305 00:17:07,665 --> 00:17:10,345 The revenge porn email event took place in 2008. 306 00:17:10,425 --> 00:17:12,705 Back then, Rosa was a 23-year-old officer 307 00:17:12,785 --> 00:17:15,385 who had just started at the Ciutat Vella police precinct, 308 00:17:15,465 --> 00:17:18,665 and who, well, after a few months, ended up having an affair 309 00:17:18,745 --> 00:17:22,385 with Sub-Inspector Óscar, unbeknownst to her official partner, Rubén. 310 00:17:23,345 --> 00:17:27,105 It seems that Rosa wanted to end the relationship with… with Óscar, 311 00:17:27,185 --> 00:17:29,745 and supposedly, he got angry. 312 00:17:29,825 --> 00:17:31,825 He didn't take it very well. 313 00:17:31,905 --> 00:17:33,745 And he decided to send out a mass email 314 00:17:33,825 --> 00:17:37,185 with a photograph of himself and Rosa having sex. 315 00:17:37,265 --> 00:17:39,665 He ended up hacking Rosa Peral's email account 316 00:17:39,745 --> 00:17:43,865 and sent the picture to everyone, to all of Rosa Peral's contacts. 317 00:17:44,625 --> 00:17:46,545 FEBRUARY 28, 2008, 9:42 P.M. FROM: ROSA PERAL 318 00:17:46,625 --> 00:17:49,065 TO: ALL CONTACTS SUBJECT: SEE ATTACHED FILE 319 00:17:49,145 --> 00:17:51,145 HI, IT'S ROSA. SINCE I LEFT SCHOOL, 320 00:17:51,225 --> 00:17:53,545 I'VE MISSED SUCKING COPS' DICKS, 321 00:17:53,625 --> 00:17:56,665 SO NOW THAT I'M IN THE FORCE, I'VE SUCKED OFF A CORPORAL 322 00:17:56,745 --> 00:17:57,905 AND A COUPLE OFFICERS. 323 00:17:57,985 --> 00:18:00,665 I FUCK WITH NO CONDOM. MORE PLEASURE FOR ALL. 324 00:18:00,745 --> 00:18:01,905 CALL ME AT… 325 00:18:01,985 --> 00:18:05,945 She received unanimous support from her commanding officers. 326 00:18:06,025 --> 00:18:08,825 And the theory was that the email had been… 327 00:18:09,345 --> 00:18:11,825 that she had been the one who had sent it. 328 00:18:13,985 --> 00:18:16,465 When I filed the complaint about the revenge porn, 329 00:18:16,545 --> 00:18:20,585 first, I received calls from the police and even from higher-ups telling me, 330 00:18:20,665 --> 00:18:23,425 "Withdraw the complaint. You're going to ruin his life." 331 00:18:23,505 --> 00:18:26,545 "Sure, I ruined his life, but he sent the photo." 332 00:18:26,625 --> 00:18:29,705 "That's absurd," they told me. "It's already in the past." 333 00:18:29,785 --> 00:18:32,585 "It's in the past, but the photo's being shared." 334 00:18:32,665 --> 00:18:35,425 CITY OF JUSTICE 335 00:18:36,705 --> 00:18:38,865 The revenge porn investigation continued 336 00:18:38,945 --> 00:18:40,945 after Rosa had been arrested for Pedro's murder. 337 00:18:41,545 --> 00:18:44,945 At the trial, she was no longer seen as a female victim, 338 00:18:45,025 --> 00:18:47,425 but as a woman accused of murder. 339 00:18:48,385 --> 00:18:50,865 So her credibility had really diminished. 340 00:18:51,505 --> 00:18:54,145 The revenge porn investigation was mishandled. 341 00:18:54,225 --> 00:18:56,985 There was more evidence that they could have included. 342 00:18:57,065 --> 00:18:59,545 Rosa recorded the accused admitting culpability. 343 00:19:00,145 --> 00:19:02,945 I understand you're calling to ask me to withdraw the complaint, 344 00:19:03,025 --> 00:19:05,785 but you haven't told me yet where the photo came from. 345 00:19:05,865 --> 00:19:07,745 Okay, Rosa. I sent the email. 346 00:19:07,825 --> 00:19:09,905 -You sent it? -Yes. 347 00:19:10,745 --> 00:19:12,065 I sent the email. 348 00:19:12,585 --> 00:19:14,905 But that investigation amounted to nothing. 349 00:19:14,985 --> 00:19:18,785 The sub-inspector was acquitted because it couldn't be definitively proven 350 00:19:18,865 --> 00:19:22,705 that it was actually he who had sent the email with the sexual photo. 351 00:19:23,665 --> 00:19:30,065 Is Rosa Peral capable of sending that picture to all of her colleagues? 352 00:19:32,025 --> 00:19:32,865 I don't know. 353 00:19:32,945 --> 00:19:37,665 But she was capable of killing… um… Pedro. 354 00:19:39,865 --> 00:19:44,865 MAY 1, 2017 9:37 P.M. 355 00:19:52,585 --> 00:19:54,025 When you got back home, 356 00:19:54,905 --> 00:19:56,065 what did you do? 357 00:19:57,185 --> 00:19:59,705 When we got back home, I put the girls to bed. 358 00:19:59,785 --> 00:20:03,065 And we started to gather the clothes we had downstairs, 359 00:20:03,145 --> 00:20:04,705 the laundry we had washed. We had, um… 360 00:20:04,785 --> 00:20:05,905 MAY 16, 2017 FIRST DEPOSITION 361 00:20:05,985 --> 00:20:07,585 …clothes to fold. 362 00:20:08,465 --> 00:20:10,745 What happened next? What did you do? 363 00:20:11,905 --> 00:20:15,825 Albert kept sending me messages, saying that he wanted to come over. 364 00:20:15,905 --> 00:20:17,745 That he wanted to talk. 365 00:20:17,825 --> 00:20:20,265 He was still texting me from outside the house. 366 00:20:20,785 --> 00:20:22,465 I opened the door, and he was approaching. 367 00:20:22,545 --> 00:20:23,705 JUNE 20, 2017 CRIME REENACTMENT 368 00:20:24,305 --> 00:20:28,065 When I stepped outside, I saw him jumping over the lower part of the fence. 369 00:20:31,025 --> 00:20:32,145 Then he approached me. 370 00:20:32,225 --> 00:20:33,945 He was wearing a neck gaiter, gloves, 371 00:20:34,025 --> 00:20:36,385 and a backpack, and there was a hatchet handle sticking out. 372 00:20:36,465 --> 00:20:39,385 You don't usually see a person coming toward you and lifting up their shirt 373 00:20:39,465 --> 00:20:40,345 to show you a gun. 374 00:20:41,545 --> 00:20:45,185 He didn't take out the gun and point it at me, but he was still armed. 375 00:20:45,265 --> 00:20:48,545 That had the same effect as if he had pointed the gun at my head. 376 00:20:51,225 --> 00:20:53,025 He told me, "Give me your phone." 377 00:20:53,105 --> 00:20:54,625 "I told you to give me your phone." 378 00:20:54,705 --> 00:20:57,945 I gave him my cell phone, I threw it down, then I ran upstairs. 379 00:20:58,465 --> 00:21:00,305 When I got upstairs, I locked the door, 380 00:21:00,385 --> 00:21:03,625 and at that moment, I started to hear a lot of banging. 381 00:21:04,145 --> 00:21:07,265 Rosa, was the banging you heard like this? 382 00:21:09,825 --> 00:21:12,065 -Not as hard. -Not as hard. 383 00:21:13,705 --> 00:21:15,385 I went to see if the girls were okay, 384 00:21:15,465 --> 00:21:17,425 if the noise from Albert had woken them up. 385 00:21:17,505 --> 00:21:19,905 With the fence and the door and so on. 386 00:21:20,425 --> 00:21:22,345 I saw that they were both still asleep, 387 00:21:22,425 --> 00:21:25,105 so I came back to the dining room and sat down. 388 00:21:25,665 --> 00:21:29,185 I was nervous, so I went to the kitchen and drank some water. 389 00:21:29,265 --> 00:21:31,105 I paced back and forth. 390 00:21:31,625 --> 00:21:34,465 And I thought, "How can I stop him from coming after me?" 391 00:21:34,985 --> 00:21:35,945 "What should I do?" 392 00:21:36,025 --> 00:21:38,945 "Should I jump out the window with a four-year-old and a six-year-old?" 393 00:21:39,025 --> 00:21:41,305 When did you unlock the door? When did-- 394 00:21:41,385 --> 00:21:45,585 When he told me to come out. And if I didn't, he would come in. 395 00:21:46,105 --> 00:21:48,585 I went downstairs, and he told me to clean up. 396 00:21:48,665 --> 00:21:50,465 I said, "What do you want me to clean up?" 397 00:21:50,545 --> 00:21:51,945 And he told me, "Here." 398 00:21:52,025 --> 00:21:53,985 I said, "What should I use to clean?" 399 00:21:54,505 --> 00:21:55,705 "Water and bleach?" 400 00:21:55,785 --> 00:21:57,905 "Why do I need to clean with water and bleach?" 401 00:21:57,985 --> 00:22:00,905 I start cleaning up and looking around, looking for Pedro, 402 00:22:00,985 --> 00:22:04,505 trying to see what had happened to him, where the banging had come from. 403 00:22:04,585 --> 00:22:07,345 But I could find absolutely nothing. There were no stains. 404 00:22:07,425 --> 00:22:09,345 Pedro wasn't there. There was nothing. 405 00:22:10,505 --> 00:22:14,145 She said that Albert terrified her, and that's why she didn't react. 406 00:22:14,225 --> 00:22:15,505 She didn't know how. 407 00:22:15,585 --> 00:22:17,985 She'd say, "Well, if I hadn't been a cop, 408 00:22:18,065 --> 00:22:21,345 no one would be shocked that I acted the way I did." 409 00:22:21,425 --> 00:22:23,745 But, of course, you were a police officer. 410 00:22:23,825 --> 00:22:27,345 All she had to do was call a friend and say, "This has happened." 411 00:22:27,425 --> 00:22:29,785 And they would come to rescue her or help her, right? 412 00:22:29,865 --> 00:22:31,865 But that's not what she did. 413 00:22:32,665 --> 00:22:34,745 The argument is that paralyzing fear 414 00:22:34,825 --> 00:22:37,825 contributed to her behavior after the events. 415 00:22:37,905 --> 00:22:42,745 But Ms. Rosa wasn't in close proximity to Mr. Albert for several days. 416 00:22:42,825 --> 00:22:46,305 So, of course, it's very difficult to believe her, right? 417 00:22:46,945 --> 00:22:51,825 To justify why she did not report Albert during those following several days. 418 00:22:52,345 --> 00:22:54,585 Uh, if an intruder had been in my house, 419 00:22:54,665 --> 00:22:58,145 and I had been able to talk to other people after, 420 00:22:58,225 --> 00:23:00,385 the fact that I did not divulge anything is… 421 00:23:00,465 --> 00:23:03,745 It's very suspicious because the fear constraining me 422 00:23:03,825 --> 00:23:06,225 would need to be present at all times. 423 00:23:07,465 --> 00:23:09,785 You'd have to have been in a similar situation. 424 00:23:09,865 --> 00:23:12,865 If you haven't been, I guess it's hard to understand. 425 00:23:12,945 --> 00:23:16,745 Anyone who's been in a scary, traumatizing situation like that… 426 00:23:16,825 --> 00:23:20,665 Who has been threatened, coerced, or made to feel unsafe by another person 427 00:23:20,745 --> 00:23:22,705 who is armed and dangerous… 428 00:23:23,545 --> 00:23:26,745 Well, understandably, your reaction may not be that rational. 429 00:23:27,465 --> 00:23:31,465 In hindsight, I think that I… 430 00:23:31,545 --> 00:23:34,545 I made a bad… the wrong decision. 431 00:23:34,625 --> 00:23:38,305 And that choice has led to people doubting me afterwards. 432 00:23:38,385 --> 00:23:40,345 Or not believing me. 433 00:23:40,425 --> 00:23:42,825 "Why did she act like that? Why didn't she confront him?" 434 00:23:42,905 --> 00:23:44,545 "Why didn't I stand up to him?" 435 00:23:44,625 --> 00:23:47,385 "Why didn't she go to the police? Why didn't she trust them?" 436 00:23:48,305 --> 00:23:51,505 I understand that I have a history, so to speak, with the police 437 00:23:51,585 --> 00:23:53,985 and that… that it caused… well, 438 00:23:54,065 --> 00:23:57,345 it caused me to have some distrust in them over the years. 439 00:23:57,865 --> 00:24:01,145 Like what happened with the so-called revenge porn incident. 440 00:24:01,625 --> 00:24:03,865 So, based on an experience like that, 441 00:24:03,945 --> 00:24:05,825 I reached a point where I felt like, 442 00:24:05,905 --> 00:24:08,745 "Can I really trust all these people?" 443 00:24:08,825 --> 00:24:12,785 "People who have betrayed my trust and let me down time and time again?" 444 00:24:12,865 --> 00:24:15,105 Especially when I needed them the most. 445 00:24:15,185 --> 00:24:17,265 When I felt completely alone. 446 00:24:51,025 --> 00:24:51,985 Oh! 447 00:24:59,145 --> 00:25:03,265 APRIL 23, 2023 ROSA PERAL'S HOUSE 448 00:25:06,185 --> 00:25:09,345 Rosa has been in jail for almost six years now. 449 00:25:09,425 --> 00:25:12,025 She hasn't lost her mind at all. 450 00:25:12,105 --> 00:25:13,465 She hasn't lost herself. 451 00:25:13,545 --> 00:25:16,705 She continues to assert her innocence and the truth. 452 00:25:16,785 --> 00:25:19,265 She's lucky I'm here to support her. I'm always present. 453 00:25:19,345 --> 00:25:20,225 ROSA'S FATHER 454 00:25:20,305 --> 00:25:24,665 Every month, I take the girls to see her, and that brings a lot of joy to her life. 455 00:25:28,025 --> 00:25:30,185 Well, my father helps me as much as he can. 456 00:25:30,265 --> 00:25:32,145 And I try not to be too much of a burden, 457 00:25:32,225 --> 00:25:34,905 but… but of course, many times, it's unavoidable. 458 00:25:34,985 --> 00:25:37,745 Because… well, that's normal, isn't it? 459 00:25:37,825 --> 00:25:39,585 It's been six years. 460 00:25:39,665 --> 00:25:42,545 And he helps me a lot, especially with my daughters. 461 00:25:43,945 --> 00:25:46,665 My mother also helped with them, but not now. 462 00:25:46,745 --> 00:25:49,305 I didn't mention that she's not with us anymore. 463 00:25:49,945 --> 00:25:51,745 If it hadn't been for my parents, 464 00:25:51,825 --> 00:25:54,145 I wouldn't have been able to see my daughters. 465 00:25:56,105 --> 00:25:57,665 It's complicated. 466 00:25:57,745 --> 00:26:00,585 It's really complicated every time they come to visit me. 467 00:26:00,665 --> 00:26:03,265 I end up feeling like I'm an outsider. 468 00:26:03,345 --> 00:26:07,425 But what I want is to take advantage of all the time that we get. 469 00:26:09,305 --> 00:26:12,545 I really have to go above and beyond to make sure they have fun. 470 00:26:12,625 --> 00:26:16,225 And I want to make sure that they will always want to come back. 471 00:26:16,305 --> 00:26:18,265 I worry they won't want to. 472 00:26:18,345 --> 00:26:19,945 Maybe they won't be excited to return 473 00:26:20,025 --> 00:26:23,865 because the environment is so hostile, so ugly, right? 474 00:26:23,945 --> 00:26:26,625 They're just little kids, entering a prison. 475 00:26:26,705 --> 00:26:28,545 They're told, "You have to take off your watch." 476 00:26:28,625 --> 00:26:30,385 "You have to take it off." 477 00:26:30,465 --> 00:26:32,025 But what if one day they visit 478 00:26:32,105 --> 00:26:35,425 and one of them wants to bring me some candy because she's tried it before. 479 00:26:35,505 --> 00:26:39,545 She might say, "I want to take some to Mommy because I want her to try it." 480 00:26:39,625 --> 00:26:43,025 And she says, "Mommy, I've tried it, and I want to bring you some." 481 00:26:43,105 --> 00:26:45,985 And then one day, she brings the candy, and they tell her, 482 00:26:46,065 --> 00:26:48,265 "No, you have to throw it away." 483 00:26:53,945 --> 00:26:55,345 FEBRUARY 4, 2020 WITNESS TESTIMONY 484 00:26:55,425 --> 00:26:57,625 Witness testimony has started today. 485 00:26:58,825 --> 00:27:02,945 The testimony will include more than 50 witnesses in the upcoming weeks 486 00:27:03,025 --> 00:27:04,745 and has just kicked off. 487 00:27:05,265 --> 00:27:07,185 Multiple witnesses appeared in the trial 488 00:27:07,265 --> 00:27:12,745 who characterized Rosa as a woman with many very complicated relationships 489 00:27:12,825 --> 00:27:15,185 with the various men in her life. 490 00:27:15,265 --> 00:27:17,465 Experts concluded that she suffers from, 491 00:27:17,545 --> 00:27:19,705 and I don't know if this is the correct term, 492 00:27:19,785 --> 00:27:22,505 but a type of anti-monogamous pathology. 493 00:27:22,585 --> 00:27:24,665 She cannot be with just one person. 494 00:27:24,745 --> 00:27:28,385 However, it has not been established that her behavior is sexually promiscuous, 495 00:27:28,465 --> 00:27:31,465 which would, of course, be within her rights. 496 00:27:32,185 --> 00:27:34,545 Rosa was a very attractive woman, 497 00:27:34,625 --> 00:27:37,945 and some journalists even confessed this to me. 498 00:27:38,625 --> 00:27:43,305 The story of two jealous men fighting over an attractive woman was not that appealing 499 00:27:43,385 --> 00:27:44,625 or that original. 500 00:27:44,705 --> 00:27:46,505 But the story of a black widow… 501 00:27:46,585 --> 00:27:50,865 Now, that would sell many more newspapers and draw a much larger audience. 502 00:27:50,945 --> 00:27:56,065 And there were, um, new affairs popping up almost every week. 503 00:27:56,145 --> 00:27:57,745 Almost every week. 504 00:27:57,825 --> 00:28:02,945 Those, combined with her prior relationships, fed the story. 505 00:28:03,025 --> 00:28:04,145 I'm sure of that. 506 00:28:04,665 --> 00:28:09,025 The media didn't have any vested interest in revealing her love affairs. 507 00:28:09,105 --> 00:28:10,825 But the men involved in the crime 508 00:28:10,905 --> 00:28:14,025 had actually had romantic relationships with her. 509 00:28:14,705 --> 00:28:18,505 I respect and appreciate my colleagues, but in this case, 510 00:28:18,585 --> 00:28:22,025 I believe they have not acted impartially and professionally. 511 00:28:23,505 --> 00:28:25,225 I'm guilty of it myself. 512 00:28:25,745 --> 00:28:29,345 I remember at the beginning of everything, when she was arrested, and so on, 513 00:28:29,425 --> 00:28:30,585 I published an article. 514 00:28:30,665 --> 00:28:32,305 I reread it the other day and was ashamed. 515 00:28:32,385 --> 00:28:33,625 GO-GO DANCER, ALLEGED MURDERER 516 00:28:33,705 --> 00:28:35,745 I wrote, "Rosa Peral, this stripper woman…" 517 00:28:35,825 --> 00:28:38,905 She never worked as a stripper. She was never a go-go dancer. 518 00:28:38,985 --> 00:28:40,305 She didn't dance topless. 519 00:28:40,385 --> 00:28:43,225 She didn't do any of the stupid things that were reported. 520 00:28:43,305 --> 00:28:46,625 They invented a character because there was no evidence against me. 521 00:28:46,705 --> 00:28:48,425 The evidence is against him. 522 00:28:48,505 --> 00:28:53,345 So the only way they could build a case against me was to say we colluded 523 00:28:53,425 --> 00:28:55,705 and to present me as a black widow. 524 00:28:55,785 --> 00:28:58,465 And they built on that character during the trial. 525 00:28:58,545 --> 00:29:02,465 For example, they asked each witness if they had been intimate with me, 526 00:29:02,545 --> 00:29:04,585 whether they were a man or a woman. 527 00:29:07,665 --> 00:29:11,745 Did you have some kind of romantic attachment to Ms. Rosa? 528 00:29:11,825 --> 00:29:12,905 No. 529 00:29:12,985 --> 00:29:15,905 You still state that you only had a sexual encounter with Ms. Rosa? 530 00:29:15,985 --> 00:29:17,585 I only had one sexual encounter. 531 00:29:17,665 --> 00:29:21,425 Did you know whether Ms. Rosa was married to another person at the time? 532 00:29:21,505 --> 00:29:22,505 No. 533 00:29:22,585 --> 00:29:24,825 Did you have a romantic relationship? 534 00:29:24,905 --> 00:29:27,385 Romantic in what sense? 535 00:29:27,465 --> 00:29:29,345 Did you feel in love or attracted to her? 536 00:29:29,425 --> 00:29:31,145 -Oh no. No. -No. 537 00:29:31,225 --> 00:29:35,865 At that time, was Ms. Rosa herself in another romantic relationship? 538 00:29:36,625 --> 00:29:37,705 No. 539 00:29:37,785 --> 00:29:42,105 Did you know that later, Ms. Rosa began a relationship with Mr. Pedro? 540 00:29:42,185 --> 00:29:43,105 Yes. 541 00:29:43,185 --> 00:29:46,225 Did you know Ms. Rosa's relationship status? 542 00:29:46,305 --> 00:29:48,545 Who she was with? Who her partner was? 543 00:29:48,625 --> 00:29:50,505 At that time, her partner was Pedro. 544 00:29:50,585 --> 00:29:52,425 Was there some romantic relationship 545 00:29:52,505 --> 00:29:54,705 between Ms. Tania and Ms. Rosa? 546 00:29:54,785 --> 00:29:56,185 A love relationship? 547 00:29:56,265 --> 00:29:58,865 -No. No. -No. 548 00:29:58,945 --> 00:30:00,345 We're not lesbians. 549 00:30:01,785 --> 00:30:04,465 That gave her the reputation of a femme fatale. 550 00:30:04,545 --> 00:30:07,625 Of a sexual woman, of a kinky woman. 551 00:30:08,985 --> 00:30:11,585 And that image really helped the prosecution 552 00:30:11,665 --> 00:30:13,025 make their winning argument. 553 00:30:13,105 --> 00:30:15,985 -Manuel, I have to ask. -Okay. 554 00:30:16,625 --> 00:30:20,145 Isn't it true that you and Ms. Rosa saw each other often? 555 00:30:21,905 --> 00:30:23,465 What do you mean by "often"? 556 00:30:23,545 --> 00:30:25,545 That you had frequent sexual encounters. 557 00:30:25,625 --> 00:30:27,145 No. Just the one time. 558 00:30:27,225 --> 00:30:30,505 The court should never have allowed these things to come out. 559 00:30:31,025 --> 00:30:33,225 If she had a relationship or not with the neighbor? 560 00:30:33,305 --> 00:30:35,585 They shouldn't have allowed that. 561 00:30:35,665 --> 00:30:38,945 When the justice system taps into a suspect's phone, 562 00:30:39,465 --> 00:30:43,385 anything recorded by the police that does not have relevance 563 00:30:43,465 --> 00:30:47,545 to the investigation does not have to be made public. 564 00:30:48,065 --> 00:30:49,705 It does not have to be included. 565 00:30:49,785 --> 00:30:52,425 Forgive me for this question, Isaam, but I have to ask it. 566 00:30:52,505 --> 00:30:54,905 At that moment, did you have any kind of romantic interest 567 00:30:54,985 --> 00:30:56,825 or affection toward Ms. Rosa? 568 00:30:56,905 --> 00:30:58,825 -No. None. I-- -Uh-huh. 569 00:30:58,905 --> 00:31:00,305 And Ms. Rosa towards you? 570 00:31:00,385 --> 00:31:02,465 No, I didn't see it that way. 571 00:31:02,545 --> 00:31:05,065 -Okay. -Not at the time. Or, well, never. 572 00:31:05,145 --> 00:31:06,745 Um… 573 00:31:07,865 --> 00:31:11,825 Could the same verdict… have been reached 574 00:31:13,385 --> 00:31:16,625 without detailing all of her romantic relationships? 575 00:31:17,145 --> 00:31:21,345 But the triangle, the main love triangle, was the primary focus. 576 00:31:22,665 --> 00:31:23,745 Let's be clear. 577 00:31:23,825 --> 00:31:26,985 To me, as a representative of the Public Prosecutor's Office, 578 00:31:27,065 --> 00:31:30,025 the private life of a man or a woman does not matter. 579 00:31:30,105 --> 00:31:32,225 I don't care how they live their lives. 580 00:31:32,305 --> 00:31:35,985 But… but if there are elements of that private life 581 00:31:36,065 --> 00:31:40,785 that allow us to understand the psychology that leads a person to kill, 582 00:31:40,865 --> 00:31:43,105 and there are elements that allow us to understand 583 00:31:43,185 --> 00:31:45,105 the reason why someone would commit murder, 584 00:31:45,185 --> 00:31:46,745 in that case, I do care. 585 00:31:46,825 --> 00:31:49,865 But not to judge, not to prosecute, not to lecture anyone. 586 00:31:49,945 --> 00:31:52,505 But to present the evidence of a murder. 587 00:31:53,665 --> 00:31:58,665 Saying, "We only exposed the characteristics of Rosa's personality 588 00:31:58,745 --> 00:32:01,105 that show motive and explain the crime…" 589 00:32:01,185 --> 00:32:02,105 CRIMINAL LAWYER 590 00:32:02,185 --> 00:32:06,065 …establishes a link between sin and crime. 591 00:32:06,145 --> 00:32:10,665 To prove that someone is a murderer, has committed a homicide, 592 00:32:10,745 --> 00:32:12,905 you don't have to explain their personality. 593 00:32:12,985 --> 00:32:15,945 You have to show me evidence that that person murdered someone. 594 00:32:16,025 --> 00:32:22,465 This case… can only be understood by the details found in the police reports 595 00:32:22,545 --> 00:32:26,145 and heard during the trial that show her emotional trajectory 596 00:32:26,225 --> 00:32:31,105 and how she conducts… her personal and romantic relationships. 597 00:32:31,185 --> 00:32:33,265 Otherwise, there is no case. 598 00:32:38,825 --> 00:32:41,505 MAY 1, 2017 DAY OF THE CRIME 599 00:32:44,385 --> 00:32:45,465 On May 1st, 600 00:32:45,545 --> 00:32:50,625 Rosa and Pedro spent a family day out at Pedro's house. 601 00:32:51,505 --> 00:32:54,745 They went with Rosa's parents and Rosa's daughters. 602 00:32:54,825 --> 00:32:57,705 First, they went to Calafell to ride some slides. 603 00:32:58,745 --> 00:33:00,745 They made me ride the slide. 604 00:33:00,825 --> 00:33:03,545 I thought I was a little old for that, 605 00:33:03,625 --> 00:33:06,865 but in the end, they made me ride with the kids. 606 00:33:07,385 --> 00:33:09,425 They rode two or three times. 607 00:33:09,505 --> 00:33:12,025 Pedro, with one daughter, and Rosa, with the other. 608 00:33:12,105 --> 00:33:15,265 And after having lunch there, we went to Pedro's house. 609 00:33:15,785 --> 00:33:19,305 After that, they spent the afternoon at Pedro's house. 610 00:33:19,385 --> 00:33:22,585 Rosa's father and Pedro worked in the yard. 611 00:33:22,665 --> 00:33:24,665 I told my father and my mother, 612 00:33:24,745 --> 00:33:27,625 "Hey, we're gonna clean. Can you lend us a hand?" 613 00:33:28,945 --> 00:33:30,505 They always agreed to everything. 614 00:33:30,585 --> 00:33:33,505 They always lent us a hand. They always helped us out. 615 00:33:34,105 --> 00:33:35,505 My mother had back problems. 616 00:33:35,585 --> 00:33:38,825 She wasn't feeling very well, so she would say, "Okay, we'll go." 617 00:33:38,905 --> 00:33:40,345 "We can have lunch somewhere." 618 00:33:40,425 --> 00:33:42,345 "I'll be sitting, so I can take care of the girls, 619 00:33:42,425 --> 00:33:43,825 and you three can clean up." 620 00:33:44,865 --> 00:33:47,305 We worked hard, cleaning up half the yard. 621 00:33:47,385 --> 00:33:50,625 Then taking all the trash out, throwing it away and all that. 622 00:33:50,705 --> 00:33:53,945 And we continued working there until around eight o'clock. 623 00:33:54,025 --> 00:33:56,545 So, it was an idyllic family day, 624 00:33:56,625 --> 00:33:59,865 during which Rosa Peral also took many photos. 625 00:33:59,945 --> 00:34:01,585 More photos than usual. 626 00:34:01,665 --> 00:34:08,025 To us, although it was hard to argue this, many of those photos 627 00:34:08,105 --> 00:34:12,425 seemed deliberately taken to create an alibi for Ms. Rosa. 628 00:34:12,505 --> 00:34:13,625 Based on our thesis. 629 00:34:16,585 --> 00:34:20,025 While investigating, I realized that we didn't have any hard evidence. 630 00:34:20,105 --> 00:34:22,545 That was the biggest challenge of this trial. 631 00:34:22,625 --> 00:34:24,945 All the evidence we had was circumstantial. 632 00:34:25,465 --> 00:34:27,505 And my colleagues and I came to the conclusion 633 00:34:27,585 --> 00:34:31,345 that it was going to be very important to prove premeditation in this case. 634 00:34:31,425 --> 00:34:32,345 Why? 635 00:34:32,425 --> 00:34:34,505 If premeditation can be proven, 636 00:34:35,265 --> 00:34:38,185 it is irrelevant who has physically carried out the act. 637 00:34:39,065 --> 00:34:42,145 JANUARY 12, 2017 3 MONTHS BEFORE THE CRIME 638 00:34:42,225 --> 00:34:44,465 To understand a bit how things developed 639 00:34:44,545 --> 00:34:49,145 and why Pedro's murder took place, we have to go back, let's say, 640 00:34:49,225 --> 00:34:51,225 to January 2017. 641 00:34:51,305 --> 00:34:55,025 When Albert López went to Rosa Peral's house 642 00:34:55,105 --> 00:34:58,745 because he still believed he had a romantic relationship with her. 643 00:34:58,825 --> 00:35:01,985 He saw that Pedro Rodríguez was living there. 644 00:35:02,785 --> 00:35:07,025 It is true that Mr. Albert discovered, on January 12, 2017, 645 00:35:07,105 --> 00:35:10,585 that you and Pedro had a relationship, and that provoked a confrontation 646 00:35:10,665 --> 00:35:12,465 between you and Mr. Albert? 647 00:35:12,545 --> 00:35:14,625 They didn't come to blows that day 648 00:35:14,705 --> 00:35:18,785 because I told Pedro not to come outside and that he should stay out of it. 649 00:35:18,865 --> 00:35:21,945 I made a scene, but just with her. 650 00:35:22,465 --> 00:35:24,665 Because of what I had just discovered. 651 00:35:24,745 --> 00:35:26,945 The exchange never went beyond words. 652 00:35:27,025 --> 00:35:29,545 I told her to go to hell, so to speak. 653 00:35:29,625 --> 00:35:32,105 Excuse my French. I got on my motorcycle and left. 654 00:35:45,465 --> 00:35:47,905 January 29, 2017 - From: Albert To: Rosa 655 00:35:47,985 --> 00:35:50,865 You have no idea what you're putting me through, you slut! 656 00:35:50,945 --> 00:35:51,785 I hate you! 657 00:35:51,865 --> 00:35:55,185 I loved you and was gonna give up everything for you and the girls. 658 00:35:55,265 --> 00:35:57,745 Now I've cried over the worst betrayal of my life. 659 00:35:57,825 --> 00:35:58,985 Don't talk to me again! 660 00:35:59,065 --> 00:36:01,865 Everyone at the precinct knows what you and that pig did. 661 00:36:01,945 --> 00:36:04,625 I'm not ashamed because I'm worth more than you both. 662 00:36:04,705 --> 00:36:05,545 You disgust me. 663 00:36:05,625 --> 00:36:08,865 I'm writing in tears of helplessness, but I'll never forgive you. 664 00:36:08,945 --> 00:36:11,945 If I ever quit the force and no longer care about my life, 665 00:36:12,025 --> 00:36:14,265 mark my words, you'll hear from me again. 666 00:36:14,345 --> 00:36:15,985 Don't you dare reply, you whore! 667 00:36:16,065 --> 00:36:20,145 Those emails were preceded by 77 emails from her, 668 00:36:20,225 --> 00:36:21,905 telling me to come back. 669 00:36:21,985 --> 00:36:24,065 That it wasn't what it looked like and so on. 670 00:36:24,145 --> 00:36:26,505 But it obviously was what it looked like. 671 00:36:26,585 --> 00:36:30,225 After that incident, when Albert showed up at my house, shouting insults, 672 00:36:30,305 --> 00:36:31,985 and they almost came to blows, 673 00:36:32,065 --> 00:36:33,745 I became really scared of Albert. 674 00:36:33,825 --> 00:36:36,665 Okay, you're saying that you were afraid of him, 675 00:36:36,745 --> 00:36:39,065 but I want you to hear your following email. 676 00:36:39,145 --> 00:36:41,425 Mr. Pedro's email is at 10:05 p.m. 677 00:36:41,505 --> 00:36:44,265 And four minutes later, you write 678 00:36:44,345 --> 00:36:46,545 to Mr. Albert, who you are afraid of, 679 00:36:46,625 --> 00:36:48,905 and who has threatened to kill your partner. 680 00:36:49,425 --> 00:36:52,105 You tell him, "He hasn't had me and never will." 681 00:36:52,185 --> 00:36:53,465 And 24 minutes later, 682 00:36:53,545 --> 00:36:55,305 "You're the only person who's really had me, 683 00:36:55,385 --> 00:36:57,665 and I want you to continue having me." 684 00:36:57,745 --> 00:36:59,545 What's surprising, from the outside, 685 00:36:59,625 --> 00:37:02,625 although I think it is also consistent with psychology… 686 00:37:02,705 --> 00:37:05,585 The defendants' psychology is very important for us in this case. 687 00:37:05,665 --> 00:37:10,345 Is that Ms. Rosa always denies having anything to do with Mr. Pedro. 688 00:37:10,425 --> 00:37:13,865 I was afraid to tell him that I had started a relationship with Pedro. 689 00:37:13,945 --> 00:37:16,985 I thought that he might try and talk to Pedro and start an argument 690 00:37:17,065 --> 00:37:18,665 or create bigger problems. 691 00:37:18,745 --> 00:37:21,545 I planned to let him know at a more appropriate time, 692 00:37:21,625 --> 00:37:23,145 after the dust had settled. 693 00:37:23,225 --> 00:37:27,025 Once he had calmed down and gotten over his obsession with me. 694 00:37:27,105 --> 00:37:28,465 Did you take your time saying, 695 00:37:28,545 --> 00:37:31,505 "You're the only person who's really had me, continue having me"? 696 00:37:31,585 --> 00:37:35,185 Is that taking your time with Mr. Albert? Is this what you're saying? 697 00:37:35,265 --> 00:37:38,025 Regrettably, that was my way of doing it at that time. 698 00:37:38,105 --> 00:37:40,185 Common behaviors for women in relationships 699 00:37:40,265 --> 00:37:41,625 are never taken into account 700 00:37:41,705 --> 00:37:45,345 and are not given appropriate consideration by the courts. 701 00:37:46,265 --> 00:37:48,905 What coping and survival strategies are commonly used 702 00:37:48,985 --> 00:37:50,785 by women in relationships? 703 00:37:51,345 --> 00:37:52,625 Avoidance. 704 00:37:53,265 --> 00:37:54,865 The public prosecutor asks, 705 00:37:54,945 --> 00:37:57,785 "Why didn't you tell Albert that you were with Pedro?" 706 00:37:58,305 --> 00:38:00,905 "Because you were already hatching an evil plan?" 707 00:38:00,985 --> 00:38:02,945 "No, because I didn't want any problems." 708 00:38:03,025 --> 00:38:05,945 "I didn't want to give Albert any kind of explanation. Period." 709 00:38:06,025 --> 00:38:08,545 This is never taken at face value. 710 00:38:08,625 --> 00:38:11,265 The woman's strategy of conflict avoidance, 711 00:38:11,345 --> 00:38:15,665 her survival in a controlling relationship is discredited with… 712 00:38:15,745 --> 00:38:18,185 with the prosecution's questions. 713 00:38:18,985 --> 00:38:22,025 JANUARY 30, 2017 714 00:38:24,585 --> 00:38:27,785 MARCH 27, 2017 715 00:38:27,865 --> 00:38:30,665 ALBERT LÓPEZ: HEY. BECAUSE YOU'RE AT THE PRECINCT TODAY, 716 00:38:30,745 --> 00:38:34,745 EVERYBODY'S WAITING TO SEE IF WE BUMP INTO EACH OTHER. 717 00:38:34,825 --> 00:38:38,345 TYPICAL GOSSIPS TRYING TO STIR UP MORE SHIT ABOUT YOU. 718 00:38:38,425 --> 00:38:41,865 At the end of March, Mr. Albert restarts, 719 00:38:41,945 --> 00:38:44,665 or tries to restart contact, with Ms. Rosa. 720 00:38:44,745 --> 00:38:46,625 I think it was through Facebook. 721 00:38:46,705 --> 00:38:48,705 But with a totally different tone. 722 00:38:48,785 --> 00:38:54,025 HOW ABOUT WHEN WE BUMP INTO EACH OTHER, WE PRETEND LIKE NOTHING HAPPENED? 723 00:38:57,745 --> 00:39:00,145 ALBERT LÓPEZ COPY THAT. YOU'RE NOT INTERESTED. 724 00:39:00,225 --> 00:39:04,505 WHY WON'T YOU UNBLOCK ME ON WHATSAPP? IS THE COUCH POTATO THAT JEALOUS? 725 00:39:05,625 --> 00:39:09,465 DON'T BE LIKE THAT, DUMMY. YOU KNOW I HAVE A HEART OF GOLD. 726 00:39:09,545 --> 00:39:11,345 I WON'T GIVE YOU ANY MORE TROUBLE. 727 00:39:11,425 --> 00:39:14,225 TRUST ME. I NEVER LIED TO YOU. 728 00:39:14,305 --> 00:39:17,945 But his messages, at that point, were not threatening. 729 00:39:18,025 --> 00:39:20,225 They were not filled with hatred. 730 00:39:20,305 --> 00:39:26,105 His messages did not rise to the level they had previously, back in January. 731 00:39:27,145 --> 00:39:30,305 I got the impression that his tone had shifted. 732 00:39:30,385 --> 00:39:32,505 His language was more friendly. 733 00:39:33,225 --> 00:39:37,585 We were unable to determine whether Rosa, in that moment, 734 00:39:37,665 --> 00:39:40,985 wanted to resume a romantic or sexual relationship 735 00:39:41,065 --> 00:39:42,665 with Mr. Albert or not. 736 00:39:42,745 --> 00:39:46,305 But we did notice a change in her tone in April. 737 00:39:46,385 --> 00:39:48,425 From the day she received the ring. 738 00:39:48,505 --> 00:39:51,385 Total shift. Very noticeable. 739 00:39:51,465 --> 00:39:54,505 We noticed a significant change in both of them. 740 00:39:55,185 --> 00:39:57,705 Let's move on to April 8th, the famous day of the ring. 741 00:39:58,305 --> 00:39:59,625 Did you deliberately plan 742 00:39:59,705 --> 00:40:02,385 to see each other when you were with your friends? 743 00:40:02,905 --> 00:40:04,945 I thought that it would be better not to meet. 744 00:40:05,025 --> 00:40:06,345 To avoid misunderstandings. 745 00:40:06,425 --> 00:40:08,665 To avoid everything that had happened before. 746 00:40:08,745 --> 00:40:10,585 I wanted to be clear. 747 00:40:11,425 --> 00:40:14,665 But on that day, I said, "Look, I'm not going to meet you alone." 748 00:40:14,745 --> 00:40:17,305 "But if you want to come by right now, I am with my friends, 749 00:40:17,385 --> 00:40:19,105 so it might be more comfortable 750 00:40:19,185 --> 00:40:21,745 and allow us to avoid any misunderstandings." 751 00:40:22,265 --> 00:40:26,065 "If you want to, come by and say hello since you're working." 752 00:40:26,145 --> 00:40:29,465 Wearing his uniform, Albert walks over 753 00:40:29,545 --> 00:40:33,145 and throws a ring at Rosa and says, "Just in case you reconsider." 754 00:40:33,985 --> 00:40:36,545 I did that so she'd consider working together again. 755 00:40:36,625 --> 00:40:39,905 I had suggested this to her before, in those conversations you've mentioned, 756 00:40:39,985 --> 00:40:40,985 but she was skeptical. 757 00:40:41,065 --> 00:40:43,945 So I thought, "Damn. Maybe I can convince her this way." 758 00:40:44,025 --> 00:40:46,905 You used a ring so she'd work with you again? 759 00:40:46,985 --> 00:40:48,785 Yes, to work together again. 760 00:40:48,865 --> 00:40:50,665 But if something more arose, I wouldn't say no. 761 00:40:50,745 --> 00:40:52,945 Giving her that ring was a symbol. 762 00:40:53,025 --> 00:40:57,185 It means, "I'm willing to do anything. This time, it will be different." 763 00:40:57,265 --> 00:40:59,345 "Look, I'll show you in front of your friends." 764 00:40:59,425 --> 00:41:00,825 And this time, there was a ring, 765 00:41:00,905 --> 00:41:02,705 which is the symbol of a strong commitment. 766 00:41:02,785 --> 00:41:07,025 A commitment which involves family, which involves her children. 767 00:41:07,105 --> 00:41:10,305 And she was fooling around with both of them. 768 00:41:10,825 --> 00:41:13,625 In fact, one of the most shocking moments of the trial 769 00:41:13,705 --> 00:41:17,665 was when a friend stated that there was a moment over coffee 770 00:41:17,745 --> 00:41:20,865 when Rosa was wearing a ring on each hand. 771 00:41:20,945 --> 00:41:23,545 Pedro's ring and Albert's ring. 772 00:41:23,625 --> 00:41:25,825 Did she tell you what she decided? 773 00:41:25,905 --> 00:41:28,305 "I'm going to say yes"? "I'm going to leave Pedro"? 774 00:41:28,385 --> 00:41:30,345 "I'm going to return the ring to Albert"? 775 00:41:30,425 --> 00:41:32,665 Well, no. Not at that time. 776 00:41:33,585 --> 00:41:35,665 Did she say, "I think Pedro is better," 777 00:41:35,745 --> 00:41:37,185 or something like that? 778 00:41:37,265 --> 00:41:39,905 At the end of the day, yes, she chose Pedro. 779 00:41:39,985 --> 00:41:42,745 Explain it to us. What did she say? What did she tell you? 780 00:41:42,825 --> 00:41:46,065 How exactly did she say she was going to stay with Pedro? 781 00:41:46,865 --> 00:41:49,785 Hmm… Exactly? 782 00:41:50,305 --> 00:41:52,105 As exact as you can. 783 00:41:54,185 --> 00:41:56,065 "He dresses and fucks better." 784 00:41:56,785 --> 00:41:59,385 -Sorry, I didn't hear you. -"He dresses and fucks better." 785 00:41:59,465 --> 00:42:02,465 No, that was not true. That's not what happened. 786 00:42:02,545 --> 00:42:04,385 Sure, my friend asked, "What are you gonna do?" 787 00:42:04,465 --> 00:42:06,185 Of course, that question did come up. 788 00:42:06,265 --> 00:42:09,425 And I told her. I said, "I'm staying with Pedro." 789 00:42:09,505 --> 00:42:11,225 That was never in question. 790 00:42:11,305 --> 00:42:12,705 I never had any doubts. 791 00:42:12,785 --> 00:42:14,065 None at all. 792 00:42:14,145 --> 00:42:16,505 And if I'm not with Pedro, I'll be alone. 793 00:42:16,585 --> 00:42:18,425 Definitely not with Albert. 794 00:42:18,945 --> 00:42:21,905 So it's funny that she took the stand and made that joke. 795 00:42:21,985 --> 00:42:24,065 But, of course, they're talking about sex. 796 00:42:24,145 --> 00:42:27,305 They're talking about… about what Pedro likes. 797 00:42:27,385 --> 00:42:30,465 There was never any question about which one of them I would choose. 798 00:42:30,545 --> 00:42:32,465 No, no. My decision was final. 799 00:42:32,545 --> 00:42:34,665 First, because Pedro accepted my daughters. 800 00:42:34,745 --> 00:42:37,705 Second, because he put his heart into the relationship. 801 00:42:38,225 --> 00:42:41,145 He wanted to get to know me, to get to know the kids. 802 00:42:41,745 --> 00:42:43,465 He was so attentive with my daughters. 803 00:42:43,545 --> 00:42:47,665 But he said, "I don't want… I don't want to replace Rubén." 804 00:42:47,745 --> 00:42:52,065 "I'm just going to be your partner, and I want to be someone special to them." 805 00:42:53,345 --> 00:42:54,465 And he told me, 806 00:42:54,545 --> 00:42:57,425 "And since I'm not their uncle, because they already have uncles, 807 00:42:57,505 --> 00:42:59,065 well, I want to be their titi." 808 00:42:59,145 --> 00:43:01,145 "I want them to feel like I'm someone special." 809 00:43:01,225 --> 00:43:04,305 "That they can count on me, to teach them, to help them." 810 00:43:04,385 --> 00:43:06,505 "With whatever they need." 811 00:43:06,585 --> 00:43:10,145 Pedro began to awaken a part of me that had fallen asleep, you know? 812 00:43:10,225 --> 00:43:11,865 The feminine part of me, and… 813 00:43:11,945 --> 00:43:13,665 Wait, the call's going to drop. 814 00:43:22,865 --> 00:43:26,465 New evidence doesn't normally appear before the trial. 815 00:43:26,985 --> 00:43:29,225 Even during the trial. 816 00:43:29,305 --> 00:43:32,105 But, in this case, a very strange thing happened. 817 00:43:32,185 --> 00:43:34,065 All the material that they had taken 818 00:43:34,145 --> 00:43:37,425 or that they had recovered from Rosa Peral's mobile phone 819 00:43:37,505 --> 00:43:38,985 was brought to the trial. 820 00:43:39,065 --> 00:43:42,505 A lot of files, thousands and thousands of files. 821 00:43:42,585 --> 00:43:44,745 And, well, they found a message. 822 00:43:44,825 --> 00:43:50,105 From April 19th, an audio message from Rosa Peral to Albert López. 823 00:43:50,185 --> 00:43:54,305 In this message, she uses the nickname usually reserved for Albert. 824 00:43:54,385 --> 00:43:56,825 Listening to that audio message is chilling. 825 00:43:59,785 --> 00:44:02,745 Hey, dummy. Your phone is turned off. No big deal. 826 00:44:02,825 --> 00:44:07,025 I went shopping in Caprabo, and I got a discount coupon for Port Aventura. 827 00:44:07,105 --> 00:44:10,825 So I was thinking that if we all went back to Caprabo next weekend, 828 00:44:10,905 --> 00:44:14,305 we could go to Port Aventura and stay overnight with the kids. 829 00:44:14,385 --> 00:44:15,625 What do you think? 830 00:44:16,225 --> 00:44:18,705 Ms. Rosa, tell me about this audio message. 831 00:44:19,225 --> 00:44:21,105 That audio has nothing to do with Albert. 832 00:44:21,185 --> 00:44:23,465 I mean, I don't know why you're saying that it does. 833 00:44:23,545 --> 00:44:24,905 I'm talking to Pedro. 834 00:44:24,985 --> 00:44:28,385 I use a lot of terms like that so I don't swear in front of my daughters. 835 00:44:28,465 --> 00:44:31,945 I say "dummy," "idiot," "silly." I use many words like that. 836 00:44:32,025 --> 00:44:35,705 Ms. Rosa, we have thousands of pages of messages. Thousands. 837 00:44:35,785 --> 00:44:39,505 I'm asking you, can you point us to a single… a single conversation, 838 00:44:39,585 --> 00:44:43,745 a single email where you call someone other than Mr. Albert "dummy"? 839 00:44:43,825 --> 00:44:46,585 I'm telling you that I say it. I always say it. 840 00:44:46,665 --> 00:44:49,145 I talk like that so my daughters don't hear me swear. 841 00:44:49,945 --> 00:44:54,025 On both of their phones, there were thousands of conversations. 842 00:44:54,105 --> 00:44:58,265 And hundreds of WhatsApps and emails. 843 00:44:59,065 --> 00:45:02,345 If she could have proven that she also called others "dummy," 844 00:45:02,425 --> 00:45:04,945 I could've believed that the text was to someone else. 845 00:45:05,025 --> 00:45:06,425 It wasn't proven. 846 00:45:06,505 --> 00:45:11,025 The experts explained two or three things about this audio message. 847 00:45:11,105 --> 00:45:14,505 They can demonstrate for us how they did this, if needed. 848 00:45:14,585 --> 00:45:20,625 First, your phone's GPS on April 19, 2017, placed it in Caprabo. 849 00:45:21,185 --> 00:45:24,185 And you say, "I went shopping in Caprabo." 850 00:45:24,265 --> 00:45:30,505 Second, at 3:24 p.m., just prior, you make two attempts to call Mr. Albert. 851 00:45:30,585 --> 00:45:33,825 Not Mr. Manuel, but Mr. Albert. 852 00:45:33,905 --> 00:45:36,465 And then, right after this audio message, 853 00:45:36,545 --> 00:45:40,625 immediately following, the first person you talk to is Mr. Albert. 854 00:45:40,705 --> 00:45:43,785 That audio file was on Rosa's phone, 855 00:45:43,865 --> 00:45:47,705 but it was not connected to any conversation. 856 00:45:47,785 --> 00:45:50,705 It was a single piece of audio on the phone. 857 00:45:50,785 --> 00:45:54,465 And it didn't even have what the experts call "metadata," 858 00:45:54,545 --> 00:45:57,065 which could have provided us with a time stamp, 859 00:45:57,145 --> 00:45:59,385 day, time, place, and everything. 860 00:45:59,465 --> 00:46:02,305 But there was only a modification date. 861 00:46:02,825 --> 00:46:06,665 The defense argued that this audio message could be from three years earlier. 862 00:46:06,745 --> 00:46:08,505 But the thing is, on April 19th, 863 00:46:08,585 --> 00:46:10,705 the modification date of the audio message, 864 00:46:10,785 --> 00:46:13,745 Rosa is geopositioned next to a Caprabo supermarket. 865 00:46:13,825 --> 00:46:16,705 Do you go to Caprabo sometimes? 866 00:46:17,385 --> 00:46:19,825 I wouldn't say every day, but pretty often. 867 00:46:19,905 --> 00:46:22,745 Because not only is Caprabo close to our home, 868 00:46:22,825 --> 00:46:25,145 it's also really close to the girls' school. 869 00:46:25,225 --> 00:46:28,585 So I usually pass by there on my way back and forth, 870 00:46:28,665 --> 00:46:30,225 between home and the school. 871 00:46:30,305 --> 00:46:33,425 The defense was aware that this audio message, 872 00:46:33,505 --> 00:46:35,865 without context, had no value. 873 00:46:35,945 --> 00:46:37,505 But looking at the big picture, 874 00:46:37,585 --> 00:46:40,665 which was part of the argument the prosecution put forward, 875 00:46:40,745 --> 00:46:42,785 the audio message is pivotal. 876 00:46:42,865 --> 00:46:47,105 And logically and understandably, the defense shout their voices raw, 877 00:46:47,185 --> 00:46:50,025 trying to prove that the audio is not from that date. 878 00:46:51,025 --> 00:46:55,145 A final question on this topic. What did you mean by, "if we did it"? 879 00:46:55,225 --> 00:46:57,145 I don't know what I was referring to. 880 00:46:57,225 --> 00:47:00,345 Considering the plans we had with Manuel, that I told you about, 881 00:47:00,425 --> 00:47:03,185 it was probably some motorcycle trip we had planned, or-- 882 00:47:03,785 --> 00:47:06,625 What was "it"? For the prosecution, that was very clear. 883 00:47:06,705 --> 00:47:08,225 "It" was killing Pedro. 884 00:47:08,305 --> 00:47:10,665 Yes, that was really significant. 885 00:47:10,745 --> 00:47:11,945 Why significant? 886 00:47:12,025 --> 00:47:15,985 Well, I debated the topic with my colleagues endlessly. 887 00:47:16,065 --> 00:47:18,305 I analyzed every word endlessly. 888 00:47:18,385 --> 00:47:21,385 And the message is really significant because she says, 889 00:47:21,465 --> 00:47:24,545 "If we," first person plural, "did it." 890 00:47:25,985 --> 00:47:27,825 But if you had killed Pedro, 891 00:47:27,905 --> 00:47:30,545 would you have gone to Port Aventura the following weekend? 892 00:47:31,065 --> 00:47:33,225 Wouldn't you have been more discreet? 893 00:47:33,305 --> 00:47:35,625 Instead, you go to Port Aventura with your lover, 894 00:47:35,705 --> 00:47:37,305 who was your partner in crime? 895 00:47:37,905 --> 00:47:41,665 To me, it seems illogical and completely out of character, right? 896 00:47:41,745 --> 00:47:44,225 Only a true psychopath would do something like that. 897 00:47:44,305 --> 00:47:48,025 And none of Rosa's psych reports showed those tendencies. 898 00:47:48,105 --> 00:47:50,705 I mean, that would be really heartless, wouldn't it? 899 00:47:50,785 --> 00:47:53,545 But we do not know what she means in the audio recording. 900 00:47:53,625 --> 00:47:56,105 It could refer to anything. It could be a barbecue. 901 00:48:02,985 --> 00:48:06,585 I watched the trial every day. I was there. 902 00:48:06,665 --> 00:48:10,025 And the truth is that everything the prosecutor talked about, 903 00:48:10,105 --> 00:48:11,585 everything that he said… 904 00:48:13,945 --> 00:48:16,425 none of it made any sense at all. 905 00:48:18,265 --> 00:48:19,745 They had no evidence. 906 00:48:19,825 --> 00:48:22,585 Nothing that said, "Here, we have this." 907 00:48:22,665 --> 00:48:27,145 That's why… we thought that… At least, I thought… 908 00:48:28,825 --> 00:48:30,745 that nothing would come of it. 909 00:48:30,825 --> 00:48:33,545 And at that time, my wife was no longer well. 910 00:48:33,625 --> 00:48:35,625 She was already in decline. 911 00:48:36,225 --> 00:48:38,945 It hurt my mother a lot, seeing me stuck like this, 912 00:48:39,025 --> 00:48:40,825 imprisoned and restricted, 913 00:48:40,905 --> 00:48:42,905 witnessing what was happening to me. 914 00:48:42,985 --> 00:48:45,865 All the media commentary and attention. 915 00:48:52,065 --> 00:48:54,185 FEBRUARY 3, 2020 FIRST DAY OF THE TRIAL 916 00:48:54,265 --> 00:48:56,265 My wife could only say, "But why?" 917 00:48:56,345 --> 00:49:01,225 "Why does my daughter have to be in prison if she hasn't done anything? Why?" 918 00:49:03,265 --> 00:49:06,225 And of course, how could I have explained it to her 919 00:49:06,305 --> 00:49:09,065 when she didn't have her faculties anymore? 920 00:49:09,585 --> 00:49:11,225 No matter how hard I tried. 921 00:49:12,665 --> 00:49:18,105 The truth is that… it's very hard, very hard. I'm telling you. 922 00:49:18,665 --> 00:49:21,625 I called one morning, and I asked, "How is she doing?" 923 00:49:21,705 --> 00:49:24,265 And he said, "Well, her vital signs aren't good." 924 00:49:24,345 --> 00:49:27,545 And I said, "But she's been hanging in there." 925 00:49:27,625 --> 00:49:31,545 "She survived the surgery. Don't worry. She'll be okay." 926 00:49:31,625 --> 00:49:34,825 "With everything she's been through, how could she not be?" 927 00:49:34,905 --> 00:49:36,505 And my father said, "Yeah." 928 00:49:36,585 --> 00:49:38,305 "But this time, I'm not so sure." 929 00:49:38,385 --> 00:49:41,585 I called and called and checked to see if she had recovered, 930 00:49:41,665 --> 00:49:43,225 to see if she was better, and… 931 00:49:43,305 --> 00:49:46,705 "Maybe she's about to turn a corner. Just wait. You'll see." 932 00:49:53,105 --> 00:49:56,665 But… she didn't. 933 00:50:02,065 --> 00:50:04,985 I hadn't considered that this could happen, you know? 934 00:50:07,665 --> 00:50:09,065 It happened so suddenly. 935 00:50:10,345 --> 00:50:14,225 And with me being so far away, when I usually saw her all the time. 936 00:50:14,305 --> 00:50:15,425 Look! 937 00:50:20,665 --> 00:50:23,105 Honestly, it hasn't fully sunken in. 938 00:50:23,185 --> 00:50:26,465 I can't process it because I'm in here, and I can't go. 939 00:50:26,545 --> 00:50:29,785 I'm not at home. I can't tell that she's not there anymore. 940 00:50:33,545 --> 00:50:35,185 Moving on, Ms. Rosa. 941 00:50:35,265 --> 00:50:36,345 Let me recap. 942 00:50:36,425 --> 00:50:37,945 The ring is on April 8th. 943 00:50:38,025 --> 00:50:40,185 Next, the audio message from the 19th. 944 00:50:40,265 --> 00:50:42,105 And now, we move on to the following day. 945 00:50:42,185 --> 00:50:45,305 One day after the audio message from April 19th. 946 00:50:45,385 --> 00:50:47,865 The purchase… Sorry, the purchase of the phone. 947 00:50:48,825 --> 00:50:52,025 By Mr. Albert, the Lyca phone. Do you know which phone I mean? 948 00:50:52,105 --> 00:50:53,745 -Yes, I know. -Okay. 949 00:50:53,825 --> 00:50:57,185 That phone was bought by Albert López on April 20th. 950 00:50:57,265 --> 00:51:02,225 The day after he received a message from Rosa, saying, 951 00:51:02,305 --> 00:51:04,945 "Let's go to Port Aventura with our daughters." 952 00:51:05,025 --> 00:51:09,145 A few days earlier, he had given the ring to Rosa, right? 953 00:51:09,225 --> 00:51:12,385 Therefore, it looks like April 20th is when they made the choice 954 00:51:12,465 --> 00:51:15,465 to embark on the plan to end Pedro's life. 955 00:51:16,625 --> 00:51:18,065 APRIL 2017 MONDAY 27, FACEBOOK MESSAGE 956 00:51:18,145 --> 00:51:19,585 SATURDAY 8, RING WEDNESDAY 19, MESSAGE 957 00:51:19,665 --> 00:51:22,465 This Lyca phone is also more significant 958 00:51:22,545 --> 00:51:23,665 than it may seem at first. 959 00:51:23,745 --> 00:51:27,545 Obviously, this phone isn't very relevant at all without context. 960 00:51:28,065 --> 00:51:33,025 But it is relevant because the phone is only used on two very significant 961 00:51:33,105 --> 00:51:34,865 and very important occasions. 962 00:51:35,585 --> 00:51:39,745 First, the phone is purchased on April 20th. 963 00:51:39,825 --> 00:51:43,025 And, just after buying it, a few hours later, 964 00:51:43,105 --> 00:51:47,865 Mr. Albert goes to an area which is in the vicinity of Ms. Rosa's home. 965 00:51:47,945 --> 00:51:52,545 The very same day, Ms. Rosa places a missed call to that phone. 966 00:51:52,625 --> 00:51:56,305 But this phone was not actually activated until the night of May 1st. 967 00:51:56,385 --> 00:52:00,745 And on the night of May 2nd, he makes two missed calls with this phone. 968 00:52:02,065 --> 00:52:04,985 For one thing, the relationship was clearly back on again. 969 00:52:05,065 --> 00:52:07,105 And there are a series of incidents. 970 00:52:07,185 --> 00:52:08,745 Circumstances that do indicate 971 00:52:08,825 --> 00:52:12,425 that they were, let's say… plotting something. 972 00:52:12,505 --> 00:52:14,665 Already suspicious of Rosa and Albert, 973 00:52:14,745 --> 00:52:17,785 when investigators looked closely at their relationship, 974 00:52:17,865 --> 00:52:20,785 they realized that Rosa and Albert 975 00:52:20,865 --> 00:52:23,265 had had a frenzied exchange of phone calls. 976 00:52:28,145 --> 00:52:30,225 Telephones tell us many things. 977 00:52:30,305 --> 00:52:34,305 They can tell us, to start with, the number of calls, 978 00:52:34,385 --> 00:52:36,225 the duration of the calls, 979 00:52:36,305 --> 00:52:38,865 the fluctuations in communications between people. 980 00:52:38,945 --> 00:52:41,985 But in addition, a telephone positions people. 981 00:52:42,065 --> 00:52:45,585 The sender and the receiver. Where they are at any given time. 982 00:52:45,665 --> 00:52:48,905 Therefore, we can place Rosa and Albert together. 983 00:52:48,985 --> 00:52:52,585 We can also place Rosa and Albert in the vicinity of Rosa's home 984 00:52:52,665 --> 00:52:56,505 on several occasions when Mr. Pedro is not there. 985 00:52:59,025 --> 00:53:01,425 I just left the kids, and I'm headed home. 986 00:53:01,505 --> 00:53:03,105 Let's see if he leaves soon. 987 00:53:03,185 --> 00:53:04,585 I'll let you know. 988 00:53:04,665 --> 00:53:06,945 When I get back home, I'll start the laundry. 989 00:53:07,025 --> 00:53:08,825 I'll do the dishes. 990 00:53:08,905 --> 00:53:11,505 And I'll let you know when he leaves. 991 00:53:12,025 --> 00:53:16,345 What catches our attention about the 25th is not only that they see each other, 992 00:53:16,425 --> 00:53:19,225 but also the audio messages that she sends him. 993 00:53:19,305 --> 00:53:23,065 The shocking thing about these audio messages is the contempt 994 00:53:23,145 --> 00:53:24,945 that Rosa shows toward Pedro. 995 00:53:25,025 --> 00:53:28,065 I'll ignore him a little, so he'll leave sooner. 996 00:53:28,825 --> 00:53:31,705 I'm asking you, do you think that it is respectful 997 00:53:31,785 --> 00:53:34,985 to talk about your partner like that with someone else? 998 00:53:35,065 --> 00:53:37,505 Does that seem like an appropriate conversation 999 00:53:37,585 --> 00:53:40,385 to have with someone who you want nothing to do with, 1000 00:53:40,465 --> 00:53:42,945 but yet are still inviting to your home? 1001 00:53:43,025 --> 00:53:44,745 It did not seem inappropriate to me 1002 00:53:44,825 --> 00:53:47,505 because I wanted to get the ring back to him. 1003 00:53:48,025 --> 00:53:49,145 I'd had it since April 8th, 1004 00:53:49,225 --> 00:53:51,785 and I still hadn't been able to see him to give it back. 1005 00:53:51,865 --> 00:53:53,665 That does not matter. Let's be clear. 1006 00:53:53,745 --> 00:53:56,545 I'm asking you, does that seem like an appropriate way 1007 00:53:56,625 --> 00:53:57,865 to talk about your partner? 1008 00:53:57,945 --> 00:54:00,745 I already told you that I was in a hurry to return the ring. Not-- 1009 00:54:00,825 --> 00:54:03,305 To speed up Mr. Pedro leaving the house, you mean. 1010 00:54:03,385 --> 00:54:06,945 I was in a hurry then because I wanted to return the ring to Albert. 1011 00:54:07,025 --> 00:54:09,545 I wanted to give it back to him as soon as possible. 1012 00:54:09,625 --> 00:54:12,705 I didn't think there would be another chance to meet him to return it. 1013 00:54:12,785 --> 00:54:14,025 APRIL 25 1014 00:54:15,585 --> 00:54:17,105 APRIL 15 1015 00:54:17,185 --> 00:54:18,865 ROSA PERAL - 5:22 P.M. I USED TO BE SO HAPPY 1016 00:54:18,945 --> 00:54:20,945 BECAUSE HE GAVE ME ALL I WANTED, MOVED TO CUBELLAS, 1017 00:54:21,025 --> 00:54:22,425 WANTED TO GET MARRIED, EVERYTHING… 1018 00:54:22,505 --> 00:54:24,905 ROSA PERAL - 5:22 P.M. BUT NOW EVERY DAY IS A FIGHT 1019 00:54:24,985 --> 00:54:27,105 JUDIT - 5:27 P.M. SHIT 1020 00:54:27,185 --> 00:54:30,265 It doesn't sound like you had a good relationship with Mr. Pedro. 1021 00:54:30,345 --> 00:54:32,945 You said, "Every day is a fight." 1022 00:54:33,025 --> 00:54:37,705 That day we had… um, an argument or, um… 1023 00:54:37,785 --> 00:54:40,425 Well, I don't know if I would call it "an argument." 1024 00:54:40,505 --> 00:54:44,745 We were just two people who had left their previous relationships, 1025 00:54:44,825 --> 00:54:46,865 with children from different partners. 1026 00:54:46,945 --> 00:54:50,025 Pardon me for interrupting. Were there fights every day? Yes or no? 1027 00:54:50,105 --> 00:54:53,505 -No. -So then, you were lying to Judit? 1028 00:54:53,585 --> 00:54:54,985 It's not that I was lying. 1029 00:54:55,065 --> 00:54:57,585 I might have exaggerated because I was angry. 1030 00:54:57,665 --> 00:55:00,945 That specific time frame is like an emotional rollercoaster. 1031 00:55:01,025 --> 00:55:04,425 In other words, we can see that a day or two before the events, 1032 00:55:04,505 --> 00:55:08,825 Pedro went and declared his undying love for Rosa, 1033 00:55:08,905 --> 00:55:12,065 but four days before that, he had a serious crisis, you know? 1034 00:55:12,145 --> 00:55:13,385 So, it's like this. 1035 00:55:13,465 --> 00:55:15,385 Let me continue reading. 1036 00:55:16,105 --> 00:55:18,625 "Albert wasn't that nice to all my friends." 1037 00:55:18,705 --> 00:55:22,345 Then you say, "I was very taken with Albert." 1038 00:55:23,105 --> 00:55:24,465 Your friend says, 1039 00:55:24,545 --> 00:55:25,865 "Things between you went south, 1040 00:55:25,945 --> 00:55:28,185 and now each of you should follow your own path." 1041 00:55:28,265 --> 00:55:31,465 And you respond, and pay attention to your answer, 1042 00:55:31,545 --> 00:55:32,745 "You never know." 1043 00:55:32,825 --> 00:55:34,665 "If he changed his attitude 1044 00:55:34,745 --> 00:55:38,105 and gave his all, and I wasn't with this other guy…" 1045 00:55:38,185 --> 00:55:39,185 You said that. 1046 00:55:39,265 --> 00:55:40,225 Yes, yes. 1047 00:55:40,305 --> 00:55:45,825 And you go on, "Impossible things are just a little more challenging." 1048 00:55:46,345 --> 00:55:49,545 That didn't mean that I wanted to kill him or leave him. 1049 00:55:49,625 --> 00:55:51,905 I've had thousands of arguments with everyone, 1050 00:55:51,985 --> 00:55:53,905 with everyone I've been with. 1051 00:55:53,985 --> 00:55:55,505 But that doesn't mean that… 1052 00:55:55,585 --> 00:55:58,545 In any relationship, there will be many arguments 1053 00:55:58,625 --> 00:56:00,905 and also many times when there aren't any. 1054 00:56:00,985 --> 00:56:04,745 Anyone who tells me that they've never argued with their partner 1055 00:56:04,825 --> 00:56:07,225 or that they've never said, 1056 00:56:07,305 --> 00:56:09,305 "Look, I just need some space." 1057 00:56:09,385 --> 00:56:12,105 "I'm gonna take a walk, and I'll be back later." 1058 00:56:12,185 --> 00:56:14,305 Anyone who denies that is lying. 1059 00:56:16,905 --> 00:56:19,065 APRIL 15, 2017 JUDIT'S WHATSAPP MESSAGE 1060 00:56:19,145 --> 00:56:24,025 We concluded that, from April 8th on, they are thinking about 1061 00:56:24,105 --> 00:56:26,825 what it might be like to get back together. 1062 00:56:26,905 --> 00:56:28,425 We're convinced of that. 1063 00:56:28,505 --> 00:56:32,705 We also believe that… that Rosa somehow indicates to Albert 1064 00:56:32,785 --> 00:56:36,545 that Pedro is going to be an obstacle 1065 00:56:36,625 --> 00:56:39,425 in the rekindling of their romantic relationship. 1066 00:56:39,945 --> 00:56:41,505 This is what we believe. 1067 00:56:41,585 --> 00:56:43,985 And, from the 8th, until the end of April, 1068 00:56:44,065 --> 00:56:46,265 there are about 50 calls between Rosa and Albert. 1069 00:56:46,345 --> 00:56:48,465 Reciprocal calls. This is very important. 1070 00:56:48,545 --> 00:56:50,105 ROSA - ALBERT (APRIL 2017) 1071 00:56:50,185 --> 00:56:52,305 TUESDAY 4 ROSA 2 CALLS, ALBERT 2 CALLS 1072 00:56:52,385 --> 00:56:54,625 SATURDAY 8 ROSA 2 CALLS, ALBERT 6 CALLS 1073 00:56:54,705 --> 00:56:56,705 THURSDAY 20 ROSA 3 CALLS, ALBERT 3 CALLS 1074 00:56:56,785 --> 00:56:58,985 That is not entirely true. 1075 00:56:59,065 --> 00:57:04,225 Because although 50 calls were made, only 31 were completed. 1076 00:57:04,305 --> 00:57:06,225 The others were all missed calls. 1077 00:57:06,305 --> 00:57:08,425 Therefore, they did not speak. 1078 00:57:08,505 --> 00:57:09,945 And on top of that, 1079 00:57:10,025 --> 00:57:13,545 if the prosecution intended to show the planning of the murder, 1080 00:57:13,625 --> 00:57:19,025 between delivery of the ring on April 8th and the audio recording on April 19th, 1081 00:57:19,105 --> 00:57:22,345 it then turns out that there were only four calls during that time. 1082 00:57:22,425 --> 00:57:26,305 And those four calls only lasted 30 minutes in total. 1083 00:57:26,385 --> 00:57:28,705 Even less, 28 minutes. 1084 00:57:28,785 --> 00:57:32,025 Therefore, they would've had to have planned the entire murder 1085 00:57:32,105 --> 00:57:34,065 in those 28 minutes. 1086 00:57:34,145 --> 00:57:36,665 Let's see. I believe that… 1087 00:57:38,905 --> 00:57:41,225 The fact that there are four calls 1088 00:57:41,305 --> 00:57:42,705 can be interpreted to mean, 1089 00:57:42,785 --> 00:57:45,945 "We're going to do it," but not, "How we're going to do it." 1090 00:57:46,465 --> 00:57:48,625 I don't know if I'm making myself clear. 1091 00:57:48,705 --> 00:57:51,945 In other words, the main takeaway is that the decision was made. 1092 00:57:52,025 --> 00:57:54,065 But how to execute it… 1093 00:57:54,145 --> 00:57:57,745 We'll never know if that was decided over one or two calls, 1094 00:57:57,825 --> 00:57:59,705 or at their meeting on the 25th. 1095 00:57:59,785 --> 00:58:03,345 Or if they met another time in person without their phones. 1096 00:58:04,025 --> 00:58:06,665 They also could've communicated over Telegram, 1097 00:58:07,545 --> 00:58:10,425 which would make accessing the messages impossible. 1098 00:58:12,065 --> 00:58:16,105 So, that might offer an explanation as to why they did not talk again. 1099 00:58:17,225 --> 00:58:19,385 Why there are no other records. 1100 00:58:19,465 --> 00:58:23,065 But the truth is that we can't make assumptions here. 1101 00:58:23,145 --> 00:58:25,625 In reality, we need to have proof. 1102 00:58:25,705 --> 00:58:30,185 And therefore, the hypothesis of whether they communicated via Telegram 1103 00:58:30,265 --> 00:58:33,305 or by smoke signals or by any other means, 1104 00:58:33,385 --> 00:58:36,265 or if they met more or less times, is not valid. 1105 00:58:36,345 --> 00:58:40,625 What counts is the evidence we have, not the evidence we don't have. 1106 00:58:44,625 --> 00:58:49,425 The last night Pedro and I spent together was a really tough night for me. 1107 00:58:49,505 --> 00:58:50,985 APRIL 30, 2017 ONE DAY BEFORE THE CRIME 1108 00:58:51,065 --> 00:58:53,865 I was… I was having a hard time 1109 00:58:53,945 --> 00:58:57,145 because my daughters were switching over to their father's house. 1110 00:58:57,225 --> 00:59:00,505 So Pedro decided to try to cheer me up. 1111 00:59:00,585 --> 00:59:02,065 We went out to dinner. 1112 00:59:02,145 --> 00:59:04,385 Then we went for a walk on the beach. 1113 00:59:04,905 --> 00:59:08,425 It doesn't make sense when they talk about the crime being premeditated. 1114 00:59:08,505 --> 00:59:13,985 Everything the prosecution claimed about planning a murder and so on 1115 00:59:14,065 --> 00:59:15,265 just doesn't make sense. 1116 00:59:15,345 --> 00:59:18,065 The night before, we're walking on the beach. 1117 00:59:18,585 --> 00:59:22,465 We're having dinner, and I am disconnected from the world. 1118 00:59:22,985 --> 00:59:25,025 It just wouldn't make any sense. 1119 00:59:25,545 --> 00:59:28,065 You know? What happened the following day. 1120 00:59:39,025 --> 00:59:44,465 MAY 1, 2017 9:37 P.M. 1121 00:59:44,545 --> 00:59:47,545 We verified that at 9:37 p.m., 1122 00:59:47,625 --> 00:59:50,345 Rosa, her children, and Pedro arrived home. 1123 00:59:50,425 --> 00:59:51,625 How did we know? 1124 00:59:51,705 --> 00:59:53,185 Thanks to their phones. 1125 00:59:53,265 --> 00:59:56,745 At this point, it is very important for us to pay close attention 1126 00:59:56,825 --> 00:59:58,905 to each and every minute that follows 1127 00:59:58,985 --> 01:00:00,705 because they're all crucial. 1128 01:00:04,105 --> 01:00:10,265 At 9:51 p.m., you call Mr. Albert, but it's a missed call. 1129 01:00:10,345 --> 01:00:11,945 -Yes. -Mr. Albert doesn't answer. 1130 01:00:12,025 --> 01:00:13,185 -Yes. -Why'd you call? 1131 01:00:13,265 --> 01:00:16,025 I had an insane amount of messages from Albert, 1132 01:00:16,105 --> 01:00:18,145 and I wasn't going to read all of them. 1133 01:00:18,225 --> 01:00:21,905 It was just easier to call him and say, "Hey, stop texting me." 1134 01:00:21,985 --> 01:00:26,705 At 9:53 p.m., she makes a second call to Mr. Albert, 1135 01:00:26,785 --> 01:00:27,745 which goes through. 1136 01:00:27,825 --> 01:00:29,825 That is, Mr. Albert answers. 1137 01:00:29,905 --> 01:00:31,865 And they talk for four minutes. 1138 01:00:31,945 --> 01:00:34,105 I really wish we knew what they had talked about 1139 01:00:34,185 --> 01:00:35,625 during that call. 1140 01:00:35,705 --> 01:00:36,945 We would, without a doubt, 1141 01:00:37,025 --> 01:00:39,985 have a better understanding of what really happened. 1142 01:00:40,065 --> 01:00:43,465 Keep in mind, I just said 9:53 p.m. 1143 01:00:43,545 --> 01:00:47,025 Coincidentally, ten minutes later, 11 minutes to be exact, 1144 01:00:47,105 --> 01:00:50,305 Mr. Albert activates the famous Lyca phone 1145 01:00:50,385 --> 01:00:53,625 for the first time and calls you, but you don't answer. 1146 01:00:53,705 --> 01:00:55,905 The police and the prosecutor 1147 01:00:55,985 --> 01:01:01,745 have always contended that that phone call was the signal for "let's start the plan." 1148 01:01:06,225 --> 01:01:09,865 The jury took for granted the premise that Rosa and Albert 1149 01:01:09,945 --> 01:01:15,865 took the opportunity to kill Pedro while he was asleep or resting. 1150 01:01:15,945 --> 01:01:17,945 Pedro was a very strong person. 1151 01:01:18,025 --> 01:01:20,065 He was a very large person. 1152 01:01:20,145 --> 01:01:23,345 He would not be easy to knock down physically. 1153 01:01:23,425 --> 01:01:27,185 And I think that Rosa tried to cover all the bases, you know? 1154 01:01:28,025 --> 01:01:30,985 They gave him a drug to slow him down, right? 1155 01:01:31,865 --> 01:01:34,145 Half asleep, half conscious. 1156 01:01:34,665 --> 01:01:37,985 As a result, he does not have the capacity to react 1157 01:01:38,065 --> 01:01:41,025 and to defend himself when Albert arrives. 1158 01:01:42,545 --> 01:01:44,025 And I believe Albert is the person 1159 01:01:44,105 --> 01:01:46,425 who actively participated in Pedro's death. 1160 01:01:49,505 --> 01:01:51,185 This argument is presented 1161 01:01:51,265 --> 01:01:54,585 based primarily on the testimony of Antonia. 1162 01:01:54,665 --> 01:01:58,465 Antonia is Rosa's ex-husband, Rubén's, new partner. 1163 01:01:58,985 --> 01:02:03,025 Is it true that in your contacts, Ms. Antonia, Mr. Rubén's partner, 1164 01:02:03,105 --> 01:02:06,025 is listed under the name "Antonia bitch"? 1165 01:02:06,105 --> 01:02:08,945 Yes, I've had a very bad relationship with her. Very bad. 1166 01:02:09,025 --> 01:02:14,345 And Antonia is the one who explains that Rosa's eldest daughter 1167 01:02:14,945 --> 01:02:17,305 made a series of statements 1168 01:02:17,385 --> 01:02:20,865 that supported Rosa's active role in the crime. 1169 01:02:20,945 --> 01:02:26,305 Since Rosa's eldest daughter was a minor during the investigation, 1170 01:02:26,825 --> 01:02:30,265 she was assigned a guardian by the court, who decided that, 1171 01:02:30,345 --> 01:02:35,025 since the girl had the right not to testify against her mother, 1172 01:02:35,105 --> 01:02:37,985 she would not have to testify during the trial. 1173 01:02:38,505 --> 01:02:41,625 There's another thing that I would also like to clarify. 1174 01:02:41,705 --> 01:02:44,585 Because it's been said on TV shows and publications, 1175 01:02:44,665 --> 01:02:46,705 and there's been a lot of confusion. 1176 01:02:46,785 --> 01:02:50,385 Many people say, "Even her daughters said they saw her." 1177 01:02:50,465 --> 01:02:52,825 Or, "Her daughters said…" 1178 01:02:52,905 --> 01:02:55,025 No, my daughters have not said anything 1179 01:02:55,105 --> 01:02:57,465 because my daughters have not seen anything. 1180 01:02:57,545 --> 01:02:59,705 And I really want to make that very clear. 1181 01:02:59,785 --> 01:03:03,345 Make no mistake, my daughters have not seen anything. 1182 01:03:03,425 --> 01:03:06,505 But my ex-husband's wife, Antonia… 1183 01:03:06,585 --> 01:03:08,945 Well, Antonia appeared to testify. 1184 01:03:09,025 --> 01:03:13,425 When… and how? Also, I need you to say it word for word. 1185 01:03:13,505 --> 01:03:17,705 Not your interpretation, but the exact words that the minor used 1186 01:03:17,785 --> 01:03:21,305 when she told you about the incident that she witnessed. 1187 01:03:22,145 --> 01:03:24,665 -Wait. Please, stop. No. Stop. -Look. 1188 01:03:25,545 --> 01:03:28,185 At that moment, the judge interrupted. 1189 01:03:28,705 --> 01:03:31,465 Because if it had already been decided 1190 01:03:31,545 --> 01:03:34,185 that Rosa's daughter would not be testifying, 1191 01:03:34,705 --> 01:03:35,945 then her indirect testimony 1192 01:03:36,025 --> 01:03:38,665 through the person to whom she innocently confessed 1193 01:03:38,745 --> 01:03:40,265 would not be allowed either. 1194 01:03:40,785 --> 01:03:43,425 Because, really, it's a way of circumventing 1195 01:03:43,505 --> 01:03:45,905 her choice not to testify. 1196 01:03:47,305 --> 01:03:49,265 We cannot allow a proxy witness 1197 01:03:49,345 --> 01:03:52,945 to circumvent the right of a minor not to testify. 1198 01:03:53,465 --> 01:03:54,865 I'm very sorry. 1199 01:03:54,945 --> 01:04:00,025 Then I asked if they would allow Antonia to describe how Rosa's daughter moved 1200 01:04:00,105 --> 01:04:02,265 when she was imitating Pedro. 1201 01:04:03,065 --> 01:04:06,065 Okay. Emma's mom… 1202 01:04:06,785 --> 01:04:09,905 was carrying Titi down the stairs. 1203 01:04:09,985 --> 01:04:13,145 -Your Honor, I object. -No, no. You cannot speak. 1204 01:04:13,225 --> 01:04:15,145 -Don't talk. -Act it out. 1205 01:04:15,225 --> 01:04:17,305 -Show us. -Okay. 1206 01:04:17,385 --> 01:04:20,305 While she was miming, which was actually more of a performance, 1207 01:04:20,385 --> 01:04:22,065 she was also talking. 1208 01:04:22,145 --> 01:04:24,265 Of course, if she had only mimed without talking, 1209 01:04:24,345 --> 01:04:26,305 it wouldn't have added anything to the trial. 1210 01:04:26,385 --> 01:04:28,145 He was like a robot. 1211 01:04:28,225 --> 01:04:29,865 Arms hanging like this. 1212 01:04:29,945 --> 01:04:31,625 Like a robot. 1213 01:04:31,705 --> 01:04:33,665 What? Sorry. We can't hear you well. 1214 01:04:33,745 --> 01:04:35,865 Can you… You're too far from the microphone. 1215 01:04:35,945 --> 01:04:38,145 -Get closer to the mic. -I'll sit down, okay? 1216 01:04:38,945 --> 01:04:44,105 By allowing Antonia to mime the behavior, but without the, uh… 1217 01:04:44,625 --> 01:04:46,505 with… without a commentary. 1218 01:04:46,585 --> 01:04:49,305 Without the actions being described verbally… 1219 01:04:50,425 --> 01:04:52,505 Well, it looked like a silent movie, you know? 1220 01:04:53,345 --> 01:04:57,665 And the truth is that, even though it was a very serious and tragic topic, 1221 01:04:57,745 --> 01:04:59,705 it was a little funny. 1222 01:04:59,785 --> 01:05:02,065 That was an impersonation of Titi. 1223 01:05:02,145 --> 01:05:05,385 So we understand, by Titi, you mean Mr. Pedro. 1224 01:05:05,905 --> 01:05:08,585 Was the girl referring to a particular day? 1225 01:05:09,185 --> 01:05:10,985 To the day of the events. 1226 01:05:11,065 --> 01:05:15,065 -Okay. No more questions. -Thank you. Defense counsel? 1227 01:05:15,145 --> 01:05:16,345 With all due respect, 1228 01:05:16,425 --> 01:05:18,505 how do you know it was the day of the events? 1229 01:05:18,585 --> 01:05:20,025 What events? 1230 01:05:20,545 --> 01:05:22,465 Because she told me… 1231 01:05:23,505 --> 01:05:24,505 Because I know-- 1232 01:05:24,585 --> 01:05:28,025 -Your Honor, with all due respect-- -Enough. Enough. 1233 01:05:28,105 --> 01:05:29,665 I must point out a contradiction 1234 01:05:29,745 --> 01:05:31,825 with what the witness said in her previous statements. 1235 01:05:31,905 --> 01:05:34,865 Enough. I cannot allow it. That's why it cannot be admitted. 1236 01:05:34,945 --> 01:05:38,425 Of course. But that is why the witness's spoken testimony 1237 01:05:38,505 --> 01:05:39,945 cannot be allowed. 1238 01:05:40,025 --> 01:05:43,985 The jury will ignore the statements just made by the witness. 1239 01:05:44,065 --> 01:05:46,945 "Don't pay attention to her words, just to her actions." 1240 01:05:47,025 --> 01:05:49,985 As a result, the jury should've only interpreted her gestures 1241 01:05:50,065 --> 01:05:52,465 and should have ignored what was said, but they heard it. 1242 01:05:53,345 --> 01:05:56,345 It was true that the jury heeded the judge's warning 1243 01:05:56,425 --> 01:05:59,865 and did not make the slightest reference to words uttered by the witness. 1244 01:05:59,945 --> 01:06:00,945 It's true. 1245 01:06:01,545 --> 01:06:03,705 In the verdict, the jury said 1246 01:06:03,785 --> 01:06:06,465 she lowered him like a robot. 1247 01:06:06,545 --> 01:06:09,065 And that was the proof that Rosa drugged Pedro. 1248 01:06:09,145 --> 01:06:12,305 That was what put me in prison. 1249 01:06:12,385 --> 01:06:14,865 I repeat, my daughters have never said anything, 1250 01:06:14,945 --> 01:06:18,785 nor will they ever say anything because they saw absolutely nothing. 1251 01:06:19,305 --> 01:06:20,225 Okay? 1252 01:06:20,305 --> 01:06:24,225 So then, don't treat Antonia's statement as if it's the truth, 1253 01:06:24,305 --> 01:06:26,505 as if it is an established fact. 1254 01:06:26,585 --> 01:06:29,745 Because she is a woman who I never got along with. 1255 01:06:30,265 --> 01:06:33,505 So, logically, she exploited the situation and thought, 1256 01:06:33,585 --> 01:06:35,705 "Now it's my chance to screw her over." 1257 01:06:35,785 --> 01:06:37,225 You understand? 1258 01:06:37,305 --> 01:06:39,905 I don't really know if she ever considered the consequences 1259 01:06:39,985 --> 01:06:41,465 of making those statements. 1260 01:06:41,985 --> 01:06:45,065 She won't change her testimony now because she's been told, 1261 01:06:45,585 --> 01:06:48,705 "If you do that, you'll perjure yourself, and you'll go to prison." 1262 01:06:50,305 --> 01:06:52,505 PEDRO'S MURDER 1263 01:06:56,785 --> 01:07:00,305 18 HOURS LATER MAY 2 1264 01:07:00,385 --> 01:07:05,225 Ms. Rosa's big mistake was keeping Mr. Pedro's cell phone with her. 1265 01:07:05,305 --> 01:07:06,545 In her house. 1266 01:07:10,265 --> 01:07:13,145 PEDRO RODRÍGUEZ - 9:26 P.M. BAAAAABE 1267 01:07:13,225 --> 01:07:15,865 The strategy used by the defendants was 1268 01:07:16,785 --> 01:07:19,985 to fake periods of activity by Mr. Pedro, okay? 1269 01:07:20,065 --> 01:07:20,945 How did they do that? 1270 01:07:21,025 --> 01:07:25,865 Well, for example, messages were sent between Rosa and, supposedly, Pedro. 1271 01:07:26,905 --> 01:07:28,345 They admitted to this. 1272 01:07:28,425 --> 01:07:30,385 That they took Pedro's cell phone. 1273 01:07:31,145 --> 01:07:34,865 They parked Pedro's car near the house where Rubén lived at the time, 1274 01:07:35,385 --> 01:07:38,345 then pretended that Pedro had approached Rubén's house, 1275 01:07:38,425 --> 01:07:40,785 thus implying that Rubén had killed him. 1276 01:07:40,865 --> 01:07:43,705 PEDRO RODRÍGUEZ - 9:50 P.M. TURNING OFF PHONE, DON'T WANT IT VIBRATING 1277 01:07:43,785 --> 01:07:47,465 At 9:50 p.m., when "Pedro" says he's turning off his phone, 1278 01:07:47,545 --> 01:07:50,745 the cell GPS locates him in the vicinity of Rubén's house. 1279 01:07:50,825 --> 01:07:52,865 -Is that correct? -Yes. That's right. 1280 01:07:52,945 --> 01:07:57,225 As soon as we arrived at Rubén's house, Albert told me to send those messages. 1281 01:07:57,305 --> 01:08:01,865 That was when I began to wonder what he might have done to Pedro, 1282 01:08:01,945 --> 01:08:03,465 or if they had argued. 1283 01:08:03,545 --> 01:08:06,145 If he had hit him or threatened him or whatever. 1284 01:08:06,225 --> 01:08:08,465 And now he was trying to involve Rubén. 1285 01:08:08,545 --> 01:08:14,585 Ms. Rosa, after turning off Pedro's phone near Rubén's house, what did you do? 1286 01:08:15,105 --> 01:08:18,905 After that, he drove me back to my house. 1287 01:08:18,985 --> 01:08:22,105 And that's when he gave me Pedro's car keys. 1288 01:08:23,705 --> 01:08:26,865 So, you drove Pedro's car, and Albert drove his. Is that right? 1289 01:08:26,945 --> 01:08:28,785 That's right. I followed him. 1290 01:08:28,865 --> 01:08:31,905 Albert drove his car, and I followed behind with Pedro's car. 1291 01:08:31,985 --> 01:08:33,225 You were alone. 1292 01:08:33,305 --> 01:08:35,625 You could've gone to a police station, called someone. 1293 01:08:35,705 --> 01:08:36,585 But for some reason, 1294 01:08:36,665 --> 01:08:39,265 you decided against that and followed Albert. 1295 01:08:39,345 --> 01:08:40,505 If I had taken off, 1296 01:08:40,585 --> 01:08:43,305 I would've had to have driven like I was in a race, 1297 01:08:43,385 --> 01:08:46,825 managed to get to a police station, and been immediately believed. 1298 01:08:46,905 --> 01:08:48,945 That is what I would've had to have done-- 1299 01:08:49,025 --> 01:08:51,145 -You're a police officer, right? -Yes, exactly. 1300 01:08:51,225 --> 01:08:52,785 That's why I thought that way. 1301 01:08:52,865 --> 01:08:55,905 All those thoughts raced through my mind, of course. 1302 01:08:55,985 --> 01:08:58,625 By the time I would've reached a police station, 1303 01:08:58,705 --> 01:09:00,865 he would have driven back to my house. 1304 01:09:00,945 --> 01:09:02,665 -So you followed Albert. -Uh-huh. 1305 01:09:02,745 --> 01:09:05,905 How long did it take to arrive? Did you go straight to the reservoir? 1306 01:09:05,985 --> 01:09:08,865 Yes. He knew perfectly well where he was going. 1307 01:09:08,945 --> 01:09:11,305 He knew the exact destination, where he was headed. 1308 01:09:11,385 --> 01:09:13,985 He used his turn signal. He seemed sure. 1309 01:09:17,705 --> 01:09:20,105 I was thinking, "What should I do now?" 1310 01:09:20,185 --> 01:09:22,825 I stayed very still, waiting, motionless. 1311 01:09:22,905 --> 01:09:25,665 Just like the day before. I didn't know how to react. 1312 01:09:25,745 --> 01:09:27,265 I didn't know what to do. 1313 01:09:27,345 --> 01:09:29,425 I couldn't just take the car and leave. 1314 01:09:29,505 --> 01:09:30,585 I couldn't do that. 1315 01:09:30,665 --> 01:09:32,825 All I could do was just stay there, frozen, 1316 01:09:32,905 --> 01:09:35,425 and watch as he approached me with gas cans. 1317 01:09:35,945 --> 01:09:37,945 I have it etched in my memory. 1318 01:09:38,025 --> 01:09:41,465 He opened the car door and took out two cans. 1319 01:09:41,545 --> 01:09:43,905 I remember they were big and red. 1320 01:09:43,985 --> 01:09:47,145 And I thought, "Oh my gosh. That looks like gasoline." 1321 01:09:47,225 --> 01:09:50,785 As he approached me, I wondered if he was going to pour the gas over me. 1322 01:09:50,865 --> 01:09:53,065 "If that happens, I can run as fast as I want, 1323 01:09:53,145 --> 01:09:55,985 but if he throws one match at me, then I'm done for." 1324 01:09:56,785 --> 01:10:00,225 I ran for it, hoping to escape being splashed with the gasoline. 1325 01:10:03,225 --> 01:10:06,425 I dropped things as I was running, but I never stopped to pick them up. 1326 01:10:06,505 --> 01:10:08,465 I didn't even look back once. 1327 01:10:08,985 --> 01:10:12,505 Because all I could think about was just running away from him, 1328 01:10:12,585 --> 01:10:15,105 and that he might shoot me in the back while I was running. 1329 01:10:15,865 --> 01:10:19,025 And then, she began to walk along the road, 1330 01:10:19,105 --> 01:10:23,185 but Albert approached with his car and told her, "Get in." 1331 01:10:23,265 --> 01:10:26,345 "If you don't, I'll get to your daughters before you do." 1332 01:10:30,185 --> 01:10:33,665 For Rosa's defense, it was a crucial argument 1333 01:10:33,745 --> 01:10:35,825 that her keys were so close to the road 1334 01:10:35,905 --> 01:10:38,585 because that placed them very far from the car. 1335 01:10:38,665 --> 01:10:42,825 And therefore, that supported her version of the events. 1336 01:10:43,345 --> 01:10:46,905 That she ran up to the road and the keys fell out of her pocket, 1337 01:10:46,985 --> 01:10:50,065 or she still had them in her hand when she ran away. 1338 01:10:51,745 --> 01:10:56,705 From the prosecution's point of view, it just was not relevant that the… 1339 01:10:57,225 --> 01:11:01,545 that the keys of the vehicle were on the road near the scene of the crime. 1340 01:11:02,065 --> 01:11:06,505 Because we believed that the two suspects had gone voluntarily to the reservoir. 1341 01:11:06,585 --> 01:11:12,705 It's an established fact that they needed to use two cars to drive to the reservoir. 1342 01:11:12,785 --> 01:11:14,305 Let's move on, Ms. Rosa. 1343 01:11:14,385 --> 01:11:16,145 So, you get in the car, and where do you go? 1344 01:11:24,745 --> 01:11:27,945 That was when he drove me back home. 1345 01:11:29,425 --> 01:11:32,425 He told me to say absolutely nothing to anyone. 1346 01:11:32,505 --> 01:11:34,785 I said, "I'm not gonna report you for the car." 1347 01:11:34,865 --> 01:11:36,785 "I don't care. A car's a car." 1348 01:11:36,865 --> 01:11:38,105 "It doesn't matter." 1349 01:11:38,185 --> 01:11:40,345 "I don't care. Just leave me alone." 1350 01:11:40,425 --> 01:11:42,665 "All I want is for you to leave me alone." 1351 01:11:43,505 --> 01:11:46,745 In order for Rosa's version of events to be plausible, 1352 01:11:46,825 --> 01:11:50,585 you have to believe the insurmountable fear she suffered. 1353 01:11:51,465 --> 01:11:55,345 If you believe that Rosa was so terrified of Albert, 1354 01:11:55,425 --> 01:11:58,305 then everything else fits. 1355 01:11:58,385 --> 01:11:59,665 "I'm scared." 1356 01:11:59,745 --> 01:12:01,825 "The next day, I didn't dare say anything." 1357 01:12:01,905 --> 01:12:03,625 "I was quiet for two days." 1358 01:12:03,705 --> 01:12:06,665 "I was in shock, completely overwhelmed." 1359 01:12:06,745 --> 01:12:12,105 But day three, day four, day five, day six, day seven, day eight, 1360 01:12:12,185 --> 01:12:15,865 when you've had time to react, when many people are helping you, 1361 01:12:15,945 --> 01:12:18,145 when you already know that the homicide task force 1362 01:12:18,225 --> 01:12:22,265 is investigating the case and that they will certainly protect you… 1363 01:12:22,985 --> 01:12:25,985 She has been judged for her behavior after the fact. 1364 01:12:26,065 --> 01:12:29,265 But there's no proof of what happened that day, right? 1365 01:12:29,785 --> 01:12:31,265 Like I said before, 1366 01:12:31,345 --> 01:12:35,905 whether she cries or doesn't cry, whether she didn't report it or does, 1367 01:12:35,985 --> 01:12:40,305 if you understand that she was terrified that Albert might do something to her, 1368 01:12:40,385 --> 01:12:44,745 or, even worse, to her daughters, who are the ones she loves the most, 1369 01:12:44,825 --> 01:12:47,865 then you understand her resulting behavior. 1370 01:12:48,665 --> 01:12:51,545 Where is it written how and what is fear? 1371 01:12:53,825 --> 01:12:55,345 What is fear? 1372 01:12:55,425 --> 01:12:57,865 If she says that she had an insurmountable fear, 1373 01:12:58,385 --> 01:13:00,345 can anyone, based on objective data, 1374 01:13:00,425 --> 01:13:05,665 question that Rosa Peral has no right to be afraid or to feel that fear? 1375 01:13:06,585 --> 01:13:10,745 Rosa's biggest fear wasn't what would happen to her or her parents. 1376 01:13:11,265 --> 01:13:13,705 Her biggest fear was for her daughters. 1377 01:13:14,985 --> 01:13:19,105 In my opinion, everything she did was to protect her daughters. 1378 01:13:21,505 --> 01:13:23,865 Which no one appreciates. 1379 01:13:27,825 --> 01:13:29,065 You know something? 1380 01:13:29,145 --> 01:13:31,225 Back then, what concerned me most, 1381 01:13:31,745 --> 01:13:34,065 more than anything else, was keeping my children safe. 1382 01:13:34,145 --> 01:13:35,945 Keeping them out of harm's way. 1383 01:13:36,705 --> 01:13:39,745 Keeping them alive because… 1384 01:13:40,265 --> 01:13:42,145 …the real danger was Albert. 1385 01:13:46,345 --> 01:13:49,105 I weighed the sentence I would receive for staying silent 1386 01:13:49,185 --> 01:13:52,905 against the knowledge that my family would be protected from harm. 1387 01:13:53,585 --> 01:13:54,585 You know? 1388 01:13:56,345 --> 01:13:58,665 Um, but this has led to confusion. 1389 01:13:58,745 --> 01:14:00,665 With everyone offering their opinions. 1390 01:14:00,745 --> 01:14:02,825 And, of course, they're intrigued. 1391 01:14:02,905 --> 01:14:05,945 Because the initial investigation started with me. 1392 01:14:06,025 --> 01:14:09,545 I was the first person of interest. After that, everything snowballed. 1393 01:14:12,665 --> 01:14:14,065 A few years have passed. 1394 01:14:15,945 --> 01:14:17,665 There have been books written. 1395 01:14:19,145 --> 01:14:21,705 TV series shot. Etcetera, etcetera. 1396 01:14:21,785 --> 01:14:26,585 But there are still many unanswered questions. 1397 01:14:27,105 --> 01:14:30,665 And each of us has an interpretation of what happened in this case. 1398 01:14:30,745 --> 01:14:32,745 Although not always successful, 1399 01:14:32,825 --> 01:14:36,465 justice helped to clarify and to explain this case. 1400 01:14:36,545 --> 01:14:38,865 But in the end, who are the guilty parties, 1401 01:14:38,945 --> 01:14:40,785 and who are the victims? 1402 01:14:41,385 --> 01:14:42,545 Where is the plan? 1403 01:14:42,625 --> 01:14:44,545 When was the plan formalized? 1404 01:14:44,625 --> 01:14:46,185 What was the plan? 1405 01:14:46,265 --> 01:14:47,945 Whose idea was the plan? 1406 01:14:48,025 --> 01:14:50,305 If it's proven irrefutably, 1407 01:14:50,385 --> 01:14:55,665 Rosa Peral and Albert López can say whatever they want. They're guilty. 1408 01:14:55,745 --> 01:14:56,985 But when it can't be proven, 1409 01:14:57,065 --> 01:14:58,945 when it's only suspected that something happened, 1410 01:14:59,025 --> 01:15:01,385 and there's no proof, none of this makes sense. 1411 01:15:01,465 --> 01:15:02,345 Come on. 1412 01:15:02,425 --> 01:15:06,305 Most people interpret crime through a narrative lens. 1413 01:15:06,905 --> 01:15:10,145 And fiction, at its core, tells a story. 1414 01:15:10,665 --> 01:15:12,705 It's a narrative retelling of what has happened. 1415 01:15:12,785 --> 01:15:14,705 The events that took place. 1416 01:15:15,265 --> 01:15:18,545 Why the characters did what they did, what motivated them. 1417 01:15:18,625 --> 01:15:21,345 Reality, though, is very different. 1418 01:15:21,985 --> 01:15:25,145 I'm convinced of the truth when a person has such consistent 1419 01:15:25,225 --> 01:15:29,705 and thorough answers and remembers so many particular details. 1420 01:15:29,785 --> 01:15:32,545 And that's what made me believe her story. 1421 01:15:33,665 --> 01:15:37,665 Because if a person is really lying to you, 1422 01:15:38,185 --> 01:15:42,665 there are parts where there are gaps without an explanation. 1423 01:15:43,185 --> 01:15:45,945 The whole story characterizing Rosa 1424 01:15:46,025 --> 01:15:50,425 as that evil, bloodthirsty woman was built, from my point of view, 1425 01:15:50,505 --> 01:15:53,865 based on questions from the public prosecutor. 1426 01:15:55,145 --> 01:15:57,545 And also, because of the constant coverage, 1427 01:15:57,625 --> 01:15:59,665 week after week, in the media. 1428 01:16:00,825 --> 01:16:03,225 We probably overdid it. 1429 01:16:03,745 --> 01:16:07,185 Because Rosa's character, Rosa's persona… 1430 01:16:07,265 --> 01:16:11,065 Uh… could manipulate your perception of her, 1431 01:16:11,145 --> 01:16:13,425 and it was very easy to be seduced. 1432 01:16:14,105 --> 01:16:17,505 Honestly, I don't lose any sleep over how I did my job. 1433 01:16:17,585 --> 01:16:20,985 Yes, it's true that when there's a lot of media attention, 1434 01:16:22,065 --> 01:16:25,345 it can influence a trial's outcome to a certain extent. 1435 01:16:25,425 --> 01:16:31,145 All the garbage they said, all of it… is horrendous. 1436 01:16:31,225 --> 01:16:33,105 They didn't know her at all. 1437 01:16:34,345 --> 01:16:39,145 All she ever wanted was to be beautiful, to have a good body, 1438 01:16:39,785 --> 01:16:42,825 and, if she felt like it, to sleep with whoever she wanted. 1439 01:16:45,585 --> 01:16:48,065 Rosa lives in an alternate reality. 1440 01:16:48,145 --> 01:16:50,825 Different rules apply to her than to the rest of us. 1441 01:16:50,905 --> 01:16:52,105 PROSECUTION'S CLOSING ARGUMENTS 1442 01:16:52,185 --> 01:16:58,265 To me, that is, she can be very persuasive and charming. 1443 01:16:58,345 --> 01:17:00,105 That is, she's like a con artist, 1444 01:17:00,185 --> 01:17:02,425 trying to sell you a remedy for hair growth 1445 01:17:02,505 --> 01:17:04,945 which is only made of soap and water. 1446 01:17:05,025 --> 01:17:06,265 I'll tell you one thing. 1447 01:17:06,345 --> 01:17:09,025 If you spent two or three hours with Rosa, 1448 01:17:09,105 --> 01:17:13,145 she would be capable of convincing you that you are the one who killed Pedro. 1449 01:17:13,225 --> 01:17:15,585 That is Ms. Rosa Peral. 1450 01:17:21,505 --> 01:17:23,505 It's been a long, long time, and 1451 01:17:24,225 --> 01:17:27,345 I wish I could have a real conversation with my daughters. 1452 01:17:27,425 --> 01:17:29,665 Really spend time with them. 1453 01:17:29,745 --> 01:17:31,905 I'd really like to know if they have any doubts. 1454 01:17:33,265 --> 01:17:35,345 When I talk to them, I'll tell them, 1455 01:17:35,425 --> 01:17:38,905 "Look, if you really have any doubts about anything, 1456 01:17:38,985 --> 01:17:41,105 it might be good for you to hear all sides." 1457 01:17:41,185 --> 01:17:43,305 "To gather as much information as possible." 1458 01:17:46,585 --> 01:17:49,705 Maybe they don't feel like they need to find out more. 1459 01:17:49,785 --> 01:17:51,625 Maybe tomorrow they'll just say, 1460 01:17:51,705 --> 01:17:54,305 "My mother has always said that she is innocent." 1461 01:17:54,905 --> 01:17:57,705 Maybe they don't even need to hear an explanation. 1462 01:18:00,785 --> 01:18:04,185 I can only hope that they keep me in their thoughts. 1463 01:18:04,785 --> 01:18:08,665 And that they share their plans for the future with me, you know? 1464 01:18:09,745 --> 01:18:13,345 I feel very present in their lives. More than I would've imagined. 1465 01:18:14,385 --> 01:18:16,945 I'm gonna be cut off. Wait, wait. The call is gonna drop. 1466 01:18:19,185 --> 01:18:21,625 Rosa Peral appealed her 25-year sentence. 1467 01:18:21,705 --> 01:18:23,545 In September 2021, the Supreme Court 1468 01:18:23,625 --> 01:18:26,425 ratified the aggravating circumstance of premeditation. 1469 01:18:26,505 --> 01:18:28,265 Antonia's testimony was nullified. 1470 01:18:28,345 --> 01:18:30,705 It was found the defendants had taken measures 1471 01:18:30,785 --> 01:18:32,905 to ensure Pedro could not defend himself, 1472 01:18:32,985 --> 01:18:36,305 since he was attacked at home "while he slept or rested." 1473 01:18:36,385 --> 01:18:41,025 Rosa is currently serving her sixth year at the Mas Enric prison in Tarragona. 1474 01:19:39,865 --> 01:19:43,865 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 180227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.