Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,265 --> 00:00:34,785
Hello. I'm Rosa, and, well,
you know I'm calling you from prison.
2
00:00:34,865 --> 00:00:38,225
I would like people to have
the chance to get to know the real me,
3
00:00:38,745 --> 00:00:42,065
not the person
who the media has made me out to be.
4
00:00:42,145 --> 00:00:44,025
Of course, it may not be very easy
5
00:00:44,105 --> 00:00:46,825
to explain and understand
my side of the story.
6
00:00:46,905 --> 00:00:49,025
What I've been through, for example.
7
00:00:49,825 --> 00:00:54,665
All of this… this…
I really don't know how to explain it.
8
00:00:54,745 --> 00:00:56,785
The character assassination I suffered
9
00:00:56,865 --> 00:00:59,745
before, during,
and after the trial continues.
10
00:00:59,825 --> 00:01:02,825
I am still being attacked like this
six years later.
11
00:01:03,585 --> 00:01:06,025
If this had happened
to a man instead of a woman,
12
00:01:06,105 --> 00:01:07,985
they would not be talking about
13
00:01:08,065 --> 00:01:11,665
who he did or did not have
intimate relationships with.
14
00:01:11,745 --> 00:01:16,585
Maybe they would've really tried to find
real evidence to make their case.
15
00:01:16,665 --> 00:01:20,225
Because that evidence is needed
to find out what happened to Pedro
16
00:01:20,305 --> 00:01:21,825
and how it happened.
17
00:01:21,905 --> 00:01:25,025
THIS IS THE FIRST INTERVIEW
ROSA PERAL HAS GRANTED
18
00:01:25,105 --> 00:01:28,025
SINCE BEING SENTENCED
TO 25 YEARS IN PRISON
19
00:01:28,625 --> 00:01:32,225
Hey! Say, "Action!"
20
00:01:32,305 --> 00:01:33,985
-C'mon.
-Hi.
21
00:01:34,065 --> 00:01:35,745
Hey. Say hi. You're all on camera.
22
00:01:35,825 --> 00:01:37,265
Hey.
23
00:01:37,345 --> 00:01:40,025
THIS FOOTAGE WAS RECORDED
BY PEDRO RODRÍGUEZ
24
00:01:40,105 --> 00:01:41,905
TWO MONTHS BEFORE HIS MURDER
25
00:01:43,225 --> 00:01:46,065
I remember
that year we went on a skiing trip.
26
00:01:46,145 --> 00:01:48,105
We went with Pedro that year.
27
00:01:48,185 --> 00:01:52,825
And I remember that my youngest was
very attached to me, you know?
28
00:01:53,345 --> 00:01:55,385
She'd say, "I wanna be with Mommy."
29
00:01:55,905 --> 00:01:59,065
And the oldest would say,
"Okay, well, then, I'll go with Pedro."
30
00:01:59,145 --> 00:02:02,225
And I thought, "Oh my gosh.
This is what I'm lookin' for."
31
00:02:02,305 --> 00:02:04,905
-Hi.
-Pretty.
32
00:02:24,545 --> 00:02:28,785
ROSA PERAL'S TAPES
33
00:02:32,345 --> 00:02:35,865
And now for an update on the Barcelona
Police Department murder case.
34
00:02:35,945 --> 00:02:37,465
The jury has turned in the verdict.
35
00:02:37,545 --> 00:02:41,705
Defendants Rosa Peral and Albert López
were found guilty of premeditated murder.
36
00:02:43,905 --> 00:02:45,665
It all goes back to 2017,
37
00:02:45,745 --> 00:02:48,225
when police officers
and lovers, Rosa and Albert,
38
00:02:48,305 --> 00:02:51,265
planned the murder of Pedro Rodríguez,
who was also a police officer
39
00:02:51,345 --> 00:02:53,825
and Rosa's partner
at the time of the crime.
40
00:02:53,905 --> 00:02:55,585
Apparently, the event was triggered
41
00:02:55,665 --> 00:02:59,305
when the victim discovered the infidelity
and he became an obstacle.
42
00:02:59,385 --> 00:03:02,625
That's when Rosa and Albert
planned to take his life.
43
00:03:02,705 --> 00:03:05,425
According to the verdict,
he was drugged, murdered,
44
00:03:05,505 --> 00:03:08,585
and put in the trunk of a car
that was later set on fire
45
00:03:08,665 --> 00:03:10,305
next to the Foix Reservoir.
46
00:03:10,385 --> 00:03:14,385
The two Barcelona police officers,
arrested for the murder of a colleague…
47
00:03:14,465 --> 00:03:15,745
They have accused each other.
48
00:03:15,825 --> 00:03:20,225
Both have admitted that they participated
in the crime, but only as accessories.
49
00:03:21,865 --> 00:03:23,865
There are three theories here.
50
00:03:23,945 --> 00:03:28,585
Ms. Rosa's defense theory, that
the architect of this crime is Mr. Albert.
51
00:03:28,665 --> 00:03:32,585
Mr. Albert's defense theory,
that the mastermind is Ms. Rosa.
52
00:03:32,665 --> 00:03:37,225
And the prosecution's theory,
that they colluded in this crime.
53
00:03:38,025 --> 00:03:41,825
Rosa's story falls apart when you see
how she acted in the days after the crime.
54
00:03:41,905 --> 00:03:44,505
She says she had
an insurmountable fear of Albert,
55
00:03:44,585 --> 00:03:46,225
so she didn't dare go to the police.
56
00:03:46,305 --> 00:03:48,025
But Rosa was a police officer.
57
00:03:48,105 --> 00:03:50,225
Rosa Peral might not be a saint,
58
00:03:50,305 --> 00:03:53,825
but what I can tell you for sure
is that Rosa Peral is not a murderer.
59
00:03:54,745 --> 00:04:01,345
For her, flirting, seducing,
and owning was a kind of… life cycle.
60
00:04:01,425 --> 00:04:04,105
She was always seducing.
61
00:04:04,185 --> 00:04:06,905
Mr. Pedro wanted
to leave the relationship.
62
00:04:06,985 --> 00:04:09,665
And his partner, who was Ms. Rosa Peral,
63
00:04:09,745 --> 00:04:12,185
did not accept this
and planned to kill him.
64
00:04:12,705 --> 00:04:14,465
I don't know if she did it.
65
00:04:14,545 --> 00:04:16,305
I'm just a journalist.
66
00:04:17,065 --> 00:04:20,025
But I know that Rosa Peral
was not given a fair trial.
67
00:04:21,265 --> 00:04:24,225
Do you swear
by everything that you just told me?
68
00:04:24,745 --> 00:04:26,625
Or do you want to confess that this crime
69
00:04:26,705 --> 00:04:30,185
is nothing more than a devilish
and perverse proof of love
70
00:04:30,265 --> 00:04:33,305
that would bind you and Albert forever?
71
00:04:34,505 --> 00:04:37,705
I did not plan anything
with Albert, and I did not kill Pedro.
72
00:04:37,785 --> 00:04:40,225
I stand by everything
that I have said here.
73
00:04:42,825 --> 00:04:46,425
MAY 2, 2017
DAY AFTER THE MURDER
74
00:04:53,585 --> 00:04:54,865
From the beginning,
75
00:04:54,945 --> 00:04:57,945
one of the things
which really bothered me a great deal,
76
00:04:58,025 --> 00:05:00,065
and which I thought a lot about
77
00:05:00,145 --> 00:05:01,905
and wondered how it could be,
78
00:05:01,985 --> 00:05:03,665
because it seemed unfair to me,
79
00:05:03,745 --> 00:05:07,025
was that those
who were responsible for this crime
80
00:05:07,105 --> 00:05:11,105
had burned the body and erased
the evidence of the manner of death.
81
00:05:11,185 --> 00:05:14,625
It's better for them if it's ruled
a homicide rather than a murder.
82
00:05:14,705 --> 00:05:18,345
And since I can't prove
how they killed him specifically…
83
00:05:18,425 --> 00:05:19,385
PROSECUTOR FOR THE STATE
84
00:05:19,465 --> 00:05:22,985
…I can't prove it was premeditated,
or else it would be a murder.
85
00:05:23,065 --> 00:05:24,865
And this really bothered me
as a prosecutor.
86
00:05:24,945 --> 00:05:26,505
It… It tormented me.
87
00:05:32,345 --> 00:05:35,625
They knew a homicide conviction
would get a shorter sentence.
88
00:05:35,705 --> 00:05:39,105
But given the serious nature of the crime,
they wanted a murder verdict,
89
00:05:39,185 --> 00:05:40,785
so the penalty would be higher.
90
00:05:40,865 --> 00:05:41,745
ROSA'S LAWYER
91
00:05:41,825 --> 00:05:45,345
From that point on,
they tried to build a case
92
00:05:45,425 --> 00:05:48,465
with a murder conviction already in mind,
93
00:05:48,545 --> 00:05:51,585
searching for evidence
that wasn't evidence,
94
00:05:51,665 --> 00:05:54,825
but rather conjecture
and suspicion, at best.
95
00:05:59,265 --> 00:06:01,785
We didn't have prints.
We didn't have a weapon.
96
00:06:01,865 --> 00:06:03,505
The victim's body told us nothing.
97
00:06:03,585 --> 00:06:05,985
So then, what did we really have?
98
00:06:06,065 --> 00:06:08,025
We needed to expand our perspective.
99
00:06:08,105 --> 00:06:11,025
To see if we could find
circumstantial evidence
100
00:06:11,105 --> 00:06:13,505
that would allow us to reach a conclusion.
101
00:06:13,585 --> 00:06:14,425
What happened?
102
00:06:14,505 --> 00:06:17,705
Since the evidence is circumstantial,
it would have to be more compelling.
103
00:06:17,785 --> 00:06:20,545
And I always visualize the evidence
as breadcrumbs
104
00:06:20,625 --> 00:06:22,905
or a yellow brick road that you build.
105
00:06:22,985 --> 00:06:25,465
And this road will lead you
in only one direction,
106
00:06:25,545 --> 00:06:27,705
toward the guilt of the defendants.
107
00:07:06,625 --> 00:07:09,185
Saturday, I went
to the police station,
108
00:07:09,265 --> 00:07:12,785
and I said, "Look, I'm gonna tell you
everything I know to put an end to this."
109
00:07:12,865 --> 00:07:13,985
MAY 13
12 DAYS AFTER THE CRIME
110
00:07:15,065 --> 00:07:18,545
The first shock came
while I was explaining things.
111
00:07:18,625 --> 00:07:21,505
They told me, "We're going to arrest you."
112
00:07:21,585 --> 00:07:23,425
And I said, "But this is a mistake."
113
00:07:23,945 --> 00:07:25,665
"I came here to tell you what I know."
114
00:07:25,745 --> 00:07:28,105
"I've been quiet,
but I came to share what I know."
115
00:07:28,185 --> 00:07:31,785
I said, "This can't be happening.
No, no. This can't be happening to me."
116
00:07:32,305 --> 00:07:33,985
And I was worried about my daughters.
117
00:07:34,065 --> 00:07:36,585
"How do I tell them
we won't see each other tonight?"
118
00:07:40,745 --> 00:07:44,865
When they brought me to the jail,
I don't even remember when that happened,
119
00:07:44,945 --> 00:07:48,425
it had already been four days
without eating or having a shower,
120
00:07:48,505 --> 00:07:50,225
talking to anyone, not even my daughters.
121
00:07:50,305 --> 00:07:52,945
Not knowing anything
about the outside world.
122
00:07:53,705 --> 00:07:57,585
Stuck in a hole
for 24 hours a day, for four days.
123
00:07:57,665 --> 00:07:59,705
They took me to some sort of basement.
124
00:07:59,785 --> 00:08:02,345
They called it the punishment area,
you know?
125
00:08:02,905 --> 00:08:04,665
Where they punished women.
126
00:08:06,345 --> 00:08:08,905
It wasn't the cell
they usually use for holding
127
00:08:08,985 --> 00:08:10,705
because they didn't know
what to do with me.
128
00:08:10,785 --> 00:08:12,265
I didn't know that I was in the media.
129
00:08:12,345 --> 00:08:15,625
I hadn't seen the news
or the TV at all during that time.
130
00:08:15,705 --> 00:08:17,865
I was disconnected from everything.
131
00:08:20,145 --> 00:08:22,425
Let's go now
to our colleague, Miquel Valls,
132
00:08:22,505 --> 00:08:23,625
for an exclusive report
133
00:08:23,705 --> 00:08:27,145
on the so-called "black widow
of the Barcelona police department."
134
00:08:28,305 --> 00:08:30,905
The prosecutor
has characterized Rosa as unfaithful,
135
00:08:30,985 --> 00:08:33,065
lying, manipulative, and cold.
136
00:08:33,945 --> 00:08:34,905
She's sick.
137
00:08:34,985 --> 00:08:37,905
She's very disturbed. And regardless
of the presumption of innocence,
138
00:08:37,985 --> 00:08:40,665
Rosa Peral is a very dangerous character.
139
00:08:41,265 --> 00:08:45,225
Honestly, Spain's history
is filled with many sensational cases.
140
00:08:45,305 --> 00:08:46,185
JOURNALIST
141
00:08:46,265 --> 00:08:47,825
This is just another one.
142
00:08:47,905 --> 00:08:49,385
A beautiful young woman.
143
00:08:49,465 --> 00:08:50,305
JOURNALIST
144
00:08:50,385 --> 00:08:53,105
Sexually promiscuous
in Judeo-Christian terms.
145
00:08:53,185 --> 00:08:55,225
Who is also a police officer.
146
00:08:55,865 --> 00:08:58,505
Accused of the murder of her partner.
147
00:08:58,585 --> 00:09:00,105
We love crimes of passion.
148
00:09:00,625 --> 00:09:03,225
All the juicy ingredients were there.
149
00:09:03,985 --> 00:09:06,505
Everything we needed
to go in for the kill with this story.
150
00:09:06,585 --> 00:09:10,145
The situation is becoming
more complicated for Rosa Peral.
151
00:09:10,225 --> 00:09:12,385
While in prison,
she tried to hire a hit man
152
00:09:12,465 --> 00:09:14,225
to kill her daughters' father.
153
00:09:15,825 --> 00:09:20,105
It has been revealed that Rosa drugged
her boyfriend Pedro before killing him.
154
00:09:21,265 --> 00:09:22,745
She's very manipulative.
155
00:09:22,825 --> 00:09:25,225
She's a charming person, very seductive.
156
00:09:27,025 --> 00:09:29,065
During the heart
of the investigation,
157
00:09:29,145 --> 00:09:31,825
how many relationships
did she have at once?
158
00:09:32,945 --> 00:09:35,905
She may have had three
to four relationships at the same time.
159
00:09:35,985 --> 00:09:39,065
It seemed strange that
after her partner disappeared,
160
00:09:39,145 --> 00:09:41,465
she didn't try to find him for four days.
161
00:09:41,985 --> 00:09:44,465
Why did Rosa wait 15 days
to file a complaint?
162
00:09:45,265 --> 00:09:47,265
She doesn't act
like a threatened woman.
163
00:09:47,345 --> 00:09:50,305
Police have considered
her the main suspect since the beginning.
164
00:09:50,385 --> 00:09:52,545
…all pointing to her
as the murderer.
165
00:09:52,625 --> 00:09:54,505
Our commentator's
first conclusions.
166
00:09:54,585 --> 00:09:56,145
This was a premeditated crime,
167
00:09:56,225 --> 00:09:59,465
where she seemed to be the one
who manipulated and masterminded the plan.
168
00:10:02,705 --> 00:10:04,625
Awful things were said about me on TV.
169
00:10:04,705 --> 00:10:06,745
So awful, I couldn't believe it.
170
00:10:07,385 --> 00:10:10,585
I was shocked that people
would even say such things.
171
00:10:11,345 --> 00:10:15,625
And that they would talk to me
about the right to information.
172
00:10:16,145 --> 00:10:17,745
The right to information?
173
00:10:17,825 --> 00:10:19,705
But what kind of information?
174
00:10:19,785 --> 00:10:22,225
And before the start of the trial,
I was already…
175
00:10:22,305 --> 00:10:23,585
Everyone already knew me.
176
00:10:23,665 --> 00:10:26,105
They already knew my name.
They already knew my face.
177
00:10:26,185 --> 00:10:29,185
They already knew the case,
how it had been reported.
178
00:10:29,265 --> 00:10:31,225
And, obviously, it was very difficult.
179
00:10:31,305 --> 00:10:35,065
It was very hard
to be able to clear your mind
180
00:10:35,145 --> 00:10:38,505
and to objectively take in the evidence
that was really there.
181
00:10:38,585 --> 00:10:40,225
It was very difficult.
182
00:10:43,705 --> 00:10:47,945
Jury trial number 25/2019 begins
for the alleged crime
183
00:10:48,025 --> 00:10:52,105
of murder with malice,
against defendants Mr. Albert López Ferrer
184
00:10:52,185 --> 00:10:54,585
and Ms. Rosa María Peral Viñuela.
185
00:10:55,625 --> 00:10:58,465
It was the most high-profile trial
in recent years.
186
00:10:59,105 --> 00:11:02,545
It wasn't just about seeing Albert López
and Rosa Peral on the defendants' bench.
187
00:11:02,625 --> 00:11:03,465
JOURNALIST
188
00:11:03,545 --> 00:11:07,705
But also about what they were saying,
how they defended themselves.
189
00:11:07,785 --> 00:11:09,505
The first day of the trial, I thought,
190
00:11:09,585 --> 00:11:13,425
"I don't know how I'm going to make it
through six weeks at trial because…"
191
00:11:14,745 --> 00:11:18,145
But that's how it is.
It's a lot of responsibility.
192
00:11:18,745 --> 00:11:24,025
When a prosecutor signs an indictment,
asking for a 25-year sentence…
193
00:11:24,705 --> 00:11:26,425
You must take it very seriously
194
00:11:26,505 --> 00:11:30,705
because you're going to…
"destroy the life" of a citizen, you know?
195
00:11:32,185 --> 00:11:35,025
Jury trials always have
a tense atmosphere, you know?
196
00:11:35,105 --> 00:11:38,865
A really important aspect is
that there are nine jury members,
197
00:11:39,785 --> 00:11:42,505
nine citizens, and you're looking
at their anxious faces.
198
00:11:42,585 --> 00:11:43,425
PRIVATE PROSECUTOR
199
00:11:43,505 --> 00:11:46,145
The jury was especially anxious
during this trial,
200
00:11:46,225 --> 00:11:48,265
which had a lot of media coverage.
201
00:11:48,865 --> 00:11:52,025
They look at you like they're saying,
"What am I doing here?"
202
00:11:52,945 --> 00:11:55,985
I would like to pass on,
or share with you,
203
00:11:56,065 --> 00:12:00,745
one of the questions
Rosa frequently asks me, which is,
204
00:12:01,265 --> 00:12:05,185
"Are they judging me
for who I've had sexual relations with,
205
00:12:05,265 --> 00:12:07,825
or for whether
or not I have killed Pedro?"
206
00:12:08,665 --> 00:12:11,305
I thought that the most important thing
to convey to them
207
00:12:11,385 --> 00:12:15,305
was something we were finding to be
very characteristic of this trial,
208
00:12:15,385 --> 00:12:17,865
the difference between sin and crime.
209
00:12:17,945 --> 00:12:20,745
The lawyer herself, because it's obvious,
210
00:12:21,785 --> 00:12:25,505
she knows perfectly well that,
in any crime of passion,
211
00:12:26,025 --> 00:12:28,905
we have to look into their private lives.
212
00:12:28,985 --> 00:12:32,865
I see it as a good rule of thumb,
you know, but…
213
00:12:34,145 --> 00:12:35,465
we only went so far.
214
00:12:40,585 --> 00:12:43,145
Ms. Rosa,
a second round of questions
215
00:12:43,225 --> 00:12:47,585
that refer to your relationships
with Mr. Rubén, Mr. Albert, and Mr. Pedro.
216
00:12:47,665 --> 00:12:49,065
Okay? Let's see.
217
00:12:49,145 --> 00:12:52,345
When did you begin
the intimate relationship with Mr. Rubén?
218
00:12:52,425 --> 00:12:53,625
In 2000.
219
00:12:53,705 --> 00:12:54,705
In 2000?
220
00:12:54,785 --> 00:12:57,065
-In 2000, yes.
-When did you get married?
221
00:12:57,145 --> 00:12:58,545
In 2013.
222
00:12:58,625 --> 00:13:00,265
When were your daughters born?
223
00:13:00,345 --> 00:13:02,865
-In 2010 and 2012.
-Mm-hmm.
224
00:13:03,865 --> 00:13:05,465
While you were with Mr. Rubén,
225
00:13:05,545 --> 00:13:08,665
did you start a relationship
with Mr. Albert?
226
00:13:09,465 --> 00:13:12,425
When… I mean, the thing with Rubén…
227
00:13:12,505 --> 00:13:15,905
my relationship with Rubén
was a rather toxic relationship.
228
00:13:18,625 --> 00:13:21,305
I met Rubén
when I was 16 years old.
229
00:13:22,905 --> 00:13:25,705
We met when he was working at a nightclub.
230
00:13:26,225 --> 00:13:27,785
I requested some songs.
231
00:13:27,865 --> 00:13:30,825
I don't think he played them,
but when I was about to leave,
232
00:13:30,905 --> 00:13:35,065
well, he came up behind me to ask me
if we could see each other again.
233
00:13:35,145 --> 00:13:36,345
If we could hang out.
234
00:13:36,865 --> 00:13:39,185
And from that point on, we started dating.
235
00:13:40,225 --> 00:13:43,225
I remember that he came to the high school
many times to see me,
236
00:13:43,305 --> 00:13:46,505
to pick me up,
because he already had a driver's license.
237
00:13:47,025 --> 00:13:49,185
He would pick me up and take me home.
238
00:13:49,265 --> 00:13:51,905
Or we would meet on the weekend
and go for a walk.
239
00:13:51,985 --> 00:13:54,025
We would go to the movies.
240
00:13:54,825 --> 00:13:59,465
Back then, I was super in love,
and I thought he was the man of my dreams.
241
00:13:59,985 --> 00:14:03,905
But, over time, all of that faded away.
242
00:14:05,745 --> 00:14:09,665
We had the girls, but after that,
we only grew further apart.
243
00:14:10,745 --> 00:14:13,785
Basically, our relationship
was already broken.
244
00:14:13,865 --> 00:14:16,745
And I started working with Albert.
245
00:14:16,825 --> 00:14:19,145
And we started going
on 12-hour patrols together,
246
00:14:19,225 --> 00:14:23,225
and, little by little, our affection
for one another grew stronger,
247
00:14:23,305 --> 00:14:25,065
and we became closer.
248
00:14:25,705 --> 00:14:27,185
Was your relationship sexual?
249
00:14:27,265 --> 00:14:29,265
We had an emotional relationship.
250
00:14:29,345 --> 00:14:30,705
What does that mean?
251
00:14:33,705 --> 00:14:37,225
And then, with Albert,
I found someone who listened to me,
252
00:14:37,305 --> 00:14:38,865
who heard me, you know?
253
00:14:38,945 --> 00:14:40,785
I felt he was there for me.
254
00:14:41,625 --> 00:14:43,985
And after a while,
things got more serious,
255
00:14:44,065 --> 00:14:45,905
but I didn't want it to continue.
256
00:14:45,985 --> 00:14:47,665
But during that time, I thought,
257
00:14:47,745 --> 00:14:51,465
"Well, for now, we can be friends
with… let's say with benefits."
258
00:14:51,545 --> 00:14:53,385
I don't know how to say it.
259
00:14:54,265 --> 00:14:57,985
His expectations of a relationship
were not the same as mine.
260
00:14:58,065 --> 00:14:59,745
He didn't want a family.
261
00:14:59,825 --> 00:15:02,145
He wanted nothing to do with children,
262
00:15:02,225 --> 00:15:06,225
and for me, obviously,
my daughters come first.
263
00:15:07,065 --> 00:15:09,385
If he was never going to accept that,
264
00:15:09,465 --> 00:15:13,825
then realistically, the relationship
wasn't going anywhere.
265
00:15:17,785 --> 00:15:19,625
That's when I started
riding motorcycles.
266
00:15:19,705 --> 00:15:22,225
That kind of thing, you know?
And then Pedro showed up.
267
00:15:22,305 --> 00:15:23,665
He was a colleague at work.
268
00:15:23,745 --> 00:15:27,585
Uh, we started to go out.
We started to ride motorcycles together.
269
00:15:27,665 --> 00:15:30,345
We started to find
more and more in common.
270
00:15:30,425 --> 00:15:32,865
Maybe they were similar in a way.
271
00:15:32,945 --> 00:15:35,025
Probably. Like with, uh…
272
00:15:35,785 --> 00:15:37,945
Well, for example, people sometimes said,
273
00:15:38,025 --> 00:15:40,745
"Have you noticed
that Albert and Pedro look alike?"
274
00:15:40,825 --> 00:15:42,945
Look what happened with Pedro
in La Rabassada.
275
00:15:43,025 --> 00:15:45,185
AUGUST 15, 2016
RABASSADA ROAD
276
00:15:45,265 --> 00:15:48,465
ASSAULTED DRIVER
SWERVED DANGEROUSLY CLOSE TO OFFICERS
277
00:15:48,545 --> 00:15:49,825
I wrote that article.
278
00:15:49,905 --> 00:15:52,465
I went to a gas station
on La Rabassada Road.
279
00:15:52,545 --> 00:15:55,705
That's an area where the bikers
like to go to ride the curves.
280
00:15:56,625 --> 00:15:58,985
The gas station employee showed me
some footage of a biker
281
00:15:59,065 --> 00:16:00,745
skipping a police checkpoint.
282
00:16:00,825 --> 00:16:03,745
In this case,
Pedro Rodríguez's checkpoint.
283
00:16:04,305 --> 00:16:07,665
After that, Pedro Rodríguez quickly jumped
on his own motorcycle
284
00:16:07,745 --> 00:16:09,425
and chased down the biker.
285
00:16:10,865 --> 00:16:13,705
Pedro pushed the biker,
knocking him off the bike,
286
00:16:13,785 --> 00:16:15,425
and then raised his fist.
287
00:16:15,505 --> 00:16:19,905
But just as he was about to punch him,
he stopped and let the biker go.
288
00:16:20,425 --> 00:16:22,425
It's true that, off the record,
289
00:16:22,505 --> 00:16:25,425
some officers said that,
at the time, Pedro was…
290
00:16:25,505 --> 00:16:26,865
that Rosa had driven him crazy.
291
00:16:27,665 --> 00:16:30,745
At that time, Pedro was trying to decide
whether to leave his wife
292
00:16:30,825 --> 00:16:33,945
in order to pursue his relationship
with Rosa Peral.
293
00:16:34,025 --> 00:16:37,345
So, I truly believe that this became
a kind of explosive cocktail,
294
00:16:37,425 --> 00:16:39,225
which exploded in La Rabassada
295
00:16:39,305 --> 00:16:42,105
because Pedro did not know
how to manage his feelings.
296
00:16:44,265 --> 00:16:45,465
I saw Pedro differently
297
00:16:45,545 --> 00:16:49,585
because, even with that,
that particular event in La Rabassada,
298
00:16:49,665 --> 00:16:51,545
I didn't consider him a violent person.
299
00:16:51,625 --> 00:16:54,945
He helped me. He took care of me.
He was very attentive.
300
00:16:55,025 --> 00:16:58,305
Uh, when there was the so-called
"revenge porn trial,"
301
00:16:58,385 --> 00:17:01,385
I told him, "Look, what I want
is to forget this and to move on."
302
00:17:01,465 --> 00:17:04,425
And Pedro said,
"No, no. You're going to get a lawyer."
303
00:17:04,505 --> 00:17:05,545
"This can't be allowed."
304
00:17:05,625 --> 00:17:07,585
-PROSECUTION ASKS FOR 3-YEAR SENTENCE
-REVENGE PORN
305
00:17:07,665 --> 00:17:10,345
The revenge porn email event
took place in 2008.
306
00:17:10,425 --> 00:17:12,705
Back then, Rosa was a 23-year-old officer
307
00:17:12,785 --> 00:17:15,385
who had just started
at the Ciutat Vella police precinct,
308
00:17:15,465 --> 00:17:18,665
and who, well, after a few months,
ended up having an affair
309
00:17:18,745 --> 00:17:22,385
with Sub-Inspector Óscar, unbeknownst
to her official partner, Rubén.
310
00:17:23,345 --> 00:17:27,105
It seems that Rosa wanted to end
the relationship with… with Óscar,
311
00:17:27,185 --> 00:17:29,745
and supposedly, he got angry.
312
00:17:29,825 --> 00:17:31,825
He didn't take it very well.
313
00:17:31,905 --> 00:17:33,745
And he decided to send out a mass email
314
00:17:33,825 --> 00:17:37,185
with a photograph of himself
and Rosa having sex.
315
00:17:37,265 --> 00:17:39,665
He ended up hacking Rosa Peral's
email account
316
00:17:39,745 --> 00:17:43,865
and sent the picture to everyone,
to all of Rosa Peral's contacts.
317
00:17:44,625 --> 00:17:46,545
FEBRUARY 28, 2008, 9:42 P.M.
FROM: ROSA PERAL
318
00:17:46,625 --> 00:17:49,065
TO: ALL CONTACTS
SUBJECT: SEE ATTACHED FILE
319
00:17:49,145 --> 00:17:51,145
HI, IT'S ROSA.
SINCE I LEFT SCHOOL,
320
00:17:51,225 --> 00:17:53,545
I'VE MISSED SUCKING COPS' DICKS,
321
00:17:53,625 --> 00:17:56,665
SO NOW THAT I'M IN THE FORCE,
I'VE SUCKED OFF A CORPORAL
322
00:17:56,745 --> 00:17:57,905
AND A COUPLE OFFICERS.
323
00:17:57,985 --> 00:18:00,665
I FUCK WITH NO CONDOM.
MORE PLEASURE FOR ALL.
324
00:18:00,745 --> 00:18:01,905
CALL ME AT…
325
00:18:01,985 --> 00:18:05,945
She received unanimous support
from her commanding officers.
326
00:18:06,025 --> 00:18:08,825
And the theory was
that the email had been…
327
00:18:09,345 --> 00:18:11,825
that she had been the one who had sent it.
328
00:18:13,985 --> 00:18:16,465
When I filed the complaint
about the revenge porn,
329
00:18:16,545 --> 00:18:20,585
first, I received calls from the police
and even from higher-ups telling me,
330
00:18:20,665 --> 00:18:23,425
"Withdraw the complaint.
You're going to ruin his life."
331
00:18:23,505 --> 00:18:26,545
"Sure, I ruined his life,
but he sent the photo."
332
00:18:26,625 --> 00:18:29,705
"That's absurd," they told me.
"It's already in the past."
333
00:18:29,785 --> 00:18:32,585
"It's in the past,
but the photo's being shared."
334
00:18:32,665 --> 00:18:35,425
CITY OF JUSTICE
335
00:18:36,705 --> 00:18:38,865
The revenge porn investigation continued
336
00:18:38,945 --> 00:18:40,945
after Rosa had been arrested
for Pedro's murder.
337
00:18:41,545 --> 00:18:44,945
At the trial, she was no longer seen
as a female victim,
338
00:18:45,025 --> 00:18:47,425
but as a woman accused of murder.
339
00:18:48,385 --> 00:18:50,865
So her credibility had really diminished.
340
00:18:51,505 --> 00:18:54,145
The revenge porn investigation
was mishandled.
341
00:18:54,225 --> 00:18:56,985
There was more evidence
that they could have included.
342
00:18:57,065 --> 00:18:59,545
Rosa recorded the accused
admitting culpability.
343
00:19:00,145 --> 00:19:02,945
I understand you're calling
to ask me to withdraw the complaint,
344
00:19:03,025 --> 00:19:05,785
but you haven't told me yet
where the photo came from.
345
00:19:05,865 --> 00:19:07,745
Okay, Rosa. I sent the email.
346
00:19:07,825 --> 00:19:09,905
-You sent it?
-Yes.
347
00:19:10,745 --> 00:19:12,065
I sent the email.
348
00:19:12,585 --> 00:19:14,905
But that investigation
amounted to nothing.
349
00:19:14,985 --> 00:19:18,785
The sub-inspector was acquitted
because it couldn't be definitively proven
350
00:19:18,865 --> 00:19:22,705
that it was actually he who had sent
the email with the sexual photo.
351
00:19:23,665 --> 00:19:30,065
Is Rosa Peral capable of sending
that picture to all of her colleagues?
352
00:19:32,025 --> 00:19:32,865
I don't know.
353
00:19:32,945 --> 00:19:37,665
But she was capable of killing… um… Pedro.
354
00:19:39,865 --> 00:19:44,865
MAY 1, 2017
9:37 P.M.
355
00:19:52,585 --> 00:19:54,025
When you got back home,
356
00:19:54,905 --> 00:19:56,065
what did you do?
357
00:19:57,185 --> 00:19:59,705
When we got back home,
I put the girls to bed.
358
00:19:59,785 --> 00:20:03,065
And we started to gather
the clothes we had downstairs,
359
00:20:03,145 --> 00:20:04,705
the laundry we had washed. We had, um…
360
00:20:04,785 --> 00:20:05,905
MAY 16, 2017
FIRST DEPOSITION
361
00:20:05,985 --> 00:20:07,585
…clothes to fold.
362
00:20:08,465 --> 00:20:10,745
What happened next?
What did you do?
363
00:20:11,905 --> 00:20:15,825
Albert kept sending me messages,
saying that he wanted to come over.
364
00:20:15,905 --> 00:20:17,745
That he wanted to talk.
365
00:20:17,825 --> 00:20:20,265
He was still texting me
from outside the house.
366
00:20:20,785 --> 00:20:22,465
I opened the door, and he was approaching.
367
00:20:22,545 --> 00:20:23,705
JUNE 20, 2017
CRIME REENACTMENT
368
00:20:24,305 --> 00:20:28,065
When I stepped outside, I saw him jumping
over the lower part of the fence.
369
00:20:31,025 --> 00:20:32,145
Then he approached me.
370
00:20:32,225 --> 00:20:33,945
He was wearing a neck gaiter, gloves,
371
00:20:34,025 --> 00:20:36,385
and a backpack, and there was
a hatchet handle sticking out.
372
00:20:36,465 --> 00:20:39,385
You don't usually see a person coming
toward you and lifting up their shirt
373
00:20:39,465 --> 00:20:40,345
to show you a gun.
374
00:20:41,545 --> 00:20:45,185
He didn't take out the gun and point it
at me, but he was still armed.
375
00:20:45,265 --> 00:20:48,545
That had the same effect
as if he had pointed the gun at my head.
376
00:20:51,225 --> 00:20:53,025
He told me, "Give me your phone."
377
00:20:53,105 --> 00:20:54,625
"I told you to give me your phone."
378
00:20:54,705 --> 00:20:57,945
I gave him my cell phone,
I threw it down, then I ran upstairs.
379
00:20:58,465 --> 00:21:00,305
When I got upstairs, I locked the door,
380
00:21:00,385 --> 00:21:03,625
and at that moment,
I started to hear a lot of banging.
381
00:21:04,145 --> 00:21:07,265
Rosa, was the banging
you heard like this?
382
00:21:09,825 --> 00:21:12,065
-Not as hard.
-Not as hard.
383
00:21:13,705 --> 00:21:15,385
I went to see
if the girls were okay,
384
00:21:15,465 --> 00:21:17,425
if the noise
from Albert had woken them up.
385
00:21:17,505 --> 00:21:19,905
With the fence and the door and so on.
386
00:21:20,425 --> 00:21:22,345
I saw that they were both still asleep,
387
00:21:22,425 --> 00:21:25,105
so I came back to the dining room
and sat down.
388
00:21:25,665 --> 00:21:29,185
I was nervous, so I went to the kitchen
and drank some water.
389
00:21:29,265 --> 00:21:31,105
I paced back and forth.
390
00:21:31,625 --> 00:21:34,465
And I thought, "How can I stop him
from coming after me?"
391
00:21:34,985 --> 00:21:35,945
"What should I do?"
392
00:21:36,025 --> 00:21:38,945
"Should I jump out the window
with a four-year-old and a six-year-old?"
393
00:21:39,025 --> 00:21:41,305
When did you unlock the door?
When did--
394
00:21:41,385 --> 00:21:45,585
When he told me to come out.
And if I didn't, he would come in.
395
00:21:46,105 --> 00:21:48,585
I went downstairs,
and he told me to clean up.
396
00:21:48,665 --> 00:21:50,465
I said, "What do you want me to clean up?"
397
00:21:50,545 --> 00:21:51,945
And he told me, "Here."
398
00:21:52,025 --> 00:21:53,985
I said, "What should I use to clean?"
399
00:21:54,505 --> 00:21:55,705
"Water and bleach?"
400
00:21:55,785 --> 00:21:57,905
"Why do I need to clean
with water and bleach?"
401
00:21:57,985 --> 00:22:00,905
I start cleaning up
and looking around, looking for Pedro,
402
00:22:00,985 --> 00:22:04,505
trying to see what had happened to him,
where the banging had come from.
403
00:22:04,585 --> 00:22:07,345
But I could find absolutely nothing.
There were no stains.
404
00:22:07,425 --> 00:22:09,345
Pedro wasn't there. There was nothing.
405
00:22:10,505 --> 00:22:14,145
She said that Albert terrified her,
and that's why she didn't react.
406
00:22:14,225 --> 00:22:15,505
She didn't know how.
407
00:22:15,585 --> 00:22:17,985
She'd say, "Well, if I hadn't been a cop,
408
00:22:18,065 --> 00:22:21,345
no one would be shocked
that I acted the way I did."
409
00:22:21,425 --> 00:22:23,745
But, of course, you were a police officer.
410
00:22:23,825 --> 00:22:27,345
All she had to do was call a friend
and say, "This has happened."
411
00:22:27,425 --> 00:22:29,785
And they would come to rescue her
or help her, right?
412
00:22:29,865 --> 00:22:31,865
But that's not what she did.
413
00:22:32,665 --> 00:22:34,745
The argument is that paralyzing fear
414
00:22:34,825 --> 00:22:37,825
contributed to her behavior
after the events.
415
00:22:37,905 --> 00:22:42,745
But Ms. Rosa wasn't in close proximity
to Mr. Albert for several days.
416
00:22:42,825 --> 00:22:46,305
So, of course,
it's very difficult to believe her, right?
417
00:22:46,945 --> 00:22:51,825
To justify why she did not report Albert
during those following several days.
418
00:22:52,345 --> 00:22:54,585
Uh, if an intruder had been in my house,
419
00:22:54,665 --> 00:22:58,145
and I had been able
to talk to other people after,
420
00:22:58,225 --> 00:23:00,385
the fact
that I did not divulge anything is…
421
00:23:00,465 --> 00:23:03,745
It's very suspicious
because the fear constraining me
422
00:23:03,825 --> 00:23:06,225
would need to be present at all times.
423
00:23:07,465 --> 00:23:09,785
You'd have to have been
in a similar situation.
424
00:23:09,865 --> 00:23:12,865
If you haven't been,
I guess it's hard to understand.
425
00:23:12,945 --> 00:23:16,745
Anyone who's been in a scary,
traumatizing situation like that…
426
00:23:16,825 --> 00:23:20,665
Who has been threatened, coerced,
or made to feel unsafe by another person
427
00:23:20,745 --> 00:23:22,705
who is armed and dangerous…
428
00:23:23,545 --> 00:23:26,745
Well, understandably, your reaction
may not be that rational.
429
00:23:27,465 --> 00:23:31,465
In hindsight, I think that I…
430
00:23:31,545 --> 00:23:34,545
I made a bad… the wrong decision.
431
00:23:34,625 --> 00:23:38,305
And that choice
has led to people doubting me afterwards.
432
00:23:38,385 --> 00:23:40,345
Or not believing me.
433
00:23:40,425 --> 00:23:42,825
"Why did she act like that?
Why didn't she confront him?"
434
00:23:42,905 --> 00:23:44,545
"Why didn't I stand up to him?"
435
00:23:44,625 --> 00:23:47,385
"Why didn't she go to the police?
Why didn't she trust them?"
436
00:23:48,305 --> 00:23:51,505
I understand that I have a history,
so to speak, with the police
437
00:23:51,585 --> 00:23:53,985
and that… that it caused… well,
438
00:23:54,065 --> 00:23:57,345
it caused me to have some distrust
in them over the years.
439
00:23:57,865 --> 00:24:01,145
Like what happened
with the so-called revenge porn incident.
440
00:24:01,625 --> 00:24:03,865
So, based on an experience like that,
441
00:24:03,945 --> 00:24:05,825
I reached a point where I felt like,
442
00:24:05,905 --> 00:24:08,745
"Can I really trust all these people?"
443
00:24:08,825 --> 00:24:12,785
"People who have betrayed my trust
and let me down time and time again?"
444
00:24:12,865 --> 00:24:15,105
Especially when I needed them the most.
445
00:24:15,185 --> 00:24:17,265
When I felt completely alone.
446
00:24:51,025 --> 00:24:51,985
Oh!
447
00:24:59,145 --> 00:25:03,265
APRIL 23, 2023
ROSA PERAL'S HOUSE
448
00:25:06,185 --> 00:25:09,345
Rosa has been in jail
for almost six years now.
449
00:25:09,425 --> 00:25:12,025
She hasn't lost her mind at all.
450
00:25:12,105 --> 00:25:13,465
She hasn't lost herself.
451
00:25:13,545 --> 00:25:16,705
She continues to assert her innocence
and the truth.
452
00:25:16,785 --> 00:25:19,265
She's lucky I'm here to support her.
I'm always present.
453
00:25:19,345 --> 00:25:20,225
ROSA'S FATHER
454
00:25:20,305 --> 00:25:24,665
Every month, I take the girls to see her,
and that brings a lot of joy to her life.
455
00:25:28,025 --> 00:25:30,185
Well, my father helps me
as much as he can.
456
00:25:30,265 --> 00:25:32,145
And I try not to be too much of a burden,
457
00:25:32,225 --> 00:25:34,905
but… but of course,
many times, it's unavoidable.
458
00:25:34,985 --> 00:25:37,745
Because… well, that's normal, isn't it?
459
00:25:37,825 --> 00:25:39,585
It's been six years.
460
00:25:39,665 --> 00:25:42,545
And he helps me a lot,
especially with my daughters.
461
00:25:43,945 --> 00:25:46,665
My mother also helped with them,
but not now.
462
00:25:46,745 --> 00:25:49,305
I didn't mention
that she's not with us anymore.
463
00:25:49,945 --> 00:25:51,745
If it hadn't been for my parents,
464
00:25:51,825 --> 00:25:54,145
I wouldn't have been able
to see my daughters.
465
00:25:56,105 --> 00:25:57,665
It's complicated.
466
00:25:57,745 --> 00:26:00,585
It's really complicated
every time they come to visit me.
467
00:26:00,665 --> 00:26:03,265
I end up feeling like I'm an outsider.
468
00:26:03,345 --> 00:26:07,425
But what I want is to take advantage
of all the time that we get.
469
00:26:09,305 --> 00:26:12,545
I really have to go above and beyond
to make sure they have fun.
470
00:26:12,625 --> 00:26:16,225
And I want to make sure
that they will always want to come back.
471
00:26:16,305 --> 00:26:18,265
I worry they won't want to.
472
00:26:18,345 --> 00:26:19,945
Maybe they won't be excited to return
473
00:26:20,025 --> 00:26:23,865
because the environment is so hostile,
so ugly, right?
474
00:26:23,945 --> 00:26:26,625
They're just little kids,
entering a prison.
475
00:26:26,705 --> 00:26:28,545
They're told,
"You have to take off your watch."
476
00:26:28,625 --> 00:26:30,385
"You have to take it off."
477
00:26:30,465 --> 00:26:32,025
But what if one day they visit
478
00:26:32,105 --> 00:26:35,425
and one of them wants to bring me
some candy because she's tried it before.
479
00:26:35,505 --> 00:26:39,545
She might say, "I want to take some
to Mommy because I want her to try it."
480
00:26:39,625 --> 00:26:43,025
And she says, "Mommy, I've tried it,
and I want to bring you some."
481
00:26:43,105 --> 00:26:45,985
And then one day,
she brings the candy, and they tell her,
482
00:26:46,065 --> 00:26:48,265
"No, you have to throw it away."
483
00:26:53,945 --> 00:26:55,345
FEBRUARY 4, 2020
WITNESS TESTIMONY
484
00:26:55,425 --> 00:26:57,625
Witness testimony
has started today.
485
00:26:58,825 --> 00:27:02,945
The testimony will include more
than 50 witnesses in the upcoming weeks
486
00:27:03,025 --> 00:27:04,745
and has just kicked off.
487
00:27:05,265 --> 00:27:07,185
Multiple witnesses appeared in the trial
488
00:27:07,265 --> 00:27:12,745
who characterized Rosa as a woman
with many very complicated relationships
489
00:27:12,825 --> 00:27:15,185
with the various men in her life.
490
00:27:15,265 --> 00:27:17,465
Experts concluded that she suffers from,
491
00:27:17,545 --> 00:27:19,705
and I don't know
if this is the correct term,
492
00:27:19,785 --> 00:27:22,505
but a type of anti-monogamous pathology.
493
00:27:22,585 --> 00:27:24,665
She cannot be with just one person.
494
00:27:24,745 --> 00:27:28,385
However, it has not been established
that her behavior is sexually promiscuous,
495
00:27:28,465 --> 00:27:31,465
which would, of course,
be within her rights.
496
00:27:32,185 --> 00:27:34,545
Rosa was a very attractive woman,
497
00:27:34,625 --> 00:27:37,945
and some journalists
even confessed this to me.
498
00:27:38,625 --> 00:27:43,305
The story of two jealous men fighting over
an attractive woman was not that appealing
499
00:27:43,385 --> 00:27:44,625
or that original.
500
00:27:44,705 --> 00:27:46,505
But the story of a black widow…
501
00:27:46,585 --> 00:27:50,865
Now, that would sell many more newspapers
and draw a much larger audience.
502
00:27:50,945 --> 00:27:56,065
And there were, um,
new affairs popping up almost every week.
503
00:27:56,145 --> 00:27:57,745
Almost every week.
504
00:27:57,825 --> 00:28:02,945
Those, combined with
her prior relationships, fed the story.
505
00:28:03,025 --> 00:28:04,145
I'm sure of that.
506
00:28:04,665 --> 00:28:09,025
The media didn't have any vested interest
in revealing her love affairs.
507
00:28:09,105 --> 00:28:10,825
But the men involved in the crime
508
00:28:10,905 --> 00:28:14,025
had actually had romantic relationships
with her.
509
00:28:14,705 --> 00:28:18,505
I respect and appreciate my colleagues,
but in this case,
510
00:28:18,585 --> 00:28:22,025
I believe they have not acted impartially
and professionally.
511
00:28:23,505 --> 00:28:25,225
I'm guilty of it myself.
512
00:28:25,745 --> 00:28:29,345
I remember at the beginning of everything,
when she was arrested, and so on,
513
00:28:29,425 --> 00:28:30,585
I published an article.
514
00:28:30,665 --> 00:28:32,305
I reread it the other day and was ashamed.
515
00:28:32,385 --> 00:28:33,625
GO-GO DANCER, ALLEGED MURDERER
516
00:28:33,705 --> 00:28:35,745
I wrote, "Rosa Peral,
this stripper woman…"
517
00:28:35,825 --> 00:28:38,905
She never worked as a stripper.
She was never a go-go dancer.
518
00:28:38,985 --> 00:28:40,305
She didn't dance topless.
519
00:28:40,385 --> 00:28:43,225
She didn't do any of the stupid things
that were reported.
520
00:28:43,305 --> 00:28:46,625
They invented a character
because there was no evidence against me.
521
00:28:46,705 --> 00:28:48,425
The evidence is against him.
522
00:28:48,505 --> 00:28:53,345
So the only way they could build a case
against me was to say we colluded
523
00:28:53,425 --> 00:28:55,705
and to present me as a black widow.
524
00:28:55,785 --> 00:28:58,465
And they built on that character
during the trial.
525
00:28:58,545 --> 00:29:02,465
For example, they asked each witness
if they had been intimate with me,
526
00:29:02,545 --> 00:29:04,585
whether they were a man or a woman.
527
00:29:07,665 --> 00:29:11,745
Did you have some kind
of romantic attachment to Ms. Rosa?
528
00:29:11,825 --> 00:29:12,905
No.
529
00:29:12,985 --> 00:29:15,905
You still state that you only had
a sexual encounter with Ms. Rosa?
530
00:29:15,985 --> 00:29:17,585
I only had one sexual encounter.
531
00:29:17,665 --> 00:29:21,425
Did you know whether Ms. Rosa
was married to another person at the time?
532
00:29:21,505 --> 00:29:22,505
No.
533
00:29:22,585 --> 00:29:24,825
Did you have
a romantic relationship?
534
00:29:24,905 --> 00:29:27,385
Romantic in what sense?
535
00:29:27,465 --> 00:29:29,345
Did you feel
in love or attracted to her?
536
00:29:29,425 --> 00:29:31,145
-Oh no. No.
-No.
537
00:29:31,225 --> 00:29:35,865
At that time, was Ms. Rosa herself
in another romantic relationship?
538
00:29:36,625 --> 00:29:37,705
No.
539
00:29:37,785 --> 00:29:42,105
Did you know that later, Ms. Rosa
began a relationship with Mr. Pedro?
540
00:29:42,185 --> 00:29:43,105
Yes.
541
00:29:43,185 --> 00:29:46,225
Did you know
Ms. Rosa's relationship status?
542
00:29:46,305 --> 00:29:48,545
Who she was with? Who her partner was?
543
00:29:48,625 --> 00:29:50,505
At that time,
her partner was Pedro.
544
00:29:50,585 --> 00:29:52,425
Was there
some romantic relationship
545
00:29:52,505 --> 00:29:54,705
between Ms. Tania and Ms. Rosa?
546
00:29:54,785 --> 00:29:56,185
A love relationship?
547
00:29:56,265 --> 00:29:58,865
-No. No.
-No.
548
00:29:58,945 --> 00:30:00,345
We're not lesbians.
549
00:30:01,785 --> 00:30:04,465
That gave her
the reputation of a femme fatale.
550
00:30:04,545 --> 00:30:07,625
Of a sexual woman, of a kinky woman.
551
00:30:08,985 --> 00:30:11,585
And that image
really helped the prosecution
552
00:30:11,665 --> 00:30:13,025
make their winning argument.
553
00:30:13,105 --> 00:30:15,985
-Manuel, I have to ask.
-Okay.
554
00:30:16,625 --> 00:30:20,145
Isn't it true that you
and Ms. Rosa saw each other often?
555
00:30:21,905 --> 00:30:23,465
What do you mean by "often"?
556
00:30:23,545 --> 00:30:25,545
That you had
frequent sexual encounters.
557
00:30:25,625 --> 00:30:27,145
No. Just the one time.
558
00:30:27,225 --> 00:30:30,505
The court should never have allowed
these things to come out.
559
00:30:31,025 --> 00:30:33,225
If she had a relationship
or not with the neighbor?
560
00:30:33,305 --> 00:30:35,585
They shouldn't have allowed that.
561
00:30:35,665 --> 00:30:38,945
When the justice system
taps into a suspect's phone,
562
00:30:39,465 --> 00:30:43,385
anything recorded by the police
that does not have relevance
563
00:30:43,465 --> 00:30:47,545
to the investigation
does not have to be made public.
564
00:30:48,065 --> 00:30:49,705
It does not have to be included.
565
00:30:49,785 --> 00:30:52,425
Forgive me for this question,
Isaam, but I have to ask it.
566
00:30:52,505 --> 00:30:54,905
At that moment, did you have
any kind of romantic interest
567
00:30:54,985 --> 00:30:56,825
or affection toward Ms. Rosa?
568
00:30:56,905 --> 00:30:58,825
-No. None. I--
-Uh-huh.
569
00:30:58,905 --> 00:31:00,305
And Ms. Rosa towards you?
570
00:31:00,385 --> 00:31:02,465
No, I didn't see it that way.
571
00:31:02,545 --> 00:31:05,065
-Okay.
-Not at the time. Or, well, never.
572
00:31:05,145 --> 00:31:06,745
Um…
573
00:31:07,865 --> 00:31:11,825
Could the same verdict… have been reached
574
00:31:13,385 --> 00:31:16,625
without detailing all
of her romantic relationships?
575
00:31:17,145 --> 00:31:21,345
But the triangle, the main love triangle,
was the primary focus.
576
00:31:22,665 --> 00:31:23,745
Let's be clear.
577
00:31:23,825 --> 00:31:26,985
To me, as a representative
of the Public Prosecutor's Office,
578
00:31:27,065 --> 00:31:30,025
the private life of a man
or a woman does not matter.
579
00:31:30,105 --> 00:31:32,225
I don't care how they live their lives.
580
00:31:32,305 --> 00:31:35,985
But… but if there are elements
of that private life
581
00:31:36,065 --> 00:31:40,785
that allow us to understand the psychology
that leads a person to kill,
582
00:31:40,865 --> 00:31:43,105
and there are elements
that allow us to understand
583
00:31:43,185 --> 00:31:45,105
the reason why someone
would commit murder,
584
00:31:45,185 --> 00:31:46,745
in that case, I do care.
585
00:31:46,825 --> 00:31:49,865
But not to judge,
not to prosecute, not to lecture anyone.
586
00:31:49,945 --> 00:31:52,505
But to present the evidence of a murder.
587
00:31:53,665 --> 00:31:58,665
Saying, "We only exposed
the characteristics of Rosa's personality
588
00:31:58,745 --> 00:32:01,105
that show motive and explain the crime…"
589
00:32:01,185 --> 00:32:02,105
CRIMINAL LAWYER
590
00:32:02,185 --> 00:32:06,065
…establishes a link between sin and crime.
591
00:32:06,145 --> 00:32:10,665
To prove that someone is a murderer,
has committed a homicide,
592
00:32:10,745 --> 00:32:12,905
you don't have to explain
their personality.
593
00:32:12,985 --> 00:32:15,945
You have to show me evidence
that that person murdered someone.
594
00:32:16,025 --> 00:32:22,465
This case… can only be understood
by the details found in the police reports
595
00:32:22,545 --> 00:32:26,145
and heard during the trial
that show her emotional trajectory
596
00:32:26,225 --> 00:32:31,105
and how she conducts…
her personal and romantic relationships.
597
00:32:31,185 --> 00:32:33,265
Otherwise, there is no case.
598
00:32:38,825 --> 00:32:41,505
MAY 1, 2017
DAY OF THE CRIME
599
00:32:44,385 --> 00:32:45,465
On May 1st,
600
00:32:45,545 --> 00:32:50,625
Rosa and Pedro spent a family day out
at Pedro's house.
601
00:32:51,505 --> 00:32:54,745
They went with Rosa's parents
and Rosa's daughters.
602
00:32:54,825 --> 00:32:57,705
First, they went
to Calafell to ride some slides.
603
00:32:58,745 --> 00:33:00,745
They made me ride the slide.
604
00:33:00,825 --> 00:33:03,545
I thought I was a little old for that,
605
00:33:03,625 --> 00:33:06,865
but in the end,
they made me ride with the kids.
606
00:33:07,385 --> 00:33:09,425
They rode two or three times.
607
00:33:09,505 --> 00:33:12,025
Pedro, with one daughter,
and Rosa, with the other.
608
00:33:12,105 --> 00:33:15,265
And after having lunch there,
we went to Pedro's house.
609
00:33:15,785 --> 00:33:19,305
After that, they spent the afternoon
at Pedro's house.
610
00:33:19,385 --> 00:33:22,585
Rosa's father and Pedro worked
in the yard.
611
00:33:22,665 --> 00:33:24,665
I told my father and my mother,
612
00:33:24,745 --> 00:33:27,625
"Hey, we're gonna clean.
Can you lend us a hand?"
613
00:33:28,945 --> 00:33:30,505
They always agreed to everything.
614
00:33:30,585 --> 00:33:33,505
They always lent us a hand.
They always helped us out.
615
00:33:34,105 --> 00:33:35,505
My mother had back problems.
616
00:33:35,585 --> 00:33:38,825
She wasn't feeling very well,
so she would say, "Okay, we'll go."
617
00:33:38,905 --> 00:33:40,345
"We can have lunch somewhere."
618
00:33:40,425 --> 00:33:42,345
"I'll be sitting,
so I can take care of the girls,
619
00:33:42,425 --> 00:33:43,825
and you three can clean up."
620
00:33:44,865 --> 00:33:47,305
We worked hard, cleaning up half the yard.
621
00:33:47,385 --> 00:33:50,625
Then taking all the trash out,
throwing it away and all that.
622
00:33:50,705 --> 00:33:53,945
And we continued working there
until around eight o'clock.
623
00:33:54,025 --> 00:33:56,545
So, it was an idyllic family day,
624
00:33:56,625 --> 00:33:59,865
during which Rosa Peral
also took many photos.
625
00:33:59,945 --> 00:34:01,585
More photos than usual.
626
00:34:01,665 --> 00:34:08,025
To us, although it was hard to argue this,
many of those photos
627
00:34:08,105 --> 00:34:12,425
seemed deliberately taken
to create an alibi for Ms. Rosa.
628
00:34:12,505 --> 00:34:13,625
Based on our thesis.
629
00:34:16,585 --> 00:34:20,025
While investigating, I realized
that we didn't have any hard evidence.
630
00:34:20,105 --> 00:34:22,545
That was the biggest challenge
of this trial.
631
00:34:22,625 --> 00:34:24,945
All the evidence
we had was circumstantial.
632
00:34:25,465 --> 00:34:27,505
And my colleagues
and I came to the conclusion
633
00:34:27,585 --> 00:34:31,345
that it was going to be very important
to prove premeditation in this case.
634
00:34:31,425 --> 00:34:32,345
Why?
635
00:34:32,425 --> 00:34:34,505
If premeditation can be proven,
636
00:34:35,265 --> 00:34:38,185
it is irrelevant
who has physically carried out the act.
637
00:34:39,065 --> 00:34:42,145
JANUARY 12, 2017
3 MONTHS BEFORE THE CRIME
638
00:34:42,225 --> 00:34:44,465
To understand a bit
how things developed
639
00:34:44,545 --> 00:34:49,145
and why Pedro's murder took place,
we have to go back, let's say,
640
00:34:49,225 --> 00:34:51,225
to January 2017.
641
00:34:51,305 --> 00:34:55,025
When Albert López
went to Rosa Peral's house
642
00:34:55,105 --> 00:34:58,745
because he still believed he had
a romantic relationship with her.
643
00:34:58,825 --> 00:35:01,985
He saw that Pedro Rodríguez
was living there.
644
00:35:02,785 --> 00:35:07,025
It is true that Mr. Albert discovered,
on January 12, 2017,
645
00:35:07,105 --> 00:35:10,585
that you and Pedro had a relationship,
and that provoked a confrontation
646
00:35:10,665 --> 00:35:12,465
between you and Mr. Albert?
647
00:35:12,545 --> 00:35:14,625
They didn't come to blows that day
648
00:35:14,705 --> 00:35:18,785
because I told Pedro not to come outside
and that he should stay out of it.
649
00:35:18,865 --> 00:35:21,945
I made a scene, but just with her.
650
00:35:22,465 --> 00:35:24,665
Because of what I had just discovered.
651
00:35:24,745 --> 00:35:26,945
The exchange never went beyond words.
652
00:35:27,025 --> 00:35:29,545
I told her to go to hell, so to speak.
653
00:35:29,625 --> 00:35:32,105
Excuse my French.
I got on my motorcycle and left.
654
00:35:45,465 --> 00:35:47,905
January 29, 2017 - From: Albert
To: Rosa
655
00:35:47,985 --> 00:35:50,865
You have no idea
what you're putting me through, you slut!
656
00:35:50,945 --> 00:35:51,785
I hate you!
657
00:35:51,865 --> 00:35:55,185
I loved you and was gonna give up
everything for you and the girls.
658
00:35:55,265 --> 00:35:57,745
Now I've cried
over the worst betrayal of my life.
659
00:35:57,825 --> 00:35:58,985
Don't talk to me again!
660
00:35:59,065 --> 00:36:01,865
Everyone at the precinct knows
what you and that pig did.
661
00:36:01,945 --> 00:36:04,625
I'm not ashamed
because I'm worth more than you both.
662
00:36:04,705 --> 00:36:05,545
You disgust me.
663
00:36:05,625 --> 00:36:08,865
I'm writing in tears of helplessness,
but I'll never forgive you.
664
00:36:08,945 --> 00:36:11,945
If I ever quit the force
and no longer care about my life,
665
00:36:12,025 --> 00:36:14,265
mark my words, you'll hear from me again.
666
00:36:14,345 --> 00:36:15,985
Don't you dare reply, you whore!
667
00:36:16,065 --> 00:36:20,145
Those emails were preceded
by 77 emails from her,
668
00:36:20,225 --> 00:36:21,905
telling me to come back.
669
00:36:21,985 --> 00:36:24,065
That it wasn't what it looked like
and so on.
670
00:36:24,145 --> 00:36:26,505
But it obviously was what it looked like.
671
00:36:26,585 --> 00:36:30,225
After that incident, when Albert showed up
at my house, shouting insults,
672
00:36:30,305 --> 00:36:31,985
and they almost came to blows,
673
00:36:32,065 --> 00:36:33,745
I became really scared of Albert.
674
00:36:33,825 --> 00:36:36,665
Okay, you're saying
that you were afraid of him,
675
00:36:36,745 --> 00:36:39,065
but I want you to hear
your following email.
676
00:36:39,145 --> 00:36:41,425
Mr. Pedro's email is at 10:05 p.m.
677
00:36:41,505 --> 00:36:44,265
And four minutes later, you write
678
00:36:44,345 --> 00:36:46,545
to Mr. Albert, who you are afraid of,
679
00:36:46,625 --> 00:36:48,905
and who has threatened
to kill your partner.
680
00:36:49,425 --> 00:36:52,105
You tell him,
"He hasn't had me and never will."
681
00:36:52,185 --> 00:36:53,465
And 24 minutes later,
682
00:36:53,545 --> 00:36:55,305
"You're the only person
who's really had me,
683
00:36:55,385 --> 00:36:57,665
and I want you to continue having me."
684
00:36:57,745 --> 00:36:59,545
What's surprising, from the outside,
685
00:36:59,625 --> 00:37:02,625
although I think it is
also consistent with psychology…
686
00:37:02,705 --> 00:37:05,585
The defendants' psychology
is very important for us in this case.
687
00:37:05,665 --> 00:37:10,345
Is that Ms. Rosa always denies
having anything to do with Mr. Pedro.
688
00:37:10,425 --> 00:37:13,865
I was afraid to tell him that
I had started a relationship with Pedro.
689
00:37:13,945 --> 00:37:16,985
I thought that he might try
and talk to Pedro and start an argument
690
00:37:17,065 --> 00:37:18,665
or create bigger problems.
691
00:37:18,745 --> 00:37:21,545
I planned to let him know
at a more appropriate time,
692
00:37:21,625 --> 00:37:23,145
after the dust had settled.
693
00:37:23,225 --> 00:37:27,025
Once he had calmed down
and gotten over his obsession with me.
694
00:37:27,105 --> 00:37:28,465
Did you take your time saying,
695
00:37:28,545 --> 00:37:31,505
"You're the only person who's really
had me, continue having me"?
696
00:37:31,585 --> 00:37:35,185
Is that taking your time with Mr. Albert?
Is this what you're saying?
697
00:37:35,265 --> 00:37:38,025
Regrettably, that was my way
of doing it at that time.
698
00:37:38,105 --> 00:37:40,185
Common behaviors
for women in relationships
699
00:37:40,265 --> 00:37:41,625
are never taken into account
700
00:37:41,705 --> 00:37:45,345
and are not given
appropriate consideration by the courts.
701
00:37:46,265 --> 00:37:48,905
What coping and survival strategies
are commonly used
702
00:37:48,985 --> 00:37:50,785
by women in relationships?
703
00:37:51,345 --> 00:37:52,625
Avoidance.
704
00:37:53,265 --> 00:37:54,865
The public prosecutor asks,
705
00:37:54,945 --> 00:37:57,785
"Why didn't you tell Albert
that you were with Pedro?"
706
00:37:58,305 --> 00:38:00,905
"Because you were already hatching
an evil plan?"
707
00:38:00,985 --> 00:38:02,945
"No, because I didn't want any problems."
708
00:38:03,025 --> 00:38:05,945
"I didn't want to give Albert
any kind of explanation. Period."
709
00:38:06,025 --> 00:38:08,545
This is never taken at face value.
710
00:38:08,625 --> 00:38:11,265
The woman's strategy
of conflict avoidance,
711
00:38:11,345 --> 00:38:15,665
her survival in a controlling relationship
is discredited with…
712
00:38:15,745 --> 00:38:18,185
with the prosecution's questions.
713
00:38:18,985 --> 00:38:22,025
JANUARY 30, 2017
714
00:38:24,585 --> 00:38:27,785
MARCH 27, 2017
715
00:38:27,865 --> 00:38:30,665
ALBERT LÓPEZ: HEY.
BECAUSE YOU'RE AT THE PRECINCT TODAY,
716
00:38:30,745 --> 00:38:34,745
EVERYBODY'S WAITING TO SEE
IF WE BUMP INTO EACH OTHER.
717
00:38:34,825 --> 00:38:38,345
TYPICAL GOSSIPS TRYING
TO STIR UP MORE SHIT ABOUT YOU.
718
00:38:38,425 --> 00:38:41,865
At the end of March,
Mr. Albert restarts,
719
00:38:41,945 --> 00:38:44,665
or tries to restart contact,
with Ms. Rosa.
720
00:38:44,745 --> 00:38:46,625
I think it was through Facebook.
721
00:38:46,705 --> 00:38:48,705
But with a totally different tone.
722
00:38:48,785 --> 00:38:54,025
HOW ABOUT WHEN WE BUMP INTO EACH OTHER,
WE PRETEND LIKE NOTHING HAPPENED?
723
00:38:57,745 --> 00:39:00,145
ALBERT LÓPEZ
COPY THAT. YOU'RE NOT INTERESTED.
724
00:39:00,225 --> 00:39:04,505
WHY WON'T YOU UNBLOCK ME ON WHATSAPP?
IS THE COUCH POTATO THAT JEALOUS?
725
00:39:05,625 --> 00:39:09,465
DON'T BE LIKE THAT, DUMMY.
YOU KNOW I HAVE A HEART OF GOLD.
726
00:39:09,545 --> 00:39:11,345
I WON'T GIVE YOU ANY MORE TROUBLE.
727
00:39:11,425 --> 00:39:14,225
TRUST ME. I NEVER LIED TO YOU.
728
00:39:14,305 --> 00:39:17,945
But his messages,
at that point, were not threatening.
729
00:39:18,025 --> 00:39:20,225
They were not filled with hatred.
730
00:39:20,305 --> 00:39:26,105
His messages did not rise to the level
they had previously, back in January.
731
00:39:27,145 --> 00:39:30,305
I got the impression
that his tone had shifted.
732
00:39:30,385 --> 00:39:32,505
His language was more friendly.
733
00:39:33,225 --> 00:39:37,585
We were unable to determine
whether Rosa, in that moment,
734
00:39:37,665 --> 00:39:40,985
wanted to resume
a romantic or sexual relationship
735
00:39:41,065 --> 00:39:42,665
with Mr. Albert or not.
736
00:39:42,745 --> 00:39:46,305
But we did notice a change
in her tone in April.
737
00:39:46,385 --> 00:39:48,425
From the day she received the ring.
738
00:39:48,505 --> 00:39:51,385
Total shift. Very noticeable.
739
00:39:51,465 --> 00:39:54,505
We noticed a significant change
in both of them.
740
00:39:55,185 --> 00:39:57,705
Let's move on to April 8th,
the famous day of the ring.
741
00:39:58,305 --> 00:39:59,625
Did you deliberately plan
742
00:39:59,705 --> 00:40:02,385
to see each other
when you were with your friends?
743
00:40:02,905 --> 00:40:04,945
I thought
that it would be better not to meet.
744
00:40:05,025 --> 00:40:06,345
To avoid misunderstandings.
745
00:40:06,425 --> 00:40:08,665
To avoid everything
that had happened before.
746
00:40:08,745 --> 00:40:10,585
I wanted to be clear.
747
00:40:11,425 --> 00:40:14,665
But on that day, I said,
"Look, I'm not going to meet you alone."
748
00:40:14,745 --> 00:40:17,305
"But if you want to come by right now,
I am with my friends,
749
00:40:17,385 --> 00:40:19,105
so it might be more comfortable
750
00:40:19,185 --> 00:40:21,745
and allow us
to avoid any misunderstandings."
751
00:40:22,265 --> 00:40:26,065
"If you want to, come by
and say hello since you're working."
752
00:40:26,145 --> 00:40:29,465
Wearing his uniform, Albert walks over
753
00:40:29,545 --> 00:40:33,145
and throws a ring at Rosa
and says, "Just in case you reconsider."
754
00:40:33,985 --> 00:40:36,545
I did that so she'd consider
working together again.
755
00:40:36,625 --> 00:40:39,905
I had suggested this to her before,
in those conversations you've mentioned,
756
00:40:39,985 --> 00:40:40,985
but she was skeptical.
757
00:40:41,065 --> 00:40:43,945
So I thought, "Damn.
Maybe I can convince her this way."
758
00:40:44,025 --> 00:40:46,905
You used a ring
so she'd work with you again?
759
00:40:46,985 --> 00:40:48,785
Yes, to work together again.
760
00:40:48,865 --> 00:40:50,665
But if something more arose,
I wouldn't say no.
761
00:40:50,745 --> 00:40:52,945
Giving her that ring was a symbol.
762
00:40:53,025 --> 00:40:57,185
It means, "I'm willing to do anything.
This time, it will be different."
763
00:40:57,265 --> 00:40:59,345
"Look, I'll show you
in front of your friends."
764
00:40:59,425 --> 00:41:00,825
And this time, there was a ring,
765
00:41:00,905 --> 00:41:02,705
which is the symbol
of a strong commitment.
766
00:41:02,785 --> 00:41:07,025
A commitment which involves family,
which involves her children.
767
00:41:07,105 --> 00:41:10,305
And she was fooling around
with both of them.
768
00:41:10,825 --> 00:41:13,625
In fact, one of the most shocking moments
of the trial
769
00:41:13,705 --> 00:41:17,665
was when a friend stated
that there was a moment over coffee
770
00:41:17,745 --> 00:41:20,865
when Rosa was wearing a ring on each hand.
771
00:41:20,945 --> 00:41:23,545
Pedro's ring and Albert's ring.
772
00:41:23,625 --> 00:41:25,825
Did she tell you what she decided?
773
00:41:25,905 --> 00:41:28,305
"I'm going to say yes"?
"I'm going to leave Pedro"?
774
00:41:28,385 --> 00:41:30,345
"I'm going to return the ring to Albert"?
775
00:41:30,425 --> 00:41:32,665
Well, no. Not at that time.
776
00:41:33,585 --> 00:41:35,665
Did she say,
"I think Pedro is better,"
777
00:41:35,745 --> 00:41:37,185
or something like that?
778
00:41:37,265 --> 00:41:39,905
At the end of the day,
yes, she chose Pedro.
779
00:41:39,985 --> 00:41:42,745
Explain it to us.
What did she say? What did she tell you?
780
00:41:42,825 --> 00:41:46,065
How exactly did she say
she was going to stay with Pedro?
781
00:41:46,865 --> 00:41:49,785
Hmm… Exactly?
782
00:41:50,305 --> 00:41:52,105
As exact as you can.
783
00:41:54,185 --> 00:41:56,065
"He dresses and fucks better."
784
00:41:56,785 --> 00:41:59,385
-Sorry, I didn't hear you.
-"He dresses and fucks better."
785
00:41:59,465 --> 00:42:02,465
No, that was not true.
That's not what happened.
786
00:42:02,545 --> 00:42:04,385
Sure, my friend asked,
"What are you gonna do?"
787
00:42:04,465 --> 00:42:06,185
Of course, that question did come up.
788
00:42:06,265 --> 00:42:09,425
And I told her.
I said, "I'm staying with Pedro."
789
00:42:09,505 --> 00:42:11,225
That was never in question.
790
00:42:11,305 --> 00:42:12,705
I never had any doubts.
791
00:42:12,785 --> 00:42:14,065
None at all.
792
00:42:14,145 --> 00:42:16,505
And if I'm not with Pedro, I'll be alone.
793
00:42:16,585 --> 00:42:18,425
Definitely not with Albert.
794
00:42:18,945 --> 00:42:21,905
So it's funny that she took the stand
and made that joke.
795
00:42:21,985 --> 00:42:24,065
But, of course, they're talking about sex.
796
00:42:24,145 --> 00:42:27,305
They're talking about…
about what Pedro likes.
797
00:42:27,385 --> 00:42:30,465
There was never any question
about which one of them I would choose.
798
00:42:30,545 --> 00:42:32,465
No, no. My decision was final.
799
00:42:32,545 --> 00:42:34,665
First, because Pedro
accepted my daughters.
800
00:42:34,745 --> 00:42:37,705
Second, because he put his heart
into the relationship.
801
00:42:38,225 --> 00:42:41,145
He wanted to get to know me,
to get to know the kids.
802
00:42:41,745 --> 00:42:43,465
He was so attentive with my daughters.
803
00:42:43,545 --> 00:42:47,665
But he said, "I don't want…
I don't want to replace Rubén."
804
00:42:47,745 --> 00:42:52,065
"I'm just going to be your partner,
and I want to be someone special to them."
805
00:42:53,345 --> 00:42:54,465
And he told me,
806
00:42:54,545 --> 00:42:57,425
"And since I'm not their uncle,
because they already have uncles,
807
00:42:57,505 --> 00:42:59,065
well, I want to be their titi."
808
00:42:59,145 --> 00:43:01,145
"I want them to feel like
I'm someone special."
809
00:43:01,225 --> 00:43:04,305
"That they can count on me,
to teach them, to help them."
810
00:43:04,385 --> 00:43:06,505
"With whatever they need."
811
00:43:06,585 --> 00:43:10,145
Pedro began to awaken a part of me
that had fallen asleep, you know?
812
00:43:10,225 --> 00:43:11,865
The feminine part of me, and…
813
00:43:11,945 --> 00:43:13,665
Wait, the call's going to drop.
814
00:43:22,865 --> 00:43:26,465
New evidence doesn't normally appear
before the trial.
815
00:43:26,985 --> 00:43:29,225
Even during the trial.
816
00:43:29,305 --> 00:43:32,105
But, in this case,
a very strange thing happened.
817
00:43:32,185 --> 00:43:34,065
All the material that they had taken
818
00:43:34,145 --> 00:43:37,425
or that they had recovered
from Rosa Peral's mobile phone
819
00:43:37,505 --> 00:43:38,985
was brought to the trial.
820
00:43:39,065 --> 00:43:42,505
A lot of files,
thousands and thousands of files.
821
00:43:42,585 --> 00:43:44,745
And, well, they found a message.
822
00:43:44,825 --> 00:43:50,105
From April 19th, an audio message
from Rosa Peral to Albert López.
823
00:43:50,185 --> 00:43:54,305
In this message, she uses
the nickname usually reserved for Albert.
824
00:43:54,385 --> 00:43:56,825
Listening to that audio message
is chilling.
825
00:43:59,785 --> 00:44:02,745
Hey, dummy.
Your phone is turned off. No big deal.
826
00:44:02,825 --> 00:44:07,025
I went shopping in Caprabo, and I got
a discount coupon for Port Aventura.
827
00:44:07,105 --> 00:44:10,825
So I was thinking that if we all went back
to Caprabo next weekend,
828
00:44:10,905 --> 00:44:14,305
we could go to Port Aventura
and stay overnight with the kids.
829
00:44:14,385 --> 00:44:15,625
What do you think?
830
00:44:16,225 --> 00:44:18,705
Ms. Rosa, tell me
about this audio message.
831
00:44:19,225 --> 00:44:21,105
That audio has nothing to do with Albert.
832
00:44:21,185 --> 00:44:23,465
I mean, I don't know
why you're saying that it does.
833
00:44:23,545 --> 00:44:24,905
I'm talking to Pedro.
834
00:44:24,985 --> 00:44:28,385
I use a lot of terms like that
so I don't swear in front of my daughters.
835
00:44:28,465 --> 00:44:31,945
I say "dummy," "idiot," "silly."
I use many words like that.
836
00:44:32,025 --> 00:44:35,705
Ms. Rosa, we have thousands
of pages of messages. Thousands.
837
00:44:35,785 --> 00:44:39,505
I'm asking you, can you point us
to a single… a single conversation,
838
00:44:39,585 --> 00:44:43,745
a single email where you call someone
other than Mr. Albert "dummy"?
839
00:44:43,825 --> 00:44:46,585
I'm telling you that I say it.
I always say it.
840
00:44:46,665 --> 00:44:49,145
I talk like that
so my daughters don't hear me swear.
841
00:44:49,945 --> 00:44:54,025
On both of their phones,
there were thousands of conversations.
842
00:44:54,105 --> 00:44:58,265
And hundreds of WhatsApps and emails.
843
00:44:59,065 --> 00:45:02,345
If she could have proven
that she also called others "dummy,"
844
00:45:02,425 --> 00:45:04,945
I could've believed
that the text was to someone else.
845
00:45:05,025 --> 00:45:06,425
It wasn't proven.
846
00:45:06,505 --> 00:45:11,025
The experts explained two
or three things about this audio message.
847
00:45:11,105 --> 00:45:14,505
They can demonstrate for us
how they did this, if needed.
848
00:45:14,585 --> 00:45:20,625
First, your phone's GPS
on April 19, 2017, placed it in Caprabo.
849
00:45:21,185 --> 00:45:24,185
And you say, "I went shopping in Caprabo."
850
00:45:24,265 --> 00:45:30,505
Second, at 3:24 p.m., just prior,
you make two attempts to call Mr. Albert.
851
00:45:30,585 --> 00:45:33,825
Not Mr. Manuel, but Mr. Albert.
852
00:45:33,905 --> 00:45:36,465
And then, right after this audio message,
853
00:45:36,545 --> 00:45:40,625
immediately following, the first person
you talk to is Mr. Albert.
854
00:45:40,705 --> 00:45:43,785
That audio file was on Rosa's phone,
855
00:45:43,865 --> 00:45:47,705
but it was not connected
to any conversation.
856
00:45:47,785 --> 00:45:50,705
It was a single piece
of audio on the phone.
857
00:45:50,785 --> 00:45:54,465
And it didn't even have
what the experts call "metadata,"
858
00:45:54,545 --> 00:45:57,065
which could have provided us
with a time stamp,
859
00:45:57,145 --> 00:45:59,385
day, time, place, and everything.
860
00:45:59,465 --> 00:46:02,305
But there was only a modification date.
861
00:46:02,825 --> 00:46:06,665
The defense argued that this audio message
could be from three years earlier.
862
00:46:06,745 --> 00:46:08,505
But the thing is, on April 19th,
863
00:46:08,585 --> 00:46:10,705
the modification date
of the audio message,
864
00:46:10,785 --> 00:46:13,745
Rosa is geopositioned
next to a Caprabo supermarket.
865
00:46:13,825 --> 00:46:16,705
Do you go to Caprabo sometimes?
866
00:46:17,385 --> 00:46:19,825
I wouldn't say every day,
but pretty often.
867
00:46:19,905 --> 00:46:22,745
Because not only is Caprabo
close to our home,
868
00:46:22,825 --> 00:46:25,145
it's also really close
to the girls' school.
869
00:46:25,225 --> 00:46:28,585
So I usually pass by there
on my way back and forth,
870
00:46:28,665 --> 00:46:30,225
between home and the school.
871
00:46:30,305 --> 00:46:33,425
The defense was aware
that this audio message,
872
00:46:33,505 --> 00:46:35,865
without context, had no value.
873
00:46:35,945 --> 00:46:37,505
But looking at the big picture,
874
00:46:37,585 --> 00:46:40,665
which was part of the argument
the prosecution put forward,
875
00:46:40,745 --> 00:46:42,785
the audio message is pivotal.
876
00:46:42,865 --> 00:46:47,105
And logically and understandably,
the defense shout their voices raw,
877
00:46:47,185 --> 00:46:50,025
trying to prove that the audio
is not from that date.
878
00:46:51,025 --> 00:46:55,145
A final question on this topic.
What did you mean by, "if we did it"?
879
00:46:55,225 --> 00:46:57,145
I don't know
what I was referring to.
880
00:46:57,225 --> 00:47:00,345
Considering the plans we had
with Manuel, that I told you about,
881
00:47:00,425 --> 00:47:03,185
it was probably some motorcycle trip
we had planned, or--
882
00:47:03,785 --> 00:47:06,625
What was "it"?
For the prosecution, that was very clear.
883
00:47:06,705 --> 00:47:08,225
"It" was killing Pedro.
884
00:47:08,305 --> 00:47:10,665
Yes, that was really significant.
885
00:47:10,745 --> 00:47:11,945
Why significant?
886
00:47:12,025 --> 00:47:15,985
Well, I debated the topic
with my colleagues endlessly.
887
00:47:16,065 --> 00:47:18,305
I analyzed every word endlessly.
888
00:47:18,385 --> 00:47:21,385
And the message is really significant
because she says,
889
00:47:21,465 --> 00:47:24,545
"If we," first person plural, "did it."
890
00:47:25,985 --> 00:47:27,825
But if you had killed Pedro,
891
00:47:27,905 --> 00:47:30,545
would you have gone to Port Aventura
the following weekend?
892
00:47:31,065 --> 00:47:33,225
Wouldn't you have been more discreet?
893
00:47:33,305 --> 00:47:35,625
Instead, you go to Port Aventura
with your lover,
894
00:47:35,705 --> 00:47:37,305
who was your partner in crime?
895
00:47:37,905 --> 00:47:41,665
To me, it seems illogical
and completely out of character, right?
896
00:47:41,745 --> 00:47:44,225
Only a true psychopath
would do something like that.
897
00:47:44,305 --> 00:47:48,025
And none of Rosa's psych reports
showed those tendencies.
898
00:47:48,105 --> 00:47:50,705
I mean, that would be really heartless,
wouldn't it?
899
00:47:50,785 --> 00:47:53,545
But we do not know what she means
in the audio recording.
900
00:47:53,625 --> 00:47:56,105
It could refer to anything.
It could be a barbecue.
901
00:48:02,985 --> 00:48:06,585
I watched the trial every day.
I was there.
902
00:48:06,665 --> 00:48:10,025
And the truth is that
everything the prosecutor talked about,
903
00:48:10,105 --> 00:48:11,585
everything that he said…
904
00:48:13,945 --> 00:48:16,425
none of it made any sense at all.
905
00:48:18,265 --> 00:48:19,745
They had no evidence.
906
00:48:19,825 --> 00:48:22,585
Nothing that said, "Here, we have this."
907
00:48:22,665 --> 00:48:27,145
That's why… we thought that…
At least, I thought…
908
00:48:28,825 --> 00:48:30,745
that nothing would come of it.
909
00:48:30,825 --> 00:48:33,545
And at that time,
my wife was no longer well.
910
00:48:33,625 --> 00:48:35,625
She was already in decline.
911
00:48:36,225 --> 00:48:38,945
It hurt my mother a lot,
seeing me stuck like this,
912
00:48:39,025 --> 00:48:40,825
imprisoned and restricted,
913
00:48:40,905 --> 00:48:42,905
witnessing what was happening to me.
914
00:48:42,985 --> 00:48:45,865
All the media commentary and attention.
915
00:48:52,065 --> 00:48:54,185
FEBRUARY 3, 2020
FIRST DAY OF THE TRIAL
916
00:48:54,265 --> 00:48:56,265
My wife could only say, "But why?"
917
00:48:56,345 --> 00:49:01,225
"Why does my daughter have to be in prison
if she hasn't done anything? Why?"
918
00:49:03,265 --> 00:49:06,225
And of course,
how could I have explained it to her
919
00:49:06,305 --> 00:49:09,065
when she didn't have
her faculties anymore?
920
00:49:09,585 --> 00:49:11,225
No matter how hard I tried.
921
00:49:12,665 --> 00:49:18,105
The truth is that… it's very hard,
very hard. I'm telling you.
922
00:49:18,665 --> 00:49:21,625
I called one morning,
and I asked, "How is she doing?"
923
00:49:21,705 --> 00:49:24,265
And he said,
"Well, her vital signs aren't good."
924
00:49:24,345 --> 00:49:27,545
And I said,
"But she's been hanging in there."
925
00:49:27,625 --> 00:49:31,545
"She survived the surgery.
Don't worry. She'll be okay."
926
00:49:31,625 --> 00:49:34,825
"With everything she's been through,
how could she not be?"
927
00:49:34,905 --> 00:49:36,505
And my father said, "Yeah."
928
00:49:36,585 --> 00:49:38,305
"But this time, I'm not so sure."
929
00:49:38,385 --> 00:49:41,585
I called and called
and checked to see if she had recovered,
930
00:49:41,665 --> 00:49:43,225
to see if she was better, and…
931
00:49:43,305 --> 00:49:46,705
"Maybe she's about to turn a corner.
Just wait. You'll see."
932
00:49:53,105 --> 00:49:56,665
But… she didn't.
933
00:50:02,065 --> 00:50:04,985
I hadn't considered
that this could happen, you know?
934
00:50:07,665 --> 00:50:09,065
It happened so suddenly.
935
00:50:10,345 --> 00:50:14,225
And with me being so far away,
when I usually saw her all the time.
936
00:50:14,305 --> 00:50:15,425
Look!
937
00:50:20,665 --> 00:50:23,105
Honestly,
it hasn't fully sunken in.
938
00:50:23,185 --> 00:50:26,465
I can't process it
because I'm in here, and I can't go.
939
00:50:26,545 --> 00:50:29,785
I'm not at home.
I can't tell that she's not there anymore.
940
00:50:33,545 --> 00:50:35,185
Moving on, Ms. Rosa.
941
00:50:35,265 --> 00:50:36,345
Let me recap.
942
00:50:36,425 --> 00:50:37,945
The ring is on April 8th.
943
00:50:38,025 --> 00:50:40,185
Next, the audio message from the 19th.
944
00:50:40,265 --> 00:50:42,105
And now, we move on to the following day.
945
00:50:42,185 --> 00:50:45,305
One day after the audio message
from April 19th.
946
00:50:45,385 --> 00:50:47,865
The purchase… Sorry,
the purchase of the phone.
947
00:50:48,825 --> 00:50:52,025
By Mr. Albert, the Lyca phone.
Do you know which phone I mean?
948
00:50:52,105 --> 00:50:53,745
-Yes, I know.
-Okay.
949
00:50:53,825 --> 00:50:57,185
That phone was bought
by Albert López on April 20th.
950
00:50:57,265 --> 00:51:02,225
The day after he received a message
from Rosa, saying,
951
00:51:02,305 --> 00:51:04,945
"Let's go to Port Aventura
with our daughters."
952
00:51:05,025 --> 00:51:09,145
A few days earlier,
he had given the ring to Rosa, right?
953
00:51:09,225 --> 00:51:12,385
Therefore, it looks like April 20th
is when they made the choice
954
00:51:12,465 --> 00:51:15,465
to embark on the plan to end Pedro's life.
955
00:51:16,625 --> 00:51:18,065
APRIL 2017
MONDAY 27, FACEBOOK MESSAGE
956
00:51:18,145 --> 00:51:19,585
SATURDAY 8, RING
WEDNESDAY 19, MESSAGE
957
00:51:19,665 --> 00:51:22,465
This Lyca phone
is also more significant
958
00:51:22,545 --> 00:51:23,665
than it may seem at first.
959
00:51:23,745 --> 00:51:27,545
Obviously, this phone isn't very relevant
at all without context.
960
00:51:28,065 --> 00:51:33,025
But it is relevant because the phone is
only used on two very significant
961
00:51:33,105 --> 00:51:34,865
and very important occasions.
962
00:51:35,585 --> 00:51:39,745
First, the phone is purchased
on April 20th.
963
00:51:39,825 --> 00:51:43,025
And, just after buying it,
a few hours later,
964
00:51:43,105 --> 00:51:47,865
Mr. Albert goes to an area which is
in the vicinity of Ms. Rosa's home.
965
00:51:47,945 --> 00:51:52,545
The very same day, Ms. Rosa places
a missed call to that phone.
966
00:51:52,625 --> 00:51:56,305
But this phone was not actually activated
until the night of May 1st.
967
00:51:56,385 --> 00:52:00,745
And on the night of May 2nd,
he makes two missed calls with this phone.
968
00:52:02,065 --> 00:52:04,985
For one thing, the relationship
was clearly back on again.
969
00:52:05,065 --> 00:52:07,105
And there are a series of incidents.
970
00:52:07,185 --> 00:52:08,745
Circumstances that do indicate
971
00:52:08,825 --> 00:52:12,425
that they were,
let's say… plotting something.
972
00:52:12,505 --> 00:52:14,665
Already suspicious of Rosa and Albert,
973
00:52:14,745 --> 00:52:17,785
when investigators looked closely
at their relationship,
974
00:52:17,865 --> 00:52:20,785
they realized that Rosa and Albert
975
00:52:20,865 --> 00:52:23,265
had had a frenzied exchange
of phone calls.
976
00:52:28,145 --> 00:52:30,225
Telephones tell us many things.
977
00:52:30,305 --> 00:52:34,305
They can tell us,
to start with, the number of calls,
978
00:52:34,385 --> 00:52:36,225
the duration of the calls,
979
00:52:36,305 --> 00:52:38,865
the fluctuations in communications
between people.
980
00:52:38,945 --> 00:52:41,985
But in addition,
a telephone positions people.
981
00:52:42,065 --> 00:52:45,585
The sender and the receiver.
Where they are at any given time.
982
00:52:45,665 --> 00:52:48,905
Therefore, we can place Rosa
and Albert together.
983
00:52:48,985 --> 00:52:52,585
We can also place Rosa and Albert
in the vicinity of Rosa's home
984
00:52:52,665 --> 00:52:56,505
on several occasions
when Mr. Pedro is not there.
985
00:52:59,025 --> 00:53:01,425
I just left the kids,
and I'm headed home.
986
00:53:01,505 --> 00:53:03,105
Let's see if he leaves soon.
987
00:53:03,185 --> 00:53:04,585
I'll let you know.
988
00:53:04,665 --> 00:53:06,945
When I get back home,
I'll start the laundry.
989
00:53:07,025 --> 00:53:08,825
I'll do the dishes.
990
00:53:08,905 --> 00:53:11,505
And I'll let you know when he leaves.
991
00:53:12,025 --> 00:53:16,345
What catches our attention about the 25th
is not only that they see each other,
992
00:53:16,425 --> 00:53:19,225
but also the audio messages
that she sends him.
993
00:53:19,305 --> 00:53:23,065
The shocking thing about
these audio messages is the contempt
994
00:53:23,145 --> 00:53:24,945
that Rosa shows toward Pedro.
995
00:53:25,025 --> 00:53:28,065
I'll ignore him
a little, so he'll leave sooner.
996
00:53:28,825 --> 00:53:31,705
I'm asking you, do you think
that it is respectful
997
00:53:31,785 --> 00:53:34,985
to talk about your partner
like that with someone else?
998
00:53:35,065 --> 00:53:37,505
Does that seem like
an appropriate conversation
999
00:53:37,585 --> 00:53:40,385
to have with someone
who you want nothing to do with,
1000
00:53:40,465 --> 00:53:42,945
but yet are still inviting to your home?
1001
00:53:43,025 --> 00:53:44,745
It did not seem inappropriate to me
1002
00:53:44,825 --> 00:53:47,505
because I wanted to get the ring
back to him.
1003
00:53:48,025 --> 00:53:49,145
I'd had it since April 8th,
1004
00:53:49,225 --> 00:53:51,785
and I still hadn't been able
to see him to give it back.
1005
00:53:51,865 --> 00:53:53,665
That does not matter.
Let's be clear.
1006
00:53:53,745 --> 00:53:56,545
I'm asking you, does that seem
like an appropriate way
1007
00:53:56,625 --> 00:53:57,865
to talk about your partner?
1008
00:53:57,945 --> 00:54:00,745
I already told you that I was in a hurry
to return the ring. Not--
1009
00:54:00,825 --> 00:54:03,305
To speed up Mr. Pedro
leaving the house, you mean.
1010
00:54:03,385 --> 00:54:06,945
I was in a hurry then because I wanted
to return the ring to Albert.
1011
00:54:07,025 --> 00:54:09,545
I wanted to give it back to him
as soon as possible.
1012
00:54:09,625 --> 00:54:12,705
I didn't think there would be
another chance to meet him to return it.
1013
00:54:12,785 --> 00:54:14,025
APRIL 25
1014
00:54:15,585 --> 00:54:17,105
APRIL 15
1015
00:54:17,185 --> 00:54:18,865
ROSA PERAL - 5:22 P.M.
I USED TO BE SO HAPPY
1016
00:54:18,945 --> 00:54:20,945
BECAUSE HE GAVE ME ALL I WANTED,
MOVED TO CUBELLAS,
1017
00:54:21,025 --> 00:54:22,425
WANTED TO GET MARRIED, EVERYTHING…
1018
00:54:22,505 --> 00:54:24,905
ROSA PERAL - 5:22 P.M.
BUT NOW EVERY DAY IS A FIGHT
1019
00:54:24,985 --> 00:54:27,105
JUDIT - 5:27 P.M.
SHIT
1020
00:54:27,185 --> 00:54:30,265
It doesn't sound like you had
a good relationship with Mr. Pedro.
1021
00:54:30,345 --> 00:54:32,945
You said, "Every day is a fight."
1022
00:54:33,025 --> 00:54:37,705
That day we had… um,
an argument or, um…
1023
00:54:37,785 --> 00:54:40,425
Well, I don't know
if I would call it "an argument."
1024
00:54:40,505 --> 00:54:44,745
We were just two people
who had left their previous relationships,
1025
00:54:44,825 --> 00:54:46,865
with children from different partners.
1026
00:54:46,945 --> 00:54:50,025
Pardon me for interrupting.
Were there fights every day? Yes or no?
1027
00:54:50,105 --> 00:54:53,505
-No.
-So then, you were lying to Judit?
1028
00:54:53,585 --> 00:54:54,985
It's not that I was lying.
1029
00:54:55,065 --> 00:54:57,585
I might have exaggerated
because I was angry.
1030
00:54:57,665 --> 00:55:00,945
That specific time frame
is like an emotional rollercoaster.
1031
00:55:01,025 --> 00:55:04,425
In other words, we can see
that a day or two before the events,
1032
00:55:04,505 --> 00:55:08,825
Pedro went and declared
his undying love for Rosa,
1033
00:55:08,905 --> 00:55:12,065
but four days before that,
he had a serious crisis, you know?
1034
00:55:12,145 --> 00:55:13,385
So, it's like this.
1035
00:55:13,465 --> 00:55:15,385
Let me continue reading.
1036
00:55:16,105 --> 00:55:18,625
"Albert wasn't that nice
to all my friends."
1037
00:55:18,705 --> 00:55:22,345
Then you say,
"I was very taken with Albert."
1038
00:55:23,105 --> 00:55:24,465
Your friend says,
1039
00:55:24,545 --> 00:55:25,865
"Things between you went south,
1040
00:55:25,945 --> 00:55:28,185
and now each of you
should follow your own path."
1041
00:55:28,265 --> 00:55:31,465
And you respond,
and pay attention to your answer,
1042
00:55:31,545 --> 00:55:32,745
"You never know."
1043
00:55:32,825 --> 00:55:34,665
"If he changed his attitude
1044
00:55:34,745 --> 00:55:38,105
and gave his all,
and I wasn't with this other guy…"
1045
00:55:38,185 --> 00:55:39,185
You said that.
1046
00:55:39,265 --> 00:55:40,225
Yes, yes.
1047
00:55:40,305 --> 00:55:45,825
And you go on, "Impossible things
are just a little more challenging."
1048
00:55:46,345 --> 00:55:49,545
That didn't mean
that I wanted to kill him or leave him.
1049
00:55:49,625 --> 00:55:51,905
I've had thousands of arguments
with everyone,
1050
00:55:51,985 --> 00:55:53,905
with everyone I've been with.
1051
00:55:53,985 --> 00:55:55,505
But that doesn't mean that…
1052
00:55:55,585 --> 00:55:58,545
In any relationship,
there will be many arguments
1053
00:55:58,625 --> 00:56:00,905
and also many times when there aren't any.
1054
00:56:00,985 --> 00:56:04,745
Anyone who tells me that
they've never argued with their partner
1055
00:56:04,825 --> 00:56:07,225
or that they've never said,
1056
00:56:07,305 --> 00:56:09,305
"Look, I just need some space."
1057
00:56:09,385 --> 00:56:12,105
"I'm gonna take a walk,
and I'll be back later."
1058
00:56:12,185 --> 00:56:14,305
Anyone who denies that is lying.
1059
00:56:16,905 --> 00:56:19,065
APRIL 15, 2017
JUDIT'S WHATSAPP MESSAGE
1060
00:56:19,145 --> 00:56:24,025
We concluded that,
from April 8th on, they are thinking about
1061
00:56:24,105 --> 00:56:26,825
what it might be like
to get back together.
1062
00:56:26,905 --> 00:56:28,425
We're convinced of that.
1063
00:56:28,505 --> 00:56:32,705
We also believe that…
that Rosa somehow indicates to Albert
1064
00:56:32,785 --> 00:56:36,545
that Pedro is going to be an obstacle
1065
00:56:36,625 --> 00:56:39,425
in the rekindling
of their romantic relationship.
1066
00:56:39,945 --> 00:56:41,505
This is what we believe.
1067
00:56:41,585 --> 00:56:43,985
And, from the 8th, until the end of April,
1068
00:56:44,065 --> 00:56:46,265
there are about 50 calls
between Rosa and Albert.
1069
00:56:46,345 --> 00:56:48,465
Reciprocal calls. This is very important.
1070
00:56:48,545 --> 00:56:50,105
ROSA - ALBERT (APRIL 2017)
1071
00:56:50,185 --> 00:56:52,305
TUESDAY 4
ROSA 2 CALLS, ALBERT 2 CALLS
1072
00:56:52,385 --> 00:56:54,625
SATURDAY 8
ROSA 2 CALLS, ALBERT 6 CALLS
1073
00:56:54,705 --> 00:56:56,705
THURSDAY 20
ROSA 3 CALLS, ALBERT 3 CALLS
1074
00:56:56,785 --> 00:56:58,985
That is not entirely true.
1075
00:56:59,065 --> 00:57:04,225
Because although 50 calls were made,
only 31 were completed.
1076
00:57:04,305 --> 00:57:06,225
The others were all missed calls.
1077
00:57:06,305 --> 00:57:08,425
Therefore, they did not speak.
1078
00:57:08,505 --> 00:57:09,945
And on top of that,
1079
00:57:10,025 --> 00:57:13,545
if the prosecution intended
to show the planning of the murder,
1080
00:57:13,625 --> 00:57:19,025
between delivery of the ring on April 8th
and the audio recording on April 19th,
1081
00:57:19,105 --> 00:57:22,345
it then turns out that there were
only four calls during that time.
1082
00:57:22,425 --> 00:57:26,305
And those four calls only lasted
30 minutes in total.
1083
00:57:26,385 --> 00:57:28,705
Even less, 28 minutes.
1084
00:57:28,785 --> 00:57:32,025
Therefore, they would've had
to have planned the entire murder
1085
00:57:32,105 --> 00:57:34,065
in those 28 minutes.
1086
00:57:34,145 --> 00:57:36,665
Let's see. I believe that…
1087
00:57:38,905 --> 00:57:41,225
The fact that there are four calls
1088
00:57:41,305 --> 00:57:42,705
can be interpreted to mean,
1089
00:57:42,785 --> 00:57:45,945
"We're going to do it,"
but not, "How we're going to do it."
1090
00:57:46,465 --> 00:57:48,625
I don't know if I'm making myself clear.
1091
00:57:48,705 --> 00:57:51,945
In other words, the main takeaway
is that the decision was made.
1092
00:57:52,025 --> 00:57:54,065
But how to execute it…
1093
00:57:54,145 --> 00:57:57,745
We'll never know
if that was decided over one or two calls,
1094
00:57:57,825 --> 00:57:59,705
or at their meeting on the 25th.
1095
00:57:59,785 --> 00:58:03,345
Or if they met another time
in person without their phones.
1096
00:58:04,025 --> 00:58:06,665
They also could've communicated
over Telegram,
1097
00:58:07,545 --> 00:58:10,425
which would make
accessing the messages impossible.
1098
00:58:12,065 --> 00:58:16,105
So, that might offer an explanation
as to why they did not talk again.
1099
00:58:17,225 --> 00:58:19,385
Why there are no other records.
1100
00:58:19,465 --> 00:58:23,065
But the truth is
that we can't make assumptions here.
1101
00:58:23,145 --> 00:58:25,625
In reality, we need to have proof.
1102
00:58:25,705 --> 00:58:30,185
And therefore, the hypothesis
of whether they communicated via Telegram
1103
00:58:30,265 --> 00:58:33,305
or by smoke signals or by any other means,
1104
00:58:33,385 --> 00:58:36,265
or if they met more
or less times, is not valid.
1105
00:58:36,345 --> 00:58:40,625
What counts is the evidence we have,
not the evidence we don't have.
1106
00:58:44,625 --> 00:58:49,425
The last night Pedro and I spent
together was a really tough night for me.
1107
00:58:49,505 --> 00:58:50,985
APRIL 30, 2017
ONE DAY BEFORE THE CRIME
1108
00:58:51,065 --> 00:58:53,865
I was… I was having a hard time
1109
00:58:53,945 --> 00:58:57,145
because my daughters were switching over
to their father's house.
1110
00:58:57,225 --> 00:59:00,505
So Pedro decided to try to cheer me up.
1111
00:59:00,585 --> 00:59:02,065
We went out to dinner.
1112
00:59:02,145 --> 00:59:04,385
Then we went for a walk on the beach.
1113
00:59:04,905 --> 00:59:08,425
It doesn't make sense when they talk
about the crime being premeditated.
1114
00:59:08,505 --> 00:59:13,985
Everything the prosecution claimed
about planning a murder and so on
1115
00:59:14,065 --> 00:59:15,265
just doesn't make sense.
1116
00:59:15,345 --> 00:59:18,065
The night before,
we're walking on the beach.
1117
00:59:18,585 --> 00:59:22,465
We're having dinner,
and I am disconnected from the world.
1118
00:59:22,985 --> 00:59:25,025
It just wouldn't make any sense.
1119
00:59:25,545 --> 00:59:28,065
You know? What happened the following day.
1120
00:59:39,025 --> 00:59:44,465
MAY 1, 2017
9:37 P.M.
1121
00:59:44,545 --> 00:59:47,545
We verified that at 9:37 p.m.,
1122
00:59:47,625 --> 00:59:50,345
Rosa, her children,
and Pedro arrived home.
1123
00:59:50,425 --> 00:59:51,625
How did we know?
1124
00:59:51,705 --> 00:59:53,185
Thanks to their phones.
1125
00:59:53,265 --> 00:59:56,745
At this point, it is very important
for us to pay close attention
1126
00:59:56,825 --> 00:59:58,905
to each and every minute that follows
1127
00:59:58,985 --> 01:00:00,705
because they're all crucial.
1128
01:00:04,105 --> 01:00:10,265
At 9:51 p.m., you call Mr. Albert,
but it's a missed call.
1129
01:00:10,345 --> 01:00:11,945
-Yes.
-Mr. Albert doesn't answer.
1130
01:00:12,025 --> 01:00:13,185
-Yes.
-Why'd you call?
1131
01:00:13,265 --> 01:00:16,025
I had an insane amount
of messages from Albert,
1132
01:00:16,105 --> 01:00:18,145
and I wasn't going to read all of them.
1133
01:00:18,225 --> 01:00:21,905
It was just easier to call him and say,
"Hey, stop texting me."
1134
01:00:21,985 --> 01:00:26,705
At 9:53 p.m., she makes
a second call to Mr. Albert,
1135
01:00:26,785 --> 01:00:27,745
which goes through.
1136
01:00:27,825 --> 01:00:29,825
That is, Mr. Albert answers.
1137
01:00:29,905 --> 01:00:31,865
And they talk for four minutes.
1138
01:00:31,945 --> 01:00:34,105
I really wish we knew
what they had talked about
1139
01:00:34,185 --> 01:00:35,625
during that call.
1140
01:00:35,705 --> 01:00:36,945
We would, without a doubt,
1141
01:00:37,025 --> 01:00:39,985
have a better understanding
of what really happened.
1142
01:00:40,065 --> 01:00:43,465
Keep in mind, I just said 9:53 p.m.
1143
01:00:43,545 --> 01:00:47,025
Coincidentally, ten minutes later,
11 minutes to be exact,
1144
01:00:47,105 --> 01:00:50,305
Mr. Albert activates the famous Lyca phone
1145
01:00:50,385 --> 01:00:53,625
for the first time and calls you,
but you don't answer.
1146
01:00:53,705 --> 01:00:55,905
The police and the prosecutor
1147
01:00:55,985 --> 01:01:01,745
have always contended that that phone call
was the signal for "let's start the plan."
1148
01:01:06,225 --> 01:01:09,865
The jury took for granted
the premise that Rosa and Albert
1149
01:01:09,945 --> 01:01:15,865
took the opportunity to kill Pedro
while he was asleep or resting.
1150
01:01:15,945 --> 01:01:17,945
Pedro was a very strong person.
1151
01:01:18,025 --> 01:01:20,065
He was a very large person.
1152
01:01:20,145 --> 01:01:23,345
He would not be easy
to knock down physically.
1153
01:01:23,425 --> 01:01:27,185
And I think that Rosa
tried to cover all the bases, you know?
1154
01:01:28,025 --> 01:01:30,985
They gave him a drug
to slow him down, right?
1155
01:01:31,865 --> 01:01:34,145
Half asleep, half conscious.
1156
01:01:34,665 --> 01:01:37,985
As a result, he does not have
the capacity to react
1157
01:01:38,065 --> 01:01:41,025
and to defend himself when Albert arrives.
1158
01:01:42,545 --> 01:01:44,025
And I believe Albert is the person
1159
01:01:44,105 --> 01:01:46,425
who actively participated
in Pedro's death.
1160
01:01:49,505 --> 01:01:51,185
This argument is presented
1161
01:01:51,265 --> 01:01:54,585
based primarily
on the testimony of Antonia.
1162
01:01:54,665 --> 01:01:58,465
Antonia is Rosa's ex-husband,
Rubén's, new partner.
1163
01:01:58,985 --> 01:02:03,025
Is it true that in your contacts,
Ms. Antonia, Mr. Rubén's partner,
1164
01:02:03,105 --> 01:02:06,025
is listed under the name "Antonia bitch"?
1165
01:02:06,105 --> 01:02:08,945
Yes, I've had a very bad relationship
with her. Very bad.
1166
01:02:09,025 --> 01:02:14,345
And Antonia is the one who explains
that Rosa's eldest daughter
1167
01:02:14,945 --> 01:02:17,305
made a series of statements
1168
01:02:17,385 --> 01:02:20,865
that supported Rosa's active role
in the crime.
1169
01:02:20,945 --> 01:02:26,305
Since Rosa's eldest daughter
was a minor during the investigation,
1170
01:02:26,825 --> 01:02:30,265
she was assigned a guardian by the court,
who decided that,
1171
01:02:30,345 --> 01:02:35,025
since the girl had the right
not to testify against her mother,
1172
01:02:35,105 --> 01:02:37,985
she would not have to testify
during the trial.
1173
01:02:38,505 --> 01:02:41,625
There's another thing
that I would also like to clarify.
1174
01:02:41,705 --> 01:02:44,585
Because it's been said
on TV shows and publications,
1175
01:02:44,665 --> 01:02:46,705
and there's been a lot of confusion.
1176
01:02:46,785 --> 01:02:50,385
Many people say,
"Even her daughters said they saw her."
1177
01:02:50,465 --> 01:02:52,825
Or, "Her daughters said…"
1178
01:02:52,905 --> 01:02:55,025
No, my daughters have not said anything
1179
01:02:55,105 --> 01:02:57,465
because my daughters
have not seen anything.
1180
01:02:57,545 --> 01:02:59,705
And I really want to make that very clear.
1181
01:02:59,785 --> 01:03:03,345
Make no mistake,
my daughters have not seen anything.
1182
01:03:03,425 --> 01:03:06,505
But my ex-husband's wife, Antonia…
1183
01:03:06,585 --> 01:03:08,945
Well, Antonia appeared to testify.
1184
01:03:09,025 --> 01:03:13,425
When… and how?
Also, I need you to say it word for word.
1185
01:03:13,505 --> 01:03:17,705
Not your interpretation,
but the exact words that the minor used
1186
01:03:17,785 --> 01:03:21,305
when she told you
about the incident that she witnessed.
1187
01:03:22,145 --> 01:03:24,665
-Wait. Please, stop. No. Stop.
-Look.
1188
01:03:25,545 --> 01:03:28,185
At that moment, the judge interrupted.
1189
01:03:28,705 --> 01:03:31,465
Because if it had already been decided
1190
01:03:31,545 --> 01:03:34,185
that Rosa's daughter
would not be testifying,
1191
01:03:34,705 --> 01:03:35,945
then her indirect testimony
1192
01:03:36,025 --> 01:03:38,665
through the person
to whom she innocently confessed
1193
01:03:38,745 --> 01:03:40,265
would not be allowed either.
1194
01:03:40,785 --> 01:03:43,425
Because, really,
it's a way of circumventing
1195
01:03:43,505 --> 01:03:45,905
her choice not to testify.
1196
01:03:47,305 --> 01:03:49,265
We cannot allow a proxy witness
1197
01:03:49,345 --> 01:03:52,945
to circumvent the right
of a minor not to testify.
1198
01:03:53,465 --> 01:03:54,865
I'm very sorry.
1199
01:03:54,945 --> 01:04:00,025
Then I asked if they would allow Antonia
to describe how Rosa's daughter moved
1200
01:04:00,105 --> 01:04:02,265
when she was imitating Pedro.
1201
01:04:03,065 --> 01:04:06,065
Okay. Emma's mom…
1202
01:04:06,785 --> 01:04:09,905
was carrying Titi down the stairs.
1203
01:04:09,985 --> 01:04:13,145
-Your Honor, I object.
-No, no. You cannot speak.
1204
01:04:13,225 --> 01:04:15,145
-Don't talk.
-Act it out.
1205
01:04:15,225 --> 01:04:17,305
-Show us.
-Okay.
1206
01:04:17,385 --> 01:04:20,305
While she was miming,
which was actually more of a performance,
1207
01:04:20,385 --> 01:04:22,065
she was also talking.
1208
01:04:22,145 --> 01:04:24,265
Of course, if she had only mimed
without talking,
1209
01:04:24,345 --> 01:04:26,305
it wouldn't have added
anything to the trial.
1210
01:04:26,385 --> 01:04:28,145
He was like a robot.
1211
01:04:28,225 --> 01:04:29,865
Arms hanging like this.
1212
01:04:29,945 --> 01:04:31,625
Like a robot.
1213
01:04:31,705 --> 01:04:33,665
What?
Sorry. We can't hear you well.
1214
01:04:33,745 --> 01:04:35,865
Can you… You're too far
from the microphone.
1215
01:04:35,945 --> 01:04:38,145
-Get closer to the mic.
-I'll sit down, okay?
1216
01:04:38,945 --> 01:04:44,105
By allowing Antonia to mime the behavior,
but without the, uh…
1217
01:04:44,625 --> 01:04:46,505
with… without a commentary.
1218
01:04:46,585 --> 01:04:49,305
Without the actions
being described verbally…
1219
01:04:50,425 --> 01:04:52,505
Well, it looked like a silent movie,
you know?
1220
01:04:53,345 --> 01:04:57,665
And the truth is that, even though it was
a very serious and tragic topic,
1221
01:04:57,745 --> 01:04:59,705
it was a little funny.
1222
01:04:59,785 --> 01:05:02,065
That was
an impersonation of Titi.
1223
01:05:02,145 --> 01:05:05,385
So we understand,
by Titi, you mean Mr. Pedro.
1224
01:05:05,905 --> 01:05:08,585
Was the girl referring
to a particular day?
1225
01:05:09,185 --> 01:05:10,985
To the day of the events.
1226
01:05:11,065 --> 01:05:15,065
-Okay. No more questions.
-Thank you. Defense counsel?
1227
01:05:15,145 --> 01:05:16,345
With all due respect,
1228
01:05:16,425 --> 01:05:18,505
how do you know
it was the day of the events?
1229
01:05:18,585 --> 01:05:20,025
What events?
1230
01:05:20,545 --> 01:05:22,465
Because she told me…
1231
01:05:23,505 --> 01:05:24,505
Because I know--
1232
01:05:24,585 --> 01:05:28,025
-Your Honor, with all due respect--
-Enough. Enough.
1233
01:05:28,105 --> 01:05:29,665
I must point out a contradiction
1234
01:05:29,745 --> 01:05:31,825
with what the witness said
in her previous statements.
1235
01:05:31,905 --> 01:05:34,865
Enough. I cannot allow it.
That's why it cannot be admitted.
1236
01:05:34,945 --> 01:05:38,425
Of course. But that is why
the witness's spoken testimony
1237
01:05:38,505 --> 01:05:39,945
cannot be allowed.
1238
01:05:40,025 --> 01:05:43,985
The jury will ignore
the statements just made by the witness.
1239
01:05:44,065 --> 01:05:46,945
"Don't pay attention to her words,
just to her actions."
1240
01:05:47,025 --> 01:05:49,985
As a result, the jury
should've only interpreted her gestures
1241
01:05:50,065 --> 01:05:52,465
and should have ignored what was said,
but they heard it.
1242
01:05:53,345 --> 01:05:56,345
It was true
that the jury heeded the judge's warning
1243
01:05:56,425 --> 01:05:59,865
and did not make the slightest reference
to words uttered by the witness.
1244
01:05:59,945 --> 01:06:00,945
It's true.
1245
01:06:01,545 --> 01:06:03,705
In the verdict, the jury said
1246
01:06:03,785 --> 01:06:06,465
she lowered him like a robot.
1247
01:06:06,545 --> 01:06:09,065
And that was the proof
that Rosa drugged Pedro.
1248
01:06:09,145 --> 01:06:12,305
That was what put me in prison.
1249
01:06:12,385 --> 01:06:14,865
I repeat, my daughters
have never said anything,
1250
01:06:14,945 --> 01:06:18,785
nor will they ever say anything
because they saw absolutely nothing.
1251
01:06:19,305 --> 01:06:20,225
Okay?
1252
01:06:20,305 --> 01:06:24,225
So then, don't treat Antonia's statement
as if it's the truth,
1253
01:06:24,305 --> 01:06:26,505
as if it is an established fact.
1254
01:06:26,585 --> 01:06:29,745
Because she is a woman
who I never got along with.
1255
01:06:30,265 --> 01:06:33,505
So, logically,
she exploited the situation and thought,
1256
01:06:33,585 --> 01:06:35,705
"Now it's my chance to screw her over."
1257
01:06:35,785 --> 01:06:37,225
You understand?
1258
01:06:37,305 --> 01:06:39,905
I don't really know
if she ever considered the consequences
1259
01:06:39,985 --> 01:06:41,465
of making those statements.
1260
01:06:41,985 --> 01:06:45,065
She won't change her testimony now
because she's been told,
1261
01:06:45,585 --> 01:06:48,705
"If you do that, you'll perjure yourself,
and you'll go to prison."
1262
01:06:50,305 --> 01:06:52,505
PEDRO'S MURDER
1263
01:06:56,785 --> 01:07:00,305
18 HOURS LATER
MAY 2
1264
01:07:00,385 --> 01:07:05,225
Ms. Rosa's big mistake was keeping
Mr. Pedro's cell phone with her.
1265
01:07:05,305 --> 01:07:06,545
In her house.
1266
01:07:10,265 --> 01:07:13,145
PEDRO RODRÍGUEZ - 9:26 P.M.
BAAAAABE
1267
01:07:13,225 --> 01:07:15,865
The strategy used by the defendants was
1268
01:07:16,785 --> 01:07:19,985
to fake periods of activity
by Mr. Pedro, okay?
1269
01:07:20,065 --> 01:07:20,945
How did they do that?
1270
01:07:21,025 --> 01:07:25,865
Well, for example, messages were sent
between Rosa and, supposedly, Pedro.
1271
01:07:26,905 --> 01:07:28,345
They admitted to this.
1272
01:07:28,425 --> 01:07:30,385
That they took Pedro's cell phone.
1273
01:07:31,145 --> 01:07:34,865
They parked Pedro's car near the house
where Rubén lived at the time,
1274
01:07:35,385 --> 01:07:38,345
then pretended that Pedro
had approached Rubén's house,
1275
01:07:38,425 --> 01:07:40,785
thus implying that Rubén had killed him.
1276
01:07:40,865 --> 01:07:43,705
PEDRO RODRÍGUEZ - 9:50 P.M.
TURNING OFF PHONE, DON'T WANT IT VIBRATING
1277
01:07:43,785 --> 01:07:47,465
At 9:50 p.m., when "Pedro"
says he's turning off his phone,
1278
01:07:47,545 --> 01:07:50,745
the cell GPS locates him
in the vicinity of Rubén's house.
1279
01:07:50,825 --> 01:07:52,865
-Is that correct?
-Yes. That's right.
1280
01:07:52,945 --> 01:07:57,225
As soon as we arrived at Rubén's house,
Albert told me to send those messages.
1281
01:07:57,305 --> 01:08:01,865
That was when I began to wonder
what he might have done to Pedro,
1282
01:08:01,945 --> 01:08:03,465
or if they had argued.
1283
01:08:03,545 --> 01:08:06,145
If he had hit him
or threatened him or whatever.
1284
01:08:06,225 --> 01:08:08,465
And now he was trying to involve Rubén.
1285
01:08:08,545 --> 01:08:14,585
Ms. Rosa, after turning off Pedro's phone
near Rubén's house, what did you do?
1286
01:08:15,105 --> 01:08:18,905
After that, he drove me back to my house.
1287
01:08:18,985 --> 01:08:22,105
And that's when he gave me
Pedro's car keys.
1288
01:08:23,705 --> 01:08:26,865
So, you drove Pedro's car,
and Albert drove his. Is that right?
1289
01:08:26,945 --> 01:08:28,785
That's right. I followed him.
1290
01:08:28,865 --> 01:08:31,905
Albert drove his car,
and I followed behind with Pedro's car.
1291
01:08:31,985 --> 01:08:33,225
You were alone.
1292
01:08:33,305 --> 01:08:35,625
You could've gone to a police station,
called someone.
1293
01:08:35,705 --> 01:08:36,585
But for some reason,
1294
01:08:36,665 --> 01:08:39,265
you decided against that
and followed Albert.
1295
01:08:39,345 --> 01:08:40,505
If I had taken off,
1296
01:08:40,585 --> 01:08:43,305
I would've had to have driven
like I was in a race,
1297
01:08:43,385 --> 01:08:46,825
managed to get to a police station,
and been immediately believed.
1298
01:08:46,905 --> 01:08:48,945
That is what I would've had to have done--
1299
01:08:49,025 --> 01:08:51,145
-You're a police officer, right?
-Yes, exactly.
1300
01:08:51,225 --> 01:08:52,785
That's why I thought that way.
1301
01:08:52,865 --> 01:08:55,905
All those thoughts
raced through my mind, of course.
1302
01:08:55,985 --> 01:08:58,625
By the time I would've reached
a police station,
1303
01:08:58,705 --> 01:09:00,865
he would have driven back to my house.
1304
01:09:00,945 --> 01:09:02,665
-So you followed Albert.
-Uh-huh.
1305
01:09:02,745 --> 01:09:05,905
How long did it take to arrive?
Did you go straight to the reservoir?
1306
01:09:05,985 --> 01:09:08,865
Yes. He knew perfectly well
where he was going.
1307
01:09:08,945 --> 01:09:11,305
He knew the exact destination,
where he was headed.
1308
01:09:11,385 --> 01:09:13,985
He used his turn signal. He seemed sure.
1309
01:09:17,705 --> 01:09:20,105
I was thinking,
"What should I do now?"
1310
01:09:20,185 --> 01:09:22,825
I stayed very still, waiting, motionless.
1311
01:09:22,905 --> 01:09:25,665
Just like the day before.
I didn't know how to react.
1312
01:09:25,745 --> 01:09:27,265
I didn't know what to do.
1313
01:09:27,345 --> 01:09:29,425
I couldn't just take the car and leave.
1314
01:09:29,505 --> 01:09:30,585
I couldn't do that.
1315
01:09:30,665 --> 01:09:32,825
All I could do
was just stay there, frozen,
1316
01:09:32,905 --> 01:09:35,425
and watch as he approached me
with gas cans.
1317
01:09:35,945 --> 01:09:37,945
I have it etched in my memory.
1318
01:09:38,025 --> 01:09:41,465
He opened the car door
and took out two cans.
1319
01:09:41,545 --> 01:09:43,905
I remember they were big and red.
1320
01:09:43,985 --> 01:09:47,145
And I thought,
"Oh my gosh. That looks like gasoline."
1321
01:09:47,225 --> 01:09:50,785
As he approached me, I wondered
if he was going to pour the gas over me.
1322
01:09:50,865 --> 01:09:53,065
"If that happens,
I can run as fast as I want,
1323
01:09:53,145 --> 01:09:55,985
but if he throws one match
at me, then I'm done for."
1324
01:09:56,785 --> 01:10:00,225
I ran for it, hoping to escape
being splashed with the gasoline.
1325
01:10:03,225 --> 01:10:06,425
I dropped things as I was running,
but I never stopped to pick them up.
1326
01:10:06,505 --> 01:10:08,465
I didn't even look back once.
1327
01:10:08,985 --> 01:10:12,505
Because all I could think about
was just running away from him,
1328
01:10:12,585 --> 01:10:15,105
and that he might shoot me
in the back while I was running.
1329
01:10:15,865 --> 01:10:19,025
And then, she began
to walk along the road,
1330
01:10:19,105 --> 01:10:23,185
but Albert approached
with his car and told her, "Get in."
1331
01:10:23,265 --> 01:10:26,345
"If you don't,
I'll get to your daughters before you do."
1332
01:10:30,185 --> 01:10:33,665
For Rosa's defense,
it was a crucial argument
1333
01:10:33,745 --> 01:10:35,825
that her keys were so close to the road
1334
01:10:35,905 --> 01:10:38,585
because that placed them
very far from the car.
1335
01:10:38,665 --> 01:10:42,825
And therefore, that supported
her version of the events.
1336
01:10:43,345 --> 01:10:46,905
That she ran up to the road
and the keys fell out of her pocket,
1337
01:10:46,985 --> 01:10:50,065
or she still had them
in her hand when she ran away.
1338
01:10:51,745 --> 01:10:56,705
From the prosecution's point of view,
it just was not relevant that the…
1339
01:10:57,225 --> 01:11:01,545
that the keys of the vehicle were
on the road near the scene of the crime.
1340
01:11:02,065 --> 01:11:06,505
Because we believed that the two suspects
had gone voluntarily to the reservoir.
1341
01:11:06,585 --> 01:11:12,705
It's an established fact that they needed
to use two cars to drive to the reservoir.
1342
01:11:12,785 --> 01:11:14,305
Let's move on, Ms. Rosa.
1343
01:11:14,385 --> 01:11:16,145
So, you get in the car,
and where do you go?
1344
01:11:24,745 --> 01:11:27,945
That was
when he drove me back home.
1345
01:11:29,425 --> 01:11:32,425
He told me to say
absolutely nothing to anyone.
1346
01:11:32,505 --> 01:11:34,785
I said, "I'm not gonna report you
for the car."
1347
01:11:34,865 --> 01:11:36,785
"I don't care. A car's a car."
1348
01:11:36,865 --> 01:11:38,105
"It doesn't matter."
1349
01:11:38,185 --> 01:11:40,345
"I don't care. Just leave me alone."
1350
01:11:40,425 --> 01:11:42,665
"All I want is for you to leave me alone."
1351
01:11:43,505 --> 01:11:46,745
In order for Rosa's version of events
to be plausible,
1352
01:11:46,825 --> 01:11:50,585
you have to believe
the insurmountable fear she suffered.
1353
01:11:51,465 --> 01:11:55,345
If you believe that Rosa
was so terrified of Albert,
1354
01:11:55,425 --> 01:11:58,305
then everything else fits.
1355
01:11:58,385 --> 01:11:59,665
"I'm scared."
1356
01:11:59,745 --> 01:12:01,825
"The next day,
I didn't dare say anything."
1357
01:12:01,905 --> 01:12:03,625
"I was quiet for two days."
1358
01:12:03,705 --> 01:12:06,665
"I was in shock, completely overwhelmed."
1359
01:12:06,745 --> 01:12:12,105
But day three, day four,
day five, day six, day seven, day eight,
1360
01:12:12,185 --> 01:12:15,865
when you've had time to react,
when many people are helping you,
1361
01:12:15,945 --> 01:12:18,145
when you already know
that the homicide task force
1362
01:12:18,225 --> 01:12:22,265
is investigating the case
and that they will certainly protect you…
1363
01:12:22,985 --> 01:12:25,985
She has been judged
for her behavior after the fact.
1364
01:12:26,065 --> 01:12:29,265
But there's no proof
of what happened that day, right?
1365
01:12:29,785 --> 01:12:31,265
Like I said before,
1366
01:12:31,345 --> 01:12:35,905
whether she cries or doesn't cry,
whether she didn't report it or does,
1367
01:12:35,985 --> 01:12:40,305
if you understand that she was terrified
that Albert might do something to her,
1368
01:12:40,385 --> 01:12:44,745
or, even worse, to her daughters,
who are the ones she loves the most,
1369
01:12:44,825 --> 01:12:47,865
then you understand
her resulting behavior.
1370
01:12:48,665 --> 01:12:51,545
Where is it written how and what is fear?
1371
01:12:53,825 --> 01:12:55,345
What is fear?
1372
01:12:55,425 --> 01:12:57,865
If she says
that she had an insurmountable fear,
1373
01:12:58,385 --> 01:13:00,345
can anyone, based on objective data,
1374
01:13:00,425 --> 01:13:05,665
question that Rosa Peral has no right
to be afraid or to feel that fear?
1375
01:13:06,585 --> 01:13:10,745
Rosa's biggest fear wasn't
what would happen to her or her parents.
1376
01:13:11,265 --> 01:13:13,705
Her biggest fear was for her daughters.
1377
01:13:14,985 --> 01:13:19,105
In my opinion, everything she did
was to protect her daughters.
1378
01:13:21,505 --> 01:13:23,865
Which no one appreciates.
1379
01:13:27,825 --> 01:13:29,065
You know something?
1380
01:13:29,145 --> 01:13:31,225
Back then, what concerned me most,
1381
01:13:31,745 --> 01:13:34,065
more than anything else,
was keeping my children safe.
1382
01:13:34,145 --> 01:13:35,945
Keeping them out of harm's way.
1383
01:13:36,705 --> 01:13:39,745
Keeping them alive because…
1384
01:13:40,265 --> 01:13:42,145
…the real danger was Albert.
1385
01:13:46,345 --> 01:13:49,105
I weighed the sentence
I would receive for staying silent
1386
01:13:49,185 --> 01:13:52,905
against the knowledge that
my family would be protected from harm.
1387
01:13:53,585 --> 01:13:54,585
You know?
1388
01:13:56,345 --> 01:13:58,665
Um, but this has led to confusion.
1389
01:13:58,745 --> 01:14:00,665
With everyone offering their opinions.
1390
01:14:00,745 --> 01:14:02,825
And, of course, they're intrigued.
1391
01:14:02,905 --> 01:14:05,945
Because the initial investigation
started with me.
1392
01:14:06,025 --> 01:14:09,545
I was the first person of interest.
After that, everything snowballed.
1393
01:14:12,665 --> 01:14:14,065
A few years have passed.
1394
01:14:15,945 --> 01:14:17,665
There have been books written.
1395
01:14:19,145 --> 01:14:21,705
TV series shot. Etcetera, etcetera.
1396
01:14:21,785 --> 01:14:26,585
But there are still
many unanswered questions.
1397
01:14:27,105 --> 01:14:30,665
And each of us has an interpretation
of what happened in this case.
1398
01:14:30,745 --> 01:14:32,745
Although not always successful,
1399
01:14:32,825 --> 01:14:36,465
justice helped to clarify
and to explain this case.
1400
01:14:36,545 --> 01:14:38,865
But in the end,
who are the guilty parties,
1401
01:14:38,945 --> 01:14:40,785
and who are the victims?
1402
01:14:41,385 --> 01:14:42,545
Where is the plan?
1403
01:14:42,625 --> 01:14:44,545
When was the plan formalized?
1404
01:14:44,625 --> 01:14:46,185
What was the plan?
1405
01:14:46,265 --> 01:14:47,945
Whose idea was the plan?
1406
01:14:48,025 --> 01:14:50,305
If it's proven irrefutably,
1407
01:14:50,385 --> 01:14:55,665
Rosa Peral and Albert López can say
whatever they want. They're guilty.
1408
01:14:55,745 --> 01:14:56,985
But when it can't be proven,
1409
01:14:57,065 --> 01:14:58,945
when it's only suspected
that something happened,
1410
01:14:59,025 --> 01:15:01,385
and there's no proof,
none of this makes sense.
1411
01:15:01,465 --> 01:15:02,345
Come on.
1412
01:15:02,425 --> 01:15:06,305
Most people interpret crime
through a narrative lens.
1413
01:15:06,905 --> 01:15:10,145
And fiction, at its core, tells a story.
1414
01:15:10,665 --> 01:15:12,705
It's a narrative retelling
of what has happened.
1415
01:15:12,785 --> 01:15:14,705
The events that took place.
1416
01:15:15,265 --> 01:15:18,545
Why the characters did what they did,
what motivated them.
1417
01:15:18,625 --> 01:15:21,345
Reality, though, is very different.
1418
01:15:21,985 --> 01:15:25,145
I'm convinced of the truth
when a person has such consistent
1419
01:15:25,225 --> 01:15:29,705
and thorough answers
and remembers so many particular details.
1420
01:15:29,785 --> 01:15:32,545
And that's what made me believe her story.
1421
01:15:33,665 --> 01:15:37,665
Because if a person
is really lying to you,
1422
01:15:38,185 --> 01:15:42,665
there are parts where there are gaps
without an explanation.
1423
01:15:43,185 --> 01:15:45,945
The whole story characterizing Rosa
1424
01:15:46,025 --> 01:15:50,425
as that evil, bloodthirsty woman
was built, from my point of view,
1425
01:15:50,505 --> 01:15:53,865
based on questions
from the public prosecutor.
1426
01:15:55,145 --> 01:15:57,545
And also,
because of the constant coverage,
1427
01:15:57,625 --> 01:15:59,665
week after week, in the media.
1428
01:16:00,825 --> 01:16:03,225
We probably overdid it.
1429
01:16:03,745 --> 01:16:07,185
Because Rosa's character, Rosa's persona…
1430
01:16:07,265 --> 01:16:11,065
Uh… could manipulate
your perception of her,
1431
01:16:11,145 --> 01:16:13,425
and it was very easy to be seduced.
1432
01:16:14,105 --> 01:16:17,505
Honestly, I don't lose any sleep
over how I did my job.
1433
01:16:17,585 --> 01:16:20,985
Yes, it's true that
when there's a lot of media attention,
1434
01:16:22,065 --> 01:16:25,345
it can influence a trial's outcome
to a certain extent.
1435
01:16:25,425 --> 01:16:31,145
All the garbage they said,
all of it… is horrendous.
1436
01:16:31,225 --> 01:16:33,105
They didn't know her at all.
1437
01:16:34,345 --> 01:16:39,145
All she ever wanted was to be beautiful,
to have a good body,
1438
01:16:39,785 --> 01:16:42,825
and, if she felt like it,
to sleep with whoever she wanted.
1439
01:16:45,585 --> 01:16:48,065
Rosa lives
in an alternate reality.
1440
01:16:48,145 --> 01:16:50,825
Different rules apply to her
than to the rest of us.
1441
01:16:50,905 --> 01:16:52,105
PROSECUTION'S CLOSING ARGUMENTS
1442
01:16:52,185 --> 01:16:58,265
To me, that is,
she can be very persuasive and charming.
1443
01:16:58,345 --> 01:17:00,105
That is, she's like a con artist,
1444
01:17:00,185 --> 01:17:02,425
trying to sell you a remedy
for hair growth
1445
01:17:02,505 --> 01:17:04,945
which is only made of soap and water.
1446
01:17:05,025 --> 01:17:06,265
I'll tell you one thing.
1447
01:17:06,345 --> 01:17:09,025
If you spent two or three hours with Rosa,
1448
01:17:09,105 --> 01:17:13,145
she would be capable of convincing you
that you are the one who killed Pedro.
1449
01:17:13,225 --> 01:17:15,585
That is Ms. Rosa Peral.
1450
01:17:21,505 --> 01:17:23,505
It's been a long, long time, and
1451
01:17:24,225 --> 01:17:27,345
I wish I could have a real conversation
with my daughters.
1452
01:17:27,425 --> 01:17:29,665
Really spend time with them.
1453
01:17:29,745 --> 01:17:31,905
I'd really like to know
if they have any doubts.
1454
01:17:33,265 --> 01:17:35,345
When I talk to them, I'll tell them,
1455
01:17:35,425 --> 01:17:38,905
"Look, if you really have
any doubts about anything,
1456
01:17:38,985 --> 01:17:41,105
it might be good
for you to hear all sides."
1457
01:17:41,185 --> 01:17:43,305
"To gather as much information
as possible."
1458
01:17:46,585 --> 01:17:49,705
Maybe they don't feel
like they need to find out more.
1459
01:17:49,785 --> 01:17:51,625
Maybe tomorrow they'll just say,
1460
01:17:51,705 --> 01:17:54,305
"My mother has always said
that she is innocent."
1461
01:17:54,905 --> 01:17:57,705
Maybe they don't even need
to hear an explanation.
1462
01:18:00,785 --> 01:18:04,185
I can only hope
that they keep me in their thoughts.
1463
01:18:04,785 --> 01:18:08,665
And that they share their plans
for the future with me, you know?
1464
01:18:09,745 --> 01:18:13,345
I feel very present in their lives.
More than I would've imagined.
1465
01:18:14,385 --> 01:18:16,945
I'm gonna be cut off.
Wait, wait. The call is gonna drop.
1466
01:18:19,185 --> 01:18:21,625
Rosa Peral appealed her 25-year sentence.
1467
01:18:21,705 --> 01:18:23,545
In September 2021, the Supreme Court
1468
01:18:23,625 --> 01:18:26,425
ratified the aggravating circumstance
of premeditation.
1469
01:18:26,505 --> 01:18:28,265
Antonia's testimony was nullified.
1470
01:18:28,345 --> 01:18:30,705
It was found the defendants
had taken measures
1471
01:18:30,785 --> 01:18:32,905
to ensure Pedro could not defend himself,
1472
01:18:32,985 --> 01:18:36,305
since he was attacked at home
"while he slept or rested."
1473
01:18:36,385 --> 01:18:41,025
Rosa is currently serving her sixth year
at the Mas Enric prison in Tarragona.
1474
01:19:39,865 --> 01:19:43,865
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
180227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.