Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,480 --> 00:00:49,177
La agencia te dijo que ten�as
que comprar tus uniformes, �cierto?
2
00:00:49,250 --> 00:00:51,946
S�, yo comprar con dinero de trabajo.
3
00:00:52,086 --> 00:00:53,986
No, no.
4
00:00:54,122 --> 00:00:56,886
No puedes empezar a trabajar
sin uniforme.
5
00:00:57,492 --> 00:00:59,892
�Pero c�mo compro? No han pagado.
6
00:01:00,695 --> 00:01:04,825
- �No tienes dinero?
- No, por eso yo trabajo.
7
00:01:05,099 --> 00:01:06,498
Para ganar dinero.
8
00:01:06,701 --> 00:01:08,999
Por eso yo vengo a Estados Unidos.
9
00:01:09,203 --> 00:01:11,330
- Para ser un pescado gordo.
- "Pez".
10
00:01:12,640 --> 00:01:15,336
- "Pez gordo".
- Yo trato no vivir en el pasado.
11
00:01:15,543 --> 00:01:19,001
S�lo tiempo presente desde que vengo
a Estados Unidos.
12
00:01:20,048 --> 00:01:23,017
S�, pero "pescado gordo"
no quiere decir nada.
13
00:01:23,618 --> 00:01:25,108
Este es el edificio principal.
14
00:01:25,353 --> 00:01:26,752
La administraci�n...
15
00:01:26,988 --> 00:01:30,185
...las salas de conferencias
y los laboratorios.
16
00:01:32,894 --> 00:01:34,862
Aqu�, s�lo los pisos.
17
00:01:35,363 --> 00:01:37,991
No te preocupes por las jaulas
ni sus contenidos.
18
00:01:38,232 --> 00:01:40,700
Los ayudantes de investigaci�n
los alimentan.
19
00:01:40,902 --> 00:01:42,995
Est�n estudiando
comportamiento animal.
20
00:01:43,237 --> 00:01:46,468
En jaula, pueden portarse
s�lo como prisioneros.
21
00:01:47,475 --> 00:01:49,204
Un consejo, amigo.
22
00:01:49,410 --> 00:01:50,843
No pienses demasiado.
23
00:01:51,079 --> 00:01:54,139
Y, hagas lo que hagas,
no molestes a los profesores.
24
00:01:54,382 --> 00:01:56,976
Ellos son los "pescados gordos" aqu�.
25
00:01:59,887 --> 00:02:01,354
Ten cuidado al bajar.
26
00:02:11,699 --> 00:02:13,724
�ste es el purgatorio.
27
00:02:16,571 --> 00:02:18,402
Voy por la basura.
28
00:02:38,292 --> 00:02:39,884
�Qu� clase de ave �sta?
29
00:02:41,863 --> 00:02:43,387
De las que muerden. Cuidado.
30
00:02:49,137 --> 00:02:50,729
�Eres p�jaro o perro?
31
00:02:53,207 --> 00:02:55,539
�Qu� �l hace ac� abajo?
32
00:02:55,777 --> 00:02:58,507
Es parte de un viejo proyecto
del Dr. Reingold.
33
00:02:58,746 --> 00:03:00,213
Algo le fall�.
34
00:03:00,448 --> 00:03:02,279
Les quitaron sus fondos o algo.
35
00:03:03,117 --> 00:03:05,608
Pero �l no comer nada, creo.
36
00:03:05,887 --> 00:03:07,218
Y pierde su pluma.
37
00:03:07,822 --> 00:03:09,380
No te preocupes por �l.
38
00:03:09,891 --> 00:03:12,359
Te voy a ense�ar d�nde est�
el incinerador.
39
00:03:32,013 --> 00:03:34,709
Te quise la primera vez que te vi...
40
00:03:38,419 --> 00:03:40,944
Y siempre te querr�...
41
00:03:43,091 --> 00:03:44,319
...Marie
42
00:04:05,713 --> 00:04:07,613
Loros del Mundo
43
00:04:26,400 --> 00:04:31,861
Te quise la primera vez que te vi...
44
00:04:33,374 --> 00:04:39,643
Y siempre te querr�, Marie...
45
00:04:47,688 --> 00:04:50,316
T� me nombraste tu hada madrina.
46
00:04:50,558 --> 00:04:55,154
As� que si soy tu hada madrina,
te ordeno que te duermas.
47
00:04:55,863 --> 00:04:58,161
Tienes que dormir, Marie.
48
00:04:59,433 --> 00:05:01,628
Mira, yo voy a estar aqu�.
49
00:05:03,171 --> 00:05:06,004
Buenas noches, Marie.
Yo tambi�n te quiero.
50
00:05:07,675 --> 00:05:09,870
Nos vemos por la ma�ana.
51
00:05:16,951 --> 00:05:18,418
�Qui�n eres t�?
52
00:05:18,686 --> 00:05:20,517
�Qu� haces ac� abajo? �Largo!
53
00:05:20,588 --> 00:05:22,385
�D�jame en paz!
54
00:05:22,523 --> 00:05:24,423
�Y no regreses!
55
00:05:25,126 --> 00:05:26,093
Virgil...
56
00:05:26,294 --> 00:05:29,354
...primero est� cantando,
ahora est� hablando.
57
00:05:29,597 --> 00:05:33,863
Deja a ese loro y ponte a trabajar
antes de que nos despidan.
58
00:05:59,327 --> 00:06:00,624
"M.A."
59
00:06:06,400 --> 00:06:07,526
Hola.
60
00:06:11,072 --> 00:06:14,599
"Se alimentan de semillas...
61
00:06:14,909 --> 00:06:16,877
...nueces, bichos...
62
00:06:18,246 --> 00:06:22,080
Se han visto bandadas
aliment�ndose en mangos...
63
00:06:22,316 --> 00:06:24,876
...cuando tienen fruta madura.
64
00:06:31,859 --> 00:06:34,794
Semillas
Nueces
65
00:07:17,905 --> 00:07:19,372
Veamos...
66
00:07:19,573 --> 00:07:21,939
...�qu� voy a comer
esta noche de almuerzo?
67
00:07:23,744 --> 00:07:25,302
S�, aqu� tengo...
68
00:07:25,546 --> 00:07:27,377
...un pl�tano grande...
69
00:07:27,581 --> 00:07:30,141
...papaya muy gorda...
70
00:07:33,354 --> 00:07:35,481
...un mango muy bonito...
71
00:07:36,924 --> 00:07:38,482
S�.
72
00:07:38,559 --> 00:07:40,151
Este se ve bueno.
73
00:07:41,095 --> 00:07:42,824
Bonito y...
74
00:07:43,564 --> 00:07:46,055
...amarillo por dentro.
75
00:07:49,537 --> 00:07:50,731
Ah, s�.
76
00:07:50,871 --> 00:07:52,805
Esto va a saber...
77
00:07:53,040 --> 00:07:54,132
..."delirioso".
78
00:08:02,450 --> 00:08:04,418
�Te gusta mango, ave?
79
00:08:06,087 --> 00:08:07,520
Es muy jugoso...
80
00:08:07,755 --> 00:08:10,189
...y bueno para que crezcan plumas.
81
00:08:10,591 --> 00:08:11,888
�Quieres una mordida?
82
00:08:16,964 --> 00:08:18,727
Di: "mango".
83
00:08:41,922 --> 00:08:42,946
Esto rico.
84
00:08:45,826 --> 00:08:48,260
Est� bien. Mango, mango, mango.
85
00:08:48,562 --> 00:08:51,360
M - A - N - G - O.
Mango. �Ya est�s contento?
86
00:08:54,568 --> 00:08:55,762
�Dios m�o!
87
00:08:56,003 --> 00:08:59,234
Me has reducido a esto.
Me vend� por un pedazo de fruta.
88
00:09:01,442 --> 00:09:04,138
No lo puedo creer. �Hablas?
89
00:09:04,345 --> 00:09:07,405
�Cr�elo, Tolstoi!
Pero no olvides la fruta, el mango.
90
00:09:07,648 --> 00:09:09,275
�D�melo, mono trapeador!
91
00:09:12,753 --> 00:09:14,220
�Dios m�o!
92
00:09:15,022 --> 00:09:17,081
Ave, �c�mo te llamas, ave?
93
00:09:17,992 --> 00:09:19,619
Habla, ave.
94
00:09:25,666 --> 00:09:26,633
�Dr. Reingold!
95
00:09:26,867 --> 00:09:28,334
�Es Ud. Dr. Reingold?
96
00:09:28,602 --> 00:09:31,400
- S�, yo lo soy.
- Yo soy Misha Belenkoff.
97
00:09:31,806 --> 00:09:34,434
Tengo que preguntar sobre loro.
98
00:09:35,276 --> 00:09:36,641
El que est�...
99
00:09:36,877 --> 00:09:38,902
...abajo, en calabozo.
100
00:09:39,680 --> 00:09:41,944
Quiz� es palabra equivocada.
101
00:09:42,183 --> 00:09:44,276
Hay un ave all� abajo...
102
00:09:44,518 --> 00:09:45,917
...un loro verde.
103
00:09:46,153 --> 00:09:48,451
�El peque�o conuro?
�Todav�a est� ah�?
104
00:09:49,056 --> 00:09:52,355
S�. Yo vengo a decirle,
con gran asombro...
105
00:09:52,626 --> 00:09:54,491
...�l puede hablar.
106
00:09:54,862 --> 00:09:56,420
No, arremeda.
107
00:09:56,730 --> 00:09:58,288
Arremeda. �Qu� es "arremeda"?
108
00:09:58,532 --> 00:10:00,762
Repite lo que oye. No habla.
109
00:10:01,001 --> 00:10:03,026
No, �l entiende.
110
00:10:03,304 --> 00:10:04,635
Es inteligente.
111
00:10:04,872 --> 00:10:06,840
Doctor, yo s�...
112
00:10:07,074 --> 00:10:09,167
Le agradezco su preocupaci�n,
se�or...
113
00:10:09,243 --> 00:10:11,336
Belenkoff.
114
00:10:12,746 --> 00:10:14,680
�Ve a esta gente?
115
00:10:14,915 --> 00:10:16,473
Este es su trabajo.
116
00:10:16,817 --> 00:10:18,444
Y �ste es mi trabajo.
117
00:10:18,686 --> 00:10:21,655
�No cree que si tuvi�ramos
un animal con esa inteligencia...
118
00:10:21,722 --> 00:10:23,485
...lo habr�amos notado?
119
00:10:24,325 --> 00:10:26,190
Yo s� c�mo hablan loros.
120
00:10:27,161 --> 00:10:28,719
El canta canci�n.
121
00:10:28,929 --> 00:10:31,159
El entiende lenguaje.
122
00:10:31,499 --> 00:10:33,160
�I hasta me insulta.
123
00:10:33,767 --> 00:10:36,133
Me dice "mono trapeador".
124
00:10:37,605 --> 00:10:38,902
�I habla.
125
00:10:40,274 --> 00:10:42,333
Yo puedo probarlo.
126
00:10:45,379 --> 00:10:47,574
�Quieres un poco de mango?
127
00:10:49,517 --> 00:10:51,985
Mango.
128
00:11:02,296 --> 00:11:03,661
Habla.
129
00:11:06,934 --> 00:11:07,923
Habla.
130
00:11:15,409 --> 00:11:17,900
�No, por favor! Por favor, se�or.
131
00:11:18,145 --> 00:11:19,442
Quiz� si yo...
132
00:11:19,813 --> 00:11:22,111
...explico mejor. Si digo...
133
00:11:22,316 --> 00:11:26,377
Ya dijo suficiente. Haga Ud. su
trabajo y d�jenos hacer el nuestro.
134
00:11:26,620 --> 00:11:28,781
�Por qu� no recoge la basura?
135
00:11:45,172 --> 00:11:47,606
Fant�stico,
ahora ambos estamos en l�os.
136
00:11:47,841 --> 00:11:49,968
�Qu� te pasa?
137
00:11:50,411 --> 00:11:53,141
�Sabes qu�?
Quiz� debieran disecarte...
138
00:11:53,347 --> 00:11:57,477
...sacar tripas, meterte espuma
y pegarte a un �rbol de pl�stico.
139
00:12:11,298 --> 00:12:13,425
Te sientes solo, creo.
140
00:12:14,868 --> 00:12:16,495
Yo me siento solo.
141
00:12:16,870 --> 00:12:19,634
En Rusia,
yo era maestro de literatura.
142
00:12:19,873 --> 00:12:21,101
En Estados Unidos...
143
00:12:21,342 --> 00:12:23,333
...soy limpiador de caca de aves.
144
00:12:26,714 --> 00:12:28,682
Extra�o las palabras.
145
00:12:30,184 --> 00:12:32,345
Extra�o mi lenguaje.
146
00:12:35,322 --> 00:12:38,416
Quisiera tener a alguien
con quien hablar.
147
00:12:38,993 --> 00:12:40,858
No eres el �nico.
148
00:12:41,629 --> 00:12:42,596
�Qu�?
149
00:12:43,163 --> 00:12:44,960
Dije: "No eres el �nico".
150
00:12:46,333 --> 00:12:49,325
Entonces no estoy loco.
�T� s� hablas!
151
00:12:49,570 --> 00:12:51,333
Claro que hablo.
152
00:12:51,572 --> 00:12:52,800
�Por qu� no hablar antes?
153
00:12:53,040 --> 00:12:55,668
Porque hablar te mete en muchos l�os.
154
00:12:55,909 --> 00:12:57,706
�L�os? �Por qu� l�os?
155
00:12:57,978 --> 00:12:59,275
Es una larga historia.
156
00:13:00,347 --> 00:13:01,974
Yo soy ruso.
157
00:13:02,316 --> 00:13:04,477
Me gustan historias largas.
158
00:13:04,718 --> 00:13:06,811
Bueno, Chejov, si�ntate.
159
00:13:10,758 --> 00:13:12,885
Todo empez� con Marie.
160
00:13:13,093 --> 00:13:15,027
La de la canci�n.
161
00:13:15,896 --> 00:13:18,763
S�. La de la canci�n.
162
00:13:25,205 --> 00:13:27,070
Marie, mira lo que te trajo
tu abuelo.
163
00:13:37,051 --> 00:13:38,018
�Abuelo!
164
00:13:38,886 --> 00:13:40,683
�Mi ni�a preciosa!
165
00:13:42,589 --> 00:13:44,750
�Qu� me trajiste?
166
00:13:44,892 --> 00:13:46,689
As�mate en la canasta, coraz�n.
167
00:13:46,760 --> 00:13:48,557
Abr� los ojos...
168
00:13:48,696 --> 00:13:50,493
...y ah� estaba ella.
169
00:13:53,067 --> 00:13:54,557
�Un p�jaro!
170
00:14:01,875 --> 00:14:05,208
Yo no sab�a qu� era esa
criatura, pero me agrad�.
171
00:14:05,546 --> 00:14:07,844
Le traje alguien con quien hablar.
172
00:14:08,716 --> 00:14:11,276
- Le puse Paulie.
- Precioso Paulie.
173
00:14:13,287 --> 00:14:14,914
Preciosa Marie.
174
00:14:19,159 --> 00:14:21,127
�Quieres un poco?
175
00:14:29,002 --> 00:14:30,970
Ponle un poco.
176
00:14:37,177 --> 00:14:39,042
Ag�chate.
177
00:14:48,155 --> 00:14:49,315
�Te gusta esto?
178
00:14:52,025 --> 00:14:53,492
Muy bien.
179
00:14:54,528 --> 00:14:56,155
As� me gusta.
180
00:14:58,465 --> 00:15:00,626
BIENVENIDO A CASA WARREN
181
00:15:00,868 --> 00:15:02,460
Marie, �le ayudas a mami?
182
00:15:03,103 --> 00:15:06,095
Esto va en la bandeja de cristal,
esto, en la estrella.
183
00:15:26,226 --> 00:15:27,989
Baja a ese p�jaro de la mesa.
184
00:15:31,131 --> 00:15:34,658
- Paulie me est� ayudando.
- Te est� ayudando. Ya s�.
185
00:15:34,902 --> 00:15:38,133
�Por qu� no juegan afuera
hasta que llegue papi?
186
00:15:40,974 --> 00:15:42,441
�Te gusta esto?
187
00:15:43,243 --> 00:15:45,302
Espera a que te vea pap�.
188
00:16:10,938 --> 00:16:12,735
Est� creciendo. Hola, conejita.
189
00:16:14,374 --> 00:16:15,841
�C�mo est� mi muchacha?
190
00:16:16,343 --> 00:16:18,140
Saluda a tu papi, Marie.
191
00:16:21,715 --> 00:16:23,410
Primero la mano...
192
00:16:23,517 --> 00:16:25,075
...un beso m�s adelante, �s�?
193
00:16:34,595 --> 00:16:36,358
Qu� buen apret�n de manos.
194
00:16:43,971 --> 00:16:44,938
�Un loro, desde cu�ndo?
195
00:16:50,210 --> 00:16:52,178
El abuelo me lo trajo.
196
00:16:52,479 --> 00:16:55,107
Se llama Paulie.
197
00:17:09,129 --> 00:17:11,927
Paulie tambi�n quiere un beso.
198
00:17:19,473 --> 00:17:22,374
Te quise desde la primera vez...
199
00:17:22,476 --> 00:17:24,774
...que te vi
200
00:17:26,780 --> 00:17:28,748
Y siempre...
201
00:17:29,816 --> 00:17:31,215
...te querr�, Marie.
202
00:17:38,425 --> 00:17:39,653
Buenas noches.
203
00:17:49,436 --> 00:17:52,405
No puedo creer que no
me hayas dicho nada.
204
00:17:53,874 --> 00:17:56,809
Disculpa, Warren. Quer�a escribirte.
205
00:17:57,010 --> 00:17:59,410
- �Por qu� no me escribiste?
- No sab�a qu� decir.
206
00:17:59,680 --> 00:18:03,013
- Esperaba que desapareciera.
- �Mejor� la ni�a, est� disminuyendo?
207
00:18:03,283 --> 00:18:07,151
- No, y no se ir� si la presionas.
- No la presionas lo suficiente.
208
00:18:07,354 --> 00:18:11,518
Es s�lo una ni�a. No soporto
verla sufrir. �No lo soporto!
209
00:18:11,792 --> 00:18:14,590
�Y cuando vaya a la escuela?
�Crees que se van a burlar de ella?
210
00:18:14,861 --> 00:18:17,159
Porque te garantizo que s�.
211
00:18:18,565 --> 00:18:22,023
Entonces dime, �qu� debemos hacer?
212
00:18:28,208 --> 00:18:30,335
�Genial! �Le ordeno que
deje de tartamudear?
213
00:18:41,655 --> 00:18:44,522
Bueno, t� eres el hada madrina...
214
00:18:44,891 --> 00:18:46,688
...y yo soy la princesa.
215
00:18:47,561 --> 00:18:48,858
Vivimos en un castillo.
216
00:18:49,730 --> 00:18:53,359
Y yo tengo muchos vestidos
de princesa.
217
00:18:54,735 --> 00:18:56,225
Bueno, hada madrina...
218
00:18:56,737 --> 00:18:58,637
...hazme hablar bien.
219
00:19:04,611 --> 00:19:06,545
Y ap�rate, por favor.
220
00:19:08,515 --> 00:19:11,075
T�malo con calma. No hay prisa.
221
00:19:12,753 --> 00:19:14,311
�Esto es una?
222
00:19:18,525 --> 00:19:20,322
Mariposa.
223
00:19:26,299 --> 00:19:27,391
Pelota.
224
00:19:36,610 --> 00:19:38,237
Vamos a hacer esto.
225
00:19:39,212 --> 00:19:41,680
Voy a dejar que te lleves
estas tarjetas.
226
00:19:41,948 --> 00:19:45,406
Quiz� est�s m�s c�moda
practicando en casa con mam� y pap�.
227
00:19:49,956 --> 00:19:51,253
Bueno, rel�jate.
228
00:19:51,625 --> 00:19:53,183
Respira profundamente.
229
00:19:54,795 --> 00:19:56,592
Echa el aire lentamente.
230
00:20:00,967 --> 00:20:02,764
Ahora di: "casa".
231
00:20:07,140 --> 00:20:08,471
Casa, coraz�n, casa.
232
00:20:08,742 --> 00:20:10,209
�C�mo est�n mis chicas?
233
00:20:12,145 --> 00:20:13,772
- Bien.
- �C�mo van?
234
00:20:14,014 --> 00:20:15,447
Bien. Muy bien.
235
00:20:15,949 --> 00:20:17,280
Me alegro.
236
00:20:18,819 --> 00:20:20,116
�En qu� est� trabajando?
237
00:20:20,520 --> 00:20:21,646
En "taza".
238
00:20:21,922 --> 00:20:24,117
As� es.
Vamos, t� puedes decir "taza".
239
00:20:25,258 --> 00:20:26,725
Eso es, t� puedes.
240
00:20:26,993 --> 00:20:28,722
Mira. F�jate en m�. Taza.
241
00:20:33,333 --> 00:20:34,493
�Taza!
242
00:20:35,202 --> 00:20:38,638
Deja que ella lo diga.
Nada m�s d�jala a ella, por favor.
243
00:20:41,341 --> 00:20:44,640
Lo sigues diciendo t�. D�jala a ella.
244
00:20:44,845 --> 00:20:46,745
Hago todo lo posible.
245
00:20:47,514 --> 00:20:50,915
�Te dijeron que dijeras la palabra?
No creo. D�jala a ella.
246
00:20:51,184 --> 00:20:52,515
�Puedes dejar de decirla?
247
00:20:54,221 --> 00:20:55,188
Taza.
248
00:20:55,388 --> 00:20:57,481
�Qu� debo hacer?
249
00:20:57,724 --> 00:20:58,656
Taza.
250
00:21:01,061 --> 00:21:02,358
Taza.
251
00:21:09,536 --> 00:21:10,662
�Taza!
252
00:21:15,208 --> 00:21:16,539
�Lo lograste, Marie!
253
00:21:18,345 --> 00:21:20,540
Con una sola palabra
logr� que se callaran.
254
00:21:22,315 --> 00:21:24,340
Quer�a aprender m�s.
255
00:21:24,551 --> 00:21:25,848
�Qu� es eso?
256
00:21:26,319 --> 00:21:27,843
- Silla.
- Eso es una silla.
257
00:21:28,054 --> 00:21:29,180
Dame m�s.
258
00:21:29,723 --> 00:21:31,020
Cerca.
259
00:21:32,058 --> 00:21:33,047
Flor.
260
00:21:33,260 --> 00:21:35,626
- �Qu� tal esto?
- Piedra.
261
00:21:35,896 --> 00:21:37,386
�Qu� son �sos?
262
00:21:37,664 --> 00:21:38,688
�Ay, bicho!
263
00:21:38,932 --> 00:21:40,627
�Con tu permiso!
264
00:21:41,902 --> 00:21:44,200
Voy a la tienda.
�Quieres ir conmigo?
265
00:21:44,271 --> 00:21:45,397
No.
266
00:21:45,605 --> 00:21:47,470
Paulie me est� ayudando...
267
00:21:48,074 --> 00:21:50,372
...a aprender unas palabras nuevas.
268
00:21:52,245 --> 00:21:54,304
No, conejita,
los p�jaros no hablan...
269
00:21:54,781 --> 00:21:56,248
...y no ense�an.
270
00:21:56,583 --> 00:21:59,143
S�lo repitenlo que nosotros decimos.
271
00:21:59,419 --> 00:22:01,250
No entienden.
272
00:22:02,088 --> 00:22:03,646
Paulie entiende.
273
00:22:08,795 --> 00:22:10,888
Est� bastante callado,
�no, profesor?
274
00:22:11,198 --> 00:22:13,098
Estaba callado. Y me arrepent�.
275
00:22:13,366 --> 00:22:16,893
Pero le ten�a miedo a �l. Y adem�s,
ten�a otros miedos.
276
00:22:17,270 --> 00:22:19,067
Vamos. �Las aves vuelan!
277
00:22:19,973 --> 00:22:21,497
�Ten�as miedo de volar?
278
00:22:21,775 --> 00:22:23,402
Tem�a las alturas.
279
00:22:23,610 --> 00:22:25,771
Hasta que aprend� una palabra nueva.
280
00:22:26,046 --> 00:22:27,104
�Qu�?
281
00:22:28,148 --> 00:22:28,944
�Qu�?
282
00:22:30,984 --> 00:22:33,077
Yo no sab�a qu� era esa cosa...
283
00:22:34,955 --> 00:22:39,756
...pero algo me dijo que
era mala para mi salud.
284
00:22:39,893 --> 00:22:42,919
Veo garras y dientes
y ojos y garras y dientes...
285
00:22:43,230 --> 00:22:46,256
...y los ojos y las garras.
�Mira esas garras!
286
00:22:46,800 --> 00:22:49,598
Y mientras ese pulgoso
andaba por toda la casa...
287
00:22:49,836 --> 00:22:53,932
... y lo dejaban echarse en el sof�,
donde antes yo y Marie ve�amos T.V.
288
00:22:54,174 --> 00:22:57,109
...a m� me exiliaban a
un perchero muy inc�modo...
289
00:22:57,344 --> 00:22:59,278
...al que le llamaban "la percha".
290
00:23:05,752 --> 00:23:06,616
Hola, gatito.
291
00:23:12,525 --> 00:23:15,460
Y as� empez� mi tendencia
de toda la vida de hablar...
292
00:23:15,662 --> 00:23:18,790
...cuando deber�a haber
cerrado mi gran pico.
293
00:23:18,999 --> 00:23:21,968
�Ven, gatito, gatito!
Ven ac�, afuera.
294
00:23:22,669 --> 00:23:24,830
Tenemos unos camarones as�ndose.
295
00:23:25,105 --> 00:23:26,299
Aqu�.
296
00:23:27,540 --> 00:23:29,974
Date la vuelta y sal,
est�pida bola de pelos.
297
00:23:30,210 --> 00:23:31,802
Creo que te llaman. �Vete!
298
00:23:32,946 --> 00:23:35,346
Sal, Budincito o Calabacita o...
299
00:23:35,615 --> 00:23:37,310
�Ni siquiera s� c�mo te llamas!
300
00:23:39,552 --> 00:23:40,814
Ve y carva algo en la tierra.
301
00:23:41,054 --> 00:23:43,488
O entierra algo. �Por qu�...
302
00:23:43,690 --> 00:23:45,021
...vienes hacia m�?
303
00:23:45,292 --> 00:23:48,819
Eso no es bueno. No te subas a los
muebles, no van con tu con tu pelo.
304
00:23:49,029 --> 00:23:49,996
�B�jate!
305
00:23:50,230 --> 00:23:52,164
�B�jate de los muebles!
306
00:23:52,399 --> 00:23:53,832
Ni te gusta la ensalada.
307
00:24:02,542 --> 00:24:04,009
�D�jame en paz, gato!
308
00:24:06,079 --> 00:24:07,341
�No me re�a de ti!
309
00:24:07,547 --> 00:24:08,514
D�jame en paz.
310
00:24:11,718 --> 00:24:15,449
- �Ya basta, gato malo!
- �Est�pida bola de pelos!
311
00:24:16,289 --> 00:24:17,813
�Eso! �L�rgate!
312
00:24:19,659 --> 00:24:22,787
Creo que no distingue entre
la fantas�a y la realidad.
313
00:24:23,063 --> 00:24:24,530
Por favor.
314
00:24:25,899 --> 00:24:27,366
�Sabes qu� me dijo?
315
00:24:28,234 --> 00:24:32,534
Prep�rate. Dijo que el p�jaro
le dijo que el gato lo empez� todo.
316
00:24:33,673 --> 00:24:34,970
�Te dijo eso?
317
00:24:35,075 --> 00:24:37,873
Tiene 5 a�os. Es su amigo imaginario.
318
00:24:38,411 --> 00:24:39,810
No s�.
319
00:24:40,680 --> 00:24:45,208
No tiene m�s amigos.
No ha creado otros v�nculos.
320
00:24:47,087 --> 00:24:51,888
Yo creo que debemos pensar muy
en serio en deshacernos del pajaro.
321
00:24:53,460 --> 00:24:56,224
No s�, Warren.
Ella quiere mucho a su p�jaro.
322
00:24:56,429 --> 00:24:58,260
Ama a ese p�jaro.
323
00:25:06,973 --> 00:25:08,998
Y ahora, �ad�nde vamos?
324
00:25:09,542 --> 00:25:11,840
Tienes que aprender a volar, Paulie.
325
00:25:12,712 --> 00:25:14,577
No quiero.
326
00:25:16,116 --> 00:25:17,743
Tienes que aprender.
327
00:25:17,951 --> 00:25:18,918
�Por qu�?
328
00:25:19,152 --> 00:25:21,347
Por si un d�a te vas lejos...
329
00:25:21,621 --> 00:25:23,452
...para poder regresar conmigo.
330
00:25:23,790 --> 00:25:25,781
Tenemos que seguir juntos.
331
00:25:26,059 --> 00:25:27,117
- �Verdad?
- S�.
332
00:25:27,894 --> 00:25:30,021
Entonces, �vuela!
333
00:25:34,134 --> 00:25:35,362
�Otra vez t�!
334
00:25:37,737 --> 00:25:40,103
Vamos, Paulie. No mires para abajo.
335
00:25:40,340 --> 00:25:41,807
Mira las estrellas.
336
00:25:42,075 --> 00:25:44,441
Ahora, extiende las alas.
337
00:25:45,478 --> 00:25:47,605
�No mires para abajo! �T� puedes!
338
00:25:48,481 --> 00:25:50,608
Si es tan f�cil, hazlo t�.
339
00:25:50,817 --> 00:25:53,115
Est� bien. Te voy a ense�ar.
340
00:25:53,586 --> 00:25:54,484
Vamos.
341
00:25:59,159 --> 00:26:00,717
�Buen tiro! Casi le das.
342
00:26:05,165 --> 00:26:06,291
�Ves algo?
343
00:26:15,842 --> 00:26:18,402
Bueno, extiende las alas.
344
00:26:18,845 --> 00:26:20,472
No mires para abajo.
345
00:26:21,381 --> 00:26:22,848
Bueno, �listo?
346
00:26:23,116 --> 00:26:24,344
Uno, dos...
347
00:26:24,617 --> 00:26:25,641
...�vuela!
348
00:26:25,885 --> 00:26:27,682
�Vamos, vuela!
349
00:26:30,523 --> 00:26:31,922
�Marie! �Cuidado!
350
00:26:34,961 --> 00:26:35,985
�Auxilio!
351
00:26:37,630 --> 00:26:38,654
�Auxilio!
352
00:26:45,538 --> 00:26:46,664
�Est�s bien?
353
00:26:50,043 --> 00:26:51,840
Marie no pod�a hablar...
354
00:26:52,045 --> 00:26:54,275
...el pap� no pod�a escuchar...
355
00:26:54,547 --> 00:26:56,515
...la mam� no pod�a con la situaci�n.
356
00:26:57,317 --> 00:26:58,944
As� que se deshicieron de m�.
357
00:27:21,608 --> 00:27:23,235
�Vuela a m�!
358
00:27:29,916 --> 00:27:31,816
�Paulie, te quiero!
359
00:27:32,252 --> 00:27:34,220
�Regresa a m�!
360
00:27:40,193 --> 00:27:42,218
�As� que te trajeron ac�?
361
00:27:43,129 --> 00:27:45,723
No, no, no fue tan f�cil pisar fondo.
362
00:27:46,266 --> 00:27:48,234
Hice un mont�n de cosas.
363
00:27:48,468 --> 00:27:52,768
Primero, decor� el aparador
de una tienda, "Bloomingdales".
364
00:27:53,039 --> 00:27:55,507
Y sal� en un folleto de Costa Rica.
365
00:27:55,775 --> 00:27:57,902
Trabaj� de ayudante
de mago en fiestas...
366
00:27:58,144 --> 00:28:00,738
...de ni�os. Pero cuando
le empez� a ir mal...
367
00:28:00,980 --> 00:28:02,743
...tuvo que decidir
entre su capa o yo.
368
00:28:02,949 --> 00:28:04,940
�Adivina qu� empe��?
369
00:28:05,218 --> 00:28:07,413
�Qu� hay de nuevo, gatita?
370
00:28:10,490 --> 00:28:12,890
C�llate, maldita rata voladora.
�C�llate!
371
00:28:12,959 --> 00:28:14,358
Gatita...
372
00:28:14,460 --> 00:28:19,193
...eres deliciosa
Y si mis deseos se realizaran...
373
00:28:19,299 --> 00:28:22,598
Quiz� est�s inc�modo all� dentro,
quiz� necesitas un cambio.
374
00:28:22,802 --> 00:28:26,101
�Qu� tal este horno port�til,
para dejarte doradito?
375
00:28:26,472 --> 00:28:29,100
Por favor, no hemos
empe�ado nada en todo el d�a.
376
00:28:29,309 --> 00:28:31,777
Vamos a la 9na., en Belmont.
Estoy aburrido.
377
00:28:32,011 --> 00:28:34,775
- T� y yo, los dos.
- Quiero irme a mi casa.
378
00:28:35,481 --> 00:28:36,448
Haz cola.
379
00:28:36,649 --> 00:28:37,775
�Hola, Artie!
380
00:28:38,851 --> 00:28:40,944
Hoy es tu d�a de suerte.
381
00:28:41,154 --> 00:28:44,555
Exacto. Reci�n salido de la tienda.
�D�nde est� el recibo?
382
00:28:44,991 --> 00:28:46,959
- Lo perd�.
- Diez d�lares.
383
00:28:47,160 --> 00:28:48,627
�Diez d�lares? No seas as�.
384
00:28:48,861 --> 00:28:51,295
Estoy mejorando
el nivel de tu mercanc�a.
385
00:28:51,497 --> 00:28:52,725
Vete a volar, feo.
386
00:28:53,766 --> 00:28:54,790
Qu� simp�tico.
387
00:28:55,001 --> 00:28:56,832
�Le ense�aste al p�jaro a insultar?
388
00:28:57,170 --> 00:28:59,570
No, me di cuenta
de que eras feo yo solito.
389
00:29:00,840 --> 00:29:01,966
�C�mo hizo eso?
390
00:29:02,175 --> 00:29:04,143
Ve televisi�n.
391
00:29:05,945 --> 00:29:07,469
Qu� jugo le podr�a sacar.
392
00:29:08,181 --> 00:29:11,082
Estoy viendo c�mo
ese talento �nico que tiene...
393
00:29:11,351 --> 00:29:14,081
...le podr�a servir
a un hombre inteligente.
394
00:29:14,354 --> 00:29:16,845
S�, yo te aviso cuando vea a uno.
395
00:29:18,358 --> 00:29:19,518
�Cu�nto quieres por �l?
396
00:29:19,792 --> 00:29:21,692
Mucho m�s de $10.
397
00:29:21,961 --> 00:29:25,328
Necesitar�as m�s de un a�o
de fraudes para llegar a la cifra.
398
00:29:25,698 --> 00:29:27,529
�Qui�n de los tres es el due�o?
399
00:29:27,800 --> 00:29:30,667
Qu� chistosa, mu�eca. �Qu� trae ah�?
400
00:29:30,903 --> 00:29:34,600
Es mi caballete,
de muy buena calidad.
401
00:29:34,874 --> 00:29:36,705
Mi esposo,
en paz descanse, me lo dio...
402
00:29:37,210 --> 00:29:38,939
...y odio separarme de �l.
403
00:29:39,212 --> 00:29:41,009
S�, c�mo no.
404
00:29:41,381 --> 00:29:43,042
Muertos aparte...
405
00:29:43,316 --> 00:29:45,443
...�lo quiere empe�ar o vender?
406
00:29:47,720 --> 00:29:51,850
La pregunta es: �Vas a incluir
la maceta que traes en la cabeza?
407
00:29:57,096 --> 00:29:59,860
Qu� grosero.
408
00:30:00,933 --> 00:30:01,900
�Ud. le ense��?
409
00:30:02,168 --> 00:30:04,534
No, �se es el asunto.
Le sale por su cuenta.
410
00:30:06,572 --> 00:30:07,698
�Qu� miras?
411
00:30:10,677 --> 00:30:13,646
�Sabe qu�?
Creo que me lo voy a llevar.
412
00:30:14,280 --> 00:30:16,976
No creo, se�ora.
Yo vi al p�jaro primero.
413
00:30:17,250 --> 00:30:20,549
No, no. Me temo que Ud. no
es el due�o que �l necesita.
414
00:30:20,787 --> 00:30:23,381
Alguien tiene
que ense�arle modales.
415
00:30:24,691 --> 00:30:26,056
�Por qu� no yo?
416
00:30:26,292 --> 00:30:28,226
�Qu� tienen de malo mis modales?
417
00:30:30,596 --> 00:30:32,723
�Vamos, d�jame salir, abuela!
418
00:30:32,932 --> 00:30:35,162
Qu� graciosa. Su�ltame.
Se acab� la broma.
419
00:30:35,435 --> 00:30:37,232
�Ya basta! �Qu� tienes?
420
00:30:37,470 --> 00:30:39,995
Vas a ver lo que se
siente vivir en una jaula.
421
00:30:40,707 --> 00:30:43,403
Ya d�jame salir.
Padre, �ve a esta vieja?
422
00:30:43,643 --> 00:30:45,406
�Es una "secuestr-ave-dora"!
423
00:30:45,611 --> 00:30:50,105
Est� bien, �tantas ganas tienes
de salir? Vamos, fuera. �Anda!
424
00:30:50,383 --> 00:30:52,010
Gracias. �Cielos!
425
00:30:52,285 --> 00:30:53,775
- �Ad�nde vas?
- A mi casa.
426
00:30:54,053 --> 00:30:56,521
- �Vas a caminar hasta all�?
- As� es.
427
00:30:56,789 --> 00:30:58,916
�Por qu� no vuelas? Es m�s r�pido.
428
00:30:59,125 --> 00:31:00,786
No puedo volar.
429
00:31:02,562 --> 00:31:04,587
Puedes hablar pero no puedes volar.
430
00:31:04,731 --> 00:31:05,789
Bueno.
431
00:31:05,898 --> 00:31:07,456
Hasta la vista.
432
00:31:07,600 --> 00:31:09,568
Bueno, nos vemos.
433
00:31:14,841 --> 00:31:18,106
�Sabes qu�? Ya lo pens�...
434
00:31:18,344 --> 00:31:19,777
...y he vuelto.
435
00:31:21,147 --> 00:31:23,115
Adem�s, no s� d�nde vive ella.
436
00:31:23,483 --> 00:31:24,450
�D�nde vive qui�n?
437
00:31:24,617 --> 00:31:25,777
Marie.
438
00:31:25,918 --> 00:31:29,547
Est� sola y se supon�a
que estuvi�ramos siempre juntos.
439
00:31:33,493 --> 00:31:36,792
�Crees que te vendr�a
bien un poco de ayuda?
440
00:31:37,096 --> 00:31:38,461
S�.
441
00:31:38,531 --> 00:31:40,123
�S�, qu�?
442
00:31:40,366 --> 00:31:42,061
�S�, mu�eca?
443
00:31:43,436 --> 00:31:45,904
- �S�, por favor!
- Dios m�o, eres una necesitada.
444
00:31:46,439 --> 00:31:48,498
Alweather, Alweather.
445
00:31:49,342 --> 00:31:50,969
�Alweather!
446
00:31:51,110 --> 00:31:52,668
�Andamos de suerte!
447
00:31:52,945 --> 00:31:54,810
S�lo hay un Alweatheren este libro...
448
00:31:55,515 --> 00:31:57,312
...y viven bastante cerca.
449
00:31:57,550 --> 00:31:59,848
�Vamos y les damos la sorpresa?
450
00:32:03,723 --> 00:32:05,247
�Reconoces algo?
451
00:32:05,525 --> 00:32:07,823
�Esa es! �Esa es la casa!
452
00:32:08,027 --> 00:32:09,324
�Esa es! �Esa es!
453
00:32:09,562 --> 00:32:10,995
�Esa es la casa!
454
00:32:14,367 --> 00:32:15,994
VENDIDA
455
00:32:43,262 --> 00:32:45,025
Lo lamento, querido.
456
00:32:46,098 --> 00:32:47,725
Se mudaron.
457
00:32:48,000 --> 00:32:49,399
�Se mudaron?
458
00:32:50,236 --> 00:32:51,203
A Los Angeles.
459
00:32:52,738 --> 00:32:54,706
Entonces volvamos al taxi.
460
00:32:55,074 --> 00:32:57,372
No, eso queda al otro lado del pa�s.
461
00:32:57,844 --> 00:32:59,471
Son 5,000 km.
462
00:32:59,779 --> 00:33:01,212
�Por favor?
463
00:33:04,350 --> 00:33:08,150
Me temo que un "por favor"
no sirve en esta situaci�n.
464
00:33:10,423 --> 00:33:12,357
�Pero qu� tiene de malo Nueva Jersey?
465
00:33:13,192 --> 00:33:15,888
Es lindo, si tratas de disfrutarlo.
466
00:33:21,434 --> 00:33:23,231
�Por qu� tiene llantas tu casa?
467
00:33:23,603 --> 00:33:25,730
Las casas con llantas
son m�s baratas.
468
00:33:26,272 --> 00:33:28,570
Yo estaba pensando m�s bien en que...
469
00:33:28,774 --> 00:33:30,935
...si tiene llantas, puede viajar.
470
00:33:32,445 --> 00:33:34,436
Me temo que ya no.
471
00:33:35,781 --> 00:33:39,114
Earl y yo viaj�bamos
todo el tiempo, �sabes?
472
00:33:39,986 --> 00:33:41,749
Pero las cosas cambian.
473
00:33:43,289 --> 00:33:46,281
El ten�a ideas a�n m�s locas que t�.
474
00:33:47,126 --> 00:33:50,254
Siempre habl�bamos
de ir al Gran Ca��n.
475
00:33:50,496 --> 00:33:53,431
Pero nunca llegamos tan lejos.
476
00:33:55,001 --> 00:33:56,263
Earl dec�a que...
477
00:33:56,802 --> 00:33:59,771
...si te paras en el
borde cuando sale el sol...
478
00:34:00,006 --> 00:34:02,702
...es como ver el primer amanecer...
479
00:34:02,975 --> 00:34:04,203
...de todo el mundo.
480
00:34:04,477 --> 00:34:06,035
Era bastante po�tico, �no?
481
00:34:06,312 --> 00:34:08,109
Para un ex infante de marina.
482
00:34:09,181 --> 00:34:10,773
Extra�as a Earl.
483
00:34:11,083 --> 00:34:12,778
No hablemos de eso.
484
00:34:13,019 --> 00:34:14,953
Extra�as a Earl.
485
00:34:15,488 --> 00:34:16,785
C�mete tu cena.
486
00:34:17,757 --> 00:34:19,657
Como yo extra�o a Marie.
487
00:34:27,099 --> 00:34:28,964
- �Listo?
- �Listo!
488
00:34:31,837 --> 00:34:33,634
�Hasta la vista, Jersey!
489
00:34:33,839 --> 00:34:34,965
�Hasta la vista, Jersey!
490
00:34:41,013 --> 00:34:44,744
Volar me asustaba
hasta que vi conducir a Ivy.
491
00:34:44,951 --> 00:34:46,578
Eso era para asustarse.
492
00:34:49,188 --> 00:34:50,246
Mira, t� y yo...
493
00:34:50,623 --> 00:34:51,647
...estamos aqu�.
494
00:34:51,857 --> 00:34:54,985
Y Marie, est� justo aqu�.
495
00:34:55,861 --> 00:34:58,659
Justo ah�. Bueno,
ya sabes, no literalmente.
496
00:34:58,864 --> 00:35:02,322
Esto es un mapa, un atlas.
Es un libro lleno de mapas.
497
00:35:02,635 --> 00:35:03,761
Te voy a ense�ar de libros.
498
00:35:04,036 --> 00:35:05,503
Ivy era una gran maestra.
499
00:35:05,705 --> 00:35:08,674
Era una fil�sofa, una exploradora.
500
00:35:09,408 --> 00:35:11,876
Lamentablemente,
tambi�n se cre�a cantante.
501
00:35:16,582 --> 00:35:18,049
�Por favor! Soy un p�jaro.
502
00:35:18,317 --> 00:35:20,683
Tengo un cerebrito,
�y va a estallar!
503
00:35:21,554 --> 00:35:24,352
Probemos algo de m�s categor�a.
504
00:35:24,890 --> 00:35:28,690
�Qu� hay de nuevo, gatita?
505
00:35:47,580 --> 00:35:48,808
�Cu�nto falta para llegar?
506
00:35:49,081 --> 00:35:51,641
Quiz� �sa no sea
la pregunta acertada.
507
00:35:51,917 --> 00:35:53,748
Quiz� deber�amos preguntar:
508
00:35:54,020 --> 00:35:57,217
"�Qu� vamos a ver en el camino?"
509
00:35:57,590 --> 00:36:00,218
"�Qu� vuelta
equivocada vamos a dar...
510
00:36:00,426 --> 00:36:02,894
...que nos llevar� a un lugar...
511
00:36:03,529 --> 00:36:05,554
...inesperado?
512
00:36:07,133 --> 00:36:09,567
"�Tendremos el clima
a favor o en contra?"
513
00:36:10,136 --> 00:36:12,070
"�Perderemos nuestra fe?"
514
00:36:12,605 --> 00:36:14,402
"�Llegaremos adonde vamos...
515
00:36:14,607 --> 00:36:15,938
...o no?
516
00:36:16,208 --> 00:36:17,732
Me est�s asustando.
517
00:36:18,944 --> 00:36:20,912
A veces es bueno estar asustado.
518
00:36:22,214 --> 00:36:23,681
Levanta las alas.
519
00:36:26,452 --> 00:36:28,613
Eso es. Muy bien.
520
00:36:29,789 --> 00:36:31,689
Deber�as aprender a volar, Paulie.
521
00:36:31,957 --> 00:36:35,415
La �ltima vez que alguien sugiri�
eso, no me fue muy bien.
522
00:36:35,728 --> 00:36:38,754
Te est�s perdiendo algo
que ha de ser maravilloso.
523
00:36:38,964 --> 00:36:41,262
�Por qu� no lo pruebas t�
y me cuentas?
524
00:36:43,836 --> 00:36:46,600
- �Cansada?
- Un poco.
525
00:36:58,984 --> 00:37:00,611
El desierto es muy divertido.
526
00:37:00,853 --> 00:37:02,616
�Cu�l es el desierto m�s grande?
527
00:37:02,822 --> 00:37:05,985
El Polo Norte. Pregunta capciosa.
Hay desiertos fr�os.
528
00:37:06,826 --> 00:37:08,293
Si no llueve, es un desierto.
529
00:37:08,494 --> 00:37:10,894
Pensar� luego en mejores.
�Podemos parar a ver...
530
00:37:11,163 --> 00:37:13,631
...la Bola de Cordel
M�s Grande del Mundo?
531
00:37:14,333 --> 00:37:15,960
Ese Monte Rushmore. Un cami�n...
532
00:37:16,502 --> 00:37:18,800
�No se hartan esos
tipos de estar mir�ndose?
533
00:37:19,004 --> 00:37:20,437
�Ivy, cuidado! �Qu�tate!
534
00:37:46,031 --> 00:37:49,330
Quiz� tu casa no deber�a
tener llantas.
535
00:37:50,236 --> 00:37:51,863
Ay, Dios.
536
00:37:52,571 --> 00:37:53,833
Bueno.
537
00:37:56,542 --> 00:37:59,170
Voy a ir por ayuda.
T� qu�date aqu�.
538
00:37:59,545 --> 00:38:01,274
No tengas miedo.
539
00:38:14,560 --> 00:38:19,293
A pesar de sus "por favores",
las palabras no le importaban.
540
00:38:19,498 --> 00:38:21,557
Lo que ve�a era lo m�s importante.
541
00:38:22,234 --> 00:38:24,202
A m� me parece que, en la vida...
542
00:38:24,436 --> 00:38:27,735
...las cosas que m�s quieres
son las cosas que te quitan.
543
00:38:31,911 --> 00:38:35,369
El doctor dice que
ya no debo manejar.
544
00:38:35,581 --> 00:38:38,379
Vas a tener que seguir sin m�.
545
00:38:38,584 --> 00:38:42,816
Los Angeles queda al oeste de aqu�,
yendo hacia el sol poniente.
546
00:38:44,523 --> 00:38:47,686
Yo puedo ser tus ojos.
Puedo ver la carretera.
547
00:38:47,927 --> 00:38:49,861
Adem�s, no puedo ir sin ti.
548
00:38:51,897 --> 00:38:53,888
Claro que puedes.
549
00:38:56,735 --> 00:38:58,896
No soy buena para las despedidas...
550
00:38:59,205 --> 00:39:01,833
...as� que mejor vete ya.
En este momento.
551
00:39:03,275 --> 00:39:06,039
Y me mandas una
postal cuando llegues, �s�?
552
00:39:10,549 --> 00:39:12,710
�D�nde puse mi peine?
553
00:39:33,906 --> 00:39:35,271
Gracias.
554
00:39:39,445 --> 00:39:41,379
As� que me qued�.
555
00:39:46,085 --> 00:39:47,575
�Ya casi llegamos a casa?
556
00:39:47,820 --> 00:39:49,617
Da vuelta a la izquierda.
557
00:39:50,089 --> 00:39:51,078
Eso es.
558
00:39:51,290 --> 00:39:52,917
�Sabes qu� eres, Paulie?
559
00:39:53,125 --> 00:39:55,389
Eres mi perico lazarillo.
560
00:40:01,634 --> 00:40:04,102
Has sido un amigo muy querido,
Paulie.
561
00:40:04,770 --> 00:40:06,761
Somos aves de la misma bandada.
562
00:40:06,972 --> 00:40:10,100
No somos de aqu� ni de all�.
563
00:40:10,943 --> 00:40:12,911
�Qu� tenemos esta noche?
564
00:40:13,846 --> 00:40:15,814
�Est� bonito el ocaso?
565
00:40:16,615 --> 00:40:17,604
Muy bonito.
566
00:40:18,017 --> 00:40:21,145
Hay m�s anaranjado ahora.
Est� oscureciendo.
567
00:40:21,453 --> 00:40:23,284
S�lo queda un poco de oro.
568
00:40:23,489 --> 00:40:25,957
El sol ya casi
se debe de haber puesto.
569
00:40:27,993 --> 00:40:29,654
�Ya apareci� alguna estrella?
570
00:40:29,795 --> 00:40:31,092
Todav�a no.
571
00:40:35,334 --> 00:40:37,825
Hasta que un d�a
el gato se la llev�.
572
00:40:57,723 --> 00:41:01,853
Hay cosas en la vida
que a veces se dejan para despu�s.
573
00:41:02,194 --> 00:41:03,684
Pero lo que Ivy me ense�� es...
574
00:41:03,896 --> 00:41:07,195
...que tienes que vivir cada
d�a como si no hubiera un despu�s.
575
00:43:02,514 --> 00:43:05,142
Encontr� un �rbol
y pas� ah� la noche.
576
00:43:16,695 --> 00:43:19,323
Porque quer�a estar
ah� por la ma�ana...
577
00:43:19,798 --> 00:43:22,961
...para ver
el primer�simo amanecer.
578
00:43:40,352 --> 00:43:42,513
�As� que volaste hasta ac�?
579
00:43:42,821 --> 00:43:44,652
S�, hasta ac�.
580
00:43:44,890 --> 00:43:47,859
- Es mucho camino para t� solo.
- No me digas.
581
00:43:48,060 --> 00:43:50,028
�Y qu� hiciste despu�s?
582
00:43:50,329 --> 00:43:54,493
Ivy me mostr� muchas
cosas maravillosas...
583
00:43:55,033 --> 00:43:57,467
...pero omiti� una cosa
muy importante.
584
00:44:47,753 --> 00:44:49,721
Hola, yo soy Paulie.
585
00:44:49,888 --> 00:44:51,014
Paul.
586
00:44:51,456 --> 00:44:53,924
�Me puedes ayudar?
Estoy un poco perdido.
587
00:44:59,765 --> 00:45:01,892
Quiz� empezamos con
la pata izquierda.
588
00:45:02,134 --> 00:45:05,069
Yo soy Paulie y estoy perdido.
Necesito ayuda.
589
00:45:06,138 --> 00:45:07,935
�Espera! �Ad�nde vas?
590
00:45:08,140 --> 00:45:09,607
�Esp�rame!
591
00:45:20,285 --> 00:45:22,276
�C�llense! �Qu� est�n haciendo?
592
00:45:22,487 --> 00:45:23,454
�Qu� se traen?
593
00:45:30,662 --> 00:45:32,630
�Oye, t�! Ven ac� abajo.
594
00:45:33,298 --> 00:45:34,765
�S�, t�! �Ven!
595
00:45:37,336 --> 00:45:39,634
A ver, cu�ntame.
596
00:45:39,838 --> 00:45:42,966
Estoy buscando a una ni�a
que se llama Marie Alweather...
597
00:45:43,275 --> 00:45:44,936
...pero creo que me perd�.
598
00:45:45,177 --> 00:45:46,439
�D�nde estoy?
599
00:45:53,719 --> 00:45:56,586
Est�s en Los Angeles.
En la zona este.
600
00:45:56,855 --> 00:45:58,152
�En Los Angeles?
601
00:45:58,357 --> 00:46:00,621
�Los Angeles! �Dios m�o, llegu�!
602
00:46:00,859 --> 00:46:02,827
�Lo logr�! �No lo puedo creer!
603
00:46:03,028 --> 00:46:04,825
Yo no lo puedo creer.
604
00:46:05,998 --> 00:46:07,329
�Puedes hablar?
605
00:46:07,866 --> 00:46:08,662
Ellos hablan.
606
00:46:09,868 --> 00:46:10,994
�Ellos?
607
00:46:11,703 --> 00:46:12,965
Ellos no hablan.
608
00:46:13,205 --> 00:46:14,797
Yo digo "taco", ellos dicen "taco".
609
00:46:17,542 --> 00:46:19,009
�Est�n bien?
610
00:46:19,678 --> 00:46:22,169
Claro. Est�n bien.
611
00:46:22,881 --> 00:46:24,348
No s� si yo est� bien.
612
00:46:24,650 --> 00:46:26,447
Estoy hablando con un p�jaro.
613
00:46:28,320 --> 00:46:30,288
Bueno, estoy hablando con un p�jaro.
614
00:46:34,693 --> 00:46:36,854
�Su papi se llama Moe?
615
00:46:37,362 --> 00:46:38,522
No, Warren.
616
00:46:40,832 --> 00:46:42,129
Lo siento, amigo...
617
00:46:42,367 --> 00:46:44,665
...pero ese Alweather
no est� en esta gu�a.
618
00:46:45,003 --> 00:46:47,028
Quiz� tengan un n�mero confidencial.
619
00:46:54,379 --> 00:46:56,040
�Sabes qu� estaba pensando?
620
00:46:56,248 --> 00:46:59,342
�Puedes cantar una melod�a
o bailar o algo?
621
00:46:59,584 --> 00:47:00,551
�Qu� quieres decir?
622
00:47:03,889 --> 00:47:04,821
Prep�rense.
623
00:47:05,057 --> 00:47:06,024
Giren.
624
00:47:19,705 --> 00:47:24,404
�Por qu� no se ponen un macho
de cada lado y Lupe en medio?
625
00:47:26,611 --> 00:47:28,670
Chaco, Paco.
626
00:47:28,880 --> 00:47:30,279
�Hola?
627
00:47:31,383 --> 00:47:33,408
- Habla con ellos.
- �Estoy tratando!
628
00:47:33,485 --> 00:47:34,918
H�blales en "loro".
629
00:47:35,087 --> 00:47:38,181
- �Qu�?
- En "loro". Para que te entiendan.
630
00:47:38,423 --> 00:47:39,685
�Que hable "loro"? Seguro.
631
00:47:39,925 --> 00:47:40,857
An�mate.
632
00:47:44,129 --> 00:47:45,596
�Ad�nde van? �Qu� dije?
633
00:47:46,298 --> 00:47:47,265
�Qu� dijiste?
634
00:47:47,466 --> 00:47:49,525
No s�. Yo no hablo "loro".
635
00:47:51,236 --> 00:47:53,101
Eh, Paulie, �ad�nde vas?
636
00:47:53,305 --> 00:47:55,739
�Regresen, traseros emplumados!
637
00:47:55,974 --> 00:47:59,205
�Tenemos que ensayar!
�Creen que sale bien porque s�?
638
00:48:06,451 --> 00:48:08,316
Me gustas mucho.
639
00:48:08,820 --> 00:48:10,549
Me gustas mucho.
640
00:48:11,823 --> 00:48:13,882
Me alegro de que sientas eso.
641
00:48:14,593 --> 00:48:17,118
Me alegro de que sientas eso.
642
00:48:17,996 --> 00:48:19,054
�Me est�s escuchando?
643
00:48:19,331 --> 00:48:20,958
�Me est�s escuchando?
644
00:48:21,666 --> 00:48:23,395
�O s�lo est�s repitiendo?
645
00:48:25,337 --> 00:48:27,464
Las mujeres pueden ser dif�ciles.
646
00:48:28,140 --> 00:48:29,971
Ni que lo digas.
647
00:48:31,843 --> 00:48:33,811
�C�mo sabes que hallaste la correcta?
648
00:48:34,012 --> 00:48:36,606
Bueno, para m�...
649
00:48:37,516 --> 00:48:39,143
D�jame ver.
650
00:48:40,519 --> 00:48:42,146
Tendr�a que ser bonita...
651
00:48:42,354 --> 00:48:43,480
...pero lista.
652
00:48:43,688 --> 00:48:45,815
Tendr�a libros en mesa...
653
00:48:46,024 --> 00:48:48,288
...y flores en el cabello.
654
00:48:50,495 --> 00:48:52,326
Y muchas plumas doradas.
655
00:48:52,631 --> 00:48:55,623
S�, es importante ser exigente.
656
00:48:55,867 --> 00:48:57,664
- Misha, �tienes novia?
- No.
657
00:49:00,505 --> 00:49:01,836
Una vez, un poco.
658
00:49:02,040 --> 00:49:05,168
�C�mo se tiene un poco de novia?
659
00:49:05,644 --> 00:49:07,339
Esto es interesante. Sigue.
660
00:49:09,147 --> 00:49:11,274
Antes que yo vengo
a Estados Unidos...
661
00:49:11,650 --> 00:49:13,015
...hab�a una chica.
662
00:49:13,318 --> 00:49:16,446
Eramos estudiantes juntos
en universidad.
663
00:49:16,855 --> 00:49:18,823
Seguro, hablamos...
664
00:49:19,024 --> 00:49:22,118
...de libros.
Hasta peleamos sobre libros.
665
00:49:22,327 --> 00:49:25,319
Ella era muy inteligente... y terca.
666
00:49:25,530 --> 00:49:27,157
Yo digo: "Libro significa esto".
667
00:49:27,232 --> 00:49:30,531
Ella dice:
"No, Misha, significa otra cosa".
668
00:49:33,038 --> 00:49:34,699
Una vez...
669
00:49:35,574 --> 00:49:37,201
...ella act�a en obra...
670
00:49:37,409 --> 00:49:39,343
...en frente de toda escuela.
671
00:49:40,212 --> 00:49:44,205
Yo estaba trabajando tras bambalinas,
en oscuridad.
672
00:49:44,549 --> 00:49:47,313
La veo en el escenario.
673
00:49:48,854 --> 00:49:49,821
Ten�a...
674
00:49:50,522 --> 00:49:53,719
...flores peque�as en el cabello...
675
00:49:53,925 --> 00:49:55,722
...y la luz...
676
00:49:55,927 --> 00:49:57,519
...hac�a que todas...
677
00:49:58,430 --> 00:50:00,057
...fueran de color distinto.
678
00:50:03,068 --> 00:50:06,902
Y me digo a m�:
"Dios m�o, qu� hermosa."
679
00:50:08,907 --> 00:50:13,708
Quiz� demasiado para m�.
Pero yo le voy a decir lo que siento.
680
00:50:16,081 --> 00:50:17,571
Despu�s...
681
00:50:18,450 --> 00:50:20,918
...cuando yo me acerco a ella...
682
00:50:23,288 --> 00:50:25,256
Ella te rob� las palabras.
683
00:50:26,625 --> 00:50:27,785
S�.
684
00:50:31,296 --> 00:50:33,594
Se cas� con mejor amigo m�o.
685
00:50:34,299 --> 00:50:37,063
El s� decirle lo que sent�a.
686
00:50:38,770 --> 00:50:40,237
En boda...
687
00:50:40,438 --> 00:50:42,099
...ella me lleva a un rinc�n...
688
00:50:42,307 --> 00:50:43,706
...y me dice:
689
00:50:44,442 --> 00:50:45,431
"Misha...
690
00:50:45,644 --> 00:50:48,579
...siempre gustarme t� m�s...
691
00:50:49,481 --> 00:50:51,540
...pero ten�a miedo...
692
00:50:52,117 --> 00:50:54,950
...miedo de tu silencio.
693
00:51:01,927 --> 00:51:03,451
Es importante hablar.
694
00:51:05,997 --> 00:51:08,295
�Me vas a decir qu� pas� con Lupe...
695
00:51:08,500 --> 00:51:11,298
...o voy a barrer m�s piso?
696
00:51:18,343 --> 00:51:20,140
As� que ten�a una novia
en Los Angeles...
697
00:51:20,445 --> 00:51:22,970
...todos los mangos
que pudiera comer.
698
00:51:23,648 --> 00:51:25,513
Todo iba de maravilla.
699
00:51:25,584 --> 00:51:26,573
Pero ya sabes...
700
00:51:27,419 --> 00:51:29,478
...cuando piensas que todo va bien...
701
00:51:29,554 --> 00:51:32,819
...el pasado vuelve para
morderte las plumas de la cola.
702
00:51:50,475 --> 00:51:51,442
Si�ntate.
703
00:51:51,676 --> 00:51:54,668
�Qu� hacemos aqu�? �Por qu�
no me llevas a un buen lugar?
704
00:51:54,879 --> 00:51:56,346
�C�mo? Este es un buen lugar.
705
00:51:56,548 --> 00:51:58,345
Mira esto. �Disfruta del show!
706
00:51:58,550 --> 00:52:00,017
Eres un fracasado.
707
00:52:00,318 --> 00:52:03,344
�Ya deja lo de fracasado! No lo soy.
708
00:52:03,555 --> 00:52:05,318
Estoy buscando un buen negocio.
709
00:52:05,557 --> 00:52:07,684
�Negocio? Oye lo que dices.
710
00:52:09,561 --> 00:52:11,495
�Me pueden dar una bebida hoy?
711
00:52:18,403 --> 00:52:19,700
Lo que sea, por favor.
712
00:52:21,439 --> 00:52:22,906
�Viste eso?
713
00:52:32,083 --> 00:52:34,711
Creo que yo conozco
a ese p�jaro de alg�n lado.
714
00:52:46,031 --> 00:52:47,726
�Taquero!
715
00:52:47,932 --> 00:52:48,899
�Ven!
716
00:52:49,234 --> 00:52:50,223
�Ven ac�!
717
00:52:50,435 --> 00:52:54,201
S�, te doy $50 por ese
perico verde de all�.
718
00:52:55,040 --> 00:52:57,008
- �Por Paulie?
- No s�, s�.
719
00:52:57,242 --> 00:52:59,176
Lo siento, no est� a la venta.
720
00:52:59,411 --> 00:53:00,343
50 d�lares.
721
00:53:00,445 --> 00:53:01,935
Te pueden servir de algo.
722
00:53:02,080 --> 00:53:06,414
Los pericos se pierden, se los comen.
As� no te quedas sin nada.
723
00:53:06,785 --> 00:53:09,754
Como le dije, gracias,
pero no est� a la venta.
724
00:53:10,555 --> 00:53:12,546
�Sabe qu�?
Quiz� Ud. podr�a ayudarme.
725
00:53:12,791 --> 00:53:15,385
Mi loro est� buscando
a una Marie Alweather.
726
00:53:15,460 --> 00:53:16,586
�Usted la conoce?
727
00:53:16,661 --> 00:53:18,026
�Alweather?
728
00:53:18,129 --> 00:53:19,756
�En el este de Los Angeles?
729
00:53:20,432 --> 00:53:21,421
Qu� pat�n.
730
00:53:22,801 --> 00:53:24,928
Vamos, taquero, estaba bromeando.
731
00:53:26,104 --> 00:53:27,594
�50 d�lares!
732
00:53:31,476 --> 00:53:34,570
Todos quieren parte del negocio.
733
00:53:34,813 --> 00:53:36,610
Estaba pensando en disfraces.
734
00:53:36,815 --> 00:53:38,942
�Qu� tal Lupe
en un sombrerito de frutas?
735
00:53:39,150 --> 00:53:41,118
Ya sabes, como esa,
�c�mo se llama?
736
00:53:41,419 --> 00:53:43,284
Dolores del R�o.
737
00:53:46,157 --> 00:53:47,954
�Qu� te pasa, amigo?
738
00:53:49,661 --> 00:53:50,958
Ya s�.
739
00:53:51,096 --> 00:53:53,121
Est�s pensando en Marie, �no?
740
00:53:53,264 --> 00:53:55,892
No, estaba pensando en Lupe
con sombrero y nada m�s.
741
00:53:58,303 --> 00:54:01,136
Eres un p�jaro muy raro, amigo.
742
00:54:01,439 --> 00:54:02,804
Pero esta noche cantamos...
743
00:54:03,007 --> 00:54:04,804
...en el gran show.
744
00:54:07,011 --> 00:54:09,002
Ignacio era bueno, para ser humano.
745
00:54:09,314 --> 00:54:11,339
El me conoc�a mejor que yo mismo.
746
00:54:11,649 --> 00:54:14,516
Yo no hab�a olvidado a Marie,
pero me desvi� un poco.
747
00:54:14,819 --> 00:54:17,652
Le gustaba a la lorita m�s bonita
de Los Angeles...
748
00:54:17,856 --> 00:54:20,290
...estaba en la far�ndula
y por primera vez...
749
00:54:20,391 --> 00:54:21,688
...era un p�jaro.
750
00:54:22,727 --> 00:54:24,695
Est� loca.
751
00:54:24,996 --> 00:54:25,826
"Mucho" loca.
752
00:54:29,901 --> 00:54:30,993
No te vayas
753
00:54:32,203 --> 00:54:34,000
Ella se quedar�
754
00:54:37,509 --> 00:54:39,170
Ella est� loca
755
00:54:39,377 --> 00:54:40,435
Muy loca
756
00:54:44,415 --> 00:54:45,609
No te vayas
757
00:54:46,417 --> 00:54:47,475
�Ya la o�ste!
758
00:54:51,556 --> 00:54:54,047
�La polic�a?
S�, �c�mo est�n?
759
00:54:54,392 --> 00:54:57,327
No acostumbro hacer esto,
pero quiero ser buen ciudadano.
760
00:54:57,562 --> 00:54:58,551
�Entienden?
761
00:54:58,763 --> 00:55:00,560
Estoy aqu�,
en un puesto de tacos...
762
00:55:00,765 --> 00:55:02,494
...y esto francamente es repugnante.
763
00:55:02,734 --> 00:55:04,668
No hay piso, no hay techo...
764
00:55:04,903 --> 00:55:06,700
...no hay ba�os. Y la verdad...
765
00:55:06,938 --> 00:55:09,873
...hay como mil locos
corriendo por todos lados.
766
00:55:10,108 --> 00:55:13,043
Hay ratas del tama�o
de pelotas de f�tbol...
767
00:55:13,244 --> 00:55:16,236
...y un tipo sirviendo alcohol
a ni�os. �Se permite eso?
768
00:55:16,548 --> 00:55:20,040
Vengan y ay�denme. Estoy tratando
de hacer una obra buena.
769
00:55:21,219 --> 00:55:22,083
Estoy loca
770
00:55:23,087 --> 00:55:24,076
Muy loca
771
00:55:24,222 --> 00:55:25,052
Tan loca...
772
00:55:25,123 --> 00:55:28,024
Estoy loca por ti, mi amor
773
00:55:28,126 --> 00:55:29,525
No te vayas
774
00:55:30,195 --> 00:55:31,253
Yo me voy a quedar
775
00:55:31,896 --> 00:55:35,889
Porque estoy loca por ti, mi amor
776
00:55:35,967 --> 00:55:39,767
Estoy loca por ti, mi amor
777
00:55:53,484 --> 00:55:54,746
�La polic�a!
778
00:55:55,119 --> 00:55:57,553
�La poli! �V�yanse de aqu�! �La poli!
779
00:55:59,958 --> 00:56:01,220
�Qu� pasa?
780
00:56:01,459 --> 00:56:02,585
�Ad�nde van todos?
781
00:56:05,096 --> 00:56:06,586
�Lupe, tu sombrero!
782
00:56:09,968 --> 00:56:12,766
�Vamos, d�jenme salir!
�D�nde estoy?
783
00:56:14,806 --> 00:56:16,137
Su�ltenme, �por favor?
784
00:56:18,776 --> 00:56:20,107
�Qui�n eres t�?
785
00:56:20,345 --> 00:56:22,245
Yo soy Benny.
�No te acuerdas de m�?
786
00:56:22,480 --> 00:56:24,948
Acu�rdate. �En la casa de empe�os?
787
00:56:25,283 --> 00:56:26,773
�D�nde est� Ignacio?
788
00:56:27,018 --> 00:56:29,418
Ya ha de estar camino a Guatemala.
789
00:56:29,520 --> 00:56:31,818
- �Por qu�?
- Por venir ilegalmente.
790
00:56:32,123 --> 00:56:34,591
�Ah, s�? �Y t� qu�?
791
00:56:36,461 --> 00:56:37,826
Mira, amigo...
792
00:56:38,630 --> 00:56:42,122
...no est�s buscando
bien a tu amiga Marie.
793
00:56:42,533 --> 00:56:45,468
Tienes sue�os.
Y los respeto. Yo tengo sue�os.
794
00:56:45,803 --> 00:56:49,261
Pero nunca encontrar�s a
tu amiga cantando con tu sombrero.
795
00:56:49,507 --> 00:56:52,135
Si quieres algo,
no puedes s�lo so�ar.
796
00:56:52,343 --> 00:56:53,833
Tienes que ir y agarrarlo.
797
00:56:54,145 --> 00:56:55,806
- �Agarrarlo?
- S�, agarrarlo.
798
00:56:56,014 --> 00:56:58,448
S�lo as� te llevas
un pedazo del pastel.
799
00:56:58,716 --> 00:57:00,980
- Me gusta el pastel.
- �Qu�?
800
00:57:01,052 --> 00:57:02,815
Que me gusta el pastel.
801
00:57:04,689 --> 00:57:06,350
A m� tambi�n me gusta.
802
00:57:14,532 --> 00:57:16,864
Mira el tama�o de este lugar.
803
00:57:19,370 --> 00:57:20,701
No me vas a besar, �verdad?
804
00:57:21,005 --> 00:57:22,666
�Qu�? �Ni en sue�os!
805
00:57:22,874 --> 00:57:24,671
Para encontrar a Marie necesitas...
806
00:57:24,909 --> 00:57:26,342
...mucho papel verde.
807
00:57:26,711 --> 00:57:27,803
�Papel verde?
808
00:57:28,046 --> 00:57:29,877
S�, papel verde. Dinero.
809
00:57:30,181 --> 00:57:31,705
�Para qu�?
810
00:57:32,216 --> 00:57:34,514
�Para qu�?
Para directorios telef�nicos.
811
00:57:34,719 --> 00:57:38,382
As� encuentras a alguien,
buscando su nombre en el directorio.
812
00:57:38,756 --> 00:57:40,724
Es caro.
Los directorios no son algo...
813
00:57:40,925 --> 00:57:44,190
...que una persona viene
y deja a la puerta de tu casa.
814
00:57:44,329 --> 00:57:45,694
Por favor, Benny.
815
00:57:45,897 --> 00:57:49,697
�Qu� tal si no est� en el directorio?
Eso es lo que estoy...
816
00:57:50,234 --> 00:57:52,725
Entonces contratas
a un detective privado, �no?
817
00:57:54,272 --> 00:57:56,365
No s�. Es una soluci�n cara.
818
00:57:59,944 --> 00:58:01,912
No te preocupes, la encontraremos.
819
00:58:02,914 --> 00:58:05,382
Nada m�s necesitamos
el plan correcto.
820
00:58:06,250 --> 00:58:08,013
Benny ten�a muchos planes.
821
00:58:08,086 --> 00:58:11,783
Y muchos eran p�simos,
pero lo del detective era buena idea.
822
00:58:13,324 --> 00:58:15,224
Supuse que con mucho papel verde...
823
00:58:15,293 --> 00:58:17,557
...hasta un detective
malo la hallar�a.
824
00:58:19,063 --> 00:58:20,553
As� que nos asociamos.
825
00:58:25,803 --> 00:58:27,600
5-0-7-0.
826
00:58:44,822 --> 00:58:45,618
�Caray! Disculpe.
827
00:58:45,823 --> 00:58:47,916
- Tenga m�s cuidado.
- Disculpe.
828
00:59:12,650 --> 00:59:15,448
Para Benny, el dinero
es lo m�s importante que hay.
829
00:59:15,686 --> 00:59:19,281
Por eso la gente puede
simpatizar contigo si se lo robas.
830
00:59:21,692 --> 00:59:24,786
A fin de mes, las ganancias
siempre eran m�s escasas.
831
00:59:24,996 --> 00:59:28,796
Quiz� se hab�an gastado todo
o quiz� ya nos lo hab�amos robado.
832
00:59:30,635 --> 00:59:33,103
NO HAY SUFICIENTES
FONDOS SOLICITE MENOS...
833
00:59:34,038 --> 00:59:35,300
Qu�tese.
834
00:59:35,540 --> 00:59:36,632
Est� quebrado. V�yase.
835
00:59:43,881 --> 00:59:46,315
Pero el verdadero
problema era Benny.
836
00:59:46,551 --> 00:59:48,849
Era un ladr�n de poca monta.
837
00:59:49,053 --> 00:59:52,318
Saltaba de alegr�a por veintes,
habiendo cosas m�s grandes.
838
00:59:56,894 --> 00:59:58,191
�Ataquen, ataquen!
839
00:59:59,630 --> 01:00:01,257
La verdad, Paulie...
840
01:00:02,400 --> 01:00:04,300
...eres lo mejor que me ha pasado.
841
01:00:04,869 --> 01:00:06,496
Gracias, viejo.
842
01:00:06,704 --> 01:00:08,638
No, en serio. Eres lo m�ximo.
843
01:00:10,174 --> 01:00:14,372
No quiero interrumpir tu peque�o
festival de testosterona...
844
01:00:14,579 --> 01:00:16,513
...pero el p�jaro no ha producido
tanto dinero.
845
01:00:17,415 --> 01:00:20,976
�C�mo que "no ha producido mucho"?
Nos est� yendo de maravilla.
846
01:00:21,853 --> 01:00:24,981
Yo deber�a estar junto a una piscina,
en una mansi�n...
847
01:00:25,223 --> 01:00:28,522
...con un abrigo de vis�n
y aretes de diamantes.
848
01:00:28,759 --> 01:00:32,354
Tiene raz�n. �Por qu� perder tiempo
con cambio habiendo joyas que robar.
849
01:00:34,265 --> 01:00:35,857
�Qu� sabes de diamantes?
850
01:00:36,100 --> 01:00:37,863
�No nos conocimos
en una casa de empe�o?
851
01:00:38,769 --> 01:00:40,999
�Puedes distinguir
los falsos de los verdaderos?
852
01:00:41,339 --> 01:00:42,363
S�.
853
01:00:43,274 --> 01:00:45,208
He visto vasos mejor cortados.
854
01:00:46,777 --> 01:00:49,337
No lo puedo creer, Benito.
855
01:00:50,414 --> 01:00:52,211
Me vas a dar uno de verdad...
856
01:00:52,450 --> 01:00:53,883
...y t� le vas a ayudar.
857
01:00:54,418 --> 01:00:55,578
�Diamantes?
858
01:00:55,887 --> 01:00:57,218
No doy para tanto.
859
01:00:57,455 --> 01:00:59,047
T� no, pero �l s�.
860
01:01:01,225 --> 01:01:04,058
Por fin los cerebros de canario
empezaron a acertar.
861
01:01:04,262 --> 01:01:07,891
Dos pasadas de noche
y encontr� el objetivo perfecto.
862
01:01:08,099 --> 01:01:12,263
Nos paramos en el restaurante
favorito de Ruby antes del golpe.
863
01:01:12,803 --> 01:01:14,236
�Te quieres apurar?
864
01:01:14,472 --> 01:01:15,734
Ese lugar fue mala idea.
865
01:01:16,107 --> 01:01:18,575
Ap�rate, estaci�nate.
Estaci�nate. �Ap�rate!
866
01:01:20,978 --> 01:01:22,445
Perd�n.
867
01:01:23,814 --> 01:01:26,282
Paulie, �nos permites un minuto,
por favor?
868
01:01:28,786 --> 01:01:30,083
Ah� est�s. Vamos.
869
01:01:30,154 --> 01:01:32,122
En un segundo hablo contigo, amigo.
870
01:01:35,293 --> 01:01:36,760
�T� crees que sea buena idea?
871
01:01:36,961 --> 01:01:39,088
Las chimeneas no est�n
hechas para loros.
872
01:01:39,297 --> 01:01:40,594
Se puede torcer una pata.
873
01:01:40,798 --> 01:01:43,926
�Cu�l es tu problema, Benito?
Es un p�jaro. Dile.
874
01:01:44,168 --> 01:01:45,601
- �Ahora?
- Est� bien.
875
01:01:52,143 --> 01:01:53,770
Ruby es de mantenimiento caro.
876
01:01:55,146 --> 01:01:56,443
S�.
877
01:01:57,481 --> 01:02:00,917
Pero despu�s de hoy, tendremos
dinero para hallar a tu Marie.
878
01:02:01,152 --> 01:02:02,983
�Qui�n es el ave m�s s�per?
879
01:02:04,021 --> 01:02:05,613
�Ya lo creo!
880
01:02:05,856 --> 01:02:07,790
Paulie es mi brazo derecho, �no?
881
01:02:07,992 --> 01:02:08,959
�Camarada!
882
01:02:10,828 --> 01:02:12,796
Ve, Paulie, y tr�enos las joyas.
883
01:02:15,299 --> 01:02:16,960
Vamos, camarada. Adelante.
884
01:02:26,043 --> 01:02:28,011
�Aqu� viene Santa!
885
01:02:36,487 --> 01:02:38,955
Lo m�s importante
es no dejar nada...
886
01:02:39,190 --> 01:02:41,181
...que te conecte con
el lugar del crimen.
887
01:03:02,013 --> 01:03:04,208
La concentraci�n lo es todo.
888
01:03:05,916 --> 01:03:08,009
Primero,
debes identificar el objetivo.
889
01:03:30,441 --> 01:03:32,568
Era una caja de joyer�ade fantas�a.
890
01:03:32,877 --> 01:03:35,368
Excepto por un pendiente.
891
01:03:35,613 --> 01:03:37,911
Supuse que era de los a�os 20,
oro de 14 quilates...
892
01:03:38,215 --> 01:03:40,012
...con un valor como de $950.
893
01:03:43,120 --> 01:03:44,519
�Por qu� tardar� tanto?
894
01:03:44,755 --> 01:03:45,551
No s�.
895
01:03:49,293 --> 01:03:51,261
Vamos.
896
01:04:09,780 --> 01:04:11,077
Quiz� deber�a ir...
897
01:04:11,315 --> 01:04:13,283
...a ver si est� bien, �s�?
898
01:04:17,822 --> 01:04:19,756
Voy a ver si est� bien.
899
01:04:27,998 --> 01:04:29,795
No des un paso m�s.
900
01:04:30,668 --> 01:04:31,794
Date la vuelta.
901
01:04:33,504 --> 01:04:35,472
Manos arriba. Su�ltalo.
902
01:04:35,940 --> 01:04:38,408
�Qu� haces
con el collar de la abuela?
903
01:04:40,144 --> 01:04:40,940
Me lo llevo.
904
01:04:49,820 --> 01:04:51,151
�Abuelo!
905
01:04:52,656 --> 01:04:54,749
�Abre la ventana!
906
01:04:54,992 --> 01:04:56,789
�No me dejes! �Estoy atrapado!
907
01:04:56,994 --> 01:04:58,825
�El ni�o tiene un arma!
908
01:04:59,363 --> 01:05:01,263
�Ad�nde vas?
909
01:05:04,835 --> 01:05:06,325
Benny me ense�� muchas cosas.
910
01:05:06,537 --> 01:05:08,664
Pero hubo una cosa
que nunca mencion�.
911
01:05:08,973 --> 01:05:11,498
Robar estaba mal.
Y siempre se paga.
912
01:05:12,843 --> 01:05:14,606
- Ya dije "perd�n".
- Aqu� est�.
913
01:05:14,845 --> 01:05:17,143
�Hola? D�jenme salir de la caja.
914
01:05:17,348 --> 01:05:19,316
Estuvo hablando sin parar
en el camino.
915
01:05:19,383 --> 01:05:22,181
Seguramente.
Ech�mosle un vistazo al periquito.
916
01:05:26,323 --> 01:05:27,950
Es un conuro.
917
01:05:28,692 --> 01:05:30,182
�Tiene nombre?
918
01:05:30,561 --> 01:05:32,153
S�. Paulie.
919
01:05:36,000 --> 01:05:38,195
�Y se meti� por su chimenea?
920
01:05:38,402 --> 01:05:39,869
Es lo que �l me dijo.
921
01:05:42,840 --> 01:05:44,967
Hay loros con vocabularios extensos.
922
01:05:45,209 --> 01:05:48,042
Pero es muy diferente
el lenguaje cognitivo...
923
01:05:48,212 --> 01:05:49,941
"Centro de Provisiones".
924
01:05:50,047 --> 01:05:51,014
...a repetir como loro.
925
01:05:51,248 --> 01:05:53,682
No deja de hablar
de una Marie Alweather.
926
01:05:54,552 --> 01:05:56,213
Quiz� sea su due�a.
927
01:05:56,520 --> 01:05:58,010
Eso tambi�n es com�n.
928
01:05:58,222 --> 01:06:00,690
Mucha gente
ense�a a sus p�jaros...
929
01:06:00,925 --> 01:06:02,552
...a repetir nombres...
930
01:06:02,860 --> 01:06:05,693
...y direcciones, por si se pierden.
Eso ha de ser.
931
01:06:05,896 --> 01:06:07,329
�Tiene un directorio?
932
01:06:08,866 --> 01:06:10,527
- �C�mo dices?
- Por favor.
933
01:06:11,068 --> 01:06:12,399
Es muy bien educado.
934
01:06:14,705 --> 01:06:16,900
Ha de ser un patr�n inculcado.
935
01:06:17,441 --> 01:06:19,568
Pero quisiera tenerlo
aqu� unos d�as...
936
01:06:19,877 --> 01:06:22,038
...y quiz� hacerle unas pruebas.
937
01:06:22,947 --> 01:06:25,711
Quiz� fortalecerlo un poco,
se ve desnutrido.
938
01:06:25,950 --> 01:06:27,212
Pero no se preocupe.
939
01:06:28,052 --> 01:06:29,713
Hizo lo correcto al traerlo.
940
01:06:29,920 --> 01:06:31,717
Nosotros lo cuidaremos bien.
941
01:06:32,623 --> 01:06:35,558
Quiero que entiendas lo que hacemos.
942
01:06:35,793 --> 01:06:37,590
Principalmente, escuchamos...
943
01:06:38,295 --> 01:06:39,557
...y observamos.
944
01:06:40,064 --> 01:06:44,364
Ver�s, hay una brecha
entre los animales y los humanos.
945
01:06:44,602 --> 01:06:46,866
Y la brecha es el lenguaje.
946
01:06:47,638 --> 01:06:51,904
Si pudi�ramos zanjar esa brecha,
nos entender�amos mucho mejor.
947
01:06:52,276 --> 01:06:54,403
�Te gustar�a ayudarnos?
948
01:06:54,979 --> 01:06:56,241
�Sabes qu�?
949
01:06:56,480 --> 01:06:59,074
Voy a hacer
que te saquen de aqu� esta noche.
950
01:06:59,950 --> 01:07:01,781
Y te prometo...
951
01:07:02,319 --> 01:07:04,753
...llevarte a ver a Marie
cuando acabemos.
952
01:07:10,294 --> 01:07:12,125
Quiz� me deber�an encerrar a m�.
953
01:07:12,429 --> 01:07:13,396
�Me lo promete?
954
01:07:21,805 --> 01:07:23,272
Te lo prometo.
955
01:07:23,607 --> 01:07:25,097
Te haremos unas preguntas.
956
01:07:25,342 --> 01:07:27,936
Nos gustar�a
que identifiques la imagen.
957
01:07:29,113 --> 01:07:30,944
- �Qu� es esto?
- Pato.
958
01:07:33,350 --> 01:07:36,251
- �Qu� es esto?
- Cometa.
959
01:07:36,487 --> 01:07:37,419
Paraguas.
960
01:07:37,655 --> 01:07:39,646
No veo qu� brecha est� zanjando.
961
01:07:40,658 --> 01:07:43,650
S� que esto te frustra,
pero tenemos un protocolo...
962
01:07:43,961 --> 01:07:46,327
...para probar que usas
lenguaje cognitivo.
963
01:07:46,630 --> 01:07:48,621
Todos aqu� ven que puedo hablar.
964
01:07:53,337 --> 01:07:54,304
�Qu� es esto?
965
01:07:54,538 --> 01:07:55,766
�Cu�l es la palabra?
966
01:07:56,006 --> 01:07:59,601
Es un platillo hecho de carne,
pescado, pollo o verduras...
967
01:07:59,843 --> 01:08:01,333
...cubierto con masa y horneado.
968
01:08:01,645 --> 01:08:03,135
S�, es un pastel.
969
01:08:03,847 --> 01:08:05,781
Pero un pastel
puede ser un bizcocho...
970
01:08:06,016 --> 01:08:07,950
...un chanchullo, un chaparro...
971
01:08:08,185 --> 01:08:10,449
...o una torta,
de las que son hermosas.
972
01:08:10,688 --> 01:08:12,815
Si no me crees,
est� en el diccionario.
973
01:08:13,057 --> 01:08:15,992
Y pastel puede ser un todo
del que queremos una parte.
974
01:08:16,193 --> 01:08:19,356
Como "todo el numerito",
los $64,000, el premio gordo...
975
01:08:19,563 --> 01:08:22,794
...el ave parlante
que esperan los vuelva ricos.
976
01:08:23,033 --> 01:08:24,364
�Yo! �Yo soy el pastel!
977
01:08:24,668 --> 01:08:26,659
�Si me hacen el favor de soltarme...
978
01:08:26,870 --> 01:08:29,532
...me gustar�a comer algo,
rata de laboratorio!
979
01:08:31,675 --> 01:08:33,199
�Qu� calificaci�n le pongo?
980
01:08:37,214 --> 01:08:38,806
�Dijiste eso?
981
01:08:39,049 --> 01:08:41,984
Te dije que hablar s�lo
te mete en l�os.
982
01:08:42,219 --> 01:08:44,517
No, no es eso.
983
01:08:46,557 --> 01:08:48,718
Es c�mo dices cosas.
984
01:08:49,026 --> 01:08:50,323
Debes tener cuidado.
985
01:08:51,595 --> 01:08:53,825
Mujer dice: "�Te gusta mi sombrero?"
986
01:08:54,064 --> 01:08:56,726
T� dices: "No, pareces una l�mpara".
987
01:08:57,034 --> 01:08:58,558
Te da golpe en la nariz.
988
01:08:59,069 --> 01:09:01,003
A m� me fue todav�a peor.
989
01:09:13,083 --> 01:09:15,381
S�, Dr. Manning, est� dormido.
990
01:09:16,286 --> 01:09:19,585
S�, esto nos har� famosos.
Esto cambiar� todo.
991
01:09:19,957 --> 01:09:23,723
Es la criatura m�s
extraordinaria que he encontrado.
992
01:09:25,095 --> 01:09:27,757
Tengo comit�s
de subsidios del N.I. H...
993
01:09:27,965 --> 01:09:29,523
...y del N.S.F.
994
01:09:29,933 --> 01:09:34,097
Y un tipo del "National Geographic"
est� hablando de un especial.
995
01:09:37,975 --> 01:09:40,068
De hecho, ya localic� a...
996
01:09:40,277 --> 01:09:42,404
...la due�a. Es Marie Alweather.
997
01:09:42,613 --> 01:09:45,081
Vive en Cambria, California.
998
01:09:45,783 --> 01:09:47,045
S�.
999
01:09:48,585 --> 01:09:50,450
S�, entiendo.
1000
01:09:52,589 --> 01:09:56,116
No, de acuerdo,
no hay ning�n requisito legal...
1001
01:09:56,427 --> 01:09:58,122
...que nos obligue a devolverlo.
1002
01:09:59,296 --> 01:10:01,730
No, ahora es propiedad del Instituto.
1003
01:10:01,965 --> 01:10:03,262
�Qu�?
1004
01:10:04,601 --> 01:10:07,126
- Hasta ma�ana.
- �Propiedad?
1005
01:10:09,940 --> 01:10:12,272
Es lo que nos hace
a nosotros ser nosotros.
1006
01:10:13,410 --> 01:10:14,604
Y como...
1007
01:10:14,845 --> 01:10:18,144
...el lenguaje est� tan
ligado a lo que es ser humano...
1008
01:10:18,415 --> 01:10:21,816
...siempre se nos ha instado
a no atribuir caracter�sticas.
1009
01:10:22,019 --> 01:10:25,147
...humanas como conciencia
y l�gica y sentimientos...
1010
01:10:25,355 --> 01:10:27,653
...a nuestros sujetos animales.
1011
01:10:27,758 --> 01:10:28,918
Hasta ahora.
1012
01:10:32,362 --> 01:10:34,159
Lo que estamos proponiendo...
1013
01:10:34,665 --> 01:10:37,566
...es un programa de investigaci�n
multidisciplinario...
1014
01:10:37,835 --> 01:10:41,396
...que no s�lo resuelva el
misterio de la comunicaci�n animal...
1015
01:10:41,839 --> 01:10:43,898
...sino que llegue
al coraz�n del lenguaje.
1016
01:10:45,008 --> 01:10:45,997
Y as� como todo viaje...
1017
01:10:46,276 --> 01:10:48,506
...empieza con un solo paso...
1018
01:10:48,712 --> 01:10:51,806
...este programa empieza con
un sujeto extraordinario.
1019
01:10:52,049 --> 01:10:54,279
Hola, Paulie. �C�mo est�s hoy?
1020
01:10:54,384 --> 01:10:55,749
�Paulie quiere galleta!
1021
01:11:00,023 --> 01:11:02,184
�No te gustaban m�s los mangos?
1022
01:11:02,392 --> 01:11:04,189
Paulie quiere galleta.
1023
01:11:07,297 --> 01:11:08,696
Luego te damos muchas.
1024
01:11:08,899 --> 01:11:10,867
Veamos las tarjetas con dibujos.
1025
01:11:11,135 --> 01:11:13,501
�Quer�an un ave parlante? Bueno.
1026
01:11:13,637 --> 01:11:15,264
Les iba a dar su ave parlante.
1027
01:11:15,372 --> 01:11:18,102
- �Qu� es esto?
- Vete al infierno.
1028
01:11:18,909 --> 01:11:21,104
�Vete al infierno, imb�cil!
1029
01:11:21,812 --> 01:11:23,712
Tiene "nervios de estreno".
1030
01:11:25,649 --> 01:11:28,447
- �Qu� haces?
- �Veta al infierno!
1031
01:11:29,853 --> 01:11:31,150
�Por qu� haces esto?
1032
01:11:31,822 --> 01:11:33,983
T� me prometiste.
1033
01:11:35,526 --> 01:11:36,720
Mentiroso.
1034
01:11:37,161 --> 01:11:38,287
Mentiroso.
1035
01:11:38,829 --> 01:11:40,126
�Mentiroso!
1036
01:11:44,501 --> 01:11:45,297
�Cierren la puerta!
1037
01:11:53,177 --> 01:11:56,977
No puede tratar de huir otra vez.
Puede lastimarse.
1038
01:12:08,025 --> 01:12:10,687
Te voy a cortar unas plumas de vuelo.
No duele.
1039
01:12:15,032 --> 01:12:16,260
Es por tu propio bien.
1040
01:12:16,533 --> 01:12:17,363
�Para!
1041
01:12:19,570 --> 01:12:21,197
Me estaban cortando mis plumas...
1042
01:12:21,405 --> 01:12:23,339
...quit�ndome lo �nico que...
1043
01:12:23,540 --> 01:12:24,837
...me diferenciaba de ellos.
1044
01:12:32,216 --> 01:12:34,878
Jam�s volv� a hablar con nadie.
1045
01:12:36,253 --> 01:12:38,278
Y cuando empec� a morder gente...
1046
01:12:38,555 --> 01:12:40,523
...me quitaron del sol.
1047
01:12:41,558 --> 01:12:43,048
�Cu�ndo fue eso?
1048
01:12:44,695 --> 01:12:46,253
Ya ni me acuerdo.
1049
01:12:51,902 --> 01:12:53,563
Acaba all� abajo, Misha.
1050
01:12:53,837 --> 01:12:56,203
No olvides cerrar antes de irte.
1051
01:12:58,842 --> 01:13:00,969
Encontraremos a tu Marie.
1052
01:13:04,248 --> 01:13:05,681
Eso han dicho todos.
1053
01:13:16,393 --> 01:13:17,860
Ahora te vamos a sacar.
1054
01:13:22,399 --> 01:13:23,297
�Qu� haces, Misha?
1055
01:13:23,667 --> 01:13:27,535
Creo que no sabes lo que haces.
�Te pueden deportar!
1056
01:13:27,738 --> 01:13:29,706
Por favor, �qu� est�s haciendo?
1057
01:13:29,907 --> 01:13:31,067
No hagas tanto ruido.
1058
01:13:31,942 --> 01:13:36,038
Est�s destruyendo propiedad
del laboratorio. �Te van a despedir!
1059
01:13:49,426 --> 01:13:50,723
Ven, Paulie.
1060
01:13:52,129 --> 01:13:53,153
Ven.
1061
01:13:53,764 --> 01:13:55,561
No tengas miedo.
1062
01:13:57,968 --> 01:13:58,935
Ven.
1063
01:14:04,141 --> 01:14:05,608
Vamos, Paulie.
1064
01:14:12,950 --> 01:14:14,417
Vamos.
1065
01:14:27,664 --> 01:14:31,259
Dices que el Dr. Reingold
encuentra d�nde vive Marie.
1066
01:14:31,501 --> 01:14:33,628
Quiz� la direcci�n est� en oficina.
1067
01:14:47,017 --> 01:14:48,450
No bajo "Paulie".
1068
01:14:48,652 --> 01:14:51,212
No bajo "loro".
No en expediente de aves.
1069
01:14:52,356 --> 01:14:54,654
Mira en los expedientes
humanos, bajo "ni�a".
1070
01:14:54,925 --> 01:14:57,120
�Mira en el expediente de Marie!
1071
01:14:58,662 --> 01:15:00,152
Alweather.
1072
01:15:00,864 --> 01:15:01,990
�Alweather!
1073
01:15:07,838 --> 01:15:09,806
Loros del Mundo
1074
01:15:10,040 --> 01:15:11,234
"M.A.".
1075
01:15:14,511 --> 01:15:16,308
�Qu�? �De qu� hablas?
1076
01:15:32,896 --> 01:15:33,988
�Marie Alweather!
1077
01:15:34,231 --> 01:15:35,664
"Calle Spruce 1440...
1078
01:15:35,899 --> 01:15:37,992
...Cambria, California."
1079
01:15:52,382 --> 01:15:53,781
�Hola?
1080
01:15:53,884 --> 01:15:55,181
Disculpe, por favor.
1081
01:15:55,385 --> 01:15:57,683
Perd�n por llamar tan temprano.
1082
01:15:58,422 --> 01:16:00,549
�Vive ah� Marie Alweather?
1083
01:16:05,095 --> 01:16:06,528
�Le puede decir...
1084
01:16:06,630 --> 01:16:08,097
...que hall� a Paulie?
1085
01:16:08,665 --> 01:16:11,634
�Marie, soy yo!
1086
01:16:12,235 --> 01:16:13,702
�Soy yo, Paulie!
1087
01:16:17,340 --> 01:16:19,205
Le digo que...
1088
01:16:19,910 --> 01:16:22,470
...Paulie. Lo encontr�.
1089
01:16:24,081 --> 01:16:25,207
�Qu� est� haciendo?
1090
01:16:27,584 --> 01:16:31,645
He venido a limpiar oficina,
pero luego regreso.
1091
01:16:32,089 --> 01:16:33,556
�Qu� hace el p�jaro suelto?
1092
01:16:37,861 --> 01:16:38,885
Agarra al p�jaro.
1093
01:16:44,367 --> 01:16:45,891
Mira, nada m�s ag�rralo.
1094
01:16:50,440 --> 01:16:51,407
�Qu� cree que hace?
1095
01:16:51,808 --> 01:16:52,900
Me lo voy a llevar.
1096
01:16:53,810 --> 01:16:55,277
A su hogar.
1097
01:16:55,812 --> 01:16:57,780
El Instituto es su hogar.
1098
01:16:58,148 --> 01:17:00,241
No, hay una ni�a que lo necesita.
1099
01:17:01,718 --> 01:17:02,742
Ud. sab�a.
1100
01:17:02,953 --> 01:17:04,682
Siempre lo ha sabido.
1101
01:17:06,289 --> 01:17:07,256
Paulie, ven.
1102
01:17:08,325 --> 01:17:09,349
�Qui�n cree que es?
1103
01:17:12,963 --> 01:17:15,932
Soy Mikael Andreovich Belenkoff.
1104
01:17:17,300 --> 01:17:20,861
Y Ud. es un mentiroso y un cobarde
y un hombre muy grosero.
1105
01:17:21,638 --> 01:17:22,969
Y Ud. est� despedido.
1106
01:17:24,474 --> 01:17:26,374
No, yo no estoy "despido".
1107
01:17:26,643 --> 01:17:27,940
Yo estoy "renuncio".
1108
01:17:46,696 --> 01:17:47,720
�Paren a ese hombre!
1109
01:17:56,673 --> 01:17:57,867
Est� cerrada.
1110
01:17:59,709 --> 01:18:01,574
Qu�tese.
1111
01:18:08,385 --> 01:18:09,875
�Traiga algo!
1112
01:18:25,902 --> 01:18:27,028
�Abra esta puerta!
1113
01:18:36,546 --> 01:18:37,740
�No haga esto!
1114
01:18:47,324 --> 01:18:48,291
Espera.
1115
01:18:48,491 --> 01:18:49,458
Vamos.
1116
01:18:49,726 --> 01:18:50,715
�Espera!
1117
01:18:53,396 --> 01:18:54,363
�Ad�nde vas?
1118
01:18:54,564 --> 01:18:56,122
Ven, ay�dame.
1119
01:20:22,319 --> 01:20:25,880
S�, est� a un km m�s o menos.
1120
01:20:36,266 --> 01:20:38,291
Creo que es �sta.
1121
01:20:45,175 --> 01:20:46,802
No puedo respirar.
1122
01:20:48,778 --> 01:20:49,836
Mira.
1123
01:20:51,681 --> 01:20:53,979
Es ella. Misha, �es ella!
1124
01:20:54,184 --> 01:20:55,913
Ahora yo no puedo respirar.
1125
01:21:03,693 --> 01:21:04,660
Por favor, espera.
1126
01:21:05,028 --> 01:21:06,655
- �Espera!
- No es ella.
1127
01:21:08,365 --> 01:21:09,423
No es Marie.
1128
01:21:15,705 --> 01:21:17,002
Quiz� casa equivocada.
1129
01:21:17,207 --> 01:21:19,334
Siempre es la casa equivocada.
1130
01:21:26,416 --> 01:21:27,713
Paulie, �eres t�?
1131
01:21:30,053 --> 01:21:32,681
Soy yo, Paulie. Soy Marie.
1132
01:21:38,561 --> 01:21:39,789
No tengas miedo.
1133
01:21:40,063 --> 01:21:42,861
Nada m�s crec�... eso es todo.
1134
01:21:44,100 --> 01:21:45,192
Vete.
1135
01:21:45,435 --> 01:21:46,697
D�jame en paz.
1136
01:21:49,572 --> 01:21:50,539
Disculpe.
1137
01:21:51,074 --> 01:21:52,473
Estamos pasmados.
1138
01:21:57,247 --> 01:22:00,239
- Ven ac�.
- No es Marie. �No es ella!
1139
01:22:06,456 --> 01:22:09,755
T� eres la canci�n
Que canta el �rbol
1140
01:22:11,027 --> 01:22:14,053
Cuando sopla el viento
1141
01:22:15,432 --> 01:22:17,229
T� eres una flor
1142
01:22:17,934 --> 01:22:19,162
Eres un r�o
1143
01:22:20,270 --> 01:22:21,897
Eres un arco iris
1144
01:22:27,710 --> 01:22:28,734
Yo te quise...
1145
01:22:29,612 --> 01:22:30,738
...la primera vez...
1146
01:22:31,614 --> 01:22:33,172
...que te vi
1147
01:22:34,884 --> 01:22:36,909
Y siempre...
1148
01:22:37,120 --> 01:22:38,246
...te querr�...
1149
01:22:38,488 --> 01:22:39,580
...Marie
1150
01:22:46,963 --> 01:22:48,430
�Creciste!
1151
01:22:50,900 --> 01:22:51,867
Volaste.
1152
01:22:52,135 --> 01:22:53,102
�Qu�?
1153
01:22:54,671 --> 01:22:56,434
�Volaste, Paulie!
1154
01:22:56,673 --> 01:22:57,605
S�, volaste.
1155
01:22:58,308 --> 01:22:59,275
�C�mo?
1156
01:22:59,509 --> 01:23:01,477
Le cortaron las alas.
1157
01:23:01,811 --> 01:23:04,439
Las plumas siempre vuelven a crecer.
1158
01:23:05,515 --> 01:23:07,278
Puedes volar.
1159
01:23:08,918 --> 01:23:10,442
S�, s� puedes.
1160
01:23:36,012 --> 01:23:37,411
Ella es mi vecina, Kimmy.
1161
01:23:37,680 --> 01:23:39,170
�Te acuerdas de mi loro?
1162
01:23:39,449 --> 01:23:41,644
�El que me ayud� cuando era ni�a?
1163
01:23:42,051 --> 01:23:42,915
Ha vuelto a casa.
1164
01:23:43,219 --> 01:23:44,811
�Puedo jugar con �l un d�a?
1165
01:23:44,954 --> 01:23:46,546
S�.
1166
01:23:53,229 --> 01:23:55,197
No sabe c�mo se lo agradezco.
1167
01:23:55,398 --> 01:23:56,763
No hay de qu�.
1168
01:23:57,200 --> 01:23:59,760
Entonces, ya me voy a ir.
1169
01:23:59,969 --> 01:24:01,664
No, por favor no se apresure.
1170
01:24:01,905 --> 01:24:03,338
�No quiere pasar?
1171
01:24:03,473 --> 01:24:05,168
No, est� bien.
1172
01:24:05,241 --> 01:24:07,675
Uds. tendr�n mucho de que hablar.
1173
01:24:08,878 --> 01:24:11,278
Adi�s. Adi�s, Paulie.
1174
01:24:12,415 --> 01:24:14,007
Misha, �ad�nde vas?
1175
01:24:16,719 --> 01:24:18,880
Tiene flores en el cabello.
1176
01:24:20,390 --> 01:24:22,221
Y ha de tener libros en su mesa.
1177
01:24:23,226 --> 01:24:24,523
�De qu� est� hablando?
1178
01:24:25,094 --> 01:24:27,790
No siempre estoy seguro.
1179
01:24:28,731 --> 01:24:30,198
No tengas miedo de hablar.
1180
01:24:33,336 --> 01:24:35,463
Me encantar�a que se quedara.
1181
01:24:42,345 --> 01:24:45,371
A m� me gustar�a.
A m� me gustar�a mucho.
1182
01:24:48,418 --> 01:24:50,909
Paulie, �c�mo me encontraste?
1183
01:24:51,187 --> 01:24:53,712
Es una larga historia.
1184
01:24:54,023 --> 01:24:56,048
Todas sus historias son largas.
82759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.