All language subtitles for Paulie.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,480 --> 00:00:49,177 La agencia te dijo que ten�as que comprar tus uniformes, �cierto? 2 00:00:49,250 --> 00:00:51,946 S�, yo comprar con dinero de trabajo. 3 00:00:52,086 --> 00:00:53,986 No, no. 4 00:00:54,122 --> 00:00:56,886 No puedes empezar a trabajar sin uniforme. 5 00:00:57,492 --> 00:00:59,892 �Pero c�mo compro? No han pagado. 6 00:01:00,695 --> 00:01:04,825 - �No tienes dinero? - No, por eso yo trabajo. 7 00:01:05,099 --> 00:01:06,498 Para ganar dinero. 8 00:01:06,701 --> 00:01:08,999 Por eso yo vengo a Estados Unidos. 9 00:01:09,203 --> 00:01:11,330 - Para ser un pescado gordo. - "Pez". 10 00:01:12,640 --> 00:01:15,336 - "Pez gordo". - Yo trato no vivir en el pasado. 11 00:01:15,543 --> 00:01:19,001 S�lo tiempo presente desde que vengo a Estados Unidos. 12 00:01:20,048 --> 00:01:23,017 S�, pero "pescado gordo" no quiere decir nada. 13 00:01:23,618 --> 00:01:25,108 Este es el edificio principal. 14 00:01:25,353 --> 00:01:26,752 La administraci�n... 15 00:01:26,988 --> 00:01:30,185 ...las salas de conferencias y los laboratorios. 16 00:01:32,894 --> 00:01:34,862 Aqu�, s�lo los pisos. 17 00:01:35,363 --> 00:01:37,991 No te preocupes por las jaulas ni sus contenidos. 18 00:01:38,232 --> 00:01:40,700 Los ayudantes de investigaci�n los alimentan. 19 00:01:40,902 --> 00:01:42,995 Est�n estudiando comportamiento animal. 20 00:01:43,237 --> 00:01:46,468 En jaula, pueden portarse s�lo como prisioneros. 21 00:01:47,475 --> 00:01:49,204 Un consejo, amigo. 22 00:01:49,410 --> 00:01:50,843 No pienses demasiado. 23 00:01:51,079 --> 00:01:54,139 Y, hagas lo que hagas, no molestes a los profesores. 24 00:01:54,382 --> 00:01:56,976 Ellos son los "pescados gordos" aqu�. 25 00:01:59,887 --> 00:02:01,354 Ten cuidado al bajar. 26 00:02:11,699 --> 00:02:13,724 �ste es el purgatorio. 27 00:02:16,571 --> 00:02:18,402 Voy por la basura. 28 00:02:38,292 --> 00:02:39,884 �Qu� clase de ave �sta? 29 00:02:41,863 --> 00:02:43,387 De las que muerden. Cuidado. 30 00:02:49,137 --> 00:02:50,729 �Eres p�jaro o perro? 31 00:02:53,207 --> 00:02:55,539 �Qu� �l hace ac� abajo? 32 00:02:55,777 --> 00:02:58,507 Es parte de un viejo proyecto del Dr. Reingold. 33 00:02:58,746 --> 00:03:00,213 Algo le fall�. 34 00:03:00,448 --> 00:03:02,279 Les quitaron sus fondos o algo. 35 00:03:03,117 --> 00:03:05,608 Pero �l no comer nada, creo. 36 00:03:05,887 --> 00:03:07,218 Y pierde su pluma. 37 00:03:07,822 --> 00:03:09,380 No te preocupes por �l. 38 00:03:09,891 --> 00:03:12,359 Te voy a ense�ar d�nde est� el incinerador. 39 00:03:32,013 --> 00:03:34,709 Te quise la primera vez que te vi... 40 00:03:38,419 --> 00:03:40,944 Y siempre te querr�... 41 00:03:43,091 --> 00:03:44,319 ...Marie 42 00:04:05,713 --> 00:04:07,613 Loros del Mundo 43 00:04:26,400 --> 00:04:31,861 Te quise la primera vez que te vi... 44 00:04:33,374 --> 00:04:39,643 Y siempre te querr�, Marie... 45 00:04:47,688 --> 00:04:50,316 T� me nombraste tu hada madrina. 46 00:04:50,558 --> 00:04:55,154 As� que si soy tu hada madrina, te ordeno que te duermas. 47 00:04:55,863 --> 00:04:58,161 Tienes que dormir, Marie. 48 00:04:59,433 --> 00:05:01,628 Mira, yo voy a estar aqu�. 49 00:05:03,171 --> 00:05:06,004 Buenas noches, Marie. Yo tambi�n te quiero. 50 00:05:07,675 --> 00:05:09,870 Nos vemos por la ma�ana. 51 00:05:16,951 --> 00:05:18,418 �Qui�n eres t�? 52 00:05:18,686 --> 00:05:20,517 �Qu� haces ac� abajo? �Largo! 53 00:05:20,588 --> 00:05:22,385 �D�jame en paz! 54 00:05:22,523 --> 00:05:24,423 �Y no regreses! 55 00:05:25,126 --> 00:05:26,093 Virgil... 56 00:05:26,294 --> 00:05:29,354 ...primero est� cantando, ahora est� hablando. 57 00:05:29,597 --> 00:05:33,863 Deja a ese loro y ponte a trabajar antes de que nos despidan. 58 00:05:59,327 --> 00:06:00,624 "M.A." 59 00:06:06,400 --> 00:06:07,526 Hola. 60 00:06:11,072 --> 00:06:14,599 "Se alimentan de semillas... 61 00:06:14,909 --> 00:06:16,877 ...nueces, bichos... 62 00:06:18,246 --> 00:06:22,080 Se han visto bandadas aliment�ndose en mangos... 63 00:06:22,316 --> 00:06:24,876 ...cuando tienen fruta madura. 64 00:06:31,859 --> 00:06:34,794 Semillas Nueces 65 00:07:17,905 --> 00:07:19,372 Veamos... 66 00:07:19,573 --> 00:07:21,939 ...�qu� voy a comer esta noche de almuerzo? 67 00:07:23,744 --> 00:07:25,302 S�, aqu� tengo... 68 00:07:25,546 --> 00:07:27,377 ...un pl�tano grande... 69 00:07:27,581 --> 00:07:30,141 ...papaya muy gorda... 70 00:07:33,354 --> 00:07:35,481 ...un mango muy bonito... 71 00:07:36,924 --> 00:07:38,482 S�. 72 00:07:38,559 --> 00:07:40,151 Este se ve bueno. 73 00:07:41,095 --> 00:07:42,824 Bonito y... 74 00:07:43,564 --> 00:07:46,055 ...amarillo por dentro. 75 00:07:49,537 --> 00:07:50,731 Ah, s�. 76 00:07:50,871 --> 00:07:52,805 Esto va a saber... 77 00:07:53,040 --> 00:07:54,132 ..."delirioso". 78 00:08:02,450 --> 00:08:04,418 �Te gusta mango, ave? 79 00:08:06,087 --> 00:08:07,520 Es muy jugoso... 80 00:08:07,755 --> 00:08:10,189 ...y bueno para que crezcan plumas. 81 00:08:10,591 --> 00:08:11,888 �Quieres una mordida? 82 00:08:16,964 --> 00:08:18,727 Di: "mango". 83 00:08:41,922 --> 00:08:42,946 Esto rico. 84 00:08:45,826 --> 00:08:48,260 Est� bien. Mango, mango, mango. 85 00:08:48,562 --> 00:08:51,360 M - A - N - G - O. Mango. �Ya est�s contento? 86 00:08:54,568 --> 00:08:55,762 �Dios m�o! 87 00:08:56,003 --> 00:08:59,234 Me has reducido a esto. Me vend� por un pedazo de fruta. 88 00:09:01,442 --> 00:09:04,138 No lo puedo creer. �Hablas? 89 00:09:04,345 --> 00:09:07,405 �Cr�elo, Tolstoi! Pero no olvides la fruta, el mango. 90 00:09:07,648 --> 00:09:09,275 �D�melo, mono trapeador! 91 00:09:12,753 --> 00:09:14,220 �Dios m�o! 92 00:09:15,022 --> 00:09:17,081 Ave, �c�mo te llamas, ave? 93 00:09:17,992 --> 00:09:19,619 Habla, ave. 94 00:09:25,666 --> 00:09:26,633 �Dr. Reingold! 95 00:09:26,867 --> 00:09:28,334 �Es Ud. Dr. Reingold? 96 00:09:28,602 --> 00:09:31,400 - S�, yo lo soy. - Yo soy Misha Belenkoff. 97 00:09:31,806 --> 00:09:34,434 Tengo que preguntar sobre loro. 98 00:09:35,276 --> 00:09:36,641 El que est�... 99 00:09:36,877 --> 00:09:38,902 ...abajo, en calabozo. 100 00:09:39,680 --> 00:09:41,944 Quiz� es palabra equivocada. 101 00:09:42,183 --> 00:09:44,276 Hay un ave all� abajo... 102 00:09:44,518 --> 00:09:45,917 ...un loro verde. 103 00:09:46,153 --> 00:09:48,451 �El peque�o conuro? �Todav�a est� ah�? 104 00:09:49,056 --> 00:09:52,355 S�. Yo vengo a decirle, con gran asombro... 105 00:09:52,626 --> 00:09:54,491 ...�l puede hablar. 106 00:09:54,862 --> 00:09:56,420 No, arremeda. 107 00:09:56,730 --> 00:09:58,288 Arremeda. �Qu� es "arremeda"? 108 00:09:58,532 --> 00:10:00,762 Repite lo que oye. No habla. 109 00:10:01,001 --> 00:10:03,026 No, �l entiende. 110 00:10:03,304 --> 00:10:04,635 Es inteligente. 111 00:10:04,872 --> 00:10:06,840 Doctor, yo s�... 112 00:10:07,074 --> 00:10:09,167 Le agradezco su preocupaci�n, se�or... 113 00:10:09,243 --> 00:10:11,336 Belenkoff. 114 00:10:12,746 --> 00:10:14,680 �Ve a esta gente? 115 00:10:14,915 --> 00:10:16,473 Este es su trabajo. 116 00:10:16,817 --> 00:10:18,444 Y �ste es mi trabajo. 117 00:10:18,686 --> 00:10:21,655 �No cree que si tuvi�ramos un animal con esa inteligencia... 118 00:10:21,722 --> 00:10:23,485 ...lo habr�amos notado? 119 00:10:24,325 --> 00:10:26,190 Yo s� c�mo hablan loros. 120 00:10:27,161 --> 00:10:28,719 El canta canci�n. 121 00:10:28,929 --> 00:10:31,159 El entiende lenguaje. 122 00:10:31,499 --> 00:10:33,160 �I hasta me insulta. 123 00:10:33,767 --> 00:10:36,133 Me dice "mono trapeador". 124 00:10:37,605 --> 00:10:38,902 �I habla. 125 00:10:40,274 --> 00:10:42,333 Yo puedo probarlo. 126 00:10:45,379 --> 00:10:47,574 �Quieres un poco de mango? 127 00:10:49,517 --> 00:10:51,985 Mango. 128 00:11:02,296 --> 00:11:03,661 Habla. 129 00:11:06,934 --> 00:11:07,923 Habla. 130 00:11:15,409 --> 00:11:17,900 �No, por favor! Por favor, se�or. 131 00:11:18,145 --> 00:11:19,442 Quiz� si yo... 132 00:11:19,813 --> 00:11:22,111 ...explico mejor. Si digo... 133 00:11:22,316 --> 00:11:26,377 Ya dijo suficiente. Haga Ud. su trabajo y d�jenos hacer el nuestro. 134 00:11:26,620 --> 00:11:28,781 �Por qu� no recoge la basura? 135 00:11:45,172 --> 00:11:47,606 Fant�stico, ahora ambos estamos en l�os. 136 00:11:47,841 --> 00:11:49,968 �Qu� te pasa? 137 00:11:50,411 --> 00:11:53,141 �Sabes qu�? Quiz� debieran disecarte... 138 00:11:53,347 --> 00:11:57,477 ...sacar tripas, meterte espuma y pegarte a un �rbol de pl�stico. 139 00:12:11,298 --> 00:12:13,425 Te sientes solo, creo. 140 00:12:14,868 --> 00:12:16,495 Yo me siento solo. 141 00:12:16,870 --> 00:12:19,634 En Rusia, yo era maestro de literatura. 142 00:12:19,873 --> 00:12:21,101 En Estados Unidos... 143 00:12:21,342 --> 00:12:23,333 ...soy limpiador de caca de aves. 144 00:12:26,714 --> 00:12:28,682 Extra�o las palabras. 145 00:12:30,184 --> 00:12:32,345 Extra�o mi lenguaje. 146 00:12:35,322 --> 00:12:38,416 Quisiera tener a alguien con quien hablar. 147 00:12:38,993 --> 00:12:40,858 No eres el �nico. 148 00:12:41,629 --> 00:12:42,596 �Qu�? 149 00:12:43,163 --> 00:12:44,960 Dije: "No eres el �nico". 150 00:12:46,333 --> 00:12:49,325 Entonces no estoy loco. �T� s� hablas! 151 00:12:49,570 --> 00:12:51,333 Claro que hablo. 152 00:12:51,572 --> 00:12:52,800 �Por qu� no hablar antes? 153 00:12:53,040 --> 00:12:55,668 Porque hablar te mete en muchos l�os. 154 00:12:55,909 --> 00:12:57,706 �L�os? �Por qu� l�os? 155 00:12:57,978 --> 00:12:59,275 Es una larga historia. 156 00:13:00,347 --> 00:13:01,974 Yo soy ruso. 157 00:13:02,316 --> 00:13:04,477 Me gustan historias largas. 158 00:13:04,718 --> 00:13:06,811 Bueno, Chejov, si�ntate. 159 00:13:10,758 --> 00:13:12,885 Todo empez� con Marie. 160 00:13:13,093 --> 00:13:15,027 La de la canci�n. 161 00:13:15,896 --> 00:13:18,763 S�. La de la canci�n. 162 00:13:25,205 --> 00:13:27,070 Marie, mira lo que te trajo tu abuelo. 163 00:13:37,051 --> 00:13:38,018 �Abuelo! 164 00:13:38,886 --> 00:13:40,683 �Mi ni�a preciosa! 165 00:13:42,589 --> 00:13:44,750 �Qu� me trajiste? 166 00:13:44,892 --> 00:13:46,689 As�mate en la canasta, coraz�n. 167 00:13:46,760 --> 00:13:48,557 Abr� los ojos... 168 00:13:48,696 --> 00:13:50,493 ...y ah� estaba ella. 169 00:13:53,067 --> 00:13:54,557 �Un p�jaro! 170 00:14:01,875 --> 00:14:05,208 Yo no sab�a qu� era esa criatura, pero me agrad�. 171 00:14:05,546 --> 00:14:07,844 Le traje alguien con quien hablar. 172 00:14:08,716 --> 00:14:11,276 - Le puse Paulie. - Precioso Paulie. 173 00:14:13,287 --> 00:14:14,914 Preciosa Marie. 174 00:14:19,159 --> 00:14:21,127 �Quieres un poco? 175 00:14:29,002 --> 00:14:30,970 Ponle un poco. 176 00:14:37,177 --> 00:14:39,042 Ag�chate. 177 00:14:48,155 --> 00:14:49,315 �Te gusta esto? 178 00:14:52,025 --> 00:14:53,492 Muy bien. 179 00:14:54,528 --> 00:14:56,155 As� me gusta. 180 00:14:58,465 --> 00:15:00,626 BIENVENIDO A CASA WARREN 181 00:15:00,868 --> 00:15:02,460 Marie, �le ayudas a mami? 182 00:15:03,103 --> 00:15:06,095 Esto va en la bandeja de cristal, esto, en la estrella. 183 00:15:26,226 --> 00:15:27,989 Baja a ese p�jaro de la mesa. 184 00:15:31,131 --> 00:15:34,658 - Paulie me est� ayudando. - Te est� ayudando. Ya s�. 185 00:15:34,902 --> 00:15:38,133 �Por qu� no juegan afuera hasta que llegue papi? 186 00:15:40,974 --> 00:15:42,441 �Te gusta esto? 187 00:15:43,243 --> 00:15:45,302 Espera a que te vea pap�. 188 00:16:10,938 --> 00:16:12,735 Est� creciendo. Hola, conejita. 189 00:16:14,374 --> 00:16:15,841 �C�mo est� mi muchacha? 190 00:16:16,343 --> 00:16:18,140 Saluda a tu papi, Marie. 191 00:16:21,715 --> 00:16:23,410 Primero la mano... 192 00:16:23,517 --> 00:16:25,075 ...un beso m�s adelante, �s�? 193 00:16:34,595 --> 00:16:36,358 Qu� buen apret�n de manos. 194 00:16:43,971 --> 00:16:44,938 �Un loro, desde cu�ndo? 195 00:16:50,210 --> 00:16:52,178 El abuelo me lo trajo. 196 00:16:52,479 --> 00:16:55,107 Se llama Paulie. 197 00:17:09,129 --> 00:17:11,927 Paulie tambi�n quiere un beso. 198 00:17:19,473 --> 00:17:22,374 Te quise desde la primera vez... 199 00:17:22,476 --> 00:17:24,774 ...que te vi 200 00:17:26,780 --> 00:17:28,748 Y siempre... 201 00:17:29,816 --> 00:17:31,215 ...te querr�, Marie. 202 00:17:38,425 --> 00:17:39,653 Buenas noches. 203 00:17:49,436 --> 00:17:52,405 No puedo creer que no me hayas dicho nada. 204 00:17:53,874 --> 00:17:56,809 Disculpa, Warren. Quer�a escribirte. 205 00:17:57,010 --> 00:17:59,410 - �Por qu� no me escribiste? - No sab�a qu� decir. 206 00:17:59,680 --> 00:18:03,013 - Esperaba que desapareciera. - �Mejor� la ni�a, est� disminuyendo? 207 00:18:03,283 --> 00:18:07,151 - No, y no se ir� si la presionas. - No la presionas lo suficiente. 208 00:18:07,354 --> 00:18:11,518 Es s�lo una ni�a. No soporto verla sufrir. �No lo soporto! 209 00:18:11,792 --> 00:18:14,590 �Y cuando vaya a la escuela? �Crees que se van a burlar de ella? 210 00:18:14,861 --> 00:18:17,159 Porque te garantizo que s�. 211 00:18:18,565 --> 00:18:22,023 Entonces dime, �qu� debemos hacer? 212 00:18:28,208 --> 00:18:30,335 �Genial! �Le ordeno que deje de tartamudear? 213 00:18:41,655 --> 00:18:44,522 Bueno, t� eres el hada madrina... 214 00:18:44,891 --> 00:18:46,688 ...y yo soy la princesa. 215 00:18:47,561 --> 00:18:48,858 Vivimos en un castillo. 216 00:18:49,730 --> 00:18:53,359 Y yo tengo muchos vestidos de princesa. 217 00:18:54,735 --> 00:18:56,225 Bueno, hada madrina... 218 00:18:56,737 --> 00:18:58,637 ...hazme hablar bien. 219 00:19:04,611 --> 00:19:06,545 Y ap�rate, por favor. 220 00:19:08,515 --> 00:19:11,075 T�malo con calma. No hay prisa. 221 00:19:12,753 --> 00:19:14,311 �Esto es una? 222 00:19:18,525 --> 00:19:20,322 Mariposa. 223 00:19:26,299 --> 00:19:27,391 Pelota. 224 00:19:36,610 --> 00:19:38,237 Vamos a hacer esto. 225 00:19:39,212 --> 00:19:41,680 Voy a dejar que te lleves estas tarjetas. 226 00:19:41,948 --> 00:19:45,406 Quiz� est�s m�s c�moda practicando en casa con mam� y pap�. 227 00:19:49,956 --> 00:19:51,253 Bueno, rel�jate. 228 00:19:51,625 --> 00:19:53,183 Respira profundamente. 229 00:19:54,795 --> 00:19:56,592 Echa el aire lentamente. 230 00:20:00,967 --> 00:20:02,764 Ahora di: "casa". 231 00:20:07,140 --> 00:20:08,471 Casa, coraz�n, casa. 232 00:20:08,742 --> 00:20:10,209 �C�mo est�n mis chicas? 233 00:20:12,145 --> 00:20:13,772 - Bien. - �C�mo van? 234 00:20:14,014 --> 00:20:15,447 Bien. Muy bien. 235 00:20:15,949 --> 00:20:17,280 Me alegro. 236 00:20:18,819 --> 00:20:20,116 �En qu� est� trabajando? 237 00:20:20,520 --> 00:20:21,646 En "taza". 238 00:20:21,922 --> 00:20:24,117 As� es. Vamos, t� puedes decir "taza". 239 00:20:25,258 --> 00:20:26,725 Eso es, t� puedes. 240 00:20:26,993 --> 00:20:28,722 Mira. F�jate en m�. Taza. 241 00:20:33,333 --> 00:20:34,493 �Taza! 242 00:20:35,202 --> 00:20:38,638 Deja que ella lo diga. Nada m�s d�jala a ella, por favor. 243 00:20:41,341 --> 00:20:44,640 Lo sigues diciendo t�. D�jala a ella. 244 00:20:44,845 --> 00:20:46,745 Hago todo lo posible. 245 00:20:47,514 --> 00:20:50,915 �Te dijeron que dijeras la palabra? No creo. D�jala a ella. 246 00:20:51,184 --> 00:20:52,515 �Puedes dejar de decirla? 247 00:20:54,221 --> 00:20:55,188 Taza. 248 00:20:55,388 --> 00:20:57,481 �Qu� debo hacer? 249 00:20:57,724 --> 00:20:58,656 Taza. 250 00:21:01,061 --> 00:21:02,358 Taza. 251 00:21:09,536 --> 00:21:10,662 �Taza! 252 00:21:15,208 --> 00:21:16,539 �Lo lograste, Marie! 253 00:21:18,345 --> 00:21:20,540 Con una sola palabra logr� que se callaran. 254 00:21:22,315 --> 00:21:24,340 Quer�a aprender m�s. 255 00:21:24,551 --> 00:21:25,848 �Qu� es eso? 256 00:21:26,319 --> 00:21:27,843 - Silla. - Eso es una silla. 257 00:21:28,054 --> 00:21:29,180 Dame m�s. 258 00:21:29,723 --> 00:21:31,020 Cerca. 259 00:21:32,058 --> 00:21:33,047 Flor. 260 00:21:33,260 --> 00:21:35,626 - �Qu� tal esto? - Piedra. 261 00:21:35,896 --> 00:21:37,386 �Qu� son �sos? 262 00:21:37,664 --> 00:21:38,688 �Ay, bicho! 263 00:21:38,932 --> 00:21:40,627 �Con tu permiso! 264 00:21:41,902 --> 00:21:44,200 Voy a la tienda. �Quieres ir conmigo? 265 00:21:44,271 --> 00:21:45,397 No. 266 00:21:45,605 --> 00:21:47,470 Paulie me est� ayudando... 267 00:21:48,074 --> 00:21:50,372 ...a aprender unas palabras nuevas. 268 00:21:52,245 --> 00:21:54,304 No, conejita, los p�jaros no hablan... 269 00:21:54,781 --> 00:21:56,248 ...y no ense�an. 270 00:21:56,583 --> 00:21:59,143 S�lo repitenlo que nosotros decimos. 271 00:21:59,419 --> 00:22:01,250 No entienden. 272 00:22:02,088 --> 00:22:03,646 Paulie entiende. 273 00:22:08,795 --> 00:22:10,888 Est� bastante callado, �no, profesor? 274 00:22:11,198 --> 00:22:13,098 Estaba callado. Y me arrepent�. 275 00:22:13,366 --> 00:22:16,893 Pero le ten�a miedo a �l. Y adem�s, ten�a otros miedos. 276 00:22:17,270 --> 00:22:19,067 Vamos. �Las aves vuelan! 277 00:22:19,973 --> 00:22:21,497 �Ten�as miedo de volar? 278 00:22:21,775 --> 00:22:23,402 Tem�a las alturas. 279 00:22:23,610 --> 00:22:25,771 Hasta que aprend� una palabra nueva. 280 00:22:26,046 --> 00:22:27,104 �Qu�? 281 00:22:28,148 --> 00:22:28,944 �Qu�? 282 00:22:30,984 --> 00:22:33,077 Yo no sab�a qu� era esa cosa... 283 00:22:34,955 --> 00:22:39,756 ...pero algo me dijo que era mala para mi salud. 284 00:22:39,893 --> 00:22:42,919 Veo garras y dientes y ojos y garras y dientes... 285 00:22:43,230 --> 00:22:46,256 ...y los ojos y las garras. �Mira esas garras! 286 00:22:46,800 --> 00:22:49,598 Y mientras ese pulgoso andaba por toda la casa... 287 00:22:49,836 --> 00:22:53,932 ... y lo dejaban echarse en el sof�, donde antes yo y Marie ve�amos T.V. 288 00:22:54,174 --> 00:22:57,109 ...a m� me exiliaban a un perchero muy inc�modo... 289 00:22:57,344 --> 00:22:59,278 ...al que le llamaban "la percha". 290 00:23:05,752 --> 00:23:06,616 Hola, gatito. 291 00:23:12,525 --> 00:23:15,460 Y as� empez� mi tendencia de toda la vida de hablar... 292 00:23:15,662 --> 00:23:18,790 ...cuando deber�a haber cerrado mi gran pico. 293 00:23:18,999 --> 00:23:21,968 �Ven, gatito, gatito! Ven ac�, afuera. 294 00:23:22,669 --> 00:23:24,830 Tenemos unos camarones as�ndose. 295 00:23:25,105 --> 00:23:26,299 Aqu�. 296 00:23:27,540 --> 00:23:29,974 Date la vuelta y sal, est�pida bola de pelos. 297 00:23:30,210 --> 00:23:31,802 Creo que te llaman. �Vete! 298 00:23:32,946 --> 00:23:35,346 Sal, Budincito o Calabacita o... 299 00:23:35,615 --> 00:23:37,310 �Ni siquiera s� c�mo te llamas! 300 00:23:39,552 --> 00:23:40,814 Ve y carva algo en la tierra. 301 00:23:41,054 --> 00:23:43,488 O entierra algo. �Por qu�... 302 00:23:43,690 --> 00:23:45,021 ...vienes hacia m�? 303 00:23:45,292 --> 00:23:48,819 Eso no es bueno. No te subas a los muebles, no van con tu con tu pelo. 304 00:23:49,029 --> 00:23:49,996 �B�jate! 305 00:23:50,230 --> 00:23:52,164 �B�jate de los muebles! 306 00:23:52,399 --> 00:23:53,832 Ni te gusta la ensalada. 307 00:24:02,542 --> 00:24:04,009 �D�jame en paz, gato! 308 00:24:06,079 --> 00:24:07,341 �No me re�a de ti! 309 00:24:07,547 --> 00:24:08,514 D�jame en paz. 310 00:24:11,718 --> 00:24:15,449 - �Ya basta, gato malo! - �Est�pida bola de pelos! 311 00:24:16,289 --> 00:24:17,813 �Eso! �L�rgate! 312 00:24:19,659 --> 00:24:22,787 Creo que no distingue entre la fantas�a y la realidad. 313 00:24:23,063 --> 00:24:24,530 Por favor. 314 00:24:25,899 --> 00:24:27,366 �Sabes qu� me dijo? 315 00:24:28,234 --> 00:24:32,534 Prep�rate. Dijo que el p�jaro le dijo que el gato lo empez� todo. 316 00:24:33,673 --> 00:24:34,970 �Te dijo eso? 317 00:24:35,075 --> 00:24:37,873 Tiene 5 a�os. Es su amigo imaginario. 318 00:24:38,411 --> 00:24:39,810 No s�. 319 00:24:40,680 --> 00:24:45,208 No tiene m�s amigos. No ha creado otros v�nculos. 320 00:24:47,087 --> 00:24:51,888 Yo creo que debemos pensar muy en serio en deshacernos del pajaro. 321 00:24:53,460 --> 00:24:56,224 No s�, Warren. Ella quiere mucho a su p�jaro. 322 00:24:56,429 --> 00:24:58,260 Ama a ese p�jaro. 323 00:25:06,973 --> 00:25:08,998 Y ahora, �ad�nde vamos? 324 00:25:09,542 --> 00:25:11,840 Tienes que aprender a volar, Paulie. 325 00:25:12,712 --> 00:25:14,577 No quiero. 326 00:25:16,116 --> 00:25:17,743 Tienes que aprender. 327 00:25:17,951 --> 00:25:18,918 �Por qu�? 328 00:25:19,152 --> 00:25:21,347 Por si un d�a te vas lejos... 329 00:25:21,621 --> 00:25:23,452 ...para poder regresar conmigo. 330 00:25:23,790 --> 00:25:25,781 Tenemos que seguir juntos. 331 00:25:26,059 --> 00:25:27,117 - �Verdad? - S�. 332 00:25:27,894 --> 00:25:30,021 Entonces, �vuela! 333 00:25:34,134 --> 00:25:35,362 �Otra vez t�! 334 00:25:37,737 --> 00:25:40,103 Vamos, Paulie. No mires para abajo. 335 00:25:40,340 --> 00:25:41,807 Mira las estrellas. 336 00:25:42,075 --> 00:25:44,441 Ahora, extiende las alas. 337 00:25:45,478 --> 00:25:47,605 �No mires para abajo! �T� puedes! 338 00:25:48,481 --> 00:25:50,608 Si es tan f�cil, hazlo t�. 339 00:25:50,817 --> 00:25:53,115 Est� bien. Te voy a ense�ar. 340 00:25:53,586 --> 00:25:54,484 Vamos. 341 00:25:59,159 --> 00:26:00,717 �Buen tiro! Casi le das. 342 00:26:05,165 --> 00:26:06,291 �Ves algo? 343 00:26:15,842 --> 00:26:18,402 Bueno, extiende las alas. 344 00:26:18,845 --> 00:26:20,472 No mires para abajo. 345 00:26:21,381 --> 00:26:22,848 Bueno, �listo? 346 00:26:23,116 --> 00:26:24,344 Uno, dos... 347 00:26:24,617 --> 00:26:25,641 ...�vuela! 348 00:26:25,885 --> 00:26:27,682 �Vamos, vuela! 349 00:26:30,523 --> 00:26:31,922 �Marie! �Cuidado! 350 00:26:34,961 --> 00:26:35,985 �Auxilio! 351 00:26:37,630 --> 00:26:38,654 �Auxilio! 352 00:26:45,538 --> 00:26:46,664 �Est�s bien? 353 00:26:50,043 --> 00:26:51,840 Marie no pod�a hablar... 354 00:26:52,045 --> 00:26:54,275 ...el pap� no pod�a escuchar... 355 00:26:54,547 --> 00:26:56,515 ...la mam� no pod�a con la situaci�n. 356 00:26:57,317 --> 00:26:58,944 As� que se deshicieron de m�. 357 00:27:21,608 --> 00:27:23,235 �Vuela a m�! 358 00:27:29,916 --> 00:27:31,816 �Paulie, te quiero! 359 00:27:32,252 --> 00:27:34,220 �Regresa a m�! 360 00:27:40,193 --> 00:27:42,218 �As� que te trajeron ac�? 361 00:27:43,129 --> 00:27:45,723 No, no, no fue tan f�cil pisar fondo. 362 00:27:46,266 --> 00:27:48,234 Hice un mont�n de cosas. 363 00:27:48,468 --> 00:27:52,768 Primero, decor� el aparador de una tienda, "Bloomingdales". 364 00:27:53,039 --> 00:27:55,507 Y sal� en un folleto de Costa Rica. 365 00:27:55,775 --> 00:27:57,902 Trabaj� de ayudante de mago en fiestas... 366 00:27:58,144 --> 00:28:00,738 ...de ni�os. Pero cuando le empez� a ir mal... 367 00:28:00,980 --> 00:28:02,743 ...tuvo que decidir entre su capa o yo. 368 00:28:02,949 --> 00:28:04,940 �Adivina qu� empe��? 369 00:28:05,218 --> 00:28:07,413 �Qu� hay de nuevo, gatita? 370 00:28:10,490 --> 00:28:12,890 C�llate, maldita rata voladora. �C�llate! 371 00:28:12,959 --> 00:28:14,358 Gatita... 372 00:28:14,460 --> 00:28:19,193 ...eres deliciosa Y si mis deseos se realizaran... 373 00:28:19,299 --> 00:28:22,598 Quiz� est�s inc�modo all� dentro, quiz� necesitas un cambio. 374 00:28:22,802 --> 00:28:26,101 �Qu� tal este horno port�til, para dejarte doradito? 375 00:28:26,472 --> 00:28:29,100 Por favor, no hemos empe�ado nada en todo el d�a. 376 00:28:29,309 --> 00:28:31,777 Vamos a la 9na., en Belmont. Estoy aburrido. 377 00:28:32,011 --> 00:28:34,775 - T� y yo, los dos. - Quiero irme a mi casa. 378 00:28:35,481 --> 00:28:36,448 Haz cola. 379 00:28:36,649 --> 00:28:37,775 �Hola, Artie! 380 00:28:38,851 --> 00:28:40,944 Hoy es tu d�a de suerte. 381 00:28:41,154 --> 00:28:44,555 Exacto. Reci�n salido de la tienda. �D�nde est� el recibo? 382 00:28:44,991 --> 00:28:46,959 - Lo perd�. - Diez d�lares. 383 00:28:47,160 --> 00:28:48,627 �Diez d�lares? No seas as�. 384 00:28:48,861 --> 00:28:51,295 Estoy mejorando el nivel de tu mercanc�a. 385 00:28:51,497 --> 00:28:52,725 Vete a volar, feo. 386 00:28:53,766 --> 00:28:54,790 Qu� simp�tico. 387 00:28:55,001 --> 00:28:56,832 �Le ense�aste al p�jaro a insultar? 388 00:28:57,170 --> 00:28:59,570 No, me di cuenta de que eras feo yo solito. 389 00:29:00,840 --> 00:29:01,966 �C�mo hizo eso? 390 00:29:02,175 --> 00:29:04,143 Ve televisi�n. 391 00:29:05,945 --> 00:29:07,469 Qu� jugo le podr�a sacar. 392 00:29:08,181 --> 00:29:11,082 Estoy viendo c�mo ese talento �nico que tiene... 393 00:29:11,351 --> 00:29:14,081 ...le podr�a servir a un hombre inteligente. 394 00:29:14,354 --> 00:29:16,845 S�, yo te aviso cuando vea a uno. 395 00:29:18,358 --> 00:29:19,518 �Cu�nto quieres por �l? 396 00:29:19,792 --> 00:29:21,692 Mucho m�s de $10. 397 00:29:21,961 --> 00:29:25,328 Necesitar�as m�s de un a�o de fraudes para llegar a la cifra. 398 00:29:25,698 --> 00:29:27,529 �Qui�n de los tres es el due�o? 399 00:29:27,800 --> 00:29:30,667 Qu� chistosa, mu�eca. �Qu� trae ah�? 400 00:29:30,903 --> 00:29:34,600 Es mi caballete, de muy buena calidad. 401 00:29:34,874 --> 00:29:36,705 Mi esposo, en paz descanse, me lo dio... 402 00:29:37,210 --> 00:29:38,939 ...y odio separarme de �l. 403 00:29:39,212 --> 00:29:41,009 S�, c�mo no. 404 00:29:41,381 --> 00:29:43,042 Muertos aparte... 405 00:29:43,316 --> 00:29:45,443 ...�lo quiere empe�ar o vender? 406 00:29:47,720 --> 00:29:51,850 La pregunta es: �Vas a incluir la maceta que traes en la cabeza? 407 00:29:57,096 --> 00:29:59,860 Qu� grosero. 408 00:30:00,933 --> 00:30:01,900 �Ud. le ense��? 409 00:30:02,168 --> 00:30:04,534 No, �se es el asunto. Le sale por su cuenta. 410 00:30:06,572 --> 00:30:07,698 �Qu� miras? 411 00:30:10,677 --> 00:30:13,646 �Sabe qu�? Creo que me lo voy a llevar. 412 00:30:14,280 --> 00:30:16,976 No creo, se�ora. Yo vi al p�jaro primero. 413 00:30:17,250 --> 00:30:20,549 No, no. Me temo que Ud. no es el due�o que �l necesita. 414 00:30:20,787 --> 00:30:23,381 Alguien tiene que ense�arle modales. 415 00:30:24,691 --> 00:30:26,056 �Por qu� no yo? 416 00:30:26,292 --> 00:30:28,226 �Qu� tienen de malo mis modales? 417 00:30:30,596 --> 00:30:32,723 �Vamos, d�jame salir, abuela! 418 00:30:32,932 --> 00:30:35,162 Qu� graciosa. Su�ltame. Se acab� la broma. 419 00:30:35,435 --> 00:30:37,232 �Ya basta! �Qu� tienes? 420 00:30:37,470 --> 00:30:39,995 Vas a ver lo que se siente vivir en una jaula. 421 00:30:40,707 --> 00:30:43,403 Ya d�jame salir. Padre, �ve a esta vieja? 422 00:30:43,643 --> 00:30:45,406 �Es una "secuestr-ave-dora"! 423 00:30:45,611 --> 00:30:50,105 Est� bien, �tantas ganas tienes de salir? Vamos, fuera. �Anda! 424 00:30:50,383 --> 00:30:52,010 Gracias. �Cielos! 425 00:30:52,285 --> 00:30:53,775 - �Ad�nde vas? - A mi casa. 426 00:30:54,053 --> 00:30:56,521 - �Vas a caminar hasta all�? - As� es. 427 00:30:56,789 --> 00:30:58,916 �Por qu� no vuelas? Es m�s r�pido. 428 00:30:59,125 --> 00:31:00,786 No puedo volar. 429 00:31:02,562 --> 00:31:04,587 Puedes hablar pero no puedes volar. 430 00:31:04,731 --> 00:31:05,789 Bueno. 431 00:31:05,898 --> 00:31:07,456 Hasta la vista. 432 00:31:07,600 --> 00:31:09,568 Bueno, nos vemos. 433 00:31:14,841 --> 00:31:18,106 �Sabes qu�? Ya lo pens�... 434 00:31:18,344 --> 00:31:19,777 ...y he vuelto. 435 00:31:21,147 --> 00:31:23,115 Adem�s, no s� d�nde vive ella. 436 00:31:23,483 --> 00:31:24,450 �D�nde vive qui�n? 437 00:31:24,617 --> 00:31:25,777 Marie. 438 00:31:25,918 --> 00:31:29,547 Est� sola y se supon�a que estuvi�ramos siempre juntos. 439 00:31:33,493 --> 00:31:36,792 �Crees que te vendr�a bien un poco de ayuda? 440 00:31:37,096 --> 00:31:38,461 S�. 441 00:31:38,531 --> 00:31:40,123 �S�, qu�? 442 00:31:40,366 --> 00:31:42,061 �S�, mu�eca? 443 00:31:43,436 --> 00:31:45,904 - �S�, por favor! - Dios m�o, eres una necesitada. 444 00:31:46,439 --> 00:31:48,498 Alweather, Alweather. 445 00:31:49,342 --> 00:31:50,969 �Alweather! 446 00:31:51,110 --> 00:31:52,668 �Andamos de suerte! 447 00:31:52,945 --> 00:31:54,810 S�lo hay un Alweatheren este libro... 448 00:31:55,515 --> 00:31:57,312 ...y viven bastante cerca. 449 00:31:57,550 --> 00:31:59,848 �Vamos y les damos la sorpresa? 450 00:32:03,723 --> 00:32:05,247 �Reconoces algo? 451 00:32:05,525 --> 00:32:07,823 �Esa es! �Esa es la casa! 452 00:32:08,027 --> 00:32:09,324 �Esa es! �Esa es! 453 00:32:09,562 --> 00:32:10,995 �Esa es la casa! 454 00:32:14,367 --> 00:32:15,994 VENDIDA 455 00:32:43,262 --> 00:32:45,025 Lo lamento, querido. 456 00:32:46,098 --> 00:32:47,725 Se mudaron. 457 00:32:48,000 --> 00:32:49,399 �Se mudaron? 458 00:32:50,236 --> 00:32:51,203 A Los Angeles. 459 00:32:52,738 --> 00:32:54,706 Entonces volvamos al taxi. 460 00:32:55,074 --> 00:32:57,372 No, eso queda al otro lado del pa�s. 461 00:32:57,844 --> 00:32:59,471 Son 5,000 km. 462 00:32:59,779 --> 00:33:01,212 �Por favor? 463 00:33:04,350 --> 00:33:08,150 Me temo que un "por favor" no sirve en esta situaci�n. 464 00:33:10,423 --> 00:33:12,357 �Pero qu� tiene de malo Nueva Jersey? 465 00:33:13,192 --> 00:33:15,888 Es lindo, si tratas de disfrutarlo. 466 00:33:21,434 --> 00:33:23,231 �Por qu� tiene llantas tu casa? 467 00:33:23,603 --> 00:33:25,730 Las casas con llantas son m�s baratas. 468 00:33:26,272 --> 00:33:28,570 Yo estaba pensando m�s bien en que... 469 00:33:28,774 --> 00:33:30,935 ...si tiene llantas, puede viajar. 470 00:33:32,445 --> 00:33:34,436 Me temo que ya no. 471 00:33:35,781 --> 00:33:39,114 Earl y yo viaj�bamos todo el tiempo, �sabes? 472 00:33:39,986 --> 00:33:41,749 Pero las cosas cambian. 473 00:33:43,289 --> 00:33:46,281 El ten�a ideas a�n m�s locas que t�. 474 00:33:47,126 --> 00:33:50,254 Siempre habl�bamos de ir al Gran Ca��n. 475 00:33:50,496 --> 00:33:53,431 Pero nunca llegamos tan lejos. 476 00:33:55,001 --> 00:33:56,263 Earl dec�a que... 477 00:33:56,802 --> 00:33:59,771 ...si te paras en el borde cuando sale el sol... 478 00:34:00,006 --> 00:34:02,702 ...es como ver el primer amanecer... 479 00:34:02,975 --> 00:34:04,203 ...de todo el mundo. 480 00:34:04,477 --> 00:34:06,035 Era bastante po�tico, �no? 481 00:34:06,312 --> 00:34:08,109 Para un ex infante de marina. 482 00:34:09,181 --> 00:34:10,773 Extra�as a Earl. 483 00:34:11,083 --> 00:34:12,778 No hablemos de eso. 484 00:34:13,019 --> 00:34:14,953 Extra�as a Earl. 485 00:34:15,488 --> 00:34:16,785 C�mete tu cena. 486 00:34:17,757 --> 00:34:19,657 Como yo extra�o a Marie. 487 00:34:27,099 --> 00:34:28,964 - �Listo? - �Listo! 488 00:34:31,837 --> 00:34:33,634 �Hasta la vista, Jersey! 489 00:34:33,839 --> 00:34:34,965 �Hasta la vista, Jersey! 490 00:34:41,013 --> 00:34:44,744 Volar me asustaba hasta que vi conducir a Ivy. 491 00:34:44,951 --> 00:34:46,578 Eso era para asustarse. 492 00:34:49,188 --> 00:34:50,246 Mira, t� y yo... 493 00:34:50,623 --> 00:34:51,647 ...estamos aqu�. 494 00:34:51,857 --> 00:34:54,985 Y Marie, est� justo aqu�. 495 00:34:55,861 --> 00:34:58,659 Justo ah�. Bueno, ya sabes, no literalmente. 496 00:34:58,864 --> 00:35:02,322 Esto es un mapa, un atlas. Es un libro lleno de mapas. 497 00:35:02,635 --> 00:35:03,761 Te voy a ense�ar de libros. 498 00:35:04,036 --> 00:35:05,503 Ivy era una gran maestra. 499 00:35:05,705 --> 00:35:08,674 Era una fil�sofa, una exploradora. 500 00:35:09,408 --> 00:35:11,876 Lamentablemente, tambi�n se cre�a cantante. 501 00:35:16,582 --> 00:35:18,049 �Por favor! Soy un p�jaro. 502 00:35:18,317 --> 00:35:20,683 Tengo un cerebrito, �y va a estallar! 503 00:35:21,554 --> 00:35:24,352 Probemos algo de m�s categor�a. 504 00:35:24,890 --> 00:35:28,690 �Qu� hay de nuevo, gatita? 505 00:35:47,580 --> 00:35:48,808 �Cu�nto falta para llegar? 506 00:35:49,081 --> 00:35:51,641 Quiz� �sa no sea la pregunta acertada. 507 00:35:51,917 --> 00:35:53,748 Quiz� deber�amos preguntar: 508 00:35:54,020 --> 00:35:57,217 "�Qu� vamos a ver en el camino?" 509 00:35:57,590 --> 00:36:00,218 "�Qu� vuelta equivocada vamos a dar... 510 00:36:00,426 --> 00:36:02,894 ...que nos llevar� a un lugar... 511 00:36:03,529 --> 00:36:05,554 ...inesperado? 512 00:36:07,133 --> 00:36:09,567 "�Tendremos el clima a favor o en contra?" 513 00:36:10,136 --> 00:36:12,070 "�Perderemos nuestra fe?" 514 00:36:12,605 --> 00:36:14,402 "�Llegaremos adonde vamos... 515 00:36:14,607 --> 00:36:15,938 ...o no? 516 00:36:16,208 --> 00:36:17,732 Me est�s asustando. 517 00:36:18,944 --> 00:36:20,912 A veces es bueno estar asustado. 518 00:36:22,214 --> 00:36:23,681 Levanta las alas. 519 00:36:26,452 --> 00:36:28,613 Eso es. Muy bien. 520 00:36:29,789 --> 00:36:31,689 Deber�as aprender a volar, Paulie. 521 00:36:31,957 --> 00:36:35,415 La �ltima vez que alguien sugiri� eso, no me fue muy bien. 522 00:36:35,728 --> 00:36:38,754 Te est�s perdiendo algo que ha de ser maravilloso. 523 00:36:38,964 --> 00:36:41,262 �Por qu� no lo pruebas t� y me cuentas? 524 00:36:43,836 --> 00:36:46,600 - �Cansada? - Un poco. 525 00:36:58,984 --> 00:37:00,611 El desierto es muy divertido. 526 00:37:00,853 --> 00:37:02,616 �Cu�l es el desierto m�s grande? 527 00:37:02,822 --> 00:37:05,985 El Polo Norte. Pregunta capciosa. Hay desiertos fr�os. 528 00:37:06,826 --> 00:37:08,293 Si no llueve, es un desierto. 529 00:37:08,494 --> 00:37:10,894 Pensar� luego en mejores. �Podemos parar a ver... 530 00:37:11,163 --> 00:37:13,631 ...la Bola de Cordel M�s Grande del Mundo? 531 00:37:14,333 --> 00:37:15,960 Ese Monte Rushmore. Un cami�n... 532 00:37:16,502 --> 00:37:18,800 �No se hartan esos tipos de estar mir�ndose? 533 00:37:19,004 --> 00:37:20,437 �Ivy, cuidado! �Qu�tate! 534 00:37:46,031 --> 00:37:49,330 Quiz� tu casa no deber�a tener llantas. 535 00:37:50,236 --> 00:37:51,863 Ay, Dios. 536 00:37:52,571 --> 00:37:53,833 Bueno. 537 00:37:56,542 --> 00:37:59,170 Voy a ir por ayuda. T� qu�date aqu�. 538 00:37:59,545 --> 00:38:01,274 No tengas miedo. 539 00:38:14,560 --> 00:38:19,293 A pesar de sus "por favores", las palabras no le importaban. 540 00:38:19,498 --> 00:38:21,557 Lo que ve�a era lo m�s importante. 541 00:38:22,234 --> 00:38:24,202 A m� me parece que, en la vida... 542 00:38:24,436 --> 00:38:27,735 ...las cosas que m�s quieres son las cosas que te quitan. 543 00:38:31,911 --> 00:38:35,369 El doctor dice que ya no debo manejar. 544 00:38:35,581 --> 00:38:38,379 Vas a tener que seguir sin m�. 545 00:38:38,584 --> 00:38:42,816 Los Angeles queda al oeste de aqu�, yendo hacia el sol poniente. 546 00:38:44,523 --> 00:38:47,686 Yo puedo ser tus ojos. Puedo ver la carretera. 547 00:38:47,927 --> 00:38:49,861 Adem�s, no puedo ir sin ti. 548 00:38:51,897 --> 00:38:53,888 Claro que puedes. 549 00:38:56,735 --> 00:38:58,896 No soy buena para las despedidas... 550 00:38:59,205 --> 00:39:01,833 ...as� que mejor vete ya. En este momento. 551 00:39:03,275 --> 00:39:06,039 Y me mandas una postal cuando llegues, �s�? 552 00:39:10,549 --> 00:39:12,710 �D�nde puse mi peine? 553 00:39:33,906 --> 00:39:35,271 Gracias. 554 00:39:39,445 --> 00:39:41,379 As� que me qued�. 555 00:39:46,085 --> 00:39:47,575 �Ya casi llegamos a casa? 556 00:39:47,820 --> 00:39:49,617 Da vuelta a la izquierda. 557 00:39:50,089 --> 00:39:51,078 Eso es. 558 00:39:51,290 --> 00:39:52,917 �Sabes qu� eres, Paulie? 559 00:39:53,125 --> 00:39:55,389 Eres mi perico lazarillo. 560 00:40:01,634 --> 00:40:04,102 Has sido un amigo muy querido, Paulie. 561 00:40:04,770 --> 00:40:06,761 Somos aves de la misma bandada. 562 00:40:06,972 --> 00:40:10,100 No somos de aqu� ni de all�. 563 00:40:10,943 --> 00:40:12,911 �Qu� tenemos esta noche? 564 00:40:13,846 --> 00:40:15,814 �Est� bonito el ocaso? 565 00:40:16,615 --> 00:40:17,604 Muy bonito. 566 00:40:18,017 --> 00:40:21,145 Hay m�s anaranjado ahora. Est� oscureciendo. 567 00:40:21,453 --> 00:40:23,284 S�lo queda un poco de oro. 568 00:40:23,489 --> 00:40:25,957 El sol ya casi se debe de haber puesto. 569 00:40:27,993 --> 00:40:29,654 �Ya apareci� alguna estrella? 570 00:40:29,795 --> 00:40:31,092 Todav�a no. 571 00:40:35,334 --> 00:40:37,825 Hasta que un d�a el gato se la llev�. 572 00:40:57,723 --> 00:41:01,853 Hay cosas en la vida que a veces se dejan para despu�s. 573 00:41:02,194 --> 00:41:03,684 Pero lo que Ivy me ense�� es... 574 00:41:03,896 --> 00:41:07,195 ...que tienes que vivir cada d�a como si no hubiera un despu�s. 575 00:43:02,514 --> 00:43:05,142 Encontr� un �rbol y pas� ah� la noche. 576 00:43:16,695 --> 00:43:19,323 Porque quer�a estar ah� por la ma�ana... 577 00:43:19,798 --> 00:43:22,961 ...para ver el primer�simo amanecer. 578 00:43:40,352 --> 00:43:42,513 �As� que volaste hasta ac�? 579 00:43:42,821 --> 00:43:44,652 S�, hasta ac�. 580 00:43:44,890 --> 00:43:47,859 - Es mucho camino para t� solo. - No me digas. 581 00:43:48,060 --> 00:43:50,028 �Y qu� hiciste despu�s? 582 00:43:50,329 --> 00:43:54,493 Ivy me mostr� muchas cosas maravillosas... 583 00:43:55,033 --> 00:43:57,467 ...pero omiti� una cosa muy importante. 584 00:44:47,753 --> 00:44:49,721 Hola, yo soy Paulie. 585 00:44:49,888 --> 00:44:51,014 Paul. 586 00:44:51,456 --> 00:44:53,924 �Me puedes ayudar? Estoy un poco perdido. 587 00:44:59,765 --> 00:45:01,892 Quiz� empezamos con la pata izquierda. 588 00:45:02,134 --> 00:45:05,069 Yo soy Paulie y estoy perdido. Necesito ayuda. 589 00:45:06,138 --> 00:45:07,935 �Espera! �Ad�nde vas? 590 00:45:08,140 --> 00:45:09,607 �Esp�rame! 591 00:45:20,285 --> 00:45:22,276 �C�llense! �Qu� est�n haciendo? 592 00:45:22,487 --> 00:45:23,454 �Qu� se traen? 593 00:45:30,662 --> 00:45:32,630 �Oye, t�! Ven ac� abajo. 594 00:45:33,298 --> 00:45:34,765 �S�, t�! �Ven! 595 00:45:37,336 --> 00:45:39,634 A ver, cu�ntame. 596 00:45:39,838 --> 00:45:42,966 Estoy buscando a una ni�a que se llama Marie Alweather... 597 00:45:43,275 --> 00:45:44,936 ...pero creo que me perd�. 598 00:45:45,177 --> 00:45:46,439 �D�nde estoy? 599 00:45:53,719 --> 00:45:56,586 Est�s en Los Angeles. En la zona este. 600 00:45:56,855 --> 00:45:58,152 �En Los Angeles? 601 00:45:58,357 --> 00:46:00,621 �Los Angeles! �Dios m�o, llegu�! 602 00:46:00,859 --> 00:46:02,827 �Lo logr�! �No lo puedo creer! 603 00:46:03,028 --> 00:46:04,825 Yo no lo puedo creer. 604 00:46:05,998 --> 00:46:07,329 �Puedes hablar? 605 00:46:07,866 --> 00:46:08,662 Ellos hablan. 606 00:46:09,868 --> 00:46:10,994 �Ellos? 607 00:46:11,703 --> 00:46:12,965 Ellos no hablan. 608 00:46:13,205 --> 00:46:14,797 Yo digo "taco", ellos dicen "taco". 609 00:46:17,542 --> 00:46:19,009 �Est�n bien? 610 00:46:19,678 --> 00:46:22,169 Claro. Est�n bien. 611 00:46:22,881 --> 00:46:24,348 No s� si yo est� bien. 612 00:46:24,650 --> 00:46:26,447 Estoy hablando con un p�jaro. 613 00:46:28,320 --> 00:46:30,288 Bueno, estoy hablando con un p�jaro. 614 00:46:34,693 --> 00:46:36,854 �Su papi se llama Moe? 615 00:46:37,362 --> 00:46:38,522 No, Warren. 616 00:46:40,832 --> 00:46:42,129 Lo siento, amigo... 617 00:46:42,367 --> 00:46:44,665 ...pero ese Alweather no est� en esta gu�a. 618 00:46:45,003 --> 00:46:47,028 Quiz� tengan un n�mero confidencial. 619 00:46:54,379 --> 00:46:56,040 �Sabes qu� estaba pensando? 620 00:46:56,248 --> 00:46:59,342 �Puedes cantar una melod�a o bailar o algo? 621 00:46:59,584 --> 00:47:00,551 �Qu� quieres decir? 622 00:47:03,889 --> 00:47:04,821 Prep�rense. 623 00:47:05,057 --> 00:47:06,024 Giren. 624 00:47:19,705 --> 00:47:24,404 �Por qu� no se ponen un macho de cada lado y Lupe en medio? 625 00:47:26,611 --> 00:47:28,670 Chaco, Paco. 626 00:47:28,880 --> 00:47:30,279 �Hola? 627 00:47:31,383 --> 00:47:33,408 - Habla con ellos. - �Estoy tratando! 628 00:47:33,485 --> 00:47:34,918 H�blales en "loro". 629 00:47:35,087 --> 00:47:38,181 - �Qu�? - En "loro". Para que te entiendan. 630 00:47:38,423 --> 00:47:39,685 �Que hable "loro"? Seguro. 631 00:47:39,925 --> 00:47:40,857 An�mate. 632 00:47:44,129 --> 00:47:45,596 �Ad�nde van? �Qu� dije? 633 00:47:46,298 --> 00:47:47,265 �Qu� dijiste? 634 00:47:47,466 --> 00:47:49,525 No s�. Yo no hablo "loro". 635 00:47:51,236 --> 00:47:53,101 Eh, Paulie, �ad�nde vas? 636 00:47:53,305 --> 00:47:55,739 �Regresen, traseros emplumados! 637 00:47:55,974 --> 00:47:59,205 �Tenemos que ensayar! �Creen que sale bien porque s�? 638 00:48:06,451 --> 00:48:08,316 Me gustas mucho. 639 00:48:08,820 --> 00:48:10,549 Me gustas mucho. 640 00:48:11,823 --> 00:48:13,882 Me alegro de que sientas eso. 641 00:48:14,593 --> 00:48:17,118 Me alegro de que sientas eso. 642 00:48:17,996 --> 00:48:19,054 �Me est�s escuchando? 643 00:48:19,331 --> 00:48:20,958 �Me est�s escuchando? 644 00:48:21,666 --> 00:48:23,395 �O s�lo est�s repitiendo? 645 00:48:25,337 --> 00:48:27,464 Las mujeres pueden ser dif�ciles. 646 00:48:28,140 --> 00:48:29,971 Ni que lo digas. 647 00:48:31,843 --> 00:48:33,811 �C�mo sabes que hallaste la correcta? 648 00:48:34,012 --> 00:48:36,606 Bueno, para m�... 649 00:48:37,516 --> 00:48:39,143 D�jame ver. 650 00:48:40,519 --> 00:48:42,146 Tendr�a que ser bonita... 651 00:48:42,354 --> 00:48:43,480 ...pero lista. 652 00:48:43,688 --> 00:48:45,815 Tendr�a libros en mesa... 653 00:48:46,024 --> 00:48:48,288 ...y flores en el cabello. 654 00:48:50,495 --> 00:48:52,326 Y muchas plumas doradas. 655 00:48:52,631 --> 00:48:55,623 S�, es importante ser exigente. 656 00:48:55,867 --> 00:48:57,664 - Misha, �tienes novia? - No. 657 00:49:00,505 --> 00:49:01,836 Una vez, un poco. 658 00:49:02,040 --> 00:49:05,168 �C�mo se tiene un poco de novia? 659 00:49:05,644 --> 00:49:07,339 Esto es interesante. Sigue. 660 00:49:09,147 --> 00:49:11,274 Antes que yo vengo a Estados Unidos... 661 00:49:11,650 --> 00:49:13,015 ...hab�a una chica. 662 00:49:13,318 --> 00:49:16,446 Eramos estudiantes juntos en universidad. 663 00:49:16,855 --> 00:49:18,823 Seguro, hablamos... 664 00:49:19,024 --> 00:49:22,118 ...de libros. Hasta peleamos sobre libros. 665 00:49:22,327 --> 00:49:25,319 Ella era muy inteligente... y terca. 666 00:49:25,530 --> 00:49:27,157 Yo digo: "Libro significa esto". 667 00:49:27,232 --> 00:49:30,531 Ella dice: "No, Misha, significa otra cosa". 668 00:49:33,038 --> 00:49:34,699 Una vez... 669 00:49:35,574 --> 00:49:37,201 ...ella act�a en obra... 670 00:49:37,409 --> 00:49:39,343 ...en frente de toda escuela. 671 00:49:40,212 --> 00:49:44,205 Yo estaba trabajando tras bambalinas, en oscuridad. 672 00:49:44,549 --> 00:49:47,313 La veo en el escenario. 673 00:49:48,854 --> 00:49:49,821 Ten�a... 674 00:49:50,522 --> 00:49:53,719 ...flores peque�as en el cabello... 675 00:49:53,925 --> 00:49:55,722 ...y la luz... 676 00:49:55,927 --> 00:49:57,519 ...hac�a que todas... 677 00:49:58,430 --> 00:50:00,057 ...fueran de color distinto. 678 00:50:03,068 --> 00:50:06,902 Y me digo a m�: "Dios m�o, qu� hermosa." 679 00:50:08,907 --> 00:50:13,708 Quiz� demasiado para m�. Pero yo le voy a decir lo que siento. 680 00:50:16,081 --> 00:50:17,571 Despu�s... 681 00:50:18,450 --> 00:50:20,918 ...cuando yo me acerco a ella... 682 00:50:23,288 --> 00:50:25,256 Ella te rob� las palabras. 683 00:50:26,625 --> 00:50:27,785 S�. 684 00:50:31,296 --> 00:50:33,594 Se cas� con mejor amigo m�o. 685 00:50:34,299 --> 00:50:37,063 El s� decirle lo que sent�a. 686 00:50:38,770 --> 00:50:40,237 En boda... 687 00:50:40,438 --> 00:50:42,099 ...ella me lleva a un rinc�n... 688 00:50:42,307 --> 00:50:43,706 ...y me dice: 689 00:50:44,442 --> 00:50:45,431 "Misha... 690 00:50:45,644 --> 00:50:48,579 ...siempre gustarme t� m�s... 691 00:50:49,481 --> 00:50:51,540 ...pero ten�a miedo... 692 00:50:52,117 --> 00:50:54,950 ...miedo de tu silencio. 693 00:51:01,927 --> 00:51:03,451 Es importante hablar. 694 00:51:05,997 --> 00:51:08,295 �Me vas a decir qu� pas� con Lupe... 695 00:51:08,500 --> 00:51:11,298 ...o voy a barrer m�s piso? 696 00:51:18,343 --> 00:51:20,140 As� que ten�a una novia en Los Angeles... 697 00:51:20,445 --> 00:51:22,970 ...todos los mangos que pudiera comer. 698 00:51:23,648 --> 00:51:25,513 Todo iba de maravilla. 699 00:51:25,584 --> 00:51:26,573 Pero ya sabes... 700 00:51:27,419 --> 00:51:29,478 ...cuando piensas que todo va bien... 701 00:51:29,554 --> 00:51:32,819 ...el pasado vuelve para morderte las plumas de la cola. 702 00:51:50,475 --> 00:51:51,442 Si�ntate. 703 00:51:51,676 --> 00:51:54,668 �Qu� hacemos aqu�? �Por qu� no me llevas a un buen lugar? 704 00:51:54,879 --> 00:51:56,346 �C�mo? Este es un buen lugar. 705 00:51:56,548 --> 00:51:58,345 Mira esto. �Disfruta del show! 706 00:51:58,550 --> 00:52:00,017 Eres un fracasado. 707 00:52:00,318 --> 00:52:03,344 �Ya deja lo de fracasado! No lo soy. 708 00:52:03,555 --> 00:52:05,318 Estoy buscando un buen negocio. 709 00:52:05,557 --> 00:52:07,684 �Negocio? Oye lo que dices. 710 00:52:09,561 --> 00:52:11,495 �Me pueden dar una bebida hoy? 711 00:52:18,403 --> 00:52:19,700 Lo que sea, por favor. 712 00:52:21,439 --> 00:52:22,906 �Viste eso? 713 00:52:32,083 --> 00:52:34,711 Creo que yo conozco a ese p�jaro de alg�n lado. 714 00:52:46,031 --> 00:52:47,726 �Taquero! 715 00:52:47,932 --> 00:52:48,899 �Ven! 716 00:52:49,234 --> 00:52:50,223 �Ven ac�! 717 00:52:50,435 --> 00:52:54,201 S�, te doy $50 por ese perico verde de all�. 718 00:52:55,040 --> 00:52:57,008 - �Por Paulie? - No s�, s�. 719 00:52:57,242 --> 00:52:59,176 Lo siento, no est� a la venta. 720 00:52:59,411 --> 00:53:00,343 50 d�lares. 721 00:53:00,445 --> 00:53:01,935 Te pueden servir de algo. 722 00:53:02,080 --> 00:53:06,414 Los pericos se pierden, se los comen. As� no te quedas sin nada. 723 00:53:06,785 --> 00:53:09,754 Como le dije, gracias, pero no est� a la venta. 724 00:53:10,555 --> 00:53:12,546 �Sabe qu�? Quiz� Ud. podr�a ayudarme. 725 00:53:12,791 --> 00:53:15,385 Mi loro est� buscando a una Marie Alweather. 726 00:53:15,460 --> 00:53:16,586 �Usted la conoce? 727 00:53:16,661 --> 00:53:18,026 �Alweather? 728 00:53:18,129 --> 00:53:19,756 �En el este de Los Angeles? 729 00:53:20,432 --> 00:53:21,421 Qu� pat�n. 730 00:53:22,801 --> 00:53:24,928 Vamos, taquero, estaba bromeando. 731 00:53:26,104 --> 00:53:27,594 �50 d�lares! 732 00:53:31,476 --> 00:53:34,570 Todos quieren parte del negocio. 733 00:53:34,813 --> 00:53:36,610 Estaba pensando en disfraces. 734 00:53:36,815 --> 00:53:38,942 �Qu� tal Lupe en un sombrerito de frutas? 735 00:53:39,150 --> 00:53:41,118 Ya sabes, como esa, �c�mo se llama? 736 00:53:41,419 --> 00:53:43,284 Dolores del R�o. 737 00:53:46,157 --> 00:53:47,954 �Qu� te pasa, amigo? 738 00:53:49,661 --> 00:53:50,958 Ya s�. 739 00:53:51,096 --> 00:53:53,121 Est�s pensando en Marie, �no? 740 00:53:53,264 --> 00:53:55,892 No, estaba pensando en Lupe con sombrero y nada m�s. 741 00:53:58,303 --> 00:54:01,136 Eres un p�jaro muy raro, amigo. 742 00:54:01,439 --> 00:54:02,804 Pero esta noche cantamos... 743 00:54:03,007 --> 00:54:04,804 ...en el gran show. 744 00:54:07,011 --> 00:54:09,002 Ignacio era bueno, para ser humano. 745 00:54:09,314 --> 00:54:11,339 El me conoc�a mejor que yo mismo. 746 00:54:11,649 --> 00:54:14,516 Yo no hab�a olvidado a Marie, pero me desvi� un poco. 747 00:54:14,819 --> 00:54:17,652 Le gustaba a la lorita m�s bonita de Los Angeles... 748 00:54:17,856 --> 00:54:20,290 ...estaba en la far�ndula y por primera vez... 749 00:54:20,391 --> 00:54:21,688 ...era un p�jaro. 750 00:54:22,727 --> 00:54:24,695 Est� loca. 751 00:54:24,996 --> 00:54:25,826 "Mucho" loca. 752 00:54:29,901 --> 00:54:30,993 No te vayas 753 00:54:32,203 --> 00:54:34,000 Ella se quedar� 754 00:54:37,509 --> 00:54:39,170 Ella est� loca 755 00:54:39,377 --> 00:54:40,435 Muy loca 756 00:54:44,415 --> 00:54:45,609 No te vayas 757 00:54:46,417 --> 00:54:47,475 �Ya la o�ste! 758 00:54:51,556 --> 00:54:54,047 �La polic�a? S�, �c�mo est�n? 759 00:54:54,392 --> 00:54:57,327 No acostumbro hacer esto, pero quiero ser buen ciudadano. 760 00:54:57,562 --> 00:54:58,551 �Entienden? 761 00:54:58,763 --> 00:55:00,560 Estoy aqu�, en un puesto de tacos... 762 00:55:00,765 --> 00:55:02,494 ...y esto francamente es repugnante. 763 00:55:02,734 --> 00:55:04,668 No hay piso, no hay techo... 764 00:55:04,903 --> 00:55:06,700 ...no hay ba�os. Y la verdad... 765 00:55:06,938 --> 00:55:09,873 ...hay como mil locos corriendo por todos lados. 766 00:55:10,108 --> 00:55:13,043 Hay ratas del tama�o de pelotas de f�tbol... 767 00:55:13,244 --> 00:55:16,236 ...y un tipo sirviendo alcohol a ni�os. �Se permite eso? 768 00:55:16,548 --> 00:55:20,040 Vengan y ay�denme. Estoy tratando de hacer una obra buena. 769 00:55:21,219 --> 00:55:22,083 Estoy loca 770 00:55:23,087 --> 00:55:24,076 Muy loca 771 00:55:24,222 --> 00:55:25,052 Tan loca... 772 00:55:25,123 --> 00:55:28,024 Estoy loca por ti, mi amor 773 00:55:28,126 --> 00:55:29,525 No te vayas 774 00:55:30,195 --> 00:55:31,253 Yo me voy a quedar 775 00:55:31,896 --> 00:55:35,889 Porque estoy loca por ti, mi amor 776 00:55:35,967 --> 00:55:39,767 Estoy loca por ti, mi amor 777 00:55:53,484 --> 00:55:54,746 �La polic�a! 778 00:55:55,119 --> 00:55:57,553 �La poli! �V�yanse de aqu�! �La poli! 779 00:55:59,958 --> 00:56:01,220 �Qu� pasa? 780 00:56:01,459 --> 00:56:02,585 �Ad�nde van todos? 781 00:56:05,096 --> 00:56:06,586 �Lupe, tu sombrero! 782 00:56:09,968 --> 00:56:12,766 �Vamos, d�jenme salir! �D�nde estoy? 783 00:56:14,806 --> 00:56:16,137 Su�ltenme, �por favor? 784 00:56:18,776 --> 00:56:20,107 �Qui�n eres t�? 785 00:56:20,345 --> 00:56:22,245 Yo soy Benny. �No te acuerdas de m�? 786 00:56:22,480 --> 00:56:24,948 Acu�rdate. �En la casa de empe�os? 787 00:56:25,283 --> 00:56:26,773 �D�nde est� Ignacio? 788 00:56:27,018 --> 00:56:29,418 Ya ha de estar camino a Guatemala. 789 00:56:29,520 --> 00:56:31,818 - �Por qu�? - Por venir ilegalmente. 790 00:56:32,123 --> 00:56:34,591 �Ah, s�? �Y t� qu�? 791 00:56:36,461 --> 00:56:37,826 Mira, amigo... 792 00:56:38,630 --> 00:56:42,122 ...no est�s buscando bien a tu amiga Marie. 793 00:56:42,533 --> 00:56:45,468 Tienes sue�os. Y los respeto. Yo tengo sue�os. 794 00:56:45,803 --> 00:56:49,261 Pero nunca encontrar�s a tu amiga cantando con tu sombrero. 795 00:56:49,507 --> 00:56:52,135 Si quieres algo, no puedes s�lo so�ar. 796 00:56:52,343 --> 00:56:53,833 Tienes que ir y agarrarlo. 797 00:56:54,145 --> 00:56:55,806 - �Agarrarlo? - S�, agarrarlo. 798 00:56:56,014 --> 00:56:58,448 S�lo as� te llevas un pedazo del pastel. 799 00:56:58,716 --> 00:57:00,980 - Me gusta el pastel. - �Qu�? 800 00:57:01,052 --> 00:57:02,815 Que me gusta el pastel. 801 00:57:04,689 --> 00:57:06,350 A m� tambi�n me gusta. 802 00:57:14,532 --> 00:57:16,864 Mira el tama�o de este lugar. 803 00:57:19,370 --> 00:57:20,701 No me vas a besar, �verdad? 804 00:57:21,005 --> 00:57:22,666 �Qu�? �Ni en sue�os! 805 00:57:22,874 --> 00:57:24,671 Para encontrar a Marie necesitas... 806 00:57:24,909 --> 00:57:26,342 ...mucho papel verde. 807 00:57:26,711 --> 00:57:27,803 �Papel verde? 808 00:57:28,046 --> 00:57:29,877 S�, papel verde. Dinero. 809 00:57:30,181 --> 00:57:31,705 �Para qu�? 810 00:57:32,216 --> 00:57:34,514 �Para qu�? Para directorios telef�nicos. 811 00:57:34,719 --> 00:57:38,382 As� encuentras a alguien, buscando su nombre en el directorio. 812 00:57:38,756 --> 00:57:40,724 Es caro. Los directorios no son algo... 813 00:57:40,925 --> 00:57:44,190 ...que una persona viene y deja a la puerta de tu casa. 814 00:57:44,329 --> 00:57:45,694 Por favor, Benny. 815 00:57:45,897 --> 00:57:49,697 �Qu� tal si no est� en el directorio? Eso es lo que estoy... 816 00:57:50,234 --> 00:57:52,725 Entonces contratas a un detective privado, �no? 817 00:57:54,272 --> 00:57:56,365 No s�. Es una soluci�n cara. 818 00:57:59,944 --> 00:58:01,912 No te preocupes, la encontraremos. 819 00:58:02,914 --> 00:58:05,382 Nada m�s necesitamos el plan correcto. 820 00:58:06,250 --> 00:58:08,013 Benny ten�a muchos planes. 821 00:58:08,086 --> 00:58:11,783 Y muchos eran p�simos, pero lo del detective era buena idea. 822 00:58:13,324 --> 00:58:15,224 Supuse que con mucho papel verde... 823 00:58:15,293 --> 00:58:17,557 ...hasta un detective malo la hallar�a. 824 00:58:19,063 --> 00:58:20,553 As� que nos asociamos. 825 00:58:25,803 --> 00:58:27,600 5-0-7-0. 826 00:58:44,822 --> 00:58:45,618 �Caray! Disculpe. 827 00:58:45,823 --> 00:58:47,916 - Tenga m�s cuidado. - Disculpe. 828 00:59:12,650 --> 00:59:15,448 Para Benny, el dinero es lo m�s importante que hay. 829 00:59:15,686 --> 00:59:19,281 Por eso la gente puede simpatizar contigo si se lo robas. 830 00:59:21,692 --> 00:59:24,786 A fin de mes, las ganancias siempre eran m�s escasas. 831 00:59:24,996 --> 00:59:28,796 Quiz� se hab�an gastado todo o quiz� ya nos lo hab�amos robado. 832 00:59:30,635 --> 00:59:33,103 NO HAY SUFICIENTES FONDOS SOLICITE MENOS... 833 00:59:34,038 --> 00:59:35,300 Qu�tese. 834 00:59:35,540 --> 00:59:36,632 Est� quebrado. V�yase. 835 00:59:43,881 --> 00:59:46,315 Pero el verdadero problema era Benny. 836 00:59:46,551 --> 00:59:48,849 Era un ladr�n de poca monta. 837 00:59:49,053 --> 00:59:52,318 Saltaba de alegr�a por veintes, habiendo cosas m�s grandes. 838 00:59:56,894 --> 00:59:58,191 �Ataquen, ataquen! 839 00:59:59,630 --> 01:00:01,257 La verdad, Paulie... 840 01:00:02,400 --> 01:00:04,300 ...eres lo mejor que me ha pasado. 841 01:00:04,869 --> 01:00:06,496 Gracias, viejo. 842 01:00:06,704 --> 01:00:08,638 No, en serio. Eres lo m�ximo. 843 01:00:10,174 --> 01:00:14,372 No quiero interrumpir tu peque�o festival de testosterona... 844 01:00:14,579 --> 01:00:16,513 ...pero el p�jaro no ha producido tanto dinero. 845 01:00:17,415 --> 01:00:20,976 �C�mo que "no ha producido mucho"? Nos est� yendo de maravilla. 846 01:00:21,853 --> 01:00:24,981 Yo deber�a estar junto a una piscina, en una mansi�n... 847 01:00:25,223 --> 01:00:28,522 ...con un abrigo de vis�n y aretes de diamantes. 848 01:00:28,759 --> 01:00:32,354 Tiene raz�n. �Por qu� perder tiempo con cambio habiendo joyas que robar. 849 01:00:34,265 --> 01:00:35,857 �Qu� sabes de diamantes? 850 01:00:36,100 --> 01:00:37,863 �No nos conocimos en una casa de empe�o? 851 01:00:38,769 --> 01:00:40,999 �Puedes distinguir los falsos de los verdaderos? 852 01:00:41,339 --> 01:00:42,363 S�. 853 01:00:43,274 --> 01:00:45,208 He visto vasos mejor cortados. 854 01:00:46,777 --> 01:00:49,337 No lo puedo creer, Benito. 855 01:00:50,414 --> 01:00:52,211 Me vas a dar uno de verdad... 856 01:00:52,450 --> 01:00:53,883 ...y t� le vas a ayudar. 857 01:00:54,418 --> 01:00:55,578 �Diamantes? 858 01:00:55,887 --> 01:00:57,218 No doy para tanto. 859 01:00:57,455 --> 01:00:59,047 T� no, pero �l s�. 860 01:01:01,225 --> 01:01:04,058 Por fin los cerebros de canario empezaron a acertar. 861 01:01:04,262 --> 01:01:07,891 Dos pasadas de noche y encontr� el objetivo perfecto. 862 01:01:08,099 --> 01:01:12,263 Nos paramos en el restaurante favorito de Ruby antes del golpe. 863 01:01:12,803 --> 01:01:14,236 �Te quieres apurar? 864 01:01:14,472 --> 01:01:15,734 Ese lugar fue mala idea. 865 01:01:16,107 --> 01:01:18,575 Ap�rate, estaci�nate. Estaci�nate. �Ap�rate! 866 01:01:20,978 --> 01:01:22,445 Perd�n. 867 01:01:23,814 --> 01:01:26,282 Paulie, �nos permites un minuto, por favor? 868 01:01:28,786 --> 01:01:30,083 Ah� est�s. Vamos. 869 01:01:30,154 --> 01:01:32,122 En un segundo hablo contigo, amigo. 870 01:01:35,293 --> 01:01:36,760 �T� crees que sea buena idea? 871 01:01:36,961 --> 01:01:39,088 Las chimeneas no est�n hechas para loros. 872 01:01:39,297 --> 01:01:40,594 Se puede torcer una pata. 873 01:01:40,798 --> 01:01:43,926 �Cu�l es tu problema, Benito? Es un p�jaro. Dile. 874 01:01:44,168 --> 01:01:45,601 - �Ahora? - Est� bien. 875 01:01:52,143 --> 01:01:53,770 Ruby es de mantenimiento caro. 876 01:01:55,146 --> 01:01:56,443 S�. 877 01:01:57,481 --> 01:02:00,917 Pero despu�s de hoy, tendremos dinero para hallar a tu Marie. 878 01:02:01,152 --> 01:02:02,983 �Qui�n es el ave m�s s�per? 879 01:02:04,021 --> 01:02:05,613 �Ya lo creo! 880 01:02:05,856 --> 01:02:07,790 Paulie es mi brazo derecho, �no? 881 01:02:07,992 --> 01:02:08,959 �Camarada! 882 01:02:10,828 --> 01:02:12,796 Ve, Paulie, y tr�enos las joyas. 883 01:02:15,299 --> 01:02:16,960 Vamos, camarada. Adelante. 884 01:02:26,043 --> 01:02:28,011 �Aqu� viene Santa! 885 01:02:36,487 --> 01:02:38,955 Lo m�s importante es no dejar nada... 886 01:02:39,190 --> 01:02:41,181 ...que te conecte con el lugar del crimen. 887 01:03:02,013 --> 01:03:04,208 La concentraci�n lo es todo. 888 01:03:05,916 --> 01:03:08,009 Primero, debes identificar el objetivo. 889 01:03:30,441 --> 01:03:32,568 Era una caja de joyer�ade fantas�a. 890 01:03:32,877 --> 01:03:35,368 Excepto por un pendiente. 891 01:03:35,613 --> 01:03:37,911 Supuse que era de los a�os 20, oro de 14 quilates... 892 01:03:38,215 --> 01:03:40,012 ...con un valor como de $950. 893 01:03:43,120 --> 01:03:44,519 �Por qu� tardar� tanto? 894 01:03:44,755 --> 01:03:45,551 No s�. 895 01:03:49,293 --> 01:03:51,261 Vamos. 896 01:04:09,780 --> 01:04:11,077 Quiz� deber�a ir... 897 01:04:11,315 --> 01:04:13,283 ...a ver si est� bien, �s�? 898 01:04:17,822 --> 01:04:19,756 Voy a ver si est� bien. 899 01:04:27,998 --> 01:04:29,795 No des un paso m�s. 900 01:04:30,668 --> 01:04:31,794 Date la vuelta. 901 01:04:33,504 --> 01:04:35,472 Manos arriba. Su�ltalo. 902 01:04:35,940 --> 01:04:38,408 �Qu� haces con el collar de la abuela? 903 01:04:40,144 --> 01:04:40,940 Me lo llevo. 904 01:04:49,820 --> 01:04:51,151 �Abuelo! 905 01:04:52,656 --> 01:04:54,749 �Abre la ventana! 906 01:04:54,992 --> 01:04:56,789 �No me dejes! �Estoy atrapado! 907 01:04:56,994 --> 01:04:58,825 �El ni�o tiene un arma! 908 01:04:59,363 --> 01:05:01,263 �Ad�nde vas? 909 01:05:04,835 --> 01:05:06,325 Benny me ense�� muchas cosas. 910 01:05:06,537 --> 01:05:08,664 Pero hubo una cosa que nunca mencion�. 911 01:05:08,973 --> 01:05:11,498 Robar estaba mal. Y siempre se paga. 912 01:05:12,843 --> 01:05:14,606 - Ya dije "perd�n". - Aqu� est�. 913 01:05:14,845 --> 01:05:17,143 �Hola? D�jenme salir de la caja. 914 01:05:17,348 --> 01:05:19,316 Estuvo hablando sin parar en el camino. 915 01:05:19,383 --> 01:05:22,181 Seguramente. Ech�mosle un vistazo al periquito. 916 01:05:26,323 --> 01:05:27,950 Es un conuro. 917 01:05:28,692 --> 01:05:30,182 �Tiene nombre? 918 01:05:30,561 --> 01:05:32,153 S�. Paulie. 919 01:05:36,000 --> 01:05:38,195 �Y se meti� por su chimenea? 920 01:05:38,402 --> 01:05:39,869 Es lo que �l me dijo. 921 01:05:42,840 --> 01:05:44,967 Hay loros con vocabularios extensos. 922 01:05:45,209 --> 01:05:48,042 Pero es muy diferente el lenguaje cognitivo... 923 01:05:48,212 --> 01:05:49,941 "Centro de Provisiones". 924 01:05:50,047 --> 01:05:51,014 ...a repetir como loro. 925 01:05:51,248 --> 01:05:53,682 No deja de hablar de una Marie Alweather. 926 01:05:54,552 --> 01:05:56,213 Quiz� sea su due�a. 927 01:05:56,520 --> 01:05:58,010 Eso tambi�n es com�n. 928 01:05:58,222 --> 01:06:00,690 Mucha gente ense�a a sus p�jaros... 929 01:06:00,925 --> 01:06:02,552 ...a repetir nombres... 930 01:06:02,860 --> 01:06:05,693 ...y direcciones, por si se pierden. Eso ha de ser. 931 01:06:05,896 --> 01:06:07,329 �Tiene un directorio? 932 01:06:08,866 --> 01:06:10,527 - �C�mo dices? - Por favor. 933 01:06:11,068 --> 01:06:12,399 Es muy bien educado. 934 01:06:14,705 --> 01:06:16,900 Ha de ser un patr�n inculcado. 935 01:06:17,441 --> 01:06:19,568 Pero quisiera tenerlo aqu� unos d�as... 936 01:06:19,877 --> 01:06:22,038 ...y quiz� hacerle unas pruebas. 937 01:06:22,947 --> 01:06:25,711 Quiz� fortalecerlo un poco, se ve desnutrido. 938 01:06:25,950 --> 01:06:27,212 Pero no se preocupe. 939 01:06:28,052 --> 01:06:29,713 Hizo lo correcto al traerlo. 940 01:06:29,920 --> 01:06:31,717 Nosotros lo cuidaremos bien. 941 01:06:32,623 --> 01:06:35,558 Quiero que entiendas lo que hacemos. 942 01:06:35,793 --> 01:06:37,590 Principalmente, escuchamos... 943 01:06:38,295 --> 01:06:39,557 ...y observamos. 944 01:06:40,064 --> 01:06:44,364 Ver�s, hay una brecha entre los animales y los humanos. 945 01:06:44,602 --> 01:06:46,866 Y la brecha es el lenguaje. 946 01:06:47,638 --> 01:06:51,904 Si pudi�ramos zanjar esa brecha, nos entender�amos mucho mejor. 947 01:06:52,276 --> 01:06:54,403 �Te gustar�a ayudarnos? 948 01:06:54,979 --> 01:06:56,241 �Sabes qu�? 949 01:06:56,480 --> 01:06:59,074 Voy a hacer que te saquen de aqu� esta noche. 950 01:06:59,950 --> 01:07:01,781 Y te prometo... 951 01:07:02,319 --> 01:07:04,753 ...llevarte a ver a Marie cuando acabemos. 952 01:07:10,294 --> 01:07:12,125 Quiz� me deber�an encerrar a m�. 953 01:07:12,429 --> 01:07:13,396 �Me lo promete? 954 01:07:21,805 --> 01:07:23,272 Te lo prometo. 955 01:07:23,607 --> 01:07:25,097 Te haremos unas preguntas. 956 01:07:25,342 --> 01:07:27,936 Nos gustar�a que identifiques la imagen. 957 01:07:29,113 --> 01:07:30,944 - �Qu� es esto? - Pato. 958 01:07:33,350 --> 01:07:36,251 - �Qu� es esto? - Cometa. 959 01:07:36,487 --> 01:07:37,419 Paraguas. 960 01:07:37,655 --> 01:07:39,646 No veo qu� brecha est� zanjando. 961 01:07:40,658 --> 01:07:43,650 S� que esto te frustra, pero tenemos un protocolo... 962 01:07:43,961 --> 01:07:46,327 ...para probar que usas lenguaje cognitivo. 963 01:07:46,630 --> 01:07:48,621 Todos aqu� ven que puedo hablar. 964 01:07:53,337 --> 01:07:54,304 �Qu� es esto? 965 01:07:54,538 --> 01:07:55,766 �Cu�l es la palabra? 966 01:07:56,006 --> 01:07:59,601 Es un platillo hecho de carne, pescado, pollo o verduras... 967 01:07:59,843 --> 01:08:01,333 ...cubierto con masa y horneado. 968 01:08:01,645 --> 01:08:03,135 S�, es un pastel. 969 01:08:03,847 --> 01:08:05,781 Pero un pastel puede ser un bizcocho... 970 01:08:06,016 --> 01:08:07,950 ...un chanchullo, un chaparro... 971 01:08:08,185 --> 01:08:10,449 ...o una torta, de las que son hermosas. 972 01:08:10,688 --> 01:08:12,815 Si no me crees, est� en el diccionario. 973 01:08:13,057 --> 01:08:15,992 Y pastel puede ser un todo del que queremos una parte. 974 01:08:16,193 --> 01:08:19,356 Como "todo el numerito", los $64,000, el premio gordo... 975 01:08:19,563 --> 01:08:22,794 ...el ave parlante que esperan los vuelva ricos. 976 01:08:23,033 --> 01:08:24,364 �Yo! �Yo soy el pastel! 977 01:08:24,668 --> 01:08:26,659 �Si me hacen el favor de soltarme... 978 01:08:26,870 --> 01:08:29,532 ...me gustar�a comer algo, rata de laboratorio! 979 01:08:31,675 --> 01:08:33,199 �Qu� calificaci�n le pongo? 980 01:08:37,214 --> 01:08:38,806 �Dijiste eso? 981 01:08:39,049 --> 01:08:41,984 Te dije que hablar s�lo te mete en l�os. 982 01:08:42,219 --> 01:08:44,517 No, no es eso. 983 01:08:46,557 --> 01:08:48,718 Es c�mo dices cosas. 984 01:08:49,026 --> 01:08:50,323 Debes tener cuidado. 985 01:08:51,595 --> 01:08:53,825 Mujer dice: "�Te gusta mi sombrero?" 986 01:08:54,064 --> 01:08:56,726 T� dices: "No, pareces una l�mpara". 987 01:08:57,034 --> 01:08:58,558 Te da golpe en la nariz. 988 01:08:59,069 --> 01:09:01,003 A m� me fue todav�a peor. 989 01:09:13,083 --> 01:09:15,381 S�, Dr. Manning, est� dormido. 990 01:09:16,286 --> 01:09:19,585 S�, esto nos har� famosos. Esto cambiar� todo. 991 01:09:19,957 --> 01:09:23,723 Es la criatura m�s extraordinaria que he encontrado. 992 01:09:25,095 --> 01:09:27,757 Tengo comit�s de subsidios del N.I. H... 993 01:09:27,965 --> 01:09:29,523 ...y del N.S.F. 994 01:09:29,933 --> 01:09:34,097 Y un tipo del "National Geographic" est� hablando de un especial. 995 01:09:37,975 --> 01:09:40,068 De hecho, ya localic� a... 996 01:09:40,277 --> 01:09:42,404 ...la due�a. Es Marie Alweather. 997 01:09:42,613 --> 01:09:45,081 Vive en Cambria, California. 998 01:09:45,783 --> 01:09:47,045 S�. 999 01:09:48,585 --> 01:09:50,450 S�, entiendo. 1000 01:09:52,589 --> 01:09:56,116 No, de acuerdo, no hay ning�n requisito legal... 1001 01:09:56,427 --> 01:09:58,122 ...que nos obligue a devolverlo. 1002 01:09:59,296 --> 01:10:01,730 No, ahora es propiedad del Instituto. 1003 01:10:01,965 --> 01:10:03,262 �Qu�? 1004 01:10:04,601 --> 01:10:07,126 - Hasta ma�ana. - �Propiedad? 1005 01:10:09,940 --> 01:10:12,272 Es lo que nos hace a nosotros ser nosotros. 1006 01:10:13,410 --> 01:10:14,604 Y como... 1007 01:10:14,845 --> 01:10:18,144 ...el lenguaje est� tan ligado a lo que es ser humano... 1008 01:10:18,415 --> 01:10:21,816 ...siempre se nos ha instado a no atribuir caracter�sticas. 1009 01:10:22,019 --> 01:10:25,147 ...humanas como conciencia y l�gica y sentimientos... 1010 01:10:25,355 --> 01:10:27,653 ...a nuestros sujetos animales. 1011 01:10:27,758 --> 01:10:28,918 Hasta ahora. 1012 01:10:32,362 --> 01:10:34,159 Lo que estamos proponiendo... 1013 01:10:34,665 --> 01:10:37,566 ...es un programa de investigaci�n multidisciplinario... 1014 01:10:37,835 --> 01:10:41,396 ...que no s�lo resuelva el misterio de la comunicaci�n animal... 1015 01:10:41,839 --> 01:10:43,898 ...sino que llegue al coraz�n del lenguaje. 1016 01:10:45,008 --> 01:10:45,997 Y as� como todo viaje... 1017 01:10:46,276 --> 01:10:48,506 ...empieza con un solo paso... 1018 01:10:48,712 --> 01:10:51,806 ...este programa empieza con un sujeto extraordinario. 1019 01:10:52,049 --> 01:10:54,279 Hola, Paulie. �C�mo est�s hoy? 1020 01:10:54,384 --> 01:10:55,749 �Paulie quiere galleta! 1021 01:11:00,023 --> 01:11:02,184 �No te gustaban m�s los mangos? 1022 01:11:02,392 --> 01:11:04,189 Paulie quiere galleta. 1023 01:11:07,297 --> 01:11:08,696 Luego te damos muchas. 1024 01:11:08,899 --> 01:11:10,867 Veamos las tarjetas con dibujos. 1025 01:11:11,135 --> 01:11:13,501 �Quer�an un ave parlante? Bueno. 1026 01:11:13,637 --> 01:11:15,264 Les iba a dar su ave parlante. 1027 01:11:15,372 --> 01:11:18,102 - �Qu� es esto? - Vete al infierno. 1028 01:11:18,909 --> 01:11:21,104 �Vete al infierno, imb�cil! 1029 01:11:21,812 --> 01:11:23,712 Tiene "nervios de estreno". 1030 01:11:25,649 --> 01:11:28,447 - �Qu� haces? - �Veta al infierno! 1031 01:11:29,853 --> 01:11:31,150 �Por qu� haces esto? 1032 01:11:31,822 --> 01:11:33,983 T� me prometiste. 1033 01:11:35,526 --> 01:11:36,720 Mentiroso. 1034 01:11:37,161 --> 01:11:38,287 Mentiroso. 1035 01:11:38,829 --> 01:11:40,126 �Mentiroso! 1036 01:11:44,501 --> 01:11:45,297 �Cierren la puerta! 1037 01:11:53,177 --> 01:11:56,977 No puede tratar de huir otra vez. Puede lastimarse. 1038 01:12:08,025 --> 01:12:10,687 Te voy a cortar unas plumas de vuelo. No duele. 1039 01:12:15,032 --> 01:12:16,260 Es por tu propio bien. 1040 01:12:16,533 --> 01:12:17,363 �Para! 1041 01:12:19,570 --> 01:12:21,197 Me estaban cortando mis plumas... 1042 01:12:21,405 --> 01:12:23,339 ...quit�ndome lo �nico que... 1043 01:12:23,540 --> 01:12:24,837 ...me diferenciaba de ellos. 1044 01:12:32,216 --> 01:12:34,878 Jam�s volv� a hablar con nadie. 1045 01:12:36,253 --> 01:12:38,278 Y cuando empec� a morder gente... 1046 01:12:38,555 --> 01:12:40,523 ...me quitaron del sol. 1047 01:12:41,558 --> 01:12:43,048 �Cu�ndo fue eso? 1048 01:12:44,695 --> 01:12:46,253 Ya ni me acuerdo. 1049 01:12:51,902 --> 01:12:53,563 Acaba all� abajo, Misha. 1050 01:12:53,837 --> 01:12:56,203 No olvides cerrar antes de irte. 1051 01:12:58,842 --> 01:13:00,969 Encontraremos a tu Marie. 1052 01:13:04,248 --> 01:13:05,681 Eso han dicho todos. 1053 01:13:16,393 --> 01:13:17,860 Ahora te vamos a sacar. 1054 01:13:22,399 --> 01:13:23,297 �Qu� haces, Misha? 1055 01:13:23,667 --> 01:13:27,535 Creo que no sabes lo que haces. �Te pueden deportar! 1056 01:13:27,738 --> 01:13:29,706 Por favor, �qu� est�s haciendo? 1057 01:13:29,907 --> 01:13:31,067 No hagas tanto ruido. 1058 01:13:31,942 --> 01:13:36,038 Est�s destruyendo propiedad del laboratorio. �Te van a despedir! 1059 01:13:49,426 --> 01:13:50,723 Ven, Paulie. 1060 01:13:52,129 --> 01:13:53,153 Ven. 1061 01:13:53,764 --> 01:13:55,561 No tengas miedo. 1062 01:13:57,968 --> 01:13:58,935 Ven. 1063 01:14:04,141 --> 01:14:05,608 Vamos, Paulie. 1064 01:14:12,950 --> 01:14:14,417 Vamos. 1065 01:14:27,664 --> 01:14:31,259 Dices que el Dr. Reingold encuentra d�nde vive Marie. 1066 01:14:31,501 --> 01:14:33,628 Quiz� la direcci�n est� en oficina. 1067 01:14:47,017 --> 01:14:48,450 No bajo "Paulie". 1068 01:14:48,652 --> 01:14:51,212 No bajo "loro". No en expediente de aves. 1069 01:14:52,356 --> 01:14:54,654 Mira en los expedientes humanos, bajo "ni�a". 1070 01:14:54,925 --> 01:14:57,120 �Mira en el expediente de Marie! 1071 01:14:58,662 --> 01:15:00,152 Alweather. 1072 01:15:00,864 --> 01:15:01,990 �Alweather! 1073 01:15:07,838 --> 01:15:09,806 Loros del Mundo 1074 01:15:10,040 --> 01:15:11,234 "M.A.". 1075 01:15:14,511 --> 01:15:16,308 �Qu�? �De qu� hablas? 1076 01:15:32,896 --> 01:15:33,988 �Marie Alweather! 1077 01:15:34,231 --> 01:15:35,664 "Calle Spruce 1440... 1078 01:15:35,899 --> 01:15:37,992 ...Cambria, California." 1079 01:15:52,382 --> 01:15:53,781 �Hola? 1080 01:15:53,884 --> 01:15:55,181 Disculpe, por favor. 1081 01:15:55,385 --> 01:15:57,683 Perd�n por llamar tan temprano. 1082 01:15:58,422 --> 01:16:00,549 �Vive ah� Marie Alweather? 1083 01:16:05,095 --> 01:16:06,528 �Le puede decir... 1084 01:16:06,630 --> 01:16:08,097 ...que hall� a Paulie? 1085 01:16:08,665 --> 01:16:11,634 �Marie, soy yo! 1086 01:16:12,235 --> 01:16:13,702 �Soy yo, Paulie! 1087 01:16:17,340 --> 01:16:19,205 Le digo que... 1088 01:16:19,910 --> 01:16:22,470 ...Paulie. Lo encontr�. 1089 01:16:24,081 --> 01:16:25,207 �Qu� est� haciendo? 1090 01:16:27,584 --> 01:16:31,645 He venido a limpiar oficina, pero luego regreso. 1091 01:16:32,089 --> 01:16:33,556 �Qu� hace el p�jaro suelto? 1092 01:16:37,861 --> 01:16:38,885 Agarra al p�jaro. 1093 01:16:44,367 --> 01:16:45,891 Mira, nada m�s ag�rralo. 1094 01:16:50,440 --> 01:16:51,407 �Qu� cree que hace? 1095 01:16:51,808 --> 01:16:52,900 Me lo voy a llevar. 1096 01:16:53,810 --> 01:16:55,277 A su hogar. 1097 01:16:55,812 --> 01:16:57,780 El Instituto es su hogar. 1098 01:16:58,148 --> 01:17:00,241 No, hay una ni�a que lo necesita. 1099 01:17:01,718 --> 01:17:02,742 Ud. sab�a. 1100 01:17:02,953 --> 01:17:04,682 Siempre lo ha sabido. 1101 01:17:06,289 --> 01:17:07,256 Paulie, ven. 1102 01:17:08,325 --> 01:17:09,349 �Qui�n cree que es? 1103 01:17:12,963 --> 01:17:15,932 Soy Mikael Andreovich Belenkoff. 1104 01:17:17,300 --> 01:17:20,861 Y Ud. es un mentiroso y un cobarde y un hombre muy grosero. 1105 01:17:21,638 --> 01:17:22,969 Y Ud. est� despedido. 1106 01:17:24,474 --> 01:17:26,374 No, yo no estoy "despido". 1107 01:17:26,643 --> 01:17:27,940 Yo estoy "renuncio". 1108 01:17:46,696 --> 01:17:47,720 �Paren a ese hombre! 1109 01:17:56,673 --> 01:17:57,867 Est� cerrada. 1110 01:17:59,709 --> 01:18:01,574 Qu�tese. 1111 01:18:08,385 --> 01:18:09,875 �Traiga algo! 1112 01:18:25,902 --> 01:18:27,028 �Abra esta puerta! 1113 01:18:36,546 --> 01:18:37,740 �No haga esto! 1114 01:18:47,324 --> 01:18:48,291 Espera. 1115 01:18:48,491 --> 01:18:49,458 Vamos. 1116 01:18:49,726 --> 01:18:50,715 �Espera! 1117 01:18:53,396 --> 01:18:54,363 �Ad�nde vas? 1118 01:18:54,564 --> 01:18:56,122 Ven, ay�dame. 1119 01:20:22,319 --> 01:20:25,880 S�, est� a un km m�s o menos. 1120 01:20:36,266 --> 01:20:38,291 Creo que es �sta. 1121 01:20:45,175 --> 01:20:46,802 No puedo respirar. 1122 01:20:48,778 --> 01:20:49,836 Mira. 1123 01:20:51,681 --> 01:20:53,979 Es ella. Misha, �es ella! 1124 01:20:54,184 --> 01:20:55,913 Ahora yo no puedo respirar. 1125 01:21:03,693 --> 01:21:04,660 Por favor, espera. 1126 01:21:05,028 --> 01:21:06,655 - �Espera! - No es ella. 1127 01:21:08,365 --> 01:21:09,423 No es Marie. 1128 01:21:15,705 --> 01:21:17,002 Quiz� casa equivocada. 1129 01:21:17,207 --> 01:21:19,334 Siempre es la casa equivocada. 1130 01:21:26,416 --> 01:21:27,713 Paulie, �eres t�? 1131 01:21:30,053 --> 01:21:32,681 Soy yo, Paulie. Soy Marie. 1132 01:21:38,561 --> 01:21:39,789 No tengas miedo. 1133 01:21:40,063 --> 01:21:42,861 Nada m�s crec�... eso es todo. 1134 01:21:44,100 --> 01:21:45,192 Vete. 1135 01:21:45,435 --> 01:21:46,697 D�jame en paz. 1136 01:21:49,572 --> 01:21:50,539 Disculpe. 1137 01:21:51,074 --> 01:21:52,473 Estamos pasmados. 1138 01:21:57,247 --> 01:22:00,239 - Ven ac�. - No es Marie. �No es ella! 1139 01:22:06,456 --> 01:22:09,755 T� eres la canci�n Que canta el �rbol 1140 01:22:11,027 --> 01:22:14,053 Cuando sopla el viento 1141 01:22:15,432 --> 01:22:17,229 T� eres una flor 1142 01:22:17,934 --> 01:22:19,162 Eres un r�o 1143 01:22:20,270 --> 01:22:21,897 Eres un arco iris 1144 01:22:27,710 --> 01:22:28,734 Yo te quise... 1145 01:22:29,612 --> 01:22:30,738 ...la primera vez... 1146 01:22:31,614 --> 01:22:33,172 ...que te vi 1147 01:22:34,884 --> 01:22:36,909 Y siempre... 1148 01:22:37,120 --> 01:22:38,246 ...te querr�... 1149 01:22:38,488 --> 01:22:39,580 ...Marie 1150 01:22:46,963 --> 01:22:48,430 �Creciste! 1151 01:22:50,900 --> 01:22:51,867 Volaste. 1152 01:22:52,135 --> 01:22:53,102 �Qu�? 1153 01:22:54,671 --> 01:22:56,434 �Volaste, Paulie! 1154 01:22:56,673 --> 01:22:57,605 S�, volaste. 1155 01:22:58,308 --> 01:22:59,275 �C�mo? 1156 01:22:59,509 --> 01:23:01,477 Le cortaron las alas. 1157 01:23:01,811 --> 01:23:04,439 Las plumas siempre vuelven a crecer. 1158 01:23:05,515 --> 01:23:07,278 Puedes volar. 1159 01:23:08,918 --> 01:23:10,442 S�, s� puedes. 1160 01:23:36,012 --> 01:23:37,411 Ella es mi vecina, Kimmy. 1161 01:23:37,680 --> 01:23:39,170 �Te acuerdas de mi loro? 1162 01:23:39,449 --> 01:23:41,644 �El que me ayud� cuando era ni�a? 1163 01:23:42,051 --> 01:23:42,915 Ha vuelto a casa. 1164 01:23:43,219 --> 01:23:44,811 �Puedo jugar con �l un d�a? 1165 01:23:44,954 --> 01:23:46,546 S�. 1166 01:23:53,229 --> 01:23:55,197 No sabe c�mo se lo agradezco. 1167 01:23:55,398 --> 01:23:56,763 No hay de qu�. 1168 01:23:57,200 --> 01:23:59,760 Entonces, ya me voy a ir. 1169 01:23:59,969 --> 01:24:01,664 No, por favor no se apresure. 1170 01:24:01,905 --> 01:24:03,338 �No quiere pasar? 1171 01:24:03,473 --> 01:24:05,168 No, est� bien. 1172 01:24:05,241 --> 01:24:07,675 Uds. tendr�n mucho de que hablar. 1173 01:24:08,878 --> 01:24:11,278 Adi�s. Adi�s, Paulie. 1174 01:24:12,415 --> 01:24:14,007 Misha, �ad�nde vas? 1175 01:24:16,719 --> 01:24:18,880 Tiene flores en el cabello. 1176 01:24:20,390 --> 01:24:22,221 Y ha de tener libros en su mesa. 1177 01:24:23,226 --> 01:24:24,523 �De qu� est� hablando? 1178 01:24:25,094 --> 01:24:27,790 No siempre estoy seguro. 1179 01:24:28,731 --> 01:24:30,198 No tengas miedo de hablar. 1180 01:24:33,336 --> 01:24:35,463 Me encantar�a que se quedara. 1181 01:24:42,345 --> 01:24:45,371 A m� me gustar�a. A m� me gustar�a mucho. 1182 01:24:48,418 --> 01:24:50,909 Paulie, �c�mo me encontraste? 1183 01:24:51,187 --> 01:24:53,712 Es una larga historia. 1184 01:24:54,023 --> 01:24:56,048 Todas sus historias son largas. 82759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.