All language subtitles for My fair lady E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,530 --> 00:00:42,230 (EPISODE 13) 2 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 What is it? 3 00:00:56,760 --> 00:00:58,300 Do you not like ice cream? 4 00:00:59,600 --> 00:01:01,760 I do, but... 5 00:01:15,930 --> 00:01:18,430 What do you intend to do from now on? 6 00:01:19,160 --> 00:01:20,160 What do you mean? 7 00:01:21,000 --> 00:01:23,860 You can't be doing manual labor forever. 8 00:01:28,060 --> 00:01:29,130 That's true. 9 00:01:33,160 --> 00:01:35,200 You should stop eating if you don't want to. 10 00:01:35,200 --> 00:01:37,030 I'm not saying this because of you. 11 00:01:38,230 --> 00:01:39,930 It's because of Geum Bi. 12 00:01:42,230 --> 00:01:43,260 Geum Bi? 13 00:01:44,330 --> 00:01:45,730 Should the occasion arise, 14 00:01:46,430 --> 00:01:49,100 I think adoption could be an option. 15 00:01:54,000 --> 00:01:56,860 If only we could take her, I'd like that, but... 16 00:01:58,930 --> 00:02:01,060 Even if we want to, there's a problem. 17 00:02:01,760 --> 00:02:03,530 We're both single. 18 00:02:16,000 --> 00:02:17,130 Then... 19 00:02:18,900 --> 00:02:20,130 Then what? 20 00:02:21,760 --> 00:02:23,430 I mean... 21 00:02:39,260 --> 00:02:42,030 Wait. Hold on. 22 00:02:43,200 --> 00:02:45,400 Why would you throw that out? 23 00:02:45,730 --> 00:02:49,660 To be honest, my stomach is hurting. 24 00:02:49,660 --> 00:02:51,260 Then you should've said so. 25 00:02:51,260 --> 00:02:52,930 That ice cream was really expensive. 26 00:02:53,460 --> 00:02:56,430 Is it? It was on sale at the grocery store. 27 00:02:59,600 --> 00:03:02,830 Can you go somewhere with me later? 28 00:03:02,830 --> 00:03:03,830 Go where? 29 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 (HEAD OF THE PEDIATRIC DEPARTMENT, PARK WOO HYUN) 30 00:03:06,800 --> 00:03:09,000 I was going through medical magazines... 31 00:03:09,100 --> 00:03:11,300 and read an article saying that gene therapy 32 00:03:11,530 --> 00:03:14,460 is more effective than medication. 33 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 I know what's going through your mind, 34 00:03:18,230 --> 00:03:20,700 but I think it's better not to have our hopes up. 35 00:03:21,460 --> 00:03:23,330 There's no way of knowing how long it'll take... 36 00:03:23,330 --> 00:03:25,160 for an official thesis paper to be published. 37 00:03:25,300 --> 00:03:26,330 Hold on. 38 00:03:27,260 --> 00:03:28,630 There's a solution? 39 00:03:29,600 --> 00:03:30,860 Why didn't you tell me about it? 40 00:03:31,660 --> 00:03:34,200 The act of telling you alone can be dangerous. 41 00:03:34,200 --> 00:03:35,230 Why? 42 00:03:35,860 --> 00:03:39,300 But why? We should try everything we can. 43 00:03:40,430 --> 00:03:41,960 That solution... 44 00:03:42,700 --> 00:03:46,400 will require using Geum Bi's brain as a test subject. 45 00:04:59,100 --> 00:05:00,700 Geum Bi, aren't you cold? 46 00:05:00,930 --> 00:05:02,000 I'm hot. 47 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 In the research team I used to be a part of, 48 00:05:10,660 --> 00:05:13,660 a patient died during a clinical trial. 49 00:05:16,970 --> 00:05:20,830 We're at an early stage where we experiment on mice. 50 00:05:21,600 --> 00:05:24,830 I think the risk is too high. 51 00:05:26,260 --> 00:05:29,530 I want to tell you not to have false hope. 52 00:05:35,460 --> 00:05:36,500 Doctor. 53 00:05:38,330 --> 00:05:39,560 Thank you. 54 00:05:40,830 --> 00:05:42,730 That's all you have to say. 55 00:05:45,360 --> 00:05:46,900 Whether it's false hope... 56 00:05:47,360 --> 00:05:49,060 or something worth trying, 57 00:05:49,830 --> 00:05:51,400 if you let us know, 58 00:05:52,160 --> 00:05:55,200 we'll keep looking for a way from what you tell us. 59 00:05:56,560 --> 00:05:58,660 If there's the slightest hope, 60 00:05:59,530 --> 00:06:01,330 I don't care if it takes a miracle. 61 00:06:02,800 --> 00:06:05,130 If there's at least a chance of one in a billion, 62 00:06:05,200 --> 00:06:07,030 I'm willing to put everything on the line. 63 00:06:08,630 --> 00:06:09,830 It's not like there's a law... 64 00:06:10,300 --> 00:06:13,100 preventing a miracle from happening to us. 65 00:06:18,760 --> 00:06:20,860 If you approve of me as Geum Bi's doctor, 66 00:06:21,500 --> 00:06:23,160 please put your trust in me and do as I say. 67 00:06:24,730 --> 00:06:27,630 I will make the best out of the situation for Geum Bi. 68 00:06:29,830 --> 00:06:31,700 I will carefully go over... 69 00:06:33,100 --> 00:06:35,030 all the possibilities. 70 00:06:38,260 --> 00:06:39,560 Please do that. 71 00:06:40,630 --> 00:06:41,960 Please. 72 00:07:11,030 --> 00:07:13,400 Where should I poke the needle? 73 00:07:18,000 --> 00:07:19,130 Into you? 74 00:07:23,130 --> 00:07:25,260 - Lady. - Over here! 75 00:07:25,260 --> 00:07:27,600 - Over here. - Over here, too. 76 00:07:30,960 --> 00:07:33,760 Sit down and have a drink. 77 00:07:34,300 --> 00:07:37,130 - I can't drink. - Do as you're told. 78 00:07:37,160 --> 00:07:38,300 Sorry. 79 00:07:43,160 --> 00:07:44,430 Enjoy your food. 80 00:07:50,030 --> 00:07:52,230 - Over here! - What do you need? 81 00:07:52,230 --> 00:07:54,000 Bring us more side dishes. 82 00:07:54,000 --> 00:07:55,800 Okay, just a moment. 83 00:08:01,260 --> 00:08:02,330 Geum Bi. 84 00:08:03,730 --> 00:08:04,860 Geum Bi. 85 00:08:06,960 --> 00:08:09,360 Geum Bi, where are you going? 86 00:08:10,830 --> 00:08:12,400 If she isn't cared for adequately... 87 00:08:12,400 --> 00:08:13,930 and left to fend for herself, 88 00:08:14,730 --> 00:08:16,360 kids her age get stressed. 89 00:08:16,930 --> 00:08:18,530 - Cheers! - Cheers. 90 00:08:22,160 --> 00:08:24,430 - You can't leave. - Why not? 91 00:08:24,630 --> 00:08:26,300 Bok Shil called in sick. 92 00:08:26,460 --> 00:08:29,000 You have to work another hour. Weren't you told? 93 00:08:29,400 --> 00:08:30,560 Excuse me. 94 00:08:31,100 --> 00:08:32,760 Go to Table 10. 95 00:08:34,130 --> 00:08:35,130 Okay. 96 00:08:49,330 --> 00:08:54,130 A cute little kid is in the chicken pen 97 00:08:54,260 --> 00:08:58,260 The goblin's panties are dirty 98 00:08:58,830 --> 00:09:00,570 They stink 99 00:09:00,660 --> 00:09:02,400 For over 2,000 years 100 00:09:02,400 --> 00:09:04,570 Don't feel bored when I'm alone. 101 00:09:04,570 --> 00:09:07,400 With bumps and curves and a great figure 102 00:09:08,430 --> 00:09:11,030 It's wearing a red suit 103 00:09:11,330 --> 00:09:14,100 It's sweet and sour and fragrant 104 00:09:14,660 --> 00:09:17,800 That's what a tomato is like 105 00:09:18,030 --> 00:09:21,800 I will become tomato juice, gulp 106 00:09:21,800 --> 00:09:25,700 I will become tomato ketchup, squirt 107 00:09:30,900 --> 00:09:34,000 Pretty lady. Let's go and have some fun. 108 00:09:35,070 --> 00:09:36,830 You had too much to drink. 109 00:09:36,830 --> 00:09:37,900 Just a moment. 110 00:09:38,960 --> 00:09:40,000 Here you go. 111 00:09:42,160 --> 00:09:45,430 Take this and come with me. 112 00:10:21,570 --> 00:10:23,930 I'll have them forgo the interest, 113 00:10:23,930 --> 00:10:25,630 so pay off the principal soon. 114 00:10:26,030 --> 00:10:27,960 You know what'll happen if you don't. 115 00:10:31,430 --> 00:10:34,030 Is Geum Bi alone at home? 116 00:10:37,360 --> 00:10:39,530 She gets stressed when she's alone. 117 00:10:41,630 --> 00:10:43,630 Should I send her back to Hwi Cheol? 118 00:10:49,570 --> 00:10:52,660 If she's always alone, 119 00:10:53,700 --> 00:10:55,230 can I babysit one day? 120 00:10:58,730 --> 00:10:59,830 Sure. 121 00:11:02,160 --> 00:11:04,830 Tell her I'll pick her up on her last day of school. 122 00:11:14,700 --> 00:11:15,800 See you. 123 00:11:31,460 --> 00:11:32,460 You're the girl... 124 00:11:33,100 --> 00:11:34,930 who prays for your dead mom. 125 00:11:39,760 --> 00:11:41,830 I should get going. 126 00:11:42,230 --> 00:11:44,730 Give this to your mom for me. 127 00:11:44,730 --> 00:11:46,660 How did you two meet? 128 00:11:49,230 --> 00:11:51,330 Your mom lost her purse... 129 00:11:51,430 --> 00:11:52,930 and I gave it back to her. 130 00:11:53,600 --> 00:11:55,500 Did you steal it on purpose? 131 00:11:55,500 --> 00:11:57,900 I'm not that kind of a guy. 132 00:11:59,500 --> 00:12:01,960 I don't believe you. 133 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Why not? 134 00:12:04,100 --> 00:12:06,230 There are too many bad guys. 135 00:12:06,530 --> 00:12:08,060 Someone stole from me, too. 136 00:12:08,060 --> 00:12:10,600 That's a really bad guy. 137 00:12:10,600 --> 00:12:12,230 Who would steal from a kid? 138 00:12:12,430 --> 00:12:14,930 How much did he steal? 139 00:12:15,200 --> 00:12:16,230 1.5 million. 140 00:12:17,730 --> 00:12:18,760 What? 141 00:12:18,760 --> 00:12:20,300 1.5 million dollars. 142 00:12:30,600 --> 00:12:31,960 I meant to... 143 00:12:32,260 --> 00:12:34,300 leave this by the door but... 144 00:12:34,300 --> 00:12:36,130 I told him to come in. 145 00:12:36,660 --> 00:12:37,760 Why you... 146 00:12:38,830 --> 00:12:41,060 He doesn't look like a bad guy. 147 00:12:41,130 --> 00:12:42,130 Hey. 148 00:12:42,130 --> 00:12:45,500 You're a good judge of character. 149 00:12:47,430 --> 00:12:48,660 Why are you here? 150 00:12:49,200 --> 00:12:50,700 I just... 151 00:12:52,560 --> 00:12:54,200 I hadn't seen you in a while... 152 00:12:54,700 --> 00:12:56,630 and I had something for you. 153 00:12:56,860 --> 00:12:58,330 What's this? 154 00:13:00,000 --> 00:13:01,630 It's called jamon. 155 00:13:01,630 --> 00:13:05,030 It's a kind of ham from Spain. 156 00:13:05,030 --> 00:13:07,630 The kind you cut as thin as paper and crumple up? 157 00:13:08,900 --> 00:13:10,160 Is that how it's eaten? 158 00:13:12,030 --> 00:13:14,360 I've never tried it before. 159 00:13:14,560 --> 00:13:16,260 Your mom said she likes it, 160 00:13:16,730 --> 00:13:18,800 so I bought some for her. 161 00:13:34,400 --> 00:13:35,830 Thank you for the jamon. 162 00:13:37,100 --> 00:13:40,060 I actually came by to say something. 163 00:13:41,560 --> 00:13:43,260 I know it's sudden, 164 00:13:44,400 --> 00:13:47,100 but I'll be leaving Korea soon. 165 00:13:47,660 --> 00:13:49,560 I'm opening a South American branch... 166 00:13:50,400 --> 00:13:51,630 and once I'm there, 167 00:13:51,630 --> 00:13:53,460 I won't be back for 1 or 2 years. 168 00:13:56,530 --> 00:13:59,600 It wasn't a lie when you said you make a decent living. 169 00:14:01,330 --> 00:14:02,830 The thing is, 170 00:14:03,860 --> 00:14:05,900 I need someone who speaks Spanish. 171 00:14:07,360 --> 00:14:09,130 The work will be tough, 172 00:14:09,900 --> 00:14:12,630 but if you're interested, 173 00:14:17,100 --> 00:14:18,600 I'd like you to come with me. 174 00:14:39,500 --> 00:14:43,560 12 bottles of fish sauce... 175 00:15:47,230 --> 00:15:48,300 Here you go. 176 00:16:07,200 --> 00:16:08,560 It's pretty good. 177 00:16:10,460 --> 00:16:12,430 I don't cook that often, 178 00:16:12,430 --> 00:16:14,400 but I cook well enough to open a diner. 179 00:16:14,830 --> 00:16:16,000 What's the occasion? 180 00:16:16,230 --> 00:16:18,100 Must there be a reason... 181 00:16:18,330 --> 00:16:20,360 for a mom to cook for her daughter? 182 00:16:39,000 --> 00:16:40,230 Who is this? 183 00:16:40,760 --> 00:16:42,030 Your grandma. 184 00:16:46,000 --> 00:16:48,700 You look like her, even though you didn't get along. 185 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 She would've gotten along with you just fine. 186 00:16:52,700 --> 00:16:54,960 She gave you all her inheritance and none for me. 187 00:16:56,460 --> 00:16:58,860 Maybe she did it on purpose so you could enlighten me. 188 00:17:01,030 --> 00:17:04,160 Being evil runs in the family. 189 00:17:05,600 --> 00:17:07,500 Do you miss your mom? 190 00:17:11,230 --> 00:17:13,330 Well... A little. 191 00:17:15,230 --> 00:17:16,330 A little? 192 00:17:21,500 --> 00:17:22,530 A lot. 193 00:17:23,730 --> 00:17:24,860 A lot? 194 00:17:28,830 --> 00:17:30,000 Extremely. 195 00:17:35,430 --> 00:17:39,300 People should be more honest with their feelings. 196 00:17:40,060 --> 00:17:41,630 If we don't and push others into the corner, 197 00:17:41,630 --> 00:17:43,300 those people are bound to become devious. 198 00:17:44,270 --> 00:17:45,430 It's not like I don't know. 199 00:17:45,900 --> 00:17:47,560 I knew she was looking out for me. 200 00:17:48,500 --> 00:17:52,030 You should've listened to her more. 201 00:17:53,430 --> 00:17:56,160 Hey, I can guarantee you this. 202 00:17:56,230 --> 00:17:58,530 As you grow up, you won't listen to a thing I say. 203 00:17:58,530 --> 00:18:00,160 You said it runs in the family. 204 00:18:00,660 --> 00:18:03,030 Gosh. Seriously. 205 00:18:03,930 --> 00:18:05,830 I hate you so much. 206 00:18:05,830 --> 00:18:07,530 Come on. 207 00:18:10,160 --> 00:18:11,730 I don't want to go to work today. 208 00:18:11,730 --> 00:18:12,830 What did you say? 209 00:18:13,400 --> 00:18:14,530 You heard me. 210 00:18:35,500 --> 00:18:36,630 What are we doing here? 211 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 Hey. 212 00:18:42,460 --> 00:18:45,030 Immature grown-ups are pathetic... 213 00:18:45,630 --> 00:18:48,100 and mature kids are weird. 214 00:18:48,330 --> 00:18:51,100 What are you talking about? I'm freezing out here. 215 00:18:51,460 --> 00:18:53,060 You're weird. 216 00:18:53,230 --> 00:18:55,060 Who are you calling weird? 217 00:18:55,160 --> 00:18:56,630 You're ugly. 218 00:19:00,060 --> 00:19:01,700 Stop that now. 219 00:19:02,430 --> 00:19:03,660 Stop what? 220 00:19:05,700 --> 00:19:07,800 Stop looking out for me. 221 00:19:08,900 --> 00:19:10,560 Look out for yourself first. 222 00:19:14,630 --> 00:19:16,500 Go live with them starting today. 223 00:19:18,630 --> 00:19:20,560 What are you talking about? 224 00:19:22,030 --> 00:19:23,660 Go live with Dad. 225 00:19:25,400 --> 00:19:26,500 Dad? 226 00:19:26,900 --> 00:19:28,000 Yes. 227 00:19:29,000 --> 00:19:31,700 Dad. Your dad. 228 00:19:37,900 --> 00:19:39,060 I'll pass. 229 00:19:44,660 --> 00:19:46,860 I can live on my own now. 230 00:19:47,030 --> 00:19:48,060 Why are you doing this? 231 00:19:48,830 --> 00:19:50,930 Are you sick of living with me now? 232 00:19:59,500 --> 00:20:01,800 I feel like I can't live without you now. 233 00:20:02,960 --> 00:20:04,230 But I'll manage. 234 00:20:08,030 --> 00:20:09,700 You said so yourself. 235 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 You felt like I'd die before you... 236 00:20:13,600 --> 00:20:15,730 if you left me alone. 237 00:20:19,330 --> 00:20:21,800 Now that I can live on my own, 238 00:20:24,400 --> 00:20:26,300 you can go to your dad now. 239 00:20:26,900 --> 00:20:28,860 - Without me... - Geum Bi. 240 00:20:32,500 --> 00:20:35,300 I'm trying to be a real grown-up now. 241 00:20:36,430 --> 00:20:38,600 In order to do that, I need to pay off my debts. 242 00:20:38,930 --> 00:20:41,060 I need to find a real job. 243 00:20:41,900 --> 00:20:43,060 That's how it is. 244 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 So... 245 00:20:46,630 --> 00:20:50,360 I'm going to go far away. 246 00:20:51,630 --> 00:20:53,160 Until I come back, 247 00:20:54,830 --> 00:20:56,900 live happily with your dad. 248 00:20:57,900 --> 00:20:59,560 You understand, right? 249 00:21:11,530 --> 00:21:14,030 Hold on. Let go of me. 250 00:21:23,900 --> 00:21:25,130 Don't follow me. 251 00:21:26,530 --> 00:21:28,000 Take one more step. 252 00:21:34,380 --> 00:21:36,130 Are you okay with never seeing me again? 253 00:21:43,130 --> 00:21:44,160 Mom. 254 00:21:48,530 --> 00:21:49,630 Mom. 255 00:21:56,460 --> 00:21:57,600 Mom. 256 00:22:04,030 --> 00:22:05,160 Geum Bi. 257 00:23:12,330 --> 00:23:14,430 Please be in there. Please. 258 00:23:15,940 --> 00:23:18,770 Gosh, this is terrible. My gosh. 259 00:23:19,300 --> 00:23:20,460 Dad. 260 00:23:22,260 --> 00:23:24,230 I'm starting to hear things now. 261 00:23:33,130 --> 00:23:35,200 What happened? 262 00:23:35,930 --> 00:23:39,060 What do you mean what happened? I'm home. 263 00:23:39,800 --> 00:23:41,830 What about your mom? 264 00:23:44,730 --> 00:23:47,200 She's going away to become a real grown-up. 265 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 What? 266 00:23:51,200 --> 00:23:52,600 Whatever that means... 267 00:23:59,230 --> 00:24:00,260 Geum Bi. 268 00:24:00,900 --> 00:24:02,360 It really is you, Geum Bi. 269 00:24:04,360 --> 00:24:06,160 Can I be a part of this as well? 270 00:24:06,230 --> 00:24:07,560 Don't leave me out. 271 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 What do you think you're doing right now? 272 00:24:30,160 --> 00:24:32,730 What do you mean? We have to go to bed. 273 00:24:32,730 --> 00:24:35,930 Exactly. Why does Geum Bi have to sleep in that room? 274 00:24:35,930 --> 00:24:37,360 Should she sleep here then? 275 00:24:40,660 --> 00:24:43,400 Geum Bi, it's been long since we shared a bed. 276 00:24:43,930 --> 00:24:46,530 You're gross. I'm not going to share the bed with you. 277 00:24:46,530 --> 00:24:47,700 Gross? 278 00:24:47,800 --> 00:24:50,930 I've done so much for you. I even made you a tree. 279 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 If you do this, I'll get really sullen. 280 00:24:53,400 --> 00:24:54,460 Suit yourself. 281 00:25:01,160 --> 00:25:03,260 Then we should all sleep together. 282 00:25:03,700 --> 00:25:05,260 How can the three of us... 283 00:25:13,060 --> 00:25:15,960 Fine. I have a suggestion. 284 00:25:17,600 --> 00:25:20,560 Why are we role playing as homeless people? 285 00:25:20,960 --> 00:25:22,800 This is nothing. 286 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 We did boot camp training, too. 287 00:25:25,160 --> 00:25:28,200 If only there was rain pouring over us. 288 00:25:28,460 --> 00:25:30,700 Aren't we camping? Rain wouldn't be good. 289 00:25:30,800 --> 00:25:32,960 Is this tent waterproof? 290 00:25:33,060 --> 00:25:35,200 It should be. 291 00:25:35,400 --> 00:25:38,130 It's only waterproof when the water doesn't get out. 292 00:25:38,130 --> 00:25:39,160 We need to spill ramyeon, too. 293 00:25:39,160 --> 00:25:40,530 Don't forget to throw up after eating pork cutlets. 294 00:25:40,530 --> 00:25:41,960 You forced me to eat them. 295 00:25:41,960 --> 00:25:43,260 Come clean. 296 00:25:43,460 --> 00:25:45,800 You ate something without telling me that day, right? 297 00:25:46,360 --> 00:25:50,330 No. I told you I didn't eat anything that day. 298 00:25:50,330 --> 00:25:52,630 I can never trust you. 299 00:25:52,830 --> 00:25:55,960 Can you two talk about something I can understand? 300 00:25:57,200 --> 00:25:58,460 What do we do tomorrow? 301 00:25:59,030 --> 00:26:00,030 Tomorrow? 302 00:26:02,030 --> 00:26:05,030 Let's think about that when tomorrow comes. 303 00:26:05,560 --> 00:26:07,560 You never plan ahead. 304 00:26:07,560 --> 00:26:10,560 I'll say. He never plans ahead. 305 00:26:10,560 --> 00:26:12,200 What are you talking about? 306 00:26:12,200 --> 00:26:14,560 I've been living on a routine for so long. 307 00:26:14,760 --> 00:26:17,300 My nickname is Mr. Plan Man. 308 00:26:17,300 --> 00:26:19,400 Are you sure it's not Mr. Never Plan Ahead? 309 00:26:19,900 --> 00:26:20,960 - Gosh. - That must be it. 310 00:26:20,960 --> 00:26:23,700 Mr. Never Plan Ahead. 311 00:26:23,700 --> 00:26:25,860 Be quiet if you're ugly. 312 00:26:29,960 --> 00:26:31,660 I want to go over there. I'll be back. 313 00:26:32,500 --> 00:26:34,600 You should stay close to us. 314 00:26:34,600 --> 00:26:37,360 I have to buy presents for my friends. 315 00:26:37,600 --> 00:26:38,630 I'll go with you. 316 00:26:38,800 --> 00:26:40,500 Don't treat me like a fool. 317 00:26:40,800 --> 00:26:42,600 Are you afraid I'll get lost? 318 00:26:43,760 --> 00:26:45,500 It's not like that. 319 00:26:45,500 --> 00:26:46,530 Geum Bi. 320 00:26:47,400 --> 00:26:49,130 Will you be fine by yourself? 321 00:26:51,360 --> 00:26:54,000 I'll be in that cafe with your dad. 322 00:26:54,300 --> 00:26:56,360 Call right away if you need us. 323 00:26:56,900 --> 00:26:57,930 Okay. 324 00:27:00,930 --> 00:27:02,730 We shouldn't do this. 325 00:27:04,100 --> 00:27:05,260 Hwi Cheol. 326 00:27:06,600 --> 00:27:08,360 I have something to say. 327 00:27:14,130 --> 00:27:15,230 What's this? 328 00:27:16,430 --> 00:27:18,030 Right now, 329 00:27:18,200 --> 00:27:20,800 Geum Bi is practically an orphan. 330 00:27:22,060 --> 00:27:24,230 You should adopt her. 331 00:27:24,930 --> 00:27:27,700 I can and I will. 332 00:27:29,100 --> 00:27:31,800 Then she'll be Mo Geum Bi, not Yoo Geum Bi. 333 00:27:32,900 --> 00:27:34,400 You're helpless. 334 00:27:36,300 --> 00:27:37,530 Don't you like that? 335 00:27:37,930 --> 00:27:40,300 Shall we call her Go Geum Bi then? 336 00:27:41,030 --> 00:27:43,430 Not just anyone can adopt her. 337 00:27:44,100 --> 00:27:45,600 I'm not just anyone. 338 00:27:45,600 --> 00:27:46,900 I'm her dad. 339 00:27:46,900 --> 00:27:49,060 There's an Act on Special Adoption Cases. 340 00:27:49,930 --> 00:27:52,830 You need enough finances to support a child... 341 00:27:53,330 --> 00:27:56,200 and have no records of crime or drug abuse. 342 00:27:56,960 --> 00:27:58,700 They have criteria. 343 00:28:00,160 --> 00:28:01,700 Why are they so fussy? 344 00:28:02,860 --> 00:28:05,560 Shouldn't it be up to the people directly involved? 345 00:28:05,560 --> 00:28:06,900 That's not all. 346 00:28:06,900 --> 00:28:08,830 There are processes and screenings. 347 00:28:09,430 --> 00:28:12,660 It's even harder for single people. 348 00:28:15,860 --> 00:28:18,100 (APPLICATION FOR ADOPTION) 349 00:28:18,960 --> 00:28:20,400 Why are there so many pages? 350 00:28:21,900 --> 00:28:23,800 Application for adoption. 351 00:28:24,700 --> 00:28:26,330 Credit rating. 352 00:28:27,830 --> 00:28:29,400 Seriously. 353 00:28:34,360 --> 00:28:35,630 (MARRIAGE REGISTRATION) 354 00:28:36,130 --> 00:28:37,200 This is... 355 00:28:39,930 --> 00:28:41,400 I told you. 356 00:28:42,030 --> 00:28:44,100 It's hard to adopt if you're single. 357 00:28:48,300 --> 00:28:50,700 Fill in what you can for now. 358 00:28:52,300 --> 00:28:54,530 Is this how you propose? 359 00:28:55,030 --> 00:28:56,560 It wasn't a proposal. 360 00:28:57,300 --> 00:28:59,330 I'm doing this for Geum Bi. 361 00:28:59,330 --> 00:29:00,900 Why would I pop the question? 362 00:29:00,900 --> 00:29:03,830 Why did you throw your ice cream away? 363 00:29:05,460 --> 00:29:06,760 What do you mean? 364 00:29:06,760 --> 00:29:08,400 It's a secret. 365 00:29:17,700 --> 00:29:18,900 (BECOME RICH) 366 00:30:52,700 --> 00:30:54,930 I don't think she can go to school. 367 00:30:55,330 --> 00:30:56,930 I'll call her teacher. 368 00:31:06,430 --> 00:31:07,900 She's boiling up. 369 00:31:12,830 --> 00:31:13,830 Do you feel okay? 370 00:31:19,960 --> 00:31:21,300 Don't get up. 371 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 I have to go to school. 372 00:31:23,400 --> 00:31:24,600 You can't go like this. 373 00:31:24,630 --> 00:31:26,000 You have a fever. 374 00:31:26,400 --> 00:31:28,160 It's the school vacation ceremony. 375 00:31:28,430 --> 00:31:30,260 Then you aren't missing any classes. 376 00:31:30,260 --> 00:31:31,760 Stay in bed. 377 00:31:32,430 --> 00:31:35,100 I might not be able to go to school next year. 378 00:31:36,930 --> 00:31:40,030 Today will be the last day I see my friends. 379 00:31:54,960 --> 00:31:57,100 I wish you'd stay at home. 380 00:32:07,260 --> 00:32:10,000 Holidays don't mean you can play and not study. 381 00:32:10,730 --> 00:32:13,600 It means you will study at home... 382 00:32:13,930 --> 00:32:16,630 instead of at school with your teacher. 383 00:32:17,230 --> 00:32:19,860 Do not become lazy. 384 00:32:20,430 --> 00:32:23,100 Stick to a regular schedule... 385 00:32:23,100 --> 00:32:26,460 and make all your teachers proud. 386 00:32:27,000 --> 00:32:31,230 This concludes the year 2016 vacation ceremony... 387 00:32:31,260 --> 00:32:34,600 of Buil Elementary School. 388 00:33:44,800 --> 00:33:46,100 Now that... 389 00:33:46,100 --> 00:33:48,560 everyone is present, 390 00:33:48,560 --> 00:33:51,130 shall we start the vacation ceremony? 391 00:33:51,130 --> 00:33:52,960 - Yes. - Yes. 392 00:33:53,060 --> 00:33:55,230 Since Geum Bi was late for school, 393 00:33:55,230 --> 00:33:56,500 she should be punished. 394 00:33:56,500 --> 00:33:57,660 What do you mean? 395 00:33:57,660 --> 00:34:00,030 Didn't we decide she should sing? 396 00:34:00,030 --> 00:34:01,030 Did we? 397 00:34:01,600 --> 00:34:08,700 - Sing a song. - Sing a song. 398 00:34:08,930 --> 00:34:10,430 - Sing a song. - Sing a song. 399 00:34:10,860 --> 00:34:11,900 You're so childish. 400 00:34:12,300 --> 00:34:13,700 I'll sing. It's no big deal. 401 00:34:19,200 --> 00:34:20,730 You go, Geum Bi! 402 00:34:22,930 --> 00:34:23,930 Good luck. 403 00:34:24,030 --> 00:34:28,260 It's a quiet night, an autumn night 404 00:34:28,260 --> 00:34:31,530 A night with chirping insects 405 00:34:32,100 --> 00:34:36,330 The road behind the cottage with the thatched roof 406 00:34:36,330 --> 00:34:39,360 Slowly disappears in the dark 407 00:34:40,260 --> 00:34:44,460 If I feel sad and lonely and want to cry 408 00:34:44,460 --> 00:34:47,300 Because I miss my mom 409 00:34:48,330 --> 00:34:51,760 I come outside and sit on 410 00:34:51,830 --> 00:34:54,230 A chair facing the garden 411 00:34:54,360 --> 00:34:57,800 And count the stars in the sky 412 00:35:18,600 --> 00:35:21,430 - Geum Bi! - Geum Bi! 413 00:35:21,630 --> 00:35:22,670 Geum Bi. 414 00:35:23,360 --> 00:35:24,430 Geum Bi. 415 00:35:26,060 --> 00:35:27,760 - Geum Bi. - Geum Bi. 416 00:35:27,930 --> 00:35:29,060 Geum Bi. 417 00:35:30,700 --> 00:35:31,800 Geum Bi. 418 00:35:32,960 --> 00:35:35,330 - Geum Bi. - What's wrong? 419 00:35:37,100 --> 00:35:40,230 (911 AMBULANCE) 420 00:36:11,200 --> 00:36:13,170 - She has Niemann-Pick disease. - Niemann-Pick? 421 00:36:13,170 --> 00:36:15,530 Give her something for the seizures... 422 00:36:15,530 --> 00:36:16,700 and check her vitals. 423 00:36:16,700 --> 00:36:18,100 Yes, Doctor. 424 00:36:22,400 --> 00:36:24,360 Geum Bi! Geum Bi. 425 00:36:25,860 --> 00:36:26,960 Geum Bi. 426 00:36:27,130 --> 00:36:28,670 Geum Bi! 427 00:36:28,830 --> 00:36:29,960 Are you her guardian? 428 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 What happened? 429 00:36:30,960 --> 00:36:32,700 You must wait outside. 430 00:36:34,530 --> 00:36:35,700 Geum Bi! 431 00:36:40,530 --> 00:36:42,960 We gave her some sedatives to stabilize her. 432 00:36:42,960 --> 00:36:44,300 She'll be fine. 433 00:36:45,430 --> 00:36:47,560 Then can she go home? 434 00:36:48,030 --> 00:36:49,760 She's showing symptoms of pneumonia. 435 00:36:50,200 --> 00:36:53,030 She should get admitted and be on observation. 436 00:36:53,800 --> 00:36:54,830 Pneumonia? 437 00:36:55,670 --> 00:36:57,560 But she had a fit. 438 00:36:57,560 --> 00:36:59,600 Her immune system has gotten very weak. 439 00:37:00,600 --> 00:37:03,300 This disease can develop complications. 440 00:37:03,670 --> 00:37:05,130 You have to take extra good care of her. 441 00:37:08,030 --> 00:37:09,060 Will this... 442 00:37:10,430 --> 00:37:12,530 keep happening to her? 443 00:37:14,300 --> 00:37:17,730 I expect the symptoms to get worse from now on. 444 00:37:20,030 --> 00:37:22,630 The brain function, especially, will fall drastically. 445 00:37:25,430 --> 00:37:26,460 Just... 446 00:37:27,330 --> 00:37:30,230 what on earth is going on inside Geum Bi's head? 447 00:37:34,030 --> 00:37:36,800 This is an average person's cerebrum. 448 00:37:37,670 --> 00:37:41,200 Inside a human brain, there are neurons. 449 00:37:41,930 --> 00:37:44,200 Neurons are connected by synapses. 450 00:37:44,200 --> 00:37:46,560 These synapses form the memory. 451 00:37:47,170 --> 00:37:49,430 The formed memory gets stored in the hippocampus. 452 00:37:49,930 --> 00:37:52,300 In Geum Bi's case, her hippocampus will get smaller... 453 00:37:52,300 --> 00:37:54,530 and the whole cerebrum will gradually shrink. 454 00:38:00,000 --> 00:38:01,500 This is the picture of Geum Bi's cerebrum... 455 00:38:01,730 --> 00:38:03,830 compared to a normal one. 456 00:38:19,700 --> 00:38:22,060 How much has the disease progressed? 457 00:38:23,170 --> 00:38:25,460 The rate of the progress is different for everyone. 458 00:38:25,930 --> 00:38:28,430 If the disease occurs at an early age like Geum Bi, 459 00:38:28,430 --> 00:38:30,700 the patient can live about 10 years. 460 00:38:32,300 --> 00:38:33,460 10 years? 461 00:38:35,730 --> 00:38:37,830 That is only if the suppressants work very well. 462 00:38:40,130 --> 00:38:41,130 However, 463 00:38:42,530 --> 00:38:43,930 Geum Bi's disease is... 464 00:38:44,400 --> 00:38:46,530 progressing faster than my anticipation. 465 00:38:48,400 --> 00:38:51,260 You have to brace yourself as her guardian. 466 00:38:52,230 --> 00:38:55,830 The convulsions will get worse. It'll be unbearable. 467 00:38:56,560 --> 00:38:58,230 When the cognitive impairment gets severe, 468 00:38:58,230 --> 00:39:01,200 she'll lose her verbal abilities two years from now. 469 00:39:01,600 --> 00:39:03,230 In the end, she'll lose her five senses. 470 00:39:03,230 --> 00:39:05,260 She'll start to show symptoms schizophrenia. 471 00:39:05,260 --> 00:39:06,460 Stop. 472 00:39:07,230 --> 00:39:08,260 Please stop. 473 00:39:27,830 --> 00:39:28,900 Thank you. 474 00:40:09,500 --> 00:40:10,630 Hwi Cheol. 475 00:40:15,800 --> 00:40:17,760 You can't be like this. 476 00:40:23,600 --> 00:40:25,030 Get a hold of yourself. 477 00:40:28,830 --> 00:40:31,500 Yes. I should. 478 00:40:32,760 --> 00:40:34,670 Why are you being like this? 479 00:40:35,230 --> 00:40:36,900 You knew this would happen. 480 00:40:36,900 --> 00:40:39,530 We both knew what we were getting into. 481 00:40:42,230 --> 00:40:43,230 We did. 482 00:40:49,800 --> 00:40:51,400 Listen carefully, Hwi Cheol. 483 00:40:53,560 --> 00:40:56,130 Wake up and listen to what I'm about to say. 484 00:41:02,060 --> 00:41:03,260 From now on, 485 00:41:04,060 --> 00:41:05,960 we will witness and experience... 486 00:41:06,460 --> 00:41:09,400 the things we only knew about. 487 00:41:12,400 --> 00:41:14,060 You said so yourself, Hwi Cheol. 488 00:41:14,930 --> 00:41:16,930 That it was going to be unbearably hard. 489 00:41:18,460 --> 00:41:20,230 What did I say to that? 490 00:41:22,670 --> 00:41:24,500 What did I say? 491 00:41:29,460 --> 00:41:31,730 That it'll be okay... 492 00:41:33,530 --> 00:41:34,800 because we have someone to die together. 493 00:41:37,730 --> 00:41:38,830 That's right. 494 00:41:40,460 --> 00:41:42,360 It'll be unbearably hard. 495 00:41:44,800 --> 00:41:46,830 I'm just as scared as you. 496 00:41:48,830 --> 00:41:50,460 But what are you? 497 00:41:54,000 --> 00:41:55,630 You're Geum Bi's dad. 498 00:41:59,760 --> 00:42:01,560 When the dad gets anxious, 499 00:42:02,560 --> 00:42:04,830 it becomes much harder for the child. 500 00:42:06,430 --> 00:42:08,030 If Geum Bi's dad gets agitated, 501 00:42:08,860 --> 00:42:10,730 she won't be able to withstand it. 502 00:42:10,930 --> 00:42:12,360 Do you understand? 503 00:42:15,030 --> 00:42:16,500 I said, do you understand? 504 00:42:29,400 --> 00:42:31,130 Stay by Geum Bi. 505 00:42:32,670 --> 00:42:34,860 I'll go through the admission process... 506 00:42:35,100 --> 00:42:38,670 and go get Geum Bi's clothes and other things. 507 00:42:43,960 --> 00:42:45,000 Okay. 508 00:44:32,800 --> 00:44:34,600 (RECEPTION) 509 00:44:37,330 --> 00:44:39,360 (RELATIONSHIP WITH THE PATIENT) 510 00:44:43,560 --> 00:44:45,100 Did you fill it out? 511 00:44:46,230 --> 00:44:47,230 Yes. 512 00:44:52,400 --> 00:44:53,400 Thank you. 513 00:44:56,930 --> 00:44:59,760 (HOSPITALIZATION APPLICATION) 514 00:45:07,900 --> 00:45:08,960 Where did she go? 515 00:46:39,300 --> 00:46:41,760 No. 516 00:46:41,930 --> 00:46:43,960 You can't leave! 517 00:46:43,960 --> 00:46:46,500 Not yet! Joo Hyun, no! 518 00:46:47,400 --> 00:46:49,330 No, it can't be. 519 00:46:49,330 --> 00:46:51,200 She's not dead! 520 00:46:51,460 --> 00:46:54,330 It can't be true! 521 00:46:54,760 --> 00:46:56,960 No! No! 522 00:48:06,660 --> 00:48:09,100 Why are you up and about? 523 00:48:09,600 --> 00:48:12,060 You're here because you passed out. 524 00:48:12,160 --> 00:48:14,060 How dare you yell at me. 525 00:48:14,430 --> 00:48:18,000 You made me sleep in a tent in the living room. 526 00:48:19,600 --> 00:48:22,400 Tell me the truth. You faked it, didn't you? 527 00:48:23,460 --> 00:48:25,360 The boot camp training won't do the job. 528 00:48:25,360 --> 00:48:28,300 You need to suffer in the cold. 529 00:48:30,300 --> 00:48:32,800 Why aren't you at work? 530 00:48:34,760 --> 00:48:37,430 Are you using me as an excuse to get off work? 531 00:48:37,700 --> 00:48:39,860 I can't believe you're ugly and mean. 532 00:48:39,860 --> 00:48:42,700 I can't believe you're ugly and you slack off. 533 00:48:43,730 --> 00:48:46,030 If Kang Hee kicks you out, 534 00:48:46,130 --> 00:48:47,930 don't expect me to come with you. 535 00:48:48,260 --> 00:48:49,730 Don't you dare come with me. 536 00:48:49,900 --> 00:48:52,160 I'll feed you instant noodles once a day. 537 00:48:52,160 --> 00:48:53,230 Do what you want. 538 00:48:53,700 --> 00:48:56,660 I can't bring you food now that school's over. 539 00:49:00,200 --> 00:49:02,530 What's that on your back? 540 00:49:03,600 --> 00:49:05,060 What's on my back? 541 00:49:05,060 --> 00:49:06,160 Sit down. 542 00:49:09,430 --> 00:49:10,460 Get it off. 543 00:49:13,200 --> 00:49:14,660 What are you doing? 544 00:49:14,660 --> 00:49:17,360 A horse with a rider should get going. 545 00:49:18,060 --> 00:49:20,860 You have no shame. 546 00:49:25,530 --> 00:49:26,860 Do you feel cold? 547 00:49:27,330 --> 00:49:29,060 Why would I feel cold? 548 00:49:29,060 --> 00:49:30,460 The heater's on at full blast. 549 00:49:30,860 --> 00:49:32,960 Then why are you trembling. 550 00:49:35,100 --> 00:49:37,230 Because you're squirming around on my back... 551 00:49:37,230 --> 00:49:39,100 and you're tickling me. 552 00:49:39,200 --> 00:49:40,360 I am not. 553 00:49:41,660 --> 00:49:44,130 Try carrying me around when you grow up. 554 00:49:44,130 --> 00:49:45,530 You'll see what I mean. 555 00:49:45,830 --> 00:49:47,330 No thanks. You're too heavy. 556 00:49:47,330 --> 00:49:49,730 You have no shame. 557 00:49:55,500 --> 00:49:56,900 Go away! 558 00:49:56,900 --> 00:49:59,930 Why won't you just leave me alone? 559 00:49:59,930 --> 00:50:01,730 I can't leave you. 560 00:50:01,730 --> 00:50:02,860 I have to look after you. 561 00:50:02,860 --> 00:50:04,660 Don't you dare touch me! 562 00:50:05,300 --> 00:50:08,230 I don't need anyone's help. I don't need you! 563 00:50:08,230 --> 00:50:10,160 Get lost! 564 00:50:56,630 --> 00:50:59,830 Geum Bi, don't become friends with her. 565 00:51:00,400 --> 00:51:01,460 I won't. 566 00:51:05,160 --> 00:51:06,200 (CHA CHI SOO) 567 00:51:09,060 --> 00:51:10,100 Hello? 568 00:51:12,760 --> 00:51:14,660 I meant to see her today. 569 00:51:17,960 --> 00:51:19,100 Did you wait? 570 00:51:20,060 --> 00:51:23,160 Yes. I was at the school until dusk. 571 00:51:24,600 --> 00:51:26,460 Promises are meant to be kept. 572 00:51:30,730 --> 00:51:32,500 I wish we could swap places. 573 00:51:33,100 --> 00:51:34,400 Geum Bi and me. 574 00:51:37,900 --> 00:51:39,530 You're talking like a dad now. 575 00:51:40,930 --> 00:51:42,500 I bet my dad felt this way... 576 00:51:43,030 --> 00:51:44,360 when I was sick. 577 00:51:46,230 --> 00:51:47,560 How does it feel? 578 00:51:48,660 --> 00:51:49,730 What does? 579 00:51:49,830 --> 00:51:51,500 To be a dad. 580 00:51:53,260 --> 00:51:54,300 It's like... 581 00:51:56,460 --> 00:51:57,800 you have... 582 00:51:58,660 --> 00:52:00,060 a large, warm egg... 583 00:52:00,730 --> 00:52:03,100 inside your heart. 584 00:52:06,730 --> 00:52:08,600 I can't describe it properly, 585 00:52:08,630 --> 00:52:10,160 but that's how it feels. 586 00:52:12,730 --> 00:52:14,560 I think I get it. 587 00:52:15,200 --> 00:52:16,630 Try it some day. 588 00:52:17,860 --> 00:52:21,460 Maybe I will. When I think I deserve to. 589 00:52:31,500 --> 00:52:32,530 What's this? 590 00:52:33,000 --> 00:52:34,430 It's for Geum Bi. 591 00:52:34,960 --> 00:52:37,660 - You give it to her. - Pass it to her. 592 00:52:38,460 --> 00:52:39,500 See you. 593 00:52:41,630 --> 00:52:43,900 Come and see her again. 594 00:53:43,160 --> 00:53:44,260 Doctor. 595 00:53:46,160 --> 00:53:47,630 I'd like to meet him. 596 00:53:48,900 --> 00:53:50,200 Who do you mean? 597 00:53:50,530 --> 00:53:53,460 Heo Byung Soo. I looked him up. 598 00:53:57,500 --> 00:54:00,100 - That man's... - It's a glimmer of hope. 599 00:54:00,800 --> 00:54:02,300 Isn't it worth it? 600 00:54:09,300 --> 00:54:12,060 You can't run from me. 601 00:54:12,630 --> 00:54:15,930 Come to me. There you go. 602 00:54:19,430 --> 00:54:22,530 You can't get away from me. 603 00:54:33,100 --> 00:54:35,700 I'm sure you already did your research, 604 00:54:36,530 --> 00:54:38,800 but you can't cure Niemann-Pick with... 605 00:54:38,800 --> 00:54:41,360 the oral drugs currently available. 606 00:54:41,830 --> 00:54:43,500 The blood-brain barrier... 607 00:54:43,500 --> 00:54:46,560 prevent some of the medication from reaching the brain. 608 00:54:46,660 --> 00:54:48,400 The blood-brain barrier? 609 00:54:48,400 --> 00:54:49,660 It's a unique layer between... 610 00:54:49,660 --> 00:54:51,700 the brain and the blood vessels. 611 00:54:52,360 --> 00:54:56,630 That's why Geum Bi's drugs aren't reaching her brain. 612 00:54:56,730 --> 00:54:59,300 Let's not talk about what we already know. 613 00:54:59,300 --> 00:55:00,900 This is the bottom line. 614 00:55:01,000 --> 00:55:02,600 She has to take the drugs... 615 00:55:02,600 --> 00:55:06,330 and then have her brain treated directly. 616 00:55:07,660 --> 00:55:09,960 With the gene therapy? 617 00:55:09,960 --> 00:55:10,960 Yes. 618 00:55:11,530 --> 00:55:12,860 You know already. 619 00:55:13,860 --> 00:55:16,230 Niemann-Pick patients have serious inflammation... 620 00:55:16,230 --> 00:55:18,730 in the cerebral cortex that controls memory... 621 00:55:18,730 --> 00:55:22,300 and the cerebellum that governs motor functions. 622 00:55:22,300 --> 00:55:24,860 Using gene therapy... 623 00:55:24,860 --> 00:55:27,000 to revive the neurons... 624 00:55:27,000 --> 00:55:29,030 should help treat the areas... 625 00:55:29,030 --> 00:55:32,800 that oral medication can't reach. 626 00:55:33,330 --> 00:55:35,260 Do you think that's possible? 627 00:55:35,860 --> 00:55:38,630 I'm trying because I think it is. 628 00:55:38,730 --> 00:55:40,800 Even if it is possible, 629 00:55:40,800 --> 00:55:43,860 it could take decades until commercialization. 630 00:55:45,200 --> 00:55:46,460 If it works, 631 00:55:47,060 --> 00:55:49,300 time isn't a issue. 632 00:55:50,160 --> 00:55:52,130 Can we shorten the wait? 633 00:55:52,430 --> 00:55:55,160 That requires clinical trials on human subjects. 634 00:55:55,160 --> 00:55:56,560 It's too dangerous. 635 00:55:58,930 --> 00:56:00,230 This man... 636 00:56:02,900 --> 00:56:05,000 caused an accident during a clinical trial. 637 00:56:09,400 --> 00:56:10,660 A patient died. 638 00:56:12,130 --> 00:56:13,930 I can't forgive him for that. 639 00:56:15,460 --> 00:56:16,730 Dr. Park. 640 00:56:18,340 --> 00:56:20,340 You may say that, 641 00:56:20,370 --> 00:56:24,000 but I think you're quite interested in my study. 642 00:56:24,060 --> 00:56:27,860 What do you think? Don't you want to be part of it? 643 00:56:28,130 --> 00:56:29,630 If you come on board, 644 00:56:29,630 --> 00:56:32,030 that would shave five years off the schedule. 645 00:56:33,860 --> 00:56:36,760 I'll save five years of precious time... 646 00:56:37,260 --> 00:56:39,830 and come up with a cure in five years. 647 00:56:48,030 --> 00:56:49,130 Help me. 648 00:57:05,830 --> 00:57:06,930 Mr. Fox? 649 00:57:58,360 --> 00:57:59,360 What? 650 00:58:04,960 --> 00:58:06,300 You had a dream, didn't you? 651 00:58:08,660 --> 00:58:09,930 So? 652 00:58:12,230 --> 00:58:13,600 Isn't this... 653 00:58:15,710 --> 00:58:17,010 what you saw in your dream? 654 00:58:43,100 --> 00:58:44,700 (EPISODE 14 WILL BE AIRED NEXT WEDNESDAY AT 10:00PM.) 43326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.