Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,530 --> 00:00:42,230
(EPISODE 13)
2
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
What is it?
3
00:00:56,760 --> 00:00:58,300
Do you not like ice cream?
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,760
I do, but...
5
00:01:15,930 --> 00:01:18,430
What do you intend to do from now on?
6
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
What do you mean?
7
00:01:21,000 --> 00:01:23,860
You can't be doing manual labor forever.
8
00:01:28,060 --> 00:01:29,130
That's true.
9
00:01:33,160 --> 00:01:35,200
You should stop eating if you don't want to.
10
00:01:35,200 --> 00:01:37,030
I'm not saying this because of you.
11
00:01:38,230 --> 00:01:39,930
It's because of Geum Bi.
12
00:01:42,230 --> 00:01:43,260
Geum Bi?
13
00:01:44,330 --> 00:01:45,730
Should the occasion arise,
14
00:01:46,430 --> 00:01:49,100
I think adoption could be an option.
15
00:01:54,000 --> 00:01:56,860
If only we could take her, I'd like that, but...
16
00:01:58,930 --> 00:02:01,060
Even if we want to, there's a problem.
17
00:02:01,760 --> 00:02:03,530
We're both single.
18
00:02:16,000 --> 00:02:17,130
Then...
19
00:02:18,900 --> 00:02:20,130
Then what?
20
00:02:21,760 --> 00:02:23,430
I mean...
21
00:02:39,260 --> 00:02:42,030
Wait. Hold on.
22
00:02:43,200 --> 00:02:45,400
Why would you throw that out?
23
00:02:45,730 --> 00:02:49,660
To be honest, my stomach is hurting.
24
00:02:49,660 --> 00:02:51,260
Then you should've said so.
25
00:02:51,260 --> 00:02:52,930
That ice cream was really expensive.
26
00:02:53,460 --> 00:02:56,430
Is it? It was on sale at the grocery store.
27
00:02:59,600 --> 00:03:02,830
Can you go somewhere with me later?
28
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
Go where?
29
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
(HEAD OF THE PEDIATRIC DEPARTMENT, PARK WOO HYUN)
30
00:03:06,800 --> 00:03:09,000
I was going through medical magazines...
31
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
and read an article saying that gene therapy
32
00:03:11,530 --> 00:03:14,460
is more effective than medication.
33
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
I know what's going through your mind,
34
00:03:18,230 --> 00:03:20,700
but I think it's better not to have our hopes up.
35
00:03:21,460 --> 00:03:23,330
There's no way of knowing how long it'll take...
36
00:03:23,330 --> 00:03:25,160
for an official thesis paper to be published.
37
00:03:25,300 --> 00:03:26,330
Hold on.
38
00:03:27,260 --> 00:03:28,630
There's a solution?
39
00:03:29,600 --> 00:03:30,860
Why didn't you tell me about it?
40
00:03:31,660 --> 00:03:34,200
The act of telling you alone can be dangerous.
41
00:03:34,200 --> 00:03:35,230
Why?
42
00:03:35,860 --> 00:03:39,300
But why? We should try everything we can.
43
00:03:40,430 --> 00:03:41,960
That solution...
44
00:03:42,700 --> 00:03:46,400
will require using Geum Bi's brain as a test subject.
45
00:04:59,100 --> 00:05:00,700
Geum Bi, aren't you cold?
46
00:05:00,930 --> 00:05:02,000
I'm hot.
47
00:05:07,800 --> 00:05:09,800
In the research team I used to be a part of,
48
00:05:10,660 --> 00:05:13,660
a patient died during a clinical trial.
49
00:05:16,970 --> 00:05:20,830
We're at an early stage where we experiment on mice.
50
00:05:21,600 --> 00:05:24,830
I think the risk is too high.
51
00:05:26,260 --> 00:05:29,530
I want to tell you not to have false hope.
52
00:05:35,460 --> 00:05:36,500
Doctor.
53
00:05:38,330 --> 00:05:39,560
Thank you.
54
00:05:40,830 --> 00:05:42,730
That's all you have to say.
55
00:05:45,360 --> 00:05:46,900
Whether it's false hope...
56
00:05:47,360 --> 00:05:49,060
or something worth trying,
57
00:05:49,830 --> 00:05:51,400
if you let us know,
58
00:05:52,160 --> 00:05:55,200
we'll keep looking for a way from what you tell us.
59
00:05:56,560 --> 00:05:58,660
If there's the slightest hope,
60
00:05:59,530 --> 00:06:01,330
I don't care if it takes a miracle.
61
00:06:02,800 --> 00:06:05,130
If there's at least a chance of one in a billion,
62
00:06:05,200 --> 00:06:07,030
I'm willing to put everything on the line.
63
00:06:08,630 --> 00:06:09,830
It's not like there's a law...
64
00:06:10,300 --> 00:06:13,100
preventing a miracle from happening to us.
65
00:06:18,760 --> 00:06:20,860
If you approve of me as Geum Bi's doctor,
66
00:06:21,500 --> 00:06:23,160
please put your trust in me and do as I say.
67
00:06:24,730 --> 00:06:27,630
I will make the best out of the situation for Geum Bi.
68
00:06:29,830 --> 00:06:31,700
I will carefully go over...
69
00:06:33,100 --> 00:06:35,030
all the possibilities.
70
00:06:38,260 --> 00:06:39,560
Please do that.
71
00:06:40,630 --> 00:06:41,960
Please.
72
00:07:11,030 --> 00:07:13,400
Where should I poke the needle?
73
00:07:18,000 --> 00:07:19,130
Into you?
74
00:07:23,130 --> 00:07:25,260
- Lady.
- Over here!
75
00:07:25,260 --> 00:07:27,600
- Over here.
- Over here, too.
76
00:07:30,960 --> 00:07:33,760
Sit down and have a drink.
77
00:07:34,300 --> 00:07:37,130
- I can't drink.
- Do as you're told.
78
00:07:37,160 --> 00:07:38,300
Sorry.
79
00:07:43,160 --> 00:07:44,430
Enjoy your food.
80
00:07:50,030 --> 00:07:52,230
- Over here!
- What do you need?
81
00:07:52,230 --> 00:07:54,000
Bring us more side dishes.
82
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Okay, just a moment.
83
00:08:01,260 --> 00:08:02,330
Geum Bi.
84
00:08:03,730 --> 00:08:04,860
Geum Bi.
85
00:08:06,960 --> 00:08:09,360
Geum Bi, where are you going?
86
00:08:10,830 --> 00:08:12,400
If she isn't cared for adequately...
87
00:08:12,400 --> 00:08:13,930
and left to fend for herself,
88
00:08:14,730 --> 00:08:16,360
kids her age get stressed.
89
00:08:16,930 --> 00:08:18,530
- Cheers!
- Cheers.
90
00:08:22,160 --> 00:08:24,430
- You can't leave.
- Why not?
91
00:08:24,630 --> 00:08:26,300
Bok Shil called in sick.
92
00:08:26,460 --> 00:08:29,000
You have to work another hour. Weren't you told?
93
00:08:29,400 --> 00:08:30,560
Excuse me.
94
00:08:31,100 --> 00:08:32,760
Go to Table 10.
95
00:08:34,130 --> 00:08:35,130
Okay.
96
00:08:49,330 --> 00:08:54,130
A cute little kid is in the chicken pen
97
00:08:54,260 --> 00:08:58,260
The goblin's panties are dirty
98
00:08:58,830 --> 00:09:00,570
They stink
99
00:09:00,660 --> 00:09:02,400
For over 2,000 years
100
00:09:02,400 --> 00:09:04,570
Don't feel bored when I'm alone.
101
00:09:04,570 --> 00:09:07,400
With bumps and curves and a great figure
102
00:09:08,430 --> 00:09:11,030
It's wearing a red suit
103
00:09:11,330 --> 00:09:14,100
It's sweet and sour and fragrant
104
00:09:14,660 --> 00:09:17,800
That's what a tomato is like
105
00:09:18,030 --> 00:09:21,800
I will become tomato juice, gulp
106
00:09:21,800 --> 00:09:25,700
I will become tomato ketchup, squirt
107
00:09:30,900 --> 00:09:34,000
Pretty lady. Let's go and have some fun.
108
00:09:35,070 --> 00:09:36,830
You had too much to drink.
109
00:09:36,830 --> 00:09:37,900
Just a moment.
110
00:09:38,960 --> 00:09:40,000
Here you go.
111
00:09:42,160 --> 00:09:45,430
Take this and come with me.
112
00:10:21,570 --> 00:10:23,930
I'll have them forgo the interest,
113
00:10:23,930 --> 00:10:25,630
so pay off the principal soon.
114
00:10:26,030 --> 00:10:27,960
You know what'll happen if you don't.
115
00:10:31,430 --> 00:10:34,030
Is Geum Bi alone at home?
116
00:10:37,360 --> 00:10:39,530
She gets stressed when she's alone.
117
00:10:41,630 --> 00:10:43,630
Should I send her back to Hwi Cheol?
118
00:10:49,570 --> 00:10:52,660
If she's always alone,
119
00:10:53,700 --> 00:10:55,230
can I babysit one day?
120
00:10:58,730 --> 00:10:59,830
Sure.
121
00:11:02,160 --> 00:11:04,830
Tell her I'll pick her up on her last day of school.
122
00:11:14,700 --> 00:11:15,800
See you.
123
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
You're the girl...
124
00:11:33,100 --> 00:11:34,930
who prays for your dead mom.
125
00:11:39,760 --> 00:11:41,830
I should get going.
126
00:11:42,230 --> 00:11:44,730
Give this to your mom for me.
127
00:11:44,730 --> 00:11:46,660
How did you two meet?
128
00:11:49,230 --> 00:11:51,330
Your mom lost her purse...
129
00:11:51,430 --> 00:11:52,930
and I gave it back to her.
130
00:11:53,600 --> 00:11:55,500
Did you steal it on purpose?
131
00:11:55,500 --> 00:11:57,900
I'm not that kind of a guy.
132
00:11:59,500 --> 00:12:01,960
I don't believe you.
133
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Why not?
134
00:12:04,100 --> 00:12:06,230
There are too many bad guys.
135
00:12:06,530 --> 00:12:08,060
Someone stole from me, too.
136
00:12:08,060 --> 00:12:10,600
That's a really bad guy.
137
00:12:10,600 --> 00:12:12,230
Who would steal from a kid?
138
00:12:12,430 --> 00:12:14,930
How much did he steal?
139
00:12:15,200 --> 00:12:16,230
1.5 million.
140
00:12:17,730 --> 00:12:18,760
What?
141
00:12:18,760 --> 00:12:20,300
1.5 million dollars.
142
00:12:30,600 --> 00:12:31,960
I meant to...
143
00:12:32,260 --> 00:12:34,300
leave this by the door but...
144
00:12:34,300 --> 00:12:36,130
I told him to come in.
145
00:12:36,660 --> 00:12:37,760
Why you...
146
00:12:38,830 --> 00:12:41,060
He doesn't look like a bad guy.
147
00:12:41,130 --> 00:12:42,130
Hey.
148
00:12:42,130 --> 00:12:45,500
You're a good judge of character.
149
00:12:47,430 --> 00:12:48,660
Why are you here?
150
00:12:49,200 --> 00:12:50,700
I just...
151
00:12:52,560 --> 00:12:54,200
I hadn't seen you in a while...
152
00:12:54,700 --> 00:12:56,630
and I had something for you.
153
00:12:56,860 --> 00:12:58,330
What's this?
154
00:13:00,000 --> 00:13:01,630
It's called jamon.
155
00:13:01,630 --> 00:13:05,030
It's a kind of ham from Spain.
156
00:13:05,030 --> 00:13:07,630
The kind you cut as thin as paper and crumple up?
157
00:13:08,900 --> 00:13:10,160
Is that how it's eaten?
158
00:13:12,030 --> 00:13:14,360
I've never tried it before.
159
00:13:14,560 --> 00:13:16,260
Your mom said she likes it,
160
00:13:16,730 --> 00:13:18,800
so I bought some for her.
161
00:13:34,400 --> 00:13:35,830
Thank you for the jamon.
162
00:13:37,100 --> 00:13:40,060
I actually came by to say something.
163
00:13:41,560 --> 00:13:43,260
I know it's sudden,
164
00:13:44,400 --> 00:13:47,100
but I'll be leaving Korea soon.
165
00:13:47,660 --> 00:13:49,560
I'm opening a South American branch...
166
00:13:50,400 --> 00:13:51,630
and once I'm there,
167
00:13:51,630 --> 00:13:53,460
I won't be back for 1 or 2 years.
168
00:13:56,530 --> 00:13:59,600
It wasn't a lie when you said you make a decent living.
169
00:14:01,330 --> 00:14:02,830
The thing is,
170
00:14:03,860 --> 00:14:05,900
I need someone who speaks Spanish.
171
00:14:07,360 --> 00:14:09,130
The work will be tough,
172
00:14:09,900 --> 00:14:12,630
but if you're interested,
173
00:14:17,100 --> 00:14:18,600
I'd like you to come with me.
174
00:14:39,500 --> 00:14:43,560
12 bottles of fish sauce...
175
00:15:47,230 --> 00:15:48,300
Here you go.
176
00:16:07,200 --> 00:16:08,560
It's pretty good.
177
00:16:10,460 --> 00:16:12,430
I don't cook that often,
178
00:16:12,430 --> 00:16:14,400
but I cook well enough to open a diner.
179
00:16:14,830 --> 00:16:16,000
What's the occasion?
180
00:16:16,230 --> 00:16:18,100
Must there be a reason...
181
00:16:18,330 --> 00:16:20,360
for a mom to cook for her daughter?
182
00:16:39,000 --> 00:16:40,230
Who is this?
183
00:16:40,760 --> 00:16:42,030
Your grandma.
184
00:16:46,000 --> 00:16:48,700
You look like her, even though you didn't get along.
185
00:16:50,360 --> 00:16:52,600
She would've gotten along with you just fine.
186
00:16:52,700 --> 00:16:54,960
She gave you all her inheritance and none for me.
187
00:16:56,460 --> 00:16:58,860
Maybe she did it on purpose so you could enlighten me.
188
00:17:01,030 --> 00:17:04,160
Being evil runs in the family.
189
00:17:05,600 --> 00:17:07,500
Do you miss your mom?
190
00:17:11,230 --> 00:17:13,330
Well... A little.
191
00:17:15,230 --> 00:17:16,330
A little?
192
00:17:21,500 --> 00:17:22,530
A lot.
193
00:17:23,730 --> 00:17:24,860
A lot?
194
00:17:28,830 --> 00:17:30,000
Extremely.
195
00:17:35,430 --> 00:17:39,300
People should be more honest with their feelings.
196
00:17:40,060 --> 00:17:41,630
If we don't and push others into the corner,
197
00:17:41,630 --> 00:17:43,300
those people are bound to become devious.
198
00:17:44,270 --> 00:17:45,430
It's not like I don't know.
199
00:17:45,900 --> 00:17:47,560
I knew she was looking out for me.
200
00:17:48,500 --> 00:17:52,030
You should've listened to her more.
201
00:17:53,430 --> 00:17:56,160
Hey, I can guarantee you this.
202
00:17:56,230 --> 00:17:58,530
As you grow up, you won't listen to a thing I say.
203
00:17:58,530 --> 00:18:00,160
You said it runs in the family.
204
00:18:00,660 --> 00:18:03,030
Gosh. Seriously.
205
00:18:03,930 --> 00:18:05,830
I hate you so much.
206
00:18:05,830 --> 00:18:07,530
Come on.
207
00:18:10,160 --> 00:18:11,730
I don't want to go to work today.
208
00:18:11,730 --> 00:18:12,830
What did you say?
209
00:18:13,400 --> 00:18:14,530
You heard me.
210
00:18:35,500 --> 00:18:36,630
What are we doing here?
211
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
Hey.
212
00:18:42,460 --> 00:18:45,030
Immature grown-ups are pathetic...
213
00:18:45,630 --> 00:18:48,100
and mature kids are weird.
214
00:18:48,330 --> 00:18:51,100
What are you talking about? I'm freezing out here.
215
00:18:51,460 --> 00:18:53,060
You're weird.
216
00:18:53,230 --> 00:18:55,060
Who are you calling weird?
217
00:18:55,160 --> 00:18:56,630
You're ugly.
218
00:19:00,060 --> 00:19:01,700
Stop that now.
219
00:19:02,430 --> 00:19:03,660
Stop what?
220
00:19:05,700 --> 00:19:07,800
Stop looking out for me.
221
00:19:08,900 --> 00:19:10,560
Look out for yourself first.
222
00:19:14,630 --> 00:19:16,500
Go live with them starting today.
223
00:19:18,630 --> 00:19:20,560
What are you talking about?
224
00:19:22,030 --> 00:19:23,660
Go live with Dad.
225
00:19:25,400 --> 00:19:26,500
Dad?
226
00:19:26,900 --> 00:19:28,000
Yes.
227
00:19:29,000 --> 00:19:31,700
Dad. Your dad.
228
00:19:37,900 --> 00:19:39,060
I'll pass.
229
00:19:44,660 --> 00:19:46,860
I can live on my own now.
230
00:19:47,030 --> 00:19:48,060
Why are you doing this?
231
00:19:48,830 --> 00:19:50,930
Are you sick of living with me now?
232
00:19:59,500 --> 00:20:01,800
I feel like I can't live without you now.
233
00:20:02,960 --> 00:20:04,230
But I'll manage.
234
00:20:08,030 --> 00:20:09,700
You said so yourself.
235
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
You felt like I'd die before you...
236
00:20:13,600 --> 00:20:15,730
if you left me alone.
237
00:20:19,330 --> 00:20:21,800
Now that I can live on my own,
238
00:20:24,400 --> 00:20:26,300
you can go to your dad now.
239
00:20:26,900 --> 00:20:28,860
- Without me...
- Geum Bi.
240
00:20:32,500 --> 00:20:35,300
I'm trying to be a real grown-up now.
241
00:20:36,430 --> 00:20:38,600
In order to do that, I need to pay off my debts.
242
00:20:38,930 --> 00:20:41,060
I need to find a real job.
243
00:20:41,900 --> 00:20:43,060
That's how it is.
244
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
So...
245
00:20:46,630 --> 00:20:50,360
I'm going to go far away.
246
00:20:51,630 --> 00:20:53,160
Until I come back,
247
00:20:54,830 --> 00:20:56,900
live happily with your dad.
248
00:20:57,900 --> 00:20:59,560
You understand, right?
249
00:21:11,530 --> 00:21:14,030
Hold on. Let go of me.
250
00:21:23,900 --> 00:21:25,130
Don't follow me.
251
00:21:26,530 --> 00:21:28,000
Take one more step.
252
00:21:34,380 --> 00:21:36,130
Are you okay with never seeing me again?
253
00:21:43,130 --> 00:21:44,160
Mom.
254
00:21:48,530 --> 00:21:49,630
Mom.
255
00:21:56,460 --> 00:21:57,600
Mom.
256
00:22:04,030 --> 00:22:05,160
Geum Bi.
257
00:23:12,330 --> 00:23:14,430
Please be in there. Please.
258
00:23:15,940 --> 00:23:18,770
Gosh, this is terrible. My gosh.
259
00:23:19,300 --> 00:23:20,460
Dad.
260
00:23:22,260 --> 00:23:24,230
I'm starting to hear things now.
261
00:23:33,130 --> 00:23:35,200
What happened?
262
00:23:35,930 --> 00:23:39,060
What do you mean what happened? I'm home.
263
00:23:39,800 --> 00:23:41,830
What about your mom?
264
00:23:44,730 --> 00:23:47,200
She's going away to become a real grown-up.
265
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
What?
266
00:23:51,200 --> 00:23:52,600
Whatever that means...
267
00:23:59,230 --> 00:24:00,260
Geum Bi.
268
00:24:00,900 --> 00:24:02,360
It really is you, Geum Bi.
269
00:24:04,360 --> 00:24:06,160
Can I be a part of this as well?
270
00:24:06,230 --> 00:24:07,560
Don't leave me out.
271
00:24:27,960 --> 00:24:30,160
What do you think you're doing right now?
272
00:24:30,160 --> 00:24:32,730
What do you mean? We have to go to bed.
273
00:24:32,730 --> 00:24:35,930
Exactly. Why does Geum Bi have to sleep in that room?
274
00:24:35,930 --> 00:24:37,360
Should she sleep here then?
275
00:24:40,660 --> 00:24:43,400
Geum Bi, it's been long since we shared a bed.
276
00:24:43,930 --> 00:24:46,530
You're gross. I'm not going to share the bed with you.
277
00:24:46,530 --> 00:24:47,700
Gross?
278
00:24:47,800 --> 00:24:50,930
I've done so much for you. I even made you a tree.
279
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
If you do this, I'll get really sullen.
280
00:24:53,400 --> 00:24:54,460
Suit yourself.
281
00:25:01,160 --> 00:25:03,260
Then we should all sleep together.
282
00:25:03,700 --> 00:25:05,260
How can the three of us...
283
00:25:13,060 --> 00:25:15,960
Fine. I have a suggestion.
284
00:25:17,600 --> 00:25:20,560
Why are we role playing as homeless people?
285
00:25:20,960 --> 00:25:22,800
This is nothing.
286
00:25:22,800 --> 00:25:24,600
We did boot camp training, too.
287
00:25:25,160 --> 00:25:28,200
If only there was rain pouring over us.
288
00:25:28,460 --> 00:25:30,700
Aren't we camping? Rain wouldn't be good.
289
00:25:30,800 --> 00:25:32,960
Is this tent waterproof?
290
00:25:33,060 --> 00:25:35,200
It should be.
291
00:25:35,400 --> 00:25:38,130
It's only waterproof when the water doesn't get out.
292
00:25:38,130 --> 00:25:39,160
We need to spill ramyeon, too.
293
00:25:39,160 --> 00:25:40,530
Don't forget to throw up after eating pork cutlets.
294
00:25:40,530 --> 00:25:41,960
You forced me to eat them.
295
00:25:41,960 --> 00:25:43,260
Come clean.
296
00:25:43,460 --> 00:25:45,800
You ate something without telling me that day, right?
297
00:25:46,360 --> 00:25:50,330
No. I told you I didn't eat anything that day.
298
00:25:50,330 --> 00:25:52,630
I can never trust you.
299
00:25:52,830 --> 00:25:55,960
Can you two talk about something I can understand?
300
00:25:57,200 --> 00:25:58,460
What do we do tomorrow?
301
00:25:59,030 --> 00:26:00,030
Tomorrow?
302
00:26:02,030 --> 00:26:05,030
Let's think about that when tomorrow comes.
303
00:26:05,560 --> 00:26:07,560
You never plan ahead.
304
00:26:07,560 --> 00:26:10,560
I'll say. He never plans ahead.
305
00:26:10,560 --> 00:26:12,200
What are you talking about?
306
00:26:12,200 --> 00:26:14,560
I've been living on a routine for so long.
307
00:26:14,760 --> 00:26:17,300
My nickname is Mr. Plan Man.
308
00:26:17,300 --> 00:26:19,400
Are you sure it's not Mr. Never Plan Ahead?
309
00:26:19,900 --> 00:26:20,960
- Gosh.
- That must be it.
310
00:26:20,960 --> 00:26:23,700
Mr. Never Plan Ahead.
311
00:26:23,700 --> 00:26:25,860
Be quiet if you're ugly.
312
00:26:29,960 --> 00:26:31,660
I want to go over there. I'll be back.
313
00:26:32,500 --> 00:26:34,600
You should stay close to us.
314
00:26:34,600 --> 00:26:37,360
I have to buy presents for my friends.
315
00:26:37,600 --> 00:26:38,630
I'll go with you.
316
00:26:38,800 --> 00:26:40,500
Don't treat me like a fool.
317
00:26:40,800 --> 00:26:42,600
Are you afraid I'll get lost?
318
00:26:43,760 --> 00:26:45,500
It's not like that.
319
00:26:45,500 --> 00:26:46,530
Geum Bi.
320
00:26:47,400 --> 00:26:49,130
Will you be fine by yourself?
321
00:26:51,360 --> 00:26:54,000
I'll be in that cafe with your dad.
322
00:26:54,300 --> 00:26:56,360
Call right away if you need us.
323
00:26:56,900 --> 00:26:57,930
Okay.
324
00:27:00,930 --> 00:27:02,730
We shouldn't do this.
325
00:27:04,100 --> 00:27:05,260
Hwi Cheol.
326
00:27:06,600 --> 00:27:08,360
I have something to say.
327
00:27:14,130 --> 00:27:15,230
What's this?
328
00:27:16,430 --> 00:27:18,030
Right now,
329
00:27:18,200 --> 00:27:20,800
Geum Bi is practically an orphan.
330
00:27:22,060 --> 00:27:24,230
You should adopt her.
331
00:27:24,930 --> 00:27:27,700
I can and I will.
332
00:27:29,100 --> 00:27:31,800
Then she'll be Mo Geum Bi, not Yoo Geum Bi.
333
00:27:32,900 --> 00:27:34,400
You're helpless.
334
00:27:36,300 --> 00:27:37,530
Don't you like that?
335
00:27:37,930 --> 00:27:40,300
Shall we call her Go Geum Bi then?
336
00:27:41,030 --> 00:27:43,430
Not just anyone can adopt her.
337
00:27:44,100 --> 00:27:45,600
I'm not just anyone.
338
00:27:45,600 --> 00:27:46,900
I'm her dad.
339
00:27:46,900 --> 00:27:49,060
There's an Act on Special Adoption Cases.
340
00:27:49,930 --> 00:27:52,830
You need enough finances to support a child...
341
00:27:53,330 --> 00:27:56,200
and have no records of crime or drug abuse.
342
00:27:56,960 --> 00:27:58,700
They have criteria.
343
00:28:00,160 --> 00:28:01,700
Why are they so fussy?
344
00:28:02,860 --> 00:28:05,560
Shouldn't it be up to the people directly involved?
345
00:28:05,560 --> 00:28:06,900
That's not all.
346
00:28:06,900 --> 00:28:08,830
There are processes and screenings.
347
00:28:09,430 --> 00:28:12,660
It's even harder for single people.
348
00:28:15,860 --> 00:28:18,100
(APPLICATION FOR ADOPTION)
349
00:28:18,960 --> 00:28:20,400
Why are there so many pages?
350
00:28:21,900 --> 00:28:23,800
Application for adoption.
351
00:28:24,700 --> 00:28:26,330
Credit rating.
352
00:28:27,830 --> 00:28:29,400
Seriously.
353
00:28:34,360 --> 00:28:35,630
(MARRIAGE REGISTRATION)
354
00:28:36,130 --> 00:28:37,200
This is...
355
00:28:39,930 --> 00:28:41,400
I told you.
356
00:28:42,030 --> 00:28:44,100
It's hard to adopt if you're single.
357
00:28:48,300 --> 00:28:50,700
Fill in what you can for now.
358
00:28:52,300 --> 00:28:54,530
Is this how you propose?
359
00:28:55,030 --> 00:28:56,560
It wasn't a proposal.
360
00:28:57,300 --> 00:28:59,330
I'm doing this for Geum Bi.
361
00:28:59,330 --> 00:29:00,900
Why would I pop the question?
362
00:29:00,900 --> 00:29:03,830
Why did you throw your ice cream away?
363
00:29:05,460 --> 00:29:06,760
What do you mean?
364
00:29:06,760 --> 00:29:08,400
It's a secret.
365
00:29:17,700 --> 00:29:18,900
(BECOME RICH)
366
00:30:52,700 --> 00:30:54,930
I don't think she can go to school.
367
00:30:55,330 --> 00:30:56,930
I'll call her teacher.
368
00:31:06,430 --> 00:31:07,900
She's boiling up.
369
00:31:12,830 --> 00:31:13,830
Do you feel okay?
370
00:31:19,960 --> 00:31:21,300
Don't get up.
371
00:31:21,400 --> 00:31:23,000
I have to go to school.
372
00:31:23,400 --> 00:31:24,600
You can't go like this.
373
00:31:24,630 --> 00:31:26,000
You have a fever.
374
00:31:26,400 --> 00:31:28,160
It's the school vacation ceremony.
375
00:31:28,430 --> 00:31:30,260
Then you aren't missing any classes.
376
00:31:30,260 --> 00:31:31,760
Stay in bed.
377
00:31:32,430 --> 00:31:35,100
I might not be able to go to school next year.
378
00:31:36,930 --> 00:31:40,030
Today will be the last day I see my friends.
379
00:31:54,960 --> 00:31:57,100
I wish you'd stay at home.
380
00:32:07,260 --> 00:32:10,000
Holidays don't mean you can play and not study.
381
00:32:10,730 --> 00:32:13,600
It means you will study at home...
382
00:32:13,930 --> 00:32:16,630
instead of at school with your teacher.
383
00:32:17,230 --> 00:32:19,860
Do not become lazy.
384
00:32:20,430 --> 00:32:23,100
Stick to a regular schedule...
385
00:32:23,100 --> 00:32:26,460
and make all your teachers proud.
386
00:32:27,000 --> 00:32:31,230
This concludes the year 2016 vacation ceremony...
387
00:32:31,260 --> 00:32:34,600
of Buil Elementary School.
388
00:33:44,800 --> 00:33:46,100
Now that...
389
00:33:46,100 --> 00:33:48,560
everyone is present,
390
00:33:48,560 --> 00:33:51,130
shall we start the vacation ceremony?
391
00:33:51,130 --> 00:33:52,960
- Yes.
- Yes.
392
00:33:53,060 --> 00:33:55,230
Since Geum Bi was late for school,
393
00:33:55,230 --> 00:33:56,500
she should be punished.
394
00:33:56,500 --> 00:33:57,660
What do you mean?
395
00:33:57,660 --> 00:34:00,030
Didn't we decide she should sing?
396
00:34:00,030 --> 00:34:01,030
Did we?
397
00:34:01,600 --> 00:34:08,700
- Sing a song.
- Sing a song.
398
00:34:08,930 --> 00:34:10,430
- Sing a song.
- Sing a song.
399
00:34:10,860 --> 00:34:11,900
You're so childish.
400
00:34:12,300 --> 00:34:13,700
I'll sing. It's no big deal.
401
00:34:19,200 --> 00:34:20,730
You go, Geum Bi!
402
00:34:22,930 --> 00:34:23,930
Good luck.
403
00:34:24,030 --> 00:34:28,260
It's a quiet night, an autumn night
404
00:34:28,260 --> 00:34:31,530
A night with chirping insects
405
00:34:32,100 --> 00:34:36,330
The road behind the cottage with the thatched roof
406
00:34:36,330 --> 00:34:39,360
Slowly disappears in the dark
407
00:34:40,260 --> 00:34:44,460
If I feel sad and lonely and want to cry
408
00:34:44,460 --> 00:34:47,300
Because I miss my mom
409
00:34:48,330 --> 00:34:51,760
I come outside and sit on
410
00:34:51,830 --> 00:34:54,230
A chair facing the garden
411
00:34:54,360 --> 00:34:57,800
And count the stars in the sky
412
00:35:18,600 --> 00:35:21,430
- Geum Bi!
- Geum Bi!
413
00:35:21,630 --> 00:35:22,670
Geum Bi.
414
00:35:23,360 --> 00:35:24,430
Geum Bi.
415
00:35:26,060 --> 00:35:27,760
- Geum Bi.
- Geum Bi.
416
00:35:27,930 --> 00:35:29,060
Geum Bi.
417
00:35:30,700 --> 00:35:31,800
Geum Bi.
418
00:35:32,960 --> 00:35:35,330
- Geum Bi.
- What's wrong?
419
00:35:37,100 --> 00:35:40,230
(911 AMBULANCE)
420
00:36:11,200 --> 00:36:13,170
- She has Niemann-Pick disease.
- Niemann-Pick?
421
00:36:13,170 --> 00:36:15,530
Give her something for the seizures...
422
00:36:15,530 --> 00:36:16,700
and check her vitals.
423
00:36:16,700 --> 00:36:18,100
Yes, Doctor.
424
00:36:22,400 --> 00:36:24,360
Geum Bi! Geum Bi.
425
00:36:25,860 --> 00:36:26,960
Geum Bi.
426
00:36:27,130 --> 00:36:28,670
Geum Bi!
427
00:36:28,830 --> 00:36:29,960
Are you her guardian?
428
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
What happened?
429
00:36:30,960 --> 00:36:32,700
You must wait outside.
430
00:36:34,530 --> 00:36:35,700
Geum Bi!
431
00:36:40,530 --> 00:36:42,960
We gave her some sedatives to stabilize her.
432
00:36:42,960 --> 00:36:44,300
She'll be fine.
433
00:36:45,430 --> 00:36:47,560
Then can she go home?
434
00:36:48,030 --> 00:36:49,760
She's showing symptoms of pneumonia.
435
00:36:50,200 --> 00:36:53,030
She should get admitted and be on observation.
436
00:36:53,800 --> 00:36:54,830
Pneumonia?
437
00:36:55,670 --> 00:36:57,560
But she had a fit.
438
00:36:57,560 --> 00:36:59,600
Her immune system has gotten very weak.
439
00:37:00,600 --> 00:37:03,300
This disease can develop complications.
440
00:37:03,670 --> 00:37:05,130
You have to take extra good care of her.
441
00:37:08,030 --> 00:37:09,060
Will this...
442
00:37:10,430 --> 00:37:12,530
keep happening to her?
443
00:37:14,300 --> 00:37:17,730
I expect the symptoms to get worse from now on.
444
00:37:20,030 --> 00:37:22,630
The brain function, especially, will fall drastically.
445
00:37:25,430 --> 00:37:26,460
Just...
446
00:37:27,330 --> 00:37:30,230
what on earth is going on inside Geum Bi's head?
447
00:37:34,030 --> 00:37:36,800
This is an average person's cerebrum.
448
00:37:37,670 --> 00:37:41,200
Inside a human brain, there are neurons.
449
00:37:41,930 --> 00:37:44,200
Neurons are connected by synapses.
450
00:37:44,200 --> 00:37:46,560
These synapses form the memory.
451
00:37:47,170 --> 00:37:49,430
The formed memory gets stored in the hippocampus.
452
00:37:49,930 --> 00:37:52,300
In Geum Bi's case, her hippocampus will get smaller...
453
00:37:52,300 --> 00:37:54,530
and the whole cerebrum will gradually shrink.
454
00:38:00,000 --> 00:38:01,500
This is the picture of Geum Bi's cerebrum...
455
00:38:01,730 --> 00:38:03,830
compared to a normal one.
456
00:38:19,700 --> 00:38:22,060
How much has the disease progressed?
457
00:38:23,170 --> 00:38:25,460
The rate of the progress is different for everyone.
458
00:38:25,930 --> 00:38:28,430
If the disease occurs at an early age like Geum Bi,
459
00:38:28,430 --> 00:38:30,700
the patient can live about 10 years.
460
00:38:32,300 --> 00:38:33,460
10 years?
461
00:38:35,730 --> 00:38:37,830
That is only if the suppressants work very well.
462
00:38:40,130 --> 00:38:41,130
However,
463
00:38:42,530 --> 00:38:43,930
Geum Bi's disease is...
464
00:38:44,400 --> 00:38:46,530
progressing faster than my anticipation.
465
00:38:48,400 --> 00:38:51,260
You have to brace yourself as her guardian.
466
00:38:52,230 --> 00:38:55,830
The convulsions will get worse. It'll be unbearable.
467
00:38:56,560 --> 00:38:58,230
When the cognitive impairment gets severe,
468
00:38:58,230 --> 00:39:01,200
she'll lose her verbal abilities two years from now.
469
00:39:01,600 --> 00:39:03,230
In the end, she'll lose her five senses.
470
00:39:03,230 --> 00:39:05,260
She'll start to show symptoms schizophrenia.
471
00:39:05,260 --> 00:39:06,460
Stop.
472
00:39:07,230 --> 00:39:08,260
Please stop.
473
00:39:27,830 --> 00:39:28,900
Thank you.
474
00:40:09,500 --> 00:40:10,630
Hwi Cheol.
475
00:40:15,800 --> 00:40:17,760
You can't be like this.
476
00:40:23,600 --> 00:40:25,030
Get a hold of yourself.
477
00:40:28,830 --> 00:40:31,500
Yes. I should.
478
00:40:32,760 --> 00:40:34,670
Why are you being like this?
479
00:40:35,230 --> 00:40:36,900
You knew this would happen.
480
00:40:36,900 --> 00:40:39,530
We both knew what we were getting into.
481
00:40:42,230 --> 00:40:43,230
We did.
482
00:40:49,800 --> 00:40:51,400
Listen carefully, Hwi Cheol.
483
00:40:53,560 --> 00:40:56,130
Wake up and listen to what I'm about to say.
484
00:41:02,060 --> 00:41:03,260
From now on,
485
00:41:04,060 --> 00:41:05,960
we will witness and experience...
486
00:41:06,460 --> 00:41:09,400
the things we only knew about.
487
00:41:12,400 --> 00:41:14,060
You said so yourself, Hwi Cheol.
488
00:41:14,930 --> 00:41:16,930
That it was going to be unbearably hard.
489
00:41:18,460 --> 00:41:20,230
What did I say to that?
490
00:41:22,670 --> 00:41:24,500
What did I say?
491
00:41:29,460 --> 00:41:31,730
That it'll be okay...
492
00:41:33,530 --> 00:41:34,800
because we have someone to die together.
493
00:41:37,730 --> 00:41:38,830
That's right.
494
00:41:40,460 --> 00:41:42,360
It'll be unbearably hard.
495
00:41:44,800 --> 00:41:46,830
I'm just as scared as you.
496
00:41:48,830 --> 00:41:50,460
But what are you?
497
00:41:54,000 --> 00:41:55,630
You're Geum Bi's dad.
498
00:41:59,760 --> 00:42:01,560
When the dad gets anxious,
499
00:42:02,560 --> 00:42:04,830
it becomes much harder for the child.
500
00:42:06,430 --> 00:42:08,030
If Geum Bi's dad gets agitated,
501
00:42:08,860 --> 00:42:10,730
she won't be able to withstand it.
502
00:42:10,930 --> 00:42:12,360
Do you understand?
503
00:42:15,030 --> 00:42:16,500
I said, do you understand?
504
00:42:29,400 --> 00:42:31,130
Stay by Geum Bi.
505
00:42:32,670 --> 00:42:34,860
I'll go through the admission process...
506
00:42:35,100 --> 00:42:38,670
and go get Geum Bi's clothes and other things.
507
00:42:43,960 --> 00:42:45,000
Okay.
508
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
(RECEPTION)
509
00:44:37,330 --> 00:44:39,360
(RELATIONSHIP WITH THE PATIENT)
510
00:44:43,560 --> 00:44:45,100
Did you fill it out?
511
00:44:46,230 --> 00:44:47,230
Yes.
512
00:44:52,400 --> 00:44:53,400
Thank you.
513
00:44:56,930 --> 00:44:59,760
(HOSPITALIZATION APPLICATION)
514
00:45:07,900 --> 00:45:08,960
Where did she go?
515
00:46:39,300 --> 00:46:41,760
No.
516
00:46:41,930 --> 00:46:43,960
You can't leave!
517
00:46:43,960 --> 00:46:46,500
Not yet! Joo Hyun, no!
518
00:46:47,400 --> 00:46:49,330
No, it can't be.
519
00:46:49,330 --> 00:46:51,200
She's not dead!
520
00:46:51,460 --> 00:46:54,330
It can't be true!
521
00:46:54,760 --> 00:46:56,960
No! No!
522
00:48:06,660 --> 00:48:09,100
Why are you up and about?
523
00:48:09,600 --> 00:48:12,060
You're here because you passed out.
524
00:48:12,160 --> 00:48:14,060
How dare you yell at me.
525
00:48:14,430 --> 00:48:18,000
You made me sleep in a tent in the living room.
526
00:48:19,600 --> 00:48:22,400
Tell me the truth. You faked it, didn't you?
527
00:48:23,460 --> 00:48:25,360
The boot camp training won't do the job.
528
00:48:25,360 --> 00:48:28,300
You need to suffer in the cold.
529
00:48:30,300 --> 00:48:32,800
Why aren't you at work?
530
00:48:34,760 --> 00:48:37,430
Are you using me as an excuse to get off work?
531
00:48:37,700 --> 00:48:39,860
I can't believe you're ugly and mean.
532
00:48:39,860 --> 00:48:42,700
I can't believe you're ugly and you slack off.
533
00:48:43,730 --> 00:48:46,030
If Kang Hee kicks you out,
534
00:48:46,130 --> 00:48:47,930
don't expect me to come with you.
535
00:48:48,260 --> 00:48:49,730
Don't you dare come with me.
536
00:48:49,900 --> 00:48:52,160
I'll feed you instant noodles once a day.
537
00:48:52,160 --> 00:48:53,230
Do what you want.
538
00:48:53,700 --> 00:48:56,660
I can't bring you food now that school's over.
539
00:49:00,200 --> 00:49:02,530
What's that on your back?
540
00:49:03,600 --> 00:49:05,060
What's on my back?
541
00:49:05,060 --> 00:49:06,160
Sit down.
542
00:49:09,430 --> 00:49:10,460
Get it off.
543
00:49:13,200 --> 00:49:14,660
What are you doing?
544
00:49:14,660 --> 00:49:17,360
A horse with a rider should get going.
545
00:49:18,060 --> 00:49:20,860
You have no shame.
546
00:49:25,530 --> 00:49:26,860
Do you feel cold?
547
00:49:27,330 --> 00:49:29,060
Why would I feel cold?
548
00:49:29,060 --> 00:49:30,460
The heater's on at full blast.
549
00:49:30,860 --> 00:49:32,960
Then why are you trembling.
550
00:49:35,100 --> 00:49:37,230
Because you're squirming around on my back...
551
00:49:37,230 --> 00:49:39,100
and you're tickling me.
552
00:49:39,200 --> 00:49:40,360
I am not.
553
00:49:41,660 --> 00:49:44,130
Try carrying me around when you grow up.
554
00:49:44,130 --> 00:49:45,530
You'll see what I mean.
555
00:49:45,830 --> 00:49:47,330
No thanks. You're too heavy.
556
00:49:47,330 --> 00:49:49,730
You have no shame.
557
00:49:55,500 --> 00:49:56,900
Go away!
558
00:49:56,900 --> 00:49:59,930
Why won't you just leave me alone?
559
00:49:59,930 --> 00:50:01,730
I can't leave you.
560
00:50:01,730 --> 00:50:02,860
I have to look after you.
561
00:50:02,860 --> 00:50:04,660
Don't you dare touch me!
562
00:50:05,300 --> 00:50:08,230
I don't need anyone's help. I don't need you!
563
00:50:08,230 --> 00:50:10,160
Get lost!
564
00:50:56,630 --> 00:50:59,830
Geum Bi, don't become friends with her.
565
00:51:00,400 --> 00:51:01,460
I won't.
566
00:51:05,160 --> 00:51:06,200
(CHA CHI SOO)
567
00:51:09,060 --> 00:51:10,100
Hello?
568
00:51:12,760 --> 00:51:14,660
I meant to see her today.
569
00:51:17,960 --> 00:51:19,100
Did you wait?
570
00:51:20,060 --> 00:51:23,160
Yes. I was at the school until dusk.
571
00:51:24,600 --> 00:51:26,460
Promises are meant to be kept.
572
00:51:30,730 --> 00:51:32,500
I wish we could swap places.
573
00:51:33,100 --> 00:51:34,400
Geum Bi and me.
574
00:51:37,900 --> 00:51:39,530
You're talking like a dad now.
575
00:51:40,930 --> 00:51:42,500
I bet my dad felt this way...
576
00:51:43,030 --> 00:51:44,360
when I was sick.
577
00:51:46,230 --> 00:51:47,560
How does it feel?
578
00:51:48,660 --> 00:51:49,730
What does?
579
00:51:49,830 --> 00:51:51,500
To be a dad.
580
00:51:53,260 --> 00:51:54,300
It's like...
581
00:51:56,460 --> 00:51:57,800
you have...
582
00:51:58,660 --> 00:52:00,060
a large, warm egg...
583
00:52:00,730 --> 00:52:03,100
inside your heart.
584
00:52:06,730 --> 00:52:08,600
I can't describe it properly,
585
00:52:08,630 --> 00:52:10,160
but that's how it feels.
586
00:52:12,730 --> 00:52:14,560
I think I get it.
587
00:52:15,200 --> 00:52:16,630
Try it some day.
588
00:52:17,860 --> 00:52:21,460
Maybe I will. When I think I deserve to.
589
00:52:31,500 --> 00:52:32,530
What's this?
590
00:52:33,000 --> 00:52:34,430
It's for Geum Bi.
591
00:52:34,960 --> 00:52:37,660
- You give it to her.
- Pass it to her.
592
00:52:38,460 --> 00:52:39,500
See you.
593
00:52:41,630 --> 00:52:43,900
Come and see her again.
594
00:53:43,160 --> 00:53:44,260
Doctor.
595
00:53:46,160 --> 00:53:47,630
I'd like to meet him.
596
00:53:48,900 --> 00:53:50,200
Who do you mean?
597
00:53:50,530 --> 00:53:53,460
Heo Byung Soo. I looked him up.
598
00:53:57,500 --> 00:54:00,100
- That man's...
- It's a glimmer of hope.
599
00:54:00,800 --> 00:54:02,300
Isn't it worth it?
600
00:54:09,300 --> 00:54:12,060
You can't run from me.
601
00:54:12,630 --> 00:54:15,930
Come to me. There you go.
602
00:54:19,430 --> 00:54:22,530
You can't get away from me.
603
00:54:33,100 --> 00:54:35,700
I'm sure you already did your research,
604
00:54:36,530 --> 00:54:38,800
but you can't cure Niemann-Pick with...
605
00:54:38,800 --> 00:54:41,360
the oral drugs currently available.
606
00:54:41,830 --> 00:54:43,500
The blood-brain barrier...
607
00:54:43,500 --> 00:54:46,560
prevent some of the medication from reaching the brain.
608
00:54:46,660 --> 00:54:48,400
The blood-brain barrier?
609
00:54:48,400 --> 00:54:49,660
It's a unique layer between...
610
00:54:49,660 --> 00:54:51,700
the brain and the blood vessels.
611
00:54:52,360 --> 00:54:56,630
That's why Geum Bi's drugs aren't reaching her brain.
612
00:54:56,730 --> 00:54:59,300
Let's not talk about what we already know.
613
00:54:59,300 --> 00:55:00,900
This is the bottom line.
614
00:55:01,000 --> 00:55:02,600
She has to take the drugs...
615
00:55:02,600 --> 00:55:06,330
and then have her brain treated directly.
616
00:55:07,660 --> 00:55:09,960
With the gene therapy?
617
00:55:09,960 --> 00:55:10,960
Yes.
618
00:55:11,530 --> 00:55:12,860
You know already.
619
00:55:13,860 --> 00:55:16,230
Niemann-Pick patients have serious inflammation...
620
00:55:16,230 --> 00:55:18,730
in the cerebral cortex that controls memory...
621
00:55:18,730 --> 00:55:22,300
and the cerebellum that governs motor functions.
622
00:55:22,300 --> 00:55:24,860
Using gene therapy...
623
00:55:24,860 --> 00:55:27,000
to revive the neurons...
624
00:55:27,000 --> 00:55:29,030
should help treat the areas...
625
00:55:29,030 --> 00:55:32,800
that oral medication can't reach.
626
00:55:33,330 --> 00:55:35,260
Do you think that's possible?
627
00:55:35,860 --> 00:55:38,630
I'm trying because I think it is.
628
00:55:38,730 --> 00:55:40,800
Even if it is possible,
629
00:55:40,800 --> 00:55:43,860
it could take decades until commercialization.
630
00:55:45,200 --> 00:55:46,460
If it works,
631
00:55:47,060 --> 00:55:49,300
time isn't a issue.
632
00:55:50,160 --> 00:55:52,130
Can we shorten the wait?
633
00:55:52,430 --> 00:55:55,160
That requires clinical trials on human subjects.
634
00:55:55,160 --> 00:55:56,560
It's too dangerous.
635
00:55:58,930 --> 00:56:00,230
This man...
636
00:56:02,900 --> 00:56:05,000
caused an accident during a clinical trial.
637
00:56:09,400 --> 00:56:10,660
A patient died.
638
00:56:12,130 --> 00:56:13,930
I can't forgive him for that.
639
00:56:15,460 --> 00:56:16,730
Dr. Park.
640
00:56:18,340 --> 00:56:20,340
You may say that,
641
00:56:20,370 --> 00:56:24,000
but I think you're quite interested in my study.
642
00:56:24,060 --> 00:56:27,860
What do you think? Don't you want to be part of it?
643
00:56:28,130 --> 00:56:29,630
If you come on board,
644
00:56:29,630 --> 00:56:32,030
that would shave five years off the schedule.
645
00:56:33,860 --> 00:56:36,760
I'll save five years of precious time...
646
00:56:37,260 --> 00:56:39,830
and come up with a cure in five years.
647
00:56:48,030 --> 00:56:49,130
Help me.
648
00:57:05,830 --> 00:57:06,930
Mr. Fox?
649
00:57:58,360 --> 00:57:59,360
What?
650
00:58:04,960 --> 00:58:06,300
You had a dream, didn't you?
651
00:58:08,660 --> 00:58:09,930
So?
652
00:58:12,230 --> 00:58:13,600
Isn't this...
653
00:58:15,710 --> 00:58:17,010
what you saw in your dream?
654
00:58:43,100 --> 00:58:44,700
(EPISODE 14 WILL BE AIRED NEXT WEDNESDAY AT 10:00PM.)
43326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.