Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,170 --> 00:01:01,400
What...
2
00:01:04,140 --> 00:01:05,720
What are you doing here?
3
00:01:07,190 --> 00:01:10,680
I came to see you.
4
00:01:13,690 --> 00:01:14,840
Me?
5
00:01:17,630 --> 00:01:19,690
Why did you want to see me?
6
00:01:21,460 --> 00:01:26,220
Can we go somewhere to talk, Seoyeong?
7
00:01:37,060 --> 00:01:40,890
She kept silent when we held the memorial service for her father's death.
8
00:01:40,890 --> 00:01:43,990
She said her brother was overseas.
9
00:01:43,990 --> 00:01:46,780
She kept quiet, made excuses...
10
00:01:48,070 --> 00:01:53,310
You'll always think about how she lied to you.
11
00:01:53,310 --> 00:01:56,990
On and off all throughout your long, married life.
12
00:01:59,820 --> 00:02:05,470
You can never fully trust people who have lied to you in the past.
13
00:02:07,550 --> 00:02:10,750
How did I live with your father then?
14
00:02:12,290 --> 00:02:14,570
I never trusted Kang Gibeom.
15
00:02:16,970 --> 00:02:20,410
Do you know what grows most easily in the human heart?
16
00:02:22,030 --> 00:02:23,330
Suspicion.
17
00:02:25,140 --> 00:02:30,300
It begins as a little dot, but soon grows into the size of a snowball.
18
00:02:31,160 --> 00:02:34,350
It stops you from seeing, listening and it freezes your heart.
19
00:02:34,350 --> 00:02:35,880
It makes you angry.
20
00:02:37,380 --> 00:02:39,090
You go crazy.
21
00:02:40,290 --> 00:02:44,800
It was so hard for you.
That's why I gave up on your father.
22
00:02:46,410 --> 00:02:48,940
But you can't do that.
23
00:02:49,890 --> 00:02:51,980
Seoyeong knows that.
24
00:02:53,190 --> 00:02:55,490
That's why she wants to end it.
25
00:02:58,230 --> 00:03:02,190
I know you still have feelings for Seoyeong.
26
00:03:03,130 --> 00:03:08,090
But Ujae, love doesn't keep a marriage together.
27
00:03:09,480 --> 00:03:14,370
Seoyeong agreed so stop having second thoughts.
28
00:03:15,230 --> 00:03:19,350
Before your father does something worse to Seoyeong.
29
00:03:39,620 --> 00:03:41,300
Why are you here?
30
00:03:44,160 --> 00:03:52,260
I don't know where to begin.
31
00:03:53,690 --> 00:03:58,250
I'm not even qualified to say this to you.
32
00:04:01,610 --> 00:04:06,350
But people are more important than your pride.
33
00:04:07,720 --> 00:04:09,550
Go and beg your husband.
34
00:04:11,430 --> 00:04:15,100
If you need me, I'll go and meet your parents in law.
35
00:04:15,100 --> 00:04:17,550
I'll get down on my knees and beg if I have to.
36
00:04:21,760 --> 00:04:23,640
Did you know about it?
37
00:04:25,890 --> 00:04:26,640
How?
38
00:04:26,640 --> 00:04:28,930
That's not important.
39
00:04:29,670 --> 00:04:35,040
What's important is for you to work out this situation.
40
00:04:35,040 --> 00:04:39,050
Go apologize and ask for forgiveness.
41
00:04:40,540 --> 00:04:42,210
Did you come here to tell me that?
42
00:04:43,210 --> 00:04:44,950
To tell me to beg?
43
00:04:44,950 --> 00:04:46,880
To beg for forgiveness?
44
00:04:47,660 --> 00:04:49,710
Beg as though your life depends on it.
45
00:04:50,520 --> 00:04:54,350
You can't lose your wonderful husband.
Not like this.
46
00:04:55,020 --> 00:04:57,500
Dad, don't I seem human to you?
47
00:04:58,810 --> 00:05:02,320
I lied to you and got married.
48
00:05:02,320 --> 00:05:04,310
I lied to you and said I was going abroad to study.
49
00:05:04,310 --> 00:05:06,600
I disowned you and got married.
50
00:05:07,350 --> 00:05:11,250
If you do this to me,
What am I supposed to do?
51
00:05:14,570 --> 00:05:18,540
"You disowned me but I still love you."
52
00:05:19,150 --> 00:05:21,280
Did you come here to let me know that?
53
00:05:23,260 --> 00:05:25,620
Don't do this to me.
What am I supposed to do?
54
00:05:25,620 --> 00:05:28,650
None of that is important.
55
00:05:28,650 --> 00:05:32,040
Your first priority is to solve this situation.
56
00:05:33,040 --> 00:05:34,780
How did you know I was married?
57
00:05:35,840 --> 00:05:38,100
Oh, that...
58
00:05:38,750 --> 00:05:42,890
I went hiking on a Sunday.
I passed through your neighborhood.
59
00:05:42,890 --> 00:05:48,880
I was going to Bukhansan and saw you come out of your house.
60
00:05:49,130 --> 00:05:50,290
That's how I found out.
61
00:05:50,290 --> 00:05:52,290
Then why didn't you tell me?
62
00:05:52,290 --> 00:05:54,250
Why didn't you even tell Sangu?
63
00:05:55,370 --> 00:05:57,410
Because...
64
00:05:59,090 --> 00:06:01,560
Because you love me, right?
65
00:06:03,620 --> 00:06:05,840
You love me so much.
66
00:06:05,840 --> 00:06:08,700
You looked to see if I was living a good life.
67
00:06:08,700 --> 00:06:12,640
Then on a Sunday, you saved Ujae from being hit by a car.
68
00:06:15,480 --> 00:06:17,590
Seoyeong, that...
69
00:06:17,590 --> 00:06:19,020
Then I...
70
00:06:19,760 --> 00:06:23,320
I should thank you for saving Ujae's life.
71
00:06:25,630 --> 00:06:27,560
But we've broken up already so I can't do that.
72
00:06:28,620 --> 00:06:31,180
What? You broke up already?
73
00:06:31,180 --> 00:06:33,840
That's why I came to see you.
74
00:06:34,660 --> 00:06:36,870
If you were that worried about me...
75
00:06:37,940 --> 00:06:40,930
You shouldn't have made me get caught because of you.
76
00:06:44,830 --> 00:06:49,570
What? Because of me?
77
00:06:51,170 --> 00:06:52,610
Didn't you know?
78
00:06:53,430 --> 00:06:55,580
Ujae found out because of you.
79
00:06:59,830 --> 00:07:01,960
You even got a job at Ujae's company.
80
00:07:01,960 --> 00:07:04,850
Didn't you know this would happen?
81
00:07:04,850 --> 00:07:07,080
You should've told me.
82
00:07:07,080 --> 00:07:09,630
How could you think of going to work at Ujae's company?
83
00:07:13,090 --> 00:07:20,720
At the time... I had no choice.
84
00:07:21,910 --> 00:07:26,700
You did it in the past and you're still doing it now.
85
00:07:28,130 --> 00:07:32,300
You meant the best but you had no choice.
86
00:07:42,330 --> 00:07:45,620
Why do you only give love from your perspective?
87
00:07:45,620 --> 00:07:47,610
You don't give me the love that I want.
88
00:07:47,610 --> 00:07:50,120
You do whatever you want to do and call it love.
89
00:07:56,850 --> 00:07:58,140
I'm sorry...
90
00:07:59,260 --> 00:08:01,550
If you knew I was married,
why didn't you just ignore it?
91
00:08:01,550 --> 00:08:03,260
Or why not grab my hair and hit me?
92
00:08:03,260 --> 00:08:05,440
Why keep lurking around?
93
00:08:05,440 --> 00:08:08,170
Why were you curious about the daughter who left you?
94
00:08:11,900 --> 00:08:16,850
If it's because of me,
I'll meet Ujae myself...
95
00:08:16,850 --> 00:08:17,960
Dad.
96
00:08:21,370 --> 00:08:25,320
You kid yourself that your actions are for your children.
97
00:08:26,060 --> 00:08:28,030
Please stop kidding yourself now.
98
00:08:33,380 --> 00:08:35,360
Don't ever come to see me again.
99
00:08:35,360 --> 00:08:37,620
I don't work here anymore.
100
00:08:48,880 --> 00:08:49,940
Seoyeong!
101
00:08:49,940 --> 00:08:51,370
Seoyeong...
102
00:08:53,780 --> 00:08:55,700
Where are you staying?
103
00:09:00,320 --> 00:09:02,200
Come home, Seoyeong.
104
00:09:06,220 --> 00:09:09,080
Home? Which home?
105
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
Do I have a home to return to?
106
00:09:13,540 --> 00:09:17,550
Do me a favor.
Please stay out of my life.
107
00:09:18,970 --> 00:09:22,280
I stopped being your daughter when I left 3 years ago.
108
00:09:22,280 --> 00:09:24,890
If I wanted to live as your daughter...
109
00:09:24,890 --> 00:09:26,890
Do you think I would've done that?
110
00:11:35,150 --> 00:11:38,250
You have a dinner appointment with Haesan's President Jang.
111
00:11:38,250 --> 00:11:39,580
Okay.
112
00:11:39,580 --> 00:11:42,150
Why isn't the vice president here?
113
00:11:42,150 --> 00:11:45,580
Your wife asked for him.
He's gone home.
114
00:11:50,650 --> 00:11:52,990
She has more initiative than I do.
115
00:11:54,450 --> 00:11:56,490
I wonder if he's come to his senses now.
116
00:12:01,630 --> 00:12:03,030
CEO...
117
00:12:06,570 --> 00:12:10,150
Please at least pay for the advance payment.
118
00:12:10,150 --> 00:12:14,220
We're about to go bankrupt.
119
00:12:15,810 --> 00:12:19,260
You sold the designs and made the product useless.
120
00:12:19,260 --> 00:12:20,870
Do you really expect me to pay you?
121
00:12:22,460 --> 00:12:27,750
Please let it go just this once.
It will never happen again.
122
00:12:27,750 --> 00:12:31,770
I don't trust people who ask me to trust them just once.
123
00:12:32,690 --> 00:12:37,690
Some mistakes are forgivable.
Some are not.
124
00:12:37,690 --> 00:12:40,930
Someone who makes mistakes that are unforgivable...
125
00:12:40,930 --> 00:12:42,840
They're unforgivable people!
126
00:13:03,810 --> 00:13:05,660
Why don't you ask me?
127
00:13:06,890 --> 00:13:10,670
What my family's going to do about your sister...
128
00:13:10,670 --> 00:13:13,170
Aren't you curious about how we think of her?
129
00:13:14,670 --> 00:13:22,170
I know what your family thinks and what you will do.
130
00:13:24,610 --> 00:13:26,290
I'm sorry.
131
00:13:26,290 --> 00:13:29,180
You didn't tell on purpose.
Don't worry about it.
132
00:13:29,180 --> 00:13:30,700
We'll take care of it now.
133
00:13:32,160 --> 00:13:34,560
Did Seoyeong call you?
134
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
Not yet.
135
00:13:38,360 --> 00:13:40,920
Your sister is really something.
136
00:13:40,920 --> 00:13:43,940
If she loves my brother,
shouldn't she beg?
137
00:13:43,940 --> 00:13:46,420
She doesn't even know what we went through for her...
138
00:13:51,430 --> 00:13:54,970
Do they know about us too?
139
00:13:56,990 --> 00:13:59,060
Seoyeong doesn't know.
140
00:13:59,060 --> 00:14:04,490
But my brother knew already.
141
00:14:06,820 --> 00:14:09,020
He knew about it?
142
00:14:09,020 --> 00:14:14,110
He knew but didn't say anything.
Our efforts were in vain.
143
00:14:24,420 --> 00:14:29,080
Please leave your message after the tone.
144
00:14:29,080 --> 00:14:33,180
Seoyeong, you're not alone.
Talk to me.
145
00:14:33,180 --> 00:14:36,440
Sis... Hey, Lee Seoyeong!
146
00:14:41,460 --> 00:14:42,790
Seoyeong...
147
00:14:49,050 --> 00:14:51,370
If you want to use it as a lawyer's office...
148
00:14:51,370 --> 00:14:54,110
You can install a glass wall here.
149
00:14:55,350 --> 00:14:57,230
This is quite nice.
150
00:15:19,390 --> 00:15:21,630
Just one set of cutlery?
151
00:15:21,630 --> 00:15:24,540
Yes, I'm going to live alone.
152
00:15:51,520 --> 00:15:52,920
Mr. Lee.
153
00:15:54,210 --> 00:15:57,150
Do you have something for me to do?
154
00:15:58,300 --> 00:16:03,150
I can do this alone without you.
155
00:16:03,150 --> 00:16:04,800
Why don't you go home?
156
00:16:04,800 --> 00:16:07,240
No, it's alright.
157
00:16:08,800 --> 00:16:12,490
I'm not the type who can keep things bottled inside.
158
00:16:12,490 --> 00:16:15,220
I heard everything that night.
159
00:16:16,920 --> 00:16:19,500
Children are all useless.
160
00:16:20,400 --> 00:16:24,510
My son told me he went to the Philippines to study then set up a business.
161
00:16:24,510 --> 00:16:27,330
He's so rotten. It's been 5 years.
162
00:16:27,330 --> 00:16:29,280
He only calls when he needs money.
163
00:16:30,310 --> 00:16:34,390
All parents live with children who are ungrateful.
164
00:16:34,390 --> 00:16:38,460
So don't stand around here looking as though you've aged 10 years.
165
00:16:38,460 --> 00:16:41,940
Don't look so miserable. Go home.
166
00:17:00,000 --> 00:17:03,010
Mr. Lee! Just a minute.
167
00:17:06,580 --> 00:17:07,560
Are you going to have a drink?
168
00:17:07,560 --> 00:17:08,740
Yes.
169
00:17:09,440 --> 00:17:11,300
Why don't we have a drink together?
170
00:17:11,300 --> 00:17:14,610
I'll show them a property then come back.
171
00:17:15,180 --> 00:17:17,680
No, I have to meet someone.
Just go.
172
00:17:18,710 --> 00:17:21,050
You're meeting someone? Who?
173
00:17:21,640 --> 00:17:24,100
A friend...
Just go and work.
174
00:17:25,780 --> 00:17:30,010
Alright then.
Let's have a drink next time. Bye.
175
00:17:30,010 --> 00:17:31,330
I'm coming!
176
00:17:57,150 --> 00:17:59,290
If you were that worried about me...
177
00:17:59,290 --> 00:18:02,580
You shouldn't have made me get caught because of you.
178
00:18:15,280 --> 00:18:18,900
Ujae found out because of you.
179
00:18:20,260 --> 00:18:23,380
How could you think of going to work at Ujae's company?
180
00:18:25,980 --> 00:18:28,020
I don't know.
181
00:18:43,170 --> 00:18:46,200
Why do you only give love from your perspective?
182
00:18:46,200 --> 00:18:48,180
You don't give me the love that I want.
183
00:18:48,180 --> 00:18:51,040
You do whatever you want to do and call it love.
184
00:18:51,830 --> 00:18:53,750
Dad, please! Please!
185
00:18:53,750 --> 00:18:57,350
Please stop telling us you did it for us!
186
00:19:02,290 --> 00:19:04,750
I'm a crazy fool.
187
00:19:07,930 --> 00:19:10,100
I'm so hopeless.
188
00:19:18,360 --> 00:19:23,100
Lee Seoyeong...
How could she do that?
189
00:19:24,150 --> 00:19:26,960
How can she do this to me?
190
00:19:29,090 --> 00:19:33,820
What are you going to do if Seoyeong's actions are for real?
191
00:19:35,320 --> 00:19:36,800
She doesn't mean it.
192
00:19:37,720 --> 00:19:41,250
I told you she wouldn't be able to cope if she got caught.
193
00:19:44,200 --> 00:19:46,740
But she won't show me the truth about why she did it.
194
00:19:46,740 --> 00:19:48,550
So what more can I do?
195
00:19:48,550 --> 00:19:51,330
I have to understand first to convince my parents and family.
196
00:19:51,330 --> 00:19:54,020
What can I do when I don't know a thing?
197
00:19:54,020 --> 00:19:57,530
Even if you find out the truth,
what about your parents?
198
00:20:01,420 --> 00:20:06,090
Are you going to desert your parents because you can't give up on her?
199
00:20:15,980 --> 00:20:18,070
I called the owner.
200
00:20:18,070 --> 00:20:20,880
She said father left work 2 hours ago.
201
00:20:22,750 --> 00:20:24,440
Why isn't he coming home then?
202
00:20:33,220 --> 00:20:35,730
The number you have dialed is currently switched off...
203
00:20:35,730 --> 00:20:37,760
This is serious. I'm going out.
204
00:20:37,760 --> 00:20:39,390
I'll go with you.
205
00:20:39,390 --> 00:20:42,380
No, it's too cold. You wait at home.
206
00:20:42,380 --> 00:20:44,390
Dad might come home in that time.
207
00:20:52,330 --> 00:20:55,510
Have you seen my dad?
208
00:20:55,510 --> 00:20:58,510
He said he was going to have a drink with a friend.
209
00:20:59,420 --> 00:21:00,720
A friend?
210
00:21:37,820 --> 00:21:39,070
Dad.
211
00:21:47,370 --> 00:21:49,400
Why are you drinking alone?
212
00:21:49,400 --> 00:21:52,530
Why didn't you drink with Mr. Yu or me?
213
00:21:59,050 --> 00:22:01,090
Why did you drink so much?
214
00:22:01,090 --> 00:22:04,690
Seoyeong will call me after she's had a few days to think.
215
00:22:12,760 --> 00:22:15,060
Get up. Let's go.
216
00:22:15,060 --> 00:22:16,720
Sangu...
217
00:22:26,660 --> 00:22:28,910
Seoyeong...
218
00:22:30,170 --> 00:22:32,940
Did Seoyeong call you?
219
00:22:36,110 --> 00:22:41,470
Your sister...She ended up like that...
220
00:22:42,990 --> 00:22:44,810
Because of me.
221
00:22:46,410 --> 00:22:51,680
I ruined things for her.
222
00:22:53,570 --> 00:22:55,570
What do you mean by that?
223
00:23:16,020 --> 00:23:23,450
I mean it... When I quit that job...
224
00:23:24,650 --> 00:23:29,020
He didn't know who I was.
225
00:23:33,340 --> 00:23:36,400
Dad, are you out of your mind?
226
00:23:36,400 --> 00:23:38,900
How could you think about working at his company?
227
00:23:41,190 --> 00:23:43,570
You saw Seoyeong by chance and wanted to see her.
228
00:23:43,570 --> 00:23:46,610
You shouldn't have done that either but it's understandable.
229
00:23:46,610 --> 00:23:48,890
But how could you work at his company?
230
00:23:48,890 --> 00:23:53,280
You called your son in law
"Vice president." Are you crazy?
231
00:23:53,280 --> 00:23:55,470
Why did you act so rashly?
232
00:23:55,470 --> 00:23:59,680
Yes! That's what I'm like!
233
00:23:59,680 --> 00:24:01,130
Dad!
234
00:24:01,130 --> 00:24:03,390
That's the kind of man I am.
So what?
235
00:24:04,830 --> 00:24:07,070
I have no skills and I'm thoughtless too!
236
00:24:07,070 --> 00:24:10,170
So what?
237
00:24:10,170 --> 00:24:11,930
What?
238
00:24:11,930 --> 00:24:14,530
- What?
- Stop it.
239
00:24:17,310 --> 00:24:20,310
She has so much pride.
I made her worse.
240
00:24:21,130 --> 00:24:26,220
I made her the way she is.
I did that. So what?
241
00:24:27,250 --> 00:24:30,120
That's the kind of father I am!
242
00:24:32,590 --> 00:24:36,140
I feel so sorry for her.
243
00:24:36,140 --> 00:24:42,120
She has so much pride.
I feel so sorry for her.
244
00:24:47,790 --> 00:24:51,510
Dad!
245
00:25:17,110 --> 00:25:19,250
Why isn't Sangu coming home?
246
00:25:25,450 --> 00:25:27,240
Sangu!
247
00:25:27,240 --> 00:25:28,670
Father!
248
00:25:48,200 --> 00:25:49,400
Sangu.
249
00:25:50,930 --> 00:25:55,900
Hojeong, you go to bed first.
I think I have to stay with dad.
250
00:25:55,900 --> 00:25:57,900
What's going on?
251
00:26:03,090 --> 00:26:06,130
I'll tell you later. I'm sorry.
252
00:26:07,760 --> 00:26:11,050
Okay. Is there anything I can do?
253
00:26:11,050 --> 00:26:13,650
I'll take care of it. Don't worry.
Just rest.
254
00:27:01,720 --> 00:27:04,020
Did you already sign a contract for an office?
255
00:27:04,020 --> 00:27:07,450
Yes. There was a property that fit my budget.
256
00:27:07,450 --> 00:27:09,680
That's so fast.
257
00:27:09,680 --> 00:27:11,880
Don't you want to get some rest before you start work?
258
00:27:12,730 --> 00:27:14,500
I'm moving tomorrow.
259
00:27:14,500 --> 00:27:17,370
I'll try to rest as I prepare to open up my practice.
260
00:27:17,370 --> 00:27:19,780
You're going to try to rest?
261
00:27:20,790 --> 00:27:23,090
Most people just rest, not try to rest.
262
00:27:36,900 --> 00:27:38,580
I'm home.
263
00:27:38,900 --> 00:27:41,080
Ujae, come and sit down.
264
00:27:42,670 --> 00:27:44,350
Tell the kids to come down.
265
00:27:50,520 --> 00:27:53,950
Before word gets out and brings shame to our family...
266
00:27:53,950 --> 00:27:57,410
Ujae, take care of the divorce papers.
267
00:27:58,200 --> 00:28:00,100
Migyeong, Seongjae, that's final.
268
00:28:04,760 --> 00:28:06,660
You can't do that.
269
00:28:06,660 --> 00:28:08,600
Did you even listen to Seoyeong?
270
00:28:08,600 --> 00:28:11,460
Listen to what? What's the use?
271
00:28:11,460 --> 00:28:14,590
You should listen to her story.
272
00:28:14,590 --> 00:28:17,890
She must've had a hard life with unskilled, poor parents.
273
00:28:17,890 --> 00:28:21,000
But they're still her parents.
What she did is unforgivable.
274
00:28:22,240 --> 00:28:23,470
Mom.
275
00:28:24,150 --> 00:28:27,200
Seoyeong has already finished discussing it with your mom.
276
00:28:31,060 --> 00:28:32,740
I'm going upstairs.
277
00:28:45,840 --> 00:28:49,010
Ujae, are you really going to end it like this?
278
00:28:50,570 --> 00:28:52,490
There's nothing I can do.
279
00:28:53,630 --> 00:28:57,240
You're too good. That's why.
280
00:28:58,920 --> 00:29:00,460
What do you mean?
281
00:29:02,240 --> 00:29:06,240
You'd think differently if you were pitiful like me.
282
00:29:08,230 --> 00:29:10,820
But that would never happen to you.
283
00:29:49,900 --> 00:29:52,940
Hang in there as long as you can!
284
00:29:53,540 --> 00:29:56,530
Depend on your son and live a pitiful life!
285
00:29:56,530 --> 00:29:59,230
Then you'll know being a normal breadwinner is the best.
286
00:30:04,380 --> 00:30:05,970
What was that noise?
287
00:30:13,430 --> 00:30:15,580
What is that?
288
00:30:15,920 --> 00:30:17,660
Gosh... It must be a burglar.
289
00:30:49,090 --> 00:30:51,150
Who's there?
290
00:31:12,340 --> 00:31:14,480
Am I hearing things?
291
00:31:20,870 --> 00:31:22,850
Hello?
292
00:31:22,850 --> 00:31:24,540
Hi, honey.
293
00:31:24,540 --> 00:31:27,930
It's me. Where are you?
294
00:31:27,930 --> 00:31:33,280
You're almost home? Hurry up,
I'm bored. See you soon.
295
00:31:38,770 --> 00:31:41,790
Why isn't he around when I need him?
296
00:31:41,790 --> 00:31:44,920
It's times like this that you need men.
297
00:32:04,730 --> 00:32:06,560
The product we're introducing today...
298
00:32:06,560 --> 00:32:10,640
It's Slipsrun, the world famous cardiovascular machine.
299
00:32:12,090 --> 00:32:15,190
How dare he?
300
00:32:20,330 --> 00:32:23,320
It's not like I can tell him to come home right now.
301
00:32:23,320 --> 00:32:25,470
Let me tell you about this product.
302
00:32:25,470 --> 00:32:30,650
It's so simple to use and yet so very effective.
303
00:32:30,650 --> 00:32:33,390
It's just so simple to use.
304
00:32:33,390 --> 00:32:36,720
Just as you can see with our models,
305
00:32:36,720 --> 00:32:40,510
you just need to get on and move to the left and right
306
00:32:40,510 --> 00:32:43,090
and twist your body in the opposite direction...
307
00:32:43,090 --> 00:32:47,140
I should've smiled more there.
308
00:32:47,140 --> 00:32:50,390
You can tell I'm finding it really tiring, right?
309
00:32:51,290 --> 00:32:53,150
It is tiring.
310
00:32:53,150 --> 00:32:56,800
But I'm an actor.
I have to pretend that it isn't.
311
00:32:57,720 --> 00:32:59,440
Is it obvious?
312
00:32:59,820 --> 00:33:02,490
No. You look happy.
313
00:33:03,200 --> 00:33:04,350
Really?
314
00:33:06,590 --> 00:33:11,190
I'm not satisfied with my acting but as long as the viewers are fooled.
315
00:33:13,650 --> 00:33:16,250
I hope they sell out.
316
00:33:18,910 --> 00:33:21,830
Do you love your work that much?
317
00:33:23,440 --> 00:33:28,030
Why? Are you embarrassed by me too?
318
00:33:28,030 --> 00:33:31,850
I don't care. It's your life, dad.
319
00:33:31,850 --> 00:33:36,130
Right! That's my point!
Why doesn't Kim Gangsun...
320
00:33:36,130 --> 00:33:39,010
Why doesn't she acknowledge me?
321
00:33:42,210 --> 00:33:44,170
You and mom...
322
00:33:44,170 --> 00:33:46,060
Are you going to keep this up?
323
00:33:46,060 --> 00:33:47,930
You need to reach a solution.
324
00:33:48,940 --> 00:33:51,730
That's what I'm trying to do right now.
325
00:33:52,820 --> 00:33:54,470
Leaving home isn't the solution.
326
00:33:55,980 --> 00:34:01,620
Her thoughts are solidified like a rock.
She will never change.
327
00:34:03,220 --> 00:34:07,820
Are you going to break up then?
328
00:34:09,280 --> 00:34:14,440
I'm going to be a bigger, stronger rock.
329
00:34:15,130 --> 00:34:20,640
If I don't smash her first,
I will be smashed to dust!
330
00:34:38,410 --> 00:34:40,160
Dad, are you feeling alright?
331
00:34:41,310 --> 00:34:43,920
Find Seoyeong and bring her home.
332
00:34:43,920 --> 00:34:44,980
Excuse me?
333
00:34:44,980 --> 00:34:48,050
I'll find a room to move into and I'll leave.
334
00:34:48,050 --> 00:34:51,430
Bring Seoyeong here and live with her.
335
00:34:51,430 --> 00:34:52,560
Dad!
336
00:34:52,560 --> 00:34:54,830
You two get along well.
337
00:34:55,430 --> 00:34:57,570
Dad, that makes no sense!
338
00:35:00,210 --> 00:35:02,760
Why would Seoyeong come and live here?
339
00:35:03,700 --> 00:35:05,690
She left her in laws because she couldn't cope.
340
00:35:05,690 --> 00:35:08,130
Do you think she'll live here if you move out?
341
00:35:08,130 --> 00:35:10,130
Dad, don't you have any idea what Seoyeong is like?
342
00:35:10,130 --> 00:35:12,470
That's why I'm asking you a favor.
343
00:35:12,470 --> 00:35:15,880
It's better than letting her live a lonely life.
344
00:35:15,880 --> 00:35:19,780
Tell her that I never lived here.
Then she'll come.
345
00:35:19,780 --> 00:35:21,590
Please stop it!
346
00:35:27,740 --> 00:35:29,300
Seoyeong?
347
00:35:30,080 --> 00:35:33,500
She couldn't cope and left?
348
00:35:35,410 --> 00:35:37,610
My sister isn't here right now.
349
00:35:37,610 --> 00:35:39,370
I'll tell you later.
350
00:35:40,660 --> 00:35:42,860
What's your sister's name?
351
00:35:44,050 --> 00:35:46,660
Seoyeong. Lee Seoyeong.
352
00:35:49,640 --> 00:35:52,110
Is it about the sister who went abroad to study?
353
00:36:07,090 --> 00:36:08,940
Seoyeong.
354
00:36:08,940 --> 00:36:10,930
When did you get up?
355
00:36:10,930 --> 00:36:14,540
Why did you cook?
356
00:36:14,540 --> 00:36:18,180
I stayed at your house.
I should cook for you before I go.
357
00:36:18,920 --> 00:36:20,520
Really?
358
00:36:20,520 --> 00:36:21,630
Let's eat.
359
00:36:27,370 --> 00:36:28,710
Seoyeong.
360
00:36:29,310 --> 00:36:30,220
What is it?
361
00:36:30,220 --> 00:36:32,190
Why don't you meet Sangu?
362
00:36:32,190 --> 00:36:34,060
He probably knows everything.
363
00:36:34,060 --> 00:36:38,050
He must be really worried as he can't reach you.
364
00:36:39,910 --> 00:36:42,040
After I move in today.
365
00:36:42,040 --> 00:36:47,010
Move after I get off work!
Then I can help you.
366
00:36:47,010 --> 00:36:50,410
I can do it alone.
I don't have many things.
367
00:36:50,410 --> 00:36:53,590
You're determined to do everything all by yourself, aren't you?
368
00:36:53,590 --> 00:36:55,580
You shopped for your things alone too.
369
00:36:57,100 --> 00:36:59,340
But I work with you, don't I?
370
00:36:59,340 --> 00:37:02,130
I'll invite you once I've cleaned up the house. Come over.
371
00:37:04,420 --> 00:37:07,710
What are you going to do while you rest after moving in?
372
00:37:09,060 --> 00:37:15,380
I don't really know what I like or what I want to do.
373
00:37:15,380 --> 00:37:16,780
What?
374
00:37:16,780 --> 00:37:19,920
I didn't have time to do any of that before I got married.
375
00:37:19,920 --> 00:37:22,990
After I got married,
I just followed Ujae around.
376
00:37:22,990 --> 00:37:26,310
I read in a book that if you want to discover yourself...
377
00:37:26,310 --> 00:37:29,060
You need to invest time and money.
378
00:37:29,060 --> 00:37:32,390
So I'm going to do that.
I'm going to try a lot of things.
379
00:37:44,170 --> 00:37:48,250
Why do you look so guilty?
You're the one who told.
380
00:37:49,610 --> 00:37:53,080
Don't be like that.
I didn't tell on purpose.
381
00:37:53,080 --> 00:37:57,190
Tell WINNERS to find another lawyer.
382
00:37:57,190 --> 00:38:01,160
Or you find them a better partner and wipe your hands clean.
383
00:38:01,160 --> 00:38:03,400
Are you telling me to run away?
384
00:38:04,180 --> 00:38:07,590
Come back to being the cool Jeong Seonu that I'm used to.
385
00:38:07,590 --> 00:38:09,230
Start living your own life.
386
00:38:09,990 --> 00:38:12,800
It wasn't because I wanted Ujae for myself.
387
00:38:13,570 --> 00:38:15,560
I just hated Lee Seoyeong.
388
00:38:22,830 --> 00:38:25,420
I didn't know you were in the middle of a conversation.
389
00:38:25,420 --> 00:38:27,900
It's all right. Go ahead, Yeonhui.
390
00:38:32,750 --> 00:38:34,710
It's my letter of resignation.
391
00:38:34,710 --> 00:38:37,290
Are you resigning? Why?
392
00:38:37,290 --> 00:38:41,350
I told CEO Ko that I'd only be here until the end of this week.
393
00:38:41,350 --> 00:38:43,170
Are you going to work with Lawyer Lee?
394
00:38:44,810 --> 00:38:49,500
I'm too scared to tell you about my private life.
395
00:38:51,870 --> 00:38:54,460
How's Lawyer Lee doing?
396
00:39:24,410 --> 00:39:26,690
Why do I have to live like this?
397
00:39:27,320 --> 00:39:29,280
Why?
398
00:39:29,280 --> 00:39:31,950
Why am I always crying because of others?
399
00:39:55,470 --> 00:39:57,220
Hi, Gangsun.
400
00:39:57,220 --> 00:39:59,950
Hi, Jiseon. It's me.
401
00:39:59,950 --> 00:40:06,340
I heard you left abalone for me.
Sorry I forgot to thank you.
402
00:40:06,340 --> 00:40:09,660
No, no. That's not why I called.
403
00:40:10,370 --> 00:40:11,460
What is it then?
404
00:40:12,350 --> 00:40:17,880
I have to tell you something.
I'll go over to your place now.
405
00:40:17,880 --> 00:40:19,590
What do you want to eat?
406
00:40:20,440 --> 00:40:23,330
Why do you always assume that I'll be at home?
407
00:40:23,330 --> 00:40:26,290
What? Aren't you at home?
408
00:40:26,290 --> 00:40:28,450
I have places to go and things to do.
409
00:40:28,450 --> 00:40:30,600
If you want to meet me, meet me outside.
410
00:40:37,810 --> 00:40:38,900
Mom.
411
00:40:44,430 --> 00:40:48,690
Dad saw my report card.
He said I can keep acting.
412
00:40:49,290 --> 00:40:50,310
That's good.
413
00:40:50,310 --> 00:40:51,230
And...
414
00:40:51,230 --> 00:40:54,420
Seongjae, let's talk later.
I have to go out.
415
00:41:03,710 --> 00:41:06,080
I got selected at an audition...
416
00:41:09,820 --> 00:41:11,580
Thank you.
417
00:41:14,250 --> 00:41:18,280
Skincare, nail care and chiropractics too.
418
00:41:18,280 --> 00:41:22,930
It's a multi beauty shop.
It's really popular right now.
419
00:41:32,150 --> 00:41:34,920
I wondered why you didn't come after enrolling.
420
00:41:34,920 --> 00:41:36,120
Can I begin lessons today?
421
00:41:36,120 --> 00:41:38,470
Of course. Come with me.
422
00:41:46,130 --> 00:41:47,070
Like this?
423
00:41:47,070 --> 00:41:52,100
Yes, that's good. Relax your shoulders.
424
00:41:52,100 --> 00:41:55,500
Let's learn the wrist snap. Hit this.
425
00:41:56,940 --> 00:42:01,000
This is for babies. I want to play a big set of drums.
426
00:42:01,000 --> 00:42:03,470
Beginners need to practice on pads.
427
00:42:03,470 --> 00:42:06,940
After you practice with this,
you can play the drums.
428
00:42:09,080 --> 00:42:11,000
How do I play then?
429
00:42:41,030 --> 00:42:42,850
Oh, goodness.
430
00:42:44,800 --> 00:42:47,100
Did I hit it too hard?
431
00:42:54,510 --> 00:42:55,310
Oh, my!
432
00:42:58,760 --> 00:43:00,000
Ouch.
433
00:43:03,550 --> 00:43:05,850
Oh, my goodness.
434
00:43:14,310 --> 00:43:16,400
Don't move.
435
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
Wait a minute.
436
00:43:21,400 --> 00:43:23,130
It hurts.
437
00:43:24,430 --> 00:43:25,660
Are you alright?
438
00:43:26,710 --> 00:43:29,460
Thank you, whoever you are.
439
00:43:29,940 --> 00:43:33,320
You lost so much of your soft hair.
440
00:43:34,200 --> 00:43:37,560
Let's see. Where should I throw this out?
441
00:43:41,610 --> 00:43:43,030
Let's see...
442
00:44:14,640 --> 00:44:18,410
Professor Loren of Stanford University said this.
443
00:44:18,410 --> 00:44:18,460
When it comes to overcoming depression...
Professor Loren of Stanford University said this.
444
00:44:18,460 --> 00:44:20,920
When it comes to overcoming depression...
445
00:44:20,920 --> 00:44:23,620
Chocolate is the cheapest, safest way.
446
00:44:28,270 --> 00:44:31,660
What's wrong with my life?
What's wrong with me?
447
00:44:32,690 --> 00:44:35,940
I hope this chocolate will provide your heart with comfort.
448
00:44:41,520 --> 00:44:43,380
Who is he?
449
00:44:44,030 --> 00:44:45,900
Is he a mind reader?
450
00:44:57,640 --> 00:44:59,550
You played the drums?
451
00:45:02,220 --> 00:45:04,480
Is your daughter in law back?
452
00:45:04,480 --> 00:45:06,280
You said she left home after a fight.
453
00:45:07,390 --> 00:45:09,450
She didn't come home.
454
00:45:09,450 --> 00:45:11,480
Ujae's going to get a divorce.
455
00:45:12,720 --> 00:45:13,910
Divorce?
456
00:45:18,230 --> 00:45:20,630
Oh, my goodness!
457
00:45:21,520 --> 00:45:24,190
Who knew she would be so deceitful?
458
00:45:24,930 --> 00:45:28,150
Your daughter in law looks so nice.
459
00:45:28,150 --> 00:45:30,510
She's really scary.
460
00:45:30,510 --> 00:45:34,290
There are so many weird things and people in the world.
461
00:45:36,250 --> 00:45:38,100
Jiseon.
462
00:45:38,100 --> 00:45:40,110
Are you alright?
463
00:45:40,110 --> 00:45:42,270
What can I do?
464
00:45:42,270 --> 00:45:44,920
Should I kill myself?
465
00:45:45,820 --> 00:45:48,190
That's not what I meant.
466
00:45:48,190 --> 00:45:51,090
But this is a huge incident.
467
00:45:53,420 --> 00:45:56,370
The best life in this world...
468
00:45:56,370 --> 00:45:58,950
Is a dog's life. My dad told me that.
469
00:46:00,770 --> 00:46:04,980
Have you achieved enlightenment after experiencing such a huge shock?
470
00:46:08,280 --> 00:46:11,960
Is playing the drums your way of releasing stress?
471
00:46:13,410 --> 00:46:15,860
Gangsun, you should...
472
00:46:15,860 --> 00:46:17,540
Get a grip too.
473
00:46:18,390 --> 00:46:19,440
What?
474
00:46:20,390 --> 00:46:22,760
What did I do?
475
00:46:22,760 --> 00:46:25,840
Don't depend on your husband.
476
00:46:25,840 --> 00:46:28,330
Live your own life.
477
00:46:28,330 --> 00:46:29,570
Who knows.
478
00:46:29,570 --> 00:46:32,510
You could get stabbed in the back too.
479
00:46:35,650 --> 00:46:37,560
Life...
480
00:46:38,730 --> 00:46:40,500
We're all alone in the world.
481
00:46:57,380 --> 00:46:59,650
Goodness, she didn't even call.
482
00:46:59,650 --> 00:47:01,670
Hojeong.
483
00:47:02,970 --> 00:47:07,070
Okay, I'll wait until you tell me.
484
00:47:08,340 --> 00:47:09,520
Hey!
485
00:47:11,490 --> 00:47:12,790
Mom.
486
00:47:12,790 --> 00:47:15,780
What is it?
487
00:47:15,780 --> 00:47:18,000
Wait until who tells you what?
488
00:47:18,660 --> 00:47:20,670
You had a fight with Sangu, didn't you?
489
00:47:22,080 --> 00:47:23,810
No.
490
00:47:23,810 --> 00:47:25,530
Don't lie to me.
491
00:47:25,530 --> 00:47:28,960
You never have trouble sleeping.
Why else would you be asleep here?
492
00:47:29,660 --> 00:47:32,170
It's not like I told you to come over.
You didn't even call first.
493
00:47:33,910 --> 00:47:36,670
I just came over to see you.
494
00:47:37,970 --> 00:47:40,110
You really didn't fight with Sangu?
495
00:47:40,560 --> 00:47:44,230
Mom, there's no reason for me to ever fight with Sangu.
496
00:47:44,230 --> 00:47:48,420
He promised he'd make sure I wouldn't regret marrying him.
497
00:47:49,100 --> 00:47:51,770
He always keeps his promises.
498
00:47:51,770 --> 00:47:55,320
Do you trust him?
499
00:47:55,320 --> 00:47:57,380
How can you trust everything he says?
500
00:47:57,380 --> 00:48:00,870
Do you know what I just heard?
501
00:48:01,650 --> 00:48:04,060
What did you hear?
502
00:48:04,060 --> 00:48:07,840
Ujae's getting divorced.
It was a fraudulent marriage.
503
00:48:08,490 --> 00:48:09,760
A fraudulent marriage?
504
00:48:09,760 --> 00:48:10,600
Yes.
505
00:48:16,780 --> 00:48:19,920
How could she do such a thing?
506
00:48:20,440 --> 00:48:23,060
How could she disown her own father and get married?
507
00:48:23,680 --> 00:48:25,000
I know.
508
00:48:25,000 --> 00:48:29,200
And why did she leave home as soon as she got caught?
509
00:48:29,200 --> 00:48:33,270
It's not like she can go back to the father she left.
510
00:48:33,940 --> 00:48:37,340
You're right. She was a little too extreme.
511
00:48:39,190 --> 00:48:41,340
WINNERS? Whatever.
512
00:48:41,340 --> 00:48:44,990
With all that goes on in that household, they should be called LOSERS.
513
00:48:46,110 --> 00:48:49,860
Is Ujae really getting divorced then?
514
00:48:49,860 --> 00:48:53,820
Sure. I'd kick my daughter in law out too if she did such a thing.
515
00:48:53,820 --> 00:48:56,420
How can Ujae ever trust her again?
516
00:48:59,960 --> 00:49:01,990
Where did you find that?
517
00:49:01,990 --> 00:49:04,310
It was inside father's closet.
518
00:49:05,870 --> 00:49:08,080
She left her in laws because she couldn't cope.
519
00:49:08,080 --> 00:49:10,360
Do you think she'll live here if you move out?
520
00:49:11,990 --> 00:49:16,650
Jiseon's life is no better than mine, don't you agree?
521
00:49:17,900 --> 00:49:23,710
Mom, do you know the name of Ujae's wife?
522
00:49:24,530 --> 00:49:26,160
Seoyeong.
523
00:49:26,160 --> 00:49:28,740
Her last name is Kim or Lee.
524
00:49:28,740 --> 00:49:32,180
Anyway, Jiseon always mentioned her name. Seoyeong.
525
00:49:35,780 --> 00:49:36,920
That's right!
526
00:49:37,590 --> 00:49:41,310
I knew she was like an onion with many layers.
527
00:49:41,310 --> 00:49:43,420
She seemed really mysterious.
528
00:49:44,980 --> 00:49:45,670
Mom.
529
00:49:45,670 --> 00:49:46,100
Yes?
530
00:49:46,100 --> 00:49:47,000
I have to go.
531
00:49:48,500 --> 00:49:50,690
You're going already?
532
00:49:50,690 --> 00:49:54,530
I think I left the gas on at home.
I have to go.
533
00:49:54,530 --> 00:49:57,630
Hojeong!
534
00:50:00,580 --> 00:50:06,350
WINNERS aims to win with youth marketing
535
00:50:07,790 --> 00:50:10,840
Why would Seoyeong come and live here?
536
00:50:10,840 --> 00:50:14,080
Jiseon always mentioned her name. Seoyeong.
537
00:50:17,740 --> 00:50:19,980
She disowned her father to get married...
538
00:50:21,620 --> 00:50:23,480
Ujae's wife...
539
00:50:26,470 --> 00:50:28,620
That's Sangu's sister?
540
00:50:32,850 --> 00:50:35,210
Oh, my goodness.
541
00:50:35,210 --> 00:50:36,680
Poor father.
542
00:50:39,750 --> 00:50:42,130
His daughter disowned him to get married.
543
00:50:43,940 --> 00:50:46,250
Even though he knew...
544
00:50:55,310 --> 00:50:56,810
In secret...
545
00:51:01,840 --> 00:51:03,290
Father.
546
00:51:16,960 --> 00:51:20,330
Why is President Jang from Haesan Group here all of a sudden?
547
00:51:20,330 --> 00:51:21,760
I don't know.
548
00:51:21,760 --> 00:51:23,650
He came suddenly to conduct an inspection.
549
00:51:34,220 --> 00:51:36,670
Who is Dr. Kang Migyeong?
550
00:51:38,830 --> 00:51:42,060
I'm Kang Migyeong.
551
00:51:42,060 --> 00:51:43,940
Really?
552
00:51:44,760 --> 00:51:46,300
You're doing some great work.
553
00:51:47,090 --> 00:51:48,080
Excuse me?
554
00:51:48,960 --> 00:51:50,920
Take care of your health when you work.
555
00:51:59,500 --> 00:52:01,830
Who was that?
556
00:52:02,690 --> 00:52:04,450
President Jang of Haesan.
557
00:52:13,690 --> 00:52:16,410
It seems like Dr. Kang and President Jang know each other.
558
00:52:16,410 --> 00:52:17,530
You're right.
559
00:52:18,580 --> 00:52:22,580
Dr. Kang's an orphan.
How does she know Haesan Group?
560
00:52:22,580 --> 00:52:23,810
She's an orphan...
561
00:52:24,480 --> 00:52:27,630
Why did he make it obvious that he knows me?
562
00:52:28,120 --> 00:52:30,600
Dr. Kang!
563
00:52:30,600 --> 00:52:32,730
Yes, doctor.
564
00:52:32,730 --> 00:52:37,520
Dr. Kang, I heard you know President Jang of Haesan Group.
565
00:52:37,520 --> 00:52:39,630
That's not true.
566
00:52:39,630 --> 00:52:41,250
I don't know him.
567
00:52:49,320 --> 00:52:50,840
Sangu.
568
00:52:56,590 --> 00:52:57,650
Lee Seoyeong.
569
00:53:02,450 --> 00:53:04,010
Come here.
570
00:53:04,010 --> 00:53:05,870
You don't have to do that anymore.
571
00:53:07,360 --> 00:53:09,800
You don't need to worry about other people seeing us.
572
00:53:11,830 --> 00:53:13,520
How much time do you have?
573
00:53:13,520 --> 00:53:14,960
Can we have a cup of tea?
574
00:53:19,260 --> 00:53:20,570
So...
575
00:53:22,660 --> 00:53:24,220
This is how I've ended up.
576
00:53:26,810 --> 00:53:28,150
I know.
577
00:53:30,940 --> 00:53:32,510
I'm sorry things worked out this way.
578
00:53:35,160 --> 00:53:37,500
I heard from dad.
579
00:53:37,500 --> 00:53:39,150
I had no idea.
580
00:53:43,500 --> 00:53:45,370
Let's not talk about dad.
581
00:53:52,810 --> 00:53:56,320
Why didn't you at least try to tell him about your circumstances?
582
00:53:57,050 --> 00:53:58,640
About why you did that.
583
00:54:00,940 --> 00:54:03,650
You didn't even get a chance to mention dad, did you?
584
00:54:06,440 --> 00:54:08,810
I didn't want to make excuses.
585
00:54:08,810 --> 00:54:10,830
We were already over.
586
00:54:15,260 --> 00:54:16,390
Sangu.
587
00:54:18,760 --> 00:54:23,020
I was always tense during the 3 years I lived with Ujae.
588
00:54:26,030 --> 00:54:27,250
Were you?
589
00:54:29,060 --> 00:54:30,700
I was afraid.
590
00:54:30,700 --> 00:54:32,230
i was sorry.
591
00:54:32,230 --> 00:54:33,580
I was anxious.
592
00:54:35,390 --> 00:54:37,660
I never felt relaxed.
593
00:54:40,360 --> 00:54:42,760
I had done something terrible.
594
00:54:42,760 --> 00:54:44,860
So I couldn't be confident.
595
00:54:46,180 --> 00:54:48,690
Even though I lived in such anxiety...
596
00:54:49,220 --> 00:54:51,050
I trusted Ujae.
597
00:54:54,260 --> 00:54:56,370
Even if he found out...
598
00:54:58,020 --> 00:55:00,630
I didn't think he'd treat me like that.
599
00:55:04,870 --> 00:55:10,840
People always think of themselves first when they're betrayed.
600
00:55:14,040 --> 00:55:15,520
You're right.
601
00:55:16,320 --> 00:55:17,640
That's what happened.
602
00:55:22,640 --> 00:55:26,600
So I'm going to start over.
603
00:55:27,560 --> 00:55:29,800
I want to live as Lee Seoyeong.
604
00:55:34,610 --> 00:55:36,460
Sangu, I...
605
00:55:38,410 --> 00:55:40,960
I've never lived for myself, not even for a moment.
606
00:55:43,960 --> 00:55:45,120
I know that.
607
00:55:47,160 --> 00:55:51,810
I was born as our father's daughter.
608
00:55:52,670 --> 00:55:55,040
I lived cleaning up after his mistakes.
609
00:55:56,050 --> 00:55:59,600
It was so tough. I wanted to escape.
That's when I met Ujae.
610
00:56:02,430 --> 00:56:04,400
But I failed at that too.
611
00:56:06,380 --> 00:56:09,370
I know it was my fault for making the wrong choice.
612
00:56:10,650 --> 00:56:13,570
Trusting and depending on someone...
613
00:56:13,570 --> 00:56:15,550
It was foolish of me.
614
00:56:16,240 --> 00:56:17,310
No.
615
00:56:18,420 --> 00:56:21,080
Trusting and depending on someone...
616
00:56:21,080 --> 00:56:23,210
It was wrong of me to do so.
617
00:56:25,680 --> 00:56:29,910
I know that now so I'm going to live my own life.
618
00:56:32,150 --> 00:56:33,240
Dad.
619
00:56:33,240 --> 00:56:34,470
Men.
620
00:56:35,960 --> 00:56:38,430
I don't want to depend on anyone now.
621
00:56:40,090 --> 00:56:43,370
But you love Kang Ujae.
622
00:56:47,490 --> 00:56:50,030
Even if Ujae forgives me...
623
00:56:50,030 --> 00:56:52,490
Even if his parents forgive me...
624
00:56:53,430 --> 00:56:56,330
It doesn't get rid of the things that I did wrong.
625
00:56:57,700 --> 00:57:00,700
I've shown them how rotten I am.
626
00:57:00,700 --> 00:57:02,510
My life would end up being even worse.
627
00:57:03,860 --> 00:57:05,790
I'd be wary of Ujae.
628
00:57:05,790 --> 00:57:07,930
I'd be wary of his parents.
629
00:57:11,050 --> 00:57:13,580
I don't want to live like that now.
630
00:57:15,980 --> 00:57:18,370
I feel bad towards Ujae.
631
00:57:19,180 --> 00:57:21,370
I'm sorry to his parents.
632
00:57:22,160 --> 00:57:25,930
Words can't express how sorry I am.
633
00:57:29,300 --> 00:57:30,920
But Sangu...
634
00:57:33,600 --> 00:57:35,420
I want to live as me now.
635
00:57:37,830 --> 00:57:41,230
You won't regret it?
636
00:57:47,760 --> 00:57:49,880
I moved house today.
637
00:57:49,880 --> 00:57:52,000
I came to meet you after I finished moving in.
638
00:57:52,870 --> 00:57:53,730
Already?
639
00:57:55,320 --> 00:57:57,120
Where have you been staying until now?
640
00:57:58,230 --> 00:57:59,520
At a friend's place.
641
00:58:00,630 --> 00:58:02,010
A friend...
642
00:58:02,740 --> 00:58:04,680
I didn't know you had any friends you could stay with.
643
00:58:04,680 --> 00:58:09,000
One friend. You'll get a shock when you find out who she is.
644
00:58:10,470 --> 00:58:11,650
Who is it?
645
00:58:12,760 --> 00:58:13,690
I'll tell you next time.
646
00:58:15,260 --> 00:58:18,850
Anyway, I even have a friend now.
647
00:58:18,850 --> 00:58:20,280
So don't worry about me.
648
00:58:35,400 --> 00:58:38,440
You bring a used good and make it completely new.
649
00:58:38,440 --> 00:58:41,970
The wood you asked me to chop is over there.
650
00:58:41,970 --> 00:58:44,040
I'm asking what you're going to use that for.
651
00:58:44,040 --> 00:58:46,180
I'm not criticizing you.
652
00:58:47,130 --> 00:58:49,330
It just keeps me busy.
653
00:58:49,330 --> 00:58:51,490
So I don't get thoughts in my head.
654
00:58:53,720 --> 00:58:56,420
You searched for your daughter who went abroad to study.
655
00:58:56,420 --> 00:58:58,610
You and your son both knew but pretended not to.
656
00:58:58,610 --> 00:59:00,970
I can figure out the story.
657
00:59:00,970 --> 00:59:04,360
When that handsome young vice president came...
658
00:59:04,360 --> 00:59:07,520
You told me you'd tell me if I called you Mr. Yu.
659
00:59:08,140 --> 00:59:12,520
Stop prying into other people's affairs.
660
00:59:12,520 --> 00:59:14,390
Goodness!
661
00:59:14,390 --> 00:59:18,170
Don't bother trying to keep your pride at your age.
662
00:59:21,880 --> 00:59:23,510
Ms. Bang...
663
00:59:24,060 --> 00:59:26,990
You gave everything to your son.
664
00:59:28,350 --> 00:59:30,840
I took everything from my child.
665
00:59:33,370 --> 00:59:36,890
You're not the type to do that.
I can tell.
666
00:59:39,200 --> 00:59:45,480
Stop blaming yourself.
Let your feelings out.
667
00:59:52,540 --> 00:59:54,780
When my son gets into trouble...
668
00:59:54,780 --> 00:59:57,940
I grab everyone I know and curse my son.
669
00:59:57,940 --> 01:00:02,800
If I do that, I feel better and I often find a solution too.
670
01:00:04,790 --> 01:00:07,210
No, I just...
671
01:00:08,330 --> 01:00:11,370
I just feel so helpless.
672
01:00:11,370 --> 01:00:17,790
I'm healthy but I can't do anything.
I just feel so useless.
673
01:00:19,910 --> 01:00:23,750
Don't say that. No parent is useless when it comes to their children.
674
01:00:25,110 --> 01:00:26,800
I am! I'm useless!
675
01:00:26,800 --> 01:00:29,750
The best thing I can do for my kids is to do nothing.
676
01:00:29,750 --> 01:00:31,440
Here! Me!
677
01:00:32,950 --> 01:00:34,510
So?
678
01:00:34,510 --> 01:00:36,510
Would you rather die then?
679
01:00:45,230 --> 01:00:47,730
Consensual divorce form
680
01:00:48,620 --> 01:00:52,660
The only thing left for us now is to end our marriage.
681
01:00:54,440 --> 01:00:57,710
Don't call me unless you're going to bring the divorce papers.
682
01:01:11,320 --> 01:01:17,800
Kang Ujae
683
01:01:49,890 --> 01:01:53,130
I came to tell you something.
684
01:01:58,160 --> 01:02:00,050
Would you like to have a drink of soju?
685
01:02:16,220 --> 01:02:17,590
Vice president.
686
01:02:18,550 --> 01:02:20,220
Please talk down to me.
687
01:02:21,940 --> 01:02:23,520
Why should I do that?
688
01:02:24,960 --> 01:02:25,980
Because...
689
01:02:31,490 --> 01:02:35,490
I'm sorry I didn't introduce myself to you earlier.
690
01:02:37,210 --> 01:02:38,870
Vice president...
691
01:02:39,870 --> 01:02:42,480
Have you ever thought about killing yourself?
692
01:02:48,890 --> 01:02:50,230
No.
693
01:02:51,540 --> 01:02:52,680
Then...
694
01:02:54,210 --> 01:02:55,620
Have you ever...
695
01:02:56,700 --> 01:02:59,390
Have you ever asked anyone to save you?
696
01:03:10,540 --> 01:03:35,010
Subtitles by KBS World
50050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.