Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,360 --> 00:00:36,930
Mister.
2
00:00:38,940 --> 00:00:40,330
What just happened?
3
00:00:40,330 --> 00:00:41,960
He just popped out of nowhere.
4
00:00:41,960 --> 00:00:44,400
He's the one that jumped out.
5
00:00:51,100 --> 00:00:55,530
The number you have dialed is currently switched off...
6
00:00:55,530 --> 00:00:58,530
Sleep 30 minutes more. I'll wake you.
7
00:01:12,960 --> 00:01:17,130
She said she was jogging from today.
Is she starting a marathon?
8
00:01:17,130 --> 00:01:18,500
What's wrong with her?
9
00:01:25,500 --> 00:01:26,830
Ujae...
10
00:01:33,070 --> 00:01:34,460
Ujae!
11
00:02:37,760 --> 00:02:39,300
Are you all right?
12
00:02:39,930 --> 00:02:44,660
Excuse me, how did I get here?
13
00:02:44,700 --> 00:02:47,600
I think the person who was driving brought you here.
14
00:02:47,600 --> 00:02:49,830
Driving?
15
00:02:49,830 --> 00:02:52,200
Who else was there?
16
00:02:52,200 --> 00:02:56,130
A man brought you here.
He said you collapsed in front of a car.
17
00:02:57,200 --> 00:02:58,830
I see...
18
00:02:59,500 --> 00:03:01,530
Please fill out this form.
19
00:03:01,980 --> 00:03:03,030
Okay...
20
00:03:08,230 --> 00:03:10,900
I'm not hurt. I didn't get hurt, Seo Yeong.
21
00:03:10,930 --> 00:03:13,330
Not one bit.
22
00:03:14,800 --> 00:03:19,130
I haven't hurt a hair so don't cry.
23
00:03:19,160 --> 00:03:20,430
Don't cry.
24
00:03:24,330 --> 00:03:27,560
Yeah, I'm at Migyeong's hospital.
25
00:03:28,700 --> 00:03:31,800
There's no need for you to come.
26
00:03:31,800 --> 00:03:34,720
I'll wait till the injured man gets checked out.
27
00:03:34,720 --> 00:03:36,130
Don't you worry about me.
28
00:03:36,130 --> 00:03:38,900
You said Ujae is alright.
29
00:03:38,900 --> 00:03:41,600
Still. Ujae didn't take his car.
30
00:03:41,600 --> 00:03:44,130
I want to thank the person who saved him.
31
00:03:44,130 --> 00:03:46,430
I'll be back, father.
32
00:03:46,430 --> 00:03:49,200
Hey, hey! Wait for me.
33
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
Why would you go?
34
00:03:52,200 --> 00:03:54,630
My Ujae almost died. How can I not?
35
00:03:54,630 --> 00:03:58,000
Let his wife take care of things like that.
36
00:03:58,000 --> 00:03:59,360
You're so senseless.
37
00:03:59,400 --> 00:04:02,290
Am I not allowed to do anything once he gets a wife?
38
00:04:02,290 --> 00:04:03,650
Go make breakfast.
39
00:04:07,230 --> 00:04:09,630
He wants me to leave my son alone and him alone...
40
00:04:09,700 --> 00:04:12,160
Who am I supposed to live with?
41
00:04:14,100 --> 00:04:16,530
Lee Samjae
42
00:04:17,700 --> 00:04:19,130
And your address?
43
00:04:19,760 --> 00:04:24,830
Jongno, Buam 28-3.
44
00:04:30,730 --> 00:04:35,130
Excuse me, you said the driver brought me here.
45
00:04:36,430 --> 00:04:38,630
Isn't this the driver?
46
00:04:39,530 --> 00:04:42,760
How are you feeling?
It's a relief you're okay.
47
00:04:43,830 --> 00:04:45,830
Let me thank you first.
48
00:04:49,200 --> 00:04:50,730
Thank you so much.
49
00:04:50,730 --> 00:04:53,280
I heard you saved my life.
50
00:04:53,280 --> 00:04:55,910
There's nothing to thank...
51
00:04:57,160 --> 00:04:59,760
Are you hurt?
52
00:05:00,670 --> 00:05:01,890
Me?
53
00:05:03,130 --> 00:05:06,100
I'm fine thanks to you.
54
00:05:06,130 --> 00:05:09,130
Fortunately you weren't hit by the car either.
55
00:05:09,130 --> 00:05:14,730
Perhaps you got a shock when you fell over but you fainted.
56
00:05:14,730 --> 00:05:16,730
Nothing came up in the CT scans.
57
00:05:16,760 --> 00:05:19,300
But I've requested some other checkups just in case.
58
00:05:19,300 --> 00:05:22,160
You can go now to get your checkup.
59
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
No, it's okay...
60
00:05:23,960 --> 00:05:26,400
I have to go somewhere in a hurry.
61
00:05:27,500 --> 00:05:30,800
Look, you've hurt your wrist.
62
00:05:33,230 --> 00:05:37,000
No, I injured this somewhere else...
63
00:05:38,400 --> 00:05:40,800
Hanjin University Hospital
64
00:05:42,460 --> 00:05:44,830
Please take an x-ray and do an MRI scan of his wrist.
65
00:05:44,830 --> 00:05:45,930
Okay.
66
00:05:46,530 --> 00:05:48,730
No, I don't have the time.
67
00:05:48,760 --> 00:05:51,950
- I need to go.
- You can't.
68
00:05:51,950 --> 00:05:56,160
You fell so hard that you even fainted.
69
00:05:56,160 --> 00:05:58,430
You must get checked out.
70
00:05:58,460 --> 00:06:03,000
If you tell me where you need to go, I'll send my secretary and take care of it.
71
00:06:34,460 --> 00:06:37,030
Please drive off first.
72
00:07:01,960 --> 00:07:04,870
You're fine, right?
You are, right?
73
00:07:04,870 --> 00:07:07,600
All I have is a little scratch on my elbow.
74
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
You should still get an x-ray.
75
00:07:11,360 --> 00:07:14,160
And don't tell anyone that you're my brother.
76
00:07:15,400 --> 00:07:20,160
What's the use in lying like that?
77
00:07:21,080 --> 00:07:22,760
I'm going to tell him the truth.
78
00:07:22,800 --> 00:07:26,530
I need to do the rounds so text me the person's name.
79
00:07:26,530 --> 00:07:27,930
I'm off then.
80
00:07:34,400 --> 00:07:37,990
What do you mean he disappeared?
81
00:07:37,990 --> 00:07:40,330
He was following me, then disappeared.
82
00:07:40,330 --> 00:07:42,560
I think he just left.
83
00:07:42,560 --> 00:07:44,000
Ujae!
84
00:07:45,630 --> 00:07:47,260
I told you not to come.
85
00:07:47,330 --> 00:07:50,130
Let me see.
You really are fine, right?
86
00:07:50,160 --> 00:07:52,130
Are you sure you're not hurt?
87
00:07:55,800 --> 00:08:00,730
What if something had happened to you on the way here?
88
00:08:00,730 --> 00:08:02,200
I'm sorry.
89
00:08:02,230 --> 00:08:04,330
I shouldn't have called at that time.
90
00:08:09,930 --> 00:08:11,830
What are you sorry for?
91
00:08:14,660 --> 00:08:17,400
I'm fine so rest assured.
92
00:08:21,000 --> 00:08:22,630
What about the person who saved you?
93
00:08:23,300 --> 00:08:25,800
Where are they?
94
00:08:49,100 --> 00:08:50,660
I'm sorry!
95
00:08:50,660 --> 00:08:52,400
Get out of here right now!
96
00:08:54,060 --> 00:08:55,760
You witch!
97
00:09:11,260 --> 00:09:13,430
Wife, are you awake?
98
00:09:14,060 --> 00:09:15,630
You want to come now?
99
00:09:17,230 --> 00:09:18,430
Here?
100
00:09:20,100 --> 00:09:22,830
Don't come. I've already run a long way.
101
00:09:22,830 --> 00:09:25,600
Sleep 30 minutes more.
I'll wake you when I get back.
102
00:09:44,630 --> 00:09:49,030
The ligament from your wrist to elbow has been pulled.
103
00:09:49,030 --> 00:09:51,460
Fortunately, you won't need a cast,
104
00:09:51,460 --> 00:09:55,700
but you shouldn't lift any heavy objects for some time.
105
00:09:55,760 --> 00:09:57,060
I see.
106
00:09:59,960 --> 00:10:05,600
My goodness. Without that person, you could've been really hurt.
107
00:10:05,600 --> 00:10:08,360
Just thinking about it scares me.
108
00:10:08,360 --> 00:10:11,210
And why did you have to call at that moment?
109
00:10:11,210 --> 00:10:14,460
And why think of going along to jog when you never have before?
110
00:10:14,460 --> 00:10:16,830
And if you did plan to go, you should've woken up yourself.
111
00:10:16,830 --> 00:10:18,860
And if you couldn't, you should've just gone back to bed.
112
00:10:18,860 --> 00:10:22,360
Why call back again afterwards?
113
00:10:22,360 --> 00:10:23,460
I'm sorry.
114
00:10:23,460 --> 00:10:26,360
It's my fault for not looking around before talking on the phone.
115
00:10:26,360 --> 00:10:27,800
Seoyeong's not at fault, mom.
116
00:10:27,800 --> 00:10:31,960
You're the vice-president.
You should be more careful.
117
00:10:31,960 --> 00:10:34,460
There are over 10,000 people resting on your shoulders.
118
00:10:34,460 --> 00:10:37,000
Your body is important to more than just yourself.
119
00:10:37,000 --> 00:10:40,260
Yes, I'll never forget it.
120
00:10:40,260 --> 00:10:42,600
What a strange man though...
121
00:10:42,600 --> 00:10:46,500
There are people who sacrifice themselves to save others in this day and age?
122
00:10:46,500 --> 00:10:49,000
I know. He was really fortunate.
123
00:10:49,030 --> 00:10:51,460
Well since the accident happened right in front of him,
124
00:10:51,460 --> 00:10:53,970
he could've done so without thinking.
125
00:10:53,970 --> 00:10:56,660
But the fact that he just left amazes me more.
126
00:10:56,660 --> 00:10:59,260
How could you just let him go?
127
00:10:59,260 --> 00:11:02,760
You should've repaid him.
He saved your life.
128
00:11:02,760 --> 00:11:06,430
He didn't even have time to get his contact details.
129
00:11:06,430 --> 00:11:08,600
He just ran away on the way to a checkup.
130
00:11:08,600 --> 00:11:10,860
He kept insisting that he was in a hurry and he had no time.
131
00:11:10,860 --> 00:11:12,830
I guess he really was.
132
00:11:13,500 --> 00:11:16,730
He definitely injured his wrist...
133
00:11:16,730 --> 00:11:19,660
I felt bad so i left my contact behind.
134
00:11:19,660 --> 00:11:21,460
Perhaps he lives in our neighborhood.
135
00:11:21,460 --> 00:11:24,200
You said he wasn't in hiking gear and didn't look like a delivery man.
136
00:11:24,230 --> 00:11:26,630
If he doesn't live here,
137
00:11:26,630 --> 00:11:29,700
why else would he be walking around at the break of dawn?
138
00:11:29,700 --> 00:11:33,660
He did seem like he was doing labor work in this area...
139
00:11:33,700 --> 00:11:37,200
He was dressed that way.
140
00:11:37,200 --> 00:11:40,500
Go up and lie down. You should get some rest before you go to work.
141
00:11:40,500 --> 00:11:43,420
I have a meeting with the entire design team at 9.
142
00:11:43,420 --> 00:11:45,630
Cancel that meeting and just rest today.
143
00:11:45,630 --> 00:11:47,430
You fell over as well.
144
00:11:47,430 --> 00:11:51,030
If you could run a company by resting every time you fell over...
145
00:11:51,030 --> 00:11:53,430
Even you could be the CEO.
146
00:11:54,630 --> 00:11:57,860
Let's go upstairs. You need to get ready for work too.
147
00:11:57,860 --> 00:12:00,000
We'll be upstairs then.
148
00:12:04,260 --> 00:12:08,060
I told you not to disrespect me in front of the daughter-in-law.
149
00:12:08,100 --> 00:12:10,030
Do it when we're alone.
150
00:12:10,060 --> 00:12:12,700
Whatever way you disrespect me...
151
00:12:14,500 --> 00:12:17,860
Don't exaggerate. It's just a comparison.
152
00:12:27,100 --> 00:12:30,900
You need to go on the arranged date at 2 on Sunday so starve dinner till then.
153
00:12:30,900 --> 00:12:33,430
Okay.
154
00:12:33,460 --> 00:12:36,800
Please give me a bowl of that.
155
00:12:36,830 --> 00:12:41,230
- Huh?
- Give me some of what you're eating.
156
00:12:42,900 --> 00:12:46,400
Oh, okay...
157
00:12:54,060 --> 00:12:58,000
How is your volunteer work at the orphanage?
158
00:12:58,030 --> 00:13:01,100
Of course. It's so much fun.
159
00:13:02,130 --> 00:13:04,330
We'll see how long you last.
160
00:13:08,030 --> 00:13:09,500
Give me some rice as well.
161
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
Rice?
162
00:13:11,230 --> 00:13:15,880
Didn't you say you were used to toast and coffee?
163
00:13:15,880 --> 00:13:20,030
I can't have bean sprout soup with toast now, can I?
164
00:13:34,400 --> 00:13:35,930
It tastes pretty good.
165
00:13:37,230 --> 00:13:40,660
How about giving me some salad too from tomorrow?
166
00:13:41,800 --> 00:13:45,530
You used to think salad was weird.
167
00:13:45,530 --> 00:13:49,700
Why would you ask for salad all of a sudden?
168
00:13:49,700 --> 00:13:55,160
Jincheol was hospitalized for diabetes and told me to take care of my health.
169
00:13:58,430 --> 00:14:02,360
Just make a bit more when you make Hojeong's. Is that so hard?
170
00:14:04,360 --> 00:14:05,760
It's not.
171
00:14:10,500 --> 00:14:12,060
Oh, that's good.
172
00:14:20,860 --> 00:14:24,830
Why are they so lazy?
They weren't like that before.
173
00:14:26,300 --> 00:14:28,560
Hojeong is normally quite lazy.
174
00:14:29,700 --> 00:14:31,930
I'm not talking about Hojeong.
I'm talking about Gyeongho.
175
00:14:31,960 --> 00:14:34,330
Not my daughter. Your son.
176
00:14:35,650 --> 00:14:38,270
My son isn't lazy.
177
00:14:38,270 --> 00:14:40,900
And why is Hojeong your daughter?
178
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
She's our daughter.
179
00:14:41,930 --> 00:14:45,360
Just tell Gyeongho to look for his own place.
180
00:14:45,430 --> 00:14:47,130
I feel so uncomfortable.
181
00:14:48,960 --> 00:14:51,360
He hasn't even been here that long.
182
00:14:51,430 --> 00:14:55,840
When a free-loader is around, 1 day feels like 10 and 10 feels like a month.
183
00:14:55,840 --> 00:14:57,450
Free-loader?
184
00:14:57,450 --> 00:15:00,620
Even if he looks into it now, it'll take a month before he actually moves out.
185
00:15:00,960 --> 00:15:05,700
So you're saying that you bought this house with the money you made...
186
00:15:10,160 --> 00:15:12,630
Of course I did.
187
00:15:12,630 --> 00:15:15,860
What would you know?
188
00:15:36,130 --> 00:15:37,660
Hey, you...
189
00:15:38,760 --> 00:15:40,900
What do you think you're doing?
190
00:15:40,930 --> 00:15:43,460
Just keeping my hands busy as I watch TV.
191
00:15:44,700 --> 00:15:47,660
Still, you don't need to fold the laundry...
192
00:15:47,660 --> 00:15:49,960
It's okay. Leave it.
193
00:15:49,960 --> 00:15:52,060
Someone has to do it.
194
00:15:53,060 --> 00:15:54,860
Hey, come on...
195
00:15:56,130 --> 00:15:58,960
I can fold the washing.
196
00:15:58,960 --> 00:16:01,860
I've lived 10 years by myself.
197
00:16:01,900 --> 00:16:05,730
Still. Don't worry, I'll take care of this.
198
00:16:05,730 --> 00:16:07,930
- Just watch TV.
- Okay then.
199
00:16:18,230 --> 00:16:19,460
That's funny.
200
00:16:27,260 --> 00:16:28,560
Sangu!
201
00:16:31,100 --> 00:16:34,660
Hello, isn't it a nice morning.
202
00:16:34,660 --> 00:16:36,160
You're here already?
203
00:16:36,830 --> 00:16:39,130
What kind of volunteer gets to work this early?
204
00:16:39,130 --> 00:16:42,330
I came to ask for dinner.
205
00:16:42,330 --> 00:16:44,560
Dinner?
206
00:16:44,560 --> 00:16:48,200
What we talked about last time.
To celebrate our reunion.
207
00:16:52,600 --> 00:16:54,460
You can buy it for me now.
208
00:16:56,360 --> 00:16:58,730
Was there a time for me to buy it for you?
209
00:16:58,760 --> 00:17:03,730
Of course. I'm a busy woman.
210
00:17:05,460 --> 00:17:09,400
Okay, even though it was 3 years ago, a promise is a promise.
211
00:17:11,130 --> 00:17:13,960
I don't have any surgery tomorrow evening so let's make it then.
212
00:17:13,960 --> 00:17:15,200
8 o'clock.
213
00:17:16,360 --> 00:17:18,330
I can choose the restaurant, right?
214
00:17:18,330 --> 00:17:20,460
You're a doctor now so we can eat somewhere expensive, right?
215
00:17:20,460 --> 00:17:22,460
Including the interest for waiting 3 years.
216
00:17:24,130 --> 00:17:25,800
Okay then.
217
00:17:25,800 --> 00:17:27,670
Choose the time and location and send me a text.
218
00:17:27,670 --> 00:17:30,000
Give me your number.
219
00:17:30,000 --> 00:17:32,130
I haven't changed my number.
220
00:17:32,160 --> 00:17:35,730
I didn't know your number 3 years ago.
221
00:17:36,730 --> 00:17:37,930
Oh, really?
222
00:17:45,860 --> 00:17:46,930
Bye then.
223
00:17:48,600 --> 00:17:52,200
I finally got his number after 3 years.
224
00:17:52,200 --> 00:17:53,330
I got it!
225
00:17:55,330 --> 00:17:56,760
Yes!
226
00:18:03,660 --> 00:18:05,060
What's wrong with her?
227
00:18:09,660 --> 00:18:10,900
Dr. Kang Migyeong
228
00:18:15,530 --> 00:18:17,200
Hello, Dr. Kang Migyeong.
229
00:18:38,800 --> 00:18:42,700
Why are you looking at me like that?
230
00:18:45,000 --> 00:18:46,530
What's wrong with the way I'm looking?
231
00:18:47,700 --> 00:18:52,060
I mean the expression on your face.
Why are you like that?
232
00:18:52,060 --> 00:18:54,300
You made me this way.
233
00:18:54,300 --> 00:18:57,000
Calling me directly like this from the morning.
234
00:18:57,000 --> 00:18:58,500
You're making my heart flutter.
235
00:19:00,530 --> 00:19:02,800
You scared me.
236
00:19:02,800 --> 00:19:04,870
Why would you get scared when your boyfriend is excited to see you?
237
00:19:04,870 --> 00:19:07,600
Hey, Kang Migyeong.
What does that mean?
238
00:19:07,600 --> 00:19:09,130
Are you hiding something?
239
00:19:10,900 --> 00:19:13,200
Have you found a new man?
240
00:19:13,200 --> 00:19:15,330
Stop talking nonsense!
241
00:19:15,330 --> 00:19:18,160
Who else would like me besides you?
242
00:19:20,760 --> 00:19:24,960
- What?
- No, the thing is...
243
00:19:26,730 --> 00:19:32,890
Including the entire surgical ward, all the doctors, nurses, patients...
244
00:19:32,890 --> 00:19:35,300
You're the most popular among the women.
245
00:19:35,300 --> 00:19:38,230
When I walk around with you, no one even gets jealous.
246
00:19:38,230 --> 00:19:42,300
And I'm the doctor that patients find most comfortable to drain their pee.
247
00:19:42,300 --> 00:19:44,330
Among all the doctors and nurses.
248
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
I'm not the most popular in the surgical ward.
249
00:19:50,330 --> 00:19:53,160
I hear I'm the most popular in the entire hospital.
250
00:19:54,300 --> 00:19:55,960
That's what I'm saying...
251
00:19:57,300 --> 00:20:00,200
Why are you acting like this? It's not like you.
252
00:20:02,160 --> 00:20:07,200
So are you saying that it's too much to be Dr. Lee Sangu's girlfriend?
253
00:20:07,200 --> 00:20:09,660
Are you saying you want to break up?
254
00:20:10,490 --> 00:20:13,410
- Do you think I'm crazy?
- Then why are you in this mood?
255
00:20:13,410 --> 00:20:15,700
All the guys that ask you to drain their pee...
256
00:20:15,700 --> 00:20:19,160
I go and take it all out and make them feel it.
257
00:20:19,160 --> 00:20:22,770
That's what I'm saying.
Why am I in this mood?
258
00:20:25,360 --> 00:20:30,100
You called me all of a sudden from the morning,
259
00:20:30,100 --> 00:20:33,300
then got scared to see me and went off track.
260
00:20:43,600 --> 00:20:44,970
Tell me the truth now.
261
00:20:45,960 --> 00:20:47,440
Why were you scared?
262
00:20:48,900 --> 00:20:50,760
I'll tell you tomorrow.
263
00:20:50,800 --> 00:20:53,620
I noticed you had no surgery tomorrow evening.
264
00:20:53,620 --> 00:20:56,130
Let's meet outside. I need to tell you something.
265
00:20:57,960 --> 00:21:00,760
I have dinner plans tomorrow.
266
00:21:00,760 --> 00:21:03,700
Dinner? With who?
267
00:21:04,730 --> 00:21:06,000
A girl.
268
00:21:07,430 --> 00:21:09,230
Stop kidding around.
269
00:21:11,160 --> 00:21:12,760
For real?
270
00:21:13,600 --> 00:21:17,030
- Who?
- It's nothing.
271
00:21:17,030 --> 00:21:20,930
I told this kid that I'd buy her dinner 3 years ago.
272
00:21:20,930 --> 00:21:23,030
I owe her one from back then.
273
00:21:23,030 --> 00:21:26,560
And I ran into her by chance recently.
274
00:21:26,560 --> 00:21:29,100
And she asked me to keep the promise.
275
00:21:29,100 --> 00:21:33,130
She wants you to keep a dinner promise you made 3 years ago?
276
00:21:33,130 --> 00:21:34,960
After 3 years of no contact?
277
00:21:34,960 --> 00:21:37,930
She's a bit of a weirdo.
278
00:21:37,930 --> 00:21:40,730
That's hard to understand.
279
00:21:40,730 --> 00:21:44,230
Let's go to my house on Saturday instead.
280
00:21:44,300 --> 00:21:45,230
Your house?
281
00:21:45,300 --> 00:21:49,930
It's my dad's birthday that day and I was too busy to get him a gift.
282
00:21:49,930 --> 00:21:51,030
I'm thinking of making you the gift.
283
00:21:52,450 --> 00:21:55,230
What does that mean?
284
00:22:01,030 --> 00:22:05,330
Introducing you to him will be my birthday present.
285
00:22:05,330 --> 00:22:09,030
My dad said that he wants to see my girlfriend.
286
00:22:17,930 --> 00:22:21,400
Why were you so late? I told you to be home early.
287
00:22:21,400 --> 00:22:24,230
As if I didn't want to come home early.
288
00:22:24,230 --> 00:22:26,000
Do you feel okay?
289
00:22:26,000 --> 00:22:29,780
You may not have felt it when you fell over but you could have aches later on.
290
00:22:29,780 --> 00:22:31,960
You're right. It really hurts.
291
00:22:32,280 --> 00:22:35,410
Really? Where does it hurt?
292
00:22:49,030 --> 00:22:53,560
That's enough. Looks like my wife will faint.
293
00:22:54,360 --> 00:22:57,060
Are you hurt anywhere else?
294
00:22:57,130 --> 00:22:59,730
- I'll get pain reliever for you.
- I'm fine.
295
00:22:59,760 --> 00:23:02,360
I just need to rest.
296
00:23:02,360 --> 00:23:05,060
Let's rest together today.
297
00:23:05,060 --> 00:23:07,930
Don't do any work and rest with me.
298
00:23:07,930 --> 00:23:09,660
Okay, let's rest.
299
00:23:30,800 --> 00:23:33,470
I'm so thankful for that man.
300
00:23:33,470 --> 00:23:37,140
Imagine if it had been me.
Would I be able to relax like this?
301
00:23:39,430 --> 00:23:42,230
That's what I was thinking as well.
302
00:23:42,230 --> 00:23:46,150
Why don't you quit being a judge and just take care of me? Crying all the while.
303
00:23:46,150 --> 00:23:48,290
I wasn't thinking of that.
304
00:23:48,290 --> 00:23:50,560
I was wondering if they got his records at the hospital.
305
00:23:50,560 --> 00:23:53,230
They would've taken down the patients details.
306
00:23:53,230 --> 00:23:55,060
There probably wasn't any time.
307
00:23:55,060 --> 00:23:57,760
They took the CT scan whilst he was unconscious.
308
00:23:57,760 --> 00:23:59,830
And I went in as soon as he woke up.
309
00:23:59,830 --> 00:24:02,000
You should find out just in case.
310
00:24:02,000 --> 00:24:06,330
I want to find him in any way we can and repay him.
311
00:24:06,330 --> 00:24:09,330
Okay, you never know.
312
00:24:09,330 --> 00:24:12,320
Why didn't I think of that?
313
00:24:12,320 --> 00:24:15,860
My wife is just so clever.
314
00:24:24,960 --> 00:24:30,560
I'll make this quick so you can continue with what you were doing.
315
00:24:30,560 --> 00:24:32,360
When did you get home?
316
00:24:32,360 --> 00:24:35,430
We'll get tired if we talk about that.
317
00:24:35,430 --> 00:24:39,260
Can you bring me one of your hiking wears tomorrow?
318
00:24:39,260 --> 00:24:42,260
Men's size. Medium.
319
00:24:43,260 --> 00:24:47,060
Oh, so he's a medium? What color?
320
00:24:47,060 --> 00:24:51,330
I'm giving it to an elder.
Give me the brightest and latest one.
321
00:24:51,330 --> 00:24:54,000
It's better to dress fancier as you age.
322
00:24:56,060 --> 00:24:59,730
This is an unexpected request from her.
323
00:24:59,730 --> 00:25:04,860
You're right. Normally she wouldn't even come near the shadow of WINNERS.
324
00:25:04,900 --> 00:25:06,630
An elder?
325
00:25:16,000 --> 00:25:17,660
Why didn't you come to my hospital?
326
00:25:17,660 --> 00:25:19,660
Why did you go somewhere else?
327
00:25:19,660 --> 00:25:22,630
I just pulled a ligament. There's no need to go to a big hospital for that.
328
00:25:22,630 --> 00:25:24,360
How will the neighborhood hospitals survive?
329
00:25:24,360 --> 00:25:27,360
You should come to the hospital your son is at.
330
00:25:27,360 --> 00:25:30,230
Stop talking about something that's all over.
331
00:25:30,230 --> 00:25:32,560
Pull out the blankets. I'm tired.
332
00:25:35,560 --> 00:25:37,200
Hurry on.
333
00:25:38,360 --> 00:25:40,460
Don't even think about working for the time being.
334
00:25:40,500 --> 00:25:41,830
This is nothing!
335
00:25:41,830 --> 00:25:44,000
I can still drive.
336
00:25:44,000 --> 00:25:46,300
- Dad!
- Oh, my goodness...
337
00:25:46,360 --> 00:25:48,360
You'll blow out my eardrum.
338
00:25:48,360 --> 00:25:50,900
I'm tired.
339
00:25:50,900 --> 00:25:52,200
Give me my blanket.
340
00:25:52,200 --> 00:25:53,900
- I'm going to sleep.
- Use this pillow.
341
00:25:55,430 --> 00:25:58,700
I won't leave you alone if you go to work.
342
00:25:59,460 --> 00:26:00,900
Okay.
343
00:26:00,900 --> 00:26:04,600
I'll wake up tomorrow and get it checked out by you.
344
00:26:05,960 --> 00:26:09,260
You have a way of bringing out the temper in people.
345
00:26:19,430 --> 00:26:21,100
Sleep 30 minutes more.
346
00:26:22,800 --> 00:26:24,900
Let me say hello first.
347
00:26:27,100 --> 00:26:29,900
Look, you've hurt your wrist.
348
00:26:31,060 --> 00:26:33,500
Man...
349
00:26:33,500 --> 00:26:37,200
Seoyeong's met a good man.
350
00:26:37,230 --> 00:26:42,460
That rich family son is affectionate and has a good heart...
351
00:26:53,000 --> 00:26:57,100
Yes, the man who ran off when you were going to get a checkup.
352
00:26:57,100 --> 00:27:00,230
I was wondering if you got his details.
353
00:27:01,960 --> 00:27:05,020
- You did?
- I did take down his details...
354
00:27:05,020 --> 00:27:08,170
But I tore it up because he just left.
355
00:27:08,900 --> 00:27:12,860
Can you please find out where you threw that away?
356
00:27:12,860 --> 00:27:16,860
He sacrificed his body for me so I really want to thank him properly.
357
00:27:16,860 --> 00:27:21,230
I think the bin would have been emptied.
I will have a look though.
358
00:27:22,300 --> 00:27:25,260
Thank you. Please do this for me.
359
00:27:26,860 --> 00:27:32,960
Since you asked so sincerely, I asked the cleaning lady to look through all the bins.
360
00:27:33,000 --> 00:27:35,300
This is all we could find.
361
00:27:39,700 --> 00:27:41,630
Buam 28-3
362
00:27:41,900 --> 00:27:43,960
There's an address.
363
00:27:43,960 --> 00:27:46,000
I could find him with this.
364
00:27:46,900 --> 00:27:48,390
Thank you so much!
365
00:27:48,390 --> 00:27:51,730
Looks here. I'm okay.
366
00:27:51,730 --> 00:27:56,330
I can't lift big things but I can do the small ones. Look.
367
00:28:00,300 --> 00:28:02,660
I knew it.
368
00:28:02,660 --> 00:28:05,900
Stop being needlessly persistent and be on our way.
369
00:28:05,930 --> 00:28:07,460
I'm going to hire someone else.
370
00:28:07,460 --> 00:28:10,430
Wait... What do you mean, you'll hire someone else?
371
00:28:10,430 --> 00:28:13,460
- I just need to rest for 2 or 3 days...
- Mr. Lee!
372
00:28:13,460 --> 00:28:16,000
Do you think you'll recover in 2 or 3 days?
373
00:28:17,230 --> 00:28:20,070
We have work backed up and you appear in this state.
374
00:28:20,070 --> 00:28:23,140
I'm so annoyed too.
So let's stop it there.
375
00:28:27,700 --> 00:28:29,230
Jongno, Buam 28-3
376
00:28:33,300 --> 00:28:36,330
How did you hurt your wrist?
377
00:28:36,400 --> 00:28:40,600
I told you it was at work. Why keep bothering me?
378
00:28:40,630 --> 00:28:43,190
You look like the Samjae of old...
379
00:28:43,190 --> 00:28:45,460
You did well for 3 years with no problems...
380
00:28:45,460 --> 00:28:48,430
How can you injure the same wrist again?
381
00:28:48,460 --> 00:28:52,460
My dad gave me a bad name.
382
00:28:52,460 --> 00:28:53,900
What is Samjae?
383
00:28:53,900 --> 00:28:57,300
Did he want me to live a life of misfortune?
384
00:28:57,300 --> 00:29:02,430
In Chinese characters isn't it Sam for three and Jae for wealth?
385
00:29:02,430 --> 00:29:04,830
It's Jae for to have.
386
00:29:04,830 --> 00:29:08,470
He wanted me to have riches, a good wife and good kids.
387
00:29:08,470 --> 00:29:11,470
He wanted me to have those three things. That's why I'm Samjae.
388
00:29:18,930 --> 00:29:20,260
Mister!
389
00:29:21,400 --> 00:29:23,660
If my life worked out according to my name,
390
00:29:23,660 --> 00:29:25,660
I would've been the happiest man in Korea.
391
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
- Hey.
- What?
392
00:29:29,000 --> 00:29:31,060
I think he's calling for you.
393
00:29:31,100 --> 00:29:32,200
- Me?
- Yeah.
394
00:29:32,200 --> 00:29:33,430
Who?
395
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
It is you...
396
00:29:46,530 --> 00:29:48,890
Why are you here?
397
00:29:48,890 --> 00:29:51,600
Beacause you ran away yesterday.
398
00:29:51,600 --> 00:29:54,800
I was on my way to the address the nurse gave me.
399
00:29:57,600 --> 00:29:58,530
Buam 28-3
400
00:30:00,800 --> 00:30:04,700
Why would you look for me?
401
00:30:04,700 --> 00:30:08,200
I was worried and wanted to thank you properly.
402
00:30:08,200 --> 00:30:10,300
Why did you run away like that?
403
00:30:10,300 --> 00:30:15,260
It was because I was okay.
404
00:30:15,260 --> 00:30:16,540
You didn't seem okay.
405
00:30:17,580 --> 00:30:19,210
You injured your wrist.
406
00:30:20,400 --> 00:30:22,460
Let's go back to the hospital with me...
407
00:30:23,730 --> 00:30:25,660
Why are you sitting there eavesdropping?
408
00:30:25,660 --> 00:30:28,430
- Go inside.
- Okay...
409
00:30:36,060 --> 00:30:37,230
Mister...
410
00:30:40,260 --> 00:30:42,960
I injured this before.
411
00:30:42,960 --> 00:30:47,160
Why do you keep bothering me?
412
00:30:47,160 --> 00:30:48,500
You thanked me enough at the hospital. Just leave me be.
413
00:30:48,500 --> 00:30:50,230
Just go.
414
00:30:51,530 --> 00:30:54,260
You saved my life.
415
00:30:54,260 --> 00:30:56,900
I would've been really badly hurt if it weren't for you.
416
00:30:56,900 --> 00:30:59,030
But you didn't get hurt, so it's alright.
417
00:31:00,830 --> 00:31:05,530
Just think you were lucky yesterday.
418
00:31:05,530 --> 00:31:06,900
Then at least...
419
00:31:10,930 --> 00:31:12,750
Please take this.
420
00:31:12,750 --> 00:31:15,600
It's for your wrist and a show of my appreciation.
421
00:31:15,600 --> 00:31:17,530
I put my business card inside
422
00:31:17,530 --> 00:31:20,260
so let me know right away if you find you're hurt anywhere.
423
00:31:24,960 --> 00:31:26,460
How much did you put in?
424
00:31:27,760 --> 00:31:28,960
Excuse me?
425
00:31:29,030 --> 00:31:32,100
I just got treatment for a pulled ligament...
426
00:31:33,330 --> 00:31:35,300
So just give me $100.
427
00:31:37,100 --> 00:31:38,730
$100?
428
00:31:38,730 --> 00:31:42,620
It's the hospital bill plus not being able to work for 2 days.
429
00:31:42,620 --> 00:31:45,100
Why? Is it too much?
430
00:31:45,100 --> 00:31:46,260
As if...
431
00:31:47,700 --> 00:31:52,560
I just want to thank you sincerely for what you did.
432
00:31:53,360 --> 00:31:55,060
Please just accept this.
433
00:31:56,030 --> 00:32:02,230
I told you I don't want it!
Why do you keep annoying me?
434
00:32:04,160 --> 00:32:07,860
You say you're here to thank me.
Why are you annoying me then?
435
00:32:07,860 --> 00:32:11,160
Give me the $100 if you want to.
Otherwise be on your way.
436
00:32:29,360 --> 00:32:31,500
You're making me feel ashamed...
437
00:32:34,060 --> 00:32:36,230
Okay, be on your way now.
438
00:32:36,260 --> 00:32:37,300
Then...
439
00:32:40,360 --> 00:32:41,530
Please take this...
440
00:32:42,130 --> 00:32:43,700
[Vice-President Kang Ujae]
If you're ever in need, you must contact me.
441
00:32:43,700 --> 00:32:46,230
If you're ever in need, you must contact me.
442
00:32:48,300 --> 00:32:54,930
That'll never happen. So let's end it with this.
443
00:32:57,730 --> 00:32:58,930
Hurry!
444
00:33:12,760 --> 00:33:14,100
Thank you.
445
00:33:16,560 --> 00:33:19,760
Have a good healthy life.
446
00:33:21,530 --> 00:33:23,360
Goodbye then.
447
00:33:23,400 --> 00:33:24,360
Mister.
448
00:33:26,260 --> 00:33:28,360
What is your name?
449
00:33:28,360 --> 00:33:31,360
Why do you want to know my name?
450
00:33:31,360 --> 00:33:34,930
You saved my life.
I'd like to at least know your name.
451
00:33:37,160 --> 00:33:40,130
Yu Manho.
452
00:33:42,600 --> 00:33:46,930
Yu Manho... I see.
453
00:33:48,560 --> 00:33:50,900
Okay, goodbye then.
454
00:33:52,530 --> 00:33:54,160
I'll be on my way then.
455
00:34:11,530 --> 00:34:15,780
Hey, Mr. Lee.
Why use my name?
456
00:34:15,780 --> 00:34:17,100
Huh?
457
00:34:17,100 --> 00:34:19,730
You told him you were Yu Manho?
458
00:34:19,730 --> 00:34:22,800
Why use my name instead of your own?
459
00:34:23,600 --> 00:34:27,260
I'm black listed for credit rating.
460
00:34:27,260 --> 00:34:30,660
What's that got to do with him?
461
00:34:31,560 --> 00:34:35,400
It's a stay of prosecution.
462
00:34:35,400 --> 00:34:38,060
You should know that?
Why keep asking?
463
00:34:38,100 --> 00:34:39,800
Just keep it down.
464
00:34:55,230 --> 00:34:57,160
Who is that guy?
465
00:34:57,200 --> 00:35:00,300
You said you got injured at work. Was it because of him?
466
00:35:00,300 --> 00:35:04,360
He looks rich. Why not get compensated?
467
00:35:04,360 --> 00:35:06,700
Look at his car.
468
00:35:06,730 --> 00:35:11,530
I've had enough bad experiences of going after easy money!
469
00:35:11,530 --> 00:35:15,930
Don't even dream about telling Sangu about this. Got that?
470
00:35:16,730 --> 00:35:18,000
I'm off.
471
00:35:46,530 --> 00:35:51,000
This is for my hospital bill and 2 days of daily pay.
472
00:35:51,000 --> 00:35:53,100
Why? Is it too much?
473
00:35:53,100 --> 00:35:55,530
2 days of daily pay?
474
00:35:56,830 --> 00:35:58,130
Daily pay?
475
00:36:03,830 --> 00:36:08,330
You know Mr. Yu Manho.
What work does he do?
476
00:36:09,930 --> 00:36:13,230
You should ask him yourself.
477
00:36:14,230 --> 00:36:16,300
Please just tell me what he does.
478
00:36:17,580 --> 00:36:22,300
He got paid daily by a delivery company until a few days back.
479
00:36:22,300 --> 00:36:27,700
He got fired because he hurt his wrist.
480
00:36:27,700 --> 00:36:30,430
He had to quit because of his wrist?
481
00:36:36,500 --> 00:36:39,200
Why'd she have to pick such an expensive place?
482
00:36:53,760 --> 00:36:57,030
What's going on?
Are they not open yet?
483
00:37:16,030 --> 00:37:17,430
Oh, my goodness.
484
00:37:27,130 --> 00:37:29,000
What is she doing?
485
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Hey!
486
00:38:05,260 --> 00:38:10,000
I can't forget you.
487
00:38:52,460 --> 00:38:54,560
What are you doing?
488
00:38:56,860 --> 00:39:00,110
I told you 3 years ago...
489
00:39:01,460 --> 00:39:04,130
That I'll never forget you.
490
00:39:04,130 --> 00:39:05,830
Hey, Choi Hojeong.
491
00:39:09,030 --> 00:39:17,600
I've loved you for 3 years.
492
00:39:20,830 --> 00:39:26,860
I love you now and I will love you for the rest of my life.
493
00:39:29,360 --> 00:39:35,400
So please give me a chance.
494
00:39:37,700 --> 00:39:39,030
Chance?
495
00:39:40,230 --> 00:39:43,030
You promised me.
496
00:39:43,060 --> 00:39:45,980
3 years ago in the taxi whilst you were taking me home.
497
00:39:45,980 --> 00:39:52,010
You said you'd give me a chance when I came back 3 years later.
498
00:39:55,030 --> 00:39:57,000
Did I say that?
499
00:39:57,000 --> 00:39:59,700
Yes. You definitely did.
500
00:39:59,760 --> 00:40:03,500
You said that if you weren't married or engaged by the time I come back
501
00:40:03,500 --> 00:40:08,000
then you'd give me a chance.
502
00:40:08,000 --> 00:40:09,500
Don't you remember?
503
00:40:11,860 --> 00:40:14,960
I believe you.
504
00:40:14,960 --> 00:40:18,230
But I can't do that.
505
00:40:19,700 --> 00:40:23,460
- Why not?
- I have a girlfriend.
506
00:40:27,830 --> 00:40:34,000
We're not married or engaged yet, but I already have someone I like.
507
00:40:36,600 --> 00:40:38,560
No way...
508
00:40:38,560 --> 00:40:40,160
This can't be...
509
00:40:41,160 --> 00:40:43,160
This can't be true.
510
00:40:44,560 --> 00:40:49,600
It's a lie. Why are you lying to me?
511
00:40:49,600 --> 00:40:51,030
It's not a lie.
512
00:40:52,760 --> 00:40:58,460
That can't be true. This can't be happening.
513
00:41:05,360 --> 00:41:09,400
Excuse me, can you turn on the lights?
514
00:41:48,460 --> 00:41:54,100
Hey, you really have a knack for shocking people.
515
00:42:00,900 --> 00:42:07,400
Do you want to go eat dinner?
516
00:42:07,400 --> 00:42:09,860
Who is it?
517
00:42:09,860 --> 00:42:12,500
Who's your girlfriend?
518
00:42:12,500 --> 00:42:14,930
Would you know her if I told you.
519
00:42:15,000 --> 00:42:18,060
It's because I can't believe it.
520
00:42:18,060 --> 00:42:20,630
I did all my research.
521
00:42:20,630 --> 00:42:23,200
I made sure of it all.
522
00:42:23,200 --> 00:42:26,060
There's no way you could have a girlfriend.
523
00:42:26,830 --> 00:42:29,060
I do.
524
00:42:29,060 --> 00:42:31,600
Then prove it to me.
525
00:42:31,600 --> 00:42:34,000
- Prove it?
- I can't believe it.
526
00:42:34,000 --> 00:42:36,460
It feels like you're lying.
527
00:42:38,830 --> 00:42:42,830
I don't intend to prove to you that I have a girlfriend.
528
00:42:42,830 --> 00:42:46,660
I have no reason to lie to you about having a girlfriend.
529
00:42:47,900 --> 00:42:53,030
If I had no one. I'd have no reason not to meet you.
530
00:42:56,100 --> 00:42:58,300
How did you do that for 3 years...
531
00:42:58,300 --> 00:42:59,630
How could you...
532
00:43:00,900 --> 00:43:07,000
What am I supposed to do now?
533
00:43:08,930 --> 00:43:11,300
Quit the volunteer work at our hospital immediately.
534
00:43:12,400 --> 00:43:15,000
- And then?
- And then...
535
00:43:16,630 --> 00:43:19,060
That's for you to work out.
536
00:43:19,060 --> 00:43:21,430
It's got nothing to do with me.
537
00:43:28,330 --> 00:43:31,630
Give me your keys. I'll drive you home.
538
00:43:31,660 --> 00:43:35,600
It's okay. You go ahead.
539
00:43:37,000 --> 00:43:41,130
- Are you sure you can drive?
- Yes.
540
00:43:41,130 --> 00:43:43,930
I think it'd be best if you leave first.
541
00:43:46,130 --> 00:43:47,100
Okay then...
542
00:43:48,730 --> 00:43:50,330
I'm going then.
543
00:44:20,460 --> 00:44:23,460
Let's not do something that'll make me feel sorry to both people.
544
00:44:34,500 --> 00:44:35,730
Excuse me.
545
00:44:37,300 --> 00:44:41,330
Please leave me alone.
546
00:44:41,330 --> 00:44:43,430
No, that's not it.
547
00:44:43,430 --> 00:44:47,060
The boss told me to get the rest of the payment.
548
00:44:57,430 --> 00:44:58,730
Here.
549
00:45:03,030 --> 00:45:05,660
Would you like a one off payment or monthly payment?
550
00:45:06,760 --> 00:45:09,460
- Monthly please.
- Okay.
551
00:45:13,460 --> 00:45:14,830
Please sign here.
552
00:45:16,330 --> 00:45:17,900
Gosh.
553
00:45:26,360 --> 00:45:27,700
Here you go.
554
00:45:41,260 --> 00:45:43,660
She really should be researched.
555
00:45:43,700 --> 00:45:46,100
How can she talk about something that happened 3 years ago like it was yesterday?
556
00:45:46,130 --> 00:45:47,430
Does that make sense?
557
00:45:53,630 --> 00:45:55,160
Dr. Kang Migyeong
558
00:45:57,360 --> 00:45:58,500
It's me.
559
00:45:58,500 --> 00:46:02,480
Sorry for calling you whilst you're fulfilling your promise from 3 years ago.
560
00:46:02,480 --> 00:46:04,410
But I still need to ask something.
561
00:46:05,040 --> 00:46:07,610
What? What is it?
562
00:46:09,730 --> 00:46:12,060
I've thought about it.
563
00:46:12,060 --> 00:46:14,460
A girl who asks a guy our for dinner to fulfill a promise made 3 years ago.
564
00:46:14,460 --> 00:46:18,230
That's strange. They can't just be a friend.
565
00:46:19,130 --> 00:46:21,130
Are you jealous?
566
00:46:21,130 --> 00:46:24,900
No, well... I won't if you say not to.
567
00:46:24,930 --> 00:46:27,730
I'd be upset if you weren't.
568
00:46:27,730 --> 00:46:29,960
I'm right, aren't I?
569
00:46:29,960 --> 00:46:31,830
Since you're sitting in front of her...
570
00:46:31,830 --> 00:46:35,330
If I'm right, say spicy rice cakes.
If I'm wrong, say deep fried squid.
571
00:46:36,700 --> 00:46:40,760
- it is spicy rice cakes.
- So I'm right.
572
00:46:40,760 --> 00:46:44,360
I told her about you and had to leave on an empty stomach.
573
00:46:44,430 --> 00:46:46,300
Really?
574
00:46:46,300 --> 00:46:48,860
I'm getting hungry after we talked about spicy rice cakes.
575
00:46:48,860 --> 00:46:51,900
I'm in the bus. I'll call you when I get off.
576
00:46:51,900 --> 00:46:54,230
Okay, thanks.
577
00:46:58,160 --> 00:46:59,960
Spicy rice cakes?
578
00:47:00,630 --> 00:47:04,460
What a weird girl. She didn't even know he was taken...
579
00:47:04,460 --> 00:47:05,700
Who is she?
580
00:47:32,500 --> 00:47:34,300
Smile, Dad.
581
00:47:35,500 --> 00:47:37,630
1, 2, 3.
582
00:47:44,630 --> 00:47:46,500
Congratulations, Sangu.
583
00:47:47,060 --> 00:47:48,500
Nice one.
584
00:48:04,860 --> 00:48:06,800
Sangu, this is my new number...
585
00:48:16,660 --> 00:48:18,160
That's nice.
586
00:48:21,660 --> 00:48:24,600
- Did you wash properly?
- Of course I did.
587
00:48:46,600 --> 00:48:50,660
I just finished. I'm so tired.
588
00:48:50,660 --> 00:48:53,060
Then don't drive. Wait in the resting room.
589
00:48:53,060 --> 00:48:54,760
I'll come and get you right away.
590
00:48:54,800 --> 00:48:56,930
I'm okay to drive.
591
00:49:11,330 --> 00:49:13,960
Seoyeong? Hello?
592
00:49:15,400 --> 00:49:19,900
Someone's calling me.
593
00:49:19,930 --> 00:49:23,530
Ujae, I'll drive home so don't come.
594
00:49:25,260 --> 00:49:29,660
Sangu
595
00:49:33,360 --> 00:49:36,000
Want to talk here or somewhere else?
596
00:49:59,600 --> 00:50:00,800
Sangu...
597
00:50:04,860 --> 00:50:06,760
I came to request something of you.
598
00:50:07,800 --> 00:50:09,900
I really hope you'll grant it.
599
00:50:09,900 --> 00:50:11,960
Okay, sure. Tell me.
600
00:50:14,530 --> 00:50:18,900
Don't linger around me or dad.
601
00:50:21,700 --> 00:50:26,360
Checking whether I graduated well or which hospital I'm an intern at...
602
00:50:27,160 --> 00:50:29,330
Checking whether dad's dead yet.
603
00:50:31,600 --> 00:50:35,400
Does it make you feel better to confirm these things?
604
00:50:38,030 --> 00:50:43,700
I can't help but be curious about how you're doing.
605
00:50:43,700 --> 00:50:45,830
Don't act like you feel guilty.
606
00:50:45,900 --> 00:50:49,200
Don't act like still have feelings left as a daughter and sister.
607
00:50:50,230 --> 00:50:54,330
If you're going to tell your husband's family everything
608
00:50:54,330 --> 00:50:56,630
and come beg us for forgiveness. You can do that.
609
00:51:01,230 --> 00:51:03,130
You have no mind to do that, right?
610
00:51:07,230 --> 00:51:09,630
The more I live, the more I can't say it.
611
00:51:12,560 --> 00:51:18,800
At first I thought I could tell him as soon as possible.
612
00:51:21,300 --> 00:51:23,630
But he trusts me too much.
613
00:51:27,160 --> 00:51:35,500
So don't ever come to see me or dad again.
614
00:51:43,500 --> 00:51:46,400
There's nothing I can do now...
615
00:51:49,200 --> 00:51:51,600
Can't you just understand it?
616
00:51:53,130 --> 00:51:57,400
Can't I just see you once in a while?
617
00:51:58,600 --> 00:52:00,400
Do you want to do that?
618
00:52:01,300 --> 00:52:03,760
The more I live the more I can't understand you.
619
00:52:03,760 --> 00:52:05,530
And the angrier I get.
620
00:52:06,800 --> 00:52:08,700
And that's what you want?
621
00:52:13,000 --> 00:52:14,800
That's what I want.
622
00:52:18,930 --> 00:52:21,030
I don't like that ghostly shadow of yours.
623
00:52:23,300 --> 00:52:30,830
Don't try to find out which hospital I'm a resident at after I finish being an intern.
624
00:52:32,360 --> 00:52:33,600
Sangu...
625
00:52:34,730 --> 00:52:40,530
Don't ever act like you know me.
626
00:52:42,900 --> 00:52:48,560
Don't make me feel your shadow.
627
00:52:57,760 --> 00:52:59,030
Promise me.
628
00:53:00,530 --> 00:53:03,360
- Sangu...
- I said promise.
629
00:53:10,360 --> 00:53:11,930
I'll promise.
630
00:53:16,560 --> 00:53:21,630
Sangu... You must be a resident by now.
631
00:53:23,030 --> 00:53:24,960
Did you choose surgery?
632
00:53:26,030 --> 00:53:28,800
Mom wanted you to be a dermatologist or cosmetic surgeon
633
00:53:28,800 --> 00:53:32,360
because surgery doesn't earn much money.
634
00:53:33,330 --> 00:53:34,860
I'm curious...
635
00:53:36,530 --> 00:53:38,260
And I miss you.
636
00:53:51,760 --> 00:53:53,200
Dad
637
00:54:03,400 --> 00:54:04,760
Sis-in-law.
638
00:54:06,600 --> 00:54:09,690
Come to my room and give me a hand.
639
00:54:09,690 --> 00:54:12,690
- It's urgent.
- What is it?
640
00:54:20,560 --> 00:54:22,730
How can I do this for you now?
641
00:54:22,760 --> 00:54:25,170
You said you'd help me with my acting.
642
00:54:25,170 --> 00:54:29,660
I meant that I'd watch you practice not that I'd act along with you.
643
00:54:29,660 --> 00:54:33,200
You were really good last time.
644
00:54:33,230 --> 00:54:37,400
"You're the worst guy I have ever met."
645
00:54:37,400 --> 00:54:40,060
When you taught me a lesson with the lyrics of "Hit the Road Jack."
646
00:54:40,130 --> 00:54:41,860
Your acting was to die for.
647
00:54:41,860 --> 00:54:45,400
That was because I would've died if I hadn't taken charge over you.
648
00:54:47,400 --> 00:54:50,830
Fine. I'll read the lines for you. Go on.
649
00:54:51,830 --> 00:54:55,060
I told you to wait. I told you to stay by my side.
650
00:54:55,130 --> 00:54:57,260
And what changes if I wait?
651
00:54:57,330 --> 00:55:00,000
The fact that we're together? The fact that we're in love?
652
00:55:00,030 --> 00:55:02,830
Will we be able to do that?
653
00:55:02,830 --> 00:55:06,430
Stop making excuses. You're running away.
654
00:55:06,430 --> 00:55:08,000
Is it because of Junse?
655
00:55:08,030 --> 00:55:11,400
I'll pay him back. I'll do it for you.
656
00:55:11,400 --> 00:55:13,130
Wait a minute.
657
00:55:13,130 --> 00:55:17,060
This part is Hwanhui getting angry at Eunseong since he wants to hold her back.
658
00:55:17,060 --> 00:55:20,230
I think you need to be a little more fired up.
659
00:55:20,260 --> 00:55:21,960
Do I?
660
00:55:21,960 --> 00:55:24,730
I'll try again then.
661
00:55:27,800 --> 00:55:31,330
I'll pay him back. I'll do it for you.
662
00:55:31,330 --> 00:55:34,430
Junse's not the only one between us.
663
00:55:34,630 --> 00:55:36,660
Go Seungchan
664
00:55:40,600 --> 00:55:41,960
Where did she go?
665
00:55:49,730 --> 00:55:52,600
Dad
666
00:56:03,400 --> 00:56:05,600
Lunch?
667
00:56:05,600 --> 00:56:07,260
What's going on?
668
00:56:08,000 --> 00:56:10,600
It's been a while since I've had lunch with you.
669
00:56:11,700 --> 00:56:15,130
Okay. Where should we meet?
670
00:56:15,130 --> 00:56:18,240
Come to the office first. Let's go together.
671
00:56:18,240 --> 00:56:20,700
Okay.
672
00:56:20,700 --> 00:56:23,360
Is this why you asked me to come here?
673
00:56:23,360 --> 00:56:31,560
I thought it was strange that you wanted to eat lunch all of a sudden.
674
00:56:31,560 --> 00:56:39,700
I was so thankful that I was born as your son only after I met Seoyeong.
675
00:56:39,760 --> 00:56:41,520
What do you mean by that?
676
00:56:41,520 --> 00:56:46,130
Her parents and her family were a pain for her.
677
00:56:47,200 --> 00:56:49,100
That is true...
678
00:56:49,100 --> 00:56:52,760
But being born without parents is just fate.
679
00:56:52,760 --> 00:56:56,400
If dad was a man of no ability,
680
00:56:56,430 --> 00:57:01,260
how much of a tough life would you have had?
681
00:57:01,260 --> 00:57:05,100
And what kind of childhood would I have had?
682
00:57:06,760 --> 00:57:10,260
We would've been much different to how we are now.
683
00:57:10,300 --> 00:57:12,760
Of course we would have.
684
00:57:12,800 --> 00:57:16,060
If I wasn't born as my ]father's daughter...
685
00:57:16,060 --> 00:57:21,260
If I had been born like Seoyeong's mom...
686
00:57:25,360 --> 00:57:27,760
I see. I understand.
687
00:57:27,760 --> 00:57:31,460
I'll do it. Fine!
688
00:57:31,460 --> 00:57:35,960
You're so kind hearted, mom.
689
00:57:35,960 --> 00:57:37,960
I'd be nothing without that.
690
00:57:37,960 --> 00:57:40,460
Just buy me a nice lunch.
691
00:57:40,500 --> 00:57:42,900
I've already made reservations. Let's go.
692
00:57:44,160 --> 00:57:45,940
You want me to buy things for a memorial service?
693
00:57:46,580 --> 00:57:52,060
There are no memorial services to be had this month.
694
00:57:54,260 --> 00:57:56,960
Oh, I understand.
695
00:57:57,000 --> 00:57:59,900
I'll get things ready and be there right away.
696
00:58:10,760 --> 00:58:12,400
What should I wear?
697
00:58:15,660 --> 00:58:18,000
All I have is pants.
698
00:58:22,830 --> 00:58:26,470
It's almost finished. Executive Yun...
699
00:58:26,470 --> 00:58:29,830
- Good job. You can go now.
- Thank you.
700
00:58:30,860 --> 00:58:34,230
Will the entire family gather for the service?
701
00:58:34,260 --> 00:58:37,600
Migyeong and Seongjae as well?
702
00:58:37,630 --> 00:58:40,400
Migyeong's going out for a friend's birthday.
703
00:58:40,400 --> 00:58:43,000
Seongjae's always late because he has to study.
704
00:58:43,000 --> 00:58:45,270
Oh? I see.
705
00:58:45,270 --> 00:58:47,960
Mom!
706
00:58:48,960 --> 00:58:52,630
You know the boutique clothes that you bought to dress me in.
707
00:58:52,630 --> 00:58:54,300
Where are they?
708
00:58:54,300 --> 00:58:55,730
Any dresses?
709
00:58:55,800 --> 00:58:58,860
I have a few left over because you said you wouldn't wear them.
710
00:58:58,860 --> 00:59:02,800
Give it to me. I'm going to practice wearing dresses.
711
00:59:02,800 --> 00:59:07,860
- Practice?
- You told me to go on arranged dates.
712
00:59:07,860 --> 00:59:10,800
Looks like you're waking up to yourself now that you're almost 30.
713
00:59:14,500 --> 00:59:16,550
Order the food from a Chinese restaurant.
714
00:59:16,550 --> 00:59:19,680
And I'm going to make the seaweed soup so don't do anything.
715
00:59:25,000 --> 00:59:28,100
- What are you doing here?
- I'm here to surprise you.
716
00:59:28,930 --> 00:59:33,870
How much longer will you insist that you appearing is a surprise to me?
717
00:59:33,870 --> 00:59:36,730
You're the one that decides on the expiry date.
718
00:59:36,730 --> 00:59:39,800
I'm a fool for my wife so I'll probably live my entire life that way.
719
00:59:40,660 --> 00:59:44,860
I need to take the car because I have volunteer work tomorrow.
720
00:59:45,800 --> 00:59:48,200
I took a taxi here.
721
00:59:48,200 --> 00:59:52,710
Then let's go have Indian since you like it.
722
00:59:53,310 --> 00:59:56,860
We can't. We're going to have dinner at home.
723
00:59:56,860 --> 00:59:59,000
Why did you come if we were going to have dinner at home?
724
00:59:59,000 --> 01:00:02,460
Today's surprise is at home.
725
01:00:02,460 --> 01:00:05,460
It's a secret till we get home.
You'll see soon enough.
726
01:00:49,300 --> 01:00:51,430
Why don't you recognize me?
727
01:00:56,800 --> 01:00:57,860
It's you?
728
01:00:59,900 --> 01:01:03,100
Wow, Migyeong's changed.
729
01:01:03,130 --> 01:01:06,130
It's only to look good for your father.
730
01:01:06,130 --> 01:01:11,260
- It's not for you.
- Why not for me?
731
01:01:12,700 --> 01:01:17,100
You're the only guy that likes me even though I don't do this.
732
01:01:18,900 --> 01:01:21,900
And how did you know that I like you because you don't do this?
733
01:01:22,900 --> 01:01:25,500
Even if your feet hurt because of your heels, just endure it a little bit.
734
01:01:25,530 --> 01:01:27,030
There's a long way to walk.
735
01:01:31,130 --> 01:01:33,330
- What's that?
- A present.
736
01:01:33,400 --> 01:01:34,630
For dad?
737
01:01:40,130 --> 01:01:42,760
- We're home.
- Hello.
738
01:01:42,830 --> 01:01:45,630
Welcome, my daughter-in-law.
739
01:01:47,330 --> 01:01:49,560
Was there a memorial service today?
740
01:01:52,030 --> 01:01:54,230
Lee Samjae
741
01:02:01,460 --> 01:02:04,460
Hello, I'm Kang Migyeong.
742
01:02:06,330 --> 01:02:08,960
It's your birthday present.
743
01:02:08,960 --> 01:02:10,760
She's your potential daughter-in-law.
744
01:02:12,560 --> 01:02:16,500
Nice to meet you. I'm Sangu's father.
745
01:02:17,530 --> 01:02:19,760
Happy birthday, Father.
746
01:02:21,560 --> 01:02:23,500
You didn't have to do this...
747
01:02:27,160 --> 01:02:30,360
You really should thank me.
748
01:02:30,360 --> 01:02:33,160
I'm the one that gave birth to such a great son.
749
01:02:33,160 --> 01:02:35,460
Where else would you find a husband like this?
750
01:02:35,460 --> 01:02:39,260
He even takes care of his father-in-law's memorial service.
751
01:02:42,160 --> 01:02:44,460
I told mom.
752
01:02:44,500 --> 01:02:48,780
We're going to hold your father's memorial service every year.
753
01:03:35,930 --> 01:03:42,000
Subtitles by KBS
55590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.