Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:04,605
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:08,142 --> 00:00:09,743
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:11,412 --> 00:00:12,713
[FATHER SIGHS]
4
00:00:13,581 --> 00:00:15,049
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,317 --> 00:00:18,086
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:18,119 --> 00:00:21,422
Honey, it's family hour,
there must be something on.
7
00:00:26,260 --> 00:00:29,497
Oh, wow! Candy Critters!
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,468
[FATHER EXCLAIMS]
Oh, great!
9
00:00:34,502 --> 00:00:37,071
It's Monsters,
our favorite show.
[MONSTROUS LAUGH]
10
00:00:37,105 --> 00:00:38,572
Ssh, it's starting.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,677
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:43,711 --> 00:00:45,279
[FATHER CHUCKLES]
13
00:00:50,718 --> 00:00:53,654
[CHRISTMAS TUNE PLAYING]
14
00:01:26,787 --> 00:01:30,191
[CONSTANTANT BEEPING]
15
00:01:39,467 --> 00:01:42,803
They sometimes forget
to breathe.
16
00:01:42,836 --> 00:01:46,174
He always has to wear
the mask while he's sleeping.
17
00:01:46,874 --> 00:01:48,442
I don't think he,
18
00:01:49,643 --> 00:01:52,246
or you either for that matter,
19
00:01:52,280 --> 00:01:57,251
wants to meet your maker,
[SIGHS] before it's
absolutely necessary.
20
00:01:58,452 --> 00:02:00,854
You're not Thomas's
regular doctor, are you?
21
00:02:00,888 --> 00:02:02,356
I'm a specialist.
22
00:02:02,390 --> 00:02:04,792
A heart specialist.
23
00:02:04,825 --> 00:02:08,862
Let me show you how to
replace the mask
in case it falls off.
24
00:02:08,896 --> 00:02:12,433
Oh, no, please, don't.
I'm sure it's perfectly
straight forward.
25
00:02:12,466 --> 00:02:14,502
Why chance... [MUMBLES]
26
00:02:20,508 --> 00:02:23,177
Oh, god.
Now,
27
00:02:23,211 --> 00:02:26,480
upsi-daisy.
[SNAPS FINGERS]
Wallah,
28
00:02:27,948 --> 00:02:29,817
Isn't there anything
you can do for him?
29
00:02:29,850 --> 00:02:31,619
Depends.
30
00:02:31,652 --> 00:02:34,722
Some diseases grow from inside,
31
00:02:34,755 --> 00:02:37,591
where ordinary medicines
don't reach.
32
00:02:37,625 --> 00:02:39,627
Then there's no hope?
33
00:02:39,660 --> 00:02:42,863
[YELPS] I wouldn't be here
if I thought that.
34
00:02:42,896 --> 00:02:46,334
But, the patient has to want
to get better.
35
00:02:47,635 --> 00:02:48,869
That's where I come in.
36
00:02:50,438 --> 00:02:52,773
Keep a good watch.
37
00:02:52,806 --> 00:02:54,642
[DOCTOR CHUCKLES]
38
00:03:18,432 --> 00:03:19,467
How is he?
39
00:03:19,933 --> 00:03:20,934
Fading, fast.
40
00:03:22,636 --> 00:03:23,837
Has he asked for me?
41
00:03:26,740 --> 00:03:29,710
He still hasn't signed
these papers for tomorrow's
Morsey shelter deal yet.
42
00:03:30,678 --> 00:03:32,212
We've only got till midnight.
43
00:03:32,246 --> 00:03:35,883
And I just know that
Adler and Hartler are dying
to get their hand on this thing.
44
00:03:35,916 --> 00:03:36,950
Good.
45
00:03:37,618 --> 00:03:39,487
That's not fair.
46
00:03:39,520 --> 00:03:41,322
You know how your uncle
and I feel about this.
47
00:03:41,355 --> 00:03:43,291
We have a moral obligation
to go through with this deal.
48
00:03:43,324 --> 00:03:44,625
Moral obligation?
49
00:03:44,658 --> 00:03:46,694
[GRUNTS]
50
00:03:48,296 --> 00:03:50,764
A moral obligation
to tear down
a homeless shelter?
51
00:03:50,798 --> 00:03:52,065
So you can built a hi-rise?
52
00:03:52,099 --> 00:03:56,003
You're talking about
putting people on the street
at Christmas.
53
00:03:56,036 --> 00:03:58,772
Nobody get a free ride, David.
54
00:03:58,806 --> 00:04:02,943
You may as well know, Jessica,
I'm going to ask Uncle Thomas
to put a writer to the deed.
55
00:04:02,976 --> 00:04:07,014
Stipulating that the building
remain a shelter
to the homeless in perpetuity.
56
00:04:07,047 --> 00:04:08,782
Now you listen to me
young man,
57
00:04:08,816 --> 00:04:10,918
let's get a couple
of facts straight.
58
00:04:10,951 --> 00:04:13,687
When your uncle dies,
I'll be his heir.
59
00:04:13,721 --> 00:04:16,690
I'll be President of the company
that employs you.
60
00:04:16,724 --> 00:04:19,026
I'll be the owner of
the building where you
"currently",
61
00:04:19,059 --> 00:04:21,662
and I emphasize the word,
"currently",
62
00:04:21,695 --> 00:04:23,897
live with your
charming wife Carmen.
63
00:04:23,931 --> 00:04:25,265
It's Sonia.
64
00:04:25,299 --> 00:04:28,536
Her name will be
Hasta la Venje
if you mess up this deal.
65
00:04:28,569 --> 00:04:30,838
My uncle is dying.
66
00:04:30,871 --> 00:04:33,574
I will not let this heartless
act be his last one on earth,
67
00:04:33,607 --> 00:04:35,343
just to satisfy your greed.
68
00:04:35,376 --> 00:04:36,276
Get out of here.
69
00:04:36,310 --> 00:04:37,778
I mean, get outta of my house
right now!
70
00:04:37,811 --> 00:04:41,449
This is not your house.
This is my uncle's home
and he's not dead yet.
71
00:04:41,482 --> 00:04:43,851
[THOMAS MOANS]
72
00:04:43,884 --> 00:04:45,786
DAVID: What do we do?
The mask.
73
00:04:46,086 --> 00:04:47,421
Help me!
74
00:04:47,455 --> 00:04:49,323
The mask!
Help me!
75
00:04:51,024 --> 00:04:53,293
[BREATHING HEAVILY]
76
00:04:55,596 --> 00:04:57,998
Thank you, David.
You're welcome.
77
00:04:58,031 --> 00:05:01,034
Thomas, I need you
to sign these...
Uncle Thomas, don't sign these,
78
00:05:01,068 --> 00:05:02,436
Quiet!
79
00:05:04,137 --> 00:05:05,639
I'm dying.
80
00:05:08,041 --> 00:05:09,877
No time to take a meeting.
81
00:05:09,910 --> 00:05:12,079
But, Thomas, it's the
Morsey Shelter deal,
82
00:05:12,112 --> 00:05:15,383
you've got to...
[MUMBLING]
83
00:05:15,416 --> 00:05:17,618
Option deadline...
Uncle Thomas,
84
00:05:17,651 --> 00:05:19,553
don't sign that paper.
85
00:05:19,587 --> 00:05:22,089
Make buildings,
make money, David.
86
00:05:22,122 --> 00:05:24,992
A simple formula,
I lived my life by it.
87
00:05:25,025 --> 00:05:26,994
Why couldn't you ever do it?
88
00:05:27,027 --> 00:05:29,697
I guess I'm one of
the little guys, not like you.
89
00:05:32,099 --> 00:05:35,403
You've made your mark
on this city, Uncle Thomas.
90
00:05:35,436 --> 00:05:38,472
Your buildings will here
generations from now.
91
00:05:38,506 --> 00:05:43,477
Keep the Morsey building
a shelter for the people who
desperately need it.
92
00:05:43,511 --> 00:05:46,013
Leave a legacy of kindness
behind you as well.
93
00:05:46,046 --> 00:05:47,481
Shame on you, David.
94
00:05:51,785 --> 00:05:54,021
Everybody's got
an axe to grind, ey?
95
00:05:55,188 --> 00:05:58,626
Uncle Thomas, you're tired.
96
00:05:58,659 --> 00:06:00,794
But that's been
on the back of my mind.
97
00:06:01,929 --> 00:06:02,996
THOMAS: Oh, yeah.
98
00:06:04,432 --> 00:06:05,833
I wonder if I should have,
99
00:06:07,568 --> 00:06:09,069
cared more about others.
100
00:06:12,039 --> 00:06:14,608
When I fall asleep,
101
00:06:14,642 --> 00:06:20,881
I feel cold, dark hands
pulling me down to a
102
00:06:20,914 --> 00:06:24,652
dark icy place and
103
00:06:24,685 --> 00:06:26,520
it takes all of my strength to,
104
00:06:27,120 --> 00:06:28,756
to struggle back.
105
00:06:31,459 --> 00:06:33,761
I'm afraid, David.
106
00:06:33,794 --> 00:06:36,564
I don't want to spend
eternity there.
107
00:06:36,597 --> 00:06:38,599
It's never to late to change.
108
00:06:38,632 --> 00:06:39,767
David,
109
00:06:41,168 --> 00:06:43,671
write down your plan
for the settlement,
110
00:06:45,539 --> 00:06:47,508
and give me something to sign.
111
00:06:47,541 --> 00:06:49,443
Right away, Uncle Thomas.
112
00:06:49,477 --> 00:06:50,711
We'll make it permanent.
113
00:06:51,479 --> 00:06:52,546
You won't regret it.
114
00:06:59,052 --> 00:07:00,954
Jess,
115
00:07:00,988 --> 00:07:03,757
call Hobrick
and get him down here now.
116
00:07:03,791 --> 00:07:05,993
I've got to change my will.
117
00:07:06,026 --> 00:07:09,597
Leave David
and his family something and,
118
00:07:11,999 --> 00:07:14,568
I trust you, Jess,
119
00:07:14,602 --> 00:07:18,205
to do things according
to my wishes.
120
00:07:21,108 --> 00:07:22,943
Jess,
121
00:07:22,976 --> 00:07:25,713
hold on to my hand. Please.
122
00:07:27,147 --> 00:07:29,016
Don't let me slip away.
123
00:07:37,958 --> 00:07:40,761
[BREATHING HEAVILY]
124
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
Not fair, Thomas.
125
00:07:53,106 --> 00:07:54,775
Not fair at all.
126
00:07:55,609 --> 00:07:59,647
[HEART RATE MONITOR BEEPS]
127
00:08:01,549 --> 00:08:02,883
[THOMAS MOANS]
128
00:08:11,091 --> 00:08:15,162
You know, Thomas, you're sick.
You're really very sick.
129
00:08:15,195 --> 00:08:17,497
And you're not of sound mind.
130
00:08:19,299 --> 00:08:21,168
I earned that money.
131
00:08:21,201 --> 00:08:23,537
And I'm not gonna let you
take it away from me.
132
00:08:32,880 --> 00:08:34,548
Oh, no, Thomas.
133
00:08:39,953 --> 00:08:42,723
I'm not gonna let you
cheat me.
134
00:08:47,260 --> 00:08:51,565
We, lust now, murder.
135
00:08:53,300 --> 00:08:56,970
Working our way through
the seven deadlies?
136
00:08:57,004 --> 00:09:01,174
Um, no. This isn't
what it looks like.
137
00:09:02,943 --> 00:09:06,213
Listen, couldn't you and I
work out some kind of agreement?
138
00:09:08,181 --> 00:09:10,651
Wrong currency, Jessica.
139
00:09:14,755 --> 00:09:17,224
Well, what else
can I offer you?
140
00:09:18,626 --> 00:09:20,861
What I need from you,
141
00:09:21,328 --> 00:09:22,896
is reformation.
142
00:09:24,097 --> 00:09:25,733
I beg your pardon?
143
00:09:25,766 --> 00:09:27,701
I want you to change.
144
00:09:27,735 --> 00:09:29,703
To become a good woman.
145
00:09:29,737 --> 00:09:32,740
Keep your hands off
the Morsey Shelter.
146
00:09:32,773 --> 00:09:35,743
Give David his fair share
of the estate.
147
00:09:36,644 --> 00:09:37,711
Who are you?
148
00:09:37,745 --> 00:09:41,882
Just somebody with an interest
in your well being.
149
00:09:41,915 --> 00:09:44,184
This all seems
pretty strange to me.
150
00:09:44,217 --> 00:09:46,920
I don't know what your game is
and I don't think I wanna know.
151
00:09:46,954 --> 00:09:48,221
But nothing happened here.
152
00:09:48,255 --> 00:09:50,824
And if you say it did,
it's just your word
against mine.
153
00:09:52,726 --> 00:09:54,895
Did you ever think,
154
00:09:54,928 --> 00:09:57,698
did the thought ever
cross your mind?
155
00:09:59,232 --> 00:10:03,170
That there might be
a spiritual world
156
00:10:03,203 --> 00:10:08,208
deeply offended by your crass
pursuit of material gain.
157
00:10:08,676 --> 00:10:09,777
No.
158
00:10:11,144 --> 00:10:14,247
Change your ways, Jessica.
159
00:10:14,281 --> 00:10:18,218
Or you'll be visited
by spirits so awful,
160
00:10:18,251 --> 00:10:20,954
they'll terrify you
into changing.
161
00:10:22,289 --> 00:10:24,958
Oh, I get it,
162
00:10:24,992 --> 00:10:27,895
Charles Dickens in
a Christmas carol? Is that it?
163
00:10:27,928 --> 00:10:29,362
I wouldn't joke about it.
164
00:10:30,363 --> 00:10:33,667
Just choose, mortal.
165
00:10:34,434 --> 00:10:35,736
Mortal?
166
00:10:36,704 --> 00:10:38,138
I'm getting out of here.
167
00:10:38,171 --> 00:10:41,408
Oh! So you defy them?
168
00:10:41,441 --> 00:10:44,411
Defy who?
The spirits.
169
00:10:44,444 --> 00:10:47,715
Oh, oh. Spirits? Oh, right.
170
00:10:47,748 --> 00:10:51,184
Come on, spirits,
come and get me.
Do your worst.
171
00:10:51,218 --> 00:10:53,854
Trust me, Jessica,
172
00:10:54,788 --> 00:10:56,256
they will.
173
00:11:01,461 --> 00:11:03,396
[STRONG WIND BLOWING]
174
00:11:04,431 --> 00:11:08,435
[THUD, ELECTRIAL WHIZZING]
175
00:11:10,738 --> 00:11:12,372
[MONITOR FLATLINES]
176
00:11:13,140 --> 00:11:15,442
[ALARM SOUNDS, FLATLINE]
177
00:11:17,477 --> 00:11:21,281
[ALARM BEEPING]
178
00:11:57,350 --> 00:11:59,853
Please, David,
try to stop crying.
179
00:12:00,888 --> 00:12:03,290
I thought he looked wonderful.
180
00:12:03,323 --> 00:12:05,392
[DAVID SNIFFLES]
181
00:12:05,425 --> 00:12:07,394
Atleast he's at peace now.
182
00:12:08,929 --> 00:12:10,197
Oh, by the way, David,
183
00:12:10,230 --> 00:12:13,233
I wanted you to look at
the contrator's plans
for the Morsey.
184
00:12:13,266 --> 00:12:14,434
Now?
185
00:12:15,903 --> 00:12:17,504
Jessica, we just buried him.
186
00:12:20,874 --> 00:12:23,076
It's Christmas Eve.
I know.
187
00:12:23,110 --> 00:12:26,814
I know, but deadlines
are deadlines,
even in times like these.
188
00:12:29,282 --> 00:12:31,785
Thank you, David,
I look forward to your comments.
189
00:12:31,819 --> 00:12:32,920
Later.
190
00:12:36,523 --> 00:12:38,291
[CHUCKLES]
191
00:12:38,558 --> 00:12:40,794
Ah, yes!
192
00:12:43,130 --> 00:12:44,397
Yes.
193
00:12:45,232 --> 00:12:47,534
Thank you, Thomas.
194
00:12:47,567 --> 00:12:50,070
Thank you for everything.
195
00:12:51,204 --> 00:12:53,206
THOMAS: Jessica!
[SHRIEKS]
196
00:12:53,573 --> 00:12:54,842
Jessica!
197
00:12:59,847 --> 00:13:02,315
It can't be, you're dead.
198
00:13:02,349 --> 00:13:03,917
You're dead and buried.
199
00:13:04,918 --> 00:13:07,087
God, I'm a nervous wreck.
200
00:13:08,621 --> 00:13:12,392
Where is he?
I don't wanna go crazy.
201
00:13:12,425 --> 00:13:15,395
I just got all this money.
I wanna enjoy it.
202
00:13:16,063 --> 00:13:17,264
I need a drink.
203
00:13:22,169 --> 00:13:23,436
Are you there Thomas?
204
00:13:26,173 --> 00:13:27,875
[WHISPERS]
Of course you're here.
205
00:13:33,180 --> 00:13:35,015
Is anybody there?
206
00:13:35,048 --> 00:13:37,317
[SCREAMS]
Jessica!
207
00:13:38,418 --> 00:13:40,320
Thomas? Thomas?
208
00:13:41,955 --> 00:13:43,123
Thomas.
209
00:13:46,593 --> 00:13:49,096
[DOOR OPENS, CREAKS]
210
00:13:49,529 --> 00:13:51,464
I'm back.
211
00:13:51,498 --> 00:13:54,834
JESSICA:
Thomas. Thomas, you're dead.
212
00:13:57,470 --> 00:13:59,206
You're doctor told me
this might happen.
213
00:13:59,239 --> 00:14:01,875
We need to talk, Jessica.
214
00:14:02,309 --> 00:14:04,111
[WHIMPERS]
215
00:14:04,144 --> 00:14:06,313
No. I know why you're here.
216
00:14:06,346 --> 00:14:08,415
You want me to back off,
off the Morsey deal right?
217
00:14:08,448 --> 00:14:11,618
But let me ask you this,
if that deal was such
a good idea when you were alive,
218
00:14:11,651 --> 00:14:12,920
why isn't it a good idea now?
219
00:14:12,953 --> 00:14:17,490
That's fine, Jessica.
But that's not why
I came back.
220
00:14:17,524 --> 00:14:19,226
You stay way from me.
Don't you touch me.
221
00:14:19,259 --> 00:14:21,261
You never used to send me away.
222
00:14:21,294 --> 00:14:22,930
You never used to be dead.
223
00:14:25,265 --> 00:14:27,200
I know why
you're angry with me.
224
00:14:27,234 --> 00:14:29,569
'Cause I got
David's inheritance.
225
00:14:29,602 --> 00:14:32,005
Well, I was your mistress,
damn it.
226
00:14:32,039 --> 00:14:33,974
Wonderful mistress.
227
00:14:34,007 --> 00:14:36,143
Yes and don't you
forget that.
228
00:14:36,176 --> 00:14:39,679
I earned that money.
How dare you come back
and haunt me.
229
00:14:39,712 --> 00:14:41,982
Fair is fair.
Fair is fair,
230
00:14:42,015 --> 00:14:44,551
but that is not why I came back.
231
00:14:44,584 --> 00:14:45,585
[JESSICA YELLS]
232
00:14:48,421 --> 00:14:50,557
All right. All right.
233
00:14:50,590 --> 00:14:53,927
Was it the weekend
I spent in Bermuda
with Senator O'Brian?
234
00:14:53,961 --> 00:14:56,263
I mean, it's not as if
you and I were
married or anything.
235
00:14:56,296 --> 00:14:58,265
That's not why I came back.
236
00:14:58,298 --> 00:14:59,499
Why did you come back?
237
00:14:59,532 --> 00:15:01,568
I came back because I love you.
238
00:15:01,601 --> 00:15:05,973
I know you, and your
warped little soul.
239
00:15:06,006 --> 00:15:08,475
And I must say,
the weekend with O'Brian,
240
00:15:08,508 --> 00:15:11,344
does wrinkle a bit, but,
241
00:15:11,378 --> 00:15:14,481
we're two of a kind,
Jess, you and I.
242
00:15:14,514 --> 00:15:16,383
Two against the world.
243
00:15:16,416 --> 00:15:18,418
And we always won.
244
00:15:18,451 --> 00:15:20,087
I'm so lonely.
245
00:15:20,587 --> 00:15:23,523
[SCREAMS, CRIES]
246
00:15:24,491 --> 00:15:27,995
[DOOR CREAKS OPEN, WIND BLOWING]
247
00:15:29,529 --> 00:15:34,401
[SKELETON LAUGHING]
248
00:15:34,434 --> 00:15:37,337
That's all the company
I've got.
249
00:15:38,138 --> 00:15:40,440
I need my Jess.
250
00:15:40,473 --> 00:15:42,009
[WHIMPERS]
251
00:15:42,042 --> 00:15:44,411
My love.
No! No!
252
00:15:50,317 --> 00:15:53,086
[SCREAMING]
253
00:15:53,120 --> 00:15:56,056
Don't worry, Jess.
Don't worry.
[SCREAMING]
254
00:15:56,089 --> 00:15:58,158
You look great to me.
255
00:15:58,191 --> 00:16:00,994
And nobody out there
will notice.
256
00:16:03,630 --> 00:16:05,398
[JESSICA CRYING]
[THOMAS LAUGHING]
257
00:16:40,733 --> 00:16:43,503
Get away from me.
Come now,
258
00:16:43,536 --> 00:16:44,637
let us drink a toast.
259
00:16:45,405 --> 00:16:47,207
To Christmas cheer.
260
00:16:47,240 --> 00:16:49,042
I won't drink a toast.
261
00:16:49,076 --> 00:16:50,610
What did that doctor say?
262
00:16:50,643 --> 00:16:52,545
He said something about reform.
263
00:16:52,579 --> 00:16:55,248
Reform or you will be visited
by spirits
264
00:16:55,282 --> 00:16:58,085
who will terrify you
into reformation.
265
00:16:58,118 --> 00:17:00,253
Who will...
266
00:17:00,287 --> 00:17:02,489
will, will.
That's the future.
267
00:17:02,522 --> 00:17:04,457
That's the future,
there's still time.
268
00:17:06,626 --> 00:17:07,794
Morsey.
269
00:17:09,796 --> 00:17:12,732
My love, it's too late for that.
270
00:17:12,765 --> 00:17:15,535
[WHIMPERS]
271
00:17:16,836 --> 00:17:20,107
It's not. Deeder.
I'm gonna call Deeder.
272
00:17:20,140 --> 00:17:22,041
Deeder. Deeder.
[PHONE DIALING]
273
00:17:22,775 --> 00:17:25,178
Hello, Deeder.
Get back!
274
00:17:25,212 --> 00:17:26,513
Not you, Deeder,
not you.
275
00:17:26,546 --> 00:17:28,381
Now, listen,
listen to me,
276
00:17:28,415 --> 00:17:32,219
I want you to open a new account
in the name of David Beckmen,
277
00:17:32,252 --> 00:17:33,720
and then transfer 60...
278
00:17:33,753 --> 00:17:37,824
No, no, no, wait! Transfer 70%
279
00:17:37,857 --> 00:17:42,162
of my shares in
Beckmen development
into that new account.
280
00:17:42,195 --> 00:17:44,731
Yes. Yes, I know
what I'm doing.
281
00:17:44,764 --> 00:17:46,433
Please, just do it.
282
00:17:46,766 --> 00:17:49,302
Please, yes.
283
00:17:49,902 --> 00:17:51,471
Thank you.
284
00:17:55,275 --> 00:17:56,343
Oh my god it worked.
285
00:17:57,910 --> 00:18:01,614
It worked. I've changed.
286
00:18:01,648 --> 00:18:05,218
I've changed, I'm myself.
287
00:18:05,252 --> 00:18:08,421
I promise, I'll always be
a good person from now on.
288
00:18:08,455 --> 00:18:10,423
I've changed.
289
00:18:14,494 --> 00:18:16,596
I've changed.
290
00:18:17,597 --> 00:18:20,667
I've changed. It worked.
291
00:18:20,700 --> 00:18:22,502
It worked.
292
00:18:22,535 --> 00:18:25,672
I've changed. I've changed.
293
00:18:28,308 --> 00:18:30,243
David?
Are you all right?
294
00:18:33,680 --> 00:18:34,814
Thomas.
295
00:18:38,518 --> 00:18:40,387
Thomas, you're all better.
296
00:18:40,887 --> 00:18:42,121
Yes.
297
00:18:42,789 --> 00:18:44,557
Are you happy, Jess.
298
00:18:44,591 --> 00:18:46,125
Oh, sure.
299
00:18:46,626 --> 00:18:47,860
Sure I'm happy.
300
00:18:49,329 --> 00:18:51,631
Thomas, have you signed
David's writer?
301
00:18:53,833 --> 00:18:55,134
Yes.
302
00:18:55,835 --> 00:18:57,770
And I feel like a new man.
303
00:18:59,372 --> 00:19:01,241
[SIGHS]
304
00:19:03,243 --> 00:19:04,744
You're gonna be fine.
305
00:19:06,213 --> 00:19:07,680
What happened?
306
00:19:08,748 --> 00:19:11,884
You got scared
into reforming.
307
00:19:11,918 --> 00:19:13,453
Reforming?
Um-hmm.
308
00:19:14,421 --> 00:19:15,888
Oh, yes, I remember.
309
00:19:17,324 --> 00:19:20,260
And Thomas,
he magically got better
310
00:19:20,293 --> 00:19:21,828
Miraculously.
311
00:19:22,895 --> 00:19:25,932
And I lost $19.7 million.
312
00:19:25,965 --> 00:19:28,868
Not to mention,
controlling interest in
Beckmen Developments.
313
00:19:30,870 --> 00:19:32,239
Wasn't it worth it?
314
00:19:33,840 --> 00:19:35,242
Well,
315
00:19:35,275 --> 00:19:36,543
[YELPS]
316
00:19:39,579 --> 00:19:40,747
Your choice.
317
00:19:47,487 --> 00:19:49,256
What do you say, Jessica?
318
00:19:50,390 --> 00:19:51,591
Um,
319
00:19:54,594 --> 00:19:55,928
Merry Christmas?
320
00:19:56,929 --> 00:20:00,900
Try never to forget.
321
00:20:05,372 --> 00:20:08,375
[BOTH CHUCKLE]
322
00:20:08,408 --> 00:20:11,611
And a very Merry Christmas
to you.
323
00:20:18,351 --> 00:20:19,519
Thomas.
324
00:20:20,887 --> 00:20:22,389
[DOCTOR LAUGHING]
325
00:20:22,422 --> 00:20:25,525
DOCTOR: I want you you change.
326
00:20:25,558 --> 00:20:27,427
To become a good woman
327
00:20:27,994 --> 00:20:32,799
[CHRISTMAS TUNE PLAYING]
328
00:20:39,872 --> 00:20:43,743
[THEME MUSIC PLAYING]
21010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.