Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,600 --> 00:00:46,159
DESNUDO DE MUJER
2
00:02:04,360 --> 00:02:06,220
Me es grato comunicar...
3
00:02:06,420 --> 00:02:09,611
...que a los numerosos tesoros
que, para el deleite de los dem�s,
4
00:02:10,160 --> 00:02:12,708
...en esta casa del padre del novio,
5
00:02:13,400 --> 00:02:16,473
...como tambi�n en la del
padre de la novia,
6
00:02:16,600 --> 00:02:19,637
...pueden a�adirse ahora otros tesoros.
7
00:02:20,480 --> 00:02:25,570
Y as� ahora el Se�or puede enviarles
a Arabella y a Luciano:
8
00:02:25,880 --> 00:02:28,257
...var�n y mujer.
9
00:02:30,480 --> 00:02:34,109
Gracias, gracias, pero a�n
no he acabado.
10
00:02:35,520 --> 00:02:37,112
Todav�a dos palabras m�s:
11
00:02:37,920 --> 00:02:39,751
...un var�n y una mujer,
12
00:02:39,880 --> 00:02:43,714
...que dichosos y serenos crecer�n
con este cat�lico sacramento,
13
00:02:44,120 --> 00:02:46,475
...bajo la protecci�n y en el
nombre del Se�or,
14
00:02:47,480 --> 00:02:50,119
...como vosotros, sus padres,
15
00:02:50,240 --> 00:02:53,032
...que sois descendientes de dos grandes
familias de anticuarios,
16
00:02:53,375 --> 00:02:56,794
...que honran nuestra grande
y santa Venecia.
17
00:02:59,160 --> 00:03:02,799
Y como buen augurio de esta
naciente uni�n,
18
00:03:03,080 --> 00:03:06,808
...quiero recordar un ejemplo del
que estoy particularmente orgulloso:.
19
00:03:07,030 --> 00:03:11,159
...el feliz matrimonio de mi sobrina Laura.
20
00:03:13,480 --> 00:03:15,160
�Muy bien, Laura!
21
00:03:16,200 --> 00:03:19,850
Por fortuna, podemos protegernos
de las rupturas,
22
00:03:20,400 --> 00:03:23,279
-...con el descubrimiento de los
valores de la familia. -�Bravo!
23
00:03:23,680 --> 00:03:26,877
�Por qu� se unen dos seres en matrimonio?
24
00:03:27,440 --> 00:03:30,115
No s�lo, ciertamente, por
los placeres de alcoba,
25
00:03:30,335 --> 00:03:34,116
...sino para crear una uni�n espiritual.
26
00:03:34,240 --> 00:03:37,474
Durante la misa, habr�is o�do
la frase ritual:
27
00:03:37,750 --> 00:03:40,076
..."Hasta que la muerte nos separe",
28
00:03:40,200 --> 00:03:43,033
...que es la unci�n de la indisolubilidad.
29
00:03:43,340 --> 00:03:46,938
...y, se podr�a decir, de la eternidad
del matrimonio.
30
00:03:47,150 --> 00:03:51,392
Porque la muerte...porque la muerte....
31
00:03:52,210 --> 00:03:56,519
-�Perdonadme, pero querr�a a�adir a�n algo,
si no os aburrido m�s de la cuenta! -�S�!
32
00:03:57,440 --> 00:04:00,518
�Muy bien, Sandro! �ste es un
ejemplo de sinceridad,
33
00:04:00,440 --> 00:04:03,557
...que me convence de que es hora
de pasar a tomar un refresco.
34
00:04:03,680 --> 00:04:06,797
-�Qu� pasa? -Nos ha salvado
la vida, gracias.
35
00:04:07,680 --> 00:04:11,753
Y ahora, alcemos todos juntos nuestras
copas, para desear a los novios...
36
00:04:11,880 --> 00:04:14,952
...una vida tan larga como feliz.
37
00:04:15,080 --> 00:04:18,197
-�La tarta, Monse�or!
-�Hay que cortarla!
38
00:04:18,480 --> 00:04:20,152
Con mucho gusto. Es un placer.
39
00:04:20,280 --> 00:04:26,750
-�Vamos, ni�a!
-�Juntos, que da suerte!
40
00:04:27,680 --> 00:04:30,319
-Sandro no es nada f�cil.
-La que no es f�cil es Venecia.
41
00:04:30,510 --> 00:04:31,493
-Buenas noches.
-Buenas noches.
42
00:04:31,920 --> 00:04:35,833
-�Cu�ndo acaba esto? Estoy cansado. -�Por qu�?
�Acaso no has descansado lo suficiente?
43
00:04:35,960 --> 00:04:38,918
No os vay�is muy lejos, porque despu�s
del pastel, va a venir el Patriarca,
44
00:04:39,040 --> 00:04:43,477
...para impartir su santa bendici�n.
-�La bendici�n! �Qui�n va a perd�rsela?
45
00:04:43,600 --> 00:04:46,558
-Perdone, �d�nde est�n los abrigos?
-A la derecha. -Gracias.
46
00:05:08,840 --> 00:05:11,673
Podr�a indicarme, por favor...
�Oh, perdone, arquitecto!
47
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
Tambi�n Vd. se ha equivocado de camino.
48
00:05:14,021 --> 00:05:17,321
S�, he dado un par de vueltas y ahora
no encuentro el camino para ir a casa.
49
00:05:17,582 --> 00:05:18,322
�Ya le acompa�ar� yo!
50
00:05:18,560 --> 00:05:20,869
�O quiere antes tomarse una
copa con estos amigos?
51
00:05:21,000 --> 00:05:23,833
No, gracias, es demasiado tarde.
Basta con que me de alguna indicaci�n.
52
00:05:23,960 --> 00:05:26,997
No, vendr� con Vd. y as�
podr� regresar antes a casa...
53
00:05:27,120 --> 00:05:29,588
-...y no pasarme bebiendo hasta que sea de d�a.
-Espero que eso no sea una molestia.
54
00:05:29,720 --> 00:05:33,478
-No, no. Por una vez que lo hago,
no creo. �Le acompa�o! -Gracias.
55
00:05:34,090 --> 00:05:35,378
Buenas noches.
56
00:05:36,880 --> 00:05:39,178
Estas ceremonias que obligan a dos
personas de distinto sexo...
57
00:05:39,400 --> 00:05:42,712
-...tener que vivir juntas toda la
vida, me deprimen- �Est� casado?
58
00:05:42,840 --> 00:05:45,559
No, no he podido. Nunca he sido capaz
de decidir si deb�a de ser el novio...
59
00:05:45,680 --> 00:05:49,611
-...o la novia.
-Entonces, ha hecho bien. �Dios m�o!
60
00:05:50,440 --> 00:05:54,115
-�Qu� era? - Un rat�n, una rata. �Qu�
pensaba Vd. que era? �Una foca?
61
00:05:54,240 --> 00:05:56,071
Por el tama�o lo parec�a.
62
00:05:57,120 --> 00:05:59,998
En esta ciudad aparecen m�s ratones que
en las pel�culas de dibujos animados.
63
00:06:00,120 --> 00:06:03,032
S�, es verdad. Pero tambi�n
aparecen muchos fantasmas.
64
00:06:03,160 --> 00:06:05,674
Y a nuestra edad son los m�s peligrosos.
65
00:06:05,800 --> 00:06:09,395
S�, �eh? �Y qu� hay que hacer
para evitarlos?
66
00:06:09,520 --> 00:06:12,637
Para los fantasmas de los que yo hablo,
basta con ser uno mismo...
67
00:06:12,760 --> 00:06:14,990
...y no rodearse de enga�os, si uno no
quiere llegar a ser como yo,
68
00:06:15,120 --> 00:06:17,111
...una vieja e hiriente solterona.
69
00:06:17,240 --> 00:06:18,878
�Dios, qu� fea y vieja ciudad!
70
00:06:19,000 --> 00:06:22,629
Recuerde que el mismo Caronte
se disfrazaba aqu� de gondolero.
71
00:06:22,850 --> 00:06:25,749
-�Y no era nada alegre �l! -Ni siquiera a
Hemingway le gustaba esta ciudad.
72
00:06:25,880 --> 00:06:30,396
-�No le gustaba? Eso no lo sab�a. -Para ser uno de
los principales libreros, es Vd. bastante ignorante.
73
00:06:30,520 --> 00:06:32,192
No, por favor. La librera es a mi mujer.
74
00:06:32,320 --> 00:06:34,356
Yo siempre me he dedicado
a los autom�viles...
75
00:06:34,480 --> 00:06:37,517
...y de los motores para coches de carreras.
He participado, incluso, en alguna carrera.
76
00:06:37,640 --> 00:06:40,234
Entonces, aqu� en Venecia,
lo tiene dif�cil.
77
00:06:40,360 --> 00:06:42,457
Pero, �si fuese s�lo esto!
78
00:06:43,880 --> 00:06:45,154
�Puedo preguntarle algo?
79
00:06:45,280 --> 00:06:47,191
Preferir�a que me la haga,
mientras vamos andando.
80
00:06:50,560 --> 00:06:51,993
�Su mujer le ama?
81
00:06:53,160 --> 00:06:54,309
�Ah!
82
00:06:56,240 --> 00:06:58,671
S�, pero �se no es el problema.
83
00:06:59,640 --> 00:07:01,473
Y usted, �ama a su mujer?
84
00:07:05,000 --> 00:07:06,474
S�, pero...
85
00:07:07,520 --> 00:07:11,495
-�Pero qu�? -�Pero y basta!
Lo dem�s no lo s�.
86
00:07:12,480 --> 00:07:14,710
Si puedo expresar lo que yo pienso,
87
00:07:14,840 --> 00:07:17,400
...para m�, la llamada crisis de
la pareja...
88
00:07:17,520 --> 00:07:19,909
...me toca un poco los cojones.
No s� c�mo dec�rselo.
89
00:07:20,040 --> 00:07:21,393
�Ya veo que lo sabe!
90
00:07:21,520 --> 00:07:24,318
Quiz�s, por eso, ha evitado tener la
experiencia personal de ello.
91
00:07:24,440 --> 00:07:26,510
Pero, de todos modos, �se no
es mi caso ni el de mi mujer.
92
00:07:26,680 --> 00:07:28,671
�De verdad que no tiene ganas
de tomarse un trago?
93
00:07:28,800 --> 00:07:30,756
-�O es que mi le aburre
mi compa��a? -No.
94
00:07:30,880 --> 00:07:32,632
De hecho, lo que no quiero
es que se me haga de d�a.
95
00:07:33,920 --> 00:07:35,992
�D�game la verdad, arquitecto!
96
00:07:36,400 --> 00:07:39,517
Le he tra�do hasta aqu�, porque
quiero hacerle un regalo.
97
00:07:40,600 --> 00:07:42,113
Pero, �a esta hora?
98
00:07:42,240 --> 00:07:44,231
S�lo se lo puedo hacer a esta hora.
99
00:07:53,200 --> 00:07:54,269
�Qu� es?
100
00:07:56,840 --> 00:07:59,673
�El alba de hoy es la m�s larga del a�o!
101
00:08:00,160 --> 00:08:03,118
-�Lo sab�a? -No.
-�Mire el c�nit!
102
00:08:03,800 --> 00:08:09,269
�Mire! El milagro planetario del encuentro
entre el Este y el Oeste.
103
00:08:10,160 --> 00:08:14,153
�Oriente y Occidente se besan!
104
00:08:18,880 --> 00:08:21,475
�Qui�nes somos nosotros para merecer esto?
105
00:08:24,360 --> 00:08:27,033
-Me dan ganas de llorar.
-Y a m�, tambi�n.
106
00:08:28,080 --> 00:08:32,393
-Arquitecto, �podemos irnos ya a casa?
-�Pero, si ya hemos llegado! -�Ya era hora!
107
00:08:32,760 --> 00:08:34,478
Aqu� es.
108
00:08:35,760 --> 00:08:37,193
Mi casa est� all� abajo.
109
00:08:37,760 --> 00:08:40,638
-�Y d�nde est� mi casa?
-No lo s�.
110
00:08:41,240 --> 00:08:44,357
-Est� junto a la librer�a del anticuario.
-�Ah, la librer�a!
111
00:08:44,480 --> 00:08:46,436
-�S� , la librer�a! -Pero, si hace una hora,
que hemos pasado por delante.
112
00:08:46,560 --> 00:08:49,313
-Est� al otro lado. Es que como Vd.
habla y habla... -�Que yo hablo?
113
00:08:49,440 --> 00:08:54,639
Debe de atravesar el canal.
No, no; mejor por aqu�.
114
00:08:54,760 --> 00:08:56,830
-Vd. se va... -�Por d�nde?
- No.
115
00:08:56,960 --> 00:08:58,518
�Cuidado, que desde aqu� no es f�cil!
116
00:08:58,640 --> 00:09:00,756
He telefoneado incluso al
hospital; pero nada.
117
00:09:03,120 --> 00:09:04,951
Pero es que no lo s�, Comisario.
118
00:09:06,880 --> 00:09:09,118
�Y si se hubiera ca�do a un canal?
119
00:09:11,040 --> 00:09:13,873
Quiz�s deber�a comunicarlo a
las lanchas de la polic�a.
120
00:09:14,640 --> 00:09:16,631
Pero es que no conoce a nadie,
aqu� en Venecia.
121
00:09:16,760 --> 00:09:18,432
Estoy verdaderamente preocupada.
122
00:09:23,000 --> 00:09:25,878
Pero es que se lo puedo garantizar, se�or
Comisario. Esto no es normal.
123
00:09:27,040 --> 00:09:29,270
En el sentido de que eso
nunca lo ha hecho.
124
00:09:31,200 --> 00:09:33,472
No, ya no importa. D�jelo estar.
125
00:09:33,920 --> 00:09:35,592
No, muchas gracias y perdone.
126
00:09:35,720 --> 00:09:37,472
Equipo de basket...
127
00:09:37,600 --> 00:09:39,113
...del curso Tercero B...
128
00:09:39,240 --> 00:09:40,514
...del Colegio Santa Mar�a.
129
00:09:40,640 --> 00:09:41,993
�A�n jugaba yo!
130
00:09:42,120 --> 00:09:45,237
La pr�xima vez que desaparezcas
te ruego que me avises.
131
00:09:45,360 --> 00:09:47,271
-�Eso har�!
-As� evitar�s que me preocupe...
132
00:09:47,400 --> 00:09:49,914
...y que haga un papel�n delante
de todos mis amigos.
133
00:09:50,040 --> 00:09:52,952
Desde luego. �Desea algo m�s?
�Mande, se�ora!
134
00:09:53,080 --> 00:09:55,958
-�Sabes qu� hora es?
-S�, s�, lo s�.
135
00:09:56,080 --> 00:09:57,829
La hora del alba.
136
00:09:58,440 --> 00:10:00,476
El alba m�s larga del a�o.
137
00:10:01,080 --> 00:10:04,470
El Oriente se une con el Occidente
y la esfera se rompe,
138
00:10:04,600 --> 00:10:09,616
...al llegar a su c�nit. Y, por esa
raz�n, he tomado una decisi�n.
139
00:10:12,400 --> 00:10:14,960
�Eh, que estoy hablando contigo!
140
00:10:15,080 --> 00:10:18,277
-�Hablando? -S�; hablando. Cuando
estoy enojado hablo as�.
141
00:10:18,400 --> 00:10:21,358
�Y eres t� quien me hace enfadar!
�Qu� es eso?
142
00:10:21,480 --> 00:10:24,040
-Un tranquilizante para que te calmes.
-No quiero calmarme; quiero discutir.
143
00:10:24,160 --> 00:10:26,469
-�Y yo quiero dormir!
-�No, eso es muy f�cil!
144
00:10:26,600 --> 00:10:29,512
-Y yo, �con quien voy a discutir -Dentro de dos
horas, tengo que bajar a la Librer�a.
145
00:10:29,640 --> 00:10:31,392
Pues yo, esto te lo tengo
que decir ahora;
146
00:10:31,520 --> 00:10:33,636
...porque quiz�s, dentro de dos horas ya
haya hecho la maleta...
147
00:10:33,760 --> 00:10:35,398
...y me haya ido de vuelta a Roma.
148
00:10:35,520 --> 00:10:38,717
�No soporto m�s esta ciudad, en la que
hay que vivir "al ba�o Mar�a"!
149
00:10:39,560 --> 00:10:42,074
Pero si fuiste t� quien quiso
venir a Venecia.
150
00:10:42,520 --> 00:10:45,159
Si has sido t� quien ha hecho
alquilar la oficina de Roma,
151
00:10:45,280 --> 00:10:46,892
...porque ya no te gustaba Roma.
152
00:10:47,080 --> 00:10:49,359
�Has sido t� quien ha querido que siguiera
abierta la librer�a del pobre pap�!
153
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
�Esta bien, s� que he sido yo!
154
00:10:51,080 --> 00:10:53,514
Pero, desde que estamos en Venecia
no hacemos otra cosa que pelearnos.
155
00:10:53,640 --> 00:10:56,518
�Y la llaman la Ciudad Seren�sima!
Pero, �d�nde est� esa serenidad?
156
00:10:57,480 --> 00:10:59,789
Yo vuelvo a Roma. Si me quieres,
ven t� tambi�n.
157
00:10:59,920 --> 00:11:02,070
Y si no, eso querr� decir que
a ti nada te importa.
158
00:11:02,200 --> 00:11:04,634
Y tambi�n, que yo nunca
te he importado nada.
159
00:11:04,760 --> 00:11:06,671
�Canalla! �Cobarde!
160
00:11:06,800 --> 00:11:09,678
�Pero es que te has vuelto loca?
�Por qu� me tiras eso?
161
00:11:10,040 --> 00:11:11,951
He venido a Venecia porque te quer�a.
162
00:11:12,080 --> 00:11:14,799
Ahora, si te quiero, tengo que volver a Roma.
163
00:11:14,920 --> 00:11:19,391
�Qu� m�s tengo que hacer? Muy bien,
vayamos a Roma a pelearnos.
164
00:11:19,520 --> 00:11:21,829
O, si te parece mejor, a Constantinopla,
165
00:11:21,960 --> 00:11:24,520
...ya que lo �nico que no puedo
hacer es quererte.
166
00:11:24,640 --> 00:11:27,837
Pues si �se es el resultado,
tratemos de no querernos,
167
00:11:27,960 --> 00:11:30,979
...porque con la excusa de querernos,
vamos a acabar mat�ndonos.
168
00:11:31,080 --> 00:11:33,435
Hace diecis�is a�os que nos queremos.
169
00:11:33,560 --> 00:11:38,031
Estoy cansado. �Ya no aguanto m�s!
�Odi�monos un poco!
170
00:11:38,600 --> 00:11:40,556
Al menos, restablezcamos el equilibrio.
171
00:11:41,480 --> 00:11:45,439
�Vaya! Me pod�a haber hecho da�o.
Precisamente, cerca del ojo.
172
00:11:47,360 --> 00:11:49,237
�Y luego dices que me he vuelto vulgar!
173
00:11:49,360 --> 00:11:53,239
�C�mo? �Mientras estamos decidiendo
nuestro futuro, t� vas y te duchas!
174
00:11:53,360 --> 00:11:55,112
Pero, �qu� eres? �Una orangutana?
175
00:11:55,920 --> 00:11:57,638
Yo... Pero, �qu� mierda?
176
00:11:58,520 --> 00:11:59,748
�Qu� te pasa?
177
00:12:02,960 --> 00:12:05,474
Laura, �qu� haces? �Lloras?
178
00:12:06,440 --> 00:12:08,158
�Pero, si est�bamos discutiendo tan bien!
179
00:12:11,840 --> 00:12:13,910
�Laura! �Laura, amor!
180
00:12:14,800 --> 00:12:17,268
�Estoy cansada, Sandro!
�Estoy cansada!
181
00:12:17,640 --> 00:12:19,995
No tienes que escucharme. �Acaso no
sabes que estoy loco?
182
00:12:20,120 --> 00:12:22,793
No s� lo que me est� pasando
desde hace alg�n tiempo.
183
00:12:22,920 --> 00:12:26,037
�Ven, tesoro! �Ven, amor!
�Ven, amor m�o!
184
00:12:27,760 --> 00:12:30,513
�Perd�name! �Perd�name!
�Perd�name, amor m�o!
185
00:12:30,640 --> 00:12:32,596
�Espera, que te voy a dar una toalla!
186
00:12:35,080 --> 00:12:38,470
Siempre he tratado de comprenderte,
pero ahora ya no puedo.
187
00:12:39,040 --> 00:12:41,315
-�Busquemos alguna soluci�n!
-Pero, �qu� soluci�n?
188
00:12:41,440 --> 00:12:43,908
No te cambiar�a por ninguna
mujer en el mundo.
189
00:12:44,040 --> 00:12:45,996
-�Por qu� no lo intentas?
-�El qu�?
190
00:12:46,120 --> 00:12:47,838
Salir con otra mujer.
191
00:12:47,960 --> 00:12:51,032
Pero es que no quiero salir con ninguna
otra mujer. �Por qu� quieres que lo haga?
192
00:12:51,160 --> 00:12:52,639
�Quiero s�lo estar contigo!
193
00:12:52,760 --> 00:12:55,433
�Pues, ya hace siete meses que no
hacemos el amor! -Est� bien.
194
00:12:55,560 --> 00:12:58,779
�Siete meses! �Siete meses?
�Est�s segura, cari�o?
195
00:12:59,280 --> 00:13:01,157
Quiz�s con otra te ser�a posible.
196
00:13:01,360 --> 00:13:03,157
Pero es que yo estoy enamorado de ti.
197
00:13:03,600 --> 00:13:05,591
�Acaso no sufrir�as, si me fuera con otra?
198
00:13:05,720 --> 00:13:09,793
�Quiero vivir en paz! Ya no aguanto
m�s estas situaciones.
199
00:13:10,320 --> 00:13:13,153
Quiero...quiero verte sereno.
200
00:13:13,280 --> 00:13:15,350
Es que, perdona, pero tu tambi�n
tendr�as derecho a hacerlo.
201
00:13:15,600 --> 00:13:17,875
Porque t� tambi�n no has hecho
el amor, desde hace siete meses.
202
00:13:18,000 --> 00:13:21,993
-Para m� es diferente. -�Por qu�? �No
han sido tambi�n siete meses para ti?
203
00:13:22,120 --> 00:13:24,680
�No te molestar�a que yo
me fuera con otro?
204
00:13:25,960 --> 00:13:28,474
-�Ay�dame, Laura! No me encuentro bien.
-S�, cari�o.
205
00:13:28,600 --> 00:13:30,556
Lo s�; soy celoso. Debe ser por la edad.
206
00:13:30,920 --> 00:13:33,150
Ahora, hasta me molesta que
alguien te mire.
207
00:13:33,280 --> 00:13:36,955
-�C�lmate, cari�o! -Afortunadamente,
contigo estoy seguro.
208
00:13:39,440 --> 00:13:43,752
-�Laura? -�Eh? -Dec�a que,
afortunadamente, contigo estoy seguro.
209
00:13:46,480 --> 00:13:49,199
-�Laura! �Por qu� no me contestas?
-�Perdona!
210
00:13:49,720 --> 00:13:52,712
-Pensaba en c�mo hemos cambiado.
-�C�mo?
211
00:13:53,480 --> 00:13:55,550
Antes, hac�amos el amor con alegr�a,
212
00:13:55,880 --> 00:13:57,757
...en las situaciones m�s incre�bles.
213
00:13:57,880 --> 00:14:01,215
�Incre�bles? Casi siempre en la
cama, una vez en la cocina,
214
00:14:01,546 --> 00:14:03,216
...una vez en el recibidor...
215
00:14:03,360 --> 00:14:06,033
�Pero, est�bamos alegres y re�amos!
216
00:14:06,160 --> 00:14:08,913
Si Dios lo quiere, siempre podremos
re�rnos un poco.
217
00:14:09,160 --> 00:14:12,379
Para re�r a�n no tengo problemas.
�Ya vengo!
218
00:14:22,920 --> 00:14:25,832
Pero, �t� podr�as salir
con otro, de verdad?
219
00:14:26,400 --> 00:14:28,595
No, no. No me lo digas.
No quiero saberlo.
220
00:14:28,720 --> 00:14:30,472
�Sandro, yo te quiero!
221
00:14:31,880 --> 00:14:34,997
-Perdona, pero no comprendo.
-Te quiero much�simo.
222
00:14:36,840 --> 00:14:38,353
�Rep�temelo, por favor!
223
00:14:38,480 --> 00:14:40,357
No puedo vivir sin ti.
224
00:14:42,200 --> 00:14:46,239
�Lo ves? Apenas se restablece
la armon�a entre nosotros,
225
00:14:46,360 --> 00:14:48,555
...todo vuelve a ser normal, como antes.
226
00:14:50,240 --> 00:14:51,639
�Ven aqu�, cari�o!
227
00:14:56,280 --> 00:15:00,159
�Qu� perfume! �Qu� bien sabe!
228
00:15:12,240 --> 00:15:13,434
�Sandro?
229
00:15:15,600 --> 00:15:16,953
�Sandro?
230
00:15:25,200 --> 00:15:28,092
�Querido Plutarco, incluso t� debes
ser colocado en su sitio!
231
00:15:28,320 --> 00:15:33,519
Mil�n, 1825. Seis vol�menes de un octavo,
con grabados, separados del texto.
232
00:15:33,640 --> 00:15:37,599
�Ah� est�s muy bien!
Pero, �qu� sucede?
233
00:15:38,680 --> 00:15:42,593
"La Ca�da del Imperio Romano".
�Est�s perdonado!
234
00:15:42,720 --> 00:15:46,554
-Bueno, intentemos colocarlo en su sitio.
-Buenos d�as, Giovanni.
235
00:15:46,680 --> 00:15:48,591
-�Bien hallado!
-�No est� Laura?
236
00:15:48,720 --> 00:15:52,554
La Srta. Laura ha ido a la subasta
de una biblioteca.
237
00:15:52,680 --> 00:15:57,732
�La Srta. Laura trabaja! Siempre
est� trabajando.
238
00:15:58,080 --> 00:16:00,275
Pero es que estoy cansado de dec�rtelo.
239
00:16:00,400 --> 00:16:03,836
La Srta. Laura hace diecis�is a�os
que est� casada conmigo...
240
00:16:03,960 --> 00:16:07,270
...y por si no fuera suficiente, ha tenido
una hija con quien te habla.
241
00:16:07,920 --> 00:16:10,673
O sea que, a�n sin quererlo,
es ahora una se�ora.
242
00:16:10,800 --> 00:16:15,896
Pues no me parece que aparente ser
una se�ora, la Srta. Laura.
243
00:16:16,120 --> 00:16:19,396
�Vd. si que es un se�or, que baja aqu� a comer!
244
00:16:19,800 --> 00:16:23,952
-�Perdone? �Tiene Las S�tiras de Juvenal?
-No lo tenemos. -�Ya me lo imaginaba!
245
00:16:24,440 --> 00:16:26,317
�Las S�tiras de Juvenal?
246
00:16:26,960 --> 00:16:30,714
-�C�mo que no lo tenemos? �Y esto qu� es?
-Lo tenemos, pero a ese no se lo doy,
247
00:16:30,840 --> 00:16:32,671
...porque no sabe conservar los
libros y los presta.
248
00:16:32,800 --> 00:16:36,236
�Ahora comprendo por qu� no funciona
esta librer�a! Vd. no vende los libros.
249
00:16:36,360 --> 00:16:40,399
Algunos libros no puedo venderlos,
porque est�n descatalogados.
250
00:16:40,700 --> 00:16:43,080
Forman parte de una secci�n,
de la que la Srta. Laura...
251
00:16:43,200 --> 00:16:44,599
...se cuida personalmente.
252
00:16:44,720 --> 00:16:46,438
No quiere que ni siquiera yo
se los toque.
253
00:16:47,840 --> 00:16:49,990
-�Qu� pasa?
-Este Juvenal era un cerdo.
254
00:16:50,120 --> 00:16:52,315
-Uno de los grandes.
-Un gran cerdo.
255
00:16:52,440 --> 00:16:54,239
Escucha lo que dice aqu�:
256
00:16:55,800 --> 00:16:58,234
"Los que tuvieron que soportar
al Emperador Claudio,
257
00:16:58,720 --> 00:17:01,075
..."como su mujer que, apenas
ve�a que se hab�a dormido,
258
00:17:01,200 --> 00:17:03,156
"..se cubr�a con un manto de esos
que se usan por la noche...
259
00:17:03,280 --> 00:17:07,031
"...ocultando sus negros cabellos,
tras una peluca rubia y sal�a,
260
00:17:07,250 --> 00:17:09,028
"...dirigi�ndose hacia un prost�bulo,
261
00:17:09,160 --> 00:17:11,390
"...donde vend�a su vientre por dinero".
262
00:17:11,520 --> 00:17:14,273
�Felices los ignorantes! Es una rara cita.
263
00:17:14,640 --> 00:17:17,200
La Srta. Laura lo encontr� en un convento.
264
00:17:17,320 --> 00:17:19,754
Para poder qued�rselo tuvo que
sobornar al Prior...
265
00:17:19,880 --> 00:17:22,872
...y s�lo Dios sabe c�mo lo logr�.
266
00:17:23,480 --> 00:17:25,914
-�Qu� quieres decir?
-Que no es nada f�cil.
267
00:17:26,040 --> 00:17:30,599
Un Juvenal as� es imposible de encontrar.
Vender�a mi alma al diablo por tener uno;
268
00:17:30,120 --> 00:17:32,873
...pero mi alma nadie la quiere.
269
00:17:39,320 --> 00:17:40,992
�El �ngel y el demonio!
270
00:17:41,480 --> 00:17:42,549
�Perdone, se�ora?
271
00:17:42,680 --> 00:17:44,477
�Es Carnaval! �El Carnaval de Venecia!
272
00:17:44,600 --> 00:17:47,194
S�, es Carnaval, aqu� en Venecia.
273
00:17:50,560 --> 00:17:52,630
Es muy amable siempre este chico.
274
00:17:52,760 --> 00:17:55,672
Siempre me encuentra cosas raras
y no me pide casi nada.
275
00:17:55,960 --> 00:17:57,075
�Casi!
276
00:17:57,800 --> 00:17:59,119
�Me permites? �Perdona!
277
00:18:00,480 --> 00:18:01,515
Gracias.
278
00:18:07,640 --> 00:18:08,675
�Vaya!
279
00:18:15,840 --> 00:18:20,231
�Y c�mo es que ahora tienes
esa man�a por estas cosas?
280
00:18:20,360 --> 00:18:23,158
-�Por el arte er�tico?
-S�, llam�moslo arte er�tico.
281
00:18:23,760 --> 00:18:27,309
Me interesa. Quiz�s, porque
es un tema que no conoc�a.
282
00:18:28,240 --> 00:18:31,154
�Que no lo conoc�as? �Y entonces, yo?
283
00:18:31,920 --> 00:18:33,831
Pero, �qu� tendr�s t� que ver
con el arte er�tico?
284
00:18:33,960 --> 00:18:37,475
�Que no tengo nada que ver! Perdona, pero
hace diecis�is a�os que est�s casada conmigo.
285
00:18:37,600 --> 00:18:40,353
Digo yo, que algo te habr� ense�ado.
Pero, �a d�nde vas?
286
00:18:42,560 --> 00:18:43,629
�Laura,
287
00:18:45,600 --> 00:18:47,511
...expl�came por qu� yo no
tengo nada que ver en ello!
288
00:18:48,040 --> 00:18:51,874
�Sandro, cari�o! Por arte er�tico se entiende
una sublimaci�n tal del erotismo,
289
00:18:52,000 --> 00:18:54,673
...que convierte en algo cerebral
las aspiraciones del deseo...
290
00:18:54,800 --> 00:18:56,434
...y por eso, de all� surgen las creaciones culturales.
291
00:18:56,945 --> 00:18:58,635
�No es porque estoy pasando
por un momento de crisis?
292
00:18:59,240 --> 00:19:01,093
Est� bien; son siete meses.
293
00:19:02,880 --> 00:19:04,552
�Parece que est�is todas pose�das!
294
00:19:04,680 --> 00:19:05,749
�Hola, Laura!
295
00:19:07,040 --> 00:19:10,271
-�Hola! -Por favor, no vayas
a faltar a la fiesta. �Te espero!
296
00:19:10,720 --> 00:19:13,439
-Claro. -�Qu� fiesta?
-Martes de Carnaval. �Sonr�e!
297
00:19:13,560 --> 00:19:15,437
�Estoy sonriendo, co�o!
298
00:19:16,080 --> 00:19:17,957
�Te has comprometido tambi�n por m�?
299
00:19:18,080 --> 00:19:19,354
No est�s obligado.
300
00:19:19,480 --> 00:19:20,913
Si vas a quedarte dormido en un sof�,
301
00:19:21,040 --> 00:19:22,473
...prefiero que no vengas.
302
00:19:22,600 --> 00:19:24,397
�Claro! La idea de disfrazarme de idiota,
303
00:19:24,520 --> 00:19:26,553
...para ir a casa de un imb�cil,
no es muy alentadora.
304
00:19:27,560 --> 00:19:30,074
�Toma tu arte er�tico!
305
00:19:30,760 --> 00:19:33,194
Y despu�s dec�s que somos nosotros
quienes pensamos siempre en lo mismo.
306
00:19:33,320 --> 00:19:34,799
Si pienso en ello, es por ti.
307
00:19:34,920 --> 00:19:38,310
-Pero, no puede convertirse eso en una
idea fija. -�La idea fija la tienes t�!
308
00:19:38,440 --> 00:19:41,352
-�Y as� no puedo seguir adelante!
-Entonces, ser� mejor que nos separemos.
309
00:19:41,480 --> 00:19:45,893
-Eso es; ser� mejor. -�Con que esas tenemos?
Parece que lo estabas esperando.
310
00:19:46,080 --> 00:19:48,230
Me lo pod�as haber dicho antes,
en vez de hacerme creer...
311
00:19:48,360 --> 00:19:51,909
...que est�bamos luchando juntos,
para salvar este matrimonio.
312
00:19:52,040 --> 00:19:55,391
Pero es que, quiz�s, ser�
una manera de salvarlo.
313
00:19:55,760 --> 00:19:58,115
Un per�odo de separaci�n nos ir� bien...
314
00:19:58,240 --> 00:20:00,708
-...a los dos. -Muy bien. Voy a hacer,
ahora mismo, las maletas.
315
00:20:00,840 --> 00:20:03,070
�Y s�lo voy a volver, cuando t� me llames!
316
00:20:03,720 --> 00:20:06,075
�Maldita sea la hora, en la que
vine a Venecia!
317
00:20:06,200 --> 00:20:07,519
�Y a d�nde te vas? �A Roma?
318
00:20:07,640 --> 00:20:09,119
�Me ir� a donde me parezca, co�o!
319
00:20:12,600 --> 00:20:15,953
Hasta ahora, s�lo me he ocupado de ti,
de nuestra hija y de la oficina.
320
00:20:16,360 --> 00:20:18,590
Ya es hora de pensar en m� mismo.
321
00:20:19,120 --> 00:20:21,119
Me has dicho que yo no tengo
nada que ver con el arte er�tico.
322
00:20:21,480 --> 00:20:22,815
Pues, voy a ir a aprender.
323
00:20:23,040 --> 00:20:24,893
Quiero hacer de Marco Polo
del erotismo;
324
00:20:25,310 --> 00:20:26,754
...pero ir� a sus or�genes:
325
00:20:26,880 --> 00:20:28,472
...Bangkok, Hong Kong,
326
00:20:28,600 --> 00:20:30,915
-...Kamasutra.
-Kamasutra no es ninguna ciudad.
327
00:20:31,240 --> 00:20:33,629
No te preocupes, porque la voy
a encontrar igualmente.
328
00:20:33,760 --> 00:20:37,058
Ma�ana, me ir� de viaje al Oriente.
329
00:20:37,520 --> 00:20:40,751
-Podr�a quedarse aqu�, en mi casa.
-S�, es mejor.
330
00:20:40,880 --> 00:20:43,553
As� dir�n que he dejado a mi
mujer para vivir con Vd.
331
00:20:43,680 --> 00:20:45,477
�Y qu�? Eso no ser�a nada malo.
332
00:20:46,040 --> 00:20:48,315
Descubrir nuevas emociones,
a su edad,
333
00:20:48,440 --> 00:20:50,556
...ser�a una se�al de vitalidad e inteligencia.
334
00:20:50,680 --> 00:20:52,398
Es que yo no soy inteligente, �sabe?
335
00:20:52,680 --> 00:20:55,752
Querr�a s�lo evitar ir a un hotel, para
no acabar cort�ndome las venas.
336
00:20:55,880 --> 00:20:57,359
�Oh, no tengo dudas de ello!
337
00:20:58,000 --> 00:21:01,276
Para m�, entre el matrimonio y el suicidio
s�lo hay un corto paso.
338
00:21:01,400 --> 00:21:02,753
�Qu� cojones!
339
00:21:03,160 --> 00:21:05,435
-Al menos, un t� si que se tomar�...
-S�, gracias.
340
00:21:11,200 --> 00:21:13,555
-�Sabe qui�n podr�a darle alojamiento?
-�Qui�n?
341
00:21:14,760 --> 00:21:16,613
No. No, no.
342
00:21:16,880 --> 00:21:18,029
Tal vez, no.
343
00:21:18,560 --> 00:21:21,518
Hay que pensar en alg�n otro.
344
00:21:22,200 --> 00:21:24,794
En alg�n otro...
345
00:21:26,320 --> 00:21:29,710
�Ya s� qui�n: Pireddu! Eso es
lo que Vd. necesita.
346
00:21:29,840 --> 00:21:32,479
Vive en palacio precioso del siglo XVIII.
347
00:21:33,320 --> 00:21:35,834
-�Y qui�n es Pireddu?
-Un gran fot�grafo.
348
00:21:35,960 --> 00:21:39,350
Un hombre refinado y fascinante,
que le encantar�.
349
00:21:39,880 --> 00:21:44,453
Espero que tenga presente que Vd. y yo tenemos
gustos bastante distintos. Eso es. Muy bien.
350
00:21:44,440 --> 00:21:46,932
Aunque Vd. no se lo merezca,
351
00:21:47,560 --> 00:21:49,835
...le llevar� all� y me dar� las gracias.
352
00:21:50,320 --> 00:21:51,389
Confiemos en ello.
353
00:21:53,200 --> 00:21:57,159
Esa gente de all� es muy
alegre y llena de vida.
354
00:21:58,360 --> 00:22:01,796
-�Cr�ame! Le encantar� conocerles.
-Pero, �cu�ntos son esos Pireddu?
355
00:22:03,620 --> 00:22:07,319
Pireddu es una sola persona;
pero tiene muchos amigos.
356
00:22:07,760 --> 00:22:09,649
-Gracias.
-De nada.
357
00:22:10,080 --> 00:22:13,709
Pero, �est�n siempre todos
con �l? �Viven juntos?
358
00:22:13,920 --> 00:22:15,717
Han venido por la Bienal.
359
00:22:16,840 --> 00:22:21,914
Son escritores, poeta, pintores,
actores, borrachines....
360
00:22:22,040 --> 00:22:23,439
�C�mo que borrachines?
361
00:22:24,080 --> 00:22:25,399
Ya lo ver�.
362
00:22:26,200 --> 00:22:27,235
Ya lo ver�.
363
00:22:32,080 --> 00:22:35,152
�Un dulce? Muy bien.
364
00:22:40,760 --> 00:22:44,639
Pero, �a d�nde me lleva? Con Vd. siempre
hay que andar muchos kil�metros.
365
00:22:45,360 --> 00:22:49,494
-Hace una hora que estamos andando.
-�Ya hemos llegado! �Ya hemos llegado!
366
00:22:49,840 --> 00:22:51,398
�Por fin!
367
00:22:51,640 --> 00:22:54,108
�Se echaba en falta el agua en Venecia!
368
00:23:04,400 --> 00:23:06,314
-�Y yo qu� s�?
-Pero, �queda alguien a�n?
369
00:23:06,850 --> 00:23:08,268
S�, s�.
370
00:23:11,280 --> 00:23:13,396
-�Hola!
-�Qu� tal?
371
00:23:13,520 --> 00:23:15,829
-He visto tu manifiesto sobre el
convenio. -�Te ha gustado?
372
00:23:15,960 --> 00:23:17,996
-S�.
-Muy bien.
373
00:23:19,200 --> 00:23:22,192
S�lo el hombre primitivo cuando
hizo su primer garabato,
374
00:23:22,320 --> 00:23:23,359
-...fue �l mismo.
-�Vete a la mierda!
375
00:23:23,579 --> 00:23:26,292
Desde aquel momento todos debemos
algo a quien nos ha precedido.
376
00:23:26,580 --> 00:23:30,835
-Una obviedad arqueol�gico-gen�tica
-La verdad es que os merec�is todo lo peor.
377
00:23:30,960 --> 00:23:31,973
-�Hola, Zanetto!
-�Hola!
378
00:23:32,200 --> 00:23:35,797
El hecho es que si env�as a la Bienale
una mierda, se la quedan.
379
00:23:35,920 --> 00:23:38,639
Pero, en cambio, si ofreces un cuadro
de calidad, te lo rechazan.
380
00:23:38,760 --> 00:23:41,877
Entonces, debes hacer una mierda y llev�rsela.
Ya veremos si te la aceptan.
381
00:23:42,000 --> 00:23:44,798
No, las mierdas las haces t� y no yo.
382
00:23:44,920 --> 00:23:48,515
Siempre est�s discutiendo. �Por qu�
no discutes sobre tu propio trabajo?
383
00:23:49,080 --> 00:23:51,799
Tiene man�a persecutoria, como
todos los holgazanes.
384
00:23:51,920 --> 00:23:55,708
-�Eres un paranoico! -No, lo que pasa es que t�
est�s de acuerdo con el sistema de partidos:
385
00:23:55,840 --> 00:23:59,071
...un recomendado por aqu� y un
adulador por all�. �Eso s�!
386
00:23:59,200 --> 00:24:02,636
�Y a los que tienen talento, que les den
por el culo! No, eso yo no lo acepto.
387
00:24:02,760 --> 00:24:04,955
Soy contrario por principio.
388
00:24:06,400 --> 00:24:10,518
�Perdona, Pireddu! Me he permitido traer
un amigo, que es del Sur como vosotros.
389
00:24:10,960 --> 00:24:12,279
-�De Cerde�a?
-�De Puglia?
390
00:24:12,400 --> 00:24:15,139
-Soy romano, pero del sur.
-Eso es mejor que nada.
391
00:24:15,360 --> 00:24:16,479
�Tienes sitio para �l?
392
00:24:16,600 --> 00:24:18,955
-Pagando, se entiende.
-Entonces, no hay nada que hacer.
393
00:24:19,080 --> 00:24:21,275
Para los amigos de Zanetto
o gratis o nada.
394
00:24:21,400 --> 00:24:22,799
Pues mejor gratis que nada.
395
00:24:24,400 --> 00:24:27,278
-�Qu� habitaci�n le vas a dar?
-�Tranquilo, que ya le encontrar� una!
396
00:24:27,800 --> 00:24:30,951
-Y si uno tiene hambre, �qu� se puede
comer aqu�? -Queso a la brasa...
397
00:24:31,080 --> 00:24:33,230
-...y pan.
-�Oh, siempre queso!
398
00:24:33,360 --> 00:24:35,351
Prefiero ir a la cama sin cenar.
399
00:24:35,480 --> 00:24:38,472
Pero si pruebas esto, dormir�s mejor.
400
00:24:44,360 --> 00:24:46,510
-Pero, �qu� hace?
-�Perdone!
401
00:24:46,840 --> 00:24:50,008
Me han dicho que aqu� hab�a una habitaci�n
con una cama, pero no la encuentro.
402
00:24:50,229 --> 00:24:52,359
Est� un poco m�s adelante,
no aqu�.
403
00:24:52,560 --> 00:24:55,352
-�All�? -S�.
-M�s adelante. Gracias.
404
00:25:54,080 --> 00:25:57,072
Ser� del siglo XVIII,
405
00:25:57,200 --> 00:25:59,877
...pero nunca han hecho ninguna reforma.
406
00:26:09,520 --> 00:26:12,114
�Sandro? �Sandro?
407
00:26:12,600 --> 00:26:15,399
-�No oye!
-�S�, oye, pero finge no o�r!
408
00:26:18,880 --> 00:26:20,711
�Bonita habitaci�n!
409
00:26:21,600 --> 00:26:23,830
�Quer�a ser el Marco Polo del erotismo...
410
00:26:23,960 --> 00:26:26,178
...y mira c�mo ha acabado!
411
00:26:28,240 --> 00:26:32,315
-Hong Kong. -Bangkok
-Kamasutra.
412
00:26:34,280 --> 00:26:37,590
Sandro, �no ser�s un poco idiota?
413
00:26:39,200 --> 00:26:41,589
Muy bien, soy un idiota.
�Est�is contentos?
414
00:26:41,720 --> 00:26:43,836
�D�jalo estar! Se ha enfadado.
415
00:26:45,680 --> 00:26:47,591
Perdone que me entrometa.
416
00:26:47,720 --> 00:26:48,994
Y usted, �qui�n es?
417
00:26:49,400 --> 00:26:51,516
�Puedo darle un consejo?
418
00:26:51,640 --> 00:26:54,090
�Diga! Igualmente aqu� todos hablan.
419
00:26:54,360 --> 00:26:56,396
Deber�a ir a que le vea un m�dico.
420
00:26:56,960 --> 00:26:58,393
�Y por qu�?, perdone.
421
00:26:58,600 --> 00:27:01,910
Tiene Vd. raz�n. Tambi�n yo
tendr�a que ir;
422
00:27:02,040 --> 00:27:05,430
...porque aqu�, como m�nimo,
uno coge una pulmon�a.
423
00:27:09,360 --> 00:27:13,239
Para m�, Vd. no es un idiota;
es un paranoico.
424
00:27:14,040 --> 00:27:17,828
No hago m�s que verlos, porque
son tantos. �Cuidado!
425
00:27:17,960 --> 00:27:18,949
Gracias.
426
00:27:19,320 --> 00:27:21,412
�Est� muy acojonado!
427
00:27:23,240 --> 00:27:26,755
�Te has convencido, ahora?
Es un paranoico...
428
00:27:26,880 --> 00:27:28,472
..y tambi�n un poco idiota.
429
00:27:29,600 --> 00:27:32,194
Pero no deb�is meteros siempre con �l.
430
00:27:32,320 --> 00:27:34,356
Har�is que sus ideas a�n sean m�s confusas.
431
00:27:34,480 --> 00:27:38,951
-Exacto. -Bueno, yo me voy.
Aqu� hace mucha humedad.
432
00:27:39,080 --> 00:27:42,035
Buenas noches. Buenas noches.
�Y buenas noches a usted!
433
00:27:42,800 --> 00:27:46,133
-�Qu� hace?
-Nada. Va al cuarto de ba�o.
434
00:30:17,160 --> 00:30:18,798
�Y cu�ndo lo ha hecho?
435
00:31:10,840 --> 00:31:12,671
-�Qui�n es?
-Yo.
436
00:31:12,960 --> 00:31:14,234
�Y qui�n es yo?
437
00:31:14,360 --> 00:31:16,032
�Yo, yo, mierda!
438
00:31:16,440 --> 00:31:20,228
-Sandro, �has vuelto?
-�Es que no lo ves? �Abre!
439
00:31:20,640 --> 00:31:21,993
�Qu� ha pasado?
440
00:31:22,640 --> 00:31:25,393
Luego te lo dir�. �Abre, que hace
una hora que estoy llamando!
441
00:31:25,920 --> 00:31:30,413
Pero es que no esperaba a nadie.
�Me has asustado, incluso!
442
00:31:31,560 --> 00:31:33,391
�Abre!
443
00:31:41,000 --> 00:31:42,274
Pero, �qu� ha pasado?
444
00:31:42,400 --> 00:31:44,038
Que me he olvidado de algo.
445
00:31:44,160 --> 00:31:47,391
-�De qu�? -De algo importante:
la llave del portal.
446
00:31:47,520 --> 00:31:50,193
-�Puedo entrar? -�Est�s empapado!
-�C�mo no voy a estarlo?
447
00:31:50,320 --> 00:31:52,629
Antes de abrirme, me has hecho
todo un interrogatorio.
448
00:31:52,760 --> 00:31:55,718
�Y t�, me despiertas a las dos de la madrugada,
porque te has olvidado la llave!
449
00:31:55,840 --> 00:31:57,671
�Te hubiera despertado, en
caso de tenerla?
450
00:32:08,760 --> 00:32:11,877
-�Por qu� me miras as�?
-�Es que no puedo mirarte?
451
00:32:12,000 --> 00:32:13,672
-�Aqu� tienes la llave!
-Gracias.
452
00:32:13,800 --> 00:32:17,270
-Perdona, pero es que estoy acostumbrado
a llevarla conmigo. -�Sandro! -�S�?
453
00:32:17,400 --> 00:32:18,958
�Por qu� has vuelto?
454
00:32:19,320 --> 00:32:22,596
Por la llave. Pero, no te preocupes.
455
00:32:23,080 --> 00:32:25,275
Como m�ximo, ma�ana por
la ma�ana me voy a ir.
456
00:32:26,880 --> 00:32:29,235
He encontrado sitio en casa
de un amigo de Zanetto,
457
00:32:30,400 --> 00:32:32,038
...un fot�grafo famoso.
458
00:32:33,160 --> 00:32:34,957
�Como se llama?
459
00:32:37,840 --> 00:32:40,798
-Pireddu. �Le conoces?
-�A qui�n?
460
00:32:41,160 --> 00:32:42,434
A Pireddu.
461
00:32:42,560 --> 00:32:43,959
No, �por qu� tendr�a que conocerlo?
462
00:32:44,320 --> 00:32:45,594
Es sardo.
463
00:32:46,080 --> 00:32:48,819
Si tuviera que conocer a todos los sardos
que est�n en Venecia...
464
00:32:49,430 --> 00:32:52,753
Ya comprender�s... �Cu�ntos sardos
debe haber en Venecia?
465
00:32:52,880 --> 00:32:55,269
�Dos? �Tres? Cuatro, como m�ximo.
466
00:32:57,450 --> 00:32:58,439
Pero, �qu� est�s haciendo?
467
00:32:59,160 --> 00:33:02,835
-�No has dicho que te quedas aqu� esta noche?
-�Y qu�? �No puedo dormir en mi cama?
468
00:33:02,960 --> 00:33:04,916
Te recuerdo que estamos separados.
469
00:33:05,240 --> 00:33:08,118
Est� bien. Pero, �qu� pasa si por
una noche duermo contigo?
470
00:33:08,240 --> 00:33:10,549
-�De eso, nada!
-�Qu� te parece!
471
00:33:10,680 --> 00:33:12,875
�Y luego dices que para ti
no es importante!
472
00:33:13,120 --> 00:33:15,759
No pierdes ocasi�n de mortificarme.
Y eso, �qu� es?
473
00:33:15,880 --> 00:33:18,189
-El somn�fero que tomas siempre.
-No gracias. No lo necesito.
474
00:33:18,320 --> 00:33:20,072
En cambio yo s�; much�simo.
475
00:33:22,120 --> 00:33:23,269
"�Noches!"
476
00:33:29,480 --> 00:33:31,596
�Se va! �Cree que me va a impresionar!
477
00:33:35,520 --> 00:33:37,078
�No conoce a Pireddu!
478
00:33:41,400 --> 00:33:44,756
�Ya har� yo que recuerdes!
Espera a que se duerma y luego,
479
00:33:44,880 --> 00:33:46,359
...ya veremos si le conoces.
480
00:33:59,760 --> 00:34:02,593
-Pero, �qu� quieres hacer?
-Yo ya lo s�.
481
00:34:10,000 --> 00:34:11,319
A m�, me parece que est� loco.
482
00:34:22,120 --> 00:34:23,269
�Maldita sea!
483
00:35:06,720 --> 00:35:08,073
�Laura!
484
00:35:10,000 --> 00:35:11,638
�Laura!
485
00:36:18,920 --> 00:36:20,114
�Con permiso?
486
00:36:24,360 --> 00:36:27,115
-�No est� Pireddu?
-No.
487
00:36:43,080 --> 00:36:45,238
�A d�nde, co�o, se ha ido?
488
00:36:58,040 --> 00:36:59,155
Buenos d�as.
489
00:37:00,240 --> 00:37:03,073
-�Ah! Buenos d�as.
-�Qu� est� haciendo aqu�?
490
00:37:04,680 --> 00:37:06,671
Me dijeron que se hab�a ido esta noche.
491
00:37:06,800 --> 00:37:08,916
Sal� a buscarme un sitio que
estuviera mejor acondicionado.
492
00:37:09,040 --> 00:37:13,397
�Ah, s�, s�! Deber� decidirme a
hacer alguna reforma.
493
00:37:13,960 --> 00:37:15,320
�Es que es del siglo XVIII!
494
00:37:15,541 --> 00:37:19,541
�Escuche! Anoche hab�a aqu� una foto de una
mujer desnuda, que estaba de espaldas.
495
00:37:19,760 --> 00:37:23,813
-Aqu�, precisamente. -�De espaldas?
-S�. -�Ah, s�! �Por qu�?
496
00:37:25,520 --> 00:37:27,670
Me gustar�a saber su nombre.
497
00:37:28,280 --> 00:37:32,675
-�Le gusta? -�Eso no importa, co�o!
�D�game c�mo se llama!
498
00:37:32,680 --> 00:37:34,352
�Y si no quiero dec�rselo?
499
00:37:35,400 --> 00:37:38,392
�Por qu� tengo que decirle c�mo se llama,
una se�ora que ha posado desnuda para m�?
500
00:37:38,520 --> 00:37:40,158
Es tambi�n un secreto profesional.
501
00:37:42,720 --> 00:37:47,191
-�Es "una se�ora"? -S�, una se�ora.
�Qu� quiere decir que es una se�ora?
502
00:37:48,240 --> 00:37:49,468
Es una mujer extravagante.
503
00:37:50,440 --> 00:37:54,513
-�C�mo que es extravagante? -No,
precisamente, extravagante; es simp�tica.
504
00:37:55,040 --> 00:37:56,632
-�Libre!
-S�.
505
00:37:57,320 --> 00:38:00,996
-O si prefiere, que no es dif�cil.
-Comprendo.
506
00:38:01,480 --> 00:38:05,996
-�Y c�mo se llama? -�Oh, no, no! A estas horas,
ni siquiera recuerdo c�mo me llamo yo.
507
00:38:06,370 --> 00:38:08,509
-Veamos... Me parece que...
-S�.
508
00:38:09,280 --> 00:38:11,077
-Rir�.
-�Rir�, eh!
509
00:38:11,200 --> 00:38:13,509
-�Y no sabe d�nde vive?
-No.
510
00:38:14,400 --> 00:38:17,073
-�En Dorso Duro?
-�A m� me lo pregunta?
511
00:38:17,200 --> 00:38:21,712
-Dorso Duro, Sant'Angelo... -S�.
-Campo Santa Margherita...
512
00:38:21,930 --> 00:38:23,835
-No lo s� con exactitud.
-Comprendo, gracias.
513
00:38:25,120 --> 00:38:30,069
-�Escuche! �No le habr� hecho, por casualidad,
una foto de la cara? -No, no quiso.
514
00:38:30,640 --> 00:38:34,235
-�Ah, el culo s�, pero la cara no!
-Vd. lo ha dicho. -�Es una extravagante!
515
00:38:47,050 --> 00:38:49,870
-�Conoce a una muchacha que
se llama Rir�? -No.
516
00:38:51,200 --> 00:38:54,795
-�Preg�ntele al profesor, all� al fondo!
-�D�nde? �All�? -S�. -Gracias.
517
00:39:03,720 --> 00:39:07,918
�Perdone, profesor! Me han dicho que Vd. puede
darme informaci�n sobre una tal Rir�.
518
00:39:08,040 --> 00:39:10,219
-�Rir�!
-S�, Rir�.
519
00:39:10,600 --> 00:39:12,830
Yo la he amado, �sabe? Y todav�a la amo.
520
00:39:13,440 --> 00:39:14,668
�Qu� bella!
521
00:39:15,400 --> 00:39:16,913
�Bella, bella!
522
00:39:18,160 --> 00:39:20,720
-�Y Vd. qu� quiere?
-Soy un fot�grafo.
523
00:39:20,840 --> 00:39:22,478
S� que suele posar para los fot�grafos.
524
00:39:23,040 --> 00:39:25,076
�Ah, s�, s�!
525
00:39:30,840 --> 00:39:34,116
-�Qu�? �Se encuentra mal?
-�Eh? -No le entiendo.
526
00:39:34,240 --> 00:39:38,999
-Quer�a decirle que tenia un
bonito culo. -Eso es, s�.
527
00:39:39,360 --> 00:39:43,831
Era la modelo preferida del famoso
pintor franc�s...
528
00:39:44,400 --> 00:39:47,836
�Franc�s? �Qui�n podr�a ser?
�Franc�s?
529
00:39:48,600 --> 00:39:49,715
�Renoir!
530
00:39:49,840 --> 00:39:51,432
Re... �Renoir?
531
00:39:51,920 --> 00:39:58,578
Luego en 1924, se ha convertido en
amante del famoso y gran poeta...
532
00:39:59,060 --> 00:40:02,189
-�Qui�n? �D'Annunzio? -�Qu� va a
ser D'Annunzio! -Ah, bien!
533
00:40:04,800 --> 00:40:05,915
Pa...
534
00:40:06,800 --> 00:40:10,076
-�Pascoli? -�Eso es, Pascoli!
Giovanni Pascoli.
535
00:40:10,480 --> 00:40:14,109
Pascoli; eso est� mejor.
�Cu�dese, profesor!
536
00:40:14,240 --> 00:40:15,992
�No ve que llevo bufanda?
537
00:40:19,960 --> 00:40:22,838
�Escuche! Me han dicho
que Vd. conoce a Rir�.
538
00:40:22,960 --> 00:40:26,635
�Claro, si estaba aqu�!
�Rir�!
539
00:40:28,360 --> 00:40:30,078
�Dime! Estoy aqu�.
540
00:40:31,040 --> 00:40:32,473
No es �l. Gracias.
541
00:40:44,720 --> 00:40:47,518
�Maestro, perdone! Vd. que ve a tanta gente,
542
00:40:47,640 --> 00:40:49,756
-...�no ha conocido a una muchacha
llamada Rir�? -�Rir�? �Rir�?
543
00:40:49,880 --> 00:40:51,632
�Descr�bamela!
544
00:40:52,160 --> 00:40:55,232
-�As�, como la imagino?
-Como le parezca; como le parezca.
545
00:40:55,640 --> 00:40:57,676
Tiene el pelo rubio y una frente amplia.
546
00:40:57,800 --> 00:40:59,438
�F�sicamente! �D�game c�mo es f�sicamente!
547
00:41:01,440 --> 00:41:05,319
�F�sicamente? Un rostro ovalado...
�c�mo dir�a?
548
00:41:05,880 --> 00:41:06,915
�Noble?
549
00:41:07,400 --> 00:41:09,391
S�, de ojos claros.
550
00:41:09,520 --> 00:41:10,509
�L�quidos?
551
00:41:10,760 --> 00:41:14,469
�L�quidos!. Los labios muy marcados
e infantiles.
552
00:41:14,920 --> 00:41:16,148
�Disponible?
553
00:41:16,560 --> 00:41:17,993
S�, pero infantil.
554
00:41:18,120 --> 00:41:19,473
�Qu� es eso?
555
00:41:46,080 --> 00:41:47,615
�Aqu� tiene!
556
00:41:55,905 --> 00:41:58,950
-Pero...�Es as�, Rir�?
-No lo s�.
557
00:41:59,080 --> 00:42:01,753
He dibujado a la persona
que Vd. me ha descrito.
558
00:42:02,240 --> 00:42:05,630
Fui ayudante de la polic�a. Me
encargaba del identikit.
559
00:42:06,320 --> 00:42:07,469
Son 50.000 liras.
560
00:42:09,320 --> 00:42:11,197
Has hecho bien en dejar la polic�a.
561
00:42:28,560 --> 00:42:30,391
�La conoce? Se llama Rir�.
562
00:42:31,200 --> 00:42:34,670
Preguntar es f�cil; lo dif�cil
es ganarse la vida.
563
00:42:36,560 --> 00:42:40,109
-Perdone, pero no comprendo.
-"No comprende, no comprende".
564
00:42:40,240 --> 00:42:44,472
Perdone, pero soy un veneciano de pura cepa,
dispuesto a meter la nariz en lo que sea.
565
00:42:44,600 --> 00:42:46,556
Esp�a, pero a sueldo.
566
00:42:50,520 --> 00:42:53,432
-�50.000 liras?
-�D�jese de n�meros!
567
00:42:53,560 --> 00:42:57,511
�M�tame el dinero en el bolsillo
y suba a la barca!
568
00:43:00,680 --> 00:43:01,999
Perdone pero, �a d�nde me lleva?
569
00:43:02,160 --> 00:43:05,755
�Qu�dese sentado! Ni siquiera me
he enterado de que Vd. ha subido.
570
00:43:11,800 --> 00:43:13,279
�No mire!
571
00:43:47,880 --> 00:43:51,953
-�Eh, escuche! Ya casi
hemos llegado. -�Eh?
572
00:43:52,080 --> 00:43:53,274
Ya hemos llegado.
573
00:43:53,400 --> 00:43:55,072
�Y no mire; disimule!
-Est� bien.
574
00:43:55,200 --> 00:43:59,273
-Pero, �qu� tengo que disimular?
-�Disimule que disimula!
575
00:43:59,560 --> 00:44:00,675
�Ah!
576
00:44:01,960 --> 00:44:05,839
Esa que buscaba vive aqu�.
�Qu� pedazo de hembra!
577
00:44:06,135 --> 00:44:08,599
Me la he encontrado aqu� tantas veces.
578
00:44:08,720 --> 00:44:13,875
Pero no la conozco, ni tampoco a Vd.
�Est� claro? �Y ahora, baje de la barca!
579
00:44:14,100 --> 00:44:16,379
-S�. �Cuidado, no vaya
a caerse al agua!
580
00:44:16,640 --> 00:44:18,915
Uno, dos, tres. �Ahora!
581
00:44:25,880 --> 00:44:27,899
Pero, �a d�nde me ha...?
582
00:44:40,280 --> 00:44:43,672
-�Qu� hace? -Nada, miro.
�O es que no se puede?
583
00:45:23,920 --> 00:45:28,436
Todos dicen que la conocen,
pero ninguno la ha visto.
584
00:45:45,977 --> 00:45:48,237
�Qu� extra�o! No s�...
585
00:46:04,120 --> 00:46:06,375
S�TIRAS DE JUVENAL. Lo que tuvo que
soportar el Emperador Claudio.
586
00:46:06,600 --> 00:46:08,955
Su mujer, apenas ve�a que
se hab�a dormido,
587
00:46:09,080 --> 00:46:11,196
..se cubr�a con un manto de esos
que se usan por la noche...
588
00:46:11,320 --> 00:46:13,754
...ocultando sus negros cabellos,
tras una peluca rubia y sal�a,
589
00:46:13,880 --> 00:46:17,069
...dirigi�ndose a un prost�bulo,
donde vend�a su vientre por dinero,
590
00:46:17,370 --> 00:46:19,517
...haci�ndose llamar Lisisca.
591
00:46:23,640 --> 00:46:26,108
�Haci�ndose llamar Lisisca!
592
00:47:38,520 --> 00:47:41,717
-�Con permiso! �Con permiso!
-Pero, �no ve que soy el Dogo de Venecia?
593
00:47:41,840 --> 00:47:45,549
Soy la autoridad que vela por la paz
y el sue�o de la ciudad.
594
00:47:45,680 --> 00:47:47,193
�No hab�a visto nunca a un Dogo?
595
00:47:47,320 --> 00:47:49,072
No, en Roma s�lo tenemos serenos.
596
00:47:50,730 --> 00:47:52,519
�Qu� ignorante!
597
00:49:04,520 --> 00:49:06,715
Un ponche de ron, por favor.
598
00:49:06,840 --> 00:49:08,329
S�, se�or.
599
00:49:12,200 --> 00:49:13,315
Y estos.
600
00:49:13,440 --> 00:49:14,509
�C�mo no?
601
00:50:23,320 --> 00:50:26,198
Pero, no... no es posible.
602
00:50:26,920 --> 00:50:29,514
�Ah, ese romano que me anda buscando!
603
00:50:30,640 --> 00:50:31,629
�Perdone?
604
00:50:34,120 --> 00:50:35,348
�Para qu� me anda buscando?
605
00:50:37,240 --> 00:50:38,434
�Es Vd. Rir�?
606
00:50:40,240 --> 00:50:41,355
�Y qu�?
607
00:50:43,040 --> 00:50:45,838
El fot�grafo Pireddu me dio su nombre.
608
00:50:45,960 --> 00:50:48,679
-Es un gran amigo m�o.
-�Ese cerdo?
609
00:50:48,800 --> 00:50:51,018
De hecho, yo tambi�n he
discutido con �l.
610
00:51:01,080 --> 00:51:02,195
�V�monos!
611
00:51:07,720 --> 00:51:11,456
-�A tu casa o a la m�a?
-�Eh? No...no sabr�a que...
612
00:51:15,560 --> 00:51:18,518
Se�orita Rir�, �le ha hecho fotos
alguna vez Pireddu?
613
00:51:18,640 --> 00:51:21,438
No, no me gusta que me hagan
fotograf�as. Me da verg�enza.
614
00:51:22,200 --> 00:51:25,078
Entonces, �esa foto en que sale
desnuda, de espaldas, no es de usted?
615
00:51:25,200 --> 00:51:28,237
Desnuda si que puede ser, porque
me siento mucho m�s a gusto.
616
00:51:29,160 --> 00:51:31,993
-E incluso salgo mejor, �sabes?
-�Ah, s�!
617
00:51:33,630 --> 00:51:35,094
Ya lo creo.
618
00:51:38,320 --> 00:51:41,756
�Se�orita? �Srta. Rir�?
619
00:51:43,560 --> 00:51:47,473
-Estoy aqu�. -Por casualidad, �no tendr� Vd.
una hermana tal vez gemela,
620
00:51:47,600 --> 00:51:50,478
...que quiz�s Vd. no conoce por
oscuros motivos familiares?
621
00:51:50,600 --> 00:51:54,513
-Todo es posible en esta vida.
-Pero, �es posible o no lo es?
622
00:51:54,640 --> 00:51:56,039
�Por qu�? �Me parezco a ella?
623
00:51:57,560 --> 00:52:00,199
-�Perd�n?
-�Me parezco a alguna mujer?
624
00:52:00,760 --> 00:52:02,716
Vagamente, apenas un poco.
625
00:52:04,160 --> 00:52:06,515
Los hombres siempre quer�is
encontrarnos alg�n parecido.
626
00:52:06,960 --> 00:52:08,359
S�, eso es.
627
00:52:25,240 --> 00:52:26,309
�Silvestre?
628
00:52:29,360 --> 00:52:30,509
�Silvestre?
629
00:52:34,000 --> 00:52:35,760
�Amor?
630
00:52:37,400 --> 00:52:41,552
Pero, �qu� hace all� esperando
como un simple? �Venga! �Suba!
631
00:52:42,200 --> 00:52:44,491
Pero, �qu� va a decir Silvestre?
632
00:52:56,120 --> 00:52:58,751
�Ven, que no tengo la llave, chiquit�n!
633
00:53:00,920 --> 00:53:02,114
�El m�s guapo de mam�!
634
00:53:03,800 --> 00:53:06,473
Si no lo hiciera as�, siempre
perder�a la llave.
635
00:53:08,440 --> 00:53:09,668
�Qu� ingenioso!
636
00:53:15,440 --> 00:53:19,228
Y ahora, �qu� hacemos?
�Vas a entrar o no?
637
00:53:21,520 --> 00:53:24,398
No querr�a molestar. Vd. debe tener
trabajo que hacer.
638
00:53:25,040 --> 00:53:28,555
-��ste es mi trabajo!
-�Ah, s�?
639
00:53:28,680 --> 00:53:32,434
Bueno, entonces, no s�...
�Qu� hago? �D�gamelo!
640
00:53:32,880 --> 00:53:34,279
-�Qu� lo diga yo?
-S�.
641
00:53:37,040 --> 00:53:39,429
�Anda y que te follen!
642
00:53:43,560 --> 00:53:44,788
�Es incre�ble!
643
00:53:47,160 --> 00:53:48,939
Laura tiene un sosias.
644
00:53:50,840 --> 00:53:51,989
Menos mal.
645
00:54:00,760 --> 00:54:03,274
Vengo a pagar el ponche y los cigarrillos.
646
00:54:03,400 --> 00:54:06,636
-Y querr�a tambi�n unos dulces. �Cu�les
me recomienda? -Nuestros "colombetti".
647
00:54:06,900 --> 00:54:09,679
-�Son buenos? -�C�mo no?
Son nuestra especialidad exclusiva.
648
00:54:09,800 --> 00:54:13,409
-Por eso no los conoc�a. -S�lo los hacemos
nosotros, en Venecia, se�or. �Ah, claro!
649
00:54:13,660 --> 00:54:18,071
-�Cu�ntos? �Una o dos bandejas?
-No, con una me basta. -Muy bien.
650
00:54:33,720 --> 00:54:34,789
Gracias.
651
00:55:54,200 --> 00:55:55,235
�Laura?
652
00:55:59,040 --> 00:56:01,429
-�Laura? -�Hola, pap�!
-�Y mam�?
653
00:56:01,560 --> 00:56:05,269
-Cuando yo la he visto, se
iba a trabajar. -Bien. Gracias.
654
00:56:06,200 --> 00:56:08,589
Pero, pap�, �ni siquiera me saludas?
655
00:56:09,240 --> 00:56:11,728
�Oh, perdona, Beatrice, cre�a
que estabas en Padua.
656
00:56:12,060 --> 00:56:14,129
-�Cu�ndo has llegado, cari�o?
-Esta ma�ana . -�Qu� bien!
657
00:56:14,275 --> 00:56:15,916
Mam� me ha dicho que os hab�ais separado.
658
00:56:16,136 --> 00:56:19,113
�Separados? �Qu� va! Mam� siempre
exagera las cosas.
659
00:56:19,540 --> 00:56:20,793
�C�mo la has encontrado?
Deprimida, �verdad?
660
00:56:20,920 --> 00:56:23,036
-No, al contrario. Estaba muy serena.
-�S�? -S�.
661
00:56:23,260 --> 00:56:26,152
-A ti, en cambio, te encuentro raro.
-�Por qu�? �Qu� me pasa? -Nada.
662
00:56:26,280 --> 00:56:28,191
�Ah, perdona!
663
00:56:28,680 --> 00:56:30,079
-Y t�, �qui�n eres?
-Paolo.
664
00:56:30,200 --> 00:56:32,270
-Es un amigo m�o, que me ha
acompa�ado. -Muy bien.
665
00:56:32,400 --> 00:56:36,839
Espero que os divirt�is. Ma�ana estamos invitados
a una fiesta de disfraces muy importante.
666
00:56:37,000 --> 00:56:39,195
No, pap�. Tenemos que regresar a Padua.
667
00:56:39,320 --> 00:56:41,993
La t�a est� sola y Paolo, ma�ana,
tiene un examen.
668
00:56:42,120 --> 00:56:43,917
Y adem�s, antes, tengo que
cortarme el pelo.
669
00:56:44,040 --> 00:56:47,157
-Entonces, tendr�is que salir temprano.
-�Qu� buenos! �C�mo se llaman?
670
00:56:47,280 --> 00:56:49,157
"Colombetti" a la miel. Los hace s�lo
un pastelero en Venecia.
671
00:56:49,280 --> 00:56:50,838
De vez en cuando, cuando me apetece.
672
00:56:50,960 --> 00:56:53,838
-Debe de ser mam�.
-Beatrice, no digas nada.
673
00:56:58,860 --> 00:57:01,419
-�Hola, mam�! -Buenos d�as, se�ora.
-�Hola, chicos!
674
00:57:01,640 --> 00:57:04,791
-Mam�, �qui�n os ha invitado a la
fiesta de disfraces? -�Qu� fiesta?
675
00:57:05,280 --> 00:57:07,318
�Ah, s�, el Conde Bardolin!
676
00:57:08,120 --> 00:57:09,633
Y, �de qu� te vas a disfrazar?
677
00:57:10,560 --> 00:57:12,949
No lo s�. Ni siquiera s� si voy a ir.
678
00:57:13,840 --> 00:57:15,615
Pero lo que quiero ahora es hablar
un poco contigo.
679
00:57:16,090 --> 00:57:18,830
Dile a la t�a que el a�o pr�ximo
estudiar�s aqu� en Venecia.
680
00:57:19,051 --> 00:57:20,851
Al menos, as�, podr� verte un poco yo tambi�n.
681
00:57:21,600 --> 00:57:24,319
�Ah! �A�n est�s aqu�?
�No te hab�as ido?
682
00:57:25,000 --> 00:57:27,656
Y si t� tambi�n est�s de acuerdo,
no me volver� a ir.
683
00:57:28,520 --> 00:57:29,919
El experimento ya se ha acabado.
684
00:57:31,840 --> 00:57:33,990
�Qu� pasa? �No est�s contenta?
685
00:57:34,960 --> 00:57:39,078
No. Es que ese cambio tuyo
me parece algo repentino.
686
00:57:39,280 --> 00:57:41,900
�Repentino? S�, �y qu�?
687
00:57:42,206 --> 00:57:45,206
�Acaso todo lo que sucede no
acaba en un breve instante?
688
00:57:45,475 --> 00:57:48,650
El vig�a del m�stil de la carabela de Col�n
grit�: "�Tierra, tierra!"...
689
00:57:49,200 --> 00:57:51,714
...y en ese preciso momento,
se acab� la Edad Media.
690
00:57:51,840 --> 00:57:54,638
Si pap� no ha le�do eso en alg�n sitio,
estoy segura de que ha cambiado.
691
00:57:54,760 --> 00:57:56,113
�Pap� ha reflexionado!
692
00:57:56,240 --> 00:57:59,073
Un caso fortuito le ha abierto
por completo los ojos.
693
00:58:00,440 --> 00:58:03,557
�Que viva Venecia! Hoy ha acabado
otra Edad Media.
694
00:58:03,680 --> 00:58:06,319
�Y cu�l ha sido el caso fortuito
que te ha abierto los ojos?
695
00:58:06,640 --> 00:58:08,512
�No sabes que hay una que...?
696
00:58:12,400 --> 00:58:15,153
-�D�nde los has comprado?
-�Por qu� me lo preguntas?
697
00:58:21,560 --> 00:58:22,595
�Me permites?
698
00:58:28,680 --> 00:58:29,908
Son iguales que los m�os.
699
00:58:30,880 --> 00:58:32,791
�Y qu�? �Acaso tienes la exclusiva?
700
00:58:34,160 --> 00:58:36,071
Los he comprado en una pasteler�a.
701
00:58:41,720 --> 00:58:45,508
-�Vaya? �Por qu� me miras con esta cara?
-La sopa de pescado se est� enfriando.
702
00:58:45,960 --> 00:58:47,757
�Perdonadme, pero me he olvidado de algo!
703
00:58:47,880 --> 00:58:50,553
-�De qu�? -En seguida vengo. Y,
entre tanto, sentaros a la mesa.
704
00:58:51,000 --> 00:58:52,274
�Salgo un momento y vuelvo!
705
00:58:53,360 --> 00:58:56,955
-Sandro, �de qu� te has olvidado?
-Luego, te lo digo.
706
00:58:59,000 --> 00:59:03,471
Pero, �qu� le ha pasado a pap�?
Mam�, �a d�nde vas?
707
00:59:04,280 --> 00:59:06,316
-Yo dec�a que nos sent�ramos
a la mesa. -No tengo hambre.
708
00:59:06,440 --> 00:59:08,158
Bajo a trabajar a la Librer�a.
709
00:59:08,280 --> 00:59:10,953
�Y cuando vuelva tu padre, si
es que vuelve, no me llames!
710
01:00:02,800 --> 01:00:04,199
�Dieciocho minutos!
711
01:00:26,790 --> 01:00:28,656
�Srta. Rir�?
712
01:00:32,990 --> 01:00:34,489
�Silvestre?
713
01:00:37,000 --> 01:00:42,393
Guapo, �est� en casa la se�orita?
�Silvestre? �Ven aqu�!
714
01:00:43,320 --> 01:00:45,212
�Me das la llave, por favor?
715
01:00:45,773 --> 01:00:48,613
-�Silvestre? -�Qui�n est� molestando
a mi gato? -�Rir�!
716
01:00:49,450 --> 01:00:50,514
�Eh!
717
01:00:51,120 --> 01:00:53,190
�Ah, el romano! �Te lo has
pensado mejor?
718
01:00:55,360 --> 01:00:58,989
�No tiene idea de la alegr�a que
me da el verla!
719
01:00:59,520 --> 01:01:02,193
Pero, ahora no puede dejarle entrar.
Es la hora de comer.
720
01:01:02,320 --> 01:01:04,038
No, no importa.
721
01:01:05,360 --> 01:01:07,715
Me basta s�lo con haberla visto.
722
01:01:08,560 --> 01:01:12,633
-�De verdad?
-S�, s�lo quer�a verla.
723
01:01:13,080 --> 01:01:14,769
�Qu� pasa?
724
01:01:16,120 --> 01:01:17,872
�Ha vuelto s�lo para verme?
725
01:01:18,800 --> 01:01:20,836
S�, pero no se preocupe.
726
01:01:22,320 --> 01:01:26,598
-�Es Vd. un encanto!
-Yo ahora estoy feliz. Gracias.
727
01:01:27,960 --> 01:01:31,157
-�No quiere entrar?
-No, me sabe mal, pero me esperan.
728
01:01:31,280 --> 01:01:34,556
S�lo para tomar un vasito de vino.
Hoy es mi santo.
729
01:01:34,920 --> 01:01:38,034
-Beber a solas es malo.
-Es que...
730
01:01:49,960 --> 01:01:52,758
-�Se�orita?
-�Pase!
731
01:01:52,880 --> 01:01:57,158
Gracias. Quiz�s, si me dejara hacer
una llamada telef�nica...
732
01:01:57,280 --> 01:01:58,918
Es que no tengo tel�fono.
733
01:01:59,120 --> 01:02:03,618
�Maldita sea! Al menos, se
lo habr�a dicho.
734
01:02:04,280 --> 01:02:08,068
-Estaba adentro preparando el pescado frito.
-Tambi�n Vd. come hoy pescado. �Qu� bien!
735
01:02:08,200 --> 01:02:11,397
�Ya est�! Las botellas est�n all�. Escoja
una que le guste y �brala.
736
01:02:11,520 --> 01:02:12,875
S�, en seguida.
737
01:02:22,920 --> 01:02:24,751
Me encanta cocinar....
738
01:02:24,880 --> 01:02:26,108
...y nunca tengo tiempo.
739
01:02:33,840 --> 01:02:35,659
En seguida acabo, �sabe?
740
01:02:39,760 --> 01:02:41,671
�Por qu� me mira as�, tan pensativo?
741
01:02:42,200 --> 01:02:45,431
-�Eh? -�Est� pensando siempre en
esa persona a la que me parezco?
742
01:02:45,880 --> 01:02:47,677
�Y qui�n ha hablado de que se parezca?
743
01:02:47,880 --> 01:02:51,919
-Vd. me pregunt� si ten�a una
hermana gemela. -�Ah, s�! No.
744
01:02:52,200 --> 01:02:53,992
No se parece Vd. en nada.
745
01:02:55,160 --> 01:02:59,438
-�Le gusta el pescado?
-S�, much�simo. Gracias.
746
01:02:59,560 --> 01:03:01,915
-�Y la cebolleta?
-La cebolleta, menos.
747
01:03:02,200 --> 01:03:05,397
Pero es que sin las cebolleta
el pescado no sabe a nada.
748
01:03:06,280 --> 01:03:09,431
Ya. No me hab�a dado cuenta del
doble sentido de la palabra.
749
01:03:09,560 --> 01:03:12,313
Cuando dice cebolleta. quiere decir... �Ah!
�Los vasos, los vasos, los vasos!
750
01:03:12,600 --> 01:03:16,195
-�Aqu� est�n: siempre listos!
-�Por favor!
751
01:03:16,960 --> 01:03:19,349
No ha podido resistir a su belleza.
752
01:03:20,280 --> 01:03:24,392
Ha estallado. Muy bien
Gracias.
753
01:03:24,600 --> 01:03:29,714
-�Y ahora, felic�teme!
-�Ah! �Eh! �Muchas felicidades!
754
01:03:30,120 --> 01:03:32,475
-Gracias.
-De nada. �Ah, s�!
755
01:03:38,000 --> 01:03:42,198
-�Qu� bueno! �Qu� es? "Bortolomio".
-�Me ayuda?
756
01:03:42,320 --> 01:03:45,869
-�Ah, en seguida! �Ah� tiene!
-Gracias.
757
01:03:47,640 --> 01:03:48,834
Ser� porque lo ha hecho usted,
pero tiene muy buena pinta,
758
01:03:50,480 --> 01:03:52,677
...incluso sin la cebolleta.
759
01:03:54,280 --> 01:03:58,068
�Un romano amable! No cre�a
que pudiera existir.
760
01:03:59,040 --> 01:04:01,713
�Qu� hago? �Debo agradec�rtelo
o tomarlo como una ofensa?
761
01:04:01,840 --> 01:04:03,959
"O tomarlo como una ofensa".
762
01:04:06,240 --> 01:04:09,118
"S�lo por verte". Eres una persona
muy fina, �sabes?
763
01:04:10,040 --> 01:04:12,429
�Desde luego, un se�orito!
764
01:04:12,560 --> 01:04:14,790
�Vamos, come un poco de pescado,
no hagas cumplidos!
765
01:04:14,920 --> 01:04:16,911
No, gracias, a�n tengo que ir a comer.
766
01:04:17,680 --> 01:04:19,750
-El pescado es lo m�s bueno que existe.
-Es cierto.
767
01:04:19,880 --> 01:04:21,632
Por eso, Jes�s lo multiplic�.
768
01:04:22,960 --> 01:04:27,431
S�, quiz�s. Me gustar�a probar uno
con lim�n. �Puedo?
769
01:04:27,560 --> 01:04:29,514
�Claro, para eso est�!
-Gracias.
770
01:04:30,570 --> 01:04:32,215
�Abre!
771
01:04:34,160 --> 01:04:36,799
-�Qu� bueno es con lim�n!
-Un poco m�s. -No, gracias. Ya basta.
772
01:04:36,920 --> 01:04:37,989
Un poco m�s.
773
01:04:39,840 --> 01:04:42,689
�Oh, no, en el ojo no, maldita sea!
774
01:04:42,990 --> 01:04:44,790
-�Perdona!
-�No, perd�name t�!
775
01:04:45,535 --> 01:04:47,308
Como ves, no soy una persona tan fina.
776
01:04:47,440 --> 01:04:51,149
No te preocupes. Eso te desinfecta
y te deja los ojos m�s lindos.
777
01:04:51,280 --> 01:04:53,639
S�, eso no lo dudo. El problema
es que me pica.
778
01:04:54,230 --> 01:04:57,340
-�El ba�o est� ah�? -�Por qu�?
�D�jame ver! - No, no es nada.
779
01:04:57,520 --> 01:04:59,431
-Pero, deja que lo vea.
-Te digo que no es nada.
780
01:04:59,560 --> 01:05:01,471
-�Te pongo un poco de colirio?
-�Mira!
781
01:05:05,610 --> 01:05:07,038
Te he asustado, �eh?
782
01:05:08,440 --> 01:05:11,034
-Pero, �c�mo te lo has hecho?
-Al exprimir el lim�n.
783
01:05:11,160 --> 01:05:15,756
-Se llama tener un "ojo de ostra".
-�D�jame ver! �D�jame ver! -�Ah, s�!
784
01:05:16,240 --> 01:05:18,515
�Cuidado, porque si me haces enfadar....!
785
01:05:18,640 --> 01:05:20,790
�No, que me asustas! �Mierda!
786
01:05:21,480 --> 01:05:23,948
-�Qu� ha pasado?
-Me he dado un golpe.
787
01:05:24,080 --> 01:05:26,514
-�Mira a ver si me sale sangre!
-�Maldita sea!
788
01:05:26,720 --> 01:05:31,635
No, es s�lo un rasgu�o. �Estamos
iguales: 1 a 1!
789
01:05:31,760 --> 01:05:32,909
�Qu� mala suerte!
790
01:05:37,520 --> 01:05:41,877
Claro, no me extra�a, si aqu� en vez de
un aparador tienes cajas de naranjas.
791
01:05:42,400 --> 01:05:44,709
�No me hagas re�r, que
me meo encima!
792
01:05:44,840 --> 01:05:45,955
Como una se�ora.
793
01:05:48,080 --> 01:05:50,310
�No, que �ste es mi ojo bueno!
Con raz�n, no pod�a verte.
794
01:05:51,440 --> 01:05:53,590
�Ay! �Ay, mi pobre h�gado!
795
01:05:57,440 --> 01:05:58,793
Tienes un bonito mobiliario.
796
01:05:59,040 --> 01:06:01,508
�D�nde compras los muebles?
�En los mercadillos?
797
01:06:02,200 --> 01:06:04,316
�Ay, Dios! �Ay, Dios!
798
01:06:06,360 --> 01:06:07,554
�Ay, Dios!
799
01:06:08,480 --> 01:06:11,677
�Hace a�os que no me re�a as�!
800
01:06:12,760 --> 01:06:14,796
�Ay, Dios, se me ha corrido
todo el rimel!
801
01:06:23,040 --> 01:06:25,634
�Ay, Dios! Bueno, al fin y al cabo,
802
01:06:28,840 --> 01:06:30,637
...nos hemos re�do un poco.
803
01:06:35,000 --> 01:06:35,989
�Te duele?
804
01:06:37,440 --> 01:06:38,668
�Vamos, no pienses en ello!
805
01:07:20,160 --> 01:07:21,149
�Laura!
806
01:07:24,920 --> 01:07:26,273
�C�mo me has llamado?
807
01:07:27,000 --> 01:07:31,488
�Yo? Pero, si yo no te he llamado.
808
01:07:36,400 --> 01:07:37,389
�Bah!
809
01:07:47,520 --> 01:07:50,592
Yo...yo...
810
01:07:51,760 --> 01:07:55,435
Has sido muy amable. Gracias
por la compa��a.
811
01:08:04,960 --> 01:08:06,188
�Felicidades, una vez m�s!
812
01:08:10,920 --> 01:08:14,469
-Sabes a pescado.
-Y t� a cebolla.
813
01:08:20,960 --> 01:08:24,794
-�Perdona, debe ser mi est�mago!
-No, son los palomos.
814
01:08:59,160 --> 01:09:00,434
�Las cuatro y media!
815
01:09:00,560 --> 01:09:02,790
Apenas has hecho el amor, te has
quedado dormido...
816
01:09:03,000 --> 01:09:04,877
...y me daba l�stima despertarte.
817
01:09:10,920 --> 01:09:15,817
�Sabes que hace meses que
no me sent�a tan bien?
818
01:09:16,040 --> 01:09:18,076
-�C�mo de bien?
-Muy bien.
819
01:09:18,840 --> 01:09:21,593
Aunque creo que nunca me
hab�a sentido tan bien.
820
01:09:29,120 --> 01:09:30,599
Rir�, �por qu� lloras?
821
01:09:32,920 --> 01:09:35,559
-�No me lo quieres decir?
-No lo s�.
822
01:09:35,680 --> 01:09:37,398
Si lo supiese, no llorar�a.
823
01:09:39,320 --> 01:09:41,199
Quiz�s es porque est� atardeciendo.
824
01:09:42,240 --> 01:09:44,390
"Esa hora que incita al deseo",
a menudo lo causa:
825
01:09:44,920 --> 01:09:46,929
...enternece el coraz�n.
826
01:09:47,850 --> 01:09:51,810
-�Verdad, Rir�? -Quiz�s es porque eres t�
quien se parece a otra persona.
827
01:09:52,140 --> 01:09:53,434
�Yo? �A qui�n?
828
01:09:53,880 --> 01:09:57,350
-A alguien que me quer�a mucho,
"steward". -�Un americano?
829
01:09:57,480 --> 01:10:00,358
No, de Bassano. Era steward
(auxiliar de vuelo) de Alitalia.
830
01:10:01,080 --> 01:10:04,868
Ahora le han trasladado a Canad�.
�O se dice "Canada"?
831
01:10:05,080 --> 01:10:07,389
No lo s�; puedes decirlo como te parezca.
832
01:10:07,680 --> 01:10:10,096
Y ahora llegas t� y empiezas a
hablar de parecidos.
833
01:10:11,160 --> 01:10:13,674
Parece que la vida est� llena de parecidos.
834
01:10:16,720 --> 01:10:17,709
�Qu� bueno!
835
01:10:20,680 --> 01:10:21,669
�Otro!
836
01:10:24,200 --> 01:10:27,697
�Espera! �Ponte as�!
Quiero probar algo.
837
01:10:28,360 --> 01:10:30,316
-�El qu�?
-�Adiv�nalo!
838
01:10:31,160 --> 01:10:33,276
-�Otra vez?
-Lo has adivinado.
839
01:10:56,120 --> 01:10:57,872
Adi�s. �Te volver� a ver?
840
01:11:01,360 --> 01:11:04,520
�Mira! Deber�a decirte muchas
cosas, pero...
841
01:11:06,440 --> 01:11:10,638
-...ahora son muy dif�ciles de decir.
-�No sabes si debes o no pagarme?
842
01:11:12,400 --> 01:11:15,790
-Eso, tambi�n. -�P�game y as�
no me deber�s nada!
843
01:11:19,000 --> 01:11:21,719
-�Te has ofendido?
-Entonces, no me pagues.
844
01:11:21,840 --> 01:11:26,391
No, pero quiz�s entonces vas a
pensar que soy un aprovechado.
845
01:11:26,720 --> 01:11:29,109
-�Entonces, p�game!
-Quiz�s sea mejor.
846
01:11:36,200 --> 01:11:37,428
Una fritura mixta,
847
01:11:38,680 --> 01:11:40,952
...pan, vino y cubierto,
848
01:11:41,400 --> 01:11:43,732
...m�s una guarnici�n de amor:
100.000 liras.
849
01:11:44,270 --> 01:11:45,833
�Quieres un recibo con los impuestos?
850
01:11:45,760 --> 01:11:50,436
-Ahora, soy yo quien se va a ofender.
-�Oh, que complicado que eres!
851
01:11:52,480 --> 01:11:55,348
-�Me hago cargo yo?
-S�, muy bien, hazlo t�!
852
01:11:59,400 --> 01:12:01,574
�Anda y que te follen!
853
01:12:04,240 --> 01:12:07,198
�Todav�a est� aqu�? Pero,
�no se hab�a ido?
854
01:12:07,960 --> 01:12:09,713
�Esa puerta!
855
01:12:14,080 --> 01:12:15,229
�Hola, Laura!
856
01:12:19,360 --> 01:12:25,257
Quer�a decirte que he vuelto...
que he vuelto para siempre.
857
01:12:25,600 --> 01:12:29,178
Eso ya lo dijiste ayer y luego desapareciste.
858
01:12:30,840 --> 01:12:33,593
S�, ya s� que parece raro, pero es que
he querido pens�rmelo bien,
859
01:12:33,720 --> 01:12:37,190
...ya que est�bamos de acuerdo.
Necesitaba reflexionar.
860
01:12:37,320 --> 01:12:39,950
�El pobrecillo es de reflejos lentos!
861
01:12:40,080 --> 01:12:43,972
Pero, ahora, lo he comprendido todo.
Lo he comprendido y estoy curado.
862
01:12:44,960 --> 01:12:47,512
-�Me perdonas?
-No.
863
01:12:50,840 --> 01:12:54,515
�Laura, quiero volver a casa!
864
01:12:55,560 --> 01:12:57,676
�Qu� quiere decir eso de que
"te has curado"?
865
01:12:57,960 --> 01:13:00,218
Quiero comenzar una nueva vida.
866
01:12:59,680 --> 01:13:01,995
Ya no puedo estar m�s tiempo
sin hacer nada.
867
01:13:02,280 --> 01:13:06,375
Y, como quiero estar cerca de ti,
voy a aprender el oficio.
868
01:13:06,680 --> 01:13:08,829
�Pobres de nosotros!
869
01:13:09,320 --> 01:13:12,437
Estoy seguro de que podr�
arregl�rmelas yo solo.
870
01:13:12,680 --> 01:13:14,272
�A qu� se refiere usted, se�or m�o?
871
01:13:14,720 --> 01:13:18,190
Si piensa despedirme, tengo que
darle una mala noticia.
872
01:13:18,680 --> 01:13:22,593
-Me tendr� que pagar, por ser un
anciano de 75 a�os. -�Giovanni!
873
01:13:22,720 --> 01:13:25,439
-�El c�dice de Tubinga!
-Ya voy yo a buscarlo. �D�nde est�?
874
01:13:25,560 --> 01:13:28,757
-En el �ltimo estante de arriba.
-Est� escrito all� arriba,
875
01:13:29,400 --> 01:13:31,133
...pero nunca lo encontrar�.
876
01:13:33,320 --> 01:13:35,754
-�Cu�l es? -�se. -S�.
877
01:13:38,560 --> 01:13:41,154
-�Ay! -�Perdona, Laura!
�Te he hecho da�o?
878
01:13:41,280 --> 01:13:42,633
No, no, nada.
879
01:13:42,960 --> 01:13:44,552
�Claro que hubiera sido mejor
que esto no hubiera pasado!
880
01:13:44,680 --> 01:13:45,635
�Maldita sea!
881
01:13:45,760 --> 01:13:47,876
Ya le hab�a yo dicho que era mejor
no encargarle nada.
882
01:13:48,000 --> 01:13:50,673
-Menos mal que no se me han roto.
-�D�jame ver, por favor!
883
01:13:52,560 --> 01:13:54,857
�Nada, ser� s�lo un rasgu�o!
884
01:14:00,120 --> 01:14:03,271
�Y por qu� est�s tan preocupado?
�Es algo grave?
885
01:14:04,120 --> 01:14:05,473
�Cu�ndo te lo has hecho?
886
01:14:06,480 --> 01:14:08,277
�C�mo que cuando? �Te has
vuelto loco, Sandro?
887
01:14:08,400 --> 01:14:10,356
Un poco de agua fresca, se�orita.
�Voy a buscarla!
888
01:14:10,580 --> 01:14:13,040
�Vais a hacer que me preocupe!
�Giovanni, tr�eme los libros!
889
01:14:13,160 --> 01:14:15,913
�H�galo usted! A m� me han despedido.
890
01:14:16,520 --> 01:14:20,274
Tendr� que vender este negocio, para
poder pagarme todo lo que me debe...
891
01:14:20,400 --> 01:14:26,288
...o las cotizaciones sindicales que est�n sin
pagar desde tiempos de Andrea Costa y Filipo,
892
01:14:24,320 --> 01:14:27,756
...puestas al d�a.
893
01:14:28,120 --> 01:14:32,079
Y si eso no fuera suficiente, ir�
al Sindicato, porque conozco...
894
01:14:32,200 --> 01:14:35,192
...un amigo que es implacable
con aquellos que...
895
01:14:39,880 --> 01:14:44,393
-�Sandro? Pero, �a d�nde se ha ido?
-Se ha marchado;
896
01:14:45,120 --> 01:14:47,073
...esperemos que sea para siempre.
897
01:14:56,920 --> 01:15:00,629
�Oiga! De Santa Maria Formosa, donde yo
he subido, a Sant'Angelo,
898
01:15:00,760 --> 01:15:02,318
...�cu�nto tiempo se necesita yendo a pie?
899
01:15:02,440 --> 01:15:04,635
Seg�n como camine uno,
una media horita.
900
01:15:04,840 --> 01:15:06,717
�Y no hay, por casualidad, un atajo?
901
01:15:06,840 --> 01:15:08,751
S�, se�or, �ste: ir en lancha motora.
902
01:15:08,880 --> 01:15:10,438
Entonces, corra todo lo que pueda.
903
01:15:10,560 --> 01:15:11,675
�Y si me ponen una multa?
904
01:15:11,800 --> 01:15:12,869
Ya se la pagar� yo.
905
01:15:13,600 --> 01:15:16,398
-�Y si tengo alg�n accidente?
-Yo se lo pagar�. No se preocupe.
906
01:15:16,520 --> 01:15:20,513
-�Y si me retiran la licencia?
-�Se la mete en el culo! �Vamos!
907
01:15:41,720 --> 01:15:43,235
�Diez minutos!
908
01:15:45,880 --> 01:15:47,659
�M�s r�pido que yo...!
909
01:16:03,510 --> 01:16:06,175
-�El romano!
-�Rir�, tengo que hablar contigo!
910
01:16:06,620 --> 01:16:07,472
�Ahora, no puedo recibirte!
911
01:16:07,600 --> 01:16:10,034
-�Por qu�? -Tengo un cliente.
-��chalo! Ya te pagar� yo.
912
01:16:10,160 --> 01:16:13,072
No puedo. Hay que tener educaci�n.
Eso no es serio.
913
01:16:13,200 --> 01:16:15,475
-Yo se lo dir�.
-Te he dicho que no puedo.
914
01:16:15,600 --> 01:16:17,394
�Por qu�? �Qui�n es?
915
01:16:18,200 --> 01:16:21,237
Est� llorando, porque dice que
me parezco tanto a su madre.
916
01:16:21,360 --> 01:16:23,313
�Deja que yo hable con �l, perdona!
917
01:16:26,440 --> 01:16:27,759
�Rir�!
918
01:17:11,280 --> 01:17:14,511
�Procura que sea exactamente igual al roto,
sino ya ver�s lo que ella va a decir!
919
01:17:14,640 --> 01:17:15,709
�Puede estar tranquilo!
920
01:17:18,040 --> 01:17:20,554
-�F�jate en el modelo!
-Desde luego.
921
01:17:24,600 --> 01:17:26,626
�Un buen vaso de vino caliente!
922
01:17:26,867 --> 01:17:28,327
-�Aqu� tiene!
-Gracias.
923
01:17:31,800 --> 01:17:36,115
En resumen: si est� convencido de que esa
se�orita no tiene nada que ver con su mujer,
924
01:17:37,060 --> 01:17:38,894
-...�por qu� est� tan deprimido?
-No lo s�.
925
01:17:39,145 --> 01:17:41,213
�Cree que es f�cil saberlo?
926
01:17:42,000 --> 01:17:43,319
Para m�, est� muy claro:
927
01:17:45,440 --> 01:17:48,557
-...Vd. se ha enamorado
de esa "Fif�'. -Rir�.
928
01:17:48,720 --> 01:17:51,792
-De todas maneras, se equivoca.
-Le digo que s�: Vd. se ha enamorado.
929
01:17:51,920 --> 01:17:54,195
�Y yo le digo que no! �Por qu�
tengo que hacerle caso a usted?
930
01:17:57,160 --> 01:17:58,149
Est� bien.
931
01:17:59,040 --> 01:18:03,750
Vd. dice... Vd. dice que esa Rir�
y su mujer se parecen.
932
01:18:03,880 --> 01:18:07,873
No, no he dicho que se parezcan.
He dicho que son iguales,
933
01:18:08,000 --> 01:18:09,831
...id�nticas, clavadas.
934
01:18:10,760 --> 01:18:13,320
Para m�, s�lo se trata
de un vago parecido.
935
01:18:13,560 --> 01:18:14,788
�Y dale!
936
01:18:15,360 --> 01:18:19,409
S�, el resto lo ha a�adido Vd.
937
01:18:20,960 --> 01:18:27,558
-�C�mo que yo? - Vd. ha creado esta identificaci�n
entre su mujer y esa se�orita "Fif�".
938
01:18:27,800 --> 01:18:28,431
�Rir�!
939
01:18:28,560 --> 01:18:30,072
Una experta en amor de pago,
940
01:18:30,300 --> 01:18:33,192
...que le ha hecho superar su penoso
bloqueo sexual.
941
01:18:34,400 --> 01:18:37,278
-�He creado una identificaci�n!
-S�.
942
01:18:38,960 --> 01:18:43,397
En los momentos dif�ciles,
s�lo la imaginaci�n...
943
01:18:43,520 --> 01:18:46,478
-...puede ayudarle a vivir.
-�Es una alucinaci�n!
944
01:18:48,840 --> 01:18:52,773
-S�, digamos que es una alucinaci�n.
-Ya.
945
01:18:59,480 --> 01:19:03,314
Perdone, pero esta alucinaci�n,
946
01:19:03,440 --> 01:19:05,234
...�cu�nto puede durar?
947
01:19:06,920 --> 01:19:12,553
-Ordinariamente, el solo conocimiento
de su motivos... -�S�?
948
01:19:13,155 --> 01:19:14,936
...la hace desaparecer.
949
01:19:15,280 --> 01:19:17,271
No, perdone, pero no le he comprendido.
�C�mo puede ser?
950
01:19:19,320 --> 01:19:22,198
-Mire, es como un secreto.
-S�.
951
01:19:22,720 --> 01:19:24,738
...que una vez conocido,
952
01:19:28,880 --> 01:19:30,154
...deja ya de existir.
953
01:19:31,320 --> 01:19:32,275
�Puf!
954
01:19:33,040 --> 01:19:36,657
En la psicopatolog�a, saber es curar.
955
01:19:37,680 --> 01:19:39,991
�Puf! Y Rir� desaparece.
956
01:19:42,720 --> 01:19:45,792
-�Le sabe mal?
-S�, me sabe mal.
957
01:19:45,920 --> 01:19:48,912
Entonces, si le sabe mal es porque
est� enamorado de esa "Fif�'...
958
01:19:49,040 --> 01:19:50,937
...o Rir� o come se llame ella.
959
01:19:51,466 --> 01:19:52,838
-�C�mo va ese vaso?
-Bien.
960
01:19:53,000 --> 01:19:54,999
�Haz un par de ellos y as�
podr� escoger!
961
01:19:55,120 --> 01:19:56,838
Desde luego, como quiera.
962
01:19:57,880 --> 01:19:59,759
Y ahora, querido amigo...
963
01:20:01,080 --> 01:20:02,929
�Ha desaparecido �l tambi�n!
964
01:20:04,280 --> 01:20:05,679
�Rir�!
965
01:20:05,800 --> 01:20:07,711
-�Perdone, se�ora!
-�Delincuente!
966
01:20:07,840 --> 01:20:09,773
�Madre m�a, qu� miedo!
967
01:20:30,080 --> 01:20:31,195
�Rir�?
968
01:20:36,960 --> 01:20:37,949
�Rir�?
969
01:21:33,740 --> 01:21:35,630
�Silvestre, ven aqu�!
970
01:21:36,280 --> 01:21:38,316
�Dime, guapo!
971
01:21:38,737 --> 01:21:40,317
�A d�nde se ha ido Rir�?
972
01:21:40,280 --> 01:21:42,371
Pero, �que tienes? �Una nota?
973
01:21:42,840 --> 01:21:46,435
�Y me lo has tra�do a m�?
Gracias. Eres un encanto.
974
01:21:51,920 --> 01:21:55,417
La Srta. Rir� comunica a sus amigos
el cese de sus actividades,
975
01:21:55,640 --> 01:21:56,828
...por motivos amorosos.
976
01:21:57,329 --> 01:21:58,429
P.D. Querido Romano,
977
01:21:59,160 --> 01:22:02,391
...creo que me voy a ir a Canad�, para
reunirme con �se, que tanto se te parece.
978
01:22:02,520 --> 01:22:05,350
Buena suerte para los dos. Rir�.
979
01:22:33,840 --> 01:22:35,512
�Anda y que te maten!
980
01:22:46,320 --> 01:22:47,309
�Laura?
981
01:22:47,480 --> 01:22:48,469
�Laura?
982
01:22:50,800 --> 01:22:51,869
�Laura?
983
01:22:52,000 --> 01:22:53,069
�Laura?
984
01:22:56,360 --> 01:22:57,509
�Laura?
985
01:22:57,640 --> 01:22:58,834
�Laura?
986
01:22:59,920 --> 01:23:01,956
-�Qui�n es?
-Buenas tardes.
987
01:23:07,080 --> 01:23:08,229
�Laura?
988
01:23:10,640 --> 01:23:12,610
-�Laura?
-La Srta. Laura no est�.
989
01:23:12,911 --> 01:23:14,611
Y t�, �c�mo lo sabes?
990
01:23:14,240 --> 01:23:17,152
Nosotros estamos trabajando en el
nuevo cat�logo trimestral.
991
01:23:17,280 --> 01:23:20,272
Vd. se extra�a de ello, porque no
est� acostumbrado a trabajar.
992
01:23:20,920 --> 01:23:24,796
La Srta. Laura ha dicho que si,
por desgracia, Vd. volviera a casa,
993
01:23:24,920 --> 01:23:28,279
...deb�a darle esta carta, en propia mano.
994
01:23:35,360 --> 01:23:39,990
"Querido Sandro: M�s cansada de tus
retornos a casa que de tus escapadas,
995
01:23:40,120 --> 01:23:41,792
"...esta vez soy yo la que se va.
996
01:23:43,240 --> 01:23:46,198
"Giovanni sabr� bien d�nde hacerme llegar
cu�les son tus intenciones.
997
01:23:47,240 --> 01:23:48,434
"Adi�s. Laura".
998
01:23:48,560 --> 01:23:50,596
Su punto flaco siempre ha sido
el italiano.
999
01:23:51,120 --> 01:23:54,157
-�Y d�nde le vas a hacer llegar cu�les son
mis intenciones? -Eso Vd. tambi�n lo sabe.
1000
01:23:54,280 --> 01:23:57,317
-Yo no. -S�, en casa del Conde Bardolin.
Hoy es Martes de Carnaval.
1001
01:23:57,440 --> 01:23:59,431
-�Ah, ya!
-�Eh! Es obligatorio ir disfrazado.
1002
01:24:00,240 --> 01:24:02,276
-�Disfrazado de qu�?
-La fiesta tiene un tema:
1003
01:24:02,400 --> 01:24:04,630
...se llama "La larga noche del 45".
1004
01:24:04,760 --> 01:24:07,479
Condenados, desgraciados y
gandules de esa �poca.
1005
01:24:07,600 --> 01:24:10,478
Pero, quiz�s, a Vd. le dejen entrar as�.
1006
01:24:19,480 --> 01:24:22,995
Giovanni, hoy debes de dar gracias
a Dios por tener 200 a�os.
1007
01:24:23,200 --> 01:24:27,910
�Qu� quiere hacer? �Discutir?
S� tuviese s�lo 20 a�os menos...
1008
01:24:28,040 --> 01:24:31,237
Tendr�as 180: demasiados
para ponerse a discutir.
1009
01:24:31,360 --> 01:24:35,148
-De todos modos, sepa que estoy a su disposici�n.
-Muy bien; env�ame a tus padrinos.
1010
01:24:35,280 --> 01:24:38,909
�Me voy a querellar con Vd. por
calumnia! S�lo tengo 85 a�os.
1011
01:24:39,040 --> 01:24:40,712
Ya veo que te quitas a�os.
1012
01:24:41,080 --> 01:24:45,358
�Romano! �Ignorante!
�Troglodita!
1013
01:24:46,560 --> 01:24:47,629
�Ch�fer!
1014
01:24:48,280 --> 01:24:53,631
�C�mo ha podido enamorarse la se�orita de
uno que apesta a bencina y a llave inglesa.
1015
01:24:53,970 --> 01:24:55,600
Era tan joven la pobrecita,
1016
01:24:55,820 --> 01:24:58,473
...que no ten�a entonces capacidad
de entender o querer.
1017
01:24:58,600 --> 01:25:01,558
��l es el deshonor y la verg�enza
del sur de Italia!
1018
01:25:01,680 --> 01:25:05,036
Ofende a la memoria de Bruno
Giordano, Campanella,
1019
01:25:05,160 --> 01:25:09,278
...Capuana, de Roberto, di Giacomo, Martoglio,
1020
01:25:09,400 --> 01:25:14,155
...Pitr�, Serao, Verga y tambi�n Vico.
1021
01:25:15,000 --> 01:25:18,531
Por orden alfab�tico, para que
ninguno se sienta ofendido.
1022
01:25:19,040 --> 01:25:21,137
�Oh, Virgen Sant�sima! Usted, �qui�n es?
1023
01:25:21,600 --> 01:25:23,750
�Cu�l es la direcci�n de esa
fiesta de Bardolin?
1024
01:25:23,880 --> 01:25:26,713
-El Palacio del Conde Bardolin.
-S�, ya lo he o�do. Pero, �d�nde est�?
1025
01:25:26,840 --> 01:25:30,116
Cuando era joven, yo conoc�a
muy bien al viejo Gaspare.
1026
01:25:30,240 --> 01:25:33,152
-Nos trat�bamos de usted.
-Me parece fant�stico, pero �d�nde es?
1027
01:25:33,280 --> 01:25:35,840
Le conviene ir por el atajo.
Vaya por el atajo, �eh?
1028
01:25:35,960 --> 01:25:38,520
Muy bien, ir� por all�. Pero, dime,
�donde est� ese atajo?
1029
01:25:38,640 --> 01:25:41,234
�Quiere tomarme el pelo?
�Acaso no conoce el atajo...
1030
01:25:41,360 --> 01:25:43,874
-...del Passetto Papadopoli?
-Evidentemente que no.
1031
01:25:44,000 --> 01:25:47,231
�Madre m�a! �Qu� tipo m�s exc�ntrico
que es usted!
1032
01:25:47,960 --> 01:25:50,018
�Adem�s de ser un grano en el culo!
1033
01:25:53,520 --> 01:25:56,512
�Ya comprendo! Se ha disfrazado
de soldado repatriado.
1034
01:25:56,640 --> 01:25:58,198
S�, as� estoy muy guapo.
1035
01:25:58,320 --> 01:26:02,154
Yo ya no me acordaba, porque
entonces era ya viejo,
1036
01:26:03,360 --> 01:26:05,954
...pero no me diga que no
conoc�a este atajo.
1037
01:26:06,080 --> 01:26:08,036
�No, ya se lo he dicho!
1038
01:26:08,200 --> 01:26:10,118
Pero, �acaso su mujer nunca
le dijo nada?
1039
01:26:11,035 --> 01:26:11,951
�Mi mujer?
1040
01:26:12,360 --> 01:26:17,058
�Cuidado, porque se necesita agilidad!
�Venga detr�s de m� y no tenga miedo!
1041
01:26:18,480 --> 01:26:20,357
Giovanni, �a d�nde, co�o, me has tra�do?
1042
01:26:20,480 --> 01:26:22,789
�ste es el Passetto Papadopoli,
el atajo.
1043
01:26:22,920 --> 01:26:25,150
Ahora ya puede continuar Vd. solo.
Yo voy a volverme atr�s,
1044
01:26:25,280 --> 01:26:28,033
...porque me da verg�enza que me
vean con alguien como Vd.
1045
01:26:28,160 --> 01:26:30,720
Al fondo, hay una escalera de caracol.
�Baje por all�...
1046
01:26:30,840 --> 01:26:33,400
...y se encontrar� frente al Palacio Bardolin!
1047
01:27:12,440 --> 01:27:13,909
�Perd�n!
1048
01:27:14,840 --> 01:27:18,594
-�Perdone! �D�nde est� el Palacio
Bardolin? -Es �ste. -�Es �se?
1049
01:27:19,360 --> 01:27:21,059
�Pero si aqu� vive Rir�!
1050
01:27:25,480 --> 01:27:26,674
�Tres minutos!
1051
01:27:51,240 --> 01:27:53,196
Esta noche, tenemos con nosotros...
1052
01:27:53,320 --> 01:27:54,912
...al General Mark Clark,
1053
01:27:55,040 --> 01:27:56,598
...al Coronel Fuletti...
1054
01:27:56,720 --> 01:27:58,953
...y a much�simos otros, de los que
ahora no recuerdo el nombre.
1055
01:27:59,544 --> 01:28:01,454
La concurrencia es grande.
1056
01:28:02,680 --> 01:28:05,319
�Ah, veo al grand�simo Tot�!
1057
01:28:08,280 --> 01:28:11,317
�Y all� las chicas de Macario!
1058
01:28:13,640 --> 01:28:15,756
-�Perdone, guapo soldado!
-Por favor. -Gracias.
1059
01:28:18,040 --> 01:28:19,917
�Veamos, veamos!
1060
01:28:20,400 --> 01:28:23,756
�Ah� est� el limpiabotas!
1061
01:28:23,880 --> 01:28:27,559
Y �stas son las famosas se�oritas,
que venden su amor,
1062
01:28:27,720 --> 01:28:29,597
...para que disfruten los Emperadores.
1063
01:28:30,040 --> 01:28:33,013
�Y, junto a todos vosotros, Miss Italia!
1064
01:28:35,080 --> 01:28:37,548
�Muy bien disfrazada,
1065
01:28:37,680 --> 01:28:38,874
...la hermosa contrabandista.
1066
01:28:39,000 --> 01:28:41,468
�Americanos? �Sueltos? �En cajetilla?
1067
01:28:41,600 --> 01:28:44,592
-No, gracias, ya tengo.
-Tambi�n cambio d�lares.
1068
01:28:44,720 --> 01:28:49,475
�Mi querido amigo, Sandro,
mi dulce soldadito italiano!
1069
01:28:50,090 --> 01:28:53,903
�Ven a los brazos del T�o Sam, pues t�
sin �l, s�lo ser�as una mierda!
1070
01:28:54,230 --> 01:28:56,222
Gracias. �No habr�s visto, por
casualidad, a mi mujer?
1071
01:28:56,441 --> 01:29:00,792
-S�, es la mas bella "cocotte". -�C�mo que
"cocotte"? -S�, "cocotte", esas se�oritas...
1072
01:29:00,920 --> 01:29:03,275
�No te acuerdas de esas se�oritas que
sal�an con el Ej�rcito americano?
1073
01:29:03,440 --> 01:29:06,671
-Pero, �c�mo va vestida?
-Como una deliciosa furcia de la �poca.
1074
01:29:06,800 --> 01:29:09,075
Est� con la Quinta Flota. Si no fuera
porque yo tengo otras inclinaciones,
1075
01:29:09,200 --> 01:29:11,209
...me habr�a ido yo tambi�n con ella.
�Mi general, le voy a presentar...
1076
01:29:11,430 --> 01:29:12,834
...a un teniente que no est� nada mal!
1077
01:30:07,280 --> 01:30:09,748
-�Hola!
-�Hola!
1078
01:30:11,440 --> 01:30:13,829
-�T� tambi�n est�s aqu�?
-�Qu�?
1079
01:30:15,440 --> 01:30:19,718
-�Est�s aqu�?
-S�, �y t�?
1080
01:30:20,880 --> 01:30:24,077
-Yo tambi�n.
-No te entiendo.
1081
01:30:24,200 --> 01:30:25,655
-Yo tambi�n.
-Ya lo veo.
1082
01:30:26,155 --> 01:30:27,398
�Que bien!
1083
01:30:40,600 --> 01:30:43,558
�Chicos, ya est� todo listo!
�Pasad al comedor...
1084
01:30:43,680 --> 01:30:45,472
...y aprovisionaos de galletas
y bizcochos!
1085
01:30:45,680 --> 01:30:47,436
-�Qu� nos van a dar?
-Carne y verduras.
1086
01:30:47,560 --> 01:30:48,993
Tal vez, sopa de guisantes.
1087
01:30:50,350 --> 01:30:51,814
�Qu� dice?
1088
01:31:07,280 --> 01:31:09,840
�Qu� es? �Ah, gracias!
1089
01:31:12,760 --> 01:31:16,197
�Con permiso! �Con permiso!
1090
01:31:19,000 --> 01:31:21,195
�Querida! �Has visto qu� bonito
es todo?
1091
01:31:21,520 --> 01:31:23,511
-S�, mucho.
-�Puedo ayudarte en algo?
1092
01:31:23,640 --> 01:31:24,709
No, gracias.
1093
01:31:25,970 --> 01:31:28,210
-�Qu� sucede?
-�Socorro!
1094
01:31:28,960 --> 01:31:33,792
�No teng�is miedo, es la alarma a�rea!
�Bajad con calma al refugio!
1095
01:31:34,640 --> 01:31:37,916
Son los famosos bombarderos americanos,
llamados Flying Countess.
1096
01:31:38,080 --> 01:31:40,469
-�Condesa, me permite que la viole?
-�Violarme? �Qu� idea!
1097
01:31:40,600 --> 01:31:43,034
-Aprovech�monos de que ahora
est� oscuro. -�Vamos!
1098
01:31:51,320 --> 01:31:54,278
�Es genial, Conde!
1099
01:31:54,440 --> 01:31:56,914
�C�mo le vino esta idea de
las luces y las alarmas?
1100
01:31:57,560 --> 01:31:59,437
�Silencio, Radio Londres!
1101
01:31:59,600 --> 01:32:02,180
-Yo siempre la escuchaba. -Estaba prohibido.
-�Habla Radio Londres!
1102
01:32:02,400 --> 01:32:05,756
�Sab�is por qu� escogieron las cuatro notas
de la Quinta Sinfon�a de Beethoven?
1103
01:32:06,000 --> 01:32:08,355
Porque corresponden a la V de
Victoria, en el alfabeto Morse.
1104
01:32:08,480 --> 01:32:11,950
Punto-punto-punto-l�nea.
1105
01:32:21,280 --> 01:32:23,032
�Carlo? �Carlo?
1106
01:32:23,160 --> 01:32:24,434
�Estoy aqu�, mam�! �Aqu�!
1107
01:32:24,560 --> 01:32:25,629
Pero, �d�nde?
1108
01:32:26,480 --> 01:32:27,708
�Encended la luz!
1109
01:32:27,840 --> 01:32:30,829
�Ahora, ya basta! No vaya a ser
que os encuentren metiendo mano...
1110
01:32:31,100 --> 01:32:33,495
...a la mujer de vuestro mejor amigo.
1111
01:32:43,160 --> 01:32:45,196
Si busca a la se�orita, ya se ha ido.
1112
01:32:45,800 --> 01:32:48,633
-Y, �a d�nde se ha ido?
-�Puf!
1113
01:32:56,440 --> 01:32:58,874
�No insistas! Ya te he dicho
que no vengo.
1114
01:32:59,000 --> 01:33:01,277
-�Pero, mira, ya que estamos aqu�!
-�Que no vengo!
1115
01:33:09,480 --> 01:33:11,835
-�Laura! -Pero, �qu� hace?
-�Rir�!
1116
01:36:44,040 --> 01:36:47,032
�A d�nde se va? Ahora empieza lo mejor.
1117
01:36:47,160 --> 01:36:48,878
Quiero irme a dormir, �lo entiende?
1118
01:36:49,000 --> 01:36:53,976
-Pues ven a dormir conmigo.
-�D�jame en paz! �Qu� pesado eres!
1119
01:36:54,000 --> 01:36:56,356
Podr�a ser tu madre.
1120
01:36:57,520 --> 01:37:01,752
�Mira, c�mo tratan a su madre,
ahora! �Qu� juventud!
1121
01:37:02,920 --> 01:37:06,851
�Eh! �Qui�n se ha llevado mi calabaza?
La hab�a dejado aqu�.
1122
01:37:18,000 --> 01:37:20,309
-�Qu� es lo que comes?
-Calabaza.
1123
01:37:26,560 --> 01:37:28,869
-�Es buena?
-Me encanta.
1124
01:37:47,000 --> 01:37:48,149
Pero, t�, �qui�n eres?
1125
01:37:49,240 --> 01:37:51,276
�Por qu�? �Qui�n podr�a ser?
1126
01:37:53,760 --> 01:37:55,512
Una que se parece a otra.
1127
01:37:56,120 --> 01:38:00,772
O, quiz�s, podr�a ser esa otra
que se parece a ti.
1128
01:38:01,640 --> 01:38:03,373
Pero, �es eso tan importante?
1129
01:38:04,440 --> 01:38:07,398
No, pero es bueno saberlo.
1130
01:38:10,280 --> 01:38:14,114
Ahora, te voy a decir la verdad.
S� que existe otra.
1131
01:38:14,560 --> 01:38:18,030
-Pues, entonces, dime qui�n eres t�.
-No, antes tienes que tomar una decisi�n.
1132
01:38:18,560 --> 01:38:19,788
S�, �cu�l?
1133
01:38:20,560 --> 01:38:23,194
�Yo o la otra?
1134
01:38:23,680 --> 01:38:24,715
�Eh!
1135
01:38:32,320 --> 01:38:33,469
�Espera!
1136
01:38:36,000 --> 01:38:37,928
�Vengo contigo!
1137
01:40:12,200 --> 01:40:15,200
Vtg
98386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.