All language subtitles for Kurdish (Kurmanji)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,503 [Malemêrê hewayê] Rojbaş, Chicago. 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,005 Pirsa mezin ji bo Santa 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,407 gelo ew dikare hewaya Chicago bigire. 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,142 [zilam] Ez ji bo Sersalê çi dixwazim? 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,643 çawa li ser tîma serketî? 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,245 Her tîmek Chicago. 7 00:00:12,345 --> 00:00:14,381 [jin 1] We jixwe xwesteka xwe ji bo Santa anî, rast? 8 00:00:14,481 --> 00:00:16,883 [jin 2] Ez bê guman heye. Min lîsteyek nivîsand, min du caran kontrol kir. 9 00:00:16,983 --> 00:00:19,152 [rojnamevanê mêr] temaşevanên Blackhawk li çaraliyê cîhanê, 10 00:00:19,219 --> 00:00:20,687 temaşevanan li her derê hebûn... 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,188 [jin 3] Û ez ji vê dema salê hez dikim. 12 00:00:46,012 --> 00:00:47,447 [mezin Jake] Em neçar in, Annie. 13 00:00:47,547 --> 00:00:48,948 -Haydê. Em herin, herin, herin! -[telefona telefonê] 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,351 Hevalên min hewl didin ku bigihîjin min, ne wusa? 15 00:00:51,418 --> 00:00:53,219 Hûn dizanin, heke min têlefona xwe hebe ... 16 00:00:53,286 --> 00:00:57,457 Um, di we de dev jê bernade, û ew îlham e. Dîsa jî neyek dijwar. 17 00:00:57,557 --> 00:00:59,726 Baş e, em bêjin ez di avahiyek şewitî de me. 18 00:00:59,793 --> 00:01:01,694 Na Dikaneke heywanan a şewitî. 19 00:01:01,761 --> 00:01:04,397 Na, sêwîxaneyek şewitî, 20 00:01:04,464 --> 00:01:06,366 û divê ez têlefonek bikim. 21 00:01:06,433 --> 00:01:08,134 -Tu ê xwe pir tirsnak hîs bikî. -[telefona telefonê] 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,536 Jiyan di xetereyê de ne! 23 00:01:09,602 --> 00:01:11,037 Tu têlefonê nagirî, Annie. Bibûre. 24 00:01:11,104 --> 00:01:12,972 Ez ji te bêtir bang li têlefona te distînim. 25 00:01:13,073 --> 00:01:14,441 Ew ne rast e. 26 00:01:14,541 --> 00:01:17,243 Hevalên min ji bo ku hûn bi min re bipeyivin divê ji we re SMS bişînin. 27 00:01:17,310 --> 00:01:18,711 Ev şerm e. 28 00:01:18,778 --> 00:01:20,880 Ez şerm nakim. Bavê Maeve şerm dike. 29 00:01:20,947 --> 00:01:22,749 Wey! [qîrîn] 30 00:01:23,750 --> 00:01:24,617 Ow! 31 00:01:26,152 --> 00:01:27,720 Hîn? Qeşa? 32 00:01:27,787 --> 00:01:29,823 -[Santa] Min ji wan re got ku wê xwê bikin. -[mezin Jake] Ow. 33 00:01:29,923 --> 00:01:31,891 -[Annie] Te digot? -[zingila telefonê] 34 00:01:31,958 --> 00:01:33,593 [nalîn] Yek çirke. 35 00:01:34,894 --> 00:01:35,795 Jake Doyle. 36 00:01:37,997 --> 00:01:40,133 Ew ji bo te ye. 37 00:01:40,233 --> 00:01:44,270 [mezin Jake] Ji bapîr û dapîrê re pêncî û heşt hûrdem. Bi trafîkê. 38 00:01:44,337 --> 00:01:45,805 Boom! 39 00:01:45,905 --> 00:01:48,108 Hey, tu dixwazî ​​paşê di rêça ajotinê de pûtan biteqînî? 40 00:01:48,775 --> 00:01:50,343 Na, spas. 41 00:01:50,443 --> 00:01:52,412 Çima na? Min digot qey te jê hez kir. Tiştekî me ye. 42 00:01:52,479 --> 00:01:53,780 Ez êdî ji hokeyê hez nakim. 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,783 Oh, baş, baş ... 44 00:01:56,850 --> 00:01:59,319 belkî em bi dê û birayê te re berfê çêkin? 45 00:01:59,853 --> 00:02:00,787 Bav. 46 00:02:01,454 --> 00:02:02,322 Me dikaribû... 47 00:02:03,490 --> 00:02:05,358 Heye, rabe, rabe, rabe. 48 00:02:05,458 --> 00:02:09,195 Bibihîze, zarok, ez ji bo telefonê xemgîn im. Ew ê nebe. 49 00:02:09,295 --> 00:02:10,830 Ez nefret dikim ku te bêhêvî bibînim. 50 00:02:10,930 --> 00:02:13,833 Binêre, ez dizanim ku îsal hinekî cûda ye, 51 00:02:13,933 --> 00:02:16,136 lê hûn hîn jî dikarin Sersalek xweş derbas bikin. 52 00:02:16,202 --> 00:02:17,270 Hûn çawa? 53 00:02:19,839 --> 00:02:21,708 Ez her tim xwedî Christmas baş. 54 00:02:23,042 --> 00:02:24,144 [mezin Jake] Silav? 55 00:02:24,978 --> 00:02:26,613 Mom? 56 00:02:26,679 --> 00:02:27,814 Pêdivî ye ku li derveyî karan be. 57 00:02:30,650 --> 00:02:32,552 [mezin Jake] Katie? Charlie? 58 00:02:32,652 --> 00:02:34,220 [Annie] Ez bêzar im. 59 00:02:34,320 --> 00:02:36,389 Çima em nekarîn li şûna Aunt Lizzy li Australya biçin? 60 00:02:36,489 --> 00:02:38,892 Ew firîn dîn biha ne. 61 00:02:38,992 --> 00:02:40,727 [Annie] Belê ... 62 00:02:40,827 --> 00:02:42,462 divê ez li vir çi bikim? 63 00:02:44,197 --> 00:02:45,131 EZ... 64 00:02:49,869 --> 00:02:51,037 [mezin Jake] Werin, werin. 65 00:02:52,405 --> 00:02:54,007 Ta-da! 66 00:02:54,073 --> 00:02:57,343 -Ev çîye? -Ew Nintendoya min e ji dema ku ez zarok bûm. 67 00:02:57,410 --> 00:02:59,712 [Annie] Hmm. Ew mîna Tupperware xuya dike. 68 00:02:59,812 --> 00:03:00,680 Tupperware? 69 00:03:01,581 --> 00:03:02,515 Were, em bilîzin. 70 00:03:04,017 --> 00:03:06,186 Ma ez dikarim piştî têlefona we ji Maeve re binivîsim? 71 00:03:06,252 --> 00:03:08,388 Tu dikarî... 72 00:03:08,488 --> 00:03:10,857 Erê, lê ez dikarim nîşanî we bidim ka ev yekem çawa dixebite, ji kerema xwe? 73 00:03:10,924 --> 00:03:11,891 -[Annie] Erê. -Sipas ji were. 74 00:03:14,861 --> 00:03:17,163 Oh, pêşî divê hûn vê yekê bikin. [derbên] 75 00:03:17,230 --> 00:03:18,264 Çima? 76 00:03:18,364 --> 00:03:19,766 Ez nizanim, tenê ew çawa dixebite. 77 00:03:19,866 --> 00:03:22,035 -[Bewdan] - Xweş. Dibe ku toz? 78 00:03:25,572 --> 00:03:26,573 [dikene] 79 00:03:28,541 --> 00:03:30,176 Min digot qey te got dapîr û bapîr 80 00:03:30,243 --> 00:03:32,445 dema hûn biçûk bûn nehiştin hûn lîstikên vîdyoyê hebin. 81 00:03:32,545 --> 00:03:33,446 Wan nekir. 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,783 Wê demê te çawa ew girt? 83 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Dema ku ez zarok bûm, min Nintendoyek ji ya ku hûn têlefonek dixwazin xirabtir dixwest. 84 00:03:40,286 --> 00:03:41,387 Ev ne mimkûn e. 85 00:03:42,755 --> 00:03:45,024 Tu dizanî çi? Îro roja te ya bi şens e. 86 00:03:45,091 --> 00:03:49,462 Ji ber ku ez ê nuha ji we re çîroka ku min Nintendo-ya xwe girtiye vebêjim. 87 00:03:49,562 --> 00:03:53,766 Lê dibe ku ya herî ecêb, xeternak e, 88 00:03:53,866 --> 00:03:56,302 çîroka ecêb a her dem. 89 00:03:56,402 --> 00:03:59,239 Ji ber vê yekê ... hûn dikarin wê bikin? 90 00:03:59,305 --> 00:04:02,242 Ma ew xeternak e ji ber ku dibe ku ez ji bêzariyê bimirim? 91 00:04:02,308 --> 00:04:03,743 Ew xalek baş e. 92 00:04:03,810 --> 00:04:07,580 Sala 1987 an bû 88? 93 00:04:07,647 --> 00:04:09,282 Hejmar '85, Hirç. 94 00:04:09,382 --> 00:04:11,384 -Super Bowl di sala 86an de bû... -Baş e, bi rastî jî girîng e dayê? 95 00:04:12,285 --> 00:04:13,386 Baş e, baş e. 96 00:04:13,453 --> 00:04:17,123 Sal dawiya salên 80yî bû. 97 00:04:17,223 --> 00:04:18,324 Em ê jê re bibêjin Kanûn. 98 00:04:19,158 --> 00:04:22,562 Ez 11 salî bûm. 99 00:04:22,629 --> 00:04:25,098 Di zivistanê de, ger kuçe û kolan hatin çikandin, 100 00:04:25,164 --> 00:04:29,636 Ez dikarim di binê heşt hûrdeman de biçim mala Timmy Keane. 101 00:04:31,638 --> 00:04:33,640 [Annie] Li ser bisiklêtê? Hûn çiqas zû diçûn? 102 00:04:33,740 --> 00:04:34,774 [mezin Jake] Super bi lez. 103 00:04:34,841 --> 00:04:35,908 [Annie] Ma te helmetek li xwe kir? 104 00:04:35,975 --> 00:04:38,011 [mezin Jake] Erê, bê guman. 105 00:04:38,111 --> 00:04:40,146 Me di salên 80’î de timî helmet li xwe dikir. 106 00:04:40,913 --> 00:04:42,348 kesk bû? 107 00:04:42,448 --> 00:04:44,684 Em, erê. kesk bû. 108 00:04:44,784 --> 00:04:46,185 [mezin Jake] Ma ez dikarim tenê çîrokê bibêjim? 109 00:04:46,286 --> 00:04:47,086 -[Annie] Erê. -[mezin Jake] Spas. 110 00:04:57,363 --> 00:04:58,665 [pifkirin] 111 00:05:01,801 --> 00:05:04,203 [zarok stran digotin] Nintendo! Nintendo! Nintendo! 112 00:05:04,304 --> 00:05:06,439 Nintendo! Nintendo! 113 00:05:06,506 --> 00:05:08,541 [mezin Jake] Rêbaza li Keane sade bû. 114 00:05:08,641 --> 00:05:11,811 Deh zarokên yekem ên ku derbasî deriyê wî bûn, Nintendo lîstin. 115 00:05:11,878 --> 00:05:13,613 Hûn dizanin hûn çawa hin kesan nas dikin, 116 00:05:13,680 --> 00:05:15,381 û hûn nizanin ku ew pir pereyên wan hene? 117 00:05:15,481 --> 00:05:18,017 Yeah. Timmy Keane berevajiyê wê bû. 118 00:05:18,818 --> 00:05:20,687 Psîko naskirî, 119 00:05:20,787 --> 00:05:22,722 meyla wî hebû ku bi rêkûpêk hişê xwe winda bike. 120 00:05:22,822 --> 00:05:25,958 -[umpire] Tu derketî! -Hûn! Hûn! Hûn! 121 00:05:26,025 --> 00:05:27,293 Balûle! 122 00:05:27,360 --> 00:05:29,162 Dapîra ehmeq! 123 00:05:30,963 --> 00:05:33,499 [mezin Jake] Ew dersek zû ya zulma Xwedê bû ... 124 00:05:33,566 --> 00:05:38,504 dayîna bi tenê Nintendo li bajêr ji bo zarokekî dewlemend wek Timmy Keane. 125 00:05:38,571 --> 00:05:42,508 Û her zarokek li Mary Todd Lincoln Elementary li ber dilovaniya wî bû ... 126 00:05:42,575 --> 00:05:43,843 tevî hevalên min ên herî baş. 127 00:05:43,910 --> 00:05:46,679 Ax, şemiyeke din li xendekan. 128 00:05:46,746 --> 00:05:48,247 [nefes dike] 129 00:05:48,348 --> 00:05:50,316 [mezin Jake] Mikey Trotter. 130 00:05:50,383 --> 00:05:54,721 Zehmetî, domdar. Destûr hate dayîn ku fîlimên bi rêjeya R-ê temaşe bike, û ew nîşan da. 131 00:05:54,821 --> 00:05:56,823 Ez dixwazim li vê hewşê mayinan deynim. 132 00:05:56,889 --> 00:06:00,059 Mîna li Platonê, her kesî biteqînin. 133 00:06:00,159 --> 00:06:01,694 Dengên xeternak. 134 00:06:01,761 --> 00:06:03,229 [mezin Jake] Evan Olsen. 135 00:06:03,329 --> 00:06:06,432 Nervok, alerjîk ji mêş û SpaghettiO. 136 00:06:06,532 --> 00:06:08,201 Dibe ku di demek nêzîk de biçe malê. 137 00:06:08,267 --> 00:06:10,069 Dibê ez zû biçim malê. 138 00:06:10,169 --> 00:06:11,437 Zêdetir Nintendo ji bo me. 139 00:06:11,537 --> 00:06:12,939 [mezin Jake] Tammy Hodges. 140 00:06:13,039 --> 00:06:15,274 Aqilmend, pêbawer, jenosîdê qerta baseballê 141 00:06:15,375 --> 00:06:18,177 û CEO ya pêşerojê ya Hodges Industries. 142 00:06:18,244 --> 00:06:19,779 Serpêhatiya min a Canseco du peran bilind bû! 143 00:06:19,879 --> 00:06:21,714 Erê, ew berê Cansecoya min bû. 144 00:06:21,781 --> 00:06:22,749 [mezin Jake] Teddy Hodges. 145 00:06:22,849 --> 00:06:24,417 Birayê cêwî Tammy. 146 00:06:24,517 --> 00:06:27,620 Alîkarê pêşerojê yê CEO ya Hodges Industries. 147 00:06:27,720 --> 00:06:29,021 Hey xorto. Çi heye? 148 00:06:29,088 --> 00:06:30,757 [mezin Jake] Oh, erê, û ev zarok. 149 00:06:30,857 --> 00:06:32,458 Bibore ez dereng mam. Ez bi telefonê bi Bon Jovi re bû. 150 00:06:32,558 --> 00:06:33,693 [mezin Jake] Jeff Farmer. 151 00:06:33,760 --> 00:06:35,094 Derewnasê Patolojîk. 152 00:06:35,194 --> 00:06:37,430 Bi rastî ne hevalê me, lê her dem li dora me. 153 00:06:37,530 --> 00:06:39,065 Û tu duh zû ji dibistanê derketî 154 00:06:39,132 --> 00:06:41,234 ji ber ku Tom Cruise ji we re hewce bû ku hûn ji bo wî du qat biqedînin? 155 00:06:41,300 --> 00:06:43,636 Ew dizane ku hewcedariya min bi lezê jî heye. 156 00:06:43,736 --> 00:06:45,405 Ji ber vê yekê, we îshal nebû? 157 00:06:45,471 --> 00:06:47,039 Ew herdu jî bû. Tom Cruise û îshal. 158 00:06:47,106 --> 00:06:49,108 Herdu ji hev cuda ne. 159 00:06:49,208 --> 00:06:50,810 Bêdeng be. Ew derdikeve. 160 00:06:50,910 --> 00:06:52,979 [zarok stran digotin] Nintendo! Nintendo! 161 00:06:53,079 --> 00:06:54,881 [zarok diqîrin] 162 00:06:59,819 --> 00:07:00,953 Nintendo! 163 00:07:01,053 --> 00:07:02,221 Nintendo! 164 00:07:02,288 --> 00:07:04,157 -Nintendo! -Bêdengî! 165 00:07:04,257 --> 00:07:05,558 [mezin Jake] 8:00 danê sibê. 166 00:07:05,625 --> 00:07:07,160 Dema lîstikê. 167 00:07:07,260 --> 00:07:10,062 Ma yek ji we girseyên ku ji bo hin Nintendo xem dikin? 168 00:07:10,129 --> 00:07:11,764 [hemû] Erê! 169 00:07:11,831 --> 00:07:13,299 Min hilbijêre! Min hilbijêre! 170 00:07:13,399 --> 00:07:15,935 Hûn. Hûn. Hûn. 171 00:07:16,636 --> 00:07:18,237 Tu baş î. 172 00:07:18,971 --> 00:07:20,640 Erê! Ez ketim hundur! 173 00:07:22,275 --> 00:07:23,676 [Mikey] Em tê de ne! 174 00:07:23,776 --> 00:07:25,278 Ez ji vê derê hez dikim. 175 00:07:25,344 --> 00:07:27,513 -[Mikey] Wey! -[Tammy] Bi heybet. 176 00:07:27,613 --> 00:07:31,184 [mezin Jake] Û ew li wir bû, di hemû rûmeta xwe ya plastîk a gewr de dibiriqî, 177 00:07:31,284 --> 00:07:35,755 mezîneyek ji têlên lastîkî û îstîxbarata elektronîkî ewqas pêşketiye 178 00:07:35,822 --> 00:07:37,590 ew ne lîstikek vîdyoyê hate hesibandin, 179 00:07:37,657 --> 00:07:41,461 lê pergalek şahî ya 8-bit. 180 00:07:41,527 --> 00:07:43,196 Silavan li hevalê min ê biçûk bike. 181 00:07:44,130 --> 00:07:45,698 Hey, pêlavan! 182 00:07:45,798 --> 00:07:47,700 Heger di çortên te de qul hebin li wir kasetek heye. 183 00:07:49,969 --> 00:07:51,771 Dest nede dîwêr! Fransî ye. 184 00:07:53,639 --> 00:07:55,708 -Bisekine, birayê min hîn li derve ye. -[Teddy] Bihêle ez têkevim! 185 00:07:55,808 --> 00:07:56,776 [Timmy] Hûn qaîdeyan dizanin. 186 00:07:56,843 --> 00:07:58,311 Deh yekem, ew e. 187 00:07:58,377 --> 00:07:59,278 Lê ew Teddy ye. 188 00:07:59,345 --> 00:08:00,680 [tinaz dike] "Lê ew Teddy e." 189 00:08:00,780 --> 00:08:01,647 [Teddy] Jerk! 190 00:08:02,615 --> 00:08:04,116 Pir xirab, pir xemgîn. 191 00:08:04,183 --> 00:08:06,052 [mezin Jake] Înkar tunebû ku ew gêj bû. 192 00:08:06,152 --> 00:08:08,621 Di heman demê de nayê înkar kirin ku wî jêrzemîna herî xweş hebû 193 00:08:08,688 --> 00:08:10,957 di tevahiya Demjimêra Navendî de. 194 00:08:11,023 --> 00:08:13,960 Maseya hewzê, maseya şuffle, makîneya pinball, 195 00:08:14,026 --> 00:08:16,629 makîneya pop, çêkerê popcorn-a-fîlm. 196 00:08:16,696 --> 00:08:18,231 [Timmy] Hey, tu mêjikê li ser soda pop. 197 00:08:18,331 --> 00:08:20,333 [mezinan Jake] Û berkêşkek snack çêtir stokkirî 198 00:08:20,399 --> 00:08:22,702 ji piraniya supermarketên li devera mezin a Chicago. 199 00:08:22,802 --> 00:08:25,071 Hûn birçî ne? Ma hûn hin Pop-Tarts an tiştek dixwazin? 200 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 -Belê. Ew ê pir baş be. - [Jake] Bê guman. 201 00:08:27,406 --> 00:08:28,875 -[biqîre] -Dayê. 202 00:08:30,476 --> 00:08:32,211 Mom! 203 00:08:32,311 --> 00:08:34,380 -Dayê, rabe! -[Xanim. Keane] Çi? 204 00:08:34,480 --> 00:08:35,414 Ji min re Pop-Tartek bistînin! 205 00:08:35,515 --> 00:08:36,749 [Mrs. Keane] Uh, çend? 206 00:08:39,852 --> 00:08:41,354 - Tenê yek. -[Xanim. Keane] Ma kesek-- 207 00:08:42,421 --> 00:08:43,422 [axîn] 208 00:08:43,523 --> 00:08:44,423 [yaps] 209 00:08:48,594 --> 00:08:49,662 Winner dimîne. 210 00:08:50,997 --> 00:08:51,998 Bimire, bimire! 211 00:08:52,064 --> 00:08:53,933 Tu mirî yî. Tu mirî yî. 212 00:08:54,033 --> 00:08:56,269 Tu mirî yî. [dikene] 213 00:08:56,369 --> 00:08:57,403 Hey, hûn dixwazin bilîzin? 214 00:08:58,070 --> 00:08:59,338 Psych! Boom! 215 00:09:00,206 --> 00:09:01,774 Ez dikarim vê yekê tevahiya rojê bikim. 216 00:09:01,874 --> 00:09:04,076 [mezin Jake] Gava ku ez li wir rûniştim û li Timmy Keane temaşe kir 217 00:09:04,176 --> 00:09:08,214 santîmek ji dîmenderê berbi dilê xwe yê xerab veqetîne, 218 00:09:08,281 --> 00:09:09,749 yek tişt eşkere bû. 219 00:09:09,849 --> 00:09:11,918 Min hewce kir ku Nintendo-ya xwe bistînim. 220 00:09:12,018 --> 00:09:13,219 Zû. 221 00:09:13,286 --> 00:09:14,554 [lîstina muzîka cejnê] 222 00:09:18,958 --> 00:09:20,393 [Kathy] Oh, guh! 223 00:09:21,294 --> 00:09:23,896 Y-O-U-R xwedan e. 224 00:09:23,963 --> 00:09:25,965 [mezin Jake] Bi hefteyan, min plan dikir 225 00:09:26,065 --> 00:09:29,035 ez çawa dikarim dê û bavê xwe bikim ku ji bo Sersalê ji Nintendo re "erê" bibêjin. 226 00:09:29,101 --> 00:09:31,270 [Kathy] "Scout" xelet hatiye nivîsandin. 227 00:09:31,370 --> 00:09:34,440 [mezin Jake] Îşev ew şev bû ku min di dawiyê de pilana xwe xist meriyetê. 228 00:09:34,540 --> 00:09:37,310 -[Kathy] "Atticus" xelet hatiye nivîsandin. - [Jake] Mom. 229 00:09:38,044 --> 00:09:39,245 Ew, hey, dayê. 230 00:09:39,312 --> 00:09:41,314 Ez pir xemgîn im, dayê, 231 00:09:41,414 --> 00:09:43,249 lê min hinek ketchup li ser sweatshirt xwe. 232 00:09:43,316 --> 00:09:46,319 Oh, xwedê. Baş e, bila berî ku ew têkeve hundurê wê derxînin. 233 00:09:46,419 --> 00:09:48,454 Hûn dizanin, me ew kirasê du qas mezin kirî. 234 00:09:48,554 --> 00:09:50,156 -Dizanim. -Pêdivî ye ku salek din bidome. 235 00:09:51,223 --> 00:09:54,327 Ez nizanim. Wow! Îsa! 236 00:09:54,427 --> 00:09:56,662 [mezin Jake] Diya min her gav pir-peywirdar bû. 237 00:09:56,762 --> 00:09:58,130 Ew li ser kaosê geş bû. 238 00:09:58,230 --> 00:10:00,232 Du tişt di carekê de, ew zêrîn bû. 239 00:10:00,299 --> 00:10:04,170 Lê heke we peywirek sêyemîn da wê ku hûn baz bidin, tişt xera bûn, 240 00:10:04,270 --> 00:10:07,340 û hûn dikarin wê bipejirînin ku tiştên ku ew bi gelemperî razî nabin bipejirînin. 241 00:10:07,440 --> 00:10:10,409 Hey, dayê, ez ji bo Sersalê difikirîm... 242 00:10:10,476 --> 00:10:12,578 Zarokek ku difikire. Çiqas teze. 243 00:10:12,645 --> 00:10:14,847 Dibe ku hûn dikarin xwendekarên min hîn bikin. 244 00:10:14,947 --> 00:10:16,349 Emîn? 245 00:10:16,449 --> 00:10:18,250 Lê tenê ji bo kirîna Christmas 246 00:10:18,317 --> 00:10:20,586 îsal ji bo min hinekî hêsantir ... 247 00:10:20,653 --> 00:10:22,488 çawa ji min re Nintendo? 248 00:10:23,289 --> 00:10:25,358 Emîn. Ku dengên mezin. 249 00:10:25,458 --> 00:10:27,360 [mezin Jake] Mom gauntlet derbas bû. 250 00:10:27,460 --> 00:10:28,594 [Yûhenna] Xwedê wê pîroz bike! 251 00:10:28,661 --> 00:10:30,196 Ma her tişt li wir rast e? 252 00:10:31,263 --> 00:10:34,033 Ma kesî dît ku SKIL min dît? 253 00:10:34,133 --> 00:10:36,202 Ez difikirim ku ew di serşokê de ye. 254 00:10:36,302 --> 00:10:40,206 Na, ew çîpa min e. Pêdiviya min bi dîtina SKIL heye. 255 00:10:40,306 --> 00:10:42,875 Yûhenna, sawa SKIL di binê jigsaw de ye. 256 00:10:42,975 --> 00:10:45,277 Divê hûn bêtir lê binêrin. 257 00:10:45,344 --> 00:10:48,481 -Ew ji bo Muelleran in. -[stammers] 258 00:10:48,547 --> 00:10:50,683 [mezin Jake] Ji 6000 çerezên Sersalê 259 00:10:50,783 --> 00:10:52,385 diya min bi salan nan xwaribû, 260 00:10:52,485 --> 00:10:55,221 di malbata min de tu kesî rastî yek xwar nebû. 261 00:10:55,321 --> 00:10:56,722 Heye, şîr qediyaye. 262 00:10:56,822 --> 00:10:58,557 Na, ew pêşniyarek e. Başe. 263 00:10:58,658 --> 00:10:59,792 Jake! Ko... 264 00:10:59,859 --> 00:11:01,293 -Oh. -Çi? 265 00:11:01,360 --> 00:11:03,562 Were vir û alîkariya min bike. 266 00:11:03,663 --> 00:11:05,631 [mezin Jake] Bi gelemperî, di her nûvekirina nîvco de alîkariya bavê min dike 267 00:11:05,698 --> 00:11:07,667 wî dikir dê bibe ya dawî ku min dixwest bikim, 268 00:11:07,733 --> 00:11:10,736 lê îşev, ez mirovek li ser mîsyonê bûm. 269 00:11:11,537 --> 00:11:13,005 Ez ê rast biçim hundir, bavo. 270 00:11:13,072 --> 00:11:14,340 [Kathy] Wow, li wê binêre. 271 00:11:14,407 --> 00:11:16,575 Di dawiyê de wî we lixwe kir. 272 00:11:16,676 --> 00:11:20,479 [mezin Jake] Bavê min tiştekî dîsleksîk Bob Vila bû. 273 00:11:20,546 --> 00:11:23,816 Ew li jor û jêr Linwood Avenue ku di sala 1978 de naskirî bû 274 00:11:23,883 --> 00:11:28,320 bavê min çû dolabeke mitbaxê saz kir û ji wê demê ve nesekinî. 275 00:11:28,387 --> 00:11:30,690 [Kathy] Ji kerema xwe vê carê camên xwe yên ewlehiyê li xwe bikin. 276 00:11:30,756 --> 00:11:32,358 [Annie] We camên ewlehiyê li xwe kir? 277 00:11:32,425 --> 00:11:33,426 [mezin Jake] Bê guman. 278 00:11:35,528 --> 00:11:36,362 Bicî? 279 00:11:37,863 --> 00:11:38,698 Cûreyek. 280 00:11:43,002 --> 00:11:45,538 Baş e, hûn dikarin wê nuha derxînin. 281 00:11:45,604 --> 00:11:47,406 - [Jake] Çi? -[Yûhenna] Wê jê derxe. 282 00:11:47,506 --> 00:11:48,574 Oh. 283 00:11:48,674 --> 00:11:50,176 Em ê paşê li şûşeyan bigerin. 284 00:11:50,242 --> 00:11:52,878 Ew bi rastî bêtir pêşniyarek e. 285 00:11:56,348 --> 00:11:57,416 [Jake] Wow. 286 00:11:57,516 --> 00:11:59,251 Te çawa destên xwe ewqas bi hêz girt? 287 00:11:59,351 --> 00:12:02,288 Zêdeyî 30 sal in ez bi wan re dixebitim, wisa ye. 288 00:12:02,388 --> 00:12:04,190 -Ew pir xweş e. -Belê? 289 00:12:04,256 --> 00:12:06,125 Dibe ku hûn ji bo Sersalê ji min re tiştek bistînin 290 00:12:06,225 --> 00:12:08,928 ew hêza destê min çêdike, ji ber vê yekê ez dikarim çêtir alîkariya we bikim. 291 00:12:11,363 --> 00:12:14,133 Hûn dizanin, ez ji dengê wê hez dikim. 292 00:12:14,233 --> 00:12:15,201 Wek Nintendo? 293 00:12:16,469 --> 00:12:17,303 Yeah. 294 00:12:18,704 --> 00:12:20,806 Kirin. [biken] 295 00:12:20,906 --> 00:12:22,708 Baş e. Ka em herin paqij bikin. Haydê. 296 00:12:23,476 --> 00:12:24,477 [Annie] Te ew kir, Bavo! 297 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 Gotin erê. 298 00:12:25,644 --> 00:12:27,313 Ez li ser ewra neh bûm. 299 00:12:27,413 --> 00:12:29,982 Ji ber vê yekê çîrok qediya, rast? 300 00:12:30,082 --> 00:12:31,383 Xwînsar. Ez dikarim niha Maeve binivîsim? 301 00:12:32,384 --> 00:12:33,252 Uh-uh. 302 00:12:34,920 --> 00:12:36,655 [Kathy] John, ew kasa nefret e. 303 00:12:36,756 --> 00:12:39,225 Ev tasa tam e ku min jê vedixwar dema ku ... 304 00:12:39,291 --> 00:12:40,760 Dema ku ew li Stêrên Bakur xistin 305 00:12:40,826 --> 00:12:43,162 - Di sala 85'an de di nîvê konferansê de. -Baş. Yep. 306 00:12:43,262 --> 00:12:46,065 Bîranîneke xweş û taseke mezin e. 307 00:12:46,632 --> 00:12:47,933 Giştî. 308 00:12:48,000 --> 00:12:49,935 Ji gotina "bi tevahî" raweste. Tu wek dînekî deng dikî. 309 00:12:50,002 --> 00:12:51,837 [Yûhenna] Û parêzvanê te ji devê te çi dike? 310 00:12:51,937 --> 00:12:53,339 Lê em dixwin. 311 00:12:53,439 --> 00:12:55,407 Ma hûn dizanin ew tişt çiqas biha ye? Vegerîne hundur. 312 00:12:55,474 --> 00:12:58,744 John, ew bi rastî nikare bi wê re bixwe. Ew bi vî rengî naxebite. 313 00:12:58,811 --> 00:13:01,347 Welê, heke ew wiya winda bike ew ê qet nexebite. 314 00:13:01,447 --> 00:13:03,783 Ez dibêjim, ortodontîstî reketa herî mezin e. 315 00:13:03,849 --> 00:13:05,484 Ez dikarim yek ji wan çêkim. Sivik. 316 00:13:05,584 --> 00:13:08,320 Çend girêkên kaxezê, parêza devê... [pif dike] Qediya. 317 00:13:08,420 --> 00:13:10,689 Ez dixwazim ku hûn salon û jûreya xwarinê biqedînin 318 00:13:10,790 --> 00:13:12,625 berî ku hûn dest bi xebata li ser radestên wan bikin. 319 00:13:12,691 --> 00:13:15,694 Ger min retainer hebe, ez ê her dem wê li xwe bikim, çi dibe bila bibe. 320 00:13:15,795 --> 00:13:18,297 Ez dizanim ku tu bixwazî, canê min. Tu ewqas dilşewat î. 321 00:13:19,698 --> 00:13:21,867 Heye, te kompresora hewayê min nedîtiye, ne wisa? 322 00:13:21,967 --> 00:13:23,435 Ew li hewşê ye, 323 00:13:23,502 --> 00:13:25,204 rast li tenişta hemî kûçikê kûçikê ku Jake hilneda. 324 00:13:26,038 --> 00:13:26,972 Hey. 325 00:13:27,039 --> 00:13:28,440 Te hîn ew hilnedaye? 326 00:13:28,507 --> 00:13:29,675 Di kelekekê de bigirî, Jake. 327 00:13:29,775 --> 00:13:31,177 Te tevahiya rojê çi dikir? 328 00:13:31,277 --> 00:13:32,711 Ez li jêrzemîna Timmy Keane bûm. 329 00:13:32,812 --> 00:13:34,213 Çi, hûn nikarin li derve bilîzin? 330 00:13:34,313 --> 00:13:35,214 Serma ye. 331 00:13:35,314 --> 00:13:36,949 Ew jî ne di bin sifirê de ye. 332 00:13:37,016 --> 00:13:38,384 Te tevahiya rojê li hundurê çi dikir? 333 00:13:38,484 --> 00:13:40,820 Dibe ku Mimtendo dilîze? 334 00:13:40,886 --> 00:13:41,987 "Nintendo." 335 00:13:42,054 --> 00:13:43,722 Ya ku min tenê got ev e. "Mebest," John. 336 00:13:43,823 --> 00:13:46,358 Hûn dizanin, ez îro li Jewelê li Xanim Trotter ketim. 337 00:13:46,458 --> 00:13:49,061 Xuya ye, lîstikên vîdyoyê hatine kirin 338 00:13:49,161 --> 00:13:51,897 her cûre tiştên xerîb ji zarokên li Japonyayê re. 339 00:13:51,997 --> 00:13:53,732 Wek çi? 340 00:13:53,833 --> 00:13:56,702 Ew qas tevlihev dibin, her tiştê din bi tevahî ji bîr dikin. 341 00:13:56,802 --> 00:13:57,903 Dibistan, heval. 342 00:13:58,003 --> 00:14:00,406 Zarokek piçûk aneurîzma mêjî hebû 343 00:14:00,506 --> 00:14:02,908 û tişt ji pozê wî derdiketin. 344 00:14:03,008 --> 00:14:05,744 Ez pir kêfxweş im ku yeka me tune. [biken] 345 00:14:05,845 --> 00:14:08,547 Lê te got ku ez dikarim ji bo Sersalê yekê bistînim. 346 00:14:08,647 --> 00:14:11,584 Min tiştek bi vî rengî negot. 347 00:14:11,684 --> 00:14:14,253 Lîstikên vîdyoyê te qelew dikin, Jake. Ew rastiyek e. 348 00:14:14,353 --> 00:14:16,722 Kelem Patch Kids we qelew nakin. 349 00:14:16,822 --> 00:14:18,090 [Jake] Na, na, na. 350 00:14:18,190 --> 00:14:20,025 Bavo, te got ez dikarim yekî jî hebe. 351 00:14:20,092 --> 00:14:21,894 Na min nekir. Erê, baş e, min kir. 352 00:14:21,994 --> 00:14:24,663 Lê min fikirîn ku ew marqeyek amûrek Asyayî ye, mîna Makita. 353 00:14:24,730 --> 00:14:27,032 Tu dizanî çi? Divê hûn li derve bilîzin. 354 00:14:27,099 --> 00:14:30,002 Evan Olsen hema ji lîstina li derve qeşa girt. 355 00:14:30,069 --> 00:14:31,904 Hema tiliya xwe ya pinkie winda kir. 356 00:14:32,004 --> 00:14:33,839 Olsen stokên qels in. 357 00:14:33,906 --> 00:14:35,374 Li mala min Nintendo tune. 358 00:14:36,108 --> 00:14:37,209 Ez duduyan dikim. 359 00:14:37,276 --> 00:14:38,844 Ez sê, û ew piraniyê dike. 360 00:14:41,013 --> 00:14:43,616 Dixuye ku li ser 'Tendo neçin. 361 00:14:43,716 --> 00:14:45,851 [dikene] 362 00:14:45,918 --> 00:14:47,853 Ew henek e, John. 363 00:14:49,255 --> 00:14:50,756 [Yûhenna] Zarokê herî çêtirîn. 364 00:14:50,856 --> 00:14:52,958 [mezin Jake] Û mîna wî, ew çû. 365 00:14:53,058 --> 00:14:55,060 Min tu carî Nintendo-ya xwe nedigirt. 366 00:14:55,127 --> 00:14:56,629 Jiyana min qediya. 367 00:15:00,432 --> 00:15:02,401 Jake. Jake. 368 00:15:02,468 --> 00:15:04,370 Haydê. Divê tu bala xwe bidî, mêro. 369 00:15:04,436 --> 00:15:06,872 [Evan] Dêûbavên wî gotin ku ew nikarî şeva borî Nintendo bistîne. 370 00:15:06,939 --> 00:15:08,407 Dema ku dê û bavê min gotin na, ez pir dîn bûm, 371 00:15:08,474 --> 00:15:10,609 Min dest pê kir bi navên wan gazî wan kir. 372 00:15:10,709 --> 00:15:14,046 Baş e, baş e, wê hêrsê kanalîze bike da ku Jagorski hilweşîne. 373 00:15:14,113 --> 00:15:15,447 [qîrîn] 374 00:15:16,415 --> 00:15:17,750 [Josh] Erê! 375 00:15:17,816 --> 00:15:19,251 Yeah! 376 00:15:19,318 --> 00:15:20,586 De em herin! 377 00:15:20,653 --> 00:15:23,088 [grîn] 378 00:15:23,155 --> 00:15:25,591 [mezin Jake] Her roj beriya dibistanê, em kom dibûn, 379 00:15:25,658 --> 00:15:28,494 ji ber sedemên ku nayên zanîn, ji hêla Jagorski ve tê xistin 380 00:15:28,594 --> 00:15:30,429 di lîstika King of Çiyayê de. 381 00:15:31,664 --> 00:15:32,798 [hemû diqîrin] 382 00:15:32,898 --> 00:15:35,935 Çiyayê min! Ya min! 383 00:15:36,001 --> 00:15:39,838 [mezin Jake] Qet ne diyar bû ku Josh "Qralê Çiyayê" Jagorski kîjan pola ye 384 00:15:39,939 --> 00:15:41,240 bi rastî qeydkirî bû, 385 00:15:41,307 --> 00:15:43,409 wekî piraniya dema xwe 386 00:15:43,475 --> 00:15:45,644 li navçeyên biyanî yên wekî ofîsa sereke derbas bû, 387 00:15:45,744 --> 00:15:48,814 û doza sarincê vexwarina mezinan li stasyona gazê. 388 00:15:48,914 --> 00:15:51,850 [grîn] 389 00:15:51,951 --> 00:15:53,919 [Josh] Bi xatirê te û bi xatirê te. 390 00:15:53,986 --> 00:15:57,323 Yeah! Haydê! 391 00:15:57,423 --> 00:16:00,659 Piştî ku ew li garajê gîtarê dike, bîhna bavê min distîne. 392 00:16:00,759 --> 00:16:01,860 Kî parçeyek dixwaze 393 00:16:01,961 --> 00:16:05,597 ji vê cake strawberry xweş? 394 00:16:05,664 --> 00:16:08,033 Ev ew e. De em herin! 395 00:16:08,133 --> 00:16:10,035 -Çima niha? -Em mecbûr in? 396 00:16:10,135 --> 00:16:11,036 Haydê! 397 00:16:11,136 --> 00:16:12,504 Were vir! 398 00:16:12,604 --> 00:16:13,872 [qîrîn] 399 00:16:13,973 --> 00:16:16,976 De em herin! De em herin! Biçe, here, here! 400 00:16:21,280 --> 00:16:22,982 Haydê! 401 00:16:23,048 --> 00:16:24,616 [Mikey] Oh, na! 402 00:16:25,484 --> 00:16:26,552 Yeah! 403 00:16:26,652 --> 00:16:27,619 Haydê. 404 00:16:29,221 --> 00:16:31,890 Çawa li ser şuştina rûyê xweş, Doyle? 405 00:16:34,727 --> 00:16:36,028 [qîrîn] 406 00:16:36,128 --> 00:16:37,129 Yeah! 407 00:16:38,731 --> 00:16:40,232 [Jake] Ez ji wî zilamî nefret dikim! 408 00:16:40,332 --> 00:16:41,400 Ez jî wisa. 409 00:16:41,500 --> 00:16:42,868 Tenê li ser Glove Hêzê bifikirin, mêro. 410 00:16:42,968 --> 00:16:45,237 Çi? Çi Glove Power? 411 00:16:45,337 --> 00:16:46,405 Ya, te jê re negot? 412 00:16:46,505 --> 00:16:48,173 - Min digot qey te jê re got. -[Mikey] Na. 413 00:16:48,240 --> 00:16:51,510 The Power Glove. Keane şeva borî yek girt. 414 00:16:52,845 --> 00:16:53,912 Qet nabe! 415 00:16:54,013 --> 00:16:55,381 -Belê, rê. -[Jake] Bi rastî. 416 00:16:55,481 --> 00:16:57,850 -[Jake] Bi heybet! -Binêre, ew jixwe pratîkê dike. 417 00:17:00,319 --> 00:17:01,520 [Tammy] Xweş! 418 00:17:01,587 --> 00:17:03,188 [Timmy] Psych! 419 00:17:03,255 --> 00:17:05,224 Em hemû piştî dibistanê diçin mala wî da ku lê bilîzin. 420 00:17:05,324 --> 00:17:06,525 Ma ew ê me bihêle? 421 00:17:06,592 --> 00:17:08,360 Divê em wî bi diyariyan bertîl bidin, lê belê. 422 00:17:09,528 --> 00:17:10,429 Ma kî din dizane? 423 00:17:10,529 --> 00:17:11,397 Tenê me. 424 00:17:11,997 --> 00:17:12,898 Baş... 425 00:17:14,032 --> 00:17:15,167 û Cotkar. 426 00:17:15,234 --> 00:17:17,770 Ecêb. Cotkar dizane. Veşartî ewle ye. 427 00:17:17,870 --> 00:17:20,539 [zarok distrên] Power Glove! Power Glove! 428 00:17:20,606 --> 00:17:23,842 Min ji kesî re tiştek negot, sond dixwim. 429 00:17:23,909 --> 00:17:26,445 Baş e, baş e. Dibe ku Meg Platt, Steve Dybsky, 430 00:17:26,545 --> 00:17:29,615 çîna werzîşê ya duyemîn-dema min, Coach Wallach, lê ew e. 431 00:17:29,715 --> 00:17:31,450 Were, Cotkar. Niha em ê tu carî nekevin hundur. 432 00:17:31,550 --> 00:17:33,452 Li mala min Glovek Hêzdar heye. 433 00:17:33,552 --> 00:17:35,120 Mamê min li pargîdaniya kartonê dixebite-- 434 00:17:35,220 --> 00:17:37,389 Te tune, Cotkar. 435 00:17:38,257 --> 00:17:39,925 Na, ez nakim. 436 00:17:40,025 --> 00:17:42,628 Ez nafikirim ku kesek li Chicago ji bilî Keane hîn yek heye. 437 00:17:42,728 --> 00:17:44,296 Ew derdikeve! 438 00:17:44,396 --> 00:17:47,900 [zarok distrên] Power Glove! Power Glove! Power Glove! 439 00:17:49,768 --> 00:17:51,437 Ev pir gêj e. 440 00:17:51,537 --> 00:17:53,138 Hema wê bike. 441 00:17:53,238 --> 00:17:55,808 [zarok distrên] Power Glove! Power Glove! Power Glove! 442 00:17:55,908 --> 00:17:58,277 [boom box dilîze] 443 00:17:58,377 --> 00:18:02,214 ♪ Heta dawiya şevê ez li ber lehengekî disekinim ♪ 444 00:18:02,281 --> 00:18:05,584 ♪ Divê ew bi hêz be Û divê bilez be ♪ 445 00:18:05,651 --> 00:18:08,720 ♪ Û divê ew ji şer taze be ♪ 446 00:18:08,787 --> 00:18:11,290 -[dev] -♪ Ji min re qehremanek lazim e ♪ 447 00:18:11,390 --> 00:18:13,158 [hemû şahî] 448 00:18:17,062 --> 00:18:18,730 Erê, Keane, erê! 449 00:18:23,769 --> 00:18:26,572 [mezin Jake] Ew makîneya herî xweşik bû 450 00:18:26,638 --> 00:18:28,507 Min çu carî çavê xwe berdabû. 451 00:18:28,607 --> 00:18:32,244 Tiştê ku destê robotê Luke Skywalker mîna pêlîstokek Tinker xuya kir. 452 00:18:32,311 --> 00:18:34,613 Bêdengî, zarokên Êlihê. 453 00:18:35,814 --> 00:18:36,682 Û Coach. 454 00:18:38,617 --> 00:18:39,751 Te çi ji min re aniye? 455 00:18:39,818 --> 00:18:41,186 [hemû] Ez! Min! Min! 456 00:18:41,286 --> 00:18:43,989 Min masiyek zêr girt! Min masiyek zêr girt! 457 00:18:44,089 --> 00:18:47,426 Pereyên drav nenas! 458 00:18:47,493 --> 00:18:49,194 Tu bi vê yekê re nabêjî, heval. 459 00:18:49,294 --> 00:18:51,697 Sosîseke havînê ye. Gourmet e. 460 00:18:51,797 --> 00:18:53,632 Ew çêtirîn e ku ez dikarim bibînim. 461 00:18:53,699 --> 00:18:54,666 [kur] Bide! Gimme! 462 00:18:54,766 --> 00:18:55,701 Yek! 463 00:18:56,435 --> 00:18:57,669 Du! Sê! 464 00:18:57,769 --> 00:18:59,638 Hey, min Sports Illustrated a bavê xwe girt. 465 00:18:59,705 --> 00:19:01,173 Yeah. Çar. Yeah. 466 00:19:01,273 --> 00:19:02,641 NASA kevirên heyvê? 467 00:19:02,708 --> 00:19:04,176 Kevirên heyvê? Na. 468 00:19:04,276 --> 00:19:05,377 Summer sosîs! 469 00:19:05,477 --> 00:19:07,446 -Yê bavê min e. Gourmet e. -Na. 470 00:19:09,348 --> 00:19:13,685 [Connor] Min masîyekî zêr girt, Keane! Tu dixwazî? 471 00:19:13,785 --> 00:19:16,455 -Lê ew heywanek baş e. Ew masî ye. -[Timmy] Na. 472 00:19:28,700 --> 00:19:30,169 Keçika baş, keça baş. 473 00:19:30,235 --> 00:19:31,637 [girina kûçikê] 474 00:19:39,178 --> 00:19:40,078 Fetch! Ajotin! 475 00:19:43,982 --> 00:19:45,184 [Timmy] Bi cih bibin, piling. 476 00:19:47,553 --> 00:19:49,354 -Birêzan. -[ qirikê paqij dike] 477 00:19:50,355 --> 00:19:52,424 Birêz û keça Hodges. 478 00:19:52,524 --> 00:19:54,393 Va ye Destika Hêzê... 479 00:19:55,194 --> 00:19:56,061 di hemû xwe de... 480 00:19:57,429 --> 00:19:58,363 erk. 481 00:19:59,898 --> 00:20:01,934 Timmy Keane, kovara xewnê. 482 00:20:02,034 --> 00:20:04,102 Min dîsa xewna Tammy Hodges dît. 483 00:20:04,203 --> 00:20:06,505 Ew li ser hespekî spî bû, ez li peravê bûm. 484 00:20:06,572 --> 00:20:08,941 -Ez nizanim wateya wê çi ye. -Vemirîne! 485 00:20:09,041 --> 00:20:10,676 -[Xanim. Keane] Timmy, te jammiyen xwe li ser hene? - [Timmy] Dayê, ji vir derkeve! 486 00:20:10,742 --> 00:20:12,277 [Mrs. Keane] Okay. 487 00:20:12,377 --> 00:20:15,180 - Kesî nebihîst. Têgihîştin? -Belê. 488 00:20:16,415 --> 00:20:17,282 [vexistin] 489 00:20:18,183 --> 00:20:19,618 Binêre... 490 00:20:19,718 --> 00:20:22,421 hêza Power Glove. 491 00:20:24,556 --> 00:20:25,958 [Timmy] Hûn amade ne, Hodges? 492 00:20:26,058 --> 00:20:27,793 Her kes nikare van tiştan bikar bîne, bi awayê. 493 00:20:27,893 --> 00:20:30,295 Divê hûn bi taybetî di Taekwondo de bêne perwerde kirin 494 00:20:30,395 --> 00:20:33,298 ku mîna karateyê ye, lê tenê bihatir e. 495 00:20:33,398 --> 00:20:35,434 [Jake] Çi amûrek. 496 00:20:35,534 --> 00:20:37,703 [mezin Jake] Oh, mirov. Ev bû. 497 00:20:37,769 --> 00:20:39,938 The Power Glove. Di dawîyê. 498 00:20:40,038 --> 00:20:43,742 Her yek ji me di wê jêrzemînê de dizanibû ku em ê bibin şahidê dîrokê. 499 00:20:48,580 --> 00:20:49,915 Feel Glove. 500 00:20:49,982 --> 00:20:51,450 Mîna îsotan hîs kir. 501 00:20:51,550 --> 00:20:53,452 Bi vî rengî hûn bi rastî bi hêzê dixin. 502 00:20:55,487 --> 00:20:57,923 -[Timmy] Were. -[hemû] Oh! 503 00:21:00,259 --> 00:21:02,094 -[Mikey] Here, Tammy! -[Teddy] Here, Tammy, wî bîne, wî bîne! 504 00:21:02,160 --> 00:21:03,996 Boom! Hûn dikarin niha dev jê berdin. 505 00:21:04,096 --> 00:21:06,832 Nah. Ez difikirim ku ez ê di şûna wê de bi ser bim. 506 00:21:06,932 --> 00:21:08,634 [Mikey] Erê, Tammy! 507 00:21:09,601 --> 00:21:11,236 Wî bigire, Tammy! Wî bigirin! 508 00:21:12,271 --> 00:21:13,772 [hemû] Wey! 509 00:21:13,839 --> 00:21:14,773 Haydê! 510 00:21:14,840 --> 00:21:16,842 Kar! 511 00:21:16,942 --> 00:21:19,111 [mezin Jake] Me difikirî ku ew tenê hincetan çêdike, windakerek giran e. 512 00:21:19,177 --> 00:21:22,581 Lê me paşê fêhm kir ku tirsek ku nifşê me diyar kir. 513 00:21:22,648 --> 00:21:24,816 Power Glove mêj kir. 514 00:21:24,916 --> 00:21:26,184 Ev destmal şêrîn e! 515 00:21:27,319 --> 00:21:28,787 Hi-ya! Hi-ya! 516 00:21:30,989 --> 00:21:32,824 Werin, hêza xwe rakin! 517 00:21:35,294 --> 00:21:36,828 [Jake] Erê, erê! 518 00:21:36,928 --> 00:21:38,997 Ew naxebite! Haydê! 519 00:21:39,097 --> 00:21:41,199 [zilamê di lîstikê de] Wî bêdeng bike! 520 00:21:41,300 --> 00:21:42,968 [hemû şahî] Erê! 521 00:21:43,869 --> 00:21:46,038 Mommy, Tammy xapandin! 522 00:21:46,138 --> 00:21:49,274 Ji bo windakirinê... ji keçekê re dişewite. 523 00:21:49,341 --> 00:21:51,043 -[hemû] Ooh! -[qîrî] 524 00:21:51,143 --> 00:21:53,045 [mezin Jake] Dibe ku ew destmal bû. 525 00:21:53,145 --> 00:21:54,313 Tu ji wan re bêje, Keane! 526 00:21:54,379 --> 00:21:55,714 [mezin Jake] Dibe ku ew stran bû. 527 00:21:56,381 --> 00:21:57,783 Biçînin, bişkînin, bişkînin! 528 00:21:57,849 --> 00:21:59,685 Hai karate, Keane! 529 00:21:59,785 --> 00:22:02,954 [mezin Jake] Dibe ku ew ji ber ku ew tenê wusa bêaqil bû. 530 00:22:03,021 --> 00:22:07,025 Lê Timmy Keane wê rojê hişê xwe winda kir. 531 00:22:07,125 --> 00:22:09,828 Biçe, Keane, here! Taekwondo! 532 00:22:09,895 --> 00:22:12,731 [hemû] Biçe, Keane, here! Taekwondo! 533 00:22:12,831 --> 00:22:15,400 [hemû] Biçe, Keane, here! Taekwondo! 534 00:22:15,500 --> 00:22:16,368 [qîrîn] 535 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 [zarok bi tirs diqîrin] 536 00:22:21,340 --> 00:22:23,742 [hemû gazin] 537 00:22:23,842 --> 00:22:25,811 [Mrs. Keane li ser intercom] Ma kes hinek Tang dixwaze? 538 00:22:25,877 --> 00:22:27,713 Min tenê komek çêkir. 539 00:22:27,813 --> 00:22:30,182 [Jake mezin] Mermerek di pozê de asê maye... 540 00:22:30,248 --> 00:22:31,750 şikestina gulleya antîk a dayê. 541 00:22:31,850 --> 00:22:34,653 Pîknîk li parka fricking li gorî vê. 542 00:22:34,720 --> 00:22:36,888 Ji bo li wir, di bin giraniyê de radizê 543 00:22:36,988 --> 00:22:40,425 televizyoneke 42 înç şikestî... 544 00:22:40,525 --> 00:22:42,361 kûçikek mirî bû. 545 00:22:42,427 --> 00:22:43,662 Çi? 546 00:22:43,729 --> 00:22:45,097 Kûçik dimire? 547 00:22:45,197 --> 00:22:47,265 Di vê çîrokê de kûçikek mirî heye? 548 00:22:47,366 --> 00:22:50,268 Heye, ez ji te re çi bibêjim? Salên 80-î bû. 549 00:22:50,369 --> 00:22:51,937 Tişt rast hat. 550 00:22:52,037 --> 00:22:54,005 Min digot qey te di salên 80-an de pir ewledar î? 551 00:22:54,072 --> 00:22:55,907 Ew deh salek tevlihev bû. 552 00:22:56,007 --> 00:22:57,342 Ma hûn van hemûyan çêdikin? 553 00:22:57,409 --> 00:22:58,777 Na na. 554 00:22:59,745 --> 00:23:01,613 Baş e... 555 00:23:01,713 --> 00:23:03,382 paşê li jêrzemînê çi qewimî? 556 00:23:03,448 --> 00:23:06,017 Yanî ez bi rastî eleqedar nabim. Lebê... 557 00:23:08,420 --> 00:23:09,788 Hêvîyek bike? 558 00:23:09,888 --> 00:23:13,058 Me çi kir ku her zarokên aqilmend, fikirîn, berpirsiyar 559 00:23:13,125 --> 00:23:14,960 dê di rewşa me de bikira. 560 00:23:15,060 --> 00:23:16,027 [hemû qîrîn] Birevin! 561 00:23:19,231 --> 00:23:20,465 [Evan] Çima her kes direve? 562 00:23:20,565 --> 00:23:23,135 [Tammy] Biçe, here, here! 563 00:23:23,235 --> 00:23:25,637 -[Evan] Çi diqewime? -Divê em ji vir derkevin! 564 00:23:25,737 --> 00:23:28,073 [Evan] Çi diqewime? Çi diqewim e? 565 00:23:28,140 --> 00:23:30,609 -Dengê şikestina wan hemû hestiyan... -Tu çi dibêjî, "hestî"? 566 00:23:30,709 --> 00:23:34,112 Ew lîstik li Keane's qediya! Tenê here! Ajotin! Ajotin! Ajotin! 567 00:23:34,646 --> 00:23:36,481 Ajotin! 568 00:23:36,581 --> 00:23:38,984 [bi awayekî nediyar diqîre] 569 00:23:39,084 --> 00:23:42,988 [mezin Jake] Ew dawiya Nintendo li Keane's bû ku me ew dizanibû. 570 00:23:43,088 --> 00:23:44,623 Ewqas fikir di serê min de geriyan. 571 00:23:44,723 --> 00:23:46,825 Ma ez ê bêm girtin? Ma ez ê biçim girtîgehê? 572 00:23:46,925 --> 00:23:49,261 An xirabtir, ez ê carek din Nintendo bilîzim? 573 00:23:57,436 --> 00:24:00,138 Dê berf, berf, berf bibare. 574 00:24:00,238 --> 00:24:01,973 [Lizzy] Berf! 575 00:24:02,073 --> 00:24:03,842 [Weatherman] Li bakurrojavayê me kelekek jê derdikeve 576 00:24:03,942 --> 00:24:05,177 -ji aliyê başûrê Gola Michigan. -Erê! 577 00:24:05,277 --> 00:24:07,512 Xwedê jê razî be. 578 00:24:07,612 --> 00:24:09,181 [weatherman] Û di dema Sersalê de ew tenê bêkêmasî ye. 579 00:24:11,450 --> 00:24:14,085 Nikarim destnivîsa Jenny Jablecki li ser vê bixwînim, dayê. 580 00:24:14,152 --> 00:24:16,455 [Kathy] Ger dil li ser "ez" hebe... 581 00:24:16,521 --> 00:24:17,789 xelet nîşan bikin û bimeşin. 582 00:24:19,090 --> 00:24:20,525 Ma em ê îro rojek berfê derbas bikin? 583 00:24:20,625 --> 00:24:23,695 Ez naxwazim ku kes li vir hêviya xwe mezin bike. 584 00:24:23,795 --> 00:24:25,096 Dibe ku ew ê nebe. 585 00:24:25,163 --> 00:24:27,299 Ez naxwazim kes aciz bibe, baş e? 586 00:24:27,365 --> 00:24:30,035 [mezin Jake] Di dîroka Batavia, Illinois, 587 00:24:30,135 --> 00:24:32,103 qet rojek berfê tunebû. 588 00:24:32,170 --> 00:24:33,939 Ne yek yek. 589 00:24:34,005 --> 00:24:36,374 Dibe ku 20 li jêr bi êrîşek Sovyetê di rê de be 590 00:24:36,475 --> 00:24:38,543 -û em ê hîn jî dibistan hebin. -[Rojnameger] Me ev yek nû girt. 591 00:24:38,643 --> 00:24:41,346 Li parêzgeha Kane, girtina dibistanan bi vî rengî ye ... 592 00:24:41,446 --> 00:24:43,014 -[Lizzy] Were! -[Ragihan] Cenevre, 593 00:24:43,114 --> 00:24:44,349 -Haydê! -[Ragihan] Elburn... 594 00:24:44,449 --> 00:24:45,884 -[Jake] Were! -[ Nûçegihan] Elgîna Başûr, 595 00:24:45,984 --> 00:24:48,720 [ragihan] North Aurora, û ... ew e. 596 00:24:48,820 --> 00:24:50,889 -Balûle! -Ax, na! 597 00:24:50,989 --> 00:24:52,824 Meryema Xwedê! 598 00:24:54,226 --> 00:24:56,795 Min ji we re got ku hûn hêviyên xwe negirin. 599 00:24:56,862 --> 00:24:59,130 - [Jake] Tu baş î, dayê? -[Kathy] Baş e. Divê hûn tiştek bixwin. 600 00:25:00,799 --> 00:25:02,501 -Vir. -Ev cemidî ye. 601 00:25:02,567 --> 00:25:04,836 Erê, du deqeyan bixin bin çengê xwe, wê bihele. 602 00:25:04,903 --> 00:25:06,738 Xort, cil û bergan. Em çi dikin? 603 00:25:06,838 --> 00:25:07,973 Jake, pêlavên xwe ji bîr neke. 604 00:25:08,039 --> 00:25:10,075 Yeah. Bootên xwe ji bîr nekin, Jake. 605 00:25:10,175 --> 00:25:13,311 -[Lizzy dikene] -[axîn] 606 00:25:13,378 --> 00:25:18,083 [mezin Jake] Diya min, di nav dînbûnek pir-peywir, sar, kupon-kupon de, 607 00:25:18,183 --> 00:25:20,919 bi tesadufî ji min re pêlavên keçikê kirîbû. 608 00:25:30,829 --> 00:25:33,331 Wê demê, ew cezayê mirinê bûn. 609 00:25:33,398 --> 00:25:36,501 Divê ez zanibim, ew jî kulîlk û fransî bûn. 610 00:25:36,568 --> 00:25:38,270 Mebesta te çi ye, "çismên keçan"? 611 00:25:38,370 --> 00:25:40,772 Mîna ku ew tenê lingên keçikê digirin? 612 00:25:40,872 --> 00:25:43,508 Na, ew tenê mor bûn. 613 00:25:43,575 --> 00:25:45,076 Wiha? 614 00:25:45,176 --> 00:25:48,280 Wê demê, mirov di derbarê modayê de bêtir nêzik bûn. 615 00:25:48,380 --> 00:25:50,782 Û her tiştê din. 616 00:25:50,882 --> 00:25:52,217 Oh, xweşik. 617 00:25:53,618 --> 00:25:56,621 We dizanibû ku Esprit ji bo "cool" fransî ye? 618 00:25:56,721 --> 00:25:58,223 -Bicî? -Na. 619 00:25:58,290 --> 00:25:59,457 Tenê pêşde herin, ez ê bigirim. 620 00:25:59,558 --> 00:26:00,892 Ger kesek min birevîne çi? 621 00:26:00,959 --> 00:26:03,261 Ew ê we di nav pênc deqeyan de vegerînin. 622 00:26:03,361 --> 00:26:04,763 Divê hûn wiya nekin. 623 00:26:04,863 --> 00:26:06,598 Bisekine û bêdeng bimîne. 624 00:26:06,698 --> 00:26:08,133 Te sond got. 625 00:26:08,233 --> 00:26:09,601 Min gelek tişt ket ser hişê xwe, Lizzy. 626 00:26:09,701 --> 00:26:11,436 Min jî gelek tişt ket ser hişê xwe. 627 00:26:12,237 --> 00:26:13,972 Haydê. De em herin. 628 00:26:14,072 --> 00:26:15,140 De em herin. 629 00:26:20,979 --> 00:26:22,047 [pişk dike] 630 00:26:26,785 --> 00:26:30,555 [Mrs. Hugo] jê re Sîstema Dehanî ya Dewey tê gotin. 631 00:26:30,622 --> 00:26:34,292 Rast. Ev jêhatîbûnek jîyanê ye, mirov, mîna kurmê. 632 00:26:34,392 --> 00:26:37,796 Gava ku hûn mezin in, û hûn dixwazin bi rastî zû tiştek bigerin, 633 00:26:37,896 --> 00:26:41,166 Hûn ê pir kêfxweş bibin ku hûn îro fêr bûne. Okay. 634 00:26:41,266 --> 00:26:44,102 Tiştê ku hûn ê bikin ev e ku hûn biçin pirtûkxaneyê. 635 00:26:44,169 --> 00:26:45,670 Cilûberg û cil û bergên xwe li xwe bikin, serê xwe bidin ser... 636 00:26:45,770 --> 00:26:48,006 Em bi Keane re axivîn. Kûçik nemiriye. 637 00:26:48,106 --> 00:26:49,941 Kûçik ne mirî ye? 638 00:26:50,008 --> 00:26:52,444 Na, ew tenê sê ling û çend rind şikand. Ew li ser piştgiriya jiyanê ye. 639 00:26:52,510 --> 00:26:55,413 Lêbelê ew ê başbûnek tam çêbike. Rast? 640 00:26:55,480 --> 00:26:56,781 Ez ê hesabê wê nekim. 641 00:26:56,848 --> 00:26:59,317 Ew TV wek xaniyekî li ser sêrbazan li wê ket. 642 00:26:59,417 --> 00:27:01,920 Lê di dawiyê de ew ê wekî tiştek neqewime. 643 00:27:01,987 --> 00:27:06,124 Fîzîkî, dibe. Lê ji aliyê derûnî ve, ew ê ti carî ne wusa be. 644 00:27:06,191 --> 00:27:08,693 Tu bextewar î ku te ew nedîtiye, Olsen. Te dê avêtibûya. 645 00:27:08,793 --> 00:27:11,596 Ez tenê ji SpaghettiOs davêjim. Ew rewşek bijîjkî ye. 646 00:27:11,663 --> 00:27:14,032 Ew bi rastî Shackletonê pirtûkxaneyan e. 647 00:27:14,132 --> 00:27:16,434 -Û ez ne bi tenê me ku wisa difikire. -[xirîn] 648 00:27:16,501 --> 00:27:18,870 Biserve, ji ber vê yekê ev tê vê wateyê ku Nintendo pişta xwe dide? 649 00:27:18,970 --> 00:27:20,271 -Ew hinekî diyartir dibe. -Na. 650 00:27:20,338 --> 00:27:23,642 Bavê Keane ew bir. Bi rastî qediya. 651 00:27:23,708 --> 00:27:25,377 [Jeff] We hevalan bihîst? 652 00:27:25,477 --> 00:27:27,512 Loyal Ranger Scouts îsal Nintendoyekê didin. 653 00:27:27,612 --> 00:27:31,216 Di pêşbirka firotina çelengan de yê ku herî zêde çeleng bifiroşe, yekî distîne. 654 00:27:31,316 --> 00:27:34,219 -Qet nabe. -Belê, rê. Şagirtekî pola şeşan ji min re got. 655 00:27:34,319 --> 00:27:36,454 Heman xwendekarê pola şeşan ku ji we re got ku ceribandin hene 656 00:27:36,521 --> 00:27:38,289 ji bo A-Tîma? Belê rast e. 657 00:27:38,356 --> 00:27:41,026 Nexêr. Ew derew bû. Ev yek rast e. 658 00:27:41,126 --> 00:27:43,528 Em ê hewceyê delîlek zexm bin, Cotkar. 659 00:27:43,628 --> 00:27:45,664 -Jake Doyle. -Hê? 660 00:27:45,730 --> 00:27:48,466 Tiştek we heye ku hûn dixwazin bi yên mayî re parve bikin? 661 00:27:48,533 --> 00:27:49,801 Ew, na. 662 00:27:49,868 --> 00:27:51,336 Nefikirin ku min li te temaşe nekir, Jake. 663 00:27:51,403 --> 00:27:52,804 Tu yê li vir tenê bi pêlavên şil î. 664 00:27:52,871 --> 00:27:55,840 Niha, hûn qaîdeyên dizanin. Ne pêlav, ne betanî. 665 00:27:55,907 --> 00:27:58,410 -Lê... -Ez hêvî dikim ku di bêhnvedanê de we bi çîzîk bibînim, 666 00:27:58,510 --> 00:28:00,478 an jî navê te li ser panelê derbas dibe... 667 00:28:00,545 --> 00:28:01,646 bi kontrol. 668 00:28:01,713 --> 00:28:03,682 Îcar ew ê çi bibe, birêz Doyle? 669 00:28:04,315 --> 00:28:05,250 Boots... 670 00:28:06,017 --> 00:28:07,085 an kontrolek? 671 00:28:08,353 --> 00:28:09,688 [Josh] Biçe, here, here! 672 00:28:13,158 --> 00:28:15,927 -[Josh] Wê bigire. Derkeve derve. Bigirin. -Na. 673 00:28:16,027 --> 00:28:17,562 Dema ku ez lêdikim reng diguhere. 674 00:28:19,097 --> 00:28:20,498 [mezin Jake] Connor Stump 675 00:28:20,565 --> 00:28:23,101 di dibistanê de zarokê herî xerîb bû. 676 00:28:23,201 --> 00:28:24,736 Wî her gav tomarokek li dora xwe hilgirt 677 00:28:24,836 --> 00:28:27,005 û nîvroya wî hema hema tenê tûna bû. 678 00:28:27,072 --> 00:28:31,543 Ma tu carî çort û pêlavan danî ser destên xwe û tenê li dora xwe dizivirî? 679 00:28:31,609 --> 00:28:33,011 [grîn] 680 00:28:33,078 --> 00:28:35,613 Tenê ez im, Connor. Bi rastî ez ne şêr im. 681 00:28:35,714 --> 00:28:37,849 -Jake, were, tu di tîma me de yî. - [Josh] Em herin. Berdewam dibe. 682 00:28:37,916 --> 00:28:40,218 Tenê bêyî min bilîze. 683 00:28:40,285 --> 00:28:42,353 Tu li wir vegerî çi dikî? 684 00:28:42,420 --> 00:28:44,422 Oh, ma dîsa dûpişkek mirî heye? 685 00:28:44,522 --> 00:28:46,191 Ma ew giş qerisî û cemidî ye? 686 00:28:47,225 --> 00:28:48,359 Dude. 687 00:28:48,426 --> 00:28:49,794 Hûn pêlavên Katie Sorrentino li xwe dikin. 688 00:28:49,894 --> 00:28:50,795 Ew ên min in. 689 00:28:50,895 --> 00:28:52,230 Diya we dîsa kuponek bikar tîne? 690 00:28:53,198 --> 00:28:55,200 Ka em herin, Trotter, tu pitik. 691 00:28:55,266 --> 00:28:56,601 Erê, divê em te ji vir derxin. 692 00:28:56,701 --> 00:28:59,037 Ger Jagorski te bibîne, ew ê te bikuje. 693 00:28:59,871 --> 00:29:01,539 Hey. Tu çi yî... 694 00:29:01,606 --> 00:29:03,908 Hûn pêlavên Katie Sorrentino li xwe dikin. 695 00:29:03,975 --> 00:29:05,143 Ew ên min in. 696 00:29:05,243 --> 00:29:07,445 Her eve! Ez têm wir. 697 00:29:07,545 --> 00:29:09,414 Na, na! Ez çi bikim? Ez çi bikim? 698 00:29:09,481 --> 00:29:12,484 Ma yekî şîrîn an kovarek tazî an tiştek heye? 699 00:29:12,584 --> 00:29:15,253 Ez gazî dibêm eger dûpişkek mirî dîsa vegere wir. 700 00:29:17,889 --> 00:29:19,257 [Josh dikene] 701 00:29:19,324 --> 00:29:23,828 Ez wisa difikirim ku me ji xwe re cotek çîçikên keçan li vir peyda kir. 702 00:29:23,928 --> 00:29:25,663 [mezin Jake] Bi êş, hişê min diherike 703 00:29:25,764 --> 00:29:28,767 Rolodexê cezayê ku ez li ber xwe didim. 704 00:29:28,833 --> 00:29:32,337 Hefteyên wedgiyan, swirlies, lingên mirî. 705 00:29:32,437 --> 00:29:37,175 Min xwest ez bi kulmekê li rûyê zarokekî bixim heta ku ew bibe Kool-Aid ewqas xerab 706 00:29:37,275 --> 00:29:40,512 û min derfet nedît... heta niha. 707 00:29:40,612 --> 00:29:41,846 -Çi ye, dork? -Merheba! 708 00:29:41,946 --> 00:29:43,982 Çar Çav çawa ye? 709 00:29:44,082 --> 00:29:46,851 -[mezin Jake] Lê paşê, min dengê milyaketek bihîst. - [Jeff] Gelî hevalan, min delîl girt! 710 00:29:47,786 --> 00:29:49,087 [Jeff] Gelî! Guys! 711 00:29:49,154 --> 00:29:50,789 Li vir rast dibêje! Ew bi rastî Nintendo ye! 712 00:29:53,825 --> 00:29:55,760 Ew tenê wêneyek çelengek lal e. 713 00:29:55,827 --> 00:29:57,662 Divê hûn wê bixwînin. 714 00:29:57,762 --> 00:30:01,866 "Xelata yekem a îsal pergalek nû ya Nintendo Entertainment e." 715 00:30:02,634 --> 00:30:04,969 [hemû diqîrin] 716 00:30:12,844 --> 00:30:14,012 Ez ê te bikujim. 717 00:30:14,112 --> 00:30:16,815 [hemû şahî] 718 00:30:16,881 --> 00:30:19,717 [mezin Jake] Kêmtir ji 30 hûrdem piştî zengila dibistanê ya dawî 719 00:30:19,818 --> 00:30:22,687 Ez bi cilên kesk ên kincê xwe ve girêdayî bûm û di rê de ... 720 00:30:22,787 --> 00:30:25,323 xeyalkirina hektar daristana çamê ya Alaskan 721 00:30:25,390 --> 00:30:28,493 hewce bû ku ez mîqdara çelengên ku ez ê bifroşim vegirim. 722 00:30:28,560 --> 00:30:31,529 Û min qada firotina xwe hemû plan kiribû. 723 00:30:31,629 --> 00:30:32,730 [Girikê paqij dike] 724 00:30:32,831 --> 00:30:34,532 [lêxistin] 725 00:30:34,632 --> 00:30:36,634 "Ez bi Scoutên Loyal Ranger re me, xanim, û bêyî alîkariya we 726 00:30:36,701 --> 00:30:40,004 Dibe ku bi hezaran xort bibin narkotîk û komunîst." 727 00:30:40,071 --> 00:30:41,739 -Çi? -Çi? 728 00:30:41,840 --> 00:30:42,874 Çi? Tu çi dixwazî? 729 00:30:42,974 --> 00:30:45,243 Merheba. Navê min e... 730 00:30:45,343 --> 00:30:47,745 Payin. Hûn hewl nadin ku tiştek ji min re bifroşin, ne? 731 00:30:49,013 --> 00:30:50,048 Dixwazin çelengek bikirin? 732 00:30:52,750 --> 00:30:56,387 Çi, we seqetiyek fêrbûnê an tiştek heye? 733 00:30:56,487 --> 00:30:59,724 Biserve, hûn bi rastî ne astengiyek fêrbûnê ne, ne? 734 00:30:59,824 --> 00:31:03,194 Baş. Ma, ev zarok difikire ku çelenga te şêrîn e! 735 00:31:05,530 --> 00:31:06,598 -[derî lêdixe] -Oh. 736 00:31:09,534 --> 00:31:12,937 [Jeff] Hey, Doyle. Divê li wan nîşanên "bê parêzer" bigerin. 737 00:31:14,505 --> 00:31:16,441 Tu li vir çi dikî Cotkar? 738 00:31:16,541 --> 00:31:17,609 -[ zengila derî] -Jiyana we xera dike. 739 00:31:17,709 --> 00:31:19,277 Hûn nikarin çelengan li vir bifroşin. 740 00:31:19,377 --> 00:31:22,247 Hûn difikirin ku li vir rêzik hene, Doyle? Rêgez tune. 741 00:31:22,347 --> 00:31:23,715 Ew Nintendo ya min e. 742 00:31:23,781 --> 00:31:27,051 -Min berê 67 çeleng firotiye. -Ji kê re? 743 00:31:27,118 --> 00:31:29,287 Gel. Dayika te. 744 00:31:29,387 --> 00:31:31,789 Tu tijî yî Cotkar. 745 00:31:31,890 --> 00:31:34,192 Silav, jina ciwan. Min hêvî dikir ku diya te li malê bû. 746 00:31:34,259 --> 00:31:36,761 Divê ez bi mezinekî malê re biaxivim. 747 00:31:36,861 --> 00:31:40,265 Û min behs kir ku ez çiqas ji sweaterê te hez dikim? 748 00:31:40,365 --> 00:31:43,534 [Xalê mezin Jake] Li seranserê bajêr, xortên kesk li peyarêyan dixistin 749 00:31:43,601 --> 00:31:44,802 di hejmarên tomar de, 750 00:31:44,903 --> 00:31:46,471 hemî bi navê Nintendo. 751 00:31:46,571 --> 00:31:51,075 Komek ji Gordon Gekkosê pozbilind çêbûbû. 752 00:31:51,142 --> 00:31:53,978 Newroz pîroz be, xanim. Ma hûn dixwazin çelengek bikirin? 753 00:31:55,280 --> 00:31:57,215 Merheba, xanim. 'Ev demsal e. 754 00:31:57,282 --> 00:32:00,919 Newroz pîroz be, ezbenî. Ma hûn difikirin ku Die Hard fîlimek Sersalê ye? 755 00:32:00,985 --> 00:32:03,655 Binêrin, ew jixwe tace-sî ye? 756 00:32:04,756 --> 00:32:06,391 Em... 757 00:32:06,457 --> 00:32:09,093 "Douglas fir çelenkên Sersalê." Tenê bêje! 758 00:32:09,160 --> 00:32:10,995 Çima hûn tenê nabêjin? 759 00:32:11,095 --> 00:32:14,599 'Ji ber ku ez ne di nav Ranger Scoutsên ehmeq de me, 'ji ber ku ez ne xortek ehmeq im. 760 00:32:14,666 --> 00:32:16,668 [mezin Jake] Û ew her zarok ji bo xwe bû. 761 00:32:19,437 --> 00:32:22,674 Zarokên ku ne di nava Ranger Scouts de bûn jî tevlî çalakiyê dibûn. 762 00:32:22,774 --> 00:32:24,475 Ez ê bersivê nagirim! 763 00:32:24,575 --> 00:32:28,579 Ew qaîdeya yekem a firotanê ye! Rêbaza yekem! 764 00:32:28,646 --> 00:32:30,014 [lêxistin] 765 00:32:30,114 --> 00:32:31,649 [mezinan Jake] Tewra min jî ew digirt. 766 00:32:33,785 --> 00:32:36,521 Oh, tu li vir î ku meşa min bişo? 767 00:32:36,621 --> 00:32:38,690 Na, ez li vir im ji bo firotana çelengên Sersalê. 768 00:32:38,790 --> 00:32:41,125 Okay. Em, bila ez bibînim. 769 00:32:41,192 --> 00:32:42,927 Berûyê min di erebeya min de ye. 770 00:32:42,994 --> 00:32:44,662 Hûn dixwazin ku ez ... 771 00:32:44,762 --> 00:32:47,332 Otomobîla min derxe, da ku ez biçim wê. Ew ê pir baş be. 772 00:32:47,432 --> 00:32:48,933 Ax, ez ê şofê bistînim. 773 00:32:54,439 --> 00:32:55,974 [pifkirin] 774 00:33:00,645 --> 00:33:03,214 [Kathy dikene] 775 00:33:03,314 --> 00:33:07,218 [Jeff] Lezkera pariyên Tevatron li Fermilabs, ew bêtir sernavan digirin. 776 00:33:07,318 --> 00:33:08,820 Lê heke hûn ji min bipirsin ... 777 00:33:08,886 --> 00:33:10,822 çavkaniya herêmî ya herî bi qîmet îro jî di destê me de ye 778 00:33:10,888 --> 00:33:12,190 mamosteyên me ne. 779 00:33:12,290 --> 00:33:14,392 Sersala we pîroz be, Xanim Doyle. 780 00:33:14,492 --> 00:33:16,627 Newroz pîroz be, Jeff. 781 00:33:16,694 --> 00:33:17,829 Bimîne bedew, Kath. 782 00:33:19,964 --> 00:33:21,399 Wê got min te anî bîra wê. 783 00:33:23,334 --> 00:33:24,569 Dûv re te bibînin, Jake. 784 00:33:26,971 --> 00:33:28,706 Ma diviya bû Cotkar be? 785 00:33:28,806 --> 00:33:31,075 Wî bi bihayek rast peymanek rast pêşkêşî min kir. 786 00:33:31,175 --> 00:33:33,011 Li ser wî tiştek rast tune! 787 00:33:33,077 --> 00:33:34,579 Ew derewkerek patholojîk e! 788 00:33:34,679 --> 00:33:39,083 Oh, min fikir kir ku ew bi rastî kurek xweşik bû. 789 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Ew ji bo diya te ne. 790 00:33:41,419 --> 00:33:43,421 Diya min dixwaze ku ez yek hebe. 791 00:33:43,521 --> 00:33:47,225 Min jî nizanibû ku tu îsal çeleng difirotî. 792 00:33:47,325 --> 00:33:51,095 Ew naha tenê bala wî dikişîne ji ber ku ew Ninek didin-- 793 00:33:51,195 --> 00:33:52,597 Şev li Chicago. 794 00:33:52,697 --> 00:33:54,699 Yep. Ew xelatek nû ye. 795 00:33:54,766 --> 00:33:58,336 Li otêlek, ez difikirim, li navenda bajêr? 796 00:33:58,403 --> 00:34:00,505 [Kathy] Ew ji bo 11-salî xelatek taybetî ye. 797 00:34:00,571 --> 00:34:02,607 Ew xelatek taybetî ye. 798 00:34:02,707 --> 00:34:04,575 Ma tu nafikirî ku ew ecêb e, bavo? 799 00:34:04,675 --> 00:34:06,511 Xwedê jê razî be. Li kuderê ye? 800 00:34:06,577 --> 00:34:08,446 Serê Phillips di xwarinê rûnê de ye. 801 00:34:10,081 --> 00:34:11,449 [Yûhenna] Na, ne ew e. 802 00:34:11,549 --> 00:34:13,351 Tu dizanî çi, Jake? Ger hûn dixwazin wê xelatê bistînin, 803 00:34:13,418 --> 00:34:15,953 divê hûn tiştê ku ez her roj li dersê ji zarokên xwe re dibêjim bikin. 804 00:34:16,054 --> 00:34:17,622 Mîna valahiya paqij bikin. 805 00:34:17,722 --> 00:34:20,091 Bikişîne û karî bike. 806 00:34:20,191 --> 00:34:22,693 -[John nalîn] -Tu li çi digerî? 807 00:34:22,760 --> 00:34:23,928 Sosîsê goştê min. 808 00:34:24,028 --> 00:34:25,863 Tu çawa sosîsekê winda dikî? 809 00:34:25,930 --> 00:34:27,065 [Kathy] Şîv tê dayîn. 810 00:34:28,866 --> 00:34:31,369 Min xwest ez bi şîvê bixwim. 811 00:34:31,436 --> 00:34:32,637 Em seleteyan dixwin. 812 00:34:32,737 --> 00:34:35,573 Loma jî min xwest sosîsê bixwim. 813 00:34:35,640 --> 00:34:37,208 Welê, dibe ku Elwood ew xwaribe, bavo. 814 00:34:37,275 --> 00:34:40,044 Ji ber ku, ez dibêjim, ew di van demên dawî de ew qas pir diqelişe. 815 00:34:40,111 --> 00:34:41,312 Ew heye, ne ew? 816 00:34:41,412 --> 00:34:42,580 Hûn dizanin ez çawa dizanim? 817 00:34:42,647 --> 00:34:45,083 Ji ber ku hê jî nehatiye girtin. 818 00:34:45,149 --> 00:34:47,285 Ê, berf barî. 819 00:34:47,385 --> 00:34:49,320 Hey, ev ne hincet e, baş e? 820 00:34:49,420 --> 00:34:52,924 Sibe sibê, tu, ew kepçe, hewşa paş. 821 00:34:52,990 --> 00:34:55,993 Na, ez ê sibê tevahiya rojê çelengan bifroşim. 822 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Erê, pir xirab. Û dev ji gotina "bi tevahî" berdin. 823 00:34:58,162 --> 00:34:59,097 Ev ne edalet e. 824 00:34:59,163 --> 00:35:01,232 Heye, ger jiyan adil bûya, 825 00:35:01,299 --> 00:35:04,001 ew ê bibe... edalet. 826 00:35:04,102 --> 00:35:06,170 Okay? Lê ez nakim... 827 00:35:06,270 --> 00:35:08,940 Ez li vir siwarên karnavalê nabînim, ne? 828 00:35:09,807 --> 00:35:10,675 Hmm. 829 00:35:11,909 --> 00:35:13,678 Te tenê ew çêkir, ne wisa? 830 00:35:13,778 --> 00:35:15,947 Na min nekir. 831 00:35:16,013 --> 00:35:17,482 Gotineke kevn e. 832 00:35:18,282 --> 00:35:20,017 Gûhdarkirin! 833 00:35:20,118 --> 00:35:25,690 Bi navê Bav, Kur û Ruhê Pîroz... 834 00:35:25,790 --> 00:35:29,660 ji kerema te, ji bo navê Îsa Mesîh ... 835 00:35:29,760 --> 00:35:31,963 -ew mezin e. -Amîn. 836 00:35:32,029 --> 00:35:35,967 [mezin Jake] Ez pê bawer bûm ku Elwood ji her kûçikek din pirtir caran poop kiriye 837 00:35:36,033 --> 00:35:38,536 di dîroka cîhanê de. 838 00:35:38,636 --> 00:35:40,605 Hewşa me dişibiya kek vanîlan 839 00:35:40,671 --> 00:35:43,541 ku yekî tûrikek tev çikolata avêt ser. 840 00:35:45,710 --> 00:35:48,613 Lizzy çi dike? Ew nikare alîkariyê bike? 841 00:35:48,679 --> 00:35:52,216 Te kûçik dixwest, tu li dû wî hildibijêrî. 842 00:35:52,316 --> 00:35:54,218 Berî ku ez ji dayik bibim te kûçik girt. 843 00:35:54,318 --> 00:35:57,388 Kê kûçik dixwest ne girîng e, Jake. Tenê dang poop hilbijêre. 844 00:35:59,857 --> 00:36:00,858 Were vir. 845 00:36:02,493 --> 00:36:03,461 Were vir. 846 00:36:05,530 --> 00:36:07,465 Baş e. Nefesek kûr bistînin. 847 00:36:09,634 --> 00:36:10,535 Berdewam bike. 848 00:36:12,837 --> 00:36:13,804 Tu bîhnê dikî? 849 00:36:13,871 --> 00:36:15,573 -Poo? -Na! 850 00:36:15,673 --> 00:36:16,674 hewa teze! 851 00:36:18,543 --> 00:36:20,311 Tiştê ku me hebû ev bû û me jê hez kir. 852 00:36:20,378 --> 00:36:22,313 Dema ku ez di temenê te de bûm, me Nintendo tune. 853 00:36:22,380 --> 00:36:23,514 Hûn dizanin me çi kir? 854 00:36:24,348 --> 00:36:26,350 Di nav daristanan de keleh çêkirin. 855 00:36:26,417 --> 00:36:28,586 Em ê darên kevn û siwar kom bikin 856 00:36:28,686 --> 00:36:31,055 û her tiştê ku me dît, em ê ava bikin, mîna, 857 00:36:31,155 --> 00:36:33,558 bircên nobetê û nêrdewan... 858 00:36:33,658 --> 00:36:34,892 Trapdoors? 859 00:36:34,992 --> 00:36:36,894 Erê, erê. Erê, me xefik jî ava kir. 860 00:36:37,895 --> 00:36:39,931 -Xwînsar. -Belê, xweş bû. 861 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 Erê, em ê li seranserê salê jî li ser bixebitin. 862 00:36:42,433 --> 00:36:43,668 Çawa mîna malê? 863 00:36:45,703 --> 00:36:48,406 [dikene] Erê. Wek malê. 864 00:36:49,340 --> 00:36:50,208 Yeah. 865 00:36:52,877 --> 00:36:55,613 Di satilekê de digirî, ew kûçik pir diqelişe. 866 00:36:55,713 --> 00:36:56,714 Yeah. 867 00:36:56,781 --> 00:36:57,615 Hey. 868 00:36:59,183 --> 00:37:00,718 Xem neke li pişt şikeftê. 869 00:37:00,785 --> 00:37:02,787 Tenê yên li dora malê bigirin, baş e? 870 00:37:03,888 --> 00:37:06,290 Û paşê gava ku hûn qedandin ... 871 00:37:06,390 --> 00:37:08,559 hûn dikarin van çîpên hokeyê yên kevn varniş bikin. 872 00:37:08,626 --> 00:37:09,860 Çima? 873 00:37:09,927 --> 00:37:11,729 Ji ber ku ew hewce ne ku bêne kirin, ji ber vê yekê. 874 00:37:11,796 --> 00:37:13,364 De were bavo. 875 00:37:13,431 --> 00:37:15,633 Hûn difikirin ku ez ji dayîna bacê û axaftina bi cîranên xwe re hez dikim? 876 00:37:15,733 --> 00:37:17,235 Na, lê divê hûn wiya bikin. 877 00:37:17,301 --> 00:37:18,936 Ez ji kirina wan tiştan hez nakim! 878 00:37:22,373 --> 00:37:23,608 Hişyariya varnishê bikin. 879 00:37:27,478 --> 00:37:30,748 [Jake] "Bi varnîşê re baldar be." Ez ê çi bikim? Vexwarin? 880 00:37:30,815 --> 00:37:32,049 Ez dizanim ku çawa hişyar be. 881 00:37:40,658 --> 00:37:41,592 Divê em biaxivin. 882 00:37:41,659 --> 00:37:42,994 Tu li odeya min çi dikî? 883 00:37:43,094 --> 00:37:44,095 Min pêwîst e... 884 00:37:45,296 --> 00:37:46,897 Elwood îshal li te kir? 885 00:37:46,964 --> 00:37:48,933 Varnish e. Tu çi dixwazî? 886 00:37:49,000 --> 00:37:50,067 Pêdiviya min bi alîkariya te heye. 887 00:37:50,134 --> 00:37:51,002 Bi çi? 888 00:37:51,102 --> 00:37:52,903 Bidestxistina Kelemek Patch Kid. 889 00:37:52,970 --> 00:37:56,307 Sala borî Santa ji min re She-Ra negirt, ji ber vê yekê ez nikarim jê bawer bikim. 890 00:37:56,407 --> 00:37:58,009 Divê ez ji dê û bavê xwe derbas bikim. 891 00:37:58,109 --> 00:37:59,443 Îcar hûn ji bo çi ji min re lazim in? 892 00:37:59,510 --> 00:38:02,146 Ji min re lazim e ku hûn şîretan bavêjin da ku ew ji min re yek bistînin. 893 00:38:02,246 --> 00:38:04,615 Qet nabe. Çima ez dixwazim alîkariya te bikim? 894 00:38:04,682 --> 00:38:07,918 Naha, ez sorikek bi navê Abrona Fiona dixwazim ku bi qermîçok û ... 895 00:38:07,985 --> 00:38:09,687 Çima hûn kuçikek lal ewqas xirab dixwazin? 896 00:38:09,787 --> 00:38:13,090 Ji ber ku min her gav xwişkek dixwest. Dest ji astengkirina min berde. 897 00:38:13,157 --> 00:38:16,193 Ger ez her dem ji dê û bavê xwe re qala wê bikim xirab xuya dike. 898 00:38:16,294 --> 00:38:19,363 Pêdiviya me bi êrîşek nazik heye, û divê em bilez tevbigerin. 899 00:38:19,463 --> 00:38:20,931 Hûn ê ji bo min çi bikin? 900 00:38:20,998 --> 00:38:23,134 -Ji we re bêje ka meriv çawa Nintendo qezenc bike. -[ dikenîne] 901 00:38:23,200 --> 00:38:25,169 Hûn nizanin ka meriv çawa Nintendo qezenc bike. 902 00:38:25,269 --> 00:38:26,604 Okay, qet nebe. 903 00:38:29,840 --> 00:38:30,808 Payin. 904 00:38:31,942 --> 00:38:33,210 Ez çawa dikarim wê qezenc bikim? 905 00:38:33,311 --> 00:38:36,614 Hûn soz didin ku hûn ê alîkariya min bikin ku Kelemek Patch Kid bistînim? 906 00:38:36,681 --> 00:38:38,149 Erê, bê guman. 907 00:38:38,215 --> 00:38:39,050 Ahd? 908 00:38:39,150 --> 00:38:40,818 Erê, ez jixwe soz didim. 909 00:38:40,885 --> 00:38:44,221 Okay. Te duh du çeleng firot Miss Sherman, rast? 910 00:38:46,023 --> 00:38:46,891 Hûn çawa dizanin? 911 00:38:46,991 --> 00:38:48,159 Xem neke. 912 00:38:48,225 --> 00:38:50,561 Wê gelek kirî ji ber ku pîr e, ne? 913 00:38:50,661 --> 00:38:52,730 Kal û pîr tiştan ji zarokan dikirin. 914 00:38:52,830 --> 00:38:56,300 Ji ber vê yekê ya ku hûn hewce ne komek mirovên pîr in ku hemî li yek cîhek in 915 00:38:56,367 --> 00:38:58,402 ji ber vê yekê hûn ne hewce ne ku hemî wan bişopînin. 916 00:38:58,502 --> 00:38:59,737 Mebesta te çi ye? 917 00:38:59,837 --> 00:39:02,506 Prairie Pines, mala hemşîreyan. 918 00:39:02,573 --> 00:39:04,175 Du sed mirovên pîr, 919 00:39:04,241 --> 00:39:05,476 her yek bi deriyê xwe, 920 00:39:05,543 --> 00:39:07,178 bêkêmasî ji bo dardakirina çeleng. 921 00:39:07,978 --> 00:39:09,080 Wow. 922 00:39:11,515 --> 00:39:13,050 Ew ... 923 00:39:13,150 --> 00:39:14,652 Bi rastî fikreke baş e. 924 00:39:14,719 --> 00:39:16,854 Dizanim. Ji ber vê yekê me peymanek kir, an çi? 925 00:39:16,921 --> 00:39:18,022 Yeah. 926 00:39:18,089 --> 00:39:20,925 Serê sor yê bi freckles. Xêra nekin. 927 00:39:22,026 --> 00:39:23,394 Ez ê li te temaşe bikim. 928 00:39:25,596 --> 00:39:29,600 [mezin Jake] Mala hemşîre ya Prairie Pines nizanibû ku dê çi li wan bixista. 929 00:39:31,001 --> 00:39:32,870 [vekêşandin] "Memik bike. Karê bike." 930 00:39:37,408 --> 00:39:39,410 Silav, her kes. 931 00:39:40,511 --> 00:39:43,114 -Merheba. -Tu ji bluesê hez dikî? 932 00:39:43,214 --> 00:39:45,783 Merheba! Tu dişibî neviyê min. 933 00:39:45,883 --> 00:39:47,918 Oh, bila ez wan çîp bibînim. 934 00:39:48,018 --> 00:39:51,021 [mezin Jake] Lê derket holê, min nizanibû ku dê çi li min bixista. 935 00:39:51,088 --> 00:39:53,290 Ji ber ku Pêşangeha Cîhanê li vir bû ... 936 00:39:53,391 --> 00:39:56,627 û me sedsaliya bajêr pîroz dikir. 937 00:39:56,727 --> 00:40:01,298 Hûn dibînin, Chicago di 1833 de hate damezrandin. 938 00:40:01,399 --> 00:40:05,603 Yanî 100 sal digihêje sala 1933an. 939 00:40:08,305 --> 00:40:09,306 Bisekine. 940 00:40:29,994 --> 00:40:31,495 Ya ku wî bixwesta ev e. 941 00:40:43,174 --> 00:40:46,076 [Jake mezin] şeş saet û deh kasa puding girt, 942 00:40:46,143 --> 00:40:50,815 lê min karî 47 çeleng bifroşim mala hemşîreyan. 943 00:40:50,915 --> 00:40:52,149 Hemî spas ji bo Lizzy. 944 00:40:53,083 --> 00:40:54,452 Hey, dayê. 945 00:40:54,518 --> 00:40:56,854 We dizanibû ku ev navend xwedan bijareya herî mezin e 946 00:40:56,954 --> 00:40:59,924 ya Cabbage Patch Kids li hemû Chicago? 947 00:41:00,991 --> 00:41:02,693 Min nizanîbû, na. 948 00:41:02,793 --> 00:41:05,262 Kîjan baş e, ji ber ku ew bi rastî ji refikan difirin. 949 00:41:09,166 --> 00:41:12,269 Ew niha Kelemek Patch Kid naxwaze, ne? 950 00:41:12,336 --> 00:41:14,205 -Bê fikirîn. -Ecêb. Lê kî bi van herduyan dizane? 951 00:41:14,305 --> 00:41:16,474 -Hey! Tu çi dikî? -[bilindkirina boriyê] 952 00:41:16,540 --> 00:41:18,676 Erê, lewheyên Wisconsin. Shocker. 953 00:41:18,776 --> 00:41:20,845 -Li wî binêre. Li wî binêre. Li wî binêre. -Temam. Baş e, John... 954 00:41:20,945 --> 00:41:22,813 Mîna ku ga şîr bike, çerxa xwe dihejîne. 955 00:41:24,648 --> 00:41:28,619 [mezin Jake] Ah, erê. Rêwîtiya kirîna salane ya Doyle Chicago. 956 00:41:28,686 --> 00:41:30,221 Her weha wekî herî kêm bijareya bavê min tê zanîn 957 00:41:30,321 --> 00:41:31,956 û roja herî biha ya salê. 958 00:41:32,022 --> 00:41:33,557 Hûn dizanin dema ku hûn li xwe dikin ez ji çi hez dikim? 959 00:41:33,657 --> 00:41:35,159 -Çi? -Turtlenges. 960 00:41:35,226 --> 00:41:36,961 Ah. 961 00:41:37,027 --> 00:41:38,729 Wê li Minnesota ew qas sar be gava ku em biçin mala dê û bavê min, 962 00:41:38,829 --> 00:41:40,965 Ez hest dikim ku divê em îro bê guman çendan biceribînin. 963 00:41:41,031 --> 00:41:44,568 Erê, baş e, dêûbavên te, ew pir xweş e. 964 00:41:44,668 --> 00:41:45,569 Ji ber vê yekê, erê? 965 00:41:45,669 --> 00:41:46,737 Li vî ehmeq binêre. 966 00:41:46,837 --> 00:41:47,905 Tu çi dikî? 967 00:41:48,005 --> 00:41:50,307 Hey! Tu li min digirî? 968 00:41:50,374 --> 00:41:51,342 [birûskê lêxistina] 969 00:41:51,408 --> 00:41:52,877 Erê, min stûrek jî girt, Miles. 970 00:41:52,977 --> 00:41:54,578 Miles Davis, xanim û birêz. 971 00:41:55,179 --> 00:41:56,247 Bibore. 972 00:41:56,347 --> 00:41:57,848 Ma em dikarin stranên Sersalê vekin? 973 00:41:57,915 --> 00:42:00,217 Na! No carols Christmas. 974 00:42:00,317 --> 00:42:03,988 Steely Dan. Li vê guhdarî bikin. Ev tişt baş e. 975 00:42:05,856 --> 00:42:06,924 Sal-dora. 976 00:42:09,860 --> 00:42:13,931 [carolers singing] ♪ Em ji we re Sersalek Pîroz dixwazin Em ji we re Sersalek Pîroz dixwazin ♪ 977 00:42:14,031 --> 00:42:15,766 ♪ Em Newroza we pîroz dikin 978 00:42:15,866 --> 00:42:17,668 -♪ Û Newroza we pîroz be ♪ -[John] Elves! 979 00:42:17,735 --> 00:42:19,770 -Hey. Min derxe. - Nefes bigire, John. Divê hûn nefesê bistînin. 980 00:42:19,870 --> 00:42:23,274 Na, ew mîna zilamek mezin e ku ew çîpek dike, ne xwezayî ye. 981 00:42:23,374 --> 00:42:26,176 -♪ Û newek xweş...♪ -Vegere, Jack! 982 00:42:26,243 --> 00:42:27,745 [Kathy] Mixabin. 983 00:42:27,845 --> 00:42:30,581 -Hinek hurmeta xwe hebe. Îsa. -Divê tu aram bî. 984 00:42:30,681 --> 00:42:31,949 [Yûhenna] Çima em ewqas zû dimeşin? 985 00:42:32,049 --> 00:42:34,184 [Kathy] Her kes, tu serşokê naşkê, baş e? 986 00:42:34,251 --> 00:42:36,453 Derfeta we li malê hebû. Min neceribîne. 987 00:42:36,554 --> 00:42:38,188 Xwedêyo, çima li vir ewqas germ e? 988 00:42:38,255 --> 00:42:40,124 Em hîna ji bo Santa nesekinîne, hevalno, baş e? 989 00:42:40,224 --> 00:42:43,360 Heye, barek li dadgeha xwarinê heye? 990 00:42:43,427 --> 00:42:46,864 John, hema nîvro ye. 991 00:42:46,931 --> 00:42:51,969 Baş e, me şemalên wê yên Barb, me qemçikên du-bi-yek girtin... 992 00:42:52,069 --> 00:42:54,305 -Dayê, binêre, li wir dikana Kelemê Patchê heye. -Em çi kêm in? 993 00:42:54,405 --> 00:42:55,639 -Em dikarin herin dayê? -Erê, 994 00:42:55,739 --> 00:42:58,108 cano, biçe. Bi rê ve bibin. 995 00:42:58,208 --> 00:43:00,044 [Jake] Hey, dayê. Ma tu dizanî 996 00:43:00,110 --> 00:43:03,480 ku Cabbage Patch Kids bi sertîfîkayên jidayikbûna xwe tê? 997 00:43:03,581 --> 00:43:05,316 Difikirî ku tiştê ku bala we dikişîne firotina çelengan bû. 998 00:43:05,416 --> 00:43:07,818 Ji kengê de hûn ew qas bi Cabbage Patch Kids re eleqedar in? 999 00:43:07,918 --> 00:43:09,653 Lizzy bi rastî yek dixwaze. 1000 00:43:09,753 --> 00:43:12,456 Welê, ew pir biha ne, cane, û peydakirina wan pir zor e. 1001 00:43:26,670 --> 00:43:28,572 Di 20 deqîqeyan de hat firotin. 1002 00:43:28,639 --> 00:43:31,175 Patchê paşîn li hemî Chicago. 1003 00:43:31,275 --> 00:43:33,777 Divê te ew bidîta. Xemgîn bû. 1004 00:43:33,844 --> 00:43:36,814 Jinekê rast li qirika dapîrekî xist. 1005 00:43:37,615 --> 00:43:38,782 Heman malbat jî. 1006 00:43:39,783 --> 00:43:42,753 Oh, Lizzy. Heye, baş e. 1007 00:43:42,820 --> 00:43:46,457 Hûn dizanin, min di rê de hin hirçên lênêrînê yên bi rastî xweş dîtin. 1008 00:43:46,523 --> 00:43:48,258 Hirçên Lênêrînê ji bo pitikan in. 1009 00:43:48,325 --> 00:43:49,693 -[girîn] -Oh. 1010 00:43:49,793 --> 00:43:51,695 [mezin Jake] Belengaz Lizzy biçûk. 1011 00:43:51,795 --> 00:43:54,131 Vê yekê kir ku hûn bixwazin biçin wir û hêsirên wê paqij bikin 1012 00:43:54,198 --> 00:43:55,366 û bide wê mezin ... 1013 00:43:55,466 --> 00:43:58,469 Bisekine. 1014 00:43:58,535 --> 00:43:59,837 [Nintendo] Silav, Jake. 1015 00:44:00,771 --> 00:44:01,705 Kê wisa got? 1016 00:44:01,805 --> 00:44:03,307 [Nintendo] Hûn dizanin kî. 1017 00:44:03,374 --> 00:44:04,508 Nintendo? 1018 00:44:04,608 --> 00:44:06,877 [Nintendo] Rast e. Were vir. 1019 00:44:06,977 --> 00:44:08,545 Min bêriya te kiriye, Jake. 1020 00:44:08,646 --> 00:44:10,614 [Kathy] Hey, Jake. Ez û bavê te emê herin qata jor 1021 00:44:10,681 --> 00:44:12,182 ji bo ku Fenelons diyariyek. 1022 00:44:12,282 --> 00:44:15,352 [Yûhenna] Çima? Tiştek nedan me. 1023 00:44:15,452 --> 00:44:18,288 [Kathy] Li vir bi pêlîstokan re bimîne û li xwişka xwe temaşe bike, baş e? 1024 00:44:19,189 --> 00:44:20,290 [Yûhenna] Jake. 1025 00:44:21,625 --> 00:44:23,060 -Jake. -Hê? 1026 00:44:23,160 --> 00:44:24,461 Xwişka xwe temaşe bike. 1027 00:44:25,229 --> 00:44:26,697 Yeah. 1028 00:44:26,797 --> 00:44:29,199 [Nintendo] Ew e. Were vir, Jake. 1029 00:44:29,299 --> 00:44:30,968 Hûn dizanin ku hûn dixwazin. 1030 00:44:31,035 --> 00:44:34,238 Ez ê niha li ser Cabbage Patch Kid-a xwe çi bikim, Jake? 1031 00:44:34,338 --> 00:44:36,707 [Nintendo] Xwişka xwe, Jake, ji bîr bike. Ew bêkêr e. 1032 00:44:36,807 --> 00:44:38,742 Divê hûn li ser çelekan bi fikar bin. 1033 00:44:38,842 --> 00:44:40,544 We têra çeleng firotiye? 1034 00:44:40,644 --> 00:44:42,179 Ez ê her tiştî bikim ku bi te re bim. 1035 00:44:42,246 --> 00:44:43,814 Tu bi kê re dipeyivî? 1036 00:44:43,881 --> 00:44:45,649 Pêdiviya me bi planeke nû heye. 1037 00:44:45,716 --> 00:44:47,918 Jake? Jake? 1038 00:44:48,018 --> 00:44:50,721 [Nintendo] Ma hûn dizanin çend lîstikên min li vir hene, Jake? 1039 00:44:50,821 --> 00:44:52,856 Hemû lîstikên min hene. 1040 00:44:52,923 --> 00:44:54,758 Ji Timmy Keane pirtir. 1041 00:44:54,858 --> 00:44:56,927 Hûn dixwazin kîjan lîstikê bilîzin? 1042 00:44:57,027 --> 00:44:58,195 Joust. 1043 00:44:58,262 --> 00:45:00,164 Yekî din hilbijêrin. Min ew yek tune. 1044 00:45:00,230 --> 00:45:01,598 [Jake] Super Mario Bros. 1045 00:45:01,699 --> 00:45:03,400 -Yek din hilbijêre. -Parêzvan. 1046 00:45:03,500 --> 00:45:05,869 Hmm, Rampage çawa ye? 1047 00:45:05,936 --> 00:45:07,171 Niha hatiye barkirin. 1048 00:45:07,237 --> 00:45:09,773 Xwînsar. Tiştê ku tu bibêjî ez ê bikim. 1049 00:45:20,384 --> 00:45:22,386 [Nintendo] Pir baş. Erê. 1050 00:45:22,453 --> 00:45:23,921 Tu xortekî pir baş î, Jake. 1051 00:45:24,021 --> 00:45:26,623 Ez dikarim bibêjim, te çi hewce dike heye. 1052 00:45:26,724 --> 00:45:27,758 Hûn bi rastî wusa difikirin? 1053 00:45:27,858 --> 00:45:29,727 [Nintendo] Na. Ez wisa dizanim. 1054 00:45:32,062 --> 00:45:33,964 [mezin Jake] Dibe ku ew heyecana pêşandanê bû, 1055 00:45:34,064 --> 00:45:36,100 an tenê heyecana lîstina di nav gel de, 1056 00:45:36,200 --> 00:45:40,070 lê ji ber hin sedeman min dest bi lîstika jiyana xwe kir. 1057 00:45:40,137 --> 00:45:42,072 Yarê, tu dişewitî. 1058 00:45:42,139 --> 00:45:45,309 [mezin Jake] Hemî baldarîyên din ne girîng bûn. 1059 00:45:45,409 --> 00:45:47,578 Hestên min gihîştibû halekî bilind. 1060 00:45:47,644 --> 00:45:50,748 Ez ê bi Nintendo re bibim yek. 1061 00:45:54,752 --> 00:45:57,154 Yeah! 1062 00:45:57,254 --> 00:46:00,324 [Nintendo] Erê, erê. Tu ji bo vê gavê hatî dinê. 1063 00:46:02,993 --> 00:46:05,395 Wey! Tu sosretî! 1064 00:46:05,462 --> 00:46:07,064 Navê te çi ye mêro? 1065 00:46:07,131 --> 00:46:10,000 [Nintendo] Pêşde biçin. Navê xwe ji wan re bêje, Jake. 1066 00:46:10,100 --> 00:46:11,168 Bêje. 1067 00:46:11,268 --> 00:46:12,402 Jake Doyle! 1068 00:46:12,469 --> 00:46:14,805 [Nintendo] Jake Doyle. Nintendo master. 1069 00:46:14,905 --> 00:46:15,973 [elalet] Jake! Jake! Jake! 1070 00:46:16,073 --> 00:46:17,441 Jake! Jake! Jake! 1071 00:46:17,508 --> 00:46:18,642 Jake! Jake! Jake! 1072 00:46:18,742 --> 00:46:20,778 [hemû stran] 1073 00:46:20,844 --> 00:46:22,946 [mezin Jake] Berî ku ez pê zanim, tevahiya mall navê min digot. 1074 00:46:23,013 --> 00:46:25,415 Ji ber vê yekê min hewceyê Nintendo bû. 1075 00:46:25,482 --> 00:46:27,284 Ev qedera min bû. 1076 00:46:27,351 --> 00:46:29,353 Êdî tu tişt nikaribû min bisekinîne. 1077 00:46:29,453 --> 00:46:31,789 [Kathy] Jake! Jake! 1078 00:46:31,855 --> 00:46:33,791 [John] Jake Stephan Doyle! 1079 00:46:33,857 --> 00:46:35,425 Xwişka te li ku ye? 1080 00:46:35,492 --> 00:46:37,161 [qelpkirin] 1081 00:46:37,261 --> 00:46:38,695 Çi belayê te heye? 1082 00:46:38,796 --> 00:46:40,964 -[Kathy] Lizzy! -[Yûhenna] Elizabeth! 1083 00:46:41,031 --> 00:46:42,533 Tu mirî yî, bira. 1084 00:46:42,633 --> 00:46:44,635 Lizzy! 1085 00:46:44,701 --> 00:46:46,804 Lizzy! Lizzy! 1086 00:46:46,870 --> 00:46:48,005 Lizzy! 1087 00:46:48,105 --> 00:46:50,541 Wê ji bîr bike, Jake. Ew çûye. 1088 00:46:50,641 --> 00:46:54,111 Bêdeng be, Nintendo! Ev sûcê te ye! 1089 00:46:54,178 --> 00:46:57,214 Meriv çawa digihîje malên ku dûxan tune ne? 1090 00:46:57,314 --> 00:46:58,549 Deriyê paş. 1091 00:46:58,649 --> 00:47:01,318 Ger ew apartmanek bê derî be? 1092 00:47:01,385 --> 00:47:02,319 Deriyê pêşiyê. 1093 00:47:02,386 --> 00:47:04,221 Ji ber vê yekê hûn dizanin ka meriv çawa qefleyan hildibijêre? 1094 00:47:04,321 --> 00:47:05,222 Ew ez im. 1095 00:47:05,322 --> 00:47:06,623 Ma hûn dizanin ku ev sûc e? 1096 00:47:06,690 --> 00:47:09,226 Mom! Ew li vir e! Min ew dît! 1097 00:47:09,326 --> 00:47:10,861 [Kathy] Xwedê, Lizzy! 1098 00:47:12,029 --> 00:47:13,730 Wey xwedê! 1099 00:47:13,831 --> 00:47:16,567 Dayê, dibe ku hîna jî Zarokên Kelem Patch li Pola Bakur hebin. 1100 00:47:16,667 --> 00:47:17,835 Heta yên bi porê sor. 1101 00:47:17,901 --> 00:47:19,736 Lizzy, me ji te re got ku hûn bi Jake re bimînin. 1102 00:47:19,837 --> 00:47:21,238 Wî Nintendo dilîze. 1103 00:47:21,338 --> 00:47:23,340 [Yûhenna diqîre] Xwedê jê razî bike, Jake! 1104 00:47:25,342 --> 00:47:26,310 Firroşgeha kelûpelên xwarinê? 1105 00:47:27,477 --> 00:47:28,745 Hûn dest bi lîstina wan lîstikan dikin 1106 00:47:28,846 --> 00:47:31,815 mejiyê we di sê deqeyan de dizivire mush. 1107 00:47:31,882 --> 00:47:33,350 Ew xwişka te ye! 1108 00:47:33,417 --> 00:47:36,019 Ew ne mîna windakirina parêzvanê xwe ye! 1109 00:47:37,254 --> 00:47:38,322 [Kathy] Bisekine. 1110 00:47:38,388 --> 00:47:40,357 Pênc çente li vir, John. Bisekine. 1111 00:47:43,260 --> 00:47:44,661 Devê xwe veke. 1112 00:47:47,598 --> 00:47:49,099 Devê xwe veke. 1113 00:47:49,199 --> 00:47:50,601 -John. -Çi? 1114 00:47:50,701 --> 00:47:52,436 -Çentê Marshall Field li ku ye? -Hey! 1115 00:47:52,536 --> 00:47:54,271 -Jake! -[Kathy] Çûka te tê de ye, John! 1116 00:47:54,371 --> 00:47:56,273 Jake! 1117 00:47:56,373 --> 00:47:58,609 [mezin Jake] Mesrefa rastîn a parêzgerê min ji min re hatibû vegotin 1118 00:47:58,709 --> 00:48:01,445 bi peyvên sade, "Heke hûn wiya winda bikin, xwe aciz nekin ku hûn werin malê." 1119 00:48:03,447 --> 00:48:04,281 Jake! 1120 00:48:05,115 --> 00:48:06,216 Jake! 1121 00:48:06,283 --> 00:48:07,951 -Hey! -Jake! 1122 00:48:08,051 --> 00:48:09,887 Barkirin! Jake! 1123 00:48:09,953 --> 00:48:12,389 [mezin Jake] Min fêm kir ku ew bi qasî otomobîlek nû lêçû. 1124 00:48:12,456 --> 00:48:14,057 Çira? Çira? Çira? 1125 00:48:15,392 --> 00:48:16,260 Jake! 1126 00:48:17,895 --> 00:48:19,029 Jake! 1127 00:48:19,863 --> 00:48:20,864 Jake! 1128 00:48:21,732 --> 00:48:22,699 [zilam] Wey! 1129 00:48:29,373 --> 00:48:30,874 Jake! Ha! 1130 00:48:35,746 --> 00:48:36,813 [John snigger] 1131 00:48:36,914 --> 00:48:37,981 [elf] ♪ Şeş qaz a-danîn ♪ 1132 00:48:38,081 --> 00:48:39,082 ♪ Pênc... ♪ 1133 00:48:39,149 --> 00:48:40,384 ♪ Zêrîn...♪ 1134 00:48:40,450 --> 00:48:42,219 [elf] Na, bisekine! Çi... [qîrîn] 1135 00:48:42,286 --> 00:48:43,287 -[Yûhenna diqîre] -[şikandina camê] 1136 00:48:44,488 --> 00:48:46,556 Bê guman! fans Packer. 1137 00:48:47,491 --> 00:48:49,126 [pifkirin] 1138 00:49:05,776 --> 00:49:06,643 [Yûhenna têdikoşe] 1139 00:49:10,247 --> 00:49:11,515 Wey xwedê. 1140 00:49:14,584 --> 00:49:16,353 Hey! 1141 00:49:17,821 --> 00:49:20,857 [mezin Jake] Ewle. Retainer parastin. 1142 00:49:22,793 --> 00:49:24,628 [bi nefes] Okay. 1143 00:49:26,196 --> 00:49:27,631 [hilweşîne] 1144 00:49:27,698 --> 00:49:28,699 [bi nermî] Okay. 1145 00:49:35,639 --> 00:49:37,541 [zarok bi nezelal dipeyivin] 1146 00:49:37,641 --> 00:49:38,942 [Josh] Hûn bihêlin ku keç werin lêdan! 1147 00:49:42,179 --> 00:49:43,814 [mezin Jake] Beşa çêtirîn ya gera kirînê 1148 00:49:43,880 --> 00:49:46,316 ji xeynî ku parêzvanê xwe an xwişka xwe winda nekim 1149 00:49:46,383 --> 00:49:48,952 ew bû ku derket holê ku beşek veşartî ya mallê heye 1150 00:49:49,019 --> 00:49:51,455 ku kal û pîr li ber piyanoyê rûniştine. 1151 00:49:51,521 --> 00:49:53,957 Min wê rojê 22 çelengên din firot. 1152 00:49:54,024 --> 00:49:55,325 Te çend hene, Jake? 1153 00:49:56,026 --> 00:49:58,295 Em, 93. 1154 00:49:58,362 --> 00:50:00,030 Hûn jî çelengan difiroşin? 1155 00:50:00,130 --> 00:50:01,465 Çîçek çi ye? 1156 00:50:04,868 --> 00:50:06,470 [lîstina radyoyê] 1157 00:50:07,237 --> 00:50:08,805 [çiqandina trênê] 1158 00:50:09,706 --> 00:50:11,308 [Yûhenna hûr dike] 1159 00:50:15,178 --> 00:50:17,814 -[Jake humming] -Bi de-doos re bes e, ji bo qîrîna bi dengekî bilind, 1160 00:50:17,881 --> 00:50:19,082 Ez hewl didim ku li vê guhdarî bikim. 1161 00:50:19,182 --> 00:50:20,650 Û bi balafira destan rawestin. 1162 00:50:20,717 --> 00:50:21,985 Ev ne pêlîstokek e. Dîtin? 1163 00:50:22,753 --> 00:50:23,987 Ew tûj e. 1164 00:50:25,322 --> 00:50:27,824 [qirq] 1165 00:50:27,891 --> 00:50:31,762 [zilamê li ser radyoyê] Konroyd li Larmer. Larmer dizivire. 1166 00:50:31,862 --> 00:50:33,730 Û berîka wî ji hêla Shane Corson ve hatî hilbijartin ... 1167 00:50:33,830 --> 00:50:34,998 Dizanin... 1168 00:50:35,065 --> 00:50:37,000 Ger hûn bixwazin, carinan, dibe ku ez dikarim ... 1169 00:50:38,268 --> 00:50:40,670 fêrî we bike ka meriv çawa hin ji wan bikar tîne. 1170 00:50:40,737 --> 00:50:42,839 Min gelek tişt derbas kir, bavo. 1171 00:50:42,906 --> 00:50:45,509 Ah... rast. 1172 00:50:45,575 --> 00:50:48,345 [mirov li ser radyoyê] Ew vedigere Larmer. Larmer li aliyê nêzîk, 1173 00:50:48,412 --> 00:50:49,446 ber bi Savardê ve... 1174 00:50:49,546 --> 00:50:52,182 [bilindtir] Ew gulebaran dike, ew golan diavêje! 1175 00:50:52,249 --> 00:50:54,284 -Erê! -Denis Savard! 1176 00:50:54,384 --> 00:50:56,386 -Hawks niha bi yek re pêşengî dikin! -Erê pitik! 1177 00:50:56,453 --> 00:50:59,923 -[bi qîrîn] -Û Claude Lemieux hîna jî çenga xwe dûr dixe. 1178 00:51:00,023 --> 00:51:01,691 Dev ji giriya xwe berde, Claude. 1179 00:51:01,758 --> 00:51:03,794 Erê, hûn hemî dipeyivin, ne rêve diçin. 1180 00:51:03,894 --> 00:51:05,462 Bînin bîra xwe, Jake. Okay? 1181 00:51:05,562 --> 00:51:09,299 Zordarekî wek Claude Lemieux ne hêjayî girekî fasûlî ye. 1182 00:51:09,399 --> 00:51:11,301 Ew hemî diaxive, ne rêve dibe. 1183 00:51:11,401 --> 00:51:13,370 Çima em di bin vê pirê de ne bavo? 1184 00:51:13,437 --> 00:51:15,806 Bi zilamekî re li ser Zarokên Cabbage Patch bipeyivin. 1185 00:51:15,906 --> 00:51:17,641 Hûn dizanin ew çawa xuya dikin, rast? 1186 00:51:17,741 --> 00:51:19,376 Çima Lizzy digihîje tiştê ku ew dixwaze, 1187 00:51:19,443 --> 00:51:20,911 lê ez nikarim tiştê ku ez dixwazim bibînim? 1188 00:51:20,977 --> 00:51:22,379 Ma hûn dixwazin bi xwişka xwe re mijûl bibin 1189 00:51:22,446 --> 00:51:24,314 eger ew tişta ku dixwaze bi dest nexe? 1190 00:51:24,414 --> 00:51:25,715 -Na. -Tam. 1191 00:51:25,782 --> 00:51:27,984 Ez bi terorîstan re danûstandinan nakim. 1192 00:51:28,085 --> 00:51:29,653 Ji ber vê yekê hûn tenê tiştê ku ew dixwazin bidin wan? 1193 00:51:29,753 --> 00:51:31,555 -Belê. Hûn henekê xwe dikin? -[gerandina motorê] 1194 00:51:35,058 --> 00:51:37,060 Okay. Ew ew e. 1195 00:51:37,127 --> 00:51:39,663 Bila ez hemû axaftinê bikim. Okay? 1196 00:51:39,763 --> 00:51:41,398 Ev hinekî tirsnak xuya dike, Bavo. 1197 00:51:41,465 --> 00:51:43,667 Li vir, ez ê destan bigirim. 1198 00:51:43,767 --> 00:51:45,602 Haydê. Haydê! 1199 00:51:50,974 --> 00:51:52,342 Ez dikarim alîkariya we bikim kuro? 1200 00:51:52,442 --> 00:51:53,410 [Yûhenna] Erê. 1201 00:51:54,311 --> 00:51:56,680 Gotin ev e ku te... 1202 00:51:56,780 --> 00:51:58,315 werin nav kelemek piçûk? 1203 00:51:58,415 --> 00:52:00,250 Karmend, ji kerema xwe. Ez tenê li vir radiwestim. 1204 00:52:00,317 --> 00:52:02,619 Min fikir kir ku dibe ku hûn du rêwerzan hewce ne, lewra ... 1205 00:52:02,686 --> 00:52:03,954 Rehet be, ez ne polîs im. 1206 00:52:04,020 --> 00:52:06,289 Li vir 21 Jump Street çi ye? 1207 00:52:06,356 --> 00:52:07,424 Ew ne polîs e. 1208 00:52:07,491 --> 00:52:08,692 Were mêro. Ew 11 salî ye. 1209 00:52:08,792 --> 00:52:10,160 Erê, ez vê nizanim. 1210 00:52:10,260 --> 00:52:12,295 Yanî polîs dîn in. Hûn qet RoboCop dibînin? 1211 00:52:12,362 --> 00:52:14,364 Ew hevalê nîv polîs û nîv robot. 1212 00:52:14,464 --> 00:52:15,365 Tu qet wî filmî dibînî? 1213 00:52:15,465 --> 00:52:17,000 Diya min destûr neda. 1214 00:52:17,100 --> 00:52:18,768 Lê hevalê min, Mikey Trotter, ew dît. 1215 00:52:18,835 --> 00:52:19,769 Ax... 1216 00:52:19,836 --> 00:52:21,705 Yeah. Ew baş e. Tu baş î. 1217 00:52:21,805 --> 00:52:23,773 Ew ne polîs e, baş e? Niha, werin. 1218 00:52:23,840 --> 00:52:27,144 Ma hûn ê zarokek Cabbage Patchê ya bazara reş bifiroşin me, an çi? 1219 00:52:27,210 --> 00:52:29,012 Bikevin nivîsgeha min. 1220 00:52:29,112 --> 00:52:30,881 Wexta ku hûn li vir in ji we re tiştek din hewce ye? 1221 00:52:30,981 --> 00:52:34,451 Hinek Pound Puppies? Gûrçik? Nintendo? 1222 00:52:34,518 --> 00:52:36,386 -[Jake gaz dike] -[Yûhenna] Na, tenê kuçik. 1223 00:52:36,486 --> 00:52:38,455 Em ê keçek hewce bikin. 1224 00:52:38,522 --> 00:52:40,690 Serê sor yê bi freckles. 1225 00:52:40,790 --> 00:52:42,826 Baştirîn Patch li Tri-City. 1226 00:52:44,895 --> 00:52:46,129 Erê, ew baş xuya dike. 1227 00:52:46,196 --> 00:52:47,631 Erê, baş xuya dike. 1228 00:52:47,697 --> 00:52:50,400 Îcar çi, hûn her du roja bav-kurê ne? Yeah? 1229 00:52:50,500 --> 00:52:51,668 Tiştekî wisa? Yeah? 1230 00:52:51,735 --> 00:52:52,736 Pêdiviya sêyemîn heye? 1231 00:52:52,836 --> 00:52:53,904 Nah, ez henekê xwe dikim. 1232 00:52:54,004 --> 00:52:56,406 Ez bêriya bavê xwe dikim... Pir. 1233 00:52:56,506 --> 00:52:59,009 [Yûhenna] Hey, ev sorika sor tu qijik nîne. 1234 00:52:59,075 --> 00:53:01,044 Erê, na, yê blond qijikên wî hene. 1235 00:53:02,145 --> 00:53:03,680 -Baş e, çiqas? - $100. 1236 00:53:03,747 --> 00:53:05,649 Sed? Na. 1237 00:53:05,715 --> 00:53:07,017 Erê, tu yê din biçî ku derê? 1238 00:53:07,083 --> 00:53:09,019 Her dikanek ji Wheaton heya Winnetka's out. 1239 00:53:09,085 --> 00:53:10,854 Şêst dolar. 1240 00:53:10,921 --> 00:53:13,890 Min navê du birayan li Villa Park kir ku wan bi 50 dolaran difroşin. 1241 00:53:13,990 --> 00:53:15,659 Tu dizanî çi? Em dikarin niha herin wir. 1242 00:53:15,725 --> 00:53:18,094 Erê, erê. Birayên Diaz. Na, na, na. 1243 00:53:18,195 --> 00:53:20,664 Hûn çu çîpên wan ên serêşok naxwazin. 1244 00:53:20,730 --> 00:53:22,332 Heftê. Pêşniyara dawîn. 1245 00:53:24,167 --> 00:53:25,936 Oh, ez nikarim ji wî rûyî re bibêjim na. 1246 00:53:26,036 --> 00:53:27,237 Baş e. $70. 1247 00:53:29,606 --> 00:53:31,174 -Bi belgeya jidayikbûnê re tê. -[Jake] Wow! 1248 00:53:31,241 --> 00:53:33,443 -Dayê, ew e... -Rast li ser derriere îmze kir. 1249 00:53:34,911 --> 00:53:35,879 [bazirgan] Spas. 1250 00:53:38,381 --> 00:53:39,549 [John ken dike] 1251 00:53:39,616 --> 00:53:41,017 Ma em dikarin li ser Nintendo bipirsin? 1252 00:53:41,084 --> 00:53:43,386 Min ew ji 100 dolaran daxist. Hûn dikarin vê yekê bawer bikin? 1253 00:53:43,453 --> 00:53:45,222 [biken] Lizzy ê jê hez bike. 1254 00:53:45,288 --> 00:53:47,023 [mezin Jake] Ma ew ji min aciz bû ku bavê min çû 1255 00:53:47,090 --> 00:53:49,292 Dirêjahiya Herkulî ji bo ku xwişka xwe diyariyek bistînim? 1256 00:53:49,392 --> 00:53:50,560 Sorta. 1257 00:53:50,627 --> 00:53:53,196 Lê min ê bi serê xwe yek bikira. 1258 00:53:53,263 --> 00:53:55,198 [Mr. Halberg] Birêz. 1259 00:53:55,265 --> 00:53:58,535 Bi kûrî li agirê mûma xwe binêre. 1260 00:53:58,602 --> 00:54:01,438 Li ronahiya wê ya dansê dinêre. 1261 00:54:02,739 --> 00:54:05,442 Niha, çavên xwe bigire. 1262 00:54:06,710 --> 00:54:07,944 Tu çi dibînî? 1263 00:54:09,145 --> 00:54:12,415 Hûn agirê dibînin, birêz. 1264 00:54:12,482 --> 00:54:14,317 Dema ku çavên te girtî bin jî dişewite 1265 00:54:14,417 --> 00:54:18,221 ji ber ku em dizanin ku gava em van mûman ditemirînin jî... 1266 00:54:18,288 --> 00:54:22,058 agirê Loyal Ranger Scout qet namîne. 1267 00:54:22,125 --> 00:54:24,327 -[zarok qij dike] -[zarok kenîn] 1268 00:54:24,427 --> 00:54:25,595 [Mr. Halberg qirikê paqij dike] 1269 00:54:26,463 --> 00:54:27,631 [qijkirin] 1270 00:54:30,100 --> 00:54:31,568 Okay. 1271 00:54:31,635 --> 00:54:33,470 Lê min digot qey Loyal Ranger Scouts ji bo kuran bûn. 1272 00:54:33,570 --> 00:54:35,105 Û tê xwestin ku şopger xwedî rûmet bin, 1273 00:54:35,171 --> 00:54:36,773 dîsa jî tu hîn li vir î. 1274 00:54:36,840 --> 00:54:38,008 [Mr. Halberg] Gelek ji bo derbas îşev, gents. 1275 00:54:38,108 --> 00:54:39,909 Me Pinewood Derby heye, 1276 00:54:39,976 --> 00:54:41,678 defîleya Roja Dilsoziyê... Oh... 1277 00:54:41,778 --> 00:54:45,515 Min helbesteke din a 'Nam'ê ji we re bi sernavê "Girêdan Ne windabûn e." 1278 00:54:45,615 --> 00:54:47,684 Were çelekan, Halberg! 1279 00:54:47,784 --> 00:54:50,487 -Bibûre? -Golden derî. 1280 00:54:50,587 --> 00:54:51,855 Ma hûn jî di nav vê artêşê de ne? 1281 00:54:51,955 --> 00:54:56,693 [çandin] Çêlan! Wreaths! Wreaths! 1282 00:54:56,793 --> 00:54:58,028 Wreaths! Wreaths! Wreaths! 1283 00:54:59,863 --> 00:55:02,532 Okay. Okay! Em ê çelengan bikin! 1284 00:55:02,632 --> 00:55:05,268 [zarok dilşa dikin] 1285 00:55:05,335 --> 00:55:06,703 Okay. Êmin be. 1286 00:55:06,803 --> 00:55:08,371 Niha... 1287 00:55:08,471 --> 00:55:10,540 Ez dizanim ku we hemûyan îsal pir dijwar difiroşin 1288 00:55:10,640 --> 00:55:13,843 ji ber vê yekê me her tiştê xwe kiriye da ku em piştrast bikin ku ev xelat ... 1289 00:55:13,943 --> 00:55:15,011 taybet in. 1290 00:55:16,813 --> 00:55:18,848 [mezin Jake] Oh-ho! Binêre! 1291 00:55:18,948 --> 00:55:22,285 Xelata yekem ji pergalek NES ya normal hîn mezintir xuya bû. 1292 00:55:22,352 --> 00:55:25,989 Kê dizanibû ku çi xezîneyên din ên Nintendo li wir hene? 1293 00:55:26,056 --> 00:55:28,224 Ji we re got ku ew bi Power Padek belaş hat. 1294 00:55:29,626 --> 00:55:31,061 Okay. [Girikê paqij dike] 1295 00:55:31,161 --> 00:55:33,730 Di rêza sêyemîn de ... 1296 00:55:36,166 --> 00:55:37,734 Jeffery Farmer! 1297 00:55:37,834 --> 00:55:38,802 [zarok dilşad dikin] 1298 00:55:38,868 --> 00:55:41,071 Kes guh nade cihê sêyemîn. 1299 00:55:41,171 --> 00:55:43,873 [mezin Jake] Bi îddîayên domdar ên serketinê yên Cotkar dihesibînin, 1300 00:55:43,973 --> 00:55:45,975 ev ji bo me hemûyan kêfxweşiyek bû. 1301 00:55:46,042 --> 00:55:47,844 Êdî derfeta her kesî hebû. 1302 00:55:51,181 --> 00:55:52,649 "Abonetiya Jiyana Boys." 1303 00:55:52,716 --> 00:55:54,417 -[zarok dikenin] -Erê! 1304 00:55:54,517 --> 00:55:55,752 Ez li ser wê kovarê mezin bûm. 1305 00:55:55,852 --> 00:55:57,654 [Mr. Halberg] Gotarên mezin. 1306 00:55:57,721 --> 00:55:59,723 Û di rêza duyemîn de ... 1307 00:56:00,724 --> 00:56:02,726 pêşandanek ecêb ... 1308 00:56:04,728 --> 00:56:05,929 Teddy Hodges! 1309 00:56:06,029 --> 00:56:07,764 Na! 1310 00:56:07,864 --> 00:56:09,666 [mezin Jake] Mixabin, tevheviyên hevgirtî yên cêwîyên Hodges 1311 00:56:09,733 --> 00:56:11,768 tenê ji bo zîv têra xwe baş bûn. 1312 00:56:13,903 --> 00:56:16,673 Ew cîhana hemî cîhanê ye! 1313 00:56:16,740 --> 00:56:17,774 Hemî wê! 1314 00:56:21,044 --> 00:56:22,946 [qîrîn] 1315 00:56:23,046 --> 00:56:25,215 [mezin Jake] Dema ku ew hat Nintendo cihê duyemîn tune. 1316 00:56:27,784 --> 00:56:29,586 Û niha... 1317 00:56:29,686 --> 00:56:32,355 -[Evan] Ev e, ev e! -...xelata îsal ya yekem 1318 00:56:32,422 --> 00:56:34,691 ya pêşbirka tace-firotanê. 1319 00:56:34,758 --> 00:56:39,262 Di dîroka leşkeran de hejmara firotina herî zêde… 1320 00:56:42,632 --> 00:56:44,200 Jake Doyle! 1321 00:56:44,267 --> 00:56:45,435 [hemû şahî] 1322 00:56:51,074 --> 00:56:52,475 Ez ser ketim! 1323 00:56:52,575 --> 00:56:55,278 [mezin Jake] Hûn dikarin wê bixin ser panelê! Erê! 1324 00:56:55,378 --> 00:56:56,980 Oh, gelek kes spas dikin. 1325 00:56:57,080 --> 00:57:00,283 Hevalên min, malbata min, Pargîdaniya Nintendo... 1326 00:57:00,383 --> 00:57:01,584 Erê! 1327 00:57:01,651 --> 00:57:03,820 [Mr. Halberg] Xelata yekem a îsal ... 1328 00:57:03,920 --> 00:57:06,156 ya herî baş a ku me di van salan de hebû ... 1329 00:57:07,590 --> 00:57:09,392 -Tu hazir î, Jake? -Belê. 1330 00:57:10,994 --> 00:57:13,630 Komek nû ya ansîklopediyên Pirtûka Cîhanê! 1331 00:57:14,264 --> 00:57:15,799 Çi? 1332 00:57:15,899 --> 00:57:18,067 [mezin Jake] Mîna ku bêtir dibistan qezenc bike bû. 1333 00:57:18,134 --> 00:57:20,103 Na! 1334 00:57:20,170 --> 00:57:23,506 Çira? [qîrîn] 1335 00:57:23,606 --> 00:57:26,609 -Ez ji te nefret dikim, Halberg! -[Mr. Halberg diqîre] Xwedê. 1336 00:57:29,412 --> 00:57:31,514 [mezin Jake] Ew tu wate nedikir. Çima? 1337 00:57:31,614 --> 00:57:35,251 Çima serekên leşkeran soza pêlîstokan dabûn me û paşê pirtûk dabûn me? 1338 00:57:35,318 --> 00:57:38,087 Ma kî dibe ku li pişt tiştek wusa tirsnak be? 1339 00:57:38,154 --> 00:57:40,089 Ew qas tirsnak, ewqas xirab? 1340 00:57:40,156 --> 00:57:44,427 Timothy Keane Senior, ew e ku Dr. 1341 00:57:44,494 --> 00:57:47,664 Dêûbavên Batavia, êvar baş. 1342 00:57:47,764 --> 00:57:49,332 -Merheba. -[mezin Jake] Me nizanibû, 1343 00:57:49,432 --> 00:57:51,701 şeva berî merasîma xelata gulistanê, 1344 00:57:51,801 --> 00:57:53,369 Dr. Keane civînek li dar xistibû 1345 00:57:53,470 --> 00:57:56,372 bi armanca eşkere ku jiyana me xera bikin. 1346 00:57:56,473 --> 00:57:59,476 Herî dawî li mala min bûyerek qewimî. 1347 00:57:59,542 --> 00:58:03,279 Endamek ji malbata Keane, Lacy Dog Keane ... 1348 00:58:03,346 --> 00:58:07,050 ji aliyê televizyona me ya 42 înç ve heta mirinê hat şikandin. 1349 00:58:07,150 --> 00:58:10,186 [pispî] 42-inch, ew televîzyonek bi rastî xweş e. 1350 00:58:10,286 --> 00:58:11,554 [pistî] Yûhenna. 1351 00:58:11,654 --> 00:58:15,058 Naha ez bê guman kurê xwe sûcdar nakim, Timmy, 1352 00:58:15,158 --> 00:58:17,961 ku xortekî jêhatî, bi comerdî ye, 1353 00:58:18,027 --> 00:58:22,665 ku vê dawiyê bi tiştekî bi navê ... 1354 00:58:22,732 --> 00:58:24,400 "Kêmasiya baldarî..." 1355 00:58:24,501 --> 00:58:25,902 Bela, bla, bla. Çibe jî. 1356 00:58:26,002 --> 00:58:29,239 Ew pir ciddî ye ... [axîn] 1357 00:58:29,339 --> 00:58:31,708 û ew pir kêm e. 1358 00:58:31,808 --> 00:58:33,009 [girî] Ewqas kêm. 1359 00:58:33,076 --> 00:58:34,310 [maç û lêdan] 1360 00:58:34,377 --> 00:58:35,845 [maç dike] Ez ji te hez dikim. 1361 00:58:35,912 --> 00:58:37,146 Ji kerema xwe ez dikarim çirayan bibînim? 1362 00:58:37,213 --> 00:58:38,147 [tikandin] 1363 00:58:40,683 --> 00:58:42,085 Birêz û xanim... 1364 00:58:42,185 --> 00:58:45,255 bersûcê rast ê vê tawanê seqetkirina kûçikan... 1365 00:58:45,355 --> 00:58:46,990 lîstikên vîdyoyê ye. 1366 00:58:47,056 --> 00:58:49,659 Lîstikên vîdyoyê ev kirin. 1367 00:58:49,726 --> 00:58:51,060 -[elalet bi gazin] -[Xanim. Keane whimpers] 1368 00:58:51,160 --> 00:58:52,595 Û ev. 1369 00:58:52,695 --> 00:58:53,763 [elalet bi dengekî bilind gaz dike] 1370 00:58:54,364 --> 00:58:55,265 Û ev. 1371 00:58:56,199 --> 00:58:57,267 [gamêş] 1372 00:58:57,367 --> 00:58:58,935 Û ev. 1373 00:59:00,703 --> 00:59:01,538 Oh. 1374 00:59:01,604 --> 00:59:03,006 Ew heman slide ye. 1375 00:59:04,007 --> 00:59:07,110 Mebesta min, û ev. 1376 00:59:07,210 --> 00:59:09,212 -[Yûhenna] Dîsa jî heman slide. -Xwedê lê bide! 1377 00:59:11,014 --> 00:59:12,949 Timmy dîsa penîr avêt vir. 1378 00:59:13,049 --> 00:59:15,685 Hûn dizanin ku hûn nikarin penîr bidin wî, Janice. Hûn vê yekê dizanin. 1379 00:59:15,752 --> 00:59:17,120 Pookie. 1380 00:59:19,188 --> 00:59:20,089 [axîn] 1381 00:59:20,723 --> 00:59:22,025 Û ev. 1382 00:59:22,091 --> 00:59:24,561 [gel qîrîn] 1383 00:59:24,627 --> 00:59:26,396 - Pirs ev e, xanim û birêz... -[Xanim. Keane digirî] 1384 00:59:26,462 --> 00:59:27,764 [zilam] Ma ew kûçik e? 1385 00:59:27,864 --> 00:59:29,132 ... em amade ne ji bo çi bikin? 1386 00:59:29,232 --> 00:59:30,300 Divê em qedexe bikin! 1387 00:59:30,400 --> 00:59:32,201 -Qedexe bike! -Qedexe bike! Qedexe bike! 1388 00:59:32,268 --> 00:59:35,138 -Li bajarê min êdî kûçik nayên pelçiqandin! -Bêtir na. 1389 00:59:35,238 --> 00:59:36,973 -Divê em kûçikên xwe biparêzin. -Erê. 1390 00:59:37,073 --> 00:59:39,442 Divê em civaka xwe biparêzin! 1391 00:59:39,542 --> 00:59:41,144 Erê! 1392 00:59:41,244 --> 00:59:43,146 [Mr. Keane] Ew teknolojiya nûjen e ku jiyana me digire. 1393 00:59:43,246 --> 00:59:45,315 Ew ê tenê xirabtir bibe. Dê her tişt ji vir biçe xwarê! 1394 00:59:45,415 --> 00:59:46,950 -[Xanim. Trotter] Rast e. -Divê em dev jê berdin! 1395 00:59:47,050 --> 00:59:48,785 Divê em hemî bişewitînin, hemî bişewitînin. 1396 00:59:48,885 --> 00:59:50,153 -Bişewitîne. -Belê. 1397 00:59:50,253 --> 00:59:52,922 Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya! 1398 00:59:52,989 --> 00:59:54,924 Bihêle ez te bibihîzim. Lîstika vîdyoyê qediya! Louder. 1399 00:59:54,991 --> 00:59:57,994 [hemû stran] Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya! 1400 00:59:58,094 --> 00:59:59,495 -Bihêle ez te bibihîzim. -[sirûd berdewam dike] 1401 00:59:59,596 --> 01:00:01,264 [bi nermî] Niha bîne xwarê. Lîstika vîdyoyê qediya. 1402 01:00:01,331 --> 01:00:03,499 [mezin Jake] Propaganda panîkê ya Keane berdewam kir 1403 01:00:03,600 --> 01:00:04,901 baş bi şev. 1404 01:00:04,968 --> 01:00:07,437 Ew lîstikek vîdyoyê ya virtual Armageddon bû. 1405 01:00:07,503 --> 01:00:09,806 -[Mr. Halberg] Ez dikarim wê hîs bikim! Em pir nêzîk in! -[gele] Lîstika vîdyoyê qediya! 1406 01:00:09,906 --> 01:00:11,674 Lîstika vîdyoyê qediya! 1407 01:00:11,774 --> 01:00:13,743 [mezin Jake] Û tiştek ku em li ser wê bikin tune bû. 1408 01:00:13,810 --> 01:00:14,978 [Bugs Bunny li ser TV] No rabbit. 1409 01:00:18,648 --> 01:00:21,517 Hemû ew çeleng ji bo tiştekî. 1410 01:00:21,618 --> 01:00:25,421 We dizanibû ku îxracata sereke ya Avusturalya brîketên komirê ne? 1411 01:00:26,289 --> 01:00:28,324 [axîn] 1412 01:00:28,424 --> 01:00:31,361 Em vê bernameyê qut dikin da ku ji wîlayeta Kane bultenek nûçeyan a taybetî ragihînin we. 1413 01:00:31,461 --> 01:00:33,329 Spas dikim, Walter. Em li vir li Cenevreyê dijîn 1414 01:00:33,429 --> 01:00:36,599 bi aktîvîstê şîdetê yê lîstika vîdyoyê Dr.. Timothy Keane. 1415 01:00:36,666 --> 01:00:39,202 Dr. Keane, niha tenê heşt rojên kirînê ne 1416 01:00:39,302 --> 01:00:41,037 heta Sersalê, û we karî derbas bibe 1417 01:00:41,137 --> 01:00:44,807 qedexeyek li seranserê wîlayetê li ser firotina pergalên lîstika vîdyoyê. 1418 01:00:44,874 --> 01:00:46,476 -Ew rast e? -Ew rast e. 1419 01:00:46,542 --> 01:00:48,611 Her firotgehek li wîlayeta Kane bi wê razî bûye. 1420 01:00:48,678 --> 01:00:52,348 Û hûn bi rastî hîs dikin ku lîstikên vîdyoyê bi têra xwe şîdetê pêşdixin 1421 01:00:52,448 --> 01:00:54,217 ku wan neqanûnî bikin? 1422 01:00:54,317 --> 01:00:56,052 Ma kûçikê we qet ji hêla TV-ya we ve hema hema hema hema hema hema hema mirinê hat pelixandin? 1423 01:00:56,152 --> 01:00:58,054 Na, wê tune. 1424 01:00:58,154 --> 01:00:59,956 [Dr. Keane li ser TV] Ew ne dîmenek xweşik e. Dê û bav divê rastiyê bizanibin. 1425 01:01:00,023 --> 01:01:04,227 Van lîstikan xirabiyek paqij in, û divê ew werin sekinandin. 1426 01:01:04,327 --> 01:01:07,030 Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya! 1427 01:01:07,130 --> 01:01:08,898 -Vîdyo lîstik qediya! -[elalet li ser TV-yê distrê] Lîstika vîdyoyê qediya! 1428 01:01:08,998 --> 01:01:10,500 Ew bijîjkek pez e. 1429 01:01:11,167 --> 01:01:12,168 Bibore, Jake. 1430 01:01:12,235 --> 01:01:13,736 Bikuje, Lizzy. 1431 01:01:13,836 --> 01:01:17,040 Na, ez ciddî bûm. Ez dizanim te çiqas dixwest yek. 1432 01:01:18,675 --> 01:01:19,742 Min hebû. 1433 01:01:20,576 --> 01:01:21,577 Ew ya min bû. 1434 01:01:23,346 --> 01:01:24,347 Lê niha... 1435 01:01:25,882 --> 01:01:27,216 Ez ê çu carî nekim. 1436 01:01:29,352 --> 01:01:31,421 Vir. Hûn dikarin ji dûr ve bibin. 1437 01:01:33,723 --> 01:01:35,024 Spas, Lizzy. 1438 01:01:40,863 --> 01:01:42,732 Wê ji dûr ve da te? 1439 01:01:42,832 --> 01:01:46,002 Ez ê tu carî dûrbînê neda Charlie. 1440 01:01:46,069 --> 01:01:47,603 Divê tu bibûya wêran. 1441 01:01:47,704 --> 01:01:50,339 Duh. Wan Nintendo qedexe kir. 1442 01:01:50,406 --> 01:01:53,109 Ji ber vê yekê, heke Batavia Nintendo qedexe kir 1443 01:01:53,209 --> 01:01:55,578 û dapîr û dapîr ji te re nabin... 1444 01:01:55,678 --> 01:01:58,181 û tu van hemû tiştên xerab, her dem dikî... 1445 01:01:58,247 --> 01:02:00,950 -Ne her dem. -Belê, her dem. 1446 01:02:01,050 --> 01:02:03,453 Hûn van tiştan hemî dikin, û kes wê ji we re negire, 1447 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 wê demê te çawa ew girt? 1448 01:02:04,954 --> 01:02:06,689 We çawa Nintendo girt? 1449 01:02:06,756 --> 01:02:09,225 Baş e, aram bibe. 1450 01:02:09,292 --> 01:02:10,960 Divê em bêhnekê bidin? Tu dixwazî ​​binivîsî Maeve-- 1451 01:02:11,060 --> 01:02:12,228 Na! 1452 01:02:12,295 --> 01:02:14,363 Ez dixwazim bizanim di çîrokê de çi diqewime. 1453 01:02:14,430 --> 01:02:15,364 [axîn] 1454 01:02:17,133 --> 01:02:18,801 Tu dibînî, Annie... 1455 01:02:18,901 --> 01:02:21,304 carinan di dema Noelê de ... 1456 01:02:21,404 --> 01:02:24,140 tenê gava ku hûn difikirin ku hemî hêvî winda dibe ... 1457 01:02:25,374 --> 01:02:26,976 tiştekî efsûnî diqewime. 1458 01:02:28,277 --> 01:02:31,647 Hin kes jê re dibêjin mûcîzeya Noelê. 1459 01:02:31,748 --> 01:02:35,118 Welê, ev mûcîze li ser rînga rûkê qewimî. 1460 01:02:36,452 --> 01:02:37,887 Rîskek roller çi ye? 1461 01:02:38,921 --> 01:02:39,822 [axîn] 1462 01:02:43,993 --> 01:02:47,830 [mezin Jake] Şeş roj heya Sersalê û ew bi fermî fermî bû. 1463 01:02:47,930 --> 01:02:50,399 Yek ji me Nintendo nedihat. 1464 01:02:56,072 --> 01:02:58,407 [Evan] Pismamê min ê li Elmhurst dibe ku yekî hîn jî bigire. 1465 01:02:58,474 --> 01:03:00,143 Ew li wîlayeta Cook e. 1466 01:03:00,243 --> 01:03:01,410 DuPage County. 1467 01:03:01,477 --> 01:03:03,446 -Tu ji ku dizanî? -Min ansîklopedî girt. 1468 01:03:03,513 --> 01:03:05,515 [Jeff] Werin, heval. Hîn jî me hevdu girt. 1469 01:03:05,615 --> 01:03:06,816 -[Xort] Hay ji xwe hebin! -[gazên] 1470 01:03:06,916 --> 01:03:08,484 [şikandina caman] 1471 01:03:08,584 --> 01:03:11,320 - [Jeff] Bibore. -Objektîf, ez dizanim ku ew dilşewat e 1472 01:03:11,420 --> 01:03:15,124 lê ez tenê di destê min de tune ku ez niha bikenim. 1473 01:03:15,191 --> 01:03:17,693 [mezin Jake] Ew partiya rojbûna Hodges bû. 1474 01:03:17,794 --> 01:03:19,595 Rojbûna Sersalê ya tirsnak. 1475 01:03:19,662 --> 01:03:22,498 Ne tenê diviya bû ku cêwî rojbûnek di navbera xwe de parve bikin, 1476 01:03:22,598 --> 01:03:25,001 ew mecbûr bûn ku ew bi Christmas boot boot. 1477 01:03:25,101 --> 01:03:28,871 "Rojbûna te pîroz be û Newroz pîroz be. Evîndar, dapîr." 1478 01:03:28,971 --> 01:03:30,173 Çi rip-off. 1479 01:03:30,273 --> 01:03:33,009 "P.S. Ev diyarî ji bo ku hûn herduyan parve bikin." 1480 01:03:34,811 --> 01:03:37,113 -Pakêtên teze. Kî dixwaze veke? -[hemû] ez! 1481 01:03:40,349 --> 01:03:41,617 -Te Chris Sabo heye. -Pêdivî ye. 1482 01:03:41,684 --> 01:03:44,654 Need it. Min girt. Need it. 1483 01:03:44,720 --> 01:03:45,955 Ma hûn ê benîştê xwe bixwin? 1484 01:03:48,691 --> 01:03:49,625 Ow! 1485 01:03:50,393 --> 01:03:51,494 Mmm... 1486 01:03:51,561 --> 01:03:54,030 Uh, min Ripken girt. Billy Ripken. 1487 01:03:54,130 --> 01:03:55,965 [Tammy] Kî bala xwe dide Billy Ripken? 1488 01:03:56,032 --> 01:03:57,033 [bi nebawerî dikene] 1489 01:03:57,133 --> 01:03:58,201 Çi? 1490 01:03:58,301 --> 01:03:59,468 Çi? Ew çi ye? 1491 01:03:59,535 --> 01:04:00,903 Hûn ê ji vê yekê bawer nekin. 1492 01:04:01,003 --> 01:04:03,072 Dîtinî! Li wir! Li ser baskê wî! 1493 01:04:03,172 --> 01:04:05,541 -[Jake] Oh, xwedayê min! -[Evan] Sondxwarinek. 1494 01:04:06,309 --> 01:04:07,710 Ew yek xirab e. 1495 01:04:07,810 --> 01:04:09,412 -Çi dibêje? -[Evan] Bi dengekî bilind nexwîne. 1496 01:04:09,512 --> 01:04:11,347 Destûr nayê dayîn ku ez gotinên sondxwarî bibihîzim. 1497 01:04:11,414 --> 01:04:13,216 "Sondê rûdinê." 1498 01:04:13,316 --> 01:04:15,251 Kîjan sondxwarinê? A-rû? 1499 01:04:15,351 --> 01:04:16,152 Mmm-mmmm. 1500 01:04:16,219 --> 01:04:18,221 -S-rû? -Mmm-mmmm. 1501 01:04:18,321 --> 01:04:20,489 Payin. F-rû? 1502 01:04:20,556 --> 01:04:21,324 Bingo. 1503 01:04:21,390 --> 01:04:22,658 Ew kartek xelet e. 1504 01:04:22,725 --> 01:04:25,428 Ew qerta xeletiya herî mezin a hemî deman e! 1505 01:04:25,528 --> 01:04:26,896 Billy Ripken. 1506 01:04:29,198 --> 01:04:30,700 Nod û pênc dolar! 1507 01:04:30,766 --> 01:04:32,034 [şaşkirin] 1508 01:04:32,101 --> 01:04:34,003 Nod û pênc dolar? Tu mîlyoner î! 1509 01:04:34,070 --> 01:04:36,873 Erê, çend ji wan bêtir, û hûn dikarin Nintendo-ya xwe bikirin. 1510 01:04:39,041 --> 01:04:40,209 Xort... 1511 01:04:41,377 --> 01:04:42,778 Girtin. 1512 01:04:42,879 --> 01:04:44,046 [Jeff] Ez ​​fam nakim. 1513 01:04:44,113 --> 01:04:45,281 [Jake] Mebesta te çi ye, tu jê fam nakî? 1514 01:04:45,381 --> 01:04:47,083 Ew planek pir zelal a 15 xalî ye. 1515 01:04:47,183 --> 01:04:50,086 -Ez difikirim ku te "veşartî" xelet nivîsî. - [Mikey] Baş e. 1516 01:04:50,186 --> 01:04:53,789 Rêwîtiya zeviyê Duşemê di saet 09:00 de berbi Chicago ye. 1517 01:04:53,890 --> 01:04:56,926 -Wiha? -Ji ber vê yekê, ew hîn jî Nintendos li wir difiroşin. 1518 01:04:57,026 --> 01:04:58,094 Wiha? 1519 01:04:58,194 --> 01:04:59,929 Ji ber vê yekê, em hin qertên baseball difiroşin, 1520 01:05:00,029 --> 01:05:01,464 hinek pere bistînin... 1521 01:05:01,564 --> 01:05:03,599 em bi dizî ji rêwîtiya zeviyê derdikevin û Nintendo-ya xwe bikirin. 1522 01:05:03,699 --> 01:05:06,469 Oh, niha ez têm. Lê bisekinin, ew 15 gav çawa ne? 1523 01:05:06,569 --> 01:05:08,571 Ew mîna ... sê. 1524 01:05:08,638 --> 01:05:10,306 Ez nizanim. Em dikaribûn bikevin tengasiyê. 1525 01:05:10,406 --> 01:05:13,376 Ez niha nikarim bikevim tengasiyê. Nêzîkî Sersalê ye. 1526 01:05:13,442 --> 01:05:14,810 Sersalê ji bîr bikin. 1527 01:05:14,911 --> 01:05:17,713 Ev ji Sersalê mezintir e. 1528 01:05:17,780 --> 01:05:23,052 [Jake] Ev yek û şansê me ye ku em Nintendo bistînin. 1529 01:05:23,119 --> 01:05:25,454 Ya ku em dikarin bi tena serê xwe bilîzin. 1530 01:05:25,554 --> 01:05:27,823 Ne hewce ye ku em xem bikin ku pêlavên xwe ji xwe bikin, 1531 01:05:27,924 --> 01:05:29,258 an jî ketin rêzê... 1532 01:05:29,325 --> 01:05:31,227 an yek ji wan tiştan. 1533 01:05:31,294 --> 01:05:33,329 Em bi tevahî dikarin vê yekê bikin! 1534 01:05:34,830 --> 01:05:38,000 -Ev Vîetnamê me ye. -[Mikey] Erê. 1535 01:05:38,100 --> 01:05:41,003 Ez nafikirim ku ev tê wateya ku hûn difikirin ku ew tê wateya. 1536 01:05:41,103 --> 01:05:43,406 Min nizane wateya wê çi ye. 1537 01:05:43,472 --> 01:05:45,007 Lê kî bi min re ye? 1538 01:05:45,107 --> 01:05:46,075 Ez tê de me. 1539 01:05:50,479 --> 01:05:52,281 Kontrol bikin, kontrol bikin. Ser. 1540 01:05:52,348 --> 01:05:53,683 Kontrol bikin, kontrol bikin. Ser. 1541 01:05:54,417 --> 01:05:55,651 [herdu] Em tê de ne. 1542 01:06:12,468 --> 01:06:13,636 Ez tê de me. 1543 01:06:13,703 --> 01:06:15,104 Nexêr. 1544 01:06:15,171 --> 01:06:16,305 -[Tammy] Ji bîr bike. -Çi? 1545 01:06:16,372 --> 01:06:17,773 kartên Baseball, Cotkar. 1546 01:06:17,840 --> 01:06:20,109 Haydê! Divê zilamek çi bike? 1547 01:06:20,810 --> 01:06:21,877 Olsen? 1548 01:06:33,622 --> 01:06:34,824 [axîn] 1549 01:06:36,325 --> 01:06:38,661 Em ê bikevin nava gelek tengasiyan. 1550 01:06:38,728 --> 01:06:39,862 [hemû şahî] 1551 01:06:41,831 --> 01:06:45,167 [hemû] Yek, du, sê, Nintendo! 1552 01:06:45,234 --> 01:06:48,537 [hemû şahî] 1553 01:06:49,839 --> 01:06:51,340 [hemû şahî] 1554 01:06:51,407 --> 01:06:52,508 [Jake] Fêm kir! 1555 01:06:52,575 --> 01:06:53,576 Xwezî, Tammy. 1556 01:06:53,676 --> 01:06:55,211 [Evan] Ewle û ewledar. 1557 01:06:55,311 --> 01:06:56,812 Gelek xirab! 1558 01:07:22,905 --> 01:07:25,775 [Annie] Oh, na! Ne Jagorski. 1559 01:07:25,875 --> 01:07:27,243 Ew ê çi bike? 1560 01:07:27,343 --> 01:07:28,944 Ez ê îşaretekê bidim te. 1561 01:07:29,045 --> 01:07:30,780 Tiştek baş nîne. 1562 01:07:30,880 --> 01:07:33,616 [Mrs. Hugo] Ew rêwîtiya zeviyê ya min a bijare ye. Derket Enstîtuya Hunerê. 1563 01:07:33,716 --> 01:07:35,284 -Çentê duffle? -Berçavkirin. 1564 01:07:35,384 --> 01:07:37,086 -Lihêv? -Berçavkirin. Di çenteyê de. 1565 01:07:37,186 --> 01:07:38,454 -Walkie-talkies? -Berçavkirin. 1566 01:07:38,554 --> 01:07:39,889 Camouflage, kontrol bikin. 1567 01:07:39,955 --> 01:07:42,358 Ne hewce ye, Cotkar. Lê ez ji ruhê hez dikim. 1568 01:07:42,425 --> 01:07:44,360 Bi kesane, ez nimûneyek daristanî tercîh dikim, 1569 01:07:44,427 --> 01:07:45,895 hûn dizanin, ji bo şerê bajarî. 1570 01:07:45,961 --> 01:07:47,463 [Jeff] Ez ​​razî me. 1571 01:07:47,563 --> 01:07:48,798 Tu çawa hîs dikî, Olsen? 1572 01:07:48,898 --> 01:07:50,599 Ne baş e. [gags] 1573 01:07:50,699 --> 01:07:51,567 Lhevderketî. 1574 01:07:54,103 --> 01:07:56,305 Nice Trapper Keeper, Doyle. 1575 01:07:56,405 --> 01:07:58,474 Min bihîst ku ew ji bo rêveberiya drav baş e. 1576 01:07:59,241 --> 01:08:01,143 [Jake têdikoşe] 1577 01:08:01,243 --> 01:08:02,745 [Josh diqîre] 1578 01:08:02,812 --> 01:08:04,547 -Ew ya me ye! -Êdî na. 1579 01:08:04,613 --> 01:08:06,115 Hûn nikarin wiya bikin! 1580 01:08:06,215 --> 01:08:08,984 Oh, erê? Û hûn ê li ser wê çi bikin? 1581 01:08:09,085 --> 01:08:11,620 Yeah. Ez wisa difikirim. 1582 01:08:11,720 --> 01:08:14,123 Nintendo ya min e. [qîrîn] 1583 01:08:14,223 --> 01:08:16,091 [bi xerabî dikene] 1584 01:08:16,158 --> 01:08:17,259 [Josh] Çi ye, Miss Hugo? 1585 01:08:17,326 --> 01:08:18,561 Oh, mirov. Ev pir xerab e. 1586 01:08:18,627 --> 01:08:20,496 Ez nafikirim ku ew dikare xirabtir bibe. 1587 01:08:20,596 --> 01:08:22,565 Jake Doyle. 1588 01:08:22,631 --> 01:08:23,933 Hûn difikirin ku hûn diçin ku derê? 1589 01:08:23,999 --> 01:08:25,601 Di otobusê de ji bo Enstîtuya Hunerê? 1590 01:08:25,668 --> 01:08:26,902 Ne wisa. 1591 01:08:27,670 --> 01:08:29,738 Ne boot, ne rêwîtiya zeviyê. 1592 01:08:33,309 --> 01:08:37,012 [mezin Jake] Di destpêkê de, ez fikirîm, "Dibe ku kes ferq neke." 1593 01:08:37,113 --> 01:08:41,117 Hey, her kes! Jake Doyle pêlavên keçan li xwe dike! 1594 01:08:41,183 --> 01:08:43,018 [zarok dikenin] 1595 01:08:46,288 --> 01:08:47,590 [bi henekî] Ew pir xweşik in. 1596 01:08:48,457 --> 01:08:50,192 Min jî heman celeb heye. 1597 01:08:50,292 --> 01:08:53,596 Kabûsên Freddy Krueger û Cubsên 84-ê yên ku ji nû ve diqewimin 1598 01:08:53,662 --> 01:08:55,264 zû bi rê ket. 1599 01:08:55,331 --> 01:08:57,500 Ew xewnek xirab bû ku hat jiyîn. 1600 01:08:57,600 --> 01:09:01,537 Wow! Bootên xweş, Doyle. 1601 01:09:01,637 --> 01:09:04,974 Heye, tu çima venagerî û tu rûniştî nakî? 1602 01:09:07,309 --> 01:09:09,478 Hey, tu dixwazî ​​li ser çandiniya min a kurmikan bibihîzî? 1603 01:09:09,545 --> 01:09:12,381 Ew hemî mirî ne. Mam jî hîn sax in. 1604 01:09:12,481 --> 01:09:13,883 [bi lingan lêdixin] 1605 01:09:17,353 --> 01:09:19,522 [mezin Jake] Tevahiya planê di hevsengiyê de daliqand. 1606 01:09:19,622 --> 01:09:23,526 Û ez li kêleka zarokekî ku jêbirkên mîna Tic Tacs dixwar, asê mam. 1607 01:09:23,626 --> 01:09:25,561 Erasers baş in. Ma hûn yek dixwazin? 1608 01:09:25,661 --> 01:09:27,229 -Na. -Baş e. 1609 01:09:32,801 --> 01:09:36,138 ♪ Gava ku hûn pêşî diherikin wê hingê hûn teqînek şirîn hîs dikin♪ 1610 01:09:36,205 --> 01:09:38,974 ♪ Îshal, îshal ♪ 1611 01:09:39,041 --> 01:09:42,411 ♪ Gava ku hûn diherikin nav sêyem Û hûn hestek şirînek çêdikin♪ 1612 01:09:42,511 --> 01:09:45,314 ♪ Îshal, îshal♪ 1613 01:09:45,381 --> 01:09:48,918 ♪ Gava ku hûn diherikin malê Û pantolên we tijî kef in♪ 1614 01:09:49,018 --> 01:09:51,387 ♪ Îshal, îshal♪ 1615 01:09:53,556 --> 01:09:54,723 Em hema li cihê xwe ne. 1616 01:09:54,823 --> 01:09:56,659 Olsen aciz dibe. Em çi dikin? 1617 01:09:56,725 --> 01:09:58,160 Ez nizanim. 1618 01:09:58,227 --> 01:09:59,428 Tenê qonaxa yekê bidin destpêkirin û ez ê tiştek bifikirim. 1619 01:09:59,528 --> 01:10:00,529 Okay. 1620 01:10:05,501 --> 01:10:07,269 [pistîn] Çi li ser pere? 1621 01:10:08,204 --> 01:10:09,605 [hilweşîne] 1622 01:10:09,705 --> 01:10:11,273 Xanim Hugo. 1623 01:10:11,373 --> 01:10:13,242 -Evan tu ji ciyê xwe çi dikî? -Ez xwe baş nabînim. 1624 01:10:13,342 --> 01:10:14,777 Baş e, ez... Em ê bibin... 1625 01:10:14,877 --> 01:10:17,046 Ji Jagorski netirsin, ew bi tenê mezin e. 1626 01:10:17,112 --> 01:10:18,514 Tiştek kêfxweş bifikirin. 1627 01:10:18,581 --> 01:10:21,750 Ji min re herfên alfabeyê yên hezkirî ji min re bêje. 1628 01:10:21,850 --> 01:10:25,054 Bi rêzê, yên min T, K, A, I, E… 1629 01:10:25,120 --> 01:10:27,690 O, U, Q, X. 1630 01:10:29,725 --> 01:10:33,395 Baş e, li vir binêre ka me çi girt. 1631 01:10:33,462 --> 01:10:35,798 Divê em niha Nintendo bistînin. Ez dikarim-- 1632 01:10:35,898 --> 01:10:39,101 Guh nade te, Doyle. Pere ya min e. 1633 01:10:39,201 --> 01:10:41,136 -Divê em niha herin, an--An na? 1634 01:10:42,805 --> 01:10:44,273 Ma hûn ê min bikin? 1635 01:10:44,373 --> 01:10:48,277 Vegere û bi hevala xwe ya dork re rûne 1636 01:10:48,377 --> 01:10:50,145 di pêlavên keçikên xwe de! 1637 01:10:50,246 --> 01:10:50,980 [qîrîn] 1638 01:10:51,080 --> 01:10:52,815 Tu ê niha bigirî? 1639 01:10:52,915 --> 01:10:54,083 [Josh bi tinaz digirî] 1640 01:10:56,752 --> 01:10:58,654 [mezin Jake] Û wê gavê ew li min xist. 1641 01:10:58,754 --> 01:11:02,591 Connor Stump ne xerîb bû. Serhildêr bû. 1642 01:11:02,658 --> 01:11:04,493 Ne xema wî bû ku navê wî bête gotin. 1643 01:11:04,593 --> 01:11:06,929 Ew xema zordaran nedikir, îcar ez çima? 1644 01:11:06,996 --> 01:11:08,831 Nintendo an na, 1645 01:11:08,931 --> 01:11:11,500 Jagorski pir dirêj bû Qralê Çiyayê. 1646 01:11:11,600 --> 01:11:14,270 [Josh bi tinazên xwe] "Ez pêlavên jinan li xwe dikim. 1647 01:11:14,336 --> 01:11:16,071 "Min çima ew anî dibistanê? 1648 01:11:16,138 --> 01:11:18,907 "Dayika min a biçûk kulîlk danî ser pêlavên min!" 1649 01:11:18,974 --> 01:11:21,677 Tu tev dipeyivî, tu bimeşî, Jagorski. 1650 01:11:21,777 --> 01:11:24,013 Tu ne hêjayî girekî fasûlî yî. 1651 01:11:24,113 --> 01:11:26,649 Wha... Wateya wê çi ye? 1652 01:11:26,749 --> 01:11:28,651 Ev tê vê wateyê ku hûn tenê zordarek piçûk a xemgîn in. 1653 01:11:28,751 --> 01:11:31,687 Û heke hûn niha min Trapper Keeper-a min venegerînin 1654 01:11:31,787 --> 01:11:33,956 yê ku digirî tenê tu yî, 1655 01:11:34,023 --> 01:11:35,591 buttface! 1656 01:11:36,592 --> 01:11:37,693 Niha! 1657 01:11:38,694 --> 01:11:40,095 Baş e, baş e. 1658 01:11:40,829 --> 01:11:42,264 [bi tirs] Baş e. 1659 01:11:42,331 --> 01:11:45,868 Û diya min ev pêlav ji min re anîn. Û ez jî ji wan nefret dikim! 1660 01:11:45,968 --> 01:11:47,770 Lê ez ji diya xwe hez dikim. 1661 01:11:55,044 --> 01:11:56,679 -[Evan] Ez dizanim, ez... -Rûnişt. 1662 01:11:56,779 --> 01:11:59,882 Tenê ji min re bêje ka ew çi ye. Yanî zikê te ye? 1663 01:11:59,982 --> 01:12:01,717 Ma hûn bi rastî difikirin ku dibe ku we hebe ... 1664 01:12:01,817 --> 01:12:03,552 [zarok diqîrin] 1665 01:12:03,652 --> 01:12:04,953 [frena otobusa dibistanê] 1666 01:12:05,020 --> 01:12:06,955 [zarok bang dikin] 1667 01:12:07,022 --> 01:12:10,392 Tenê rûnin! Rûnin, her kes, baş e? 1668 01:12:10,492 --> 01:12:13,062 [Mrs. Hugo] Oh, xwedayê min! Firroşgeha kelûpelên xwarinê? 1669 01:12:14,830 --> 01:12:16,699 [Jake] Alarm bistînin! Alarmê bistînin! 1670 01:12:16,799 --> 01:12:17,900 [Mikey] Walkies. 1671 01:12:19,301 --> 01:12:20,736 Derî veke! 1672 01:12:20,836 --> 01:12:22,571 Baş e, here, here, here! 1673 01:12:22,671 --> 01:12:24,006 [zingila alarmê] 1674 01:12:25,007 --> 01:12:26,709 Yippee-ki-yay, Doyle! 1675 01:12:26,809 --> 01:12:29,745 Kûçikê Sor, ev Çûka Şîn e. Nêzîkî mall dibe. Ser. 1676 01:12:29,845 --> 01:12:31,080 Bird Şîn, ev Rambo Yek e. 1677 01:12:31,180 --> 01:12:33,048 -Çi hat Kûçikê Sor? -Min guhert. 1678 01:12:33,148 --> 01:12:34,817 Ma niha destûr heye ku em navan biguherînin? 1679 01:12:34,883 --> 01:12:36,919 Ka em ji nû ve dest pê bikin. 1680 01:12:37,019 --> 01:12:40,422 Rambo One, ev Millennium Falcon Super Cool e. 1681 01:12:40,522 --> 01:12:42,057 [ku] Ji wê hez bike! 1682 01:12:42,157 --> 01:12:43,592 Nêzîkî Michigan Avenue. 1683 01:12:47,229 --> 01:12:49,498 - Li wir hay ji xwe hebe, zarok. Ew dişewite. -Spas. 1684 01:12:50,199 --> 01:12:51,767 Bibore. Bibûre. 1685 01:12:53,702 --> 01:12:56,105 Tê re derbas dibe. Bibore. 1686 01:12:56,205 --> 01:12:57,873 [mezin Jake] Testkirina me ev eşkere kiribû. 1687 01:12:57,940 --> 01:13:00,275 Di zikê Olsen de du teneke SpaghettiOs 1688 01:13:00,376 --> 01:13:02,745 bi qasî neh hûrdeman vereşîn bû. 1689 01:13:02,845 --> 01:13:04,780 Ew pencereya me bû ku em Nintendo bikirin 1690 01:13:04,880 --> 01:13:08,183 û berê xwe bidin otobusê berî ku Olsen ji pûkê xilas bibe. 1691 01:13:11,720 --> 01:13:13,789 Bibûre. 1692 01:13:13,889 --> 01:13:16,258 Heya ku ez neketim astengiyên mezin 1693 01:13:16,358 --> 01:13:18,460 Min fêhm kir ku ez ê baş biçim-- Ya Xwedê! 1694 01:13:18,560 --> 01:13:21,697 Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya! 1695 01:13:21,764 --> 01:13:23,098 Heneka dikin? 1696 01:13:25,234 --> 01:13:27,436 Rambo Yek, pirsgirêkek me heye. 1697 01:13:27,536 --> 01:13:29,471 Pirsgirêk çi ye, Millennium Super çi be? 1698 01:13:29,571 --> 01:13:31,907 Diya te û Keane Xanim li vir in. 1699 01:13:31,974 --> 01:13:33,375 -Çi? -[Jake li ser radyoyê] Ez dubare dikim, diya te 1700 01:13:33,442 --> 01:13:34,910 û Keane Xanim li derveyî dikanê ne. 1701 01:13:34,977 --> 01:13:36,578 Bêyî ku ew min nebînin ez nikarim ji wan derbas bibim. 1702 01:13:36,645 --> 01:13:38,046 - Nekevin wir. D -Neçe wê dikanê. 1703 01:13:38,113 --> 01:13:40,082 Pereyên xwe xerc nekin. Li dibistanê bimîne! 1704 01:13:40,149 --> 01:13:42,251 Diya xwe bike bin kontrolê, Trotter! 1705 01:13:42,317 --> 01:13:43,886 [nalîn] Narîn! 1706 01:13:43,952 --> 01:13:45,320 Jake, em ê çi bikin? 1707 01:13:45,421 --> 01:13:47,122 Ez nizanim. Loma ez gazî te dikim. 1708 01:13:47,222 --> 01:13:48,457 Abort! Abort! 1709 01:13:48,557 --> 01:13:49,825 -[hem] Na! -Na. 1710 01:13:49,925 --> 01:13:52,060 Ne jiberkirin. Tenê divê em wan ji rê derxînin. 1711 01:13:54,930 --> 01:13:58,167 Dibe ku em karibin wan li ser intercomê rûpel bikin? 1712 01:13:58,267 --> 01:14:00,135 Ji wan re bêjin ku telefonek wan heye. 1713 01:14:00,235 --> 01:14:02,070 Gelî hevalan, li ser kolanê telefonek heye. 1714 01:14:02,137 --> 01:14:06,575 Erê! Okay. Olsen çawa ye? Çekek pûkê bide min. 1715 01:14:06,642 --> 01:14:08,177 [Mrs. Hugo] Zikê te yê belengaz -- 1716 01:14:10,946 --> 01:14:13,982 Okay, ji we re xirab dibe. Ez pir xerab dibim. 1717 01:14:14,082 --> 01:14:15,017 Okay! 1718 01:14:15,117 --> 01:14:16,618 Ma ez dikarim li vir hin alîkariyê bistînim? 1719 01:14:16,685 --> 01:14:19,988 Min dizanibû ku divê ez li Vegas dans bikim. Dizanibû. 1720 01:14:20,088 --> 01:14:22,024 Wî ji bo taştê çenteyek şîranî xwar. 1721 01:14:22,124 --> 01:14:24,259 -Divê em baş bin. -Temam, em dikarin bi telefona payebilind bikevin, Jake. 1722 01:14:24,326 --> 01:14:25,427 Lê em çi bêjin? 1723 01:14:25,494 --> 01:14:28,096 Ez nizanim. Tiştek baş. 1724 01:14:28,163 --> 01:14:29,531 Tiştek baş mîna çi? 1725 01:14:29,631 --> 01:14:31,700 -Ez nizanim! Tiştek çêbikin. -[nalîn] 1726 01:14:31,800 --> 01:14:34,536 Ma yekî got "tiştek çêbike"? 1727 01:14:39,875 --> 01:14:42,878 [jina li ser sîstema PA] Paging Xanim Trotter û Xanim Keane 1728 01:14:42,978 --> 01:14:44,847 ji kerema xwe werin ser têlefona nezaketê ya spî. 1729 01:14:44,947 --> 01:14:46,849 Têlefonek we ya acîl heye. 1730 01:14:46,949 --> 01:14:48,684 -Ez Keane Xanim im. -Çi diqewim e? 1731 01:14:48,784 --> 01:14:49,885 Ey xwedê! Rewşek acîl? 1732 01:14:50,819 --> 01:14:51,887 De em herin. 1733 01:14:51,987 --> 01:14:53,822 [Mrs. Keane] Ez hêvî dikim ku ew ne Timmy ye. 1734 01:14:53,889 --> 01:14:54,990 Wî tiştek got ku vê sibê li ser nivîna me ya avê xencer kir. 1735 01:14:55,057 --> 01:14:56,124 Ew xebitî! 1736 01:14:57,493 --> 01:15:00,295 Baş e, ez diçim hundir. 1737 01:15:00,996 --> 01:15:01,997 Wê kopî bikin. 1738 01:15:02,064 --> 01:15:03,198 Baş dikin. 1739 01:15:04,666 --> 01:15:06,001 Oh, hey, li vir e. 1740 01:15:09,004 --> 01:15:10,739 -Slav? -Silav, xanim Trotter. 1741 01:15:10,839 --> 01:15:13,375 -[Xanim. Keane bi têlefonê] Na - Yanî, Xanim Keane. Rast. 1742 01:15:13,475 --> 01:15:15,477 -Ev kêye? -Ev biraziyê te ye. 1743 01:15:15,544 --> 01:15:17,646 Biraziyê min tune. 1744 01:15:17,713 --> 01:15:21,850 Ez dizanim ku biraziyek te tune. Ji ber vê yekê ez gazî dikim. 1745 01:15:21,917 --> 01:15:24,319 Ez bi Kolektîfa Navnetewî ya Biraziyên û Biraziyan re me. 1746 01:15:24,386 --> 01:15:26,555 Kolektîfa Biraziyên Navnetewî? 1747 01:15:26,655 --> 01:15:28,257 -Ew rast e. -Halla navdaran? 1748 01:15:28,357 --> 01:15:29,892 Welê, em li Kanada ne. 1749 01:15:29,992 --> 01:15:32,895 -[bi devoka Kanadayî] Oh, tu yî, e? Merheba. -Kanada. 1750 01:15:35,197 --> 01:15:37,933 Çar deqe, Super Falcon. Te ev girt. 1751 01:15:38,033 --> 01:15:41,069 -Tu wateya wê nîne. -Ger hûn li ser bihizirin bêkêmasî dibe. 1752 01:15:41,169 --> 01:15:43,372 Biraziyê te tune, tu biraziyê dixwazî, 1753 01:15:43,438 --> 01:15:44,873 Kolektîf ji bo alîkariyê li vir e. 1754 01:15:44,940 --> 01:15:46,074 -Tu dikarî vê yekê bikî? -Emîn. 1755 01:15:46,174 --> 01:15:47,776 -Ah, silav? -Slav? 1756 01:15:47,876 --> 01:15:49,778 Min tenê dixwest ku hûn zanibin ku çêkirina bangên prank pir xelet e. 1757 01:15:49,878 --> 01:15:51,947 Super Cool, werin hundur. Cotkar wan winda dike. 1758 01:15:52,047 --> 01:15:53,749 Divê tu lez bikî. 1759 01:15:53,849 --> 01:15:55,450 -[Nintendo] Xwişka te li ku ye, Jake? -Bêdeng bike, Nintendo. 1760 01:15:55,551 --> 01:15:57,719 Û ew jî li dijî qanûnê ye. 1761 01:15:57,786 --> 01:15:59,521 Ma hûn dixwazin zanibin ku wekî din dê sûcdar be? 1762 01:15:59,588 --> 01:16:01,456 Bihêlin kurê we demsaleke din a betlaneyê biçe 1763 01:16:01,557 --> 01:16:05,360 bêyî ku kêfa sponserkirina pismamê pejirandî biceribîne. 1764 01:16:05,427 --> 01:16:07,563 Em tenê hewl didin ku şahiyê li cîhanê belav bikin. 1765 01:16:07,629 --> 01:16:08,530 [herdu] Aw. 1766 01:16:08,597 --> 01:16:09,464 Ev tê wateya. 1767 01:16:09,565 --> 01:16:10,766 -Ew xweş e. -Belê. 1768 01:16:10,866 --> 01:16:13,101 Wê kirî. Kesekî ji min bawer kir. 1769 01:16:13,201 --> 01:16:15,137 [Mrs. Trotter bi têlefonê] Ez dikarim te bibihîzim. 1770 01:16:15,237 --> 01:16:18,740 Bibore xanim, lê ev meseleya ewlekariya neteweyî ye. 1771 01:16:18,807 --> 01:16:20,208 Baş e. Tu xwe baştir hîs dikî? 1772 01:16:20,275 --> 01:16:21,977 Ma em niha dikarin di otobusê de vegerin? 1773 01:16:22,077 --> 01:16:24,146 Erê, ew hişk e. Tu baş î. 1774 01:16:25,814 --> 01:16:28,650 Olsen hişk e! Dûbare! Em ji pûkê derketin! 1775 01:16:28,750 --> 01:16:30,652 -Û ez biraziyê te me. -Temam. Tu dizanî çi? 1776 01:16:30,752 --> 01:16:33,155 Ez difikirim ku niha hûn dest bi tinazê xwe li min dikin û ev tacîz e. 1777 01:16:33,255 --> 01:16:34,323 -Bi xatirê te. -Slav? 1778 01:16:34,423 --> 01:16:35,791 -Slav? -[bipandina dengê dengdanê] 1779 01:16:35,891 --> 01:16:36,959 Drat! 1780 01:16:41,830 --> 01:16:44,333 Min ew winda kirin, min ew winda kirin, min ew winda kirin. 1781 01:16:44,433 --> 01:16:45,734 Û Cotkar ji telefonê ye. 1782 01:16:45,801 --> 01:16:47,836 [Mikey li ser comms] Dubare. Cotkar ji têlefonê qut e. 1783 01:16:47,936 --> 01:16:51,340 Li Keane û diya min binêrin. 1784 01:16:51,440 --> 01:16:54,176 -[Xanim. Trotter] Ez jî fêm nakim. -[Xanim. Keane] Ew anketek bû? 1785 01:16:54,276 --> 01:16:56,178 [herdu jî ne diyar berdewam dikin] 1786 01:16:56,278 --> 01:16:57,512 [Jake] Bibore. 1787 01:17:02,451 --> 01:17:04,353 Oh, Xwedê. 1788 01:17:04,453 --> 01:17:06,121 Min ji wan derbas kir, ez di nav zelal de me! 1789 01:17:06,188 --> 01:17:08,023 [Mikey ser comms] Otobus dimeşe, Jake. 1790 01:17:08,123 --> 01:17:10,092 Çiraya rawestanê hîn jî randevû ye. Hûn ê bi ser bikevin. 1791 01:17:10,158 --> 01:17:11,660 [mezin Jake] Ev bû. Ev bû. 1792 01:17:11,760 --> 01:17:14,363 Serkeftin ya min bû. Min dikaribû tama wê bikim. 1793 01:17:15,097 --> 01:17:16,465 Erê. Erê. 1794 01:17:17,032 --> 01:17:18,367 Na! 1795 01:17:27,142 --> 01:17:28,110 [tevgera hêdî diqîre] Na! 1796 01:17:29,945 --> 01:17:31,713 [hemû] Na! 1797 01:17:43,025 --> 01:17:44,192 Ew nikare baş be. 1798 01:17:47,696 --> 01:17:49,498 -[Tumps] -Lanet. 1799 01:17:51,800 --> 01:17:55,637 Ji ber vê yekê, hûn ê tiştê ku we ji bo Sersalê dixwest bi dest nexin. 1800 01:17:55,704 --> 01:17:58,740 Dê derewan neke. Ew yek dijwar e, zarok. 1801 01:17:58,840 --> 01:18:01,076 Hûn dikarin Nintendo-ya ku we di qulika xwe de heye bidin min. 1802 01:18:01,176 --> 01:18:04,212 Min got hûn ê îsal tiştê ku we ji bo Sersalê dixwest bi dest nexin. 1803 01:18:04,312 --> 01:18:07,082 Salek, ji bo Sersalê, dema ku ez zarok bûm, 1804 01:18:07,182 --> 01:18:09,418 dizanin min çi dixwest? Min ker xwest. 1805 01:18:09,518 --> 01:18:11,853 Kerek. Hûn dikarin vê yekê bawer bikin? 1806 01:18:11,920 --> 01:18:14,923 Yeah. Bû cûreyek tiştek xerîb ku çêbikin. 1807 01:18:15,724 --> 01:18:17,259 Belê, min kir. 1808 01:18:17,359 --> 01:18:20,429 Tevahiya Mijdarê, tevahiya Kanûnê, ew tişt e ku ez dikarim li ser bifikirim. 1809 01:18:20,529 --> 01:18:22,197 Tiştê ku ez dikarim biaxivim. 1810 01:18:22,264 --> 01:18:25,033 Ker vê, kerê wê. Ez ê çawa vî kerê bigirim? 1811 01:18:26,368 --> 01:18:28,336 Û texmîn bikin ku sibê Sersalê çi bû? 1812 01:18:28,403 --> 01:18:30,772 -Te ker heye? -Na. 1813 01:18:30,872 --> 01:18:32,174 Kê kerê digre? 1814 01:18:32,240 --> 01:18:33,675 Na ez... 1815 01:18:33,742 --> 01:18:37,446 Na, min fêm kir ku min tevahiya demsala Noelê derbas kir 1816 01:18:37,546 --> 01:18:39,448 xema tiştekî ku min dixwest 1817 01:18:39,548 --> 01:18:42,851 û min dev ji teqdîra tiştê ku berê hebû berda. 1818 01:18:42,918 --> 01:18:45,087 Ma ew mîna hamster an kûçik an tiştek tiştek bû? 1819 01:18:45,187 --> 01:18:48,523 Na, malbata min. Jîyana min. 1820 01:18:48,590 --> 01:18:50,792 Tu dizanî, tu tenê ew qas Sersalan distînî, zarok. 1821 01:18:50,892 --> 01:18:52,961 Divê hûn wan hesab bikin. 1822 01:18:53,061 --> 01:18:57,065 Heye, ez bet dikim ku te îsal ji kesekî re negot "Newroza Pîroz", ne wisa? 1823 01:19:01,303 --> 01:19:03,572 Baş e, were, rabe. Ezê ji te re taksekê bînim. Haydê. 1824 01:19:04,106 --> 01:19:05,741 Yo! Texsî! 1825 01:19:11,279 --> 01:19:13,281 Werin em we bi gera xweya zeviyê vegerînin. 1826 01:19:16,251 --> 01:19:17,886 -Tu bi ku ve diçî? -Enstîtuya Hunerî. 1827 01:19:17,953 --> 01:19:20,455 Wî bavêjin ber deriyê kêlekê li ser Monroe. 1828 01:19:20,555 --> 01:19:22,090 -Baş e? -Min girt. 1829 01:19:22,157 --> 01:19:24,126 Ji ewlehiyê re bêje ku hûn winda bûne. 1830 01:19:24,226 --> 01:19:26,795 Ma rêyek heye ku ez bikaribim bi rengekî te vegerînim? 1831 01:19:26,895 --> 01:19:29,397 Nah. Min bavê te ji bo wê Patchê hejand. 1832 01:19:29,464 --> 01:19:30,665 Lêbelê, divê hûn qenciyekê li min bikin. 1833 01:19:30,766 --> 01:19:32,834 -Halla navdaran? -Newroz pîroz be. 1834 01:19:38,440 --> 01:19:41,076 -[Zinglên Sersalê lêdixin] -[qîrîna hespan] 1835 01:19:50,685 --> 01:19:53,288 Rabe, rabe. Ma hîn dem hatiye? 1836 01:19:53,355 --> 01:19:54,623 Ma hîn dem hatiye, Jake? 1837 01:19:57,926 --> 01:19:58,927 De em herin! 1838 01:19:58,994 --> 01:19:59,961 [lîstina muzîka cejnê] 1839 01:20:04,166 --> 01:20:05,167 [pispî] Wow! 1840 01:20:07,602 --> 01:20:10,105 [mezin Jake] Deh sal ezmûna vekêşana dîtbarî 1841 01:20:10,172 --> 01:20:14,209 Min di cih de dikarim bibêjim ku di binê wê darê de Nintendo tune. 1842 01:20:14,309 --> 01:20:18,180 Xanimên qelew ên ku li kêleka wan rawestiyane, bi bêdengî dengên xwe germ kirin. 1843 01:20:18,280 --> 01:20:21,850 Lizzy, heya ku em wan derbaz nekin diyariyan venekin. 1844 01:20:21,950 --> 01:20:23,852 Hûn qaîdeyan dizanin. 1845 01:20:23,952 --> 01:20:25,287 [qiloq] 1846 01:20:26,121 --> 01:20:27,055 Legos? 1847 01:20:27,155 --> 01:20:28,690 Werin em tenê vê yekê bi dawî bikin. 1848 01:20:29,825 --> 01:20:30,959 Baş e... 1849 01:20:31,993 --> 01:20:33,328 Werin em hinekî Sersalê bistînin. 1850 01:20:35,463 --> 01:20:36,865 Û... 1851 01:20:36,965 --> 01:20:40,302 -[Yûhenna] sê, du, yek... -Newroz pîroz be! 1852 01:20:40,368 --> 01:20:43,004 Sibeha Noelê ye, 1988. 1853 01:20:43,071 --> 01:20:44,372 Vekirina diyariyên me! 1854 01:20:44,472 --> 01:20:47,042 -Baş xuya dike. -Kirîstmas piroz be. 1855 01:20:47,142 --> 01:20:48,577 [Kathy] Newroz pîroz be. 1856 01:20:48,677 --> 01:20:50,712 - Baş e, bisekine. -Penêr. 1857 01:20:53,048 --> 01:20:54,149 [Lizzy ken dike] 1858 01:20:54,216 --> 01:20:55,650 [Kathy] Boop. Boop. 1859 01:20:55,717 --> 01:20:57,419 -[John] Tu çawa yî, Jake? -Bop. 1860 01:20:57,519 --> 01:20:58,920 [Yûhenna] Xweş be! 1861 01:20:59,020 --> 01:21:00,689 [Kathy] Newroz pîroz be. 1862 01:21:00,755 --> 01:21:01,857 [Yûhenna] Spas, canê min. 1863 01:21:03,525 --> 01:21:05,994 [Yûhenna] Were heval. Ser esasa. 1864 01:21:06,061 --> 01:21:07,362 Mezin, baş, xweş. 1865 01:21:14,736 --> 01:21:17,339 [gazkirin] Germkirina lingan. 1866 01:21:17,405 --> 01:21:23,245 [biqîrîn] Çi? Min sander girt. 1867 01:21:24,546 --> 01:21:25,447 Bookends? 1868 01:21:25,547 --> 01:21:27,749 Ji bo set ensîklopediya te. 1869 01:21:27,849 --> 01:21:29,618 Ecêb. 1870 01:21:29,718 --> 01:21:31,686 Û li ser wan topên baseball hene. 1871 01:21:31,753 --> 01:21:32,621 Ez wê yekê dibînim. 1872 01:21:34,589 --> 01:21:36,691 Kelemek Patch Kid! 1873 01:21:39,394 --> 01:21:41,463 Wow! Freckles! 1874 01:21:43,098 --> 01:21:45,233 Bibore ne sor e. 1875 01:21:47,936 --> 01:21:50,772 Gelek sipas. Ez hej te dikim. 1876 01:21:50,872 --> 01:21:51,940 Ez jî hej te dikim. 1877 01:21:53,441 --> 01:21:54,809 [bi dengekî bilind] 1878 01:21:54,910 --> 01:21:56,711 Sersalek din a mezin. 1879 01:21:56,778 --> 01:22:00,415 Hûn dizanin, her betlaneya ku ez bi we re derbas dikim 1880 01:22:00,482 --> 01:22:02,484 bereketeke rast e. 1881 01:22:02,584 --> 01:22:04,119 [qîrîn] Çi? 1882 01:22:04,219 --> 01:22:07,055 Min got, "Her betlaneya ku ez bi we re derbas dikim ..." 1883 01:22:07,122 --> 01:22:08,623 John. John! 1884 01:22:09,591 --> 01:22:10,992 John. 1885 01:22:11,092 --> 01:22:12,160 [sander disekine] 1886 01:22:12,260 --> 01:22:13,561 Ma divê hûn niha wiya bikin? 1887 01:22:14,930 --> 01:22:16,498 Erê, lê... Te ew da min. 1888 01:22:17,766 --> 01:22:19,167 Okay. 1889 01:22:19,267 --> 01:22:21,569 Qet nebe, canim. Ez hîs dikim ku ew dem tenê derbas bûye. 1890 01:22:23,605 --> 01:22:25,440 [qîrîn] 1891 01:22:25,507 --> 01:22:28,009 -[gasps] -[mezin Jake] Û wê gavê min ew dît. 1892 01:22:28,109 --> 01:22:29,577 [bar dike] 1893 01:22:29,644 --> 01:22:32,781 Ew mezinahî û şeklê tam qutiya ku min di destên xwe de girtibû bû 1894 01:22:32,847 --> 01:22:34,149 ne sê roj berê. 1895 01:22:37,786 --> 01:22:42,290 "Ji Jake re. Ji Apê Dan." 1896 01:22:42,357 --> 01:22:45,927 Bê guman. Apê Dan dewlemendê dîn. 1897 01:22:45,994 --> 01:22:49,297 Huh. Diyariyek ji Apê Dan. 1898 01:22:49,364 --> 01:22:51,866 Di van sê salên dawîn de we bi qasî kartpostalekê negirtiye. 1899 01:22:51,967 --> 01:22:53,868 Niha dîsa li ku dijî? 1900 01:22:53,969 --> 01:22:55,036 Japonya. 1901 01:22:55,136 --> 01:22:56,838 [mezin Jake] Japonya. Japonya. 1902 01:22:56,938 --> 01:22:58,306 Mala Nintendo. 1903 01:22:58,373 --> 01:23:00,475 Axa ku xewn lê pêk tên. 1904 01:23:00,542 --> 01:23:02,811 Ya Xwedê, niha bi min nexebite. 1905 01:23:04,145 --> 01:23:05,847 Navê te li ser e, Jake. 1906 01:23:07,382 --> 01:23:09,184 [Yûhenna] Wî çi got ku ew dişîne? 1907 01:23:09,284 --> 01:23:10,485 Haya min tune. 1908 01:23:14,289 --> 01:23:16,157 De were, were. 1909 01:23:16,224 --> 01:23:18,026 Divê ew bibe. Divê ew bibe. 1910 01:23:19,361 --> 01:23:20,829 [mezin Jake] Lite-Brite? 1911 01:23:20,895 --> 01:23:21,896 Lite-Brite? 1912 01:23:21,997 --> 01:23:23,298 Lite-Brite. 1913 01:23:23,365 --> 01:23:25,734 Japanese Lite-Brite. 1914 01:23:25,834 --> 01:23:28,536 Wow! Lite-Brite! 1915 01:23:28,636 --> 01:23:30,238 -Belê. -Jake, ew kêfxweş e. 1916 01:23:30,338 --> 01:23:34,409 Hûn dizanin, ji bo bîskekê li wir, min fikir kir ku ew Nintendo ye. 1917 01:23:34,509 --> 01:23:36,044 [dikene] 1918 01:23:36,144 --> 01:23:38,913 [mezin Jake] Gava ku min hêdî hêdî hewl da ku rewşê fam bikim 1919 01:23:39,014 --> 01:23:42,417 Min dest bi tirsê kir ku ez çu carî ji vê yekê xelas nebim. 1920 01:23:42,517 --> 01:23:46,755 Ev trajediyek ew qas mezin bû ku ez çu carî neçûm merasimê, 1921 01:23:46,855 --> 01:23:49,758 qet neçin zanîngehê, ji malê dernekevin. 1922 01:23:49,858 --> 01:23:53,528 Ez ê di jêrzemîna dê û bavên xwe de bibûma zilamekî 30-salî yê belkî 1923 01:23:53,595 --> 01:23:57,532 çêkirina wêneyên berfireh ên Zelda li ser Lite-Brite xwe. 1924 01:23:57,599 --> 01:24:00,268 Noel êdî ji bo min mirî bû. 1925 01:24:00,368 --> 01:24:01,736 -Slav? -Hey, Trotter. 1926 01:24:01,836 --> 01:24:03,371 -Hey. -Te yek jî negirt? 1927 01:24:03,438 --> 01:24:06,174 -Na, min Çiya Pet stand. -Te heywanek Çiya heye? 1928 01:24:06,241 --> 01:24:07,442 Hodges jî xistin. 1929 01:24:07,542 --> 01:24:10,245 Erê, erê. Min li ser Hodges bihîst. 1930 01:24:10,345 --> 01:24:13,715 Wan tenê bisîkletek nû standin... ji bo parvekirinê. 1931 01:24:13,782 --> 01:24:15,450 Yep. 1932 01:24:15,550 --> 01:24:17,452 Cotkar dibêje ku wî yek standiye, lê ew jî dibêje ku wî jetpackek jî girtiye. Wiha... 1933 01:24:17,552 --> 01:24:18,586 Belê rast e. 1934 01:24:18,686 --> 01:24:20,789 Ez dibêm qey me hemûyan derdixist. 1935 01:24:20,889 --> 01:24:21,890 Erê, divê ez biçim. 1936 01:24:21,956 --> 01:24:23,024 -Emê hev bibînin. - Binêre mêro. 1937 01:24:23,091 --> 01:24:24,059 [xet qut dibe] 1938 01:24:24,893 --> 01:24:26,094 [axîn] 1939 01:24:27,896 --> 01:24:30,865 [Annie] Dûyek bisekinin. Ji ber vê yekê, we yek negirt? 1940 01:24:30,932 --> 01:24:32,901 Yek ji hevalên te yek negirt? 1941 01:24:32,967 --> 01:24:35,103 Ev çi celeb çîrok e? 1942 01:24:35,203 --> 01:24:37,305 Me jî Nintendo ya kê dilîst? 1943 01:24:39,307 --> 01:24:41,443 Li vir, bi min re were. 1944 01:24:44,112 --> 01:24:46,815 [Kathy] ... diyariyên ji bo Dapîr û Bapîr di çenteyê şîn de ne. 1945 01:24:46,915 --> 01:24:48,650 [Kathy bi nezelal dipeyive] 1946 01:24:50,251 --> 01:24:52,754 Em ê sê rojan biçin Minnesota, Kathy. 1947 01:24:52,821 --> 01:24:54,722 Tu di erebeya me de bûyî. Min tu tê de dîtî. 1948 01:24:54,789 --> 01:24:56,124 Hûn dizanin ew çiqas mezin e. 1949 01:24:56,224 --> 01:24:58,226 John, tu piçekî dengekî distînî. 1950 01:24:58,293 --> 01:25:00,328 Ez hest dikim ku dibe ku em sibe sibe herin. 1951 01:25:00,428 --> 01:25:02,497 Na ez li trafîkê nakim. 1952 01:25:02,597 --> 01:25:04,099 -Jake! -Çi? 1953 01:25:04,165 --> 01:25:05,500 Oh. 1954 01:25:05,600 --> 01:25:08,169 Heye, hîna jî tonek pof li hewşê heye. Okay? 1955 01:25:08,269 --> 01:25:10,171 Ji ber vê yekê, kelekek bistînin û hildin. 1956 01:25:10,271 --> 01:25:12,173 Çima? Yanî, were. Ji kerema xwe ve? 1957 01:25:12,273 --> 01:25:13,508 Cejna Noelê ye. 1958 01:25:17,278 --> 01:25:18,146 Baş. 1959 01:25:23,952 --> 01:25:27,188 Haydê. Wan hilde û deyne xwarê heval. 1960 01:25:27,288 --> 01:25:29,257 -Divê em herin. -Belê. 1961 01:25:29,324 --> 01:25:31,593 [Yûhenna] Hey, bi yên li pişt şînê dest pê bikin. 1962 01:25:41,836 --> 01:25:44,873 Bav! Çirayên ronahiyê! 1963 01:25:46,641 --> 01:25:50,011 [mezin Jake] Û li wir, li jorê pozê kûçikê cemidî 1964 01:25:50,111 --> 01:25:52,180 ku bûbû bela hebûna min 1965 01:25:52,280 --> 01:25:56,618 avahiya herî bedew a ku min çavê xwe lê kiribû bû. 1966 01:25:56,684 --> 01:25:57,886 Wey! 1967 01:25:57,986 --> 01:25:59,354 Keleheke darê. 1968 01:25:59,454 --> 01:26:03,291 Kelehek dara berbiçav, darê hişk. 1969 01:26:05,293 --> 01:26:07,962 Oh, ew nefes bû. 1970 01:26:19,908 --> 01:26:21,209 Wow. 1971 01:26:22,677 --> 01:26:24,579 Wey. 1972 01:26:26,481 --> 01:26:28,316 Deriyek wê heye! 1973 01:26:28,383 --> 01:26:33,087 Bavê te tevahiya şevê hişyar bû û ew qedand. 1974 01:26:35,990 --> 01:26:38,092 Na, ji boyaxê hişyar be! 1975 01:26:38,193 --> 01:26:39,227 Hîn şil xuya dike. 1976 01:26:45,233 --> 01:26:48,036 Bav! Ew ecêb e! 1977 01:26:49,437 --> 01:26:51,172 Ez ê kameraya vîdyoyê bistînim. 1978 01:26:51,940 --> 01:26:53,741 Na, na. 1979 01:26:53,841 --> 01:26:55,376 -Na? -Na. 1980 01:26:56,778 --> 01:26:58,046 Bila ew be. 1981 01:27:07,522 --> 01:27:08,389 [axîn] 1982 01:27:09,757 --> 01:27:10,892 [biken] 1983 01:27:10,959 --> 01:27:12,627 Îcar bavo... 1984 01:27:12,727 --> 01:27:15,797 Nintendo li vir li kelehê bû, rast? 1985 01:27:15,897 --> 01:27:18,433 Li vir li cihekî veşartî bû? 1986 01:27:18,533 --> 01:27:19,801 Nexêr. 1987 01:27:19,901 --> 01:27:21,302 Wê demê te çawa ew girt? 1988 01:27:21,402 --> 01:27:24,439 Min tu carî ew wekî diyariyek nedît. Divê ez ji bo wê bixebitim. 1989 01:27:24,539 --> 01:27:27,809 Tevahiya havînê li Kursa Golfê ya Prairie Pines derbas kir. 1990 01:27:27,909 --> 01:27:31,446 Paşê bapîr got ez dikarim ya xwe bikirim. 1991 01:27:31,546 --> 01:27:35,483 Lê ez ê ji we re bibêjim, ev kela darê bû diyariyek pir xweş. 1992 01:27:37,051 --> 01:27:38,319 Mmm-hmm. 1993 01:27:38,419 --> 01:27:40,622 Ew cihê min ê bijare li bapîr û bapîr e. 1994 01:27:41,589 --> 01:27:42,590 Ez jî wisa. 1995 01:27:44,592 --> 01:27:46,995 [Kathy] Şîv amade ye! Were hundir! 1996 01:27:47,095 --> 01:27:49,764 Grandma! Silav, dapîr! 1997 01:27:49,831 --> 01:27:52,100 Hey, dayê! Min nizanibû ku hûn vegeriyan. 1998 01:27:52,166 --> 01:27:53,401 Belê, em in. 1999 01:27:53,468 --> 01:27:55,069 Naha bunên xwe li vir bîne û min hembêz bike. 2000 01:28:18,459 --> 01:28:19,360 Phew. 2001 01:28:22,964 --> 01:28:24,032 [bihnkirin] 2002 01:28:25,333 --> 01:28:26,768 Bihna wê? 2003 01:28:26,834 --> 01:28:28,269 [bi kûr nefes dike] 2004 01:28:28,336 --> 01:28:29,470 Hewa teze? 2005 01:28:30,538 --> 01:28:32,373 hewa teze. 2006 01:28:32,473 --> 01:28:35,043 Pelên çîpên hokeyê baş derketin, ha? 2007 01:28:37,845 --> 01:28:39,314 Spas ji bo alîkariya te. 2008 01:28:40,481 --> 01:28:41,616 [tikandin] 2009 01:28:41,683 --> 01:28:44,018 Vir. Destpêka xwe çêbike. 2010 01:28:44,118 --> 01:28:47,021 Her esnafekî baş şopa xwe dihêle. 2011 01:28:47,121 --> 01:28:48,823 Ew cihekî baş e. 2012 01:28:50,358 --> 01:28:51,359 Li wir hûn diçin. 2013 01:28:52,493 --> 01:28:54,729 [Yûhenna] Li wir, we ew girt. Yeah. 2014 01:28:55,663 --> 01:28:57,632 Xerab nîne. 2015 01:28:57,699 --> 01:29:02,136 Dibe ku vê havînê em bikarin birca çavderiyê lê zêde bikin. 2016 01:29:02,970 --> 01:29:03,971 Giştî. 2017 01:29:04,505 --> 01:29:05,573 Giştî. 2018 01:29:07,809 --> 01:29:11,245 [mezin Jake] Bi aştiyane, hişê min hemî serpêhatiyên kela darê vekir 2019 01:29:11,346 --> 01:29:13,014 ku bê guman li pêş bû. 2020 01:29:13,081 --> 01:29:15,750 Bi Olsen û Hodges re kampên ronahiyê 2021 01:29:15,850 --> 01:29:18,186 çîrokên ghost henek ji Cotkar 2022 01:29:18,252 --> 01:29:22,156 û derengiya şevê bi Trotter re ji bo balafirên sîxuriyê yên Sovyetê asîmanan dikişand. 2023 01:29:25,360 --> 01:29:27,528 Û paşê kûçikek ji hêla televîzyonê ve hat pelçiqandin. 2024 01:29:27,595 --> 01:29:30,431 Oh, û dayê, bav çû seredana zeviyê. 2025 01:29:30,531 --> 01:29:32,433 Ew çîroka herî dîn bû ku min bihîstibû. 2026 01:29:32,533 --> 01:29:34,502 Sipas ji were. Crazy û heyecan û ecêb. 2027 01:29:34,569 --> 01:29:38,339 Ji ber vê yekê, ew yekem tiştê ku we û Bapîr bi hev re ava kirin, rast bû? 2028 01:29:38,406 --> 01:29:40,074 Erê, Annie, lê xalek min hebû. 2029 01:29:40,174 --> 01:29:41,943 Ez xalê te dizanim bavo. 2030 01:29:42,043 --> 01:29:44,045 Ez têlefonê nagirim, 2031 01:29:44,112 --> 01:29:45,947 lê Christmas dîsa jî dikare mezin be. 2032 01:29:46,848 --> 01:29:49,717 Ew... Erê, pir zêde. 2033 01:29:49,784 --> 01:29:51,419 Lê we beşa herî baş hişt. 2034 01:29:51,519 --> 01:29:53,888 Erê. Pêlavên me yên kulîlkên binefşî yên lihevhatî. 2035 01:29:53,955 --> 01:29:56,290 Katie Sorrentino, ez ê qet carî nekim. 2036 01:29:56,391 --> 01:29:57,959 -[Kathy] Baş e. -Bicî? 2037 01:29:58,059 --> 01:30:01,763 Ew pêlav 11,99 $ bûn, û min digot qey ew xweş xuya dikin. 2038 01:30:01,863 --> 01:30:03,431 [Annie] Na, bavo. 2039 01:30:03,531 --> 01:30:05,733 Ew Sersal bû ku we û bapîr tiştê xwe dîtin. 2040 01:30:14,942 --> 01:30:18,045 Ev jî mucîzeyek e, ji ber ku mirov nikare tiştekî bibîne. 2041 01:30:18,112 --> 01:30:19,147 [herdu jî dikenin] 2042 01:30:37,565 --> 01:30:38,666 [axîn] 2043 01:30:41,135 --> 01:30:42,637 Spas, zarok. 2044 01:30:42,737 --> 01:30:44,906 Hûn difikirin ku dibe ku em dikarin hin amûrên wî deyn bikin 2045 01:30:44,972 --> 01:30:46,507 û sibê li ser kelê bixebitin? 2046 01:30:48,109 --> 01:30:49,143 Yeah. 2047 01:30:50,411 --> 01:30:51,813 Ez difikirim ku ew dixwaze. 2048 01:30:54,682 --> 01:30:58,019 [mezin Jake] Derket holê ku John Doyle ji zilamek ku pir qîriyaye wêdetir bû 2049 01:30:58,119 --> 01:31:00,421 û çu carî nikaribû mitbaxê biqedîne. 2050 01:31:00,488 --> 01:31:02,156 Ew sêrbaz bû. 2051 01:31:02,824 --> 01:31:03,991 Ew lehengek bû. 2052 01:31:04,992 --> 01:31:07,328 Ew bavê min bû. 2053 01:31:09,764 --> 01:31:11,265 Haydê. 2054 01:31:11,332 --> 01:31:12,500 Divê bikevin rê. 2055 01:31:13,668 --> 01:31:15,269 Naxwazin ti trafîkê bixin. 2056 01:31:16,304 --> 01:31:17,305 Okay. 2057 01:31:20,341 --> 01:31:21,442 [nalîn] 2058 01:31:25,480 --> 01:31:26,514 Baş e. 2059 01:31:31,853 --> 01:31:33,454 -Hey bavo? -Belê? 2060 01:31:35,189 --> 01:31:37,158 Kirîstmas piroz be. 2061 01:31:37,225 --> 01:31:38,960 Newroz pîroz be, Jake. 145933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.