Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,503
[Malemêrê hewayê] Rojbaş, Chicago.
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,005
Pirsa mezin ji bo Santa
3
00:00:05,071 --> 00:00:07,407
gelo ew dikare hewaya Chicago bigire.
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,142
[zilam] Ez ji bo Sersalê çi dixwazim?
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,643
çawa li ser tîma serketî?
6
00:00:10,710 --> 00:00:12,245
Her tîmek Chicago.
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,381
[jin 1] We jixwe xwesteka xwe ji bo Santa anî, rast?
8
00:00:14,481 --> 00:00:16,883
[jin 2] Ez bê guman heye. Min lîsteyek nivîsand, min du caran kontrol kir.
9
00:00:16,983 --> 00:00:19,152
[rojnamevanê mêr] temaşevanên Blackhawk li çaraliyê cîhanê,
10
00:00:19,219 --> 00:00:20,687
temaşevanan li her derê hebûn...
11
00:00:20,754 --> 00:00:22,188
[jin 3] Û ez ji vê dema salê hez dikim.
12
00:00:46,012 --> 00:00:47,447
[mezin Jake] Em neçar in, Annie.
13
00:00:47,547 --> 00:00:48,948
-Haydê. Em herin, herin, herin! -[telefona telefonê]
14
00:00:49,049 --> 00:00:51,351
Hevalên min hewl didin ku bigihîjin min, ne wusa?
15
00:00:51,418 --> 00:00:53,219
Hûn dizanin, heke min têlefona xwe hebe ...
16
00:00:53,286 --> 00:00:57,457
Um, di we de dev jê bernade, û ew îlham e. Dîsa jî neyek dijwar.
17
00:00:57,557 --> 00:00:59,726
Baş e, em bêjin ez di avahiyek şewitî de me.
18
00:00:59,793 --> 00:01:01,694
Na Dikaneke heywanan a şewitî.
19
00:01:01,761 --> 00:01:04,397
Na, sêwîxaneyek şewitî,
20
00:01:04,464 --> 00:01:06,366
û divê ez têlefonek bikim.
21
00:01:06,433 --> 00:01:08,134
-Tu ê xwe pir tirsnak hîs bikî. -[telefona telefonê]
22
00:01:08,234 --> 00:01:09,536
Jiyan di xetereyê de ne!
23
00:01:09,602 --> 00:01:11,037
Tu têlefonê nagirî, Annie. Bibûre.
24
00:01:11,104 --> 00:01:12,972
Ez ji te bêtir bang li têlefona te distînim.
25
00:01:13,073 --> 00:01:14,441
Ew ne rast e.
26
00:01:14,541 --> 00:01:17,243
Hevalên min ji bo ku hûn bi min re bipeyivin divê ji we re SMS bişînin.
27
00:01:17,310 --> 00:01:18,711
Ev şerm e.
28
00:01:18,778 --> 00:01:20,880
Ez şerm nakim. Bavê Maeve şerm dike.
29
00:01:20,947 --> 00:01:22,749
Wey! [qîrîn]
30
00:01:23,750 --> 00:01:24,617
Ow!
31
00:01:26,152 --> 00:01:27,720
Hîn? Qeşa?
32
00:01:27,787 --> 00:01:29,823
-[Santa] Min ji wan re got ku wê xwê bikin. -[mezin Jake] Ow.
33
00:01:29,923 --> 00:01:31,891
-[Annie] Te digot? -[zingila telefonê]
34
00:01:31,958 --> 00:01:33,593
[nalîn] Yek çirke.
35
00:01:34,894 --> 00:01:35,795
Jake Doyle.
36
00:01:37,997 --> 00:01:40,133
Ew ji bo te ye.
37
00:01:40,233 --> 00:01:44,270
[mezin Jake] Ji bapîr û dapîrê re pêncî û heşt hûrdem. Bi trafîkê.
38
00:01:44,337 --> 00:01:45,805
Boom!
39
00:01:45,905 --> 00:01:48,108
Hey, tu dixwazî paşê di rêça ajotinê de pûtan biteqînî?
40
00:01:48,775 --> 00:01:50,343
Na, spas.
41
00:01:50,443 --> 00:01:52,412
Çima na? Min digot qey te jê hez kir. Tiştekî me ye.
42
00:01:52,479 --> 00:01:53,780
Ez êdî ji hokeyê hez nakim.
43
00:01:54,614 --> 00:01:56,783
Oh, baş, baş ...
44
00:01:56,850 --> 00:01:59,319
belkî em bi dê û birayê te re berfê çêkin?
45
00:01:59,853 --> 00:02:00,787
Bav.
46
00:02:01,454 --> 00:02:02,322
Me dikaribû...
47
00:02:03,490 --> 00:02:05,358
Heye, rabe, rabe, rabe.
48
00:02:05,458 --> 00:02:09,195
Bibihîze, zarok, ez ji bo telefonê xemgîn im. Ew ê nebe.
49
00:02:09,295 --> 00:02:10,830
Ez nefret dikim ku te bêhêvî bibînim.
50
00:02:10,930 --> 00:02:13,833
Binêre, ez dizanim ku îsal hinekî cûda ye,
51
00:02:13,933 --> 00:02:16,136
lê hûn hîn jî dikarin Sersalek xweş derbas bikin.
52
00:02:16,202 --> 00:02:17,270
Hûn çawa?
53
00:02:19,839 --> 00:02:21,708
Ez her tim xwedî Christmas baş.
54
00:02:23,042 --> 00:02:24,144
[mezin Jake] Silav?
55
00:02:24,978 --> 00:02:26,613
Mom?
56
00:02:26,679 --> 00:02:27,814
Pêdivî ye ku li derveyî karan be.
57
00:02:30,650 --> 00:02:32,552
[mezin Jake] Katie? Charlie?
58
00:02:32,652 --> 00:02:34,220
[Annie] Ez bêzar im.
59
00:02:34,320 --> 00:02:36,389
Çima em nekarîn li şûna Aunt Lizzy li Australya biçin?
60
00:02:36,489 --> 00:02:38,892
Ew firîn dîn biha ne.
61
00:02:38,992 --> 00:02:40,727
[Annie] Belê ...
62
00:02:40,827 --> 00:02:42,462
divê ez li vir çi bikim?
63
00:02:44,197 --> 00:02:45,131
EZ...
64
00:02:49,869 --> 00:02:51,037
[mezin Jake] Werin, werin.
65
00:02:52,405 --> 00:02:54,007
Ta-da!
66
00:02:54,073 --> 00:02:57,343
-Ev çîye? -Ew Nintendoya min e ji dema ku ez zarok bûm.
67
00:02:57,410 --> 00:02:59,712
[Annie] Hmm. Ew mîna Tupperware xuya dike.
68
00:02:59,812 --> 00:03:00,680
Tupperware?
69
00:03:01,581 --> 00:03:02,515
Were, em bilîzin.
70
00:03:04,017 --> 00:03:06,186
Ma ez dikarim piştî têlefona we ji Maeve re binivîsim?
71
00:03:06,252 --> 00:03:08,388
Tu dikarî...
72
00:03:08,488 --> 00:03:10,857
Erê, lê ez dikarim nîşanî we bidim ka ev yekem çawa dixebite, ji kerema xwe?
73
00:03:10,924 --> 00:03:11,891
-[Annie] Erê. -Sipas ji were.
74
00:03:14,861 --> 00:03:17,163
Oh, pêşî divê hûn vê yekê bikin. [derbên]
75
00:03:17,230 --> 00:03:18,264
Çima?
76
00:03:18,364 --> 00:03:19,766
Ez nizanim, tenê ew çawa dixebite.
77
00:03:19,866 --> 00:03:22,035
-[Bewdan] - Xweş. Dibe ku toz?
78
00:03:25,572 --> 00:03:26,573
[dikene]
79
00:03:28,541 --> 00:03:30,176
Min digot qey te got dapîr û bapîr
80
00:03:30,243 --> 00:03:32,445
dema hûn biçûk bûn nehiştin hûn lîstikên vîdyoyê hebin.
81
00:03:32,545 --> 00:03:33,446
Wan nekir.
82
00:03:35,048 --> 00:03:36,783
Wê demê te çawa ew girt?
83
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Dema ku ez zarok bûm, min Nintendoyek ji ya ku hûn têlefonek dixwazin xirabtir dixwest.
84
00:03:40,286 --> 00:03:41,387
Ev ne mimkûn e.
85
00:03:42,755 --> 00:03:45,024
Tu dizanî çi? Îro roja te ya bi şens e.
86
00:03:45,091 --> 00:03:49,462
Ji ber ku ez ê nuha ji we re çîroka ku min Nintendo-ya xwe girtiye vebêjim.
87
00:03:49,562 --> 00:03:53,766
Lê dibe ku ya herî ecêb, xeternak e,
88
00:03:53,866 --> 00:03:56,302
çîroka ecêb a her dem.
89
00:03:56,402 --> 00:03:59,239
Ji ber vê yekê ... hûn dikarin wê bikin?
90
00:03:59,305 --> 00:04:02,242
Ma ew xeternak e ji ber ku dibe ku ez ji bêzariyê bimirim?
91
00:04:02,308 --> 00:04:03,743
Ew xalek baş e.
92
00:04:03,810 --> 00:04:07,580
Sala 1987 an bû 88?
93
00:04:07,647 --> 00:04:09,282
Hejmar '85, Hirç.
94
00:04:09,382 --> 00:04:11,384
-Super Bowl di sala 86an de bû... -Baş e, bi rastî jî girîng e dayê?
95
00:04:12,285 --> 00:04:13,386
Baş e, baş e.
96
00:04:13,453 --> 00:04:17,123
Sal dawiya salên 80yî bû.
97
00:04:17,223 --> 00:04:18,324
Em ê jê re bibêjin Kanûn.
98
00:04:19,158 --> 00:04:22,562
Ez 11 salî bûm.
99
00:04:22,629 --> 00:04:25,098
Di zivistanê de, ger kuçe û kolan hatin çikandin,
100
00:04:25,164 --> 00:04:29,636
Ez dikarim di binê heşt hûrdeman de biçim mala Timmy Keane.
101
00:04:31,638 --> 00:04:33,640
[Annie] Li ser bisiklêtê? Hûn çiqas zû diçûn?
102
00:04:33,740 --> 00:04:34,774
[mezin Jake] Super bi lez.
103
00:04:34,841 --> 00:04:35,908
[Annie] Ma te helmetek li xwe kir?
104
00:04:35,975 --> 00:04:38,011
[mezin Jake] Erê, bê guman.
105
00:04:38,111 --> 00:04:40,146
Me di salên 80’î de timî helmet li xwe dikir.
106
00:04:40,913 --> 00:04:42,348
kesk bû?
107
00:04:42,448 --> 00:04:44,684
Em, erê. kesk bû.
108
00:04:44,784 --> 00:04:46,185
[mezin Jake] Ma ez dikarim tenê çîrokê bibêjim?
109
00:04:46,286 --> 00:04:47,086
-[Annie] Erê. -[mezin Jake] Spas.
110
00:04:57,363 --> 00:04:58,665
[pifkirin]
111
00:05:01,801 --> 00:05:04,203
[zarok stran digotin] Nintendo! Nintendo! Nintendo!
112
00:05:04,304 --> 00:05:06,439
Nintendo! Nintendo!
113
00:05:06,506 --> 00:05:08,541
[mezin Jake] Rêbaza li Keane sade bû.
114
00:05:08,641 --> 00:05:11,811
Deh zarokên yekem ên ku derbasî deriyê wî bûn, Nintendo lîstin.
115
00:05:11,878 --> 00:05:13,613
Hûn dizanin hûn çawa hin kesan nas dikin,
116
00:05:13,680 --> 00:05:15,381
û hûn nizanin ku ew pir pereyên wan hene?
117
00:05:15,481 --> 00:05:18,017
Yeah. Timmy Keane berevajiyê wê bû.
118
00:05:18,818 --> 00:05:20,687
Psîko naskirî,
119
00:05:20,787 --> 00:05:22,722
meyla wî hebû ku bi rêkûpêk hişê xwe winda bike.
120
00:05:22,822 --> 00:05:25,958
-[umpire] Tu derketî! -Hûn! Hûn! Hûn!
121
00:05:26,025 --> 00:05:27,293
Balûle!
122
00:05:27,360 --> 00:05:29,162
Dapîra ehmeq!
123
00:05:30,963 --> 00:05:33,499
[mezin Jake] Ew dersek zû ya zulma Xwedê bû ...
124
00:05:33,566 --> 00:05:38,504
dayîna bi tenê Nintendo li bajêr ji bo zarokekî dewlemend wek Timmy Keane.
125
00:05:38,571 --> 00:05:42,508
Û her zarokek li Mary Todd Lincoln Elementary li ber dilovaniya wî bû ...
126
00:05:42,575 --> 00:05:43,843
tevî hevalên min ên herî baş.
127
00:05:43,910 --> 00:05:46,679
Ax, şemiyeke din li xendekan.
128
00:05:46,746 --> 00:05:48,247
[nefes dike]
129
00:05:48,348 --> 00:05:50,316
[mezin Jake] Mikey Trotter.
130
00:05:50,383 --> 00:05:54,721
Zehmetî, domdar. Destûr hate dayîn ku fîlimên bi rêjeya R-ê temaşe bike, û ew nîşan da.
131
00:05:54,821 --> 00:05:56,823
Ez dixwazim li vê hewşê mayinan deynim.
132
00:05:56,889 --> 00:06:00,059
Mîna li Platonê, her kesî biteqînin.
133
00:06:00,159 --> 00:06:01,694
Dengên xeternak.
134
00:06:01,761 --> 00:06:03,229
[mezin Jake] Evan Olsen.
135
00:06:03,329 --> 00:06:06,432
Nervok, alerjîk ji mêş û SpaghettiO.
136
00:06:06,532 --> 00:06:08,201
Dibe ku di demek nêzîk de biçe malê.
137
00:06:08,267 --> 00:06:10,069
Dibê ez zû biçim malê.
138
00:06:10,169 --> 00:06:11,437
Zêdetir Nintendo ji bo me.
139
00:06:11,537 --> 00:06:12,939
[mezin Jake] Tammy Hodges.
140
00:06:13,039 --> 00:06:15,274
Aqilmend, pêbawer, jenosîdê qerta baseballê
141
00:06:15,375 --> 00:06:18,177
û CEO ya pêşerojê ya Hodges Industries.
142
00:06:18,244 --> 00:06:19,779
Serpêhatiya min a Canseco du peran bilind bû!
143
00:06:19,879 --> 00:06:21,714
Erê, ew berê Cansecoya min bû.
144
00:06:21,781 --> 00:06:22,749
[mezin Jake] Teddy Hodges.
145
00:06:22,849 --> 00:06:24,417
Birayê cêwî Tammy.
146
00:06:24,517 --> 00:06:27,620
Alîkarê pêşerojê yê CEO ya Hodges Industries.
147
00:06:27,720 --> 00:06:29,021
Hey xorto. Çi heye?
148
00:06:29,088 --> 00:06:30,757
[mezin Jake] Oh, erê, û ev zarok.
149
00:06:30,857 --> 00:06:32,458
Bibore ez dereng mam. Ez bi telefonê bi Bon Jovi re bû.
150
00:06:32,558 --> 00:06:33,693
[mezin Jake] Jeff Farmer.
151
00:06:33,760 --> 00:06:35,094
Derewnasê Patolojîk.
152
00:06:35,194 --> 00:06:37,430
Bi rastî ne hevalê me, lê her dem li dora me.
153
00:06:37,530 --> 00:06:39,065
Û tu duh zû ji dibistanê derketî
154
00:06:39,132 --> 00:06:41,234
ji ber ku Tom Cruise ji we re hewce bû ku hûn ji bo wî du qat biqedînin?
155
00:06:41,300 --> 00:06:43,636
Ew dizane ku hewcedariya min bi lezê jî heye.
156
00:06:43,736 --> 00:06:45,405
Ji ber vê yekê, we îshal nebû?
157
00:06:45,471 --> 00:06:47,039
Ew herdu jî bû. Tom Cruise û îshal.
158
00:06:47,106 --> 00:06:49,108
Herdu ji hev cuda ne.
159
00:06:49,208 --> 00:06:50,810
Bêdeng be. Ew derdikeve.
160
00:06:50,910 --> 00:06:52,979
[zarok stran digotin] Nintendo! Nintendo!
161
00:06:53,079 --> 00:06:54,881
[zarok diqîrin]
162
00:06:59,819 --> 00:07:00,953
Nintendo!
163
00:07:01,053 --> 00:07:02,221
Nintendo!
164
00:07:02,288 --> 00:07:04,157
-Nintendo! -Bêdengî!
165
00:07:04,257 --> 00:07:05,558
[mezin Jake] 8:00 danê sibê.
166
00:07:05,625 --> 00:07:07,160
Dema lîstikê.
167
00:07:07,260 --> 00:07:10,062
Ma yek ji we girseyên ku ji bo hin Nintendo xem dikin?
168
00:07:10,129 --> 00:07:11,764
[hemû] Erê!
169
00:07:11,831 --> 00:07:13,299
Min hilbijêre! Min hilbijêre!
170
00:07:13,399 --> 00:07:15,935
Hûn. Hûn. Hûn.
171
00:07:16,636 --> 00:07:18,237
Tu baş î.
172
00:07:18,971 --> 00:07:20,640
Erê! Ez ketim hundur!
173
00:07:22,275 --> 00:07:23,676
[Mikey] Em tê de ne!
174
00:07:23,776 --> 00:07:25,278
Ez ji vê derê hez dikim.
175
00:07:25,344 --> 00:07:27,513
-[Mikey] Wey! -[Tammy] Bi heybet.
176
00:07:27,613 --> 00:07:31,184
[mezin Jake] Û ew li wir bû, di hemû rûmeta xwe ya plastîk a gewr de dibiriqî,
177
00:07:31,284 --> 00:07:35,755
mezîneyek ji têlên lastîkî û îstîxbarata elektronîkî ewqas pêşketiye
178
00:07:35,822 --> 00:07:37,590
ew ne lîstikek vîdyoyê hate hesibandin,
179
00:07:37,657 --> 00:07:41,461
lê pergalek şahî ya 8-bit.
180
00:07:41,527 --> 00:07:43,196
Silavan li hevalê min ê biçûk bike.
181
00:07:44,130 --> 00:07:45,698
Hey, pêlavan!
182
00:07:45,798 --> 00:07:47,700
Heger di çortên te de qul hebin li wir kasetek heye.
183
00:07:49,969 --> 00:07:51,771
Dest nede dîwêr! Fransî ye.
184
00:07:53,639 --> 00:07:55,708
-Bisekine, birayê min hîn li derve ye. -[Teddy] Bihêle ez têkevim!
185
00:07:55,808 --> 00:07:56,776
[Timmy] Hûn qaîdeyan dizanin.
186
00:07:56,843 --> 00:07:58,311
Deh yekem, ew e.
187
00:07:58,377 --> 00:07:59,278
Lê ew Teddy ye.
188
00:07:59,345 --> 00:08:00,680
[tinaz dike] "Lê ew Teddy e."
189
00:08:00,780 --> 00:08:01,647
[Teddy] Jerk!
190
00:08:02,615 --> 00:08:04,116
Pir xirab, pir xemgîn.
191
00:08:04,183 --> 00:08:06,052
[mezin Jake] Înkar tunebû ku ew gêj bû.
192
00:08:06,152 --> 00:08:08,621
Di heman demê de nayê înkar kirin ku wî jêrzemîna herî xweş hebû
193
00:08:08,688 --> 00:08:10,957
di tevahiya Demjimêra Navendî de.
194
00:08:11,023 --> 00:08:13,960
Maseya hewzê, maseya şuffle, makîneya pinball,
195
00:08:14,026 --> 00:08:16,629
makîneya pop, çêkerê popcorn-a-fîlm.
196
00:08:16,696 --> 00:08:18,231
[Timmy] Hey, tu mêjikê li ser soda pop.
197
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
[mezinan Jake] Û berkêşkek snack çêtir stokkirî
198
00:08:20,399 --> 00:08:22,702
ji piraniya supermarketên li devera mezin a Chicago.
199
00:08:22,802 --> 00:08:25,071
Hûn birçî ne? Ma hûn hin Pop-Tarts an tiştek dixwazin?
200
00:08:25,171 --> 00:08:27,340
-Belê. Ew ê pir baş be. - [Jake] Bê guman.
201
00:08:27,406 --> 00:08:28,875
-[biqîre] -Dayê.
202
00:08:30,476 --> 00:08:32,211
Mom!
203
00:08:32,311 --> 00:08:34,380
-Dayê, rabe! -[Xanim. Keane] Çi?
204
00:08:34,480 --> 00:08:35,414
Ji min re Pop-Tartek bistînin!
205
00:08:35,515 --> 00:08:36,749
[Mrs. Keane] Uh, çend?
206
00:08:39,852 --> 00:08:41,354
- Tenê yek. -[Xanim. Keane] Ma kesek--
207
00:08:42,421 --> 00:08:43,422
[axîn]
208
00:08:43,523 --> 00:08:44,423
[yaps]
209
00:08:48,594 --> 00:08:49,662
Winner dimîne.
210
00:08:50,997 --> 00:08:51,998
Bimire, bimire!
211
00:08:52,064 --> 00:08:53,933
Tu mirî yî. Tu mirî yî.
212
00:08:54,033 --> 00:08:56,269
Tu mirî yî. [dikene]
213
00:08:56,369 --> 00:08:57,403
Hey, hûn dixwazin bilîzin?
214
00:08:58,070 --> 00:08:59,338
Psych! Boom!
215
00:09:00,206 --> 00:09:01,774
Ez dikarim vê yekê tevahiya rojê bikim.
216
00:09:01,874 --> 00:09:04,076
[mezin Jake] Gava ku ez li wir rûniştim û li Timmy Keane temaşe kir
217
00:09:04,176 --> 00:09:08,214
santîmek ji dîmenderê berbi dilê xwe yê xerab veqetîne,
218
00:09:08,281 --> 00:09:09,749
yek tişt eşkere bû.
219
00:09:09,849 --> 00:09:11,918
Min hewce kir ku Nintendo-ya xwe bistînim.
220
00:09:12,018 --> 00:09:13,219
Zû.
221
00:09:13,286 --> 00:09:14,554
[lîstina muzîka cejnê]
222
00:09:18,958 --> 00:09:20,393
[Kathy] Oh, guh!
223
00:09:21,294 --> 00:09:23,896
Y-O-U-R xwedan e.
224
00:09:23,963 --> 00:09:25,965
[mezin Jake] Bi hefteyan, min plan dikir
225
00:09:26,065 --> 00:09:29,035
ez çawa dikarim dê û bavê xwe bikim ku ji bo Sersalê ji Nintendo re "erê" bibêjin.
226
00:09:29,101 --> 00:09:31,270
[Kathy] "Scout" xelet hatiye nivîsandin.
227
00:09:31,370 --> 00:09:34,440
[mezin Jake] Îşev ew şev bû ku min di dawiyê de pilana xwe xist meriyetê.
228
00:09:34,540 --> 00:09:37,310
-[Kathy] "Atticus" xelet hatiye nivîsandin. - [Jake] Mom.
229
00:09:38,044 --> 00:09:39,245
Ew, hey, dayê.
230
00:09:39,312 --> 00:09:41,314
Ez pir xemgîn im, dayê,
231
00:09:41,414 --> 00:09:43,249
lê min hinek ketchup li ser sweatshirt xwe.
232
00:09:43,316 --> 00:09:46,319
Oh, xwedê. Baş e, bila berî ku ew têkeve hundurê wê derxînin.
233
00:09:46,419 --> 00:09:48,454
Hûn dizanin, me ew kirasê du qas mezin kirî.
234
00:09:48,554 --> 00:09:50,156
-Dizanim. -Pêdivî ye ku salek din bidome.
235
00:09:51,223 --> 00:09:54,327
Ez nizanim. Wow! Îsa!
236
00:09:54,427 --> 00:09:56,662
[mezin Jake] Diya min her gav pir-peywirdar bû.
237
00:09:56,762 --> 00:09:58,130
Ew li ser kaosê geş bû.
238
00:09:58,230 --> 00:10:00,232
Du tişt di carekê de, ew zêrîn bû.
239
00:10:00,299 --> 00:10:04,170
Lê heke we peywirek sêyemîn da wê ku hûn baz bidin, tişt xera bûn,
240
00:10:04,270 --> 00:10:07,340
û hûn dikarin wê bipejirînin ku tiştên ku ew bi gelemperî razî nabin bipejirînin.
241
00:10:07,440 --> 00:10:10,409
Hey, dayê, ez ji bo Sersalê difikirîm...
242
00:10:10,476 --> 00:10:12,578
Zarokek ku difikire. Çiqas teze.
243
00:10:12,645 --> 00:10:14,847
Dibe ku hûn dikarin xwendekarên min hîn bikin.
244
00:10:14,947 --> 00:10:16,349
Emîn?
245
00:10:16,449 --> 00:10:18,250
Lê tenê ji bo kirîna Christmas
246
00:10:18,317 --> 00:10:20,586
îsal ji bo min hinekî hêsantir ...
247
00:10:20,653 --> 00:10:22,488
çawa ji min re Nintendo?
248
00:10:23,289 --> 00:10:25,358
Emîn. Ku dengên mezin.
249
00:10:25,458 --> 00:10:27,360
[mezin Jake] Mom gauntlet derbas bû.
250
00:10:27,460 --> 00:10:28,594
[Yûhenna] Xwedê wê pîroz bike!
251
00:10:28,661 --> 00:10:30,196
Ma her tişt li wir rast e?
252
00:10:31,263 --> 00:10:34,033
Ma kesî dît ku SKIL min dît?
253
00:10:34,133 --> 00:10:36,202
Ez difikirim ku ew di serşokê de ye.
254
00:10:36,302 --> 00:10:40,206
Na, ew çîpa min e. Pêdiviya min bi dîtina SKIL heye.
255
00:10:40,306 --> 00:10:42,875
Yûhenna, sawa SKIL di binê jigsaw de ye.
256
00:10:42,975 --> 00:10:45,277
Divê hûn bêtir lê binêrin.
257
00:10:45,344 --> 00:10:48,481
-Ew ji bo Muelleran in. -[stammers]
258
00:10:48,547 --> 00:10:50,683
[mezin Jake] Ji 6000 çerezên Sersalê
259
00:10:50,783 --> 00:10:52,385
diya min bi salan nan xwaribû,
260
00:10:52,485 --> 00:10:55,221
di malbata min de tu kesî rastî yek xwar nebû.
261
00:10:55,321 --> 00:10:56,722
Heye, şîr qediyaye.
262
00:10:56,822 --> 00:10:58,557
Na, ew pêşniyarek e. Başe.
263
00:10:58,658 --> 00:10:59,792
Jake! Ko...
264
00:10:59,859 --> 00:11:01,293
-Oh. -Çi?
265
00:11:01,360 --> 00:11:03,562
Were vir û alîkariya min bike.
266
00:11:03,663 --> 00:11:05,631
[mezin Jake] Bi gelemperî, di her nûvekirina nîvco de alîkariya bavê min dike
267
00:11:05,698 --> 00:11:07,667
wî dikir dê bibe ya dawî ku min dixwest bikim,
268
00:11:07,733 --> 00:11:10,736
lê îşev, ez mirovek li ser mîsyonê bûm.
269
00:11:11,537 --> 00:11:13,005
Ez ê rast biçim hundir, bavo.
270
00:11:13,072 --> 00:11:14,340
[Kathy] Wow, li wê binêre.
271
00:11:14,407 --> 00:11:16,575
Di dawiyê de wî we lixwe kir.
272
00:11:16,676 --> 00:11:20,479
[mezin Jake] Bavê min tiştekî dîsleksîk Bob Vila bû.
273
00:11:20,546 --> 00:11:23,816
Ew li jor û jêr Linwood Avenue ku di sala 1978 de naskirî bû
274
00:11:23,883 --> 00:11:28,320
bavê min çû dolabeke mitbaxê saz kir û ji wê demê ve nesekinî.
275
00:11:28,387 --> 00:11:30,690
[Kathy] Ji kerema xwe vê carê camên xwe yên ewlehiyê li xwe bikin.
276
00:11:30,756 --> 00:11:32,358
[Annie] We camên ewlehiyê li xwe kir?
277
00:11:32,425 --> 00:11:33,426
[mezin Jake] Bê guman.
278
00:11:35,528 --> 00:11:36,362
Bicî?
279
00:11:37,863 --> 00:11:38,698
Cûreyek.
280
00:11:43,002 --> 00:11:45,538
Baş e, hûn dikarin wê nuha derxînin.
281
00:11:45,604 --> 00:11:47,406
- [Jake] Çi? -[Yûhenna] Wê jê derxe.
282
00:11:47,506 --> 00:11:48,574
Oh.
283
00:11:48,674 --> 00:11:50,176
Em ê paşê li şûşeyan bigerin.
284
00:11:50,242 --> 00:11:52,878
Ew bi rastî bêtir pêşniyarek e.
285
00:11:56,348 --> 00:11:57,416
[Jake] Wow.
286
00:11:57,516 --> 00:11:59,251
Te çawa destên xwe ewqas bi hêz girt?
287
00:11:59,351 --> 00:12:02,288
Zêdeyî 30 sal in ez bi wan re dixebitim, wisa ye.
288
00:12:02,388 --> 00:12:04,190
-Ew pir xweş e. -Belê?
289
00:12:04,256 --> 00:12:06,125
Dibe ku hûn ji bo Sersalê ji min re tiştek bistînin
290
00:12:06,225 --> 00:12:08,928
ew hêza destê min çêdike, ji ber vê yekê ez dikarim çêtir alîkariya we bikim.
291
00:12:11,363 --> 00:12:14,133
Hûn dizanin, ez ji dengê wê hez dikim.
292
00:12:14,233 --> 00:12:15,201
Wek Nintendo?
293
00:12:16,469 --> 00:12:17,303
Yeah.
294
00:12:18,704 --> 00:12:20,806
Kirin. [biken]
295
00:12:20,906 --> 00:12:22,708
Baş e. Ka em herin paqij bikin. Haydê.
296
00:12:23,476 --> 00:12:24,477
[Annie] Te ew kir, Bavo!
297
00:12:24,577 --> 00:12:25,578
Gotin erê.
298
00:12:25,644 --> 00:12:27,313
Ez li ser ewra neh bûm.
299
00:12:27,413 --> 00:12:29,982
Ji ber vê yekê çîrok qediya, rast?
300
00:12:30,082 --> 00:12:31,383
Xwînsar. Ez dikarim niha Maeve binivîsim?
301
00:12:32,384 --> 00:12:33,252
Uh-uh.
302
00:12:34,920 --> 00:12:36,655
[Kathy] John, ew kasa nefret e.
303
00:12:36,756 --> 00:12:39,225
Ev tasa tam e ku min jê vedixwar dema ku ...
304
00:12:39,291 --> 00:12:40,760
Dema ku ew li Stêrên Bakur xistin
305
00:12:40,826 --> 00:12:43,162
- Di sala 85'an de di nîvê konferansê de. -Baş. Yep.
306
00:12:43,262 --> 00:12:46,065
Bîranîneke xweş û taseke mezin e.
307
00:12:46,632 --> 00:12:47,933
Giştî.
308
00:12:48,000 --> 00:12:49,935
Ji gotina "bi tevahî" raweste. Tu wek dînekî deng dikî.
309
00:12:50,002 --> 00:12:51,837
[Yûhenna] Û parêzvanê te ji devê te çi dike?
310
00:12:51,937 --> 00:12:53,339
Lê em dixwin.
311
00:12:53,439 --> 00:12:55,407
Ma hûn dizanin ew tişt çiqas biha ye? Vegerîne hundur.
312
00:12:55,474 --> 00:12:58,744
John, ew bi rastî nikare bi wê re bixwe. Ew bi vî rengî naxebite.
313
00:12:58,811 --> 00:13:01,347
Welê, heke ew wiya winda bike ew ê qet nexebite.
314
00:13:01,447 --> 00:13:03,783
Ez dibêjim, ortodontîstî reketa herî mezin e.
315
00:13:03,849 --> 00:13:05,484
Ez dikarim yek ji wan çêkim. Sivik.
316
00:13:05,584 --> 00:13:08,320
Çend girêkên kaxezê, parêza devê... [pif dike] Qediya.
317
00:13:08,420 --> 00:13:10,689
Ez dixwazim ku hûn salon û jûreya xwarinê biqedînin
318
00:13:10,790 --> 00:13:12,625
berî ku hûn dest bi xebata li ser radestên wan bikin.
319
00:13:12,691 --> 00:13:15,694
Ger min retainer hebe, ez ê her dem wê li xwe bikim, çi dibe bila bibe.
320
00:13:15,795 --> 00:13:18,297
Ez dizanim ku tu bixwazî, canê min. Tu ewqas dilşewat î.
321
00:13:19,698 --> 00:13:21,867
Heye, te kompresora hewayê min nedîtiye, ne wisa?
322
00:13:21,967 --> 00:13:23,435
Ew li hewşê ye,
323
00:13:23,502 --> 00:13:25,204
rast li tenişta hemî kûçikê kûçikê ku Jake hilneda.
324
00:13:26,038 --> 00:13:26,972
Hey.
325
00:13:27,039 --> 00:13:28,440
Te hîn ew hilnedaye?
326
00:13:28,507 --> 00:13:29,675
Di kelekekê de bigirî, Jake.
327
00:13:29,775 --> 00:13:31,177
Te tevahiya rojê çi dikir?
328
00:13:31,277 --> 00:13:32,711
Ez li jêrzemîna Timmy Keane bûm.
329
00:13:32,812 --> 00:13:34,213
Çi, hûn nikarin li derve bilîzin?
330
00:13:34,313 --> 00:13:35,214
Serma ye.
331
00:13:35,314 --> 00:13:36,949
Ew jî ne di bin sifirê de ye.
332
00:13:37,016 --> 00:13:38,384
Te tevahiya rojê li hundurê çi dikir?
333
00:13:38,484 --> 00:13:40,820
Dibe ku Mimtendo dilîze?
334
00:13:40,886 --> 00:13:41,987
"Nintendo."
335
00:13:42,054 --> 00:13:43,722
Ya ku min tenê got ev e. "Mebest," John.
336
00:13:43,823 --> 00:13:46,358
Hûn dizanin, ez îro li Jewelê li Xanim Trotter ketim.
337
00:13:46,458 --> 00:13:49,061
Xuya ye, lîstikên vîdyoyê hatine kirin
338
00:13:49,161 --> 00:13:51,897
her cûre tiştên xerîb ji zarokên li Japonyayê re.
339
00:13:51,997 --> 00:13:53,732
Wek çi?
340
00:13:53,833 --> 00:13:56,702
Ew qas tevlihev dibin, her tiştê din bi tevahî ji bîr dikin.
341
00:13:56,802 --> 00:13:57,903
Dibistan, heval.
342
00:13:58,003 --> 00:14:00,406
Zarokek piçûk aneurîzma mêjî hebû
343
00:14:00,506 --> 00:14:02,908
û tişt ji pozê wî derdiketin.
344
00:14:03,008 --> 00:14:05,744
Ez pir kêfxweş im ku yeka me tune. [biken]
345
00:14:05,845 --> 00:14:08,547
Lê te got ku ez dikarim ji bo Sersalê yekê bistînim.
346
00:14:08,647 --> 00:14:11,584
Min tiştek bi vî rengî negot.
347
00:14:11,684 --> 00:14:14,253
Lîstikên vîdyoyê te qelew dikin, Jake. Ew rastiyek e.
348
00:14:14,353 --> 00:14:16,722
Kelem Patch Kids we qelew nakin.
349
00:14:16,822 --> 00:14:18,090
[Jake] Na, na, na.
350
00:14:18,190 --> 00:14:20,025
Bavo, te got ez dikarim yekî jî hebe.
351
00:14:20,092 --> 00:14:21,894
Na min nekir. Erê, baş e, min kir.
352
00:14:21,994 --> 00:14:24,663
Lê min fikirîn ku ew marqeyek amûrek Asyayî ye, mîna Makita.
353
00:14:24,730 --> 00:14:27,032
Tu dizanî çi? Divê hûn li derve bilîzin.
354
00:14:27,099 --> 00:14:30,002
Evan Olsen hema ji lîstina li derve qeşa girt.
355
00:14:30,069 --> 00:14:31,904
Hema tiliya xwe ya pinkie winda kir.
356
00:14:32,004 --> 00:14:33,839
Olsen stokên qels in.
357
00:14:33,906 --> 00:14:35,374
Li mala min Nintendo tune.
358
00:14:36,108 --> 00:14:37,209
Ez duduyan dikim.
359
00:14:37,276 --> 00:14:38,844
Ez sê, û ew piraniyê dike.
360
00:14:41,013 --> 00:14:43,616
Dixuye ku li ser 'Tendo neçin.
361
00:14:43,716 --> 00:14:45,851
[dikene]
362
00:14:45,918 --> 00:14:47,853
Ew henek e, John.
363
00:14:49,255 --> 00:14:50,756
[Yûhenna] Zarokê herî çêtirîn.
364
00:14:50,856 --> 00:14:52,958
[mezin Jake] Û mîna wî, ew çû.
365
00:14:53,058 --> 00:14:55,060
Min tu carî Nintendo-ya xwe nedigirt.
366
00:14:55,127 --> 00:14:56,629
Jiyana min qediya.
367
00:15:00,432 --> 00:15:02,401
Jake. Jake.
368
00:15:02,468 --> 00:15:04,370
Haydê. Divê tu bala xwe bidî, mêro.
369
00:15:04,436 --> 00:15:06,872
[Evan] Dêûbavên wî gotin ku ew nikarî şeva borî Nintendo bistîne.
370
00:15:06,939 --> 00:15:08,407
Dema ku dê û bavê min gotin na, ez pir dîn bûm,
371
00:15:08,474 --> 00:15:10,609
Min dest pê kir bi navên wan gazî wan kir.
372
00:15:10,709 --> 00:15:14,046
Baş e, baş e, wê hêrsê kanalîze bike da ku Jagorski hilweşîne.
373
00:15:14,113 --> 00:15:15,447
[qîrîn]
374
00:15:16,415 --> 00:15:17,750
[Josh] Erê!
375
00:15:17,816 --> 00:15:19,251
Yeah!
376
00:15:19,318 --> 00:15:20,586
De em herin!
377
00:15:20,653 --> 00:15:23,088
[grîn]
378
00:15:23,155 --> 00:15:25,591
[mezin Jake] Her roj beriya dibistanê, em kom dibûn,
379
00:15:25,658 --> 00:15:28,494
ji ber sedemên ku nayên zanîn, ji hêla Jagorski ve tê xistin
380
00:15:28,594 --> 00:15:30,429
di lîstika King of Çiyayê de.
381
00:15:31,664 --> 00:15:32,798
[hemû diqîrin]
382
00:15:32,898 --> 00:15:35,935
Çiyayê min! Ya min!
383
00:15:36,001 --> 00:15:39,838
[mezin Jake] Qet ne diyar bû ku Josh "Qralê Çiyayê" Jagorski kîjan pola ye
384
00:15:39,939 --> 00:15:41,240
bi rastî qeydkirî bû,
385
00:15:41,307 --> 00:15:43,409
wekî piraniya dema xwe
386
00:15:43,475 --> 00:15:45,644
li navçeyên biyanî yên wekî ofîsa sereke derbas bû,
387
00:15:45,744 --> 00:15:48,814
û doza sarincê vexwarina mezinan li stasyona gazê.
388
00:15:48,914 --> 00:15:51,850
[grîn]
389
00:15:51,951 --> 00:15:53,919
[Josh] Bi xatirê te û bi xatirê te.
390
00:15:53,986 --> 00:15:57,323
Yeah! Haydê!
391
00:15:57,423 --> 00:16:00,659
Piştî ku ew li garajê gîtarê dike, bîhna bavê min distîne.
392
00:16:00,759 --> 00:16:01,860
Kî parçeyek dixwaze
393
00:16:01,961 --> 00:16:05,597
ji vê cake strawberry xweş?
394
00:16:05,664 --> 00:16:08,033
Ev ew e. De em herin!
395
00:16:08,133 --> 00:16:10,035
-Çima niha? -Em mecbûr in?
396
00:16:10,135 --> 00:16:11,036
Haydê!
397
00:16:11,136 --> 00:16:12,504
Were vir!
398
00:16:12,604 --> 00:16:13,872
[qîrîn]
399
00:16:13,973 --> 00:16:16,976
De em herin! De em herin! Biçe, here, here!
400
00:16:21,280 --> 00:16:22,982
Haydê!
401
00:16:23,048 --> 00:16:24,616
[Mikey] Oh, na!
402
00:16:25,484 --> 00:16:26,552
Yeah!
403
00:16:26,652 --> 00:16:27,619
Haydê.
404
00:16:29,221 --> 00:16:31,890
Çawa li ser şuştina rûyê xweş, Doyle?
405
00:16:34,727 --> 00:16:36,028
[qîrîn]
406
00:16:36,128 --> 00:16:37,129
Yeah!
407
00:16:38,731 --> 00:16:40,232
[Jake] Ez ji wî zilamî nefret dikim!
408
00:16:40,332 --> 00:16:41,400
Ez jî wisa.
409
00:16:41,500 --> 00:16:42,868
Tenê li ser Glove Hêzê bifikirin, mêro.
410
00:16:42,968 --> 00:16:45,237
Çi? Çi Glove Power?
411
00:16:45,337 --> 00:16:46,405
Ya, te jê re negot?
412
00:16:46,505 --> 00:16:48,173
- Min digot qey te jê re got. -[Mikey] Na.
413
00:16:48,240 --> 00:16:51,510
The Power Glove. Keane şeva borî yek girt.
414
00:16:52,845 --> 00:16:53,912
Qet nabe!
415
00:16:54,013 --> 00:16:55,381
-Belê, rê. -[Jake] Bi rastî.
416
00:16:55,481 --> 00:16:57,850
-[Jake] Bi heybet! -Binêre, ew jixwe pratîkê dike.
417
00:17:00,319 --> 00:17:01,520
[Tammy] Xweş!
418
00:17:01,587 --> 00:17:03,188
[Timmy] Psych!
419
00:17:03,255 --> 00:17:05,224
Em hemû piştî dibistanê diçin mala wî da ku lê bilîzin.
420
00:17:05,324 --> 00:17:06,525
Ma ew ê me bihêle?
421
00:17:06,592 --> 00:17:08,360
Divê em wî bi diyariyan bertîl bidin, lê belê.
422
00:17:09,528 --> 00:17:10,429
Ma kî din dizane?
423
00:17:10,529 --> 00:17:11,397
Tenê me.
424
00:17:11,997 --> 00:17:12,898
Baş...
425
00:17:14,032 --> 00:17:15,167
û Cotkar.
426
00:17:15,234 --> 00:17:17,770
Ecêb. Cotkar dizane. Veşartî ewle ye.
427
00:17:17,870 --> 00:17:20,539
[zarok distrên] Power Glove! Power Glove!
428
00:17:20,606 --> 00:17:23,842
Min ji kesî re tiştek negot, sond dixwim.
429
00:17:23,909 --> 00:17:26,445
Baş e, baş e. Dibe ku Meg Platt, Steve Dybsky,
430
00:17:26,545 --> 00:17:29,615
çîna werzîşê ya duyemîn-dema min, Coach Wallach, lê ew e.
431
00:17:29,715 --> 00:17:31,450
Were, Cotkar. Niha em ê tu carî nekevin hundur.
432
00:17:31,550 --> 00:17:33,452
Li mala min Glovek Hêzdar heye.
433
00:17:33,552 --> 00:17:35,120
Mamê min li pargîdaniya kartonê dixebite--
434
00:17:35,220 --> 00:17:37,389
Te tune, Cotkar.
435
00:17:38,257 --> 00:17:39,925
Na, ez nakim.
436
00:17:40,025 --> 00:17:42,628
Ez nafikirim ku kesek li Chicago ji bilî Keane hîn yek heye.
437
00:17:42,728 --> 00:17:44,296
Ew derdikeve!
438
00:17:44,396 --> 00:17:47,900
[zarok distrên] Power Glove! Power Glove! Power Glove!
439
00:17:49,768 --> 00:17:51,437
Ev pir gêj e.
440
00:17:51,537 --> 00:17:53,138
Hema wê bike.
441
00:17:53,238 --> 00:17:55,808
[zarok distrên] Power Glove! Power Glove! Power Glove!
442
00:17:55,908 --> 00:17:58,277
[boom box dilîze]
443
00:17:58,377 --> 00:18:02,214
♪ Heta dawiya şevê ez li ber lehengekî disekinim ♪
444
00:18:02,281 --> 00:18:05,584
♪ Divê ew bi hêz be Û divê bilez be ♪
445
00:18:05,651 --> 00:18:08,720
♪ Û divê ew ji şer taze be ♪
446
00:18:08,787 --> 00:18:11,290
-[dev] -♪ Ji min re qehremanek lazim e ♪
447
00:18:11,390 --> 00:18:13,158
[hemû şahî]
448
00:18:17,062 --> 00:18:18,730
Erê, Keane, erê!
449
00:18:23,769 --> 00:18:26,572
[mezin Jake] Ew makîneya herî xweşik bû
450
00:18:26,638 --> 00:18:28,507
Min çu carî çavê xwe berdabû.
451
00:18:28,607 --> 00:18:32,244
Tiştê ku destê robotê Luke Skywalker mîna pêlîstokek Tinker xuya kir.
452
00:18:32,311 --> 00:18:34,613
Bêdengî, zarokên Êlihê.
453
00:18:35,814 --> 00:18:36,682
Û Coach.
454
00:18:38,617 --> 00:18:39,751
Te çi ji min re aniye?
455
00:18:39,818 --> 00:18:41,186
[hemû] Ez! Min! Min!
456
00:18:41,286 --> 00:18:43,989
Min masiyek zêr girt! Min masiyek zêr girt!
457
00:18:44,089 --> 00:18:47,426
Pereyên drav nenas!
458
00:18:47,493 --> 00:18:49,194
Tu bi vê yekê re nabêjî, heval.
459
00:18:49,294 --> 00:18:51,697
Sosîseke havînê ye. Gourmet e.
460
00:18:51,797 --> 00:18:53,632
Ew çêtirîn e ku ez dikarim bibînim.
461
00:18:53,699 --> 00:18:54,666
[kur] Bide! Gimme!
462
00:18:54,766 --> 00:18:55,701
Yek!
463
00:18:56,435 --> 00:18:57,669
Du! Sê!
464
00:18:57,769 --> 00:18:59,638
Hey, min Sports Illustrated a bavê xwe girt.
465
00:18:59,705 --> 00:19:01,173
Yeah. Çar. Yeah.
466
00:19:01,273 --> 00:19:02,641
NASA kevirên heyvê?
467
00:19:02,708 --> 00:19:04,176
Kevirên heyvê? Na.
468
00:19:04,276 --> 00:19:05,377
Summer sosîs!
469
00:19:05,477 --> 00:19:07,446
-Yê bavê min e. Gourmet e. -Na.
470
00:19:09,348 --> 00:19:13,685
[Connor] Min masîyekî zêr girt, Keane! Tu dixwazî?
471
00:19:13,785 --> 00:19:16,455
-Lê ew heywanek baş e. Ew masî ye. -[Timmy] Na.
472
00:19:28,700 --> 00:19:30,169
Keçika baş, keça baş.
473
00:19:30,235 --> 00:19:31,637
[girina kûçikê]
474
00:19:39,178 --> 00:19:40,078
Fetch! Ajotin!
475
00:19:43,982 --> 00:19:45,184
[Timmy] Bi cih bibin, piling.
476
00:19:47,553 --> 00:19:49,354
-Birêzan. -[ qirikê paqij dike]
477
00:19:50,355 --> 00:19:52,424
Birêz û keça Hodges.
478
00:19:52,524 --> 00:19:54,393
Va ye Destika Hêzê...
479
00:19:55,194 --> 00:19:56,061
di hemû xwe de...
480
00:19:57,429 --> 00:19:58,363
erk.
481
00:19:59,898 --> 00:20:01,934
Timmy Keane, kovara xewnê.
482
00:20:02,034 --> 00:20:04,102
Min dîsa xewna Tammy Hodges dît.
483
00:20:04,203 --> 00:20:06,505
Ew li ser hespekî spî bû, ez li peravê bûm.
484
00:20:06,572 --> 00:20:08,941
-Ez nizanim wateya wê çi ye. -Vemirîne!
485
00:20:09,041 --> 00:20:10,676
-[Xanim. Keane] Timmy, te jammiyen xwe li ser hene? - [Timmy] Dayê, ji vir derkeve!
486
00:20:10,742 --> 00:20:12,277
[Mrs. Keane] Okay.
487
00:20:12,377 --> 00:20:15,180
- Kesî nebihîst. Têgihîştin? -Belê.
488
00:20:16,415 --> 00:20:17,282
[vexistin]
489
00:20:18,183 --> 00:20:19,618
Binêre...
490
00:20:19,718 --> 00:20:22,421
hêza Power Glove.
491
00:20:24,556 --> 00:20:25,958
[Timmy] Hûn amade ne, Hodges?
492
00:20:26,058 --> 00:20:27,793
Her kes nikare van tiştan bikar bîne, bi awayê.
493
00:20:27,893 --> 00:20:30,295
Divê hûn bi taybetî di Taekwondo de bêne perwerde kirin
494
00:20:30,395 --> 00:20:33,298
ku mîna karateyê ye, lê tenê bihatir e.
495
00:20:33,398 --> 00:20:35,434
[Jake] Çi amûrek.
496
00:20:35,534 --> 00:20:37,703
[mezin Jake] Oh, mirov. Ev bû.
497
00:20:37,769 --> 00:20:39,938
The Power Glove. Di dawîyê.
498
00:20:40,038 --> 00:20:43,742
Her yek ji me di wê jêrzemînê de dizanibû ku em ê bibin şahidê dîrokê.
499
00:20:48,580 --> 00:20:49,915
Feel Glove.
500
00:20:49,982 --> 00:20:51,450
Mîna îsotan hîs kir.
501
00:20:51,550 --> 00:20:53,452
Bi vî rengî hûn bi rastî bi hêzê dixin.
502
00:20:55,487 --> 00:20:57,923
-[Timmy] Were. -[hemû] Oh!
503
00:21:00,259 --> 00:21:02,094
-[Mikey] Here, Tammy! -[Teddy] Here, Tammy, wî bîne, wî bîne!
504
00:21:02,160 --> 00:21:03,996
Boom! Hûn dikarin niha dev jê berdin.
505
00:21:04,096 --> 00:21:06,832
Nah. Ez difikirim ku ez ê di şûna wê de bi ser bim.
506
00:21:06,932 --> 00:21:08,634
[Mikey] Erê, Tammy!
507
00:21:09,601 --> 00:21:11,236
Wî bigire, Tammy! Wî bigirin!
508
00:21:12,271 --> 00:21:13,772
[hemû] Wey!
509
00:21:13,839 --> 00:21:14,773
Haydê!
510
00:21:14,840 --> 00:21:16,842
Kar!
511
00:21:16,942 --> 00:21:19,111
[mezin Jake] Me difikirî ku ew tenê hincetan çêdike, windakerek giran e.
512
00:21:19,177 --> 00:21:22,581
Lê me paşê fêhm kir ku tirsek ku nifşê me diyar kir.
513
00:21:22,648 --> 00:21:24,816
Power Glove mêj kir.
514
00:21:24,916 --> 00:21:26,184
Ev destmal şêrîn e!
515
00:21:27,319 --> 00:21:28,787
Hi-ya! Hi-ya!
516
00:21:30,989 --> 00:21:32,824
Werin, hêza xwe rakin!
517
00:21:35,294 --> 00:21:36,828
[Jake] Erê, erê!
518
00:21:36,928 --> 00:21:38,997
Ew naxebite! Haydê!
519
00:21:39,097 --> 00:21:41,199
[zilamê di lîstikê de] Wî bêdeng bike!
520
00:21:41,300 --> 00:21:42,968
[hemû şahî] Erê!
521
00:21:43,869 --> 00:21:46,038
Mommy, Tammy xapandin!
522
00:21:46,138 --> 00:21:49,274
Ji bo windakirinê... ji keçekê re dişewite.
523
00:21:49,341 --> 00:21:51,043
-[hemû] Ooh! -[qîrî]
524
00:21:51,143 --> 00:21:53,045
[mezin Jake] Dibe ku ew destmal bû.
525
00:21:53,145 --> 00:21:54,313
Tu ji wan re bêje, Keane!
526
00:21:54,379 --> 00:21:55,714
[mezin Jake] Dibe ku ew stran bû.
527
00:21:56,381 --> 00:21:57,783
Biçînin, bişkînin, bişkînin!
528
00:21:57,849 --> 00:21:59,685
Hai karate, Keane!
529
00:21:59,785 --> 00:22:02,954
[mezin Jake] Dibe ku ew ji ber ku ew tenê wusa bêaqil bû.
530
00:22:03,021 --> 00:22:07,025
Lê Timmy Keane wê rojê hişê xwe winda kir.
531
00:22:07,125 --> 00:22:09,828
Biçe, Keane, here! Taekwondo!
532
00:22:09,895 --> 00:22:12,731
[hemû] Biçe, Keane, here! Taekwondo!
533
00:22:12,831 --> 00:22:15,400
[hemû] Biçe, Keane, here! Taekwondo!
534
00:22:15,500 --> 00:22:16,368
[qîrîn]
535
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
[zarok bi tirs diqîrin]
536
00:22:21,340 --> 00:22:23,742
[hemû gazin]
537
00:22:23,842 --> 00:22:25,811
[Mrs. Keane li ser intercom] Ma kes hinek Tang dixwaze?
538
00:22:25,877 --> 00:22:27,713
Min tenê komek çêkir.
539
00:22:27,813 --> 00:22:30,182
[Jake mezin] Mermerek di pozê de asê maye...
540
00:22:30,248 --> 00:22:31,750
şikestina gulleya antîk a dayê.
541
00:22:31,850 --> 00:22:34,653
Pîknîk li parka fricking li gorî vê.
542
00:22:34,720 --> 00:22:36,888
Ji bo li wir, di bin giraniyê de radizê
543
00:22:36,988 --> 00:22:40,425
televizyoneke 42 înç şikestî...
544
00:22:40,525 --> 00:22:42,361
kûçikek mirî bû.
545
00:22:42,427 --> 00:22:43,662
Çi?
546
00:22:43,729 --> 00:22:45,097
Kûçik dimire?
547
00:22:45,197 --> 00:22:47,265
Di vê çîrokê de kûçikek mirî heye?
548
00:22:47,366 --> 00:22:50,268
Heye, ez ji te re çi bibêjim? Salên 80-î bû.
549
00:22:50,369 --> 00:22:51,937
Tişt rast hat.
550
00:22:52,037 --> 00:22:54,005
Min digot qey te di salên 80-an de pir ewledar î?
551
00:22:54,072 --> 00:22:55,907
Ew deh salek tevlihev bû.
552
00:22:56,007 --> 00:22:57,342
Ma hûn van hemûyan çêdikin?
553
00:22:57,409 --> 00:22:58,777
Na na.
554
00:22:59,745 --> 00:23:01,613
Baş e...
555
00:23:01,713 --> 00:23:03,382
paşê li jêrzemînê çi qewimî?
556
00:23:03,448 --> 00:23:06,017
Yanî ez bi rastî eleqedar nabim. Lebê...
557
00:23:08,420 --> 00:23:09,788
Hêvîyek bike?
558
00:23:09,888 --> 00:23:13,058
Me çi kir ku her zarokên aqilmend, fikirîn, berpirsiyar
559
00:23:13,125 --> 00:23:14,960
dê di rewşa me de bikira.
560
00:23:15,060 --> 00:23:16,027
[hemû qîrîn] Birevin!
561
00:23:19,231 --> 00:23:20,465
[Evan] Çima her kes direve?
562
00:23:20,565 --> 00:23:23,135
[Tammy] Biçe, here, here!
563
00:23:23,235 --> 00:23:25,637
-[Evan] Çi diqewime? -Divê em ji vir derkevin!
564
00:23:25,737 --> 00:23:28,073
[Evan] Çi diqewime? Çi diqewim e?
565
00:23:28,140 --> 00:23:30,609
-Dengê şikestina wan hemû hestiyan... -Tu çi dibêjî, "hestî"?
566
00:23:30,709 --> 00:23:34,112
Ew lîstik li Keane's qediya! Tenê here! Ajotin! Ajotin! Ajotin!
567
00:23:34,646 --> 00:23:36,481
Ajotin!
568
00:23:36,581 --> 00:23:38,984
[bi awayekî nediyar diqîre]
569
00:23:39,084 --> 00:23:42,988
[mezin Jake] Ew dawiya Nintendo li Keane's bû ku me ew dizanibû.
570
00:23:43,088 --> 00:23:44,623
Ewqas fikir di serê min de geriyan.
571
00:23:44,723 --> 00:23:46,825
Ma ez ê bêm girtin? Ma ez ê biçim girtîgehê?
572
00:23:46,925 --> 00:23:49,261
An xirabtir, ez ê carek din Nintendo bilîzim?
573
00:23:57,436 --> 00:24:00,138
Dê berf, berf, berf bibare.
574
00:24:00,238 --> 00:24:01,973
[Lizzy] Berf!
575
00:24:02,073 --> 00:24:03,842
[Weatherman] Li bakurrojavayê me kelekek jê derdikeve
576
00:24:03,942 --> 00:24:05,177
-ji aliyê başûrê Gola Michigan. -Erê!
577
00:24:05,277 --> 00:24:07,512
Xwedê jê razî be.
578
00:24:07,612 --> 00:24:09,181
[weatherman] Û di dema Sersalê de ew tenê bêkêmasî ye.
579
00:24:11,450 --> 00:24:14,085
Nikarim destnivîsa Jenny Jablecki li ser vê bixwînim, dayê.
580
00:24:14,152 --> 00:24:16,455
[Kathy] Ger dil li ser "ez" hebe...
581
00:24:16,521 --> 00:24:17,789
xelet nîşan bikin û bimeşin.
582
00:24:19,090 --> 00:24:20,525
Ma em ê îro rojek berfê derbas bikin?
583
00:24:20,625 --> 00:24:23,695
Ez naxwazim ku kes li vir hêviya xwe mezin bike.
584
00:24:23,795 --> 00:24:25,096
Dibe ku ew ê nebe.
585
00:24:25,163 --> 00:24:27,299
Ez naxwazim kes aciz bibe, baş e?
586
00:24:27,365 --> 00:24:30,035
[mezin Jake] Di dîroka Batavia, Illinois,
587
00:24:30,135 --> 00:24:32,103
qet rojek berfê tunebû.
588
00:24:32,170 --> 00:24:33,939
Ne yek yek.
589
00:24:34,005 --> 00:24:36,374
Dibe ku 20 li jêr bi êrîşek Sovyetê di rê de be
590
00:24:36,475 --> 00:24:38,543
-û em ê hîn jî dibistan hebin. -[Rojnameger] Me ev yek nû girt.
591
00:24:38,643 --> 00:24:41,346
Li parêzgeha Kane, girtina dibistanan bi vî rengî ye ...
592
00:24:41,446 --> 00:24:43,014
-[Lizzy] Were! -[Ragihan] Cenevre,
593
00:24:43,114 --> 00:24:44,349
-Haydê! -[Ragihan] Elburn...
594
00:24:44,449 --> 00:24:45,884
-[Jake] Were! -[ Nûçegihan] Elgîna Başûr,
595
00:24:45,984 --> 00:24:48,720
[ragihan] North Aurora, û ... ew e.
596
00:24:48,820 --> 00:24:50,889
-Balûle! -Ax, na!
597
00:24:50,989 --> 00:24:52,824
Meryema Xwedê!
598
00:24:54,226 --> 00:24:56,795
Min ji we re got ku hûn hêviyên xwe negirin.
599
00:24:56,862 --> 00:24:59,130
- [Jake] Tu baş î, dayê? -[Kathy] Baş e. Divê hûn tiştek bixwin.
600
00:25:00,799 --> 00:25:02,501
-Vir. -Ev cemidî ye.
601
00:25:02,567 --> 00:25:04,836
Erê, du deqeyan bixin bin çengê xwe, wê bihele.
602
00:25:04,903 --> 00:25:06,738
Xort, cil û bergan. Em çi dikin?
603
00:25:06,838 --> 00:25:07,973
Jake, pêlavên xwe ji bîr neke.
604
00:25:08,039 --> 00:25:10,075
Yeah. Bootên xwe ji bîr nekin, Jake.
605
00:25:10,175 --> 00:25:13,311
-[Lizzy dikene] -[axîn]
606
00:25:13,378 --> 00:25:18,083
[mezin Jake] Diya min, di nav dînbûnek pir-peywir, sar, kupon-kupon de,
607
00:25:18,183 --> 00:25:20,919
bi tesadufî ji min re pêlavên keçikê kirîbû.
608
00:25:30,829 --> 00:25:33,331
Wê demê, ew cezayê mirinê bûn.
609
00:25:33,398 --> 00:25:36,501
Divê ez zanibim, ew jî kulîlk û fransî bûn.
610
00:25:36,568 --> 00:25:38,270
Mebesta te çi ye, "çismên keçan"?
611
00:25:38,370 --> 00:25:40,772
Mîna ku ew tenê lingên keçikê digirin?
612
00:25:40,872 --> 00:25:43,508
Na, ew tenê mor bûn.
613
00:25:43,575 --> 00:25:45,076
Wiha?
614
00:25:45,176 --> 00:25:48,280
Wê demê, mirov di derbarê modayê de bêtir nêzik bûn.
615
00:25:48,380 --> 00:25:50,782
Û her tiştê din.
616
00:25:50,882 --> 00:25:52,217
Oh, xweşik.
617
00:25:53,618 --> 00:25:56,621
We dizanibû ku Esprit ji bo "cool" fransî ye?
618
00:25:56,721 --> 00:25:58,223
-Bicî? -Na.
619
00:25:58,290 --> 00:25:59,457
Tenê pêşde herin, ez ê bigirim.
620
00:25:59,558 --> 00:26:00,892
Ger kesek min birevîne çi?
621
00:26:00,959 --> 00:26:03,261
Ew ê we di nav pênc deqeyan de vegerînin.
622
00:26:03,361 --> 00:26:04,763
Divê hûn wiya nekin.
623
00:26:04,863 --> 00:26:06,598
Bisekine û bêdeng bimîne.
624
00:26:06,698 --> 00:26:08,133
Te sond got.
625
00:26:08,233 --> 00:26:09,601
Min gelek tişt ket ser hişê xwe, Lizzy.
626
00:26:09,701 --> 00:26:11,436
Min jî gelek tişt ket ser hişê xwe.
627
00:26:12,237 --> 00:26:13,972
Haydê. De em herin.
628
00:26:14,072 --> 00:26:15,140
De em herin.
629
00:26:20,979 --> 00:26:22,047
[pişk dike]
630
00:26:26,785 --> 00:26:30,555
[Mrs. Hugo] jê re Sîstema Dehanî ya Dewey tê gotin.
631
00:26:30,622 --> 00:26:34,292
Rast. Ev jêhatîbûnek jîyanê ye, mirov, mîna kurmê.
632
00:26:34,392 --> 00:26:37,796
Gava ku hûn mezin in, û hûn dixwazin bi rastî zû tiştek bigerin,
633
00:26:37,896 --> 00:26:41,166
Hûn ê pir kêfxweş bibin ku hûn îro fêr bûne. Okay.
634
00:26:41,266 --> 00:26:44,102
Tiştê ku hûn ê bikin ev e ku hûn biçin pirtûkxaneyê.
635
00:26:44,169 --> 00:26:45,670
Cilûberg û cil û bergên xwe li xwe bikin, serê xwe bidin ser...
636
00:26:45,770 --> 00:26:48,006
Em bi Keane re axivîn. Kûçik nemiriye.
637
00:26:48,106 --> 00:26:49,941
Kûçik ne mirî ye?
638
00:26:50,008 --> 00:26:52,444
Na, ew tenê sê ling û çend rind şikand. Ew li ser piştgiriya jiyanê ye.
639
00:26:52,510 --> 00:26:55,413
Lêbelê ew ê başbûnek tam çêbike. Rast?
640
00:26:55,480 --> 00:26:56,781
Ez ê hesabê wê nekim.
641
00:26:56,848 --> 00:26:59,317
Ew TV wek xaniyekî li ser sêrbazan li wê ket.
642
00:26:59,417 --> 00:27:01,920
Lê di dawiyê de ew ê wekî tiştek neqewime.
643
00:27:01,987 --> 00:27:06,124
Fîzîkî, dibe. Lê ji aliyê derûnî ve, ew ê ti carî ne wusa be.
644
00:27:06,191 --> 00:27:08,693
Tu bextewar î ku te ew nedîtiye, Olsen. Te dê avêtibûya.
645
00:27:08,793 --> 00:27:11,596
Ez tenê ji SpaghettiOs davêjim. Ew rewşek bijîjkî ye.
646
00:27:11,663 --> 00:27:14,032
Ew bi rastî Shackletonê pirtûkxaneyan e.
647
00:27:14,132 --> 00:27:16,434
-Û ez ne bi tenê me ku wisa difikire. -[xirîn]
648
00:27:16,501 --> 00:27:18,870
Biserve, ji ber vê yekê ev tê vê wateyê ku Nintendo pişta xwe dide?
649
00:27:18,970 --> 00:27:20,271
-Ew hinekî diyartir dibe. -Na.
650
00:27:20,338 --> 00:27:23,642
Bavê Keane ew bir. Bi rastî qediya.
651
00:27:23,708 --> 00:27:25,377
[Jeff] We hevalan bihîst?
652
00:27:25,477 --> 00:27:27,512
Loyal Ranger Scouts îsal Nintendoyekê didin.
653
00:27:27,612 --> 00:27:31,216
Di pêşbirka firotina çelengan de yê ku herî zêde çeleng bifiroşe, yekî distîne.
654
00:27:31,316 --> 00:27:34,219
-Qet nabe. -Belê, rê. Şagirtekî pola şeşan ji min re got.
655
00:27:34,319 --> 00:27:36,454
Heman xwendekarê pola şeşan ku ji we re got ku ceribandin hene
656
00:27:36,521 --> 00:27:38,289
ji bo A-Tîma? Belê rast e.
657
00:27:38,356 --> 00:27:41,026
Nexêr. Ew derew bû. Ev yek rast e.
658
00:27:41,126 --> 00:27:43,528
Em ê hewceyê delîlek zexm bin, Cotkar.
659
00:27:43,628 --> 00:27:45,664
-Jake Doyle. -Hê?
660
00:27:45,730 --> 00:27:48,466
Tiştek we heye ku hûn dixwazin bi yên mayî re parve bikin?
661
00:27:48,533 --> 00:27:49,801
Ew, na.
662
00:27:49,868 --> 00:27:51,336
Nefikirin ku min li te temaşe nekir, Jake.
663
00:27:51,403 --> 00:27:52,804
Tu yê li vir tenê bi pêlavên şil î.
664
00:27:52,871 --> 00:27:55,840
Niha, hûn qaîdeyên dizanin. Ne pêlav, ne betanî.
665
00:27:55,907 --> 00:27:58,410
-Lê... -Ez hêvî dikim ku di bêhnvedanê de we bi çîzîk bibînim,
666
00:27:58,510 --> 00:28:00,478
an jî navê te li ser panelê derbas dibe...
667
00:28:00,545 --> 00:28:01,646
bi kontrol.
668
00:28:01,713 --> 00:28:03,682
Îcar ew ê çi bibe, birêz Doyle?
669
00:28:04,315 --> 00:28:05,250
Boots...
670
00:28:06,017 --> 00:28:07,085
an kontrolek?
671
00:28:08,353 --> 00:28:09,688
[Josh] Biçe, here, here!
672
00:28:13,158 --> 00:28:15,927
-[Josh] Wê bigire. Derkeve derve. Bigirin. -Na.
673
00:28:16,027 --> 00:28:17,562
Dema ku ez lêdikim reng diguhere.
674
00:28:19,097 --> 00:28:20,498
[mezin Jake] Connor Stump
675
00:28:20,565 --> 00:28:23,101
di dibistanê de zarokê herî xerîb bû.
676
00:28:23,201 --> 00:28:24,736
Wî her gav tomarokek li dora xwe hilgirt
677
00:28:24,836 --> 00:28:27,005
û nîvroya wî hema hema tenê tûna bû.
678
00:28:27,072 --> 00:28:31,543
Ma tu carî çort û pêlavan danî ser destên xwe û tenê li dora xwe dizivirî?
679
00:28:31,609 --> 00:28:33,011
[grîn]
680
00:28:33,078 --> 00:28:35,613
Tenê ez im, Connor. Bi rastî ez ne şêr im.
681
00:28:35,714 --> 00:28:37,849
-Jake, were, tu di tîma me de yî. - [Josh] Em herin. Berdewam dibe.
682
00:28:37,916 --> 00:28:40,218
Tenê bêyî min bilîze.
683
00:28:40,285 --> 00:28:42,353
Tu li wir vegerî çi dikî?
684
00:28:42,420 --> 00:28:44,422
Oh, ma dîsa dûpişkek mirî heye?
685
00:28:44,522 --> 00:28:46,191
Ma ew giş qerisî û cemidî ye?
686
00:28:47,225 --> 00:28:48,359
Dude.
687
00:28:48,426 --> 00:28:49,794
Hûn pêlavên Katie Sorrentino li xwe dikin.
688
00:28:49,894 --> 00:28:50,795
Ew ên min in.
689
00:28:50,895 --> 00:28:52,230
Diya we dîsa kuponek bikar tîne?
690
00:28:53,198 --> 00:28:55,200
Ka em herin, Trotter, tu pitik.
691
00:28:55,266 --> 00:28:56,601
Erê, divê em te ji vir derxin.
692
00:28:56,701 --> 00:28:59,037
Ger Jagorski te bibîne, ew ê te bikuje.
693
00:28:59,871 --> 00:29:01,539
Hey. Tu çi yî...
694
00:29:01,606 --> 00:29:03,908
Hûn pêlavên Katie Sorrentino li xwe dikin.
695
00:29:03,975 --> 00:29:05,143
Ew ên min in.
696
00:29:05,243 --> 00:29:07,445
Her eve! Ez têm wir.
697
00:29:07,545 --> 00:29:09,414
Na, na! Ez çi bikim? Ez çi bikim?
698
00:29:09,481 --> 00:29:12,484
Ma yekî şîrîn an kovarek tazî an tiştek heye?
699
00:29:12,584 --> 00:29:15,253
Ez gazî dibêm eger dûpişkek mirî dîsa vegere wir.
700
00:29:17,889 --> 00:29:19,257
[Josh dikene]
701
00:29:19,324 --> 00:29:23,828
Ez wisa difikirim ku me ji xwe re cotek çîçikên keçan li vir peyda kir.
702
00:29:23,928 --> 00:29:25,663
[mezin Jake] Bi êş, hişê min diherike
703
00:29:25,764 --> 00:29:28,767
Rolodexê cezayê ku ez li ber xwe didim.
704
00:29:28,833 --> 00:29:32,337
Hefteyên wedgiyan, swirlies, lingên mirî.
705
00:29:32,437 --> 00:29:37,175
Min xwest ez bi kulmekê li rûyê zarokekî bixim heta ku ew bibe Kool-Aid ewqas xerab
706
00:29:37,275 --> 00:29:40,512
û min derfet nedît... heta niha.
707
00:29:40,612 --> 00:29:41,846
-Çi ye, dork? -Merheba!
708
00:29:41,946 --> 00:29:43,982
Çar Çav çawa ye?
709
00:29:44,082 --> 00:29:46,851
-[mezin Jake] Lê paşê, min dengê milyaketek bihîst. - [Jeff] Gelî hevalan, min delîl girt!
710
00:29:47,786 --> 00:29:49,087
[Jeff] Gelî! Guys!
711
00:29:49,154 --> 00:29:50,789
Li vir rast dibêje! Ew bi rastî Nintendo ye!
712
00:29:53,825 --> 00:29:55,760
Ew tenê wêneyek çelengek lal e.
713
00:29:55,827 --> 00:29:57,662
Divê hûn wê bixwînin.
714
00:29:57,762 --> 00:30:01,866
"Xelata yekem a îsal pergalek nû ya Nintendo Entertainment e."
715
00:30:02,634 --> 00:30:04,969
[hemû diqîrin]
716
00:30:12,844 --> 00:30:14,012
Ez ê te bikujim.
717
00:30:14,112 --> 00:30:16,815
[hemû şahî]
718
00:30:16,881 --> 00:30:19,717
[mezin Jake] Kêmtir ji 30 hûrdem piştî zengila dibistanê ya dawî
719
00:30:19,818 --> 00:30:22,687
Ez bi cilên kesk ên kincê xwe ve girêdayî bûm û di rê de ...
720
00:30:22,787 --> 00:30:25,323
xeyalkirina hektar daristana çamê ya Alaskan
721
00:30:25,390 --> 00:30:28,493
hewce bû ku ez mîqdara çelengên ku ez ê bifroşim vegirim.
722
00:30:28,560 --> 00:30:31,529
Û min qada firotina xwe hemû plan kiribû.
723
00:30:31,629 --> 00:30:32,730
[Girikê paqij dike]
724
00:30:32,831 --> 00:30:34,532
[lêxistin]
725
00:30:34,632 --> 00:30:36,634
"Ez bi Scoutên Loyal Ranger re me, xanim, û bêyî alîkariya we
726
00:30:36,701 --> 00:30:40,004
Dibe ku bi hezaran xort bibin narkotîk û komunîst."
727
00:30:40,071 --> 00:30:41,739
-Çi? -Çi?
728
00:30:41,840 --> 00:30:42,874
Çi? Tu çi dixwazî?
729
00:30:42,974 --> 00:30:45,243
Merheba. Navê min e...
730
00:30:45,343 --> 00:30:47,745
Payin. Hûn hewl nadin ku tiştek ji min re bifroşin, ne?
731
00:30:49,013 --> 00:30:50,048
Dixwazin çelengek bikirin?
732
00:30:52,750 --> 00:30:56,387
Çi, we seqetiyek fêrbûnê an tiştek heye?
733
00:30:56,487 --> 00:30:59,724
Biserve, hûn bi rastî ne astengiyek fêrbûnê ne, ne?
734
00:30:59,824 --> 00:31:03,194
Baş. Ma, ev zarok difikire ku çelenga te şêrîn e!
735
00:31:05,530 --> 00:31:06,598
-[derî lêdixe] -Oh.
736
00:31:09,534 --> 00:31:12,937
[Jeff] Hey, Doyle. Divê li wan nîşanên "bê parêzer" bigerin.
737
00:31:14,505 --> 00:31:16,441
Tu li vir çi dikî Cotkar?
738
00:31:16,541 --> 00:31:17,609
-[ zengila derî] -Jiyana we xera dike.
739
00:31:17,709 --> 00:31:19,277
Hûn nikarin çelengan li vir bifroşin.
740
00:31:19,377 --> 00:31:22,247
Hûn difikirin ku li vir rêzik hene, Doyle? Rêgez tune.
741
00:31:22,347 --> 00:31:23,715
Ew Nintendo ya min e.
742
00:31:23,781 --> 00:31:27,051
-Min berê 67 çeleng firotiye. -Ji kê re?
743
00:31:27,118 --> 00:31:29,287
Gel. Dayika te.
744
00:31:29,387 --> 00:31:31,789
Tu tijî yî Cotkar.
745
00:31:31,890 --> 00:31:34,192
Silav, jina ciwan. Min hêvî dikir ku diya te li malê bû.
746
00:31:34,259 --> 00:31:36,761
Divê ez bi mezinekî malê re biaxivim.
747
00:31:36,861 --> 00:31:40,265
Û min behs kir ku ez çiqas ji sweaterê te hez dikim?
748
00:31:40,365 --> 00:31:43,534
[Xalê mezin Jake] Li seranserê bajêr, xortên kesk li peyarêyan dixistin
749
00:31:43,601 --> 00:31:44,802
di hejmarên tomar de,
750
00:31:44,903 --> 00:31:46,471
hemî bi navê Nintendo.
751
00:31:46,571 --> 00:31:51,075
Komek ji Gordon Gekkosê pozbilind çêbûbû.
752
00:31:51,142 --> 00:31:53,978
Newroz pîroz be, xanim. Ma hûn dixwazin çelengek bikirin?
753
00:31:55,280 --> 00:31:57,215
Merheba, xanim. 'Ev demsal e.
754
00:31:57,282 --> 00:32:00,919
Newroz pîroz be, ezbenî. Ma hûn difikirin ku Die Hard fîlimek Sersalê ye?
755
00:32:00,985 --> 00:32:03,655
Binêrin, ew jixwe tace-sî ye?
756
00:32:04,756 --> 00:32:06,391
Em...
757
00:32:06,457 --> 00:32:09,093
"Douglas fir çelenkên Sersalê." Tenê bêje!
758
00:32:09,160 --> 00:32:10,995
Çima hûn tenê nabêjin?
759
00:32:11,095 --> 00:32:14,599
'Ji ber ku ez ne di nav Ranger Scoutsên ehmeq de me, 'ji ber ku ez ne xortek ehmeq im.
760
00:32:14,666 --> 00:32:16,668
[mezin Jake] Û ew her zarok ji bo xwe bû.
761
00:32:19,437 --> 00:32:22,674
Zarokên ku ne di nava Ranger Scouts de bûn jî tevlî çalakiyê dibûn.
762
00:32:22,774 --> 00:32:24,475
Ez ê bersivê nagirim!
763
00:32:24,575 --> 00:32:28,579
Ew qaîdeya yekem a firotanê ye! Rêbaza yekem!
764
00:32:28,646 --> 00:32:30,014
[lêxistin]
765
00:32:30,114 --> 00:32:31,649
[mezinan Jake] Tewra min jî ew digirt.
766
00:32:33,785 --> 00:32:36,521
Oh, tu li vir î ku meşa min bişo?
767
00:32:36,621 --> 00:32:38,690
Na, ez li vir im ji bo firotana çelengên Sersalê.
768
00:32:38,790 --> 00:32:41,125
Okay. Em, bila ez bibînim.
769
00:32:41,192 --> 00:32:42,927
Berûyê min di erebeya min de ye.
770
00:32:42,994 --> 00:32:44,662
Hûn dixwazin ku ez ...
771
00:32:44,762 --> 00:32:47,332
Otomobîla min derxe, da ku ez biçim wê. Ew ê pir baş be.
772
00:32:47,432 --> 00:32:48,933
Ax, ez ê şofê bistînim.
773
00:32:54,439 --> 00:32:55,974
[pifkirin]
774
00:33:00,645 --> 00:33:03,214
[Kathy dikene]
775
00:33:03,314 --> 00:33:07,218
[Jeff] Lezkera pariyên Tevatron li Fermilabs, ew bêtir sernavan digirin.
776
00:33:07,318 --> 00:33:08,820
Lê heke hûn ji min bipirsin ...
777
00:33:08,886 --> 00:33:10,822
çavkaniya herêmî ya herî bi qîmet îro jî di destê me de ye
778
00:33:10,888 --> 00:33:12,190
mamosteyên me ne.
779
00:33:12,290 --> 00:33:14,392
Sersala we pîroz be, Xanim Doyle.
780
00:33:14,492 --> 00:33:16,627
Newroz pîroz be, Jeff.
781
00:33:16,694 --> 00:33:17,829
Bimîne bedew, Kath.
782
00:33:19,964 --> 00:33:21,399
Wê got min te anî bîra wê.
783
00:33:23,334 --> 00:33:24,569
Dûv re te bibînin, Jake.
784
00:33:26,971 --> 00:33:28,706
Ma diviya bû Cotkar be?
785
00:33:28,806 --> 00:33:31,075
Wî bi bihayek rast peymanek rast pêşkêşî min kir.
786
00:33:31,175 --> 00:33:33,011
Li ser wî tiştek rast tune!
787
00:33:33,077 --> 00:33:34,579
Ew derewkerek patholojîk e!
788
00:33:34,679 --> 00:33:39,083
Oh, min fikir kir ku ew bi rastî kurek xweşik bû.
789
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
Ew ji bo diya te ne.
790
00:33:41,419 --> 00:33:43,421
Diya min dixwaze ku ez yek hebe.
791
00:33:43,521 --> 00:33:47,225
Min jî nizanibû ku tu îsal çeleng difirotî.
792
00:33:47,325 --> 00:33:51,095
Ew naha tenê bala wî dikişîne ji ber ku ew Ninek didin--
793
00:33:51,195 --> 00:33:52,597
Şev li Chicago.
794
00:33:52,697 --> 00:33:54,699
Yep. Ew xelatek nû ye.
795
00:33:54,766 --> 00:33:58,336
Li otêlek, ez difikirim, li navenda bajêr?
796
00:33:58,403 --> 00:34:00,505
[Kathy] Ew ji bo 11-salî xelatek taybetî ye.
797
00:34:00,571 --> 00:34:02,607
Ew xelatek taybetî ye.
798
00:34:02,707 --> 00:34:04,575
Ma tu nafikirî ku ew ecêb e, bavo?
799
00:34:04,675 --> 00:34:06,511
Xwedê jê razî be. Li kuderê ye?
800
00:34:06,577 --> 00:34:08,446
Serê Phillips di xwarinê rûnê de ye.
801
00:34:10,081 --> 00:34:11,449
[Yûhenna] Na, ne ew e.
802
00:34:11,549 --> 00:34:13,351
Tu dizanî çi, Jake? Ger hûn dixwazin wê xelatê bistînin,
803
00:34:13,418 --> 00:34:15,953
divê hûn tiştê ku ez her roj li dersê ji zarokên xwe re dibêjim bikin.
804
00:34:16,054 --> 00:34:17,622
Mîna valahiya paqij bikin.
805
00:34:17,722 --> 00:34:20,091
Bikişîne û karî bike.
806
00:34:20,191 --> 00:34:22,693
-[John nalîn] -Tu li çi digerî?
807
00:34:22,760 --> 00:34:23,928
Sosîsê goştê min.
808
00:34:24,028 --> 00:34:25,863
Tu çawa sosîsekê winda dikî?
809
00:34:25,930 --> 00:34:27,065
[Kathy] Şîv tê dayîn.
810
00:34:28,866 --> 00:34:31,369
Min xwest ez bi şîvê bixwim.
811
00:34:31,436 --> 00:34:32,637
Em seleteyan dixwin.
812
00:34:32,737 --> 00:34:35,573
Loma jî min xwest sosîsê bixwim.
813
00:34:35,640 --> 00:34:37,208
Welê, dibe ku Elwood ew xwaribe, bavo.
814
00:34:37,275 --> 00:34:40,044
Ji ber ku, ez dibêjim, ew di van demên dawî de ew qas pir diqelişe.
815
00:34:40,111 --> 00:34:41,312
Ew heye, ne ew?
816
00:34:41,412 --> 00:34:42,580
Hûn dizanin ez çawa dizanim?
817
00:34:42,647 --> 00:34:45,083
Ji ber ku hê jî nehatiye girtin.
818
00:34:45,149 --> 00:34:47,285
Ê, berf barî.
819
00:34:47,385 --> 00:34:49,320
Hey, ev ne hincet e, baş e?
820
00:34:49,420 --> 00:34:52,924
Sibe sibê, tu, ew kepçe, hewşa paş.
821
00:34:52,990 --> 00:34:55,993
Na, ez ê sibê tevahiya rojê çelengan bifroşim.
822
00:34:56,094 --> 00:34:58,096
Erê, pir xirab. Û dev ji gotina "bi tevahî" berdin.
823
00:34:58,162 --> 00:34:59,097
Ev ne edalet e.
824
00:34:59,163 --> 00:35:01,232
Heye, ger jiyan adil bûya,
825
00:35:01,299 --> 00:35:04,001
ew ê bibe... edalet.
826
00:35:04,102 --> 00:35:06,170
Okay? Lê ez nakim...
827
00:35:06,270 --> 00:35:08,940
Ez li vir siwarên karnavalê nabînim, ne?
828
00:35:09,807 --> 00:35:10,675
Hmm.
829
00:35:11,909 --> 00:35:13,678
Te tenê ew çêkir, ne wisa?
830
00:35:13,778 --> 00:35:15,947
Na min nekir.
831
00:35:16,013 --> 00:35:17,482
Gotineke kevn e.
832
00:35:18,282 --> 00:35:20,017
Gûhdarkirin!
833
00:35:20,118 --> 00:35:25,690
Bi navê Bav, Kur û Ruhê Pîroz...
834
00:35:25,790 --> 00:35:29,660
ji kerema te, ji bo navê Îsa Mesîh ...
835
00:35:29,760 --> 00:35:31,963
-ew mezin e. -Amîn.
836
00:35:32,029 --> 00:35:35,967
[mezin Jake] Ez pê bawer bûm ku Elwood ji her kûçikek din pirtir caran poop kiriye
837
00:35:36,033 --> 00:35:38,536
di dîroka cîhanê de.
838
00:35:38,636 --> 00:35:40,605
Hewşa me dişibiya kek vanîlan
839
00:35:40,671 --> 00:35:43,541
ku yekî tûrikek tev çikolata avêt ser.
840
00:35:45,710 --> 00:35:48,613
Lizzy çi dike? Ew nikare alîkariyê bike?
841
00:35:48,679 --> 00:35:52,216
Te kûçik dixwest, tu li dû wî hildibijêrî.
842
00:35:52,316 --> 00:35:54,218
Berî ku ez ji dayik bibim te kûçik girt.
843
00:35:54,318 --> 00:35:57,388
Kê kûçik dixwest ne girîng e, Jake. Tenê dang poop hilbijêre.
844
00:35:59,857 --> 00:36:00,858
Were vir.
845
00:36:02,493 --> 00:36:03,461
Were vir.
846
00:36:05,530 --> 00:36:07,465
Baş e. Nefesek kûr bistînin.
847
00:36:09,634 --> 00:36:10,535
Berdewam bike.
848
00:36:12,837 --> 00:36:13,804
Tu bîhnê dikî?
849
00:36:13,871 --> 00:36:15,573
-Poo? -Na!
850
00:36:15,673 --> 00:36:16,674
hewa teze!
851
00:36:18,543 --> 00:36:20,311
Tiştê ku me hebû ev bû û me jê hez kir.
852
00:36:20,378 --> 00:36:22,313
Dema ku ez di temenê te de bûm, me Nintendo tune.
853
00:36:22,380 --> 00:36:23,514
Hûn dizanin me çi kir?
854
00:36:24,348 --> 00:36:26,350
Di nav daristanan de keleh çêkirin.
855
00:36:26,417 --> 00:36:28,586
Em ê darên kevn û siwar kom bikin
856
00:36:28,686 --> 00:36:31,055
û her tiştê ku me dît, em ê ava bikin, mîna,
857
00:36:31,155 --> 00:36:33,558
bircên nobetê û nêrdewan...
858
00:36:33,658 --> 00:36:34,892
Trapdoors?
859
00:36:34,992 --> 00:36:36,894
Erê, erê. Erê, me xefik jî ava kir.
860
00:36:37,895 --> 00:36:39,931
-Xwînsar. -Belê, xweş bû.
861
00:36:40,031 --> 00:36:42,366
Erê, em ê li seranserê salê jî li ser bixebitin.
862
00:36:42,433 --> 00:36:43,668
Çawa mîna malê?
863
00:36:45,703 --> 00:36:48,406
[dikene] Erê. Wek malê.
864
00:36:49,340 --> 00:36:50,208
Yeah.
865
00:36:52,877 --> 00:36:55,613
Di satilekê de digirî, ew kûçik pir diqelişe.
866
00:36:55,713 --> 00:36:56,714
Yeah.
867
00:36:56,781 --> 00:36:57,615
Hey.
868
00:36:59,183 --> 00:37:00,718
Xem neke li pişt şikeftê.
869
00:37:00,785 --> 00:37:02,787
Tenê yên li dora malê bigirin, baş e?
870
00:37:03,888 --> 00:37:06,290
Û paşê gava ku hûn qedandin ...
871
00:37:06,390 --> 00:37:08,559
hûn dikarin van çîpên hokeyê yên kevn varniş bikin.
872
00:37:08,626 --> 00:37:09,860
Çima?
873
00:37:09,927 --> 00:37:11,729
Ji ber ku ew hewce ne ku bêne kirin, ji ber vê yekê.
874
00:37:11,796 --> 00:37:13,364
De were bavo.
875
00:37:13,431 --> 00:37:15,633
Hûn difikirin ku ez ji dayîna bacê û axaftina bi cîranên xwe re hez dikim?
876
00:37:15,733 --> 00:37:17,235
Na, lê divê hûn wiya bikin.
877
00:37:17,301 --> 00:37:18,936
Ez ji kirina wan tiştan hez nakim!
878
00:37:22,373 --> 00:37:23,608
Hişyariya varnishê bikin.
879
00:37:27,478 --> 00:37:30,748
[Jake] "Bi varnîşê re baldar be." Ez ê çi bikim? Vexwarin?
880
00:37:30,815 --> 00:37:32,049
Ez dizanim ku çawa hişyar be.
881
00:37:40,658 --> 00:37:41,592
Divê em biaxivin.
882
00:37:41,659 --> 00:37:42,994
Tu li odeya min çi dikî?
883
00:37:43,094 --> 00:37:44,095
Min pêwîst e...
884
00:37:45,296 --> 00:37:46,897
Elwood îshal li te kir?
885
00:37:46,964 --> 00:37:48,933
Varnish e. Tu çi dixwazî?
886
00:37:49,000 --> 00:37:50,067
Pêdiviya min bi alîkariya te heye.
887
00:37:50,134 --> 00:37:51,002
Bi çi?
888
00:37:51,102 --> 00:37:52,903
Bidestxistina Kelemek Patch Kid.
889
00:37:52,970 --> 00:37:56,307
Sala borî Santa ji min re She-Ra negirt, ji ber vê yekê ez nikarim jê bawer bikim.
890
00:37:56,407 --> 00:37:58,009
Divê ez ji dê û bavê xwe derbas bikim.
891
00:37:58,109 --> 00:37:59,443
Îcar hûn ji bo çi ji min re lazim in?
892
00:37:59,510 --> 00:38:02,146
Ji min re lazim e ku hûn şîretan bavêjin da ku ew ji min re yek bistînin.
893
00:38:02,246 --> 00:38:04,615
Qet nabe. Çima ez dixwazim alîkariya te bikim?
894
00:38:04,682 --> 00:38:07,918
Naha, ez sorikek bi navê Abrona Fiona dixwazim ku bi qermîçok û ...
895
00:38:07,985 --> 00:38:09,687
Çima hûn kuçikek lal ewqas xirab dixwazin?
896
00:38:09,787 --> 00:38:13,090
Ji ber ku min her gav xwişkek dixwest. Dest ji astengkirina min berde.
897
00:38:13,157 --> 00:38:16,193
Ger ez her dem ji dê û bavê xwe re qala wê bikim xirab xuya dike.
898
00:38:16,294 --> 00:38:19,363
Pêdiviya me bi êrîşek nazik heye, û divê em bilez tevbigerin.
899
00:38:19,463 --> 00:38:20,931
Hûn ê ji bo min çi bikin?
900
00:38:20,998 --> 00:38:23,134
-Ji we re bêje ka meriv çawa Nintendo qezenc bike. -[ dikenîne]
901
00:38:23,200 --> 00:38:25,169
Hûn nizanin ka meriv çawa Nintendo qezenc bike.
902
00:38:25,269 --> 00:38:26,604
Okay, qet nebe.
903
00:38:29,840 --> 00:38:30,808
Payin.
904
00:38:31,942 --> 00:38:33,210
Ez çawa dikarim wê qezenc bikim?
905
00:38:33,311 --> 00:38:36,614
Hûn soz didin ku hûn ê alîkariya min bikin ku Kelemek Patch Kid bistînim?
906
00:38:36,681 --> 00:38:38,149
Erê, bê guman.
907
00:38:38,215 --> 00:38:39,050
Ahd?
908
00:38:39,150 --> 00:38:40,818
Erê, ez jixwe soz didim.
909
00:38:40,885 --> 00:38:44,221
Okay. Te duh du çeleng firot Miss Sherman, rast?
910
00:38:46,023 --> 00:38:46,891
Hûn çawa dizanin?
911
00:38:46,991 --> 00:38:48,159
Xem neke.
912
00:38:48,225 --> 00:38:50,561
Wê gelek kirî ji ber ku pîr e, ne?
913
00:38:50,661 --> 00:38:52,730
Kal û pîr tiştan ji zarokan dikirin.
914
00:38:52,830 --> 00:38:56,300
Ji ber vê yekê ya ku hûn hewce ne komek mirovên pîr in ku hemî li yek cîhek in
915
00:38:56,367 --> 00:38:58,402
ji ber vê yekê hûn ne hewce ne ku hemî wan bişopînin.
916
00:38:58,502 --> 00:38:59,737
Mebesta te çi ye?
917
00:38:59,837 --> 00:39:02,506
Prairie Pines, mala hemşîreyan.
918
00:39:02,573 --> 00:39:04,175
Du sed mirovên pîr,
919
00:39:04,241 --> 00:39:05,476
her yek bi deriyê xwe,
920
00:39:05,543 --> 00:39:07,178
bêkêmasî ji bo dardakirina çeleng.
921
00:39:07,978 --> 00:39:09,080
Wow.
922
00:39:11,515 --> 00:39:13,050
Ew ...
923
00:39:13,150 --> 00:39:14,652
Bi rastî fikreke baş e.
924
00:39:14,719 --> 00:39:16,854
Dizanim. Ji ber vê yekê me peymanek kir, an çi?
925
00:39:16,921 --> 00:39:18,022
Yeah.
926
00:39:18,089 --> 00:39:20,925
Serê sor yê bi freckles. Xêra nekin.
927
00:39:22,026 --> 00:39:23,394
Ez ê li te temaşe bikim.
928
00:39:25,596 --> 00:39:29,600
[mezin Jake] Mala hemşîre ya Prairie Pines nizanibû ku dê çi li wan bixista.
929
00:39:31,001 --> 00:39:32,870
[vekêşandin] "Memik bike. Karê bike."
930
00:39:37,408 --> 00:39:39,410
Silav, her kes.
931
00:39:40,511 --> 00:39:43,114
-Merheba. -Tu ji bluesê hez dikî?
932
00:39:43,214 --> 00:39:45,783
Merheba! Tu dişibî neviyê min.
933
00:39:45,883 --> 00:39:47,918
Oh, bila ez wan çîp bibînim.
934
00:39:48,018 --> 00:39:51,021
[mezin Jake] Lê derket holê, min nizanibû ku dê çi li min bixista.
935
00:39:51,088 --> 00:39:53,290
Ji ber ku Pêşangeha Cîhanê li vir bû ...
936
00:39:53,391 --> 00:39:56,627
û me sedsaliya bajêr pîroz dikir.
937
00:39:56,727 --> 00:40:01,298
Hûn dibînin, Chicago di 1833 de hate damezrandin.
938
00:40:01,399 --> 00:40:05,603
Yanî 100 sal digihêje sala 1933an.
939
00:40:08,305 --> 00:40:09,306
Bisekine.
940
00:40:29,994 --> 00:40:31,495
Ya ku wî bixwesta ev e.
941
00:40:43,174 --> 00:40:46,076
[Jake mezin] şeş saet û deh kasa puding girt,
942
00:40:46,143 --> 00:40:50,815
lê min karî 47 çeleng bifroşim mala hemşîreyan.
943
00:40:50,915 --> 00:40:52,149
Hemî spas ji bo Lizzy.
944
00:40:53,083 --> 00:40:54,452
Hey, dayê.
945
00:40:54,518 --> 00:40:56,854
We dizanibû ku ev navend xwedan bijareya herî mezin e
946
00:40:56,954 --> 00:40:59,924
ya Cabbage Patch Kids li hemû Chicago?
947
00:41:00,991 --> 00:41:02,693
Min nizanîbû, na.
948
00:41:02,793 --> 00:41:05,262
Kîjan baş e, ji ber ku ew bi rastî ji refikan difirin.
949
00:41:09,166 --> 00:41:12,269
Ew niha Kelemek Patch Kid naxwaze, ne?
950
00:41:12,336 --> 00:41:14,205
-Bê fikirîn. -Ecêb. Lê kî bi van herduyan dizane?
951
00:41:14,305 --> 00:41:16,474
-Hey! Tu çi dikî? -[bilindkirina boriyê]
952
00:41:16,540 --> 00:41:18,676
Erê, lewheyên Wisconsin. Shocker.
953
00:41:18,776 --> 00:41:20,845
-Li wî binêre. Li wî binêre. Li wî binêre. -Temam. Baş e, John...
954
00:41:20,945 --> 00:41:22,813
Mîna ku ga şîr bike, çerxa xwe dihejîne.
955
00:41:24,648 --> 00:41:28,619
[mezin Jake] Ah, erê. Rêwîtiya kirîna salane ya Doyle Chicago.
956
00:41:28,686 --> 00:41:30,221
Her weha wekî herî kêm bijareya bavê min tê zanîn
957
00:41:30,321 --> 00:41:31,956
û roja herî biha ya salê.
958
00:41:32,022 --> 00:41:33,557
Hûn dizanin dema ku hûn li xwe dikin ez ji çi hez dikim?
959
00:41:33,657 --> 00:41:35,159
-Çi? -Turtlenges.
960
00:41:35,226 --> 00:41:36,961
Ah.
961
00:41:37,027 --> 00:41:38,729
Wê li Minnesota ew qas sar be gava ku em biçin mala dê û bavê min,
962
00:41:38,829 --> 00:41:40,965
Ez hest dikim ku divê em îro bê guman çendan biceribînin.
963
00:41:41,031 --> 00:41:44,568
Erê, baş e, dêûbavên te, ew pir xweş e.
964
00:41:44,668 --> 00:41:45,569
Ji ber vê yekê, erê?
965
00:41:45,669 --> 00:41:46,737
Li vî ehmeq binêre.
966
00:41:46,837 --> 00:41:47,905
Tu çi dikî?
967
00:41:48,005 --> 00:41:50,307
Hey! Tu li min digirî?
968
00:41:50,374 --> 00:41:51,342
[birûskê lêxistina]
969
00:41:51,408 --> 00:41:52,877
Erê, min stûrek jî girt, Miles.
970
00:41:52,977 --> 00:41:54,578
Miles Davis, xanim û birêz.
971
00:41:55,179 --> 00:41:56,247
Bibore.
972
00:41:56,347 --> 00:41:57,848
Ma em dikarin stranên Sersalê vekin?
973
00:41:57,915 --> 00:42:00,217
Na! No carols Christmas.
974
00:42:00,317 --> 00:42:03,988
Steely Dan. Li vê guhdarî bikin. Ev tişt baş e.
975
00:42:05,856 --> 00:42:06,924
Sal-dora.
976
00:42:09,860 --> 00:42:13,931
[carolers singing] ♪ Em ji we re Sersalek Pîroz dixwazin Em ji we re Sersalek Pîroz dixwazin ♪
977
00:42:14,031 --> 00:42:15,766
♪ Em Newroza we pîroz dikin
978
00:42:15,866 --> 00:42:17,668
-♪ Û Newroza we pîroz be ♪ -[John] Elves!
979
00:42:17,735 --> 00:42:19,770
-Hey. Min derxe. - Nefes bigire, John. Divê hûn nefesê bistînin.
980
00:42:19,870 --> 00:42:23,274
Na, ew mîna zilamek mezin e ku ew çîpek dike, ne xwezayî ye.
981
00:42:23,374 --> 00:42:26,176
-♪ Û newek xweş...♪ -Vegere, Jack!
982
00:42:26,243 --> 00:42:27,745
[Kathy] Mixabin.
983
00:42:27,845 --> 00:42:30,581
-Hinek hurmeta xwe hebe. Îsa. -Divê tu aram bî.
984
00:42:30,681 --> 00:42:31,949
[Yûhenna] Çima em ewqas zû dimeşin?
985
00:42:32,049 --> 00:42:34,184
[Kathy] Her kes, tu serşokê naşkê, baş e?
986
00:42:34,251 --> 00:42:36,453
Derfeta we li malê hebû. Min neceribîne.
987
00:42:36,554 --> 00:42:38,188
Xwedêyo, çima li vir ewqas germ e?
988
00:42:38,255 --> 00:42:40,124
Em hîna ji bo Santa nesekinîne, hevalno, baş e?
989
00:42:40,224 --> 00:42:43,360
Heye, barek li dadgeha xwarinê heye?
990
00:42:43,427 --> 00:42:46,864
John, hema nîvro ye.
991
00:42:46,931 --> 00:42:51,969
Baş e, me şemalên wê yên Barb, me qemçikên du-bi-yek girtin...
992
00:42:52,069 --> 00:42:54,305
-Dayê, binêre, li wir dikana Kelemê Patchê heye. -Em çi kêm in?
993
00:42:54,405 --> 00:42:55,639
-Em dikarin herin dayê? -Erê,
994
00:42:55,739 --> 00:42:58,108
cano, biçe. Bi rê ve bibin.
995
00:42:58,208 --> 00:43:00,044
[Jake] Hey, dayê. Ma tu dizanî
996
00:43:00,110 --> 00:43:03,480
ku Cabbage Patch Kids bi sertîfîkayên jidayikbûna xwe tê?
997
00:43:03,581 --> 00:43:05,316
Difikirî ku tiştê ku bala we dikişîne firotina çelengan bû.
998
00:43:05,416 --> 00:43:07,818
Ji kengê de hûn ew qas bi Cabbage Patch Kids re eleqedar in?
999
00:43:07,918 --> 00:43:09,653
Lizzy bi rastî yek dixwaze.
1000
00:43:09,753 --> 00:43:12,456
Welê, ew pir biha ne, cane, û peydakirina wan pir zor e.
1001
00:43:26,670 --> 00:43:28,572
Di 20 deqîqeyan de hat firotin.
1002
00:43:28,639 --> 00:43:31,175
Patchê paşîn li hemî Chicago.
1003
00:43:31,275 --> 00:43:33,777
Divê te ew bidîta. Xemgîn bû.
1004
00:43:33,844 --> 00:43:36,814
Jinekê rast li qirika dapîrekî xist.
1005
00:43:37,615 --> 00:43:38,782
Heman malbat jî.
1006
00:43:39,783 --> 00:43:42,753
Oh, Lizzy. Heye, baş e.
1007
00:43:42,820 --> 00:43:46,457
Hûn dizanin, min di rê de hin hirçên lênêrînê yên bi rastî xweş dîtin.
1008
00:43:46,523 --> 00:43:48,258
Hirçên Lênêrînê ji bo pitikan in.
1009
00:43:48,325 --> 00:43:49,693
-[girîn] -Oh.
1010
00:43:49,793 --> 00:43:51,695
[mezin Jake] Belengaz Lizzy biçûk.
1011
00:43:51,795 --> 00:43:54,131
Vê yekê kir ku hûn bixwazin biçin wir û hêsirên wê paqij bikin
1012
00:43:54,198 --> 00:43:55,366
û bide wê mezin ...
1013
00:43:55,466 --> 00:43:58,469
Bisekine.
1014
00:43:58,535 --> 00:43:59,837
[Nintendo] Silav, Jake.
1015
00:44:00,771 --> 00:44:01,705
Kê wisa got?
1016
00:44:01,805 --> 00:44:03,307
[Nintendo] Hûn dizanin kî.
1017
00:44:03,374 --> 00:44:04,508
Nintendo?
1018
00:44:04,608 --> 00:44:06,877
[Nintendo] Rast e. Were vir.
1019
00:44:06,977 --> 00:44:08,545
Min bêriya te kiriye, Jake.
1020
00:44:08,646 --> 00:44:10,614
[Kathy] Hey, Jake. Ez û bavê te emê herin qata jor
1021
00:44:10,681 --> 00:44:12,182
ji bo ku Fenelons diyariyek.
1022
00:44:12,282 --> 00:44:15,352
[Yûhenna] Çima? Tiştek nedan me.
1023
00:44:15,452 --> 00:44:18,288
[Kathy] Li vir bi pêlîstokan re bimîne û li xwişka xwe temaşe bike, baş e?
1024
00:44:19,189 --> 00:44:20,290
[Yûhenna] Jake.
1025
00:44:21,625 --> 00:44:23,060
-Jake. -Hê?
1026
00:44:23,160 --> 00:44:24,461
Xwişka xwe temaşe bike.
1027
00:44:25,229 --> 00:44:26,697
Yeah.
1028
00:44:26,797 --> 00:44:29,199
[Nintendo] Ew e. Were vir, Jake.
1029
00:44:29,299 --> 00:44:30,968
Hûn dizanin ku hûn dixwazin.
1030
00:44:31,035 --> 00:44:34,238
Ez ê niha li ser Cabbage Patch Kid-a xwe çi bikim, Jake?
1031
00:44:34,338 --> 00:44:36,707
[Nintendo] Xwişka xwe, Jake, ji bîr bike. Ew bêkêr e.
1032
00:44:36,807 --> 00:44:38,742
Divê hûn li ser çelekan bi fikar bin.
1033
00:44:38,842 --> 00:44:40,544
We têra çeleng firotiye?
1034
00:44:40,644 --> 00:44:42,179
Ez ê her tiştî bikim ku bi te re bim.
1035
00:44:42,246 --> 00:44:43,814
Tu bi kê re dipeyivî?
1036
00:44:43,881 --> 00:44:45,649
Pêdiviya me bi planeke nû heye.
1037
00:44:45,716 --> 00:44:47,918
Jake? Jake?
1038
00:44:48,018 --> 00:44:50,721
[Nintendo] Ma hûn dizanin çend lîstikên min li vir hene, Jake?
1039
00:44:50,821 --> 00:44:52,856
Hemû lîstikên min hene.
1040
00:44:52,923 --> 00:44:54,758
Ji Timmy Keane pirtir.
1041
00:44:54,858 --> 00:44:56,927
Hûn dixwazin kîjan lîstikê bilîzin?
1042
00:44:57,027 --> 00:44:58,195
Joust.
1043
00:44:58,262 --> 00:45:00,164
Yekî din hilbijêrin. Min ew yek tune.
1044
00:45:00,230 --> 00:45:01,598
[Jake] Super Mario Bros.
1045
00:45:01,699 --> 00:45:03,400
-Yek din hilbijêre. -Parêzvan.
1046
00:45:03,500 --> 00:45:05,869
Hmm, Rampage çawa ye?
1047
00:45:05,936 --> 00:45:07,171
Niha hatiye barkirin.
1048
00:45:07,237 --> 00:45:09,773
Xwînsar. Tiştê ku tu bibêjî ez ê bikim.
1049
00:45:20,384 --> 00:45:22,386
[Nintendo] Pir baş. Erê.
1050
00:45:22,453 --> 00:45:23,921
Tu xortekî pir baş î, Jake.
1051
00:45:24,021 --> 00:45:26,623
Ez dikarim bibêjim, te çi hewce dike heye.
1052
00:45:26,724 --> 00:45:27,758
Hûn bi rastî wusa difikirin?
1053
00:45:27,858 --> 00:45:29,727
[Nintendo] Na. Ez wisa dizanim.
1054
00:45:32,062 --> 00:45:33,964
[mezin Jake] Dibe ku ew heyecana pêşandanê bû,
1055
00:45:34,064 --> 00:45:36,100
an tenê heyecana lîstina di nav gel de,
1056
00:45:36,200 --> 00:45:40,070
lê ji ber hin sedeman min dest bi lîstika jiyana xwe kir.
1057
00:45:40,137 --> 00:45:42,072
Yarê, tu dişewitî.
1058
00:45:42,139 --> 00:45:45,309
[mezin Jake] Hemî baldarîyên din ne girîng bûn.
1059
00:45:45,409 --> 00:45:47,578
Hestên min gihîştibû halekî bilind.
1060
00:45:47,644 --> 00:45:50,748
Ez ê bi Nintendo re bibim yek.
1061
00:45:54,752 --> 00:45:57,154
Yeah!
1062
00:45:57,254 --> 00:46:00,324
[Nintendo] Erê, erê. Tu ji bo vê gavê hatî dinê.
1063
00:46:02,993 --> 00:46:05,395
Wey! Tu sosretî!
1064
00:46:05,462 --> 00:46:07,064
Navê te çi ye mêro?
1065
00:46:07,131 --> 00:46:10,000
[Nintendo] Pêşde biçin. Navê xwe ji wan re bêje, Jake.
1066
00:46:10,100 --> 00:46:11,168
Bêje.
1067
00:46:11,268 --> 00:46:12,402
Jake Doyle!
1068
00:46:12,469 --> 00:46:14,805
[Nintendo] Jake Doyle. Nintendo master.
1069
00:46:14,905 --> 00:46:15,973
[elalet] Jake! Jake! Jake!
1070
00:46:16,073 --> 00:46:17,441
Jake! Jake! Jake!
1071
00:46:17,508 --> 00:46:18,642
Jake! Jake! Jake!
1072
00:46:18,742 --> 00:46:20,778
[hemû stran]
1073
00:46:20,844 --> 00:46:22,946
[mezin Jake] Berî ku ez pê zanim, tevahiya mall navê min digot.
1074
00:46:23,013 --> 00:46:25,415
Ji ber vê yekê min hewceyê Nintendo bû.
1075
00:46:25,482 --> 00:46:27,284
Ev qedera min bû.
1076
00:46:27,351 --> 00:46:29,353
Êdî tu tişt nikaribû min bisekinîne.
1077
00:46:29,453 --> 00:46:31,789
[Kathy] Jake! Jake!
1078
00:46:31,855 --> 00:46:33,791
[John] Jake Stephan Doyle!
1079
00:46:33,857 --> 00:46:35,425
Xwişka te li ku ye?
1080
00:46:35,492 --> 00:46:37,161
[qelpkirin]
1081
00:46:37,261 --> 00:46:38,695
Çi belayê te heye?
1082
00:46:38,796 --> 00:46:40,964
-[Kathy] Lizzy! -[Yûhenna] Elizabeth!
1083
00:46:41,031 --> 00:46:42,533
Tu mirî yî, bira.
1084
00:46:42,633 --> 00:46:44,635
Lizzy!
1085
00:46:44,701 --> 00:46:46,804
Lizzy! Lizzy!
1086
00:46:46,870 --> 00:46:48,005
Lizzy!
1087
00:46:48,105 --> 00:46:50,541
Wê ji bîr bike, Jake. Ew çûye.
1088
00:46:50,641 --> 00:46:54,111
Bêdeng be, Nintendo! Ev sûcê te ye!
1089
00:46:54,178 --> 00:46:57,214
Meriv çawa digihîje malên ku dûxan tune ne?
1090
00:46:57,314 --> 00:46:58,549
Deriyê paş.
1091
00:46:58,649 --> 00:47:01,318
Ger ew apartmanek bê derî be?
1092
00:47:01,385 --> 00:47:02,319
Deriyê pêşiyê.
1093
00:47:02,386 --> 00:47:04,221
Ji ber vê yekê hûn dizanin ka meriv çawa qefleyan hildibijêre?
1094
00:47:04,321 --> 00:47:05,222
Ew ez im.
1095
00:47:05,322 --> 00:47:06,623
Ma hûn dizanin ku ev sûc e?
1096
00:47:06,690 --> 00:47:09,226
Mom! Ew li vir e! Min ew dît!
1097
00:47:09,326 --> 00:47:10,861
[Kathy] Xwedê, Lizzy!
1098
00:47:12,029 --> 00:47:13,730
Wey xwedê!
1099
00:47:13,831 --> 00:47:16,567
Dayê, dibe ku hîna jî Zarokên Kelem Patch li Pola Bakur hebin.
1100
00:47:16,667 --> 00:47:17,835
Heta yên bi porê sor.
1101
00:47:17,901 --> 00:47:19,736
Lizzy, me ji te re got ku hûn bi Jake re bimînin.
1102
00:47:19,837 --> 00:47:21,238
Wî Nintendo dilîze.
1103
00:47:21,338 --> 00:47:23,340
[Yûhenna diqîre] Xwedê jê razî bike, Jake!
1104
00:47:25,342 --> 00:47:26,310
Firroşgeha kelûpelên xwarinê?
1105
00:47:27,477 --> 00:47:28,745
Hûn dest bi lîstina wan lîstikan dikin
1106
00:47:28,846 --> 00:47:31,815
mejiyê we di sê deqeyan de dizivire mush.
1107
00:47:31,882 --> 00:47:33,350
Ew xwişka te ye!
1108
00:47:33,417 --> 00:47:36,019
Ew ne mîna windakirina parêzvanê xwe ye!
1109
00:47:37,254 --> 00:47:38,322
[Kathy] Bisekine.
1110
00:47:38,388 --> 00:47:40,357
Pênc çente li vir, John. Bisekine.
1111
00:47:43,260 --> 00:47:44,661
Devê xwe veke.
1112
00:47:47,598 --> 00:47:49,099
Devê xwe veke.
1113
00:47:49,199 --> 00:47:50,601
-John. -Çi?
1114
00:47:50,701 --> 00:47:52,436
-Çentê Marshall Field li ku ye? -Hey!
1115
00:47:52,536 --> 00:47:54,271
-Jake! -[Kathy] Çûka te tê de ye, John!
1116
00:47:54,371 --> 00:47:56,273
Jake!
1117
00:47:56,373 --> 00:47:58,609
[mezin Jake] Mesrefa rastîn a parêzgerê min ji min re hatibû vegotin
1118
00:47:58,709 --> 00:48:01,445
bi peyvên sade, "Heke hûn wiya winda bikin, xwe aciz nekin ku hûn werin malê."
1119
00:48:03,447 --> 00:48:04,281
Jake!
1120
00:48:05,115 --> 00:48:06,216
Jake!
1121
00:48:06,283 --> 00:48:07,951
-Hey! -Jake!
1122
00:48:08,051 --> 00:48:09,887
Barkirin! Jake!
1123
00:48:09,953 --> 00:48:12,389
[mezin Jake] Min fêm kir ku ew bi qasî otomobîlek nû lêçû.
1124
00:48:12,456 --> 00:48:14,057
Çira? Çira? Çira?
1125
00:48:15,392 --> 00:48:16,260
Jake!
1126
00:48:17,895 --> 00:48:19,029
Jake!
1127
00:48:19,863 --> 00:48:20,864
Jake!
1128
00:48:21,732 --> 00:48:22,699
[zilam] Wey!
1129
00:48:29,373 --> 00:48:30,874
Jake! Ha!
1130
00:48:35,746 --> 00:48:36,813
[John snigger]
1131
00:48:36,914 --> 00:48:37,981
[elf] ♪ Şeş qaz a-danîn ♪
1132
00:48:38,081 --> 00:48:39,082
♪ Pênc... ♪
1133
00:48:39,149 --> 00:48:40,384
♪ Zêrîn...♪
1134
00:48:40,450 --> 00:48:42,219
[elf] Na, bisekine! Çi... [qîrîn]
1135
00:48:42,286 --> 00:48:43,287
-[Yûhenna diqîre] -[şikandina camê]
1136
00:48:44,488 --> 00:48:46,556
Bê guman! fans Packer.
1137
00:48:47,491 --> 00:48:49,126
[pifkirin]
1138
00:49:05,776 --> 00:49:06,643
[Yûhenna têdikoşe]
1139
00:49:10,247 --> 00:49:11,515
Wey xwedê.
1140
00:49:14,584 --> 00:49:16,353
Hey!
1141
00:49:17,821 --> 00:49:20,857
[mezin Jake] Ewle. Retainer parastin.
1142
00:49:22,793 --> 00:49:24,628
[bi nefes] Okay.
1143
00:49:26,196 --> 00:49:27,631
[hilweşîne]
1144
00:49:27,698 --> 00:49:28,699
[bi nermî] Okay.
1145
00:49:35,639 --> 00:49:37,541
[zarok bi nezelal dipeyivin]
1146
00:49:37,641 --> 00:49:38,942
[Josh] Hûn bihêlin ku keç werin lêdan!
1147
00:49:42,179 --> 00:49:43,814
[mezin Jake] Beşa çêtirîn ya gera kirînê
1148
00:49:43,880 --> 00:49:46,316
ji xeynî ku parêzvanê xwe an xwişka xwe winda nekim
1149
00:49:46,383 --> 00:49:48,952
ew bû ku derket holê ku beşek veşartî ya mallê heye
1150
00:49:49,019 --> 00:49:51,455
ku kal û pîr li ber piyanoyê rûniştine.
1151
00:49:51,521 --> 00:49:53,957
Min wê rojê 22 çelengên din firot.
1152
00:49:54,024 --> 00:49:55,325
Te çend hene, Jake?
1153
00:49:56,026 --> 00:49:58,295
Em, 93.
1154
00:49:58,362 --> 00:50:00,030
Hûn jî çelengan difiroşin?
1155
00:50:00,130 --> 00:50:01,465
Çîçek çi ye?
1156
00:50:04,868 --> 00:50:06,470
[lîstina radyoyê]
1157
00:50:07,237 --> 00:50:08,805
[çiqandina trênê]
1158
00:50:09,706 --> 00:50:11,308
[Yûhenna hûr dike]
1159
00:50:15,178 --> 00:50:17,814
-[Jake humming] -Bi de-doos re bes e, ji bo qîrîna bi dengekî bilind,
1160
00:50:17,881 --> 00:50:19,082
Ez hewl didim ku li vê guhdarî bikim.
1161
00:50:19,182 --> 00:50:20,650
Û bi balafira destan rawestin.
1162
00:50:20,717 --> 00:50:21,985
Ev ne pêlîstokek e. Dîtin?
1163
00:50:22,753 --> 00:50:23,987
Ew tûj e.
1164
00:50:25,322 --> 00:50:27,824
[qirq]
1165
00:50:27,891 --> 00:50:31,762
[zilamê li ser radyoyê] Konroyd li Larmer. Larmer dizivire.
1166
00:50:31,862 --> 00:50:33,730
Û berîka wî ji hêla Shane Corson ve hatî hilbijartin ...
1167
00:50:33,830 --> 00:50:34,998
Dizanin...
1168
00:50:35,065 --> 00:50:37,000
Ger hûn bixwazin, carinan, dibe ku ez dikarim ...
1169
00:50:38,268 --> 00:50:40,670
fêrî we bike ka meriv çawa hin ji wan bikar tîne.
1170
00:50:40,737 --> 00:50:42,839
Min gelek tişt derbas kir, bavo.
1171
00:50:42,906 --> 00:50:45,509
Ah... rast.
1172
00:50:45,575 --> 00:50:48,345
[mirov li ser radyoyê] Ew vedigere Larmer. Larmer li aliyê nêzîk,
1173
00:50:48,412 --> 00:50:49,446
ber bi Savardê ve...
1174
00:50:49,546 --> 00:50:52,182
[bilindtir] Ew gulebaran dike, ew golan diavêje!
1175
00:50:52,249 --> 00:50:54,284
-Erê! -Denis Savard!
1176
00:50:54,384 --> 00:50:56,386
-Hawks niha bi yek re pêşengî dikin! -Erê pitik!
1177
00:50:56,453 --> 00:50:59,923
-[bi qîrîn] -Û Claude Lemieux hîna jî çenga xwe dûr dixe.
1178
00:51:00,023 --> 00:51:01,691
Dev ji giriya xwe berde, Claude.
1179
00:51:01,758 --> 00:51:03,794
Erê, hûn hemî dipeyivin, ne rêve diçin.
1180
00:51:03,894 --> 00:51:05,462
Bînin bîra xwe, Jake. Okay?
1181
00:51:05,562 --> 00:51:09,299
Zordarekî wek Claude Lemieux ne hêjayî girekî fasûlî ye.
1182
00:51:09,399 --> 00:51:11,301
Ew hemî diaxive, ne rêve dibe.
1183
00:51:11,401 --> 00:51:13,370
Çima em di bin vê pirê de ne bavo?
1184
00:51:13,437 --> 00:51:15,806
Bi zilamekî re li ser Zarokên Cabbage Patch bipeyivin.
1185
00:51:15,906 --> 00:51:17,641
Hûn dizanin ew çawa xuya dikin, rast?
1186
00:51:17,741 --> 00:51:19,376
Çima Lizzy digihîje tiştê ku ew dixwaze,
1187
00:51:19,443 --> 00:51:20,911
lê ez nikarim tiştê ku ez dixwazim bibînim?
1188
00:51:20,977 --> 00:51:22,379
Ma hûn dixwazin bi xwişka xwe re mijûl bibin
1189
00:51:22,446 --> 00:51:24,314
eger ew tişta ku dixwaze bi dest nexe?
1190
00:51:24,414 --> 00:51:25,715
-Na. -Tam.
1191
00:51:25,782 --> 00:51:27,984
Ez bi terorîstan re danûstandinan nakim.
1192
00:51:28,085 --> 00:51:29,653
Ji ber vê yekê hûn tenê tiştê ku ew dixwazin bidin wan?
1193
00:51:29,753 --> 00:51:31,555
-Belê. Hûn henekê xwe dikin? -[gerandina motorê]
1194
00:51:35,058 --> 00:51:37,060
Okay. Ew ew e.
1195
00:51:37,127 --> 00:51:39,663
Bila ez hemû axaftinê bikim. Okay?
1196
00:51:39,763 --> 00:51:41,398
Ev hinekî tirsnak xuya dike, Bavo.
1197
00:51:41,465 --> 00:51:43,667
Li vir, ez ê destan bigirim.
1198
00:51:43,767 --> 00:51:45,602
Haydê. Haydê!
1199
00:51:50,974 --> 00:51:52,342
Ez dikarim alîkariya we bikim kuro?
1200
00:51:52,442 --> 00:51:53,410
[Yûhenna] Erê.
1201
00:51:54,311 --> 00:51:56,680
Gotin ev e ku te...
1202
00:51:56,780 --> 00:51:58,315
werin nav kelemek piçûk?
1203
00:51:58,415 --> 00:52:00,250
Karmend, ji kerema xwe. Ez tenê li vir radiwestim.
1204
00:52:00,317 --> 00:52:02,619
Min fikir kir ku dibe ku hûn du rêwerzan hewce ne, lewra ...
1205
00:52:02,686 --> 00:52:03,954
Rehet be, ez ne polîs im.
1206
00:52:04,020 --> 00:52:06,289
Li vir 21 Jump Street çi ye?
1207
00:52:06,356 --> 00:52:07,424
Ew ne polîs e.
1208
00:52:07,491 --> 00:52:08,692
Were mêro. Ew 11 salî ye.
1209
00:52:08,792 --> 00:52:10,160
Erê, ez vê nizanim.
1210
00:52:10,260 --> 00:52:12,295
Yanî polîs dîn in. Hûn qet RoboCop dibînin?
1211
00:52:12,362 --> 00:52:14,364
Ew hevalê nîv polîs û nîv robot.
1212
00:52:14,464 --> 00:52:15,365
Tu qet wî filmî dibînî?
1213
00:52:15,465 --> 00:52:17,000
Diya min destûr neda.
1214
00:52:17,100 --> 00:52:18,768
Lê hevalê min, Mikey Trotter, ew dît.
1215
00:52:18,835 --> 00:52:19,769
Ax...
1216
00:52:19,836 --> 00:52:21,705
Yeah. Ew baş e. Tu baş î.
1217
00:52:21,805 --> 00:52:23,773
Ew ne polîs e, baş e? Niha, werin.
1218
00:52:23,840 --> 00:52:27,144
Ma hûn ê zarokek Cabbage Patchê ya bazara reş bifiroşin me, an çi?
1219
00:52:27,210 --> 00:52:29,012
Bikevin nivîsgeha min.
1220
00:52:29,112 --> 00:52:30,881
Wexta ku hûn li vir in ji we re tiştek din hewce ye?
1221
00:52:30,981 --> 00:52:34,451
Hinek Pound Puppies? Gûrçik? Nintendo?
1222
00:52:34,518 --> 00:52:36,386
-[Jake gaz dike] -[Yûhenna] Na, tenê kuçik.
1223
00:52:36,486 --> 00:52:38,455
Em ê keçek hewce bikin.
1224
00:52:38,522 --> 00:52:40,690
Serê sor yê bi freckles.
1225
00:52:40,790 --> 00:52:42,826
Baştirîn Patch li Tri-City.
1226
00:52:44,895 --> 00:52:46,129
Erê, ew baş xuya dike.
1227
00:52:46,196 --> 00:52:47,631
Erê, baş xuya dike.
1228
00:52:47,697 --> 00:52:50,400
Îcar çi, hûn her du roja bav-kurê ne? Yeah?
1229
00:52:50,500 --> 00:52:51,668
Tiştekî wisa? Yeah?
1230
00:52:51,735 --> 00:52:52,736
Pêdiviya sêyemîn heye?
1231
00:52:52,836 --> 00:52:53,904
Nah, ez henekê xwe dikim.
1232
00:52:54,004 --> 00:52:56,406
Ez bêriya bavê xwe dikim... Pir.
1233
00:52:56,506 --> 00:52:59,009
[Yûhenna] Hey, ev sorika sor tu qijik nîne.
1234
00:52:59,075 --> 00:53:01,044
Erê, na, yê blond qijikên wî hene.
1235
00:53:02,145 --> 00:53:03,680
-Baş e, çiqas? - $100.
1236
00:53:03,747 --> 00:53:05,649
Sed? Na.
1237
00:53:05,715 --> 00:53:07,017
Erê, tu yê din biçî ku derê?
1238
00:53:07,083 --> 00:53:09,019
Her dikanek ji Wheaton heya Winnetka's out.
1239
00:53:09,085 --> 00:53:10,854
Şêst dolar.
1240
00:53:10,921 --> 00:53:13,890
Min navê du birayan li Villa Park kir ku wan bi 50 dolaran difroşin.
1241
00:53:13,990 --> 00:53:15,659
Tu dizanî çi? Em dikarin niha herin wir.
1242
00:53:15,725 --> 00:53:18,094
Erê, erê. Birayên Diaz. Na, na, na.
1243
00:53:18,195 --> 00:53:20,664
Hûn çu çîpên wan ên serêşok naxwazin.
1244
00:53:20,730 --> 00:53:22,332
Heftê. Pêşniyara dawîn.
1245
00:53:24,167 --> 00:53:25,936
Oh, ez nikarim ji wî rûyî re bibêjim na.
1246
00:53:26,036 --> 00:53:27,237
Baş e. $70.
1247
00:53:29,606 --> 00:53:31,174
-Bi belgeya jidayikbûnê re tê. -[Jake] Wow!
1248
00:53:31,241 --> 00:53:33,443
-Dayê, ew e... -Rast li ser derriere îmze kir.
1249
00:53:34,911 --> 00:53:35,879
[bazirgan] Spas.
1250
00:53:38,381 --> 00:53:39,549
[John ken dike]
1251
00:53:39,616 --> 00:53:41,017
Ma em dikarin li ser Nintendo bipirsin?
1252
00:53:41,084 --> 00:53:43,386
Min ew ji 100 dolaran daxist. Hûn dikarin vê yekê bawer bikin?
1253
00:53:43,453 --> 00:53:45,222
[biken] Lizzy ê jê hez bike.
1254
00:53:45,288 --> 00:53:47,023
[mezin Jake] Ma ew ji min aciz bû ku bavê min çû
1255
00:53:47,090 --> 00:53:49,292
Dirêjahiya Herkulî ji bo ku xwişka xwe diyariyek bistînim?
1256
00:53:49,392 --> 00:53:50,560
Sorta.
1257
00:53:50,627 --> 00:53:53,196
Lê min ê bi serê xwe yek bikira.
1258
00:53:53,263 --> 00:53:55,198
[Mr. Halberg] Birêz.
1259
00:53:55,265 --> 00:53:58,535
Bi kûrî li agirê mûma xwe binêre.
1260
00:53:58,602 --> 00:54:01,438
Li ronahiya wê ya dansê dinêre.
1261
00:54:02,739 --> 00:54:05,442
Niha, çavên xwe bigire.
1262
00:54:06,710 --> 00:54:07,944
Tu çi dibînî?
1263
00:54:09,145 --> 00:54:12,415
Hûn agirê dibînin, birêz.
1264
00:54:12,482 --> 00:54:14,317
Dema ku çavên te girtî bin jî dişewite
1265
00:54:14,417 --> 00:54:18,221
ji ber ku em dizanin ku gava em van mûman ditemirînin jî...
1266
00:54:18,288 --> 00:54:22,058
agirê Loyal Ranger Scout qet namîne.
1267
00:54:22,125 --> 00:54:24,327
-[zarok qij dike] -[zarok kenîn]
1268
00:54:24,427 --> 00:54:25,595
[Mr. Halberg qirikê paqij dike]
1269
00:54:26,463 --> 00:54:27,631
[qijkirin]
1270
00:54:30,100 --> 00:54:31,568
Okay.
1271
00:54:31,635 --> 00:54:33,470
Lê min digot qey Loyal Ranger Scouts ji bo kuran bûn.
1272
00:54:33,570 --> 00:54:35,105
Û tê xwestin ku şopger xwedî rûmet bin,
1273
00:54:35,171 --> 00:54:36,773
dîsa jî tu hîn li vir î.
1274
00:54:36,840 --> 00:54:38,008
[Mr. Halberg] Gelek ji bo derbas îşev, gents.
1275
00:54:38,108 --> 00:54:39,909
Me Pinewood Derby heye,
1276
00:54:39,976 --> 00:54:41,678
defîleya Roja Dilsoziyê... Oh...
1277
00:54:41,778 --> 00:54:45,515
Min helbesteke din a 'Nam'ê ji we re bi sernavê "Girêdan Ne windabûn e."
1278
00:54:45,615 --> 00:54:47,684
Were çelekan, Halberg!
1279
00:54:47,784 --> 00:54:50,487
-Bibûre? -Golden derî.
1280
00:54:50,587 --> 00:54:51,855
Ma hûn jî di nav vê artêşê de ne?
1281
00:54:51,955 --> 00:54:56,693
[çandin] Çêlan! Wreaths! Wreaths!
1282
00:54:56,793 --> 00:54:58,028
Wreaths! Wreaths! Wreaths!
1283
00:54:59,863 --> 00:55:02,532
Okay. Okay! Em ê çelengan bikin!
1284
00:55:02,632 --> 00:55:05,268
[zarok dilşa dikin]
1285
00:55:05,335 --> 00:55:06,703
Okay. Êmin be.
1286
00:55:06,803 --> 00:55:08,371
Niha...
1287
00:55:08,471 --> 00:55:10,540
Ez dizanim ku we hemûyan îsal pir dijwar difiroşin
1288
00:55:10,640 --> 00:55:13,843
ji ber vê yekê me her tiştê xwe kiriye da ku em piştrast bikin ku ev xelat ...
1289
00:55:13,943 --> 00:55:15,011
taybet in.
1290
00:55:16,813 --> 00:55:18,848
[mezin Jake] Oh-ho! Binêre!
1291
00:55:18,948 --> 00:55:22,285
Xelata yekem ji pergalek NES ya normal hîn mezintir xuya bû.
1292
00:55:22,352 --> 00:55:25,989
Kê dizanibû ku çi xezîneyên din ên Nintendo li wir hene?
1293
00:55:26,056 --> 00:55:28,224
Ji we re got ku ew bi Power Padek belaş hat.
1294
00:55:29,626 --> 00:55:31,061
Okay. [Girikê paqij dike]
1295
00:55:31,161 --> 00:55:33,730
Di rêza sêyemîn de ...
1296
00:55:36,166 --> 00:55:37,734
Jeffery Farmer!
1297
00:55:37,834 --> 00:55:38,802
[zarok dilşad dikin]
1298
00:55:38,868 --> 00:55:41,071
Kes guh nade cihê sêyemîn.
1299
00:55:41,171 --> 00:55:43,873
[mezin Jake] Bi îddîayên domdar ên serketinê yên Cotkar dihesibînin,
1300
00:55:43,973 --> 00:55:45,975
ev ji bo me hemûyan kêfxweşiyek bû.
1301
00:55:46,042 --> 00:55:47,844
Êdî derfeta her kesî hebû.
1302
00:55:51,181 --> 00:55:52,649
"Abonetiya Jiyana Boys."
1303
00:55:52,716 --> 00:55:54,417
-[zarok dikenin] -Erê!
1304
00:55:54,517 --> 00:55:55,752
Ez li ser wê kovarê mezin bûm.
1305
00:55:55,852 --> 00:55:57,654
[Mr. Halberg] Gotarên mezin.
1306
00:55:57,721 --> 00:55:59,723
Û di rêza duyemîn de ...
1307
00:56:00,724 --> 00:56:02,726
pêşandanek ecêb ...
1308
00:56:04,728 --> 00:56:05,929
Teddy Hodges!
1309
00:56:06,029 --> 00:56:07,764
Na!
1310
00:56:07,864 --> 00:56:09,666
[mezin Jake] Mixabin, tevheviyên hevgirtî yên cêwîyên Hodges
1311
00:56:09,733 --> 00:56:11,768
tenê ji bo zîv têra xwe baş bûn.
1312
00:56:13,903 --> 00:56:16,673
Ew cîhana hemî cîhanê ye!
1313
00:56:16,740 --> 00:56:17,774
Hemî wê!
1314
00:56:21,044 --> 00:56:22,946
[qîrîn]
1315
00:56:23,046 --> 00:56:25,215
[mezin Jake] Dema ku ew hat Nintendo cihê duyemîn tune.
1316
00:56:27,784 --> 00:56:29,586
Û niha...
1317
00:56:29,686 --> 00:56:32,355
-[Evan] Ev e, ev e! -...xelata îsal ya yekem
1318
00:56:32,422 --> 00:56:34,691
ya pêşbirka tace-firotanê.
1319
00:56:34,758 --> 00:56:39,262
Di dîroka leşkeran de hejmara firotina herî zêde…
1320
00:56:42,632 --> 00:56:44,200
Jake Doyle!
1321
00:56:44,267 --> 00:56:45,435
[hemû şahî]
1322
00:56:51,074 --> 00:56:52,475
Ez ser ketim!
1323
00:56:52,575 --> 00:56:55,278
[mezin Jake] Hûn dikarin wê bixin ser panelê! Erê!
1324
00:56:55,378 --> 00:56:56,980
Oh, gelek kes spas dikin.
1325
00:56:57,080 --> 00:57:00,283
Hevalên min, malbata min, Pargîdaniya Nintendo...
1326
00:57:00,383 --> 00:57:01,584
Erê!
1327
00:57:01,651 --> 00:57:03,820
[Mr. Halberg] Xelata yekem a îsal ...
1328
00:57:03,920 --> 00:57:06,156
ya herî baş a ku me di van salan de hebû ...
1329
00:57:07,590 --> 00:57:09,392
-Tu hazir î, Jake? -Belê.
1330
00:57:10,994 --> 00:57:13,630
Komek nû ya ansîklopediyên Pirtûka Cîhanê!
1331
00:57:14,264 --> 00:57:15,799
Çi?
1332
00:57:15,899 --> 00:57:18,067
[mezin Jake] Mîna ku bêtir dibistan qezenc bike bû.
1333
00:57:18,134 --> 00:57:20,103
Na!
1334
00:57:20,170 --> 00:57:23,506
Çira? [qîrîn]
1335
00:57:23,606 --> 00:57:26,609
-Ez ji te nefret dikim, Halberg! -[Mr. Halberg diqîre] Xwedê.
1336
00:57:29,412 --> 00:57:31,514
[mezin Jake] Ew tu wate nedikir. Çima?
1337
00:57:31,614 --> 00:57:35,251
Çima serekên leşkeran soza pêlîstokan dabûn me û paşê pirtûk dabûn me?
1338
00:57:35,318 --> 00:57:38,087
Ma kî dibe ku li pişt tiştek wusa tirsnak be?
1339
00:57:38,154 --> 00:57:40,089
Ew qas tirsnak, ewqas xirab?
1340
00:57:40,156 --> 00:57:44,427
Timothy Keane Senior, ew e ku Dr.
1341
00:57:44,494 --> 00:57:47,664
Dêûbavên Batavia, êvar baş.
1342
00:57:47,764 --> 00:57:49,332
-Merheba. -[mezin Jake] Me nizanibû,
1343
00:57:49,432 --> 00:57:51,701
şeva berî merasîma xelata gulistanê,
1344
00:57:51,801 --> 00:57:53,369
Dr. Keane civînek li dar xistibû
1345
00:57:53,470 --> 00:57:56,372
bi armanca eşkere ku jiyana me xera bikin.
1346
00:57:56,473 --> 00:57:59,476
Herî dawî li mala min bûyerek qewimî.
1347
00:57:59,542 --> 00:58:03,279
Endamek ji malbata Keane, Lacy Dog Keane ...
1348
00:58:03,346 --> 00:58:07,050
ji aliyê televizyona me ya 42 înç ve heta mirinê hat şikandin.
1349
00:58:07,150 --> 00:58:10,186
[pispî] 42-inch, ew televîzyonek bi rastî xweş e.
1350
00:58:10,286 --> 00:58:11,554
[pistî] Yûhenna.
1351
00:58:11,654 --> 00:58:15,058
Naha ez bê guman kurê xwe sûcdar nakim, Timmy,
1352
00:58:15,158 --> 00:58:17,961
ku xortekî jêhatî, bi comerdî ye,
1353
00:58:18,027 --> 00:58:22,665
ku vê dawiyê bi tiştekî bi navê ...
1354
00:58:22,732 --> 00:58:24,400
"Kêmasiya baldarî..."
1355
00:58:24,501 --> 00:58:25,902
Bela, bla, bla. Çibe jî.
1356
00:58:26,002 --> 00:58:29,239
Ew pir ciddî ye ... [axîn]
1357
00:58:29,339 --> 00:58:31,708
û ew pir kêm e.
1358
00:58:31,808 --> 00:58:33,009
[girî] Ewqas kêm.
1359
00:58:33,076 --> 00:58:34,310
[maç û lêdan]
1360
00:58:34,377 --> 00:58:35,845
[maç dike] Ez ji te hez dikim.
1361
00:58:35,912 --> 00:58:37,146
Ji kerema xwe ez dikarim çirayan bibînim?
1362
00:58:37,213 --> 00:58:38,147
[tikandin]
1363
00:58:40,683 --> 00:58:42,085
Birêz û xanim...
1364
00:58:42,185 --> 00:58:45,255
bersûcê rast ê vê tawanê seqetkirina kûçikan...
1365
00:58:45,355 --> 00:58:46,990
lîstikên vîdyoyê ye.
1366
00:58:47,056 --> 00:58:49,659
Lîstikên vîdyoyê ev kirin.
1367
00:58:49,726 --> 00:58:51,060
-[elalet bi gazin] -[Xanim. Keane whimpers]
1368
00:58:51,160 --> 00:58:52,595
Û ev.
1369
00:58:52,695 --> 00:58:53,763
[elalet bi dengekî bilind gaz dike]
1370
00:58:54,364 --> 00:58:55,265
Û ev.
1371
00:58:56,199 --> 00:58:57,267
[gamêş]
1372
00:58:57,367 --> 00:58:58,935
Û ev.
1373
00:59:00,703 --> 00:59:01,538
Oh.
1374
00:59:01,604 --> 00:59:03,006
Ew heman slide ye.
1375
00:59:04,007 --> 00:59:07,110
Mebesta min, û ev.
1376
00:59:07,210 --> 00:59:09,212
-[Yûhenna] Dîsa jî heman slide. -Xwedê lê bide!
1377
00:59:11,014 --> 00:59:12,949
Timmy dîsa penîr avêt vir.
1378
00:59:13,049 --> 00:59:15,685
Hûn dizanin ku hûn nikarin penîr bidin wî, Janice. Hûn vê yekê dizanin.
1379
00:59:15,752 --> 00:59:17,120
Pookie.
1380
00:59:19,188 --> 00:59:20,089
[axîn]
1381
00:59:20,723 --> 00:59:22,025
Û ev.
1382
00:59:22,091 --> 00:59:24,561
[gel qîrîn]
1383
00:59:24,627 --> 00:59:26,396
- Pirs ev e, xanim û birêz... -[Xanim. Keane digirî]
1384
00:59:26,462 --> 00:59:27,764
[zilam] Ma ew kûçik e?
1385
00:59:27,864 --> 00:59:29,132
... em amade ne ji bo çi bikin?
1386
00:59:29,232 --> 00:59:30,300
Divê em qedexe bikin!
1387
00:59:30,400 --> 00:59:32,201
-Qedexe bike! -Qedexe bike! Qedexe bike!
1388
00:59:32,268 --> 00:59:35,138
-Li bajarê min êdî kûçik nayên pelçiqandin! -Bêtir na.
1389
00:59:35,238 --> 00:59:36,973
-Divê em kûçikên xwe biparêzin. -Erê.
1390
00:59:37,073 --> 00:59:39,442
Divê em civaka xwe biparêzin!
1391
00:59:39,542 --> 00:59:41,144
Erê!
1392
00:59:41,244 --> 00:59:43,146
[Mr. Keane] Ew teknolojiya nûjen e ku jiyana me digire.
1393
00:59:43,246 --> 00:59:45,315
Ew ê tenê xirabtir bibe. Dê her tişt ji vir biçe xwarê!
1394
00:59:45,415 --> 00:59:46,950
-[Xanim. Trotter] Rast e. -Divê em dev jê berdin!
1395
00:59:47,050 --> 00:59:48,785
Divê em hemî bişewitînin, hemî bişewitînin.
1396
00:59:48,885 --> 00:59:50,153
-Bişewitîne. -Belê.
1397
00:59:50,253 --> 00:59:52,922
Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya!
1398
00:59:52,989 --> 00:59:54,924
Bihêle ez te bibihîzim. Lîstika vîdyoyê qediya! Louder.
1399
00:59:54,991 --> 00:59:57,994
[hemû stran] Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya!
1400
00:59:58,094 --> 00:59:59,495
-Bihêle ez te bibihîzim. -[sirûd berdewam dike]
1401
00:59:59,596 --> 01:00:01,264
[bi nermî] Niha bîne xwarê. Lîstika vîdyoyê qediya.
1402
01:00:01,331 --> 01:00:03,499
[mezin Jake] Propaganda panîkê ya Keane berdewam kir
1403
01:00:03,600 --> 01:00:04,901
baş bi şev.
1404
01:00:04,968 --> 01:00:07,437
Ew lîstikek vîdyoyê ya virtual Armageddon bû.
1405
01:00:07,503 --> 01:00:09,806
-[Mr. Halberg] Ez dikarim wê hîs bikim! Em pir nêzîk in! -[gele] Lîstika vîdyoyê qediya!
1406
01:00:09,906 --> 01:00:11,674
Lîstika vîdyoyê qediya!
1407
01:00:11,774 --> 01:00:13,743
[mezin Jake] Û tiştek ku em li ser wê bikin tune bû.
1408
01:00:13,810 --> 01:00:14,978
[Bugs Bunny li ser TV] No rabbit.
1409
01:00:18,648 --> 01:00:21,517
Hemû ew çeleng ji bo tiştekî.
1410
01:00:21,618 --> 01:00:25,421
We dizanibû ku îxracata sereke ya Avusturalya brîketên komirê ne?
1411
01:00:26,289 --> 01:00:28,324
[axîn]
1412
01:00:28,424 --> 01:00:31,361
Em vê bernameyê qut dikin da ku ji wîlayeta Kane bultenek nûçeyan a taybetî ragihînin we.
1413
01:00:31,461 --> 01:00:33,329
Spas dikim, Walter. Em li vir li Cenevreyê dijîn
1414
01:00:33,429 --> 01:00:36,599
bi aktîvîstê şîdetê yê lîstika vîdyoyê Dr.. Timothy Keane.
1415
01:00:36,666 --> 01:00:39,202
Dr. Keane, niha tenê heşt rojên kirînê ne
1416
01:00:39,302 --> 01:00:41,037
heta Sersalê, û we karî derbas bibe
1417
01:00:41,137 --> 01:00:44,807
qedexeyek li seranserê wîlayetê li ser firotina pergalên lîstika vîdyoyê.
1418
01:00:44,874 --> 01:00:46,476
-Ew rast e? -Ew rast e.
1419
01:00:46,542 --> 01:00:48,611
Her firotgehek li wîlayeta Kane bi wê razî bûye.
1420
01:00:48,678 --> 01:00:52,348
Û hûn bi rastî hîs dikin ku lîstikên vîdyoyê bi têra xwe şîdetê pêşdixin
1421
01:00:52,448 --> 01:00:54,217
ku wan neqanûnî bikin?
1422
01:00:54,317 --> 01:00:56,052
Ma kûçikê we qet ji hêla TV-ya we ve hema hema hema hema hema hema hema mirinê hat pelixandin?
1423
01:00:56,152 --> 01:00:58,054
Na, wê tune.
1424
01:00:58,154 --> 01:00:59,956
[Dr. Keane li ser TV] Ew ne dîmenek xweşik e. Dê û bav divê rastiyê bizanibin.
1425
01:01:00,023 --> 01:01:04,227
Van lîstikan xirabiyek paqij in, û divê ew werin sekinandin.
1426
01:01:04,327 --> 01:01:07,030
Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya!
1427
01:01:07,130 --> 01:01:08,898
-Vîdyo lîstik qediya! -[elalet li ser TV-yê distrê] Lîstika vîdyoyê qediya!
1428
01:01:08,998 --> 01:01:10,500
Ew bijîjkek pez e.
1429
01:01:11,167 --> 01:01:12,168
Bibore, Jake.
1430
01:01:12,235 --> 01:01:13,736
Bikuje, Lizzy.
1431
01:01:13,836 --> 01:01:17,040
Na, ez ciddî bûm. Ez dizanim te çiqas dixwest yek.
1432
01:01:18,675 --> 01:01:19,742
Min hebû.
1433
01:01:20,576 --> 01:01:21,577
Ew ya min bû.
1434
01:01:23,346 --> 01:01:24,347
Lê niha...
1435
01:01:25,882 --> 01:01:27,216
Ez ê çu carî nekim.
1436
01:01:29,352 --> 01:01:31,421
Vir. Hûn dikarin ji dûr ve bibin.
1437
01:01:33,723 --> 01:01:35,024
Spas, Lizzy.
1438
01:01:40,863 --> 01:01:42,732
Wê ji dûr ve da te?
1439
01:01:42,832 --> 01:01:46,002
Ez ê tu carî dûrbînê neda Charlie.
1440
01:01:46,069 --> 01:01:47,603
Divê tu bibûya wêran.
1441
01:01:47,704 --> 01:01:50,339
Duh. Wan Nintendo qedexe kir.
1442
01:01:50,406 --> 01:01:53,109
Ji ber vê yekê, heke Batavia Nintendo qedexe kir
1443
01:01:53,209 --> 01:01:55,578
û dapîr û dapîr ji te re nabin...
1444
01:01:55,678 --> 01:01:58,181
û tu van hemû tiştên xerab, her dem dikî...
1445
01:01:58,247 --> 01:02:00,950
-Ne her dem. -Belê, her dem.
1446
01:02:01,050 --> 01:02:03,453
Hûn van tiştan hemî dikin, û kes wê ji we re negire,
1447
01:02:03,553 --> 01:02:04,887
wê demê te çawa ew girt?
1448
01:02:04,954 --> 01:02:06,689
We çawa Nintendo girt?
1449
01:02:06,756 --> 01:02:09,225
Baş e, aram bibe.
1450
01:02:09,292 --> 01:02:10,960
Divê em bêhnekê bidin? Tu dixwazî binivîsî Maeve--
1451
01:02:11,060 --> 01:02:12,228
Na!
1452
01:02:12,295 --> 01:02:14,363
Ez dixwazim bizanim di çîrokê de çi diqewime.
1453
01:02:14,430 --> 01:02:15,364
[axîn]
1454
01:02:17,133 --> 01:02:18,801
Tu dibînî, Annie...
1455
01:02:18,901 --> 01:02:21,304
carinan di dema Noelê de ...
1456
01:02:21,404 --> 01:02:24,140
tenê gava ku hûn difikirin ku hemî hêvî winda dibe ...
1457
01:02:25,374 --> 01:02:26,976
tiştekî efsûnî diqewime.
1458
01:02:28,277 --> 01:02:31,647
Hin kes jê re dibêjin mûcîzeya Noelê.
1459
01:02:31,748 --> 01:02:35,118
Welê, ev mûcîze li ser rînga rûkê qewimî.
1460
01:02:36,452 --> 01:02:37,887
Rîskek roller çi ye?
1461
01:02:38,921 --> 01:02:39,822
[axîn]
1462
01:02:43,993 --> 01:02:47,830
[mezin Jake] Şeş roj heya Sersalê û ew bi fermî fermî bû.
1463
01:02:47,930 --> 01:02:50,399
Yek ji me Nintendo nedihat.
1464
01:02:56,072 --> 01:02:58,407
[Evan] Pismamê min ê li Elmhurst dibe ku yekî hîn jî bigire.
1465
01:02:58,474 --> 01:03:00,143
Ew li wîlayeta Cook e.
1466
01:03:00,243 --> 01:03:01,410
DuPage County.
1467
01:03:01,477 --> 01:03:03,446
-Tu ji ku dizanî? -Min ansîklopedî girt.
1468
01:03:03,513 --> 01:03:05,515
[Jeff] Werin, heval. Hîn jî me hevdu girt.
1469
01:03:05,615 --> 01:03:06,816
-[Xort] Hay ji xwe hebin! -[gazên]
1470
01:03:06,916 --> 01:03:08,484
[şikandina caman]
1471
01:03:08,584 --> 01:03:11,320
- [Jeff] Bibore. -Objektîf, ez dizanim ku ew dilşewat e
1472
01:03:11,420 --> 01:03:15,124
lê ez tenê di destê min de tune ku ez niha bikenim.
1473
01:03:15,191 --> 01:03:17,693
[mezin Jake] Ew partiya rojbûna Hodges bû.
1474
01:03:17,794 --> 01:03:19,595
Rojbûna Sersalê ya tirsnak.
1475
01:03:19,662 --> 01:03:22,498
Ne tenê diviya bû ku cêwî rojbûnek di navbera xwe de parve bikin,
1476
01:03:22,598 --> 01:03:25,001
ew mecbûr bûn ku ew bi Christmas boot boot.
1477
01:03:25,101 --> 01:03:28,871
"Rojbûna te pîroz be û Newroz pîroz be. Evîndar, dapîr."
1478
01:03:28,971 --> 01:03:30,173
Çi rip-off.
1479
01:03:30,273 --> 01:03:33,009
"P.S. Ev diyarî ji bo ku hûn herduyan parve bikin."
1480
01:03:34,811 --> 01:03:37,113
-Pakêtên teze. Kî dixwaze veke? -[hemû] ez!
1481
01:03:40,349 --> 01:03:41,617
-Te Chris Sabo heye. -Pêdivî ye.
1482
01:03:41,684 --> 01:03:44,654
Need it. Min girt. Need it.
1483
01:03:44,720 --> 01:03:45,955
Ma hûn ê benîştê xwe bixwin?
1484
01:03:48,691 --> 01:03:49,625
Ow!
1485
01:03:50,393 --> 01:03:51,494
Mmm...
1486
01:03:51,561 --> 01:03:54,030
Uh, min Ripken girt. Billy Ripken.
1487
01:03:54,130 --> 01:03:55,965
[Tammy] Kî bala xwe dide Billy Ripken?
1488
01:03:56,032 --> 01:03:57,033
[bi nebawerî dikene]
1489
01:03:57,133 --> 01:03:58,201
Çi?
1490
01:03:58,301 --> 01:03:59,468
Çi? Ew çi ye?
1491
01:03:59,535 --> 01:04:00,903
Hûn ê ji vê yekê bawer nekin.
1492
01:04:01,003 --> 01:04:03,072
Dîtinî! Li wir! Li ser baskê wî!
1493
01:04:03,172 --> 01:04:05,541
-[Jake] Oh, xwedayê min! -[Evan] Sondxwarinek.
1494
01:04:06,309 --> 01:04:07,710
Ew yek xirab e.
1495
01:04:07,810 --> 01:04:09,412
-Çi dibêje? -[Evan] Bi dengekî bilind nexwîne.
1496
01:04:09,512 --> 01:04:11,347
Destûr nayê dayîn ku ez gotinên sondxwarî bibihîzim.
1497
01:04:11,414 --> 01:04:13,216
"Sondê rûdinê."
1498
01:04:13,316 --> 01:04:15,251
Kîjan sondxwarinê? A-rû?
1499
01:04:15,351 --> 01:04:16,152
Mmm-mmmm.
1500
01:04:16,219 --> 01:04:18,221
-S-rû? -Mmm-mmmm.
1501
01:04:18,321 --> 01:04:20,489
Payin. F-rû?
1502
01:04:20,556 --> 01:04:21,324
Bingo.
1503
01:04:21,390 --> 01:04:22,658
Ew kartek xelet e.
1504
01:04:22,725 --> 01:04:25,428
Ew qerta xeletiya herî mezin a hemî deman e!
1505
01:04:25,528 --> 01:04:26,896
Billy Ripken.
1506
01:04:29,198 --> 01:04:30,700
Nod û pênc dolar!
1507
01:04:30,766 --> 01:04:32,034
[şaşkirin]
1508
01:04:32,101 --> 01:04:34,003
Nod û pênc dolar? Tu mîlyoner î!
1509
01:04:34,070 --> 01:04:36,873
Erê, çend ji wan bêtir, û hûn dikarin Nintendo-ya xwe bikirin.
1510
01:04:39,041 --> 01:04:40,209
Xort...
1511
01:04:41,377 --> 01:04:42,778
Girtin.
1512
01:04:42,879 --> 01:04:44,046
[Jeff] Ez fam nakim.
1513
01:04:44,113 --> 01:04:45,281
[Jake] Mebesta te çi ye, tu jê fam nakî?
1514
01:04:45,381 --> 01:04:47,083
Ew planek pir zelal a 15 xalî ye.
1515
01:04:47,183 --> 01:04:50,086
-Ez difikirim ku te "veşartî" xelet nivîsî. - [Mikey] Baş e.
1516
01:04:50,186 --> 01:04:53,789
Rêwîtiya zeviyê Duşemê di saet 09:00 de berbi Chicago ye.
1517
01:04:53,890 --> 01:04:56,926
-Wiha? -Ji ber vê yekê, ew hîn jî Nintendos li wir difiroşin.
1518
01:04:57,026 --> 01:04:58,094
Wiha?
1519
01:04:58,194 --> 01:04:59,929
Ji ber vê yekê, em hin qertên baseball difiroşin,
1520
01:05:00,029 --> 01:05:01,464
hinek pere bistînin...
1521
01:05:01,564 --> 01:05:03,599
em bi dizî ji rêwîtiya zeviyê derdikevin û Nintendo-ya xwe bikirin.
1522
01:05:03,699 --> 01:05:06,469
Oh, niha ez têm. Lê bisekinin, ew 15 gav çawa ne?
1523
01:05:06,569 --> 01:05:08,571
Ew mîna ... sê.
1524
01:05:08,638 --> 01:05:10,306
Ez nizanim. Em dikaribûn bikevin tengasiyê.
1525
01:05:10,406 --> 01:05:13,376
Ez niha nikarim bikevim tengasiyê. Nêzîkî Sersalê ye.
1526
01:05:13,442 --> 01:05:14,810
Sersalê ji bîr bikin.
1527
01:05:14,911 --> 01:05:17,713
Ev ji Sersalê mezintir e.
1528
01:05:17,780 --> 01:05:23,052
[Jake] Ev yek û şansê me ye ku em Nintendo bistînin.
1529
01:05:23,119 --> 01:05:25,454
Ya ku em dikarin bi tena serê xwe bilîzin.
1530
01:05:25,554 --> 01:05:27,823
Ne hewce ye ku em xem bikin ku pêlavên xwe ji xwe bikin,
1531
01:05:27,924 --> 01:05:29,258
an jî ketin rêzê...
1532
01:05:29,325 --> 01:05:31,227
an yek ji wan tiştan.
1533
01:05:31,294 --> 01:05:33,329
Em bi tevahî dikarin vê yekê bikin!
1534
01:05:34,830 --> 01:05:38,000
-Ev Vîetnamê me ye. -[Mikey] Erê.
1535
01:05:38,100 --> 01:05:41,003
Ez nafikirim ku ev tê wateya ku hûn difikirin ku ew tê wateya.
1536
01:05:41,103 --> 01:05:43,406
Min nizane wateya wê çi ye.
1537
01:05:43,472 --> 01:05:45,007
Lê kî bi min re ye?
1538
01:05:45,107 --> 01:05:46,075
Ez tê de me.
1539
01:05:50,479 --> 01:05:52,281
Kontrol bikin, kontrol bikin. Ser.
1540
01:05:52,348 --> 01:05:53,683
Kontrol bikin, kontrol bikin. Ser.
1541
01:05:54,417 --> 01:05:55,651
[herdu] Em tê de ne.
1542
01:06:12,468 --> 01:06:13,636
Ez tê de me.
1543
01:06:13,703 --> 01:06:15,104
Nexêr.
1544
01:06:15,171 --> 01:06:16,305
-[Tammy] Ji bîr bike. -Çi?
1545
01:06:16,372 --> 01:06:17,773
kartên Baseball, Cotkar.
1546
01:06:17,840 --> 01:06:20,109
Haydê! Divê zilamek çi bike?
1547
01:06:20,810 --> 01:06:21,877
Olsen?
1548
01:06:33,622 --> 01:06:34,824
[axîn]
1549
01:06:36,325 --> 01:06:38,661
Em ê bikevin nava gelek tengasiyan.
1550
01:06:38,728 --> 01:06:39,862
[hemû şahî]
1551
01:06:41,831 --> 01:06:45,167
[hemû] Yek, du, sê, Nintendo!
1552
01:06:45,234 --> 01:06:48,537
[hemû şahî]
1553
01:06:49,839 --> 01:06:51,340
[hemû şahî]
1554
01:06:51,407 --> 01:06:52,508
[Jake] Fêm kir!
1555
01:06:52,575 --> 01:06:53,576
Xwezî, Tammy.
1556
01:06:53,676 --> 01:06:55,211
[Evan] Ewle û ewledar.
1557
01:06:55,311 --> 01:06:56,812
Gelek xirab!
1558
01:07:22,905 --> 01:07:25,775
[Annie] Oh, na! Ne Jagorski.
1559
01:07:25,875 --> 01:07:27,243
Ew ê çi bike?
1560
01:07:27,343 --> 01:07:28,944
Ez ê îşaretekê bidim te.
1561
01:07:29,045 --> 01:07:30,780
Tiştek baş nîne.
1562
01:07:30,880 --> 01:07:33,616
[Mrs. Hugo] Ew rêwîtiya zeviyê ya min a bijare ye. Derket Enstîtuya Hunerê.
1563
01:07:33,716 --> 01:07:35,284
-Çentê duffle? -Berçavkirin.
1564
01:07:35,384 --> 01:07:37,086
-Lihêv? -Berçavkirin. Di çenteyê de.
1565
01:07:37,186 --> 01:07:38,454
-Walkie-talkies? -Berçavkirin.
1566
01:07:38,554 --> 01:07:39,889
Camouflage, kontrol bikin.
1567
01:07:39,955 --> 01:07:42,358
Ne hewce ye, Cotkar. Lê ez ji ruhê hez dikim.
1568
01:07:42,425 --> 01:07:44,360
Bi kesane, ez nimûneyek daristanî tercîh dikim,
1569
01:07:44,427 --> 01:07:45,895
hûn dizanin, ji bo şerê bajarî.
1570
01:07:45,961 --> 01:07:47,463
[Jeff] Ez razî me.
1571
01:07:47,563 --> 01:07:48,798
Tu çawa hîs dikî, Olsen?
1572
01:07:48,898 --> 01:07:50,599
Ne baş e. [gags]
1573
01:07:50,699 --> 01:07:51,567
Lhevderketî.
1574
01:07:54,103 --> 01:07:56,305
Nice Trapper Keeper, Doyle.
1575
01:07:56,405 --> 01:07:58,474
Min bihîst ku ew ji bo rêveberiya drav baş e.
1576
01:07:59,241 --> 01:08:01,143
[Jake têdikoşe]
1577
01:08:01,243 --> 01:08:02,745
[Josh diqîre]
1578
01:08:02,812 --> 01:08:04,547
-Ew ya me ye! -Êdî na.
1579
01:08:04,613 --> 01:08:06,115
Hûn nikarin wiya bikin!
1580
01:08:06,215 --> 01:08:08,984
Oh, erê? Û hûn ê li ser wê çi bikin?
1581
01:08:09,085 --> 01:08:11,620
Yeah. Ez wisa difikirim.
1582
01:08:11,720 --> 01:08:14,123
Nintendo ya min e. [qîrîn]
1583
01:08:14,223 --> 01:08:16,091
[bi xerabî dikene]
1584
01:08:16,158 --> 01:08:17,259
[Josh] Çi ye, Miss Hugo?
1585
01:08:17,326 --> 01:08:18,561
Oh, mirov. Ev pir xerab e.
1586
01:08:18,627 --> 01:08:20,496
Ez nafikirim ku ew dikare xirabtir bibe.
1587
01:08:20,596 --> 01:08:22,565
Jake Doyle.
1588
01:08:22,631 --> 01:08:23,933
Hûn difikirin ku hûn diçin ku derê?
1589
01:08:23,999 --> 01:08:25,601
Di otobusê de ji bo Enstîtuya Hunerê?
1590
01:08:25,668 --> 01:08:26,902
Ne wisa.
1591
01:08:27,670 --> 01:08:29,738
Ne boot, ne rêwîtiya zeviyê.
1592
01:08:33,309 --> 01:08:37,012
[mezin Jake] Di destpêkê de, ez fikirîm, "Dibe ku kes ferq neke."
1593
01:08:37,113 --> 01:08:41,117
Hey, her kes! Jake Doyle pêlavên keçan li xwe dike!
1594
01:08:41,183 --> 01:08:43,018
[zarok dikenin]
1595
01:08:46,288 --> 01:08:47,590
[bi henekî] Ew pir xweşik in.
1596
01:08:48,457 --> 01:08:50,192
Min jî heman celeb heye.
1597
01:08:50,292 --> 01:08:53,596
Kabûsên Freddy Krueger û Cubsên 84-ê yên ku ji nû ve diqewimin
1598
01:08:53,662 --> 01:08:55,264
zû bi rê ket.
1599
01:08:55,331 --> 01:08:57,500
Ew xewnek xirab bû ku hat jiyîn.
1600
01:08:57,600 --> 01:09:01,537
Wow! Bootên xweş, Doyle.
1601
01:09:01,637 --> 01:09:04,974
Heye, tu çima venagerî û tu rûniştî nakî?
1602
01:09:07,309 --> 01:09:09,478
Hey, tu dixwazî li ser çandiniya min a kurmikan bibihîzî?
1603
01:09:09,545 --> 01:09:12,381
Ew hemî mirî ne. Mam jî hîn sax in.
1604
01:09:12,481 --> 01:09:13,883
[bi lingan lêdixin]
1605
01:09:17,353 --> 01:09:19,522
[mezin Jake] Tevahiya planê di hevsengiyê de daliqand.
1606
01:09:19,622 --> 01:09:23,526
Û ez li kêleka zarokekî ku jêbirkên mîna Tic Tacs dixwar, asê mam.
1607
01:09:23,626 --> 01:09:25,561
Erasers baş in. Ma hûn yek dixwazin?
1608
01:09:25,661 --> 01:09:27,229
-Na. -Baş e.
1609
01:09:32,801 --> 01:09:36,138
♪ Gava ku hûn pêşî diherikin wê hingê hûn teqînek şirîn hîs dikin♪
1610
01:09:36,205 --> 01:09:38,974
♪ Îshal, îshal ♪
1611
01:09:39,041 --> 01:09:42,411
♪ Gava ku hûn diherikin nav sêyem Û hûn hestek şirînek çêdikin♪
1612
01:09:42,511 --> 01:09:45,314
♪ Îshal, îshal♪
1613
01:09:45,381 --> 01:09:48,918
♪ Gava ku hûn diherikin malê Û pantolên we tijî kef in♪
1614
01:09:49,018 --> 01:09:51,387
♪ Îshal, îshal♪
1615
01:09:53,556 --> 01:09:54,723
Em hema li cihê xwe ne.
1616
01:09:54,823 --> 01:09:56,659
Olsen aciz dibe. Em çi dikin?
1617
01:09:56,725 --> 01:09:58,160
Ez nizanim.
1618
01:09:58,227 --> 01:09:59,428
Tenê qonaxa yekê bidin destpêkirin û ez ê tiştek bifikirim.
1619
01:09:59,528 --> 01:10:00,529
Okay.
1620
01:10:05,501 --> 01:10:07,269
[pistîn] Çi li ser pere?
1621
01:10:08,204 --> 01:10:09,605
[hilweşîne]
1622
01:10:09,705 --> 01:10:11,273
Xanim Hugo.
1623
01:10:11,373 --> 01:10:13,242
-Evan tu ji ciyê xwe çi dikî? -Ez xwe baş nabînim.
1624
01:10:13,342 --> 01:10:14,777
Baş e, ez... Em ê bibin...
1625
01:10:14,877 --> 01:10:17,046
Ji Jagorski netirsin, ew bi tenê mezin e.
1626
01:10:17,112 --> 01:10:18,514
Tiştek kêfxweş bifikirin.
1627
01:10:18,581 --> 01:10:21,750
Ji min re herfên alfabeyê yên hezkirî ji min re bêje.
1628
01:10:21,850 --> 01:10:25,054
Bi rêzê, yên min T, K, A, I, E…
1629
01:10:25,120 --> 01:10:27,690
O, U, Q, X.
1630
01:10:29,725 --> 01:10:33,395
Baş e, li vir binêre ka me çi girt.
1631
01:10:33,462 --> 01:10:35,798
Divê em niha Nintendo bistînin. Ez dikarim--
1632
01:10:35,898 --> 01:10:39,101
Guh nade te, Doyle. Pere ya min e.
1633
01:10:39,201 --> 01:10:41,136
-Divê em niha herin, an--An na?
1634
01:10:42,805 --> 01:10:44,273
Ma hûn ê min bikin?
1635
01:10:44,373 --> 01:10:48,277
Vegere û bi hevala xwe ya dork re rûne
1636
01:10:48,377 --> 01:10:50,145
di pêlavên keçikên xwe de!
1637
01:10:50,246 --> 01:10:50,980
[qîrîn]
1638
01:10:51,080 --> 01:10:52,815
Tu ê niha bigirî?
1639
01:10:52,915 --> 01:10:54,083
[Josh bi tinaz digirî]
1640
01:10:56,752 --> 01:10:58,654
[mezin Jake] Û wê gavê ew li min xist.
1641
01:10:58,754 --> 01:11:02,591
Connor Stump ne xerîb bû. Serhildêr bû.
1642
01:11:02,658 --> 01:11:04,493
Ne xema wî bû ku navê wî bête gotin.
1643
01:11:04,593 --> 01:11:06,929
Ew xema zordaran nedikir, îcar ez çima?
1644
01:11:06,996 --> 01:11:08,831
Nintendo an na,
1645
01:11:08,931 --> 01:11:11,500
Jagorski pir dirêj bû Qralê Çiyayê.
1646
01:11:11,600 --> 01:11:14,270
[Josh bi tinazên xwe] "Ez pêlavên jinan li xwe dikim.
1647
01:11:14,336 --> 01:11:16,071
"Min çima ew anî dibistanê?
1648
01:11:16,138 --> 01:11:18,907
"Dayika min a biçûk kulîlk danî ser pêlavên min!"
1649
01:11:18,974 --> 01:11:21,677
Tu tev dipeyivî, tu bimeşî, Jagorski.
1650
01:11:21,777 --> 01:11:24,013
Tu ne hêjayî girekî fasûlî yî.
1651
01:11:24,113 --> 01:11:26,649
Wha... Wateya wê çi ye?
1652
01:11:26,749 --> 01:11:28,651
Ev tê vê wateyê ku hûn tenê zordarek piçûk a xemgîn in.
1653
01:11:28,751 --> 01:11:31,687
Û heke hûn niha min Trapper Keeper-a min venegerînin
1654
01:11:31,787 --> 01:11:33,956
yê ku digirî tenê tu yî,
1655
01:11:34,023 --> 01:11:35,591
buttface!
1656
01:11:36,592 --> 01:11:37,693
Niha!
1657
01:11:38,694 --> 01:11:40,095
Baş e, baş e.
1658
01:11:40,829 --> 01:11:42,264
[bi tirs] Baş e.
1659
01:11:42,331 --> 01:11:45,868
Û diya min ev pêlav ji min re anîn. Û ez jî ji wan nefret dikim!
1660
01:11:45,968 --> 01:11:47,770
Lê ez ji diya xwe hez dikim.
1661
01:11:55,044 --> 01:11:56,679
-[Evan] Ez dizanim, ez... -Rûnişt.
1662
01:11:56,779 --> 01:11:59,882
Tenê ji min re bêje ka ew çi ye. Yanî zikê te ye?
1663
01:11:59,982 --> 01:12:01,717
Ma hûn bi rastî difikirin ku dibe ku we hebe ...
1664
01:12:01,817 --> 01:12:03,552
[zarok diqîrin]
1665
01:12:03,652 --> 01:12:04,953
[frena otobusa dibistanê]
1666
01:12:05,020 --> 01:12:06,955
[zarok bang dikin]
1667
01:12:07,022 --> 01:12:10,392
Tenê rûnin! Rûnin, her kes, baş e?
1668
01:12:10,492 --> 01:12:13,062
[Mrs. Hugo] Oh, xwedayê min! Firroşgeha kelûpelên xwarinê?
1669
01:12:14,830 --> 01:12:16,699
[Jake] Alarm bistînin! Alarmê bistînin!
1670
01:12:16,799 --> 01:12:17,900
[Mikey] Walkies.
1671
01:12:19,301 --> 01:12:20,736
Derî veke!
1672
01:12:20,836 --> 01:12:22,571
Baş e, here, here, here!
1673
01:12:22,671 --> 01:12:24,006
[zingila alarmê]
1674
01:12:25,007 --> 01:12:26,709
Yippee-ki-yay, Doyle!
1675
01:12:26,809 --> 01:12:29,745
Kûçikê Sor, ev Çûka Şîn e. Nêzîkî mall dibe. Ser.
1676
01:12:29,845 --> 01:12:31,080
Bird Şîn, ev Rambo Yek e.
1677
01:12:31,180 --> 01:12:33,048
-Çi hat Kûçikê Sor? -Min guhert.
1678
01:12:33,148 --> 01:12:34,817
Ma niha destûr heye ku em navan biguherînin?
1679
01:12:34,883 --> 01:12:36,919
Ka em ji nû ve dest pê bikin.
1680
01:12:37,019 --> 01:12:40,422
Rambo One, ev Millennium Falcon Super Cool e.
1681
01:12:40,522 --> 01:12:42,057
[ku] Ji wê hez bike!
1682
01:12:42,157 --> 01:12:43,592
Nêzîkî Michigan Avenue.
1683
01:12:47,229 --> 01:12:49,498
- Li wir hay ji xwe hebe, zarok. Ew dişewite. -Spas.
1684
01:12:50,199 --> 01:12:51,767
Bibore. Bibûre.
1685
01:12:53,702 --> 01:12:56,105
Tê re derbas dibe. Bibore.
1686
01:12:56,205 --> 01:12:57,873
[mezin Jake] Testkirina me ev eşkere kiribû.
1687
01:12:57,940 --> 01:13:00,275
Di zikê Olsen de du teneke SpaghettiOs
1688
01:13:00,376 --> 01:13:02,745
bi qasî neh hûrdeman vereşîn bû.
1689
01:13:02,845 --> 01:13:04,780
Ew pencereya me bû ku em Nintendo bikirin
1690
01:13:04,880 --> 01:13:08,183
û berê xwe bidin otobusê berî ku Olsen ji pûkê xilas bibe.
1691
01:13:11,720 --> 01:13:13,789
Bibûre.
1692
01:13:13,889 --> 01:13:16,258
Heya ku ez neketim astengiyên mezin
1693
01:13:16,358 --> 01:13:18,460
Min fêhm kir ku ez ê baş biçim-- Ya Xwedê!
1694
01:13:18,560 --> 01:13:21,697
Lîstika vîdyoyê qediya! Lîstika vîdyoyê qediya!
1695
01:13:21,764 --> 01:13:23,098
Heneka dikin?
1696
01:13:25,234 --> 01:13:27,436
Rambo Yek, pirsgirêkek me heye.
1697
01:13:27,536 --> 01:13:29,471
Pirsgirêk çi ye, Millennium Super çi be?
1698
01:13:29,571 --> 01:13:31,907
Diya te û Keane Xanim li vir in.
1699
01:13:31,974 --> 01:13:33,375
-Çi? -[Jake li ser radyoyê] Ez dubare dikim, diya te
1700
01:13:33,442 --> 01:13:34,910
û Keane Xanim li derveyî dikanê ne.
1701
01:13:34,977 --> 01:13:36,578
Bêyî ku ew min nebînin ez nikarim ji wan derbas bibim.
1702
01:13:36,645 --> 01:13:38,046
- Nekevin wir. D -Neçe wê dikanê.
1703
01:13:38,113 --> 01:13:40,082
Pereyên xwe xerc nekin. Li dibistanê bimîne!
1704
01:13:40,149 --> 01:13:42,251
Diya xwe bike bin kontrolê, Trotter!
1705
01:13:42,317 --> 01:13:43,886
[nalîn] Narîn!
1706
01:13:43,952 --> 01:13:45,320
Jake, em ê çi bikin?
1707
01:13:45,421 --> 01:13:47,122
Ez nizanim. Loma ez gazî te dikim.
1708
01:13:47,222 --> 01:13:48,457
Abort! Abort!
1709
01:13:48,557 --> 01:13:49,825
-[hem] Na! -Na.
1710
01:13:49,925 --> 01:13:52,060
Ne jiberkirin. Tenê divê em wan ji rê derxînin.
1711
01:13:54,930 --> 01:13:58,167
Dibe ku em karibin wan li ser intercomê rûpel bikin?
1712
01:13:58,267 --> 01:14:00,135
Ji wan re bêjin ku telefonek wan heye.
1713
01:14:00,235 --> 01:14:02,070
Gelî hevalan, li ser kolanê telefonek heye.
1714
01:14:02,137 --> 01:14:06,575
Erê! Okay. Olsen çawa ye? Çekek pûkê bide min.
1715
01:14:06,642 --> 01:14:08,177
[Mrs. Hugo] Zikê te yê belengaz --
1716
01:14:10,946 --> 01:14:13,982
Okay, ji we re xirab dibe. Ez pir xerab dibim.
1717
01:14:14,082 --> 01:14:15,017
Okay!
1718
01:14:15,117 --> 01:14:16,618
Ma ez dikarim li vir hin alîkariyê bistînim?
1719
01:14:16,685 --> 01:14:19,988
Min dizanibû ku divê ez li Vegas dans bikim. Dizanibû.
1720
01:14:20,088 --> 01:14:22,024
Wî ji bo taştê çenteyek şîranî xwar.
1721
01:14:22,124 --> 01:14:24,259
-Divê em baş bin. -Temam, em dikarin bi telefona payebilind bikevin, Jake.
1722
01:14:24,326 --> 01:14:25,427
Lê em çi bêjin?
1723
01:14:25,494 --> 01:14:28,096
Ez nizanim. Tiştek baş.
1724
01:14:28,163 --> 01:14:29,531
Tiştek baş mîna çi?
1725
01:14:29,631 --> 01:14:31,700
-Ez nizanim! Tiştek çêbikin. -[nalîn]
1726
01:14:31,800 --> 01:14:34,536
Ma yekî got "tiştek çêbike"?
1727
01:14:39,875 --> 01:14:42,878
[jina li ser sîstema PA] Paging Xanim Trotter û Xanim Keane
1728
01:14:42,978 --> 01:14:44,847
ji kerema xwe werin ser têlefona nezaketê ya spî.
1729
01:14:44,947 --> 01:14:46,849
Têlefonek we ya acîl heye.
1730
01:14:46,949 --> 01:14:48,684
-Ez Keane Xanim im. -Çi diqewim e?
1731
01:14:48,784 --> 01:14:49,885
Ey xwedê! Rewşek acîl?
1732
01:14:50,819 --> 01:14:51,887
De em herin.
1733
01:14:51,987 --> 01:14:53,822
[Mrs. Keane] Ez hêvî dikim ku ew ne Timmy ye.
1734
01:14:53,889 --> 01:14:54,990
Wî tiştek got ku vê sibê li ser nivîna me ya avê xencer kir.
1735
01:14:55,057 --> 01:14:56,124
Ew xebitî!
1736
01:14:57,493 --> 01:15:00,295
Baş e, ez diçim hundir.
1737
01:15:00,996 --> 01:15:01,997
Wê kopî bikin.
1738
01:15:02,064 --> 01:15:03,198
Baş dikin.
1739
01:15:04,666 --> 01:15:06,001
Oh, hey, li vir e.
1740
01:15:09,004 --> 01:15:10,739
-Slav? -Silav, xanim Trotter.
1741
01:15:10,839 --> 01:15:13,375
-[Xanim. Keane bi têlefonê] Na - Yanî, Xanim Keane. Rast.
1742
01:15:13,475 --> 01:15:15,477
-Ev kêye? -Ev biraziyê te ye.
1743
01:15:15,544 --> 01:15:17,646
Biraziyê min tune.
1744
01:15:17,713 --> 01:15:21,850
Ez dizanim ku biraziyek te tune. Ji ber vê yekê ez gazî dikim.
1745
01:15:21,917 --> 01:15:24,319
Ez bi Kolektîfa Navnetewî ya Biraziyên û Biraziyan re me.
1746
01:15:24,386 --> 01:15:26,555
Kolektîfa Biraziyên Navnetewî?
1747
01:15:26,655 --> 01:15:28,257
-Ew rast e. -Halla navdaran?
1748
01:15:28,357 --> 01:15:29,892
Welê, em li Kanada ne.
1749
01:15:29,992 --> 01:15:32,895
-[bi devoka Kanadayî] Oh, tu yî, e? Merheba. -Kanada.
1750
01:15:35,197 --> 01:15:37,933
Çar deqe, Super Falcon. Te ev girt.
1751
01:15:38,033 --> 01:15:41,069
-Tu wateya wê nîne. -Ger hûn li ser bihizirin bêkêmasî dibe.
1752
01:15:41,169 --> 01:15:43,372
Biraziyê te tune, tu biraziyê dixwazî,
1753
01:15:43,438 --> 01:15:44,873
Kolektîf ji bo alîkariyê li vir e.
1754
01:15:44,940 --> 01:15:46,074
-Tu dikarî vê yekê bikî? -Emîn.
1755
01:15:46,174 --> 01:15:47,776
-Ah, silav? -Slav?
1756
01:15:47,876 --> 01:15:49,778
Min tenê dixwest ku hûn zanibin ku çêkirina bangên prank pir xelet e.
1757
01:15:49,878 --> 01:15:51,947
Super Cool, werin hundur. Cotkar wan winda dike.
1758
01:15:52,047 --> 01:15:53,749
Divê tu lez bikî.
1759
01:15:53,849 --> 01:15:55,450
-[Nintendo] Xwişka te li ku ye, Jake? -Bêdeng bike, Nintendo.
1760
01:15:55,551 --> 01:15:57,719
Û ew jî li dijî qanûnê ye.
1761
01:15:57,786 --> 01:15:59,521
Ma hûn dixwazin zanibin ku wekî din dê sûcdar be?
1762
01:15:59,588 --> 01:16:01,456
Bihêlin kurê we demsaleke din a betlaneyê biçe
1763
01:16:01,557 --> 01:16:05,360
bêyî ku kêfa sponserkirina pismamê pejirandî biceribîne.
1764
01:16:05,427 --> 01:16:07,563
Em tenê hewl didin ku şahiyê li cîhanê belav bikin.
1765
01:16:07,629 --> 01:16:08,530
[herdu] Aw.
1766
01:16:08,597 --> 01:16:09,464
Ev tê wateya.
1767
01:16:09,565 --> 01:16:10,766
-Ew xweş e. -Belê.
1768
01:16:10,866 --> 01:16:13,101
Wê kirî. Kesekî ji min bawer kir.
1769
01:16:13,201 --> 01:16:15,137
[Mrs. Trotter bi têlefonê] Ez dikarim te bibihîzim.
1770
01:16:15,237 --> 01:16:18,740
Bibore xanim, lê ev meseleya ewlekariya neteweyî ye.
1771
01:16:18,807 --> 01:16:20,208
Baş e. Tu xwe baştir hîs dikî?
1772
01:16:20,275 --> 01:16:21,977
Ma em niha dikarin di otobusê de vegerin?
1773
01:16:22,077 --> 01:16:24,146
Erê, ew hişk e. Tu baş î.
1774
01:16:25,814 --> 01:16:28,650
Olsen hişk e! Dûbare! Em ji pûkê derketin!
1775
01:16:28,750 --> 01:16:30,652
-Û ez biraziyê te me. -Temam. Tu dizanî çi?
1776
01:16:30,752 --> 01:16:33,155
Ez difikirim ku niha hûn dest bi tinazê xwe li min dikin û ev tacîz e.
1777
01:16:33,255 --> 01:16:34,323
-Bi xatirê te. -Slav?
1778
01:16:34,423 --> 01:16:35,791
-Slav? -[bipandina dengê dengdanê]
1779
01:16:35,891 --> 01:16:36,959
Drat!
1780
01:16:41,830 --> 01:16:44,333
Min ew winda kirin, min ew winda kirin, min ew winda kirin.
1781
01:16:44,433 --> 01:16:45,734
Û Cotkar ji telefonê ye.
1782
01:16:45,801 --> 01:16:47,836
[Mikey li ser comms] Dubare. Cotkar ji têlefonê qut e.
1783
01:16:47,936 --> 01:16:51,340
Li Keane û diya min binêrin.
1784
01:16:51,440 --> 01:16:54,176
-[Xanim. Trotter] Ez jî fêm nakim. -[Xanim. Keane] Ew anketek bû?
1785
01:16:54,276 --> 01:16:56,178
[herdu jî ne diyar berdewam dikin]
1786
01:16:56,278 --> 01:16:57,512
[Jake] Bibore.
1787
01:17:02,451 --> 01:17:04,353
Oh, Xwedê.
1788
01:17:04,453 --> 01:17:06,121
Min ji wan derbas kir, ez di nav zelal de me!
1789
01:17:06,188 --> 01:17:08,023
[Mikey ser comms] Otobus dimeşe, Jake.
1790
01:17:08,123 --> 01:17:10,092
Çiraya rawestanê hîn jî randevû ye. Hûn ê bi ser bikevin.
1791
01:17:10,158 --> 01:17:11,660
[mezin Jake] Ev bû. Ev bû.
1792
01:17:11,760 --> 01:17:14,363
Serkeftin ya min bû. Min dikaribû tama wê bikim.
1793
01:17:15,097 --> 01:17:16,465
Erê. Erê.
1794
01:17:17,032 --> 01:17:18,367
Na!
1795
01:17:27,142 --> 01:17:28,110
[tevgera hêdî diqîre] Na!
1796
01:17:29,945 --> 01:17:31,713
[hemû] Na!
1797
01:17:43,025 --> 01:17:44,192
Ew nikare baş be.
1798
01:17:47,696 --> 01:17:49,498
-[Tumps] -Lanet.
1799
01:17:51,800 --> 01:17:55,637
Ji ber vê yekê, hûn ê tiştê ku we ji bo Sersalê dixwest bi dest nexin.
1800
01:17:55,704 --> 01:17:58,740
Dê derewan neke. Ew yek dijwar e, zarok.
1801
01:17:58,840 --> 01:18:01,076
Hûn dikarin Nintendo-ya ku we di qulika xwe de heye bidin min.
1802
01:18:01,176 --> 01:18:04,212
Min got hûn ê îsal tiştê ku we ji bo Sersalê dixwest bi dest nexin.
1803
01:18:04,312 --> 01:18:07,082
Salek, ji bo Sersalê, dema ku ez zarok bûm,
1804
01:18:07,182 --> 01:18:09,418
dizanin min çi dixwest? Min ker xwest.
1805
01:18:09,518 --> 01:18:11,853
Kerek. Hûn dikarin vê yekê bawer bikin?
1806
01:18:11,920 --> 01:18:14,923
Yeah. Bû cûreyek tiştek xerîb ku çêbikin.
1807
01:18:15,724 --> 01:18:17,259
Belê, min kir.
1808
01:18:17,359 --> 01:18:20,429
Tevahiya Mijdarê, tevahiya Kanûnê, ew tişt e ku ez dikarim li ser bifikirim.
1809
01:18:20,529 --> 01:18:22,197
Tiştê ku ez dikarim biaxivim.
1810
01:18:22,264 --> 01:18:25,033
Ker vê, kerê wê. Ez ê çawa vî kerê bigirim?
1811
01:18:26,368 --> 01:18:28,336
Û texmîn bikin ku sibê Sersalê çi bû?
1812
01:18:28,403 --> 01:18:30,772
-Te ker heye? -Na.
1813
01:18:30,872 --> 01:18:32,174
Kê kerê digre?
1814
01:18:32,240 --> 01:18:33,675
Na ez...
1815
01:18:33,742 --> 01:18:37,446
Na, min fêm kir ku min tevahiya demsala Noelê derbas kir
1816
01:18:37,546 --> 01:18:39,448
xema tiştekî ku min dixwest
1817
01:18:39,548 --> 01:18:42,851
û min dev ji teqdîra tiştê ku berê hebû berda.
1818
01:18:42,918 --> 01:18:45,087
Ma ew mîna hamster an kûçik an tiştek tiştek bû?
1819
01:18:45,187 --> 01:18:48,523
Na, malbata min. Jîyana min.
1820
01:18:48,590 --> 01:18:50,792
Tu dizanî, tu tenê ew qas Sersalan distînî, zarok.
1821
01:18:50,892 --> 01:18:52,961
Divê hûn wan hesab bikin.
1822
01:18:53,061 --> 01:18:57,065
Heye, ez bet dikim ku te îsal ji kesekî re negot "Newroza Pîroz", ne wisa?
1823
01:19:01,303 --> 01:19:03,572
Baş e, were, rabe. Ezê ji te re taksekê bînim. Haydê.
1824
01:19:04,106 --> 01:19:05,741
Yo! Texsî!
1825
01:19:11,279 --> 01:19:13,281
Werin em we bi gera xweya zeviyê vegerînin.
1826
01:19:16,251 --> 01:19:17,886
-Tu bi ku ve diçî? -Enstîtuya Hunerî.
1827
01:19:17,953 --> 01:19:20,455
Wî bavêjin ber deriyê kêlekê li ser Monroe.
1828
01:19:20,555 --> 01:19:22,090
-Baş e? -Min girt.
1829
01:19:22,157 --> 01:19:24,126
Ji ewlehiyê re bêje ku hûn winda bûne.
1830
01:19:24,226 --> 01:19:26,795
Ma rêyek heye ku ez bikaribim bi rengekî te vegerînim?
1831
01:19:26,895 --> 01:19:29,397
Nah. Min bavê te ji bo wê Patchê hejand.
1832
01:19:29,464 --> 01:19:30,665
Lêbelê, divê hûn qenciyekê li min bikin.
1833
01:19:30,766 --> 01:19:32,834
-Halla navdaran? -Newroz pîroz be.
1834
01:19:38,440 --> 01:19:41,076
-[Zinglên Sersalê lêdixin] -[qîrîna hespan]
1835
01:19:50,685 --> 01:19:53,288
Rabe, rabe. Ma hîn dem hatiye?
1836
01:19:53,355 --> 01:19:54,623
Ma hîn dem hatiye, Jake?
1837
01:19:57,926 --> 01:19:58,927
De em herin!
1838
01:19:58,994 --> 01:19:59,961
[lîstina muzîka cejnê]
1839
01:20:04,166 --> 01:20:05,167
[pispî] Wow!
1840
01:20:07,602 --> 01:20:10,105
[mezin Jake] Deh sal ezmûna vekêşana dîtbarî
1841
01:20:10,172 --> 01:20:14,209
Min di cih de dikarim bibêjim ku di binê wê darê de Nintendo tune.
1842
01:20:14,309 --> 01:20:18,180
Xanimên qelew ên ku li kêleka wan rawestiyane, bi bêdengî dengên xwe germ kirin.
1843
01:20:18,280 --> 01:20:21,850
Lizzy, heya ku em wan derbaz nekin diyariyan venekin.
1844
01:20:21,950 --> 01:20:23,852
Hûn qaîdeyan dizanin.
1845
01:20:23,952 --> 01:20:25,287
[qiloq]
1846
01:20:26,121 --> 01:20:27,055
Legos?
1847
01:20:27,155 --> 01:20:28,690
Werin em tenê vê yekê bi dawî bikin.
1848
01:20:29,825 --> 01:20:30,959
Baş e...
1849
01:20:31,993 --> 01:20:33,328
Werin em hinekî Sersalê bistînin.
1850
01:20:35,463 --> 01:20:36,865
Û...
1851
01:20:36,965 --> 01:20:40,302
-[Yûhenna] sê, du, yek... -Newroz pîroz be!
1852
01:20:40,368 --> 01:20:43,004
Sibeha Noelê ye, 1988.
1853
01:20:43,071 --> 01:20:44,372
Vekirina diyariyên me!
1854
01:20:44,472 --> 01:20:47,042
-Baş xuya dike. -Kirîstmas piroz be.
1855
01:20:47,142 --> 01:20:48,577
[Kathy] Newroz pîroz be.
1856
01:20:48,677 --> 01:20:50,712
- Baş e, bisekine. -Penêr.
1857
01:20:53,048 --> 01:20:54,149
[Lizzy ken dike]
1858
01:20:54,216 --> 01:20:55,650
[Kathy] Boop. Boop.
1859
01:20:55,717 --> 01:20:57,419
-[John] Tu çawa yî, Jake? -Bop.
1860
01:20:57,519 --> 01:20:58,920
[Yûhenna] Xweş be!
1861
01:20:59,020 --> 01:21:00,689
[Kathy] Newroz pîroz be.
1862
01:21:00,755 --> 01:21:01,857
[Yûhenna] Spas, canê min.
1863
01:21:03,525 --> 01:21:05,994
[Yûhenna] Were heval. Ser esasa.
1864
01:21:06,061 --> 01:21:07,362
Mezin, baş, xweş.
1865
01:21:14,736 --> 01:21:17,339
[gazkirin] Germkirina lingan.
1866
01:21:17,405 --> 01:21:23,245
[biqîrîn] Çi? Min sander girt.
1867
01:21:24,546 --> 01:21:25,447
Bookends?
1868
01:21:25,547 --> 01:21:27,749
Ji bo set ensîklopediya te.
1869
01:21:27,849 --> 01:21:29,618
Ecêb.
1870
01:21:29,718 --> 01:21:31,686
Û li ser wan topên baseball hene.
1871
01:21:31,753 --> 01:21:32,621
Ez wê yekê dibînim.
1872
01:21:34,589 --> 01:21:36,691
Kelemek Patch Kid!
1873
01:21:39,394 --> 01:21:41,463
Wow! Freckles!
1874
01:21:43,098 --> 01:21:45,233
Bibore ne sor e.
1875
01:21:47,936 --> 01:21:50,772
Gelek sipas. Ez hej te dikim.
1876
01:21:50,872 --> 01:21:51,940
Ez jî hej te dikim.
1877
01:21:53,441 --> 01:21:54,809
[bi dengekî bilind]
1878
01:21:54,910 --> 01:21:56,711
Sersalek din a mezin.
1879
01:21:56,778 --> 01:22:00,415
Hûn dizanin, her betlaneya ku ez bi we re derbas dikim
1880
01:22:00,482 --> 01:22:02,484
bereketeke rast e.
1881
01:22:02,584 --> 01:22:04,119
[qîrîn] Çi?
1882
01:22:04,219 --> 01:22:07,055
Min got, "Her betlaneya ku ez bi we re derbas dikim ..."
1883
01:22:07,122 --> 01:22:08,623
John. John!
1884
01:22:09,591 --> 01:22:10,992
John.
1885
01:22:11,092 --> 01:22:12,160
[sander disekine]
1886
01:22:12,260 --> 01:22:13,561
Ma divê hûn niha wiya bikin?
1887
01:22:14,930 --> 01:22:16,498
Erê, lê... Te ew da min.
1888
01:22:17,766 --> 01:22:19,167
Okay.
1889
01:22:19,267 --> 01:22:21,569
Qet nebe, canim. Ez hîs dikim ku ew dem tenê derbas bûye.
1890
01:22:23,605 --> 01:22:25,440
[qîrîn]
1891
01:22:25,507 --> 01:22:28,009
-[gasps] -[mezin Jake] Û wê gavê min ew dît.
1892
01:22:28,109 --> 01:22:29,577
[bar dike]
1893
01:22:29,644 --> 01:22:32,781
Ew mezinahî û şeklê tam qutiya ku min di destên xwe de girtibû bû
1894
01:22:32,847 --> 01:22:34,149
ne sê roj berê.
1895
01:22:37,786 --> 01:22:42,290
"Ji Jake re. Ji Apê Dan."
1896
01:22:42,357 --> 01:22:45,927
Bê guman. Apê Dan dewlemendê dîn.
1897
01:22:45,994 --> 01:22:49,297
Huh. Diyariyek ji Apê Dan.
1898
01:22:49,364 --> 01:22:51,866
Di van sê salên dawîn de we bi qasî kartpostalekê negirtiye.
1899
01:22:51,967 --> 01:22:53,868
Niha dîsa li ku dijî?
1900
01:22:53,969 --> 01:22:55,036
Japonya.
1901
01:22:55,136 --> 01:22:56,838
[mezin Jake] Japonya. Japonya.
1902
01:22:56,938 --> 01:22:58,306
Mala Nintendo.
1903
01:22:58,373 --> 01:23:00,475
Axa ku xewn lê pêk tên.
1904
01:23:00,542 --> 01:23:02,811
Ya Xwedê, niha bi min nexebite.
1905
01:23:04,145 --> 01:23:05,847
Navê te li ser e, Jake.
1906
01:23:07,382 --> 01:23:09,184
[Yûhenna] Wî çi got ku ew dişîne?
1907
01:23:09,284 --> 01:23:10,485
Haya min tune.
1908
01:23:14,289 --> 01:23:16,157
De were, were.
1909
01:23:16,224 --> 01:23:18,026
Divê ew bibe. Divê ew bibe.
1910
01:23:19,361 --> 01:23:20,829
[mezin Jake] Lite-Brite?
1911
01:23:20,895 --> 01:23:21,896
Lite-Brite?
1912
01:23:21,997 --> 01:23:23,298
Lite-Brite.
1913
01:23:23,365 --> 01:23:25,734
Japanese Lite-Brite.
1914
01:23:25,834 --> 01:23:28,536
Wow! Lite-Brite!
1915
01:23:28,636 --> 01:23:30,238
-Belê. -Jake, ew kêfxweş e.
1916
01:23:30,338 --> 01:23:34,409
Hûn dizanin, ji bo bîskekê li wir, min fikir kir ku ew Nintendo ye.
1917
01:23:34,509 --> 01:23:36,044
[dikene]
1918
01:23:36,144 --> 01:23:38,913
[mezin Jake] Gava ku min hêdî hêdî hewl da ku rewşê fam bikim
1919
01:23:39,014 --> 01:23:42,417
Min dest bi tirsê kir ku ez çu carî ji vê yekê xelas nebim.
1920
01:23:42,517 --> 01:23:46,755
Ev trajediyek ew qas mezin bû ku ez çu carî neçûm merasimê,
1921
01:23:46,855 --> 01:23:49,758
qet neçin zanîngehê, ji malê dernekevin.
1922
01:23:49,858 --> 01:23:53,528
Ez ê di jêrzemîna dê û bavên xwe de bibûma zilamekî 30-salî yê belkî
1923
01:23:53,595 --> 01:23:57,532
çêkirina wêneyên berfireh ên Zelda li ser Lite-Brite xwe.
1924
01:23:57,599 --> 01:24:00,268
Noel êdî ji bo min mirî bû.
1925
01:24:00,368 --> 01:24:01,736
-Slav? -Hey, Trotter.
1926
01:24:01,836 --> 01:24:03,371
-Hey. -Te yek jî negirt?
1927
01:24:03,438 --> 01:24:06,174
-Na, min Çiya Pet stand. -Te heywanek Çiya heye?
1928
01:24:06,241 --> 01:24:07,442
Hodges jî xistin.
1929
01:24:07,542 --> 01:24:10,245
Erê, erê. Min li ser Hodges bihîst.
1930
01:24:10,345 --> 01:24:13,715
Wan tenê bisîkletek nû standin... ji bo parvekirinê.
1931
01:24:13,782 --> 01:24:15,450
Yep.
1932
01:24:15,550 --> 01:24:17,452
Cotkar dibêje ku wî yek standiye, lê ew jî dibêje ku wî jetpackek jî girtiye. Wiha...
1933
01:24:17,552 --> 01:24:18,586
Belê rast e.
1934
01:24:18,686 --> 01:24:20,789
Ez dibêm qey me hemûyan derdixist.
1935
01:24:20,889 --> 01:24:21,890
Erê, divê ez biçim.
1936
01:24:21,956 --> 01:24:23,024
-Emê hev bibînin. - Binêre mêro.
1937
01:24:23,091 --> 01:24:24,059
[xet qut dibe]
1938
01:24:24,893 --> 01:24:26,094
[axîn]
1939
01:24:27,896 --> 01:24:30,865
[Annie] Dûyek bisekinin. Ji ber vê yekê, we yek negirt?
1940
01:24:30,932 --> 01:24:32,901
Yek ji hevalên te yek negirt?
1941
01:24:32,967 --> 01:24:35,103
Ev çi celeb çîrok e?
1942
01:24:35,203 --> 01:24:37,305
Me jî Nintendo ya kê dilîst?
1943
01:24:39,307 --> 01:24:41,443
Li vir, bi min re were.
1944
01:24:44,112 --> 01:24:46,815
[Kathy] ... diyariyên ji bo Dapîr û Bapîr di çenteyê şîn de ne.
1945
01:24:46,915 --> 01:24:48,650
[Kathy bi nezelal dipeyive]
1946
01:24:50,251 --> 01:24:52,754
Em ê sê rojan biçin Minnesota, Kathy.
1947
01:24:52,821 --> 01:24:54,722
Tu di erebeya me de bûyî. Min tu tê de dîtî.
1948
01:24:54,789 --> 01:24:56,124
Hûn dizanin ew çiqas mezin e.
1949
01:24:56,224 --> 01:24:58,226
John, tu piçekî dengekî distînî.
1950
01:24:58,293 --> 01:25:00,328
Ez hest dikim ku dibe ku em sibe sibe herin.
1951
01:25:00,428 --> 01:25:02,497
Na ez li trafîkê nakim.
1952
01:25:02,597 --> 01:25:04,099
-Jake! -Çi?
1953
01:25:04,165 --> 01:25:05,500
Oh.
1954
01:25:05,600 --> 01:25:08,169
Heye, hîna jî tonek pof li hewşê heye. Okay?
1955
01:25:08,269 --> 01:25:10,171
Ji ber vê yekê, kelekek bistînin û hildin.
1956
01:25:10,271 --> 01:25:12,173
Çima? Yanî, were. Ji kerema xwe ve?
1957
01:25:12,273 --> 01:25:13,508
Cejna Noelê ye.
1958
01:25:17,278 --> 01:25:18,146
Baş.
1959
01:25:23,952 --> 01:25:27,188
Haydê. Wan hilde û deyne xwarê heval.
1960
01:25:27,288 --> 01:25:29,257
-Divê em herin. -Belê.
1961
01:25:29,324 --> 01:25:31,593
[Yûhenna] Hey, bi yên li pişt şînê dest pê bikin.
1962
01:25:41,836 --> 01:25:44,873
Bav! Çirayên ronahiyê!
1963
01:25:46,641 --> 01:25:50,011
[mezin Jake] Û li wir, li jorê pozê kûçikê cemidî
1964
01:25:50,111 --> 01:25:52,180
ku bûbû bela hebûna min
1965
01:25:52,280 --> 01:25:56,618
avahiya herî bedew a ku min çavê xwe lê kiribû bû.
1966
01:25:56,684 --> 01:25:57,886
Wey!
1967
01:25:57,986 --> 01:25:59,354
Keleheke darê.
1968
01:25:59,454 --> 01:26:03,291
Kelehek dara berbiçav, darê hişk.
1969
01:26:05,293 --> 01:26:07,962
Oh, ew nefes bû.
1970
01:26:19,908 --> 01:26:21,209
Wow.
1971
01:26:22,677 --> 01:26:24,579
Wey.
1972
01:26:26,481 --> 01:26:28,316
Deriyek wê heye!
1973
01:26:28,383 --> 01:26:33,087
Bavê te tevahiya şevê hişyar bû û ew qedand.
1974
01:26:35,990 --> 01:26:38,092
Na, ji boyaxê hişyar be!
1975
01:26:38,193 --> 01:26:39,227
Hîn şil xuya dike.
1976
01:26:45,233 --> 01:26:48,036
Bav! Ew ecêb e!
1977
01:26:49,437 --> 01:26:51,172
Ez ê kameraya vîdyoyê bistînim.
1978
01:26:51,940 --> 01:26:53,741
Na, na.
1979
01:26:53,841 --> 01:26:55,376
-Na? -Na.
1980
01:26:56,778 --> 01:26:58,046
Bila ew be.
1981
01:27:07,522 --> 01:27:08,389
[axîn]
1982
01:27:09,757 --> 01:27:10,892
[biken]
1983
01:27:10,959 --> 01:27:12,627
Îcar bavo...
1984
01:27:12,727 --> 01:27:15,797
Nintendo li vir li kelehê bû, rast?
1985
01:27:15,897 --> 01:27:18,433
Li vir li cihekî veşartî bû?
1986
01:27:18,533 --> 01:27:19,801
Nexêr.
1987
01:27:19,901 --> 01:27:21,302
Wê demê te çawa ew girt?
1988
01:27:21,402 --> 01:27:24,439
Min tu carî ew wekî diyariyek nedît. Divê ez ji bo wê bixebitim.
1989
01:27:24,539 --> 01:27:27,809
Tevahiya havînê li Kursa Golfê ya Prairie Pines derbas kir.
1990
01:27:27,909 --> 01:27:31,446
Paşê bapîr got ez dikarim ya xwe bikirim.
1991
01:27:31,546 --> 01:27:35,483
Lê ez ê ji we re bibêjim, ev kela darê bû diyariyek pir xweş.
1992
01:27:37,051 --> 01:27:38,319
Mmm-hmm.
1993
01:27:38,419 --> 01:27:40,622
Ew cihê min ê bijare li bapîr û bapîr e.
1994
01:27:41,589 --> 01:27:42,590
Ez jî wisa.
1995
01:27:44,592 --> 01:27:46,995
[Kathy] Şîv amade ye! Were hundir!
1996
01:27:47,095 --> 01:27:49,764
Grandma! Silav, dapîr!
1997
01:27:49,831 --> 01:27:52,100
Hey, dayê! Min nizanibû ku hûn vegeriyan.
1998
01:27:52,166 --> 01:27:53,401
Belê, em in.
1999
01:27:53,468 --> 01:27:55,069
Naha bunên xwe li vir bîne û min hembêz bike.
2000
01:28:18,459 --> 01:28:19,360
Phew.
2001
01:28:22,964 --> 01:28:24,032
[bihnkirin]
2002
01:28:25,333 --> 01:28:26,768
Bihna wê?
2003
01:28:26,834 --> 01:28:28,269
[bi kûr nefes dike]
2004
01:28:28,336 --> 01:28:29,470
Hewa teze?
2005
01:28:30,538 --> 01:28:32,373
hewa teze.
2006
01:28:32,473 --> 01:28:35,043
Pelên çîpên hokeyê baş derketin, ha?
2007
01:28:37,845 --> 01:28:39,314
Spas ji bo alîkariya te.
2008
01:28:40,481 --> 01:28:41,616
[tikandin]
2009
01:28:41,683 --> 01:28:44,018
Vir. Destpêka xwe çêbike.
2010
01:28:44,118 --> 01:28:47,021
Her esnafekî baş şopa xwe dihêle.
2011
01:28:47,121 --> 01:28:48,823
Ew cihekî baş e.
2012
01:28:50,358 --> 01:28:51,359
Li wir hûn diçin.
2013
01:28:52,493 --> 01:28:54,729
[Yûhenna] Li wir, we ew girt. Yeah.
2014
01:28:55,663 --> 01:28:57,632
Xerab nîne.
2015
01:28:57,699 --> 01:29:02,136
Dibe ku vê havînê em bikarin birca çavderiyê lê zêde bikin.
2016
01:29:02,970 --> 01:29:03,971
Giştî.
2017
01:29:04,505 --> 01:29:05,573
Giştî.
2018
01:29:07,809 --> 01:29:11,245
[mezin Jake] Bi aştiyane, hişê min hemî serpêhatiyên kela darê vekir
2019
01:29:11,346 --> 01:29:13,014
ku bê guman li pêş bû.
2020
01:29:13,081 --> 01:29:15,750
Bi Olsen û Hodges re kampên ronahiyê
2021
01:29:15,850 --> 01:29:18,186
çîrokên ghost henek ji Cotkar
2022
01:29:18,252 --> 01:29:22,156
û derengiya şevê bi Trotter re ji bo balafirên sîxuriyê yên Sovyetê asîmanan dikişand.
2023
01:29:25,360 --> 01:29:27,528
Û paşê kûçikek ji hêla televîzyonê ve hat pelçiqandin.
2024
01:29:27,595 --> 01:29:30,431
Oh, û dayê, bav çû seredana zeviyê.
2025
01:29:30,531 --> 01:29:32,433
Ew çîroka herî dîn bû ku min bihîstibû.
2026
01:29:32,533 --> 01:29:34,502
Sipas ji were. Crazy û heyecan û ecêb.
2027
01:29:34,569 --> 01:29:38,339
Ji ber vê yekê, ew yekem tiştê ku we û Bapîr bi hev re ava kirin, rast bû?
2028
01:29:38,406 --> 01:29:40,074
Erê, Annie, lê xalek min hebû.
2029
01:29:40,174 --> 01:29:41,943
Ez xalê te dizanim bavo.
2030
01:29:42,043 --> 01:29:44,045
Ez têlefonê nagirim,
2031
01:29:44,112 --> 01:29:45,947
lê Christmas dîsa jî dikare mezin be.
2032
01:29:46,848 --> 01:29:49,717
Ew... Erê, pir zêde.
2033
01:29:49,784 --> 01:29:51,419
Lê we beşa herî baş hişt.
2034
01:29:51,519 --> 01:29:53,888
Erê. Pêlavên me yên kulîlkên binefşî yên lihevhatî.
2035
01:29:53,955 --> 01:29:56,290
Katie Sorrentino, ez ê qet carî nekim.
2036
01:29:56,391 --> 01:29:57,959
-[Kathy] Baş e. -Bicî?
2037
01:29:58,059 --> 01:30:01,763
Ew pêlav 11,99 $ bûn, û min digot qey ew xweş xuya dikin.
2038
01:30:01,863 --> 01:30:03,431
[Annie] Na, bavo.
2039
01:30:03,531 --> 01:30:05,733
Ew Sersal bû ku we û bapîr tiştê xwe dîtin.
2040
01:30:14,942 --> 01:30:18,045
Ev jî mucîzeyek e, ji ber ku mirov nikare tiştekî bibîne.
2041
01:30:18,112 --> 01:30:19,147
[herdu jî dikenin]
2042
01:30:37,565 --> 01:30:38,666
[axîn]
2043
01:30:41,135 --> 01:30:42,637
Spas, zarok.
2044
01:30:42,737 --> 01:30:44,906
Hûn difikirin ku dibe ku em dikarin hin amûrên wî deyn bikin
2045
01:30:44,972 --> 01:30:46,507
û sibê li ser kelê bixebitin?
2046
01:30:48,109 --> 01:30:49,143
Yeah.
2047
01:30:50,411 --> 01:30:51,813
Ez difikirim ku ew dixwaze.
2048
01:30:54,682 --> 01:30:58,019
[mezin Jake] Derket holê ku John Doyle ji zilamek ku pir qîriyaye wêdetir bû
2049
01:30:58,119 --> 01:31:00,421
û çu carî nikaribû mitbaxê biqedîne.
2050
01:31:00,488 --> 01:31:02,156
Ew sêrbaz bû.
2051
01:31:02,824 --> 01:31:03,991
Ew lehengek bû.
2052
01:31:04,992 --> 01:31:07,328
Ew bavê min bû.
2053
01:31:09,764 --> 01:31:11,265
Haydê.
2054
01:31:11,332 --> 01:31:12,500
Divê bikevin rê.
2055
01:31:13,668 --> 01:31:15,269
Naxwazin ti trafîkê bixin.
2056
01:31:16,304 --> 01:31:17,305
Okay.
2057
01:31:20,341 --> 01:31:21,442
[nalîn]
2058
01:31:25,480 --> 01:31:26,514
Baş e.
2059
01:31:31,853 --> 01:31:33,454
-Hey bavo? -Belê?
2060
01:31:35,189 --> 01:31:37,158
Kirîstmas piroz be.
2061
01:31:37,225 --> 01:31:38,960
Newroz pîroz be, Jake.
145933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.