Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:06,745
.
2
00:00:13,143 --> 00:00:14,536
- Previously on "Killjoys"...
3
00:00:14,579 --> 00:00:16,190
- Johnny Jaqobis,
lover of ships.
4
00:00:16,233 --> 00:00:18,105
- Yale Yardeen,
killer of men.
5
00:00:18,148 --> 00:00:19,584
- Where did you get
the child, Aneela?
6
00:00:19,628 --> 00:00:21,195
Why does she look like you?
7
00:00:21,238 --> 00:00:22,631
- She's the me
I should have been.
8
00:00:22,674 --> 00:00:24,241
She's your good wolf, Papa.
9
00:00:24,285 --> 00:00:25,764
- We put memories
into the green.
10
00:00:25,808 --> 00:00:26,809
We can't take them out.
11
00:00:26,852 --> 00:00:28,463
- I can.
12
00:00:31,422 --> 00:00:32,597
- I did it.
13
00:00:32,641 --> 00:00:34,643
Your whole life
in one tiny pin.
14
00:00:34,686 --> 00:00:38,342
- You will pay for everything.
15
00:00:40,910 --> 00:00:42,607
I remember you.
16
00:00:44,566 --> 00:00:47,308
- The end of everything
if she gets out of the green.
17
00:00:47,351 --> 00:00:48,570
- Let's make a deal.
18
00:00:48,613 --> 00:00:50,180
We stop trying
to kill each other
19
00:00:50,224 --> 00:00:52,269
long enough to kill her.
20
00:00:52,313 --> 00:00:53,749
- Dutch!
21
00:00:53,792 --> 00:00:55,490
- I'm sorry.
22
00:00:55,533 --> 00:00:57,579
Where are we?
- I call it the Green Space.
23
00:00:57,622 --> 00:00:59,233
The space between
all the memories.
24
00:00:59,276 --> 00:01:02,105
- How do we know where
to find the Lady in here?
25
00:01:02,149 --> 00:01:03,541
- Let's go give her hell.
26
00:01:06,588 --> 00:01:09,634
[wind whooshing,
distorted rumbling]
27
00:01:44,539 --> 00:01:46,323
- I think she found us.
28
00:01:47,585 --> 00:01:50,371
- Be strong, Yalena.
29
00:01:50,414 --> 00:01:52,677
- You be strong.
I'll be injured.
30
00:01:54,505 --> 00:01:57,160
- I don't know yet.
31
00:01:57,204 --> 00:01:58,422
- It hurts.
32
00:01:58,466 --> 00:02:00,816
- I'm afraid I can't
help you with that.
33
00:02:00,859 --> 00:02:03,253
Go, keep watch.
34
00:02:03,297 --> 00:02:05,212
Hurry.
35
00:02:05,255 --> 00:02:06,952
How 'bout a story?
- Khlyen--
36
00:02:06,996 --> 00:02:09,346
- A true story.
37
00:02:09,390 --> 00:02:11,653
A memory of yours
I need you to hold on to.
38
00:02:11,696 --> 00:02:13,176
- Stop.
39
00:02:13,220 --> 00:02:14,830
A story can't save my life.
40
00:02:14,873 --> 00:02:16,658
- This one can.
41
00:02:16,701 --> 00:02:19,313
If you listen to every word.
42
00:02:22,359 --> 00:02:23,752
♪
43
00:02:23,795 --> 00:02:25,319
Good.
44
00:02:25,362 --> 00:02:26,972
♪
45
00:02:27,016 --> 00:02:29,497
When the nights were long
46
00:02:29,540 --> 00:02:31,673
and the days were deep...
47
00:02:35,503 --> 00:02:37,679
There lived a warrior...
48
00:02:37,722 --> 00:02:40,595
♪
49
00:02:43,772 --> 00:02:47,471
And the thief who was
about to save her life.
50
00:02:50,518 --> 00:02:57,220
♪
51
00:02:57,264 --> 00:02:58,656
Last call for boarding.
52
00:02:58,700 --> 00:02:59,918
Q Cluster.
53
00:03:02,007 --> 00:03:03,705
- You cheated!
54
00:03:03,748 --> 00:03:05,533
- Whatever he owes you,
I'll cover it.
55
00:03:05,576 --> 00:03:07,404
- How 'bout a little insult tax
56
00:03:07,448 --> 00:03:08,971
for thinking we're stupid?
57
00:03:11,495 --> 00:03:13,236
- Hey...
- Not good enough.
58
00:03:13,280 --> 00:03:15,369
Happy hour in the Orbit Lounge.
59
00:03:15,412 --> 00:03:18,459
- If I lose my temper,
you lose your balls.
60
00:03:18,502 --> 00:03:19,982
Take it and go.
61
00:03:20,025 --> 00:03:23,464
♪
62
00:03:23,507 --> 00:03:24,987
- Let's go.
63
00:03:25,030 --> 00:03:26,728
All ships arriving
64
00:03:26,771 --> 00:03:28,773
from the Venn Sector
must proceed to level 42
65
00:03:28,817 --> 00:03:30,645
for decontamination.
66
00:03:32,081 --> 00:03:33,517
Thought I was gonna have
to step in there--
67
00:03:33,561 --> 00:03:35,302
- Ow!
68
00:03:35,345 --> 00:03:36,912
What were you thinking?
69
00:03:36,955 --> 00:03:39,567
That was our last 50 joy.
I could've taken those guys.
70
00:03:41,438 --> 00:03:44,572
- Hey, I am a deceptively
athletic individual.
71
00:03:44,615 --> 00:03:46,748
- You're wanted
in about 10 billion zones,
72
00:03:46,791 --> 00:03:48,576
and my people are
probably still hunting me
73
00:03:48,619 --> 00:03:49,925
for my husband's murder.
74
00:03:49,968 --> 00:03:51,883
We can't risk the attention.
75
00:03:51,927 --> 00:03:53,494
- And we can't keep
running from all that
76
00:03:53,537 --> 00:03:55,017
with a dry tank
and zero joy.
77
00:03:55,060 --> 00:03:56,584
Look...
78
00:03:56,627 --> 00:03:58,281
you're a big, fancy
royal lady.
79
00:03:58,325 --> 00:03:59,848
You're used to
a softer way of life.
80
00:03:59,891 --> 00:04:02,024
I get that. And this is
probably all beneath you.
81
00:04:02,067 --> 00:04:03,939
But good manners will not
fill your ship's tanks,
82
00:04:03,982 --> 00:04:05,810
and we are this close
to being out of fuel.
83
00:04:05,854 --> 00:04:07,290
- I know.
84
00:04:07,334 --> 00:04:08,683
Look, while you've
been grifting,
85
00:04:08,726 --> 00:04:10,032
I've been handling it
like a grown-up.
86
00:04:10,075 --> 00:04:12,034
- Got us a day job, Princess.
87
00:04:12,077 --> 00:04:14,297
Ugh, gross.
88
00:04:14,341 --> 00:04:17,605
- A hauling contract:
24 crates of beet wine.
89
00:04:17,648 --> 00:04:19,476
The pay should hold us
for a few weeks,
90
00:04:19,520 --> 00:04:21,652
and we can look for more
while we're there.
91
00:04:23,350 --> 00:04:24,699
So where are we headed?
92
00:04:24,742 --> 00:04:26,396
- A place called the Quad.
93
00:04:26,440 --> 00:04:27,919
Ever been?
94
00:04:32,750 --> 00:04:35,405
- ♪ Ooh, ooh
95
00:04:35,449 --> 00:04:37,799
♪ Ooh, ooh
96
00:04:37,842 --> 00:04:40,628
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh
97
00:04:40,671 --> 00:04:41,716
♪
98
00:04:41,759 --> 00:04:43,587
♪ Ooh, ooh
99
00:04:47,112 --> 00:04:49,811
- All heroes need
a home to fight for.
100
00:04:49,854 --> 00:04:53,031
Our warrior and her thief
were about to meet theirs.
101
00:04:53,075 --> 00:04:55,556
They loved it immediately.
102
00:04:55,599 --> 00:04:57,471
- You know, you never hear
anything exciting happening
103
00:04:57,514 --> 00:04:58,820
this end of the J.
104
00:04:58,863 --> 00:05:00,648
You wanna know why?
105
00:05:00,691 --> 00:05:02,519
Because nothing exciting
ever happens this end of the J.
106
00:05:02,563 --> 00:05:04,869
- Yeah, yeah, yeah,
noted again.
107
00:05:04,913 --> 00:05:06,784
Look, I'm not asking you
to love it.
108
00:05:06,828 --> 00:05:10,484
We get paid, we get fueled,
and we get out.
109
00:05:10,527 --> 00:05:11,789
Promise.
110
00:05:11,833 --> 00:05:13,748
Snob.
- Ha.
111
00:05:13,791 --> 00:05:16,794
- Okay, then, land us
at the intake coordinates.
112
00:05:16,838 --> 00:05:18,143
- Understood.
113
00:05:18,187 --> 00:05:20,363
Approaching Westerley.
114
00:05:27,631 --> 00:05:29,807
Listen, ship...
115
00:05:29,851 --> 00:05:31,374
I know we got off
on the wrong foot,
116
00:05:31,418 --> 00:05:32,767
but this is getting weird.
117
00:05:32,810 --> 00:05:34,377
It's been months
since I stole you.
118
00:05:34,421 --> 00:05:35,857
- Attempted to steal me.
119
00:05:35,900 --> 00:05:38,642
You failed.
You are a failure.
120
00:05:38,686 --> 00:05:40,775
- Thanks, Mom.
121
00:05:40,818 --> 00:05:43,647
Again, I'm super sorry.
122
00:05:43,691 --> 00:05:46,389
Might you be so kind
as to open the door?
123
00:05:50,437 --> 00:05:52,700
- I'm watching you,
John Jaqobis.
124
00:05:52,743 --> 00:05:54,092
- Not creepy at all.
125
00:05:57,139 --> 00:05:58,923
♪
126
00:05:58,967 --> 00:06:01,883
- Entering Old Town airspace.
127
00:06:01,926 --> 00:06:04,146
Permission to dock granted.
128
00:06:04,189 --> 00:06:10,718
♪
129
00:06:10,761 --> 00:06:13,721
Company authorities require
mandatory inspection.
130
00:06:13,764 --> 00:06:16,724
Submit documents
to Senior Officer Oonan.
131
00:06:16,767 --> 00:06:19,901
- All right,
what do we got here, then?
132
00:06:19,944 --> 00:06:21,729
- 24 crates of beet wine,
133
00:06:21,772 --> 00:06:24,993
signed, sealed, and...
nearly delivered.
134
00:06:25,036 --> 00:06:26,777
- Import docs.
135
00:06:26,821 --> 00:06:29,214
- I'm not sure
what the hells that's for,
136
00:06:29,258 --> 00:06:31,565
but it means shit-all here.
137
00:06:31,608 --> 00:06:34,219
This is a closed zone.
138
00:06:34,263 --> 00:06:35,786
- Well, only two groups
139
00:06:35,830 --> 00:06:38,702
are allowed to import
to the Quad:
140
00:06:38,746 --> 00:06:40,574
the Company and Killjoys.
141
00:06:40,617 --> 00:06:42,532
Everyone else...
142
00:06:42,576 --> 00:06:44,491
is smuggling.
143
00:06:44,534 --> 00:06:46,231
That'd be you.
144
00:06:46,275 --> 00:06:48,103
Seize the cargo.
145
00:06:48,146 --> 00:06:49,234
- Hey.
146
00:06:49,278 --> 00:06:51,759
Hey, you can't do that.
147
00:06:51,802 --> 00:06:54,152
- Because underneath
this gruff exterior
148
00:06:54,196 --> 00:06:56,546
lies the heart of a puppy?
149
00:06:56,590 --> 00:06:58,113
- No, because we took
this job in good faith,
150
00:06:58,156 --> 00:07:00,594
and we don't get paid
unless we deliver.
151
00:07:00,637 --> 00:07:02,944
- Then I guess you better
pay the fine, son.
152
00:07:02,987 --> 00:07:05,120
10,000 joy end of day,
153
00:07:05,163 --> 00:07:07,035
no exceptions.
154
00:07:07,078 --> 00:07:08,950
Meanwhile,
we impound your ship.
155
00:07:08,993 --> 00:07:11,561
Have a nice day in Old Town.
156
00:07:11,605 --> 00:07:13,476
Try the sexers.
157
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
Avoid the pork.
158
00:07:16,044 --> 00:07:17,785
- I hate this place.
159
00:07:17,828 --> 00:07:19,656
♪
160
00:07:23,051 --> 00:07:24,792
- Trapped in a strange land,
161
00:07:24,835 --> 00:07:27,185
our heroes did what heroes do
162
00:07:27,229 --> 00:07:30,798
and went in search
of answers and ale.
163
00:07:30,841 --> 00:07:33,801
[pop-rock music
playing over radio]
164
00:07:33,844 --> 00:07:35,933
- So now we have
no money and no ship.
165
00:07:35,977 --> 00:07:38,109
This trip of yours
is going great, by the way.
166
00:07:38,153 --> 00:07:39,937
A-plus.
167
00:07:39,981 --> 00:07:42,157
♪
168
00:07:42,200 --> 00:07:44,072
- Uh, we didn't order
anything yet.
169
00:07:44,115 --> 00:07:45,769
Oh, honey...
170
00:07:45,813 --> 00:07:48,816
your faces did, as soon as
you walked in that door.
171
00:07:48,859 --> 00:07:51,166
This round's on me.
- Thank you.
172
00:07:51,209 --> 00:07:53,211
- You really want
to feel better?
173
00:07:53,255 --> 00:07:56,171
Tell me your flavor, and I can
recommend some sexers upstairs.
174
00:07:56,214 --> 00:07:58,652
We could use the cash.
175
00:08:00,262 --> 00:08:02,264
Wha--yeah, no, I'm kidding.
176
00:08:02,307 --> 00:08:04,048
- Mm, our loss.
177
00:08:04,092 --> 00:08:07,008
Oh, those baby blues, whoo! Mm!
178
00:08:07,051 --> 00:08:09,097
You'd never go hungry.
179
00:08:12,274 --> 00:08:14,798
- Who the hells can raise
10,000 joy in one day
180
00:08:14,842 --> 00:08:16,539
in a shit town like this?
181
00:08:16,583 --> 00:08:19,237
- No one can.
182
00:08:19,281 --> 00:08:21,109
No one can.
183
00:08:21,152 --> 00:08:22,763
It's gotta be a shakedown.
184
00:08:22,806 --> 00:08:24,852
I bet they pull this shit
on all the out-of-towners.
185
00:08:24,895 --> 00:08:26,244
They're probably just
looking for a bribe.
186
00:08:28,246 --> 00:08:30,205
You used the last of it to save
my spectacular ass on Laryon.
187
00:08:30,248 --> 00:08:33,121
- Fine, we tried it my way.
Now we'll try it your way.
188
00:08:33,164 --> 00:08:35,210
Go and do your, you know,
189
00:08:35,253 --> 00:08:38,126
gambit hustle thingy.
190
00:08:38,169 --> 00:08:39,910
- Are you saying
that I'm an expert
191
00:08:39,954 --> 00:08:43,566
and that you might in fact
need said expertise?
192
00:08:43,610 --> 00:08:45,612
♪
193
00:08:45,655 --> 00:08:47,004
- Sure.
194
00:08:47,048 --> 00:08:48,310
Watch a master at work.
195
00:08:50,312 --> 00:08:51,705
Mmm.
196
00:08:54,925 --> 00:08:57,362
Let's get my con on.
197
00:08:57,406 --> 00:08:58,929
- Oh, Gods, help us.
198
00:09:00,409 --> 00:09:03,238
I'm sorry. Sorry, buddy.
199
00:09:03,281 --> 00:09:05,980
Hey! How are ya?
200
00:09:06,023 --> 00:09:07,764
So good to see ya.
201
00:09:07,808 --> 00:09:10,114
Oh, sorry, buddy, wrong guy.
202
00:09:11,942 --> 00:09:13,944
- Hey, my friend's
getting into a fight.
203
00:09:13,988 --> 00:09:15,990
100 joy says he wins.
204
00:09:17,426 --> 00:09:18,775
- Hey! Give me my wallet!
205
00:09:18,819 --> 00:09:20,734
Grab that guy!
206
00:09:20,777 --> 00:09:23,345
Yeah, I'll take that action.
207
00:09:23,388 --> 00:09:24,912
- Ahh!
- Johnny...
208
00:09:24,955 --> 00:09:27,915
- ♪ Take it
209
00:09:27,958 --> 00:09:29,351
♪
210
00:09:30,831 --> 00:09:32,354
♪ Take it
211
00:09:32,397 --> 00:09:34,748
♪
212
00:09:34,791 --> 00:09:37,098
♪ If you won't give it to me,
I'ma take it ♪
213
00:09:37,141 --> 00:09:39,100
♪
214
00:09:39,143 --> 00:09:41,319
- Hey, look, I got this.
I'm just playing the long game.
215
00:09:41,363 --> 00:09:42,756
- Yeah, well,
your long game is leading us
216
00:09:42,799 --> 00:09:44,148
to a very short death.
217
00:09:46,324 --> 00:09:47,935
All right, all right.
218
00:09:47,978 --> 00:09:49,763
Everybody calm your shit.
219
00:09:49,806 --> 00:09:52,374
You, new guy, come with me.
220
00:09:52,417 --> 00:09:53,418
- I don't think so.
221
00:09:55,116 --> 00:09:56,683
You know what this is?
222
00:10:01,209 --> 00:10:02,950
What did you do?
I felt something.
223
00:10:02,993 --> 00:10:05,692
- This is important.
224
00:10:05,735 --> 00:10:06,823
May I continue?
225
00:10:10,174 --> 00:10:13,134
The man held up his badge
to the warrior, and he said...
226
00:10:13,177 --> 00:10:15,049
both: You know what this is?
- No...
227
00:10:15,092 --> 00:10:16,920
but I know what this is.
228
00:10:16,964 --> 00:10:18,443
- Ahh!
229
00:10:18,487 --> 00:10:21,142
- I'd stay very still
if I were all of you!
230
00:10:21,185 --> 00:10:23,666
- Lovely town.
Nice to meet y'all.
231
00:10:23,710 --> 00:10:25,189
Tip your bartender.
232
00:10:27,061 --> 00:10:28,715
I thought you said
no breaking the law.
233
00:10:28,758 --> 00:10:30,151
- I said you shouldn't.
234
00:10:30,194 --> 00:10:31,848
You're no good at it.
I'm bloody amazing.
235
00:10:31,892 --> 00:10:33,241
- Well, let's just agree
236
00:10:33,284 --> 00:10:34,459
that we're better
at grifts together.
237
00:10:34,503 --> 00:10:36,331
Hey, maybe we found
our niche.
238
00:10:36,374 --> 00:10:39,116
We can go up and down the J,
never go hungry again.
239
00:10:39,160 --> 00:10:41,728
Here.
240
00:10:41,771 --> 00:10:43,338
- Keep it.
241
00:10:43,381 --> 00:10:44,948
- Why are you giving me
your cut?
242
00:10:44,992 --> 00:10:46,428
- Because you'll need it
to get out of here,
243
00:10:46,471 --> 00:10:47,908
away from me.
244
00:10:49,431 --> 00:10:52,260
- Oh, hi. Hi there.
It's me again.
245
00:10:52,303 --> 00:10:54,175
I got an update for ya.
246
00:10:57,352 --> 00:10:59,310
You've been locked and served.
247
00:11:03,401 --> 00:11:03,750
.
248
00:11:06,666 --> 00:11:09,625
♪
249
00:11:09,669 --> 00:11:12,236
- She's found us.
- It's spreading.
250
00:11:16,023 --> 00:11:18,025
- What happens
when it reaches my heart?
251
00:11:18,068 --> 00:11:19,853
- It's not the heart
that matters.
252
00:11:19,896 --> 00:11:21,681
When it reaches your mind,
she'll break through.
253
00:11:21,724 --> 00:11:23,030
She'll know everything.
254
00:11:23,073 --> 00:11:24,727
- Whatever you're doing,
you better hurry.
255
00:11:24,771 --> 00:11:27,730
She'll be here soon.
256
00:11:27,774 --> 00:11:29,210
- Every battle has a crisis
257
00:11:29,253 --> 00:11:31,212
that seems unwinnable,
258
00:11:31,255 --> 00:11:34,737
and the warrior
was about to face hers.
259
00:11:34,781 --> 00:11:36,652
♪
260
00:11:36,696 --> 00:11:37,871
- Let me lead.
261
00:11:37,914 --> 00:11:38,959
I've been through this
a million times
262
00:11:39,002 --> 00:11:40,787
on a million
different planets.
263
00:11:40,830 --> 00:11:43,877
- Only you would brag about
multiple arrests, dingus.
264
00:11:47,097 --> 00:11:51,058
- You must focus on
the details of the story.
265
00:11:51,101 --> 00:11:53,887
That's why it needs telling.
266
00:11:53,930 --> 00:11:55,889
♪
267
00:11:55,932 --> 00:11:58,282
- It's a venous lie detector.
268
00:12:00,894 --> 00:12:03,026
Don't waste my time.
269
00:12:03,070 --> 00:12:05,289
Were you arrested today
270
00:12:05,333 --> 00:12:09,206
with an unnamed adult female?
271
00:12:09,250 --> 00:12:11,165
- Check, check.
272
00:12:11,208 --> 00:12:13,036
Testes, testes.
273
00:12:13,080 --> 00:12:15,082
- Just answer.
274
00:12:15,125 --> 00:12:16,170
- Yes.
275
00:12:17,824 --> 00:12:19,303
- What is the nature
of your relationship?
276
00:12:19,347 --> 00:12:20,696
- Complicated.
277
00:12:21,958 --> 00:12:23,220
- No.
278
00:12:23,264 --> 00:12:24,787
- Do you wish
you were a couple?
279
00:12:26,180 --> 00:12:27,224
- Do you have
sexual dreams about--
280
00:12:27,268 --> 00:12:29,183
- Whoa! Whoa! Hey, now.
281
00:12:29,226 --> 00:12:31,011
I have rights.
This is still a J colony.
282
00:12:31,054 --> 00:12:32,795
You can't just keep us here.
283
00:12:34,362 --> 00:12:36,233
She shot me,
284
00:12:36,277 --> 00:12:39,280
a RAC agent, in front of
a room full of witnesses.
285
00:12:39,323 --> 00:12:41,673
- That's fake news.
286
00:12:42,892 --> 00:12:44,328
- Debutante...
287
00:12:44,372 --> 00:12:46,026
Space cowboy...
288
00:12:46,069 --> 00:12:47,201
Carrot.
289
00:12:47,244 --> 00:12:50,030
- So much for unbeatable tech.
290
00:12:50,073 --> 00:12:52,206
What are you running from?
291
00:12:52,249 --> 00:12:53,903
- Your partner.
292
00:12:53,947 --> 00:12:55,339
He told us everything
about you.
293
00:12:55,383 --> 00:12:57,689
- Bullshit.
- Because he wouldn't do that
294
00:12:57,733 --> 00:13:00,127
or because he doesn't
know everything?
295
00:13:00,170 --> 00:13:01,824
See, 'cause I'm pretty good
at reading people,
296
00:13:01,868 --> 00:13:04,392
and I peg you two
being together
297
00:13:04,435 --> 00:13:06,220
about, what, six months,
298
00:13:06,263 --> 00:13:07,917
a year, tops?
299
00:13:07,961 --> 00:13:09,701
And you seem like
someone who works alone,
300
00:13:09,745 --> 00:13:13,053
so...what are you
keeping him around for?
301
00:13:13,096 --> 00:13:14,881
Fall guy? Cover--
302
00:13:14,924 --> 00:13:16,926
- He's my friend.
- Nah.
303
00:13:16,970 --> 00:13:18,667
Betting you don't have those.
304
00:13:20,321 --> 00:13:22,453
What are you doing in my Quad?
305
00:13:22,497 --> 00:13:24,151
♪
306
00:13:24,194 --> 00:13:25,674
- Leaving.
307
00:13:25,717 --> 00:13:27,894
- All right.
308
00:13:27,937 --> 00:13:31,419
I got a cold dinner
and a hot wife to get to.
309
00:13:31,462 --> 00:13:33,247
Come on. Let's go.
310
00:13:33,290 --> 00:13:34,988
I'll take you to processing.
311
00:13:35,031 --> 00:13:36,337
- Hold up.
312
00:13:36,380 --> 00:13:37,991
Hills put a courtesy hold
on these two.
313
00:13:38,034 --> 00:13:39,775
Wants you to bring 'em by
for questioning.
314
00:13:41,342 --> 00:13:43,126
- "Theft of property
and crimes against the Company."
315
00:13:43,170 --> 00:13:45,085
- We've been on this
stupid moon six hours.
316
00:13:45,128 --> 00:13:47,043
What the hells did we steal?
317
00:13:47,087 --> 00:13:50,133
- No flaming idea.
318
00:13:50,177 --> 00:13:52,005
Here.
319
00:13:52,048 --> 00:13:54,355
Security cam footage
from three hours ago.
320
00:13:54,398 --> 00:13:57,314
Keep an eye on your crates.
321
00:13:57,358 --> 00:13:58,881
Killed the cams
322
00:13:58,925 --> 00:14:01,362
and six layers of auto locks
on the door.
323
00:14:01,405 --> 00:14:02,885
A very clever break-in,
by the way.
324
00:14:02,929 --> 00:14:04,844
Full marks.
325
00:14:04,887 --> 00:14:07,194
So what did you take
from here?
326
00:14:07,237 --> 00:14:09,413
- Look, whatever your
shitty new shakedown is,
327
00:14:09,457 --> 00:14:11,067
we're not playing.
328
00:14:11,111 --> 00:14:14,723
- Crimes against the Company
carry 15 years' labor...
329
00:14:14,766 --> 00:14:16,420
minimum.
330
00:14:16,464 --> 00:14:17,900
- I just peed a little.
331
00:14:17,944 --> 00:14:19,075
- Look, it can't be them.
332
00:14:19,119 --> 00:14:20,424
They were with me
three hours ago.
333
00:14:20,468 --> 00:14:22,209
- Okay, so they're
not working alone.
334
00:14:22,252 --> 00:14:24,907
- Ah, come on, Hills,
you got vapor here.
335
00:14:24,951 --> 00:14:26,343
Look, I got these two
dead to rights.
336
00:14:26,387 --> 00:14:27,910
Please do not screw up
my processing
337
00:14:27,954 --> 00:14:29,390
with your Company bullshit.
338
00:14:29,433 --> 00:14:31,392
- If it wasn't
for Company bullshit,
339
00:14:31,435 --> 00:14:34,525
you Killjoys would barely have
any work in the Quad.
340
00:14:34,569 --> 00:14:37,920
- Hey! You didn't check
all the crates.
341
00:14:37,964 --> 00:14:39,966
Remote trigger EMP.
342
00:14:40,009 --> 00:14:42,229
Can detonate this
from a million miles away.
343
00:14:43,795 --> 00:14:45,449
- So obviously somebody
used us as mules
344
00:14:45,493 --> 00:14:47,147
to get in your cage so they
could bust something else out.
345
00:14:47,190 --> 00:14:49,192
- Which still means
shit on toast to me
346
00:14:49,236 --> 00:14:51,238
until you tell me
what was stolen.
347
00:14:51,281 --> 00:14:53,240
- Poison.
348
00:14:53,283 --> 00:14:54,763
Hallcyon, by the smell.
349
00:14:54,806 --> 00:14:56,373
One touch is all it takes.
350
00:14:56,417 --> 00:14:59,072
It liquefies the pleural
lining of your lungs.
351
00:14:59,115 --> 00:15:00,551
You drown on dry land.
352
00:15:00,595 --> 00:15:03,293
- Wow, you know an awful lot
about gross poisons
353
00:15:03,337 --> 00:15:05,078
for a debutante carrot.
354
00:15:05,121 --> 00:15:06,253
- Girl's gotta have a hobby.
355
00:15:06,296 --> 00:15:07,950
It was either this
or pole dancing.
356
00:15:09,821 --> 00:15:11,867
Look, Hills,
357
00:15:11,911 --> 00:15:13,564
you make me arrest them
for theft,
358
00:15:13,608 --> 00:15:15,958
now everyone's gonna know
that you lost the poison, right?
359
00:15:16,002 --> 00:15:17,568
Somebody gets killed,
that shit comes back on you
360
00:15:17,612 --> 00:15:20,093
like a goddamn boomerang.
361
00:15:22,095 --> 00:15:23,792
- Leave 'em in my custody.
362
00:15:23,835 --> 00:15:25,446
Put out a big, fat warrant
for the missing goods.
363
00:15:25,489 --> 00:15:27,317
I'll claim the warrant,
find the poison,
364
00:15:27,361 --> 00:15:29,145
and nobody knows
the difference.
365
00:15:29,189 --> 00:15:32,322
- And you collect
a shitload of cash.
366
00:15:32,366 --> 00:15:33,802
- Well...
367
00:15:33,845 --> 00:15:36,109
- How are you gonna find
the poison?
368
00:15:38,546 --> 00:15:41,505
[minimalist R&B music
playing over radio]
369
00:15:41,549 --> 00:15:46,902
♪
370
00:15:46,946 --> 00:15:49,905
- Well, the drinks here
are delightful.
371
00:15:49,949 --> 00:15:52,212
- Shut up. I'm thinking.
372
00:15:52,255 --> 00:15:54,475
- How to use you two to solve
this shit sandwich you've made.
373
00:15:54,518 --> 00:15:56,303
- Uh, you do realize you have
374
00:15:56,346 --> 00:15:58,305
an elite assassin
in town, right?
375
00:15:58,348 --> 00:16:01,134
- This is Westerley, kid.
We're not fancy.
376
00:16:01,177 --> 00:16:02,918
You can pay someone
half a pickle
377
00:16:02,962 --> 00:16:05,486
to knock off your husband
and still get back change.
378
00:16:05,529 --> 00:16:08,010
- Okay, that import
was for custom seizures.
379
00:16:08,054 --> 00:16:09,403
Everything held in that lockup
380
00:16:09,446 --> 00:16:11,318
came from your Quad.
381
00:16:11,361 --> 00:16:14,234
- Well, assassins are very
particular about their weapons.
382
00:16:14,277 --> 00:16:15,539
They bring their own.
383
00:16:15,583 --> 00:16:17,454
So if the poison
came from the Quad,
384
00:16:17,498 --> 00:16:20,327
so did the killer, which means
the target is of high value.
385
00:16:20,370 --> 00:16:22,024
Johnny, why don't you go
and get us some more
386
00:16:22,068 --> 00:16:23,895
of those delightful drinks?
387
00:16:23,939 --> 00:16:28,248
♪
388
00:16:28,291 --> 00:16:30,337
- Hey, give me a knife.
389
00:16:31,947 --> 00:16:34,297
- A tool, to help crack
this baby open.
390
00:16:34,341 --> 00:16:35,907
- Mm-hmm.
391
00:16:35,951 --> 00:16:38,519
Anything for you, blue eyes.
- Thank you.
392
00:16:38,562 --> 00:16:40,216
- Okay, so what makes you
such an expert
393
00:16:40,260 --> 00:16:42,914
on catching assassins?
- I am an assassin.
394
00:16:42,958 --> 00:16:45,178
- Bullshit. Prove it.
395
00:16:45,221 --> 00:16:47,049
- You want me to murder you
right here?
396
00:16:47,093 --> 00:16:49,269
- I'd prefer you didn't,
thank you.
397
00:16:49,312 --> 00:16:50,922
♪
398
00:16:50,966 --> 00:16:53,099
What's your favorite way
to kill someone?
399
00:16:53,142 --> 00:16:54,665
- Long pin through the ear.
400
00:16:54,709 --> 00:16:58,017
Pierces the brain,
looks like an aneurysm.
401
00:16:58,060 --> 00:16:59,366
- Gross.
402
00:16:59,409 --> 00:17:01,542
What's the antidote
for Nylex poisoning?
403
00:17:01,585 --> 00:17:04,066
- No such drug.
Where's your gun?
404
00:17:04,110 --> 00:17:06,329
♪
405
00:17:06,373 --> 00:17:09,158
- Okay, enough.
You're creeping me out.
406
00:17:09,202 --> 00:17:11,117
- You need me.
407
00:17:11,160 --> 00:17:14,076
It takes a pro to find one,
and you're not up for it.
408
00:17:14,120 --> 00:17:15,382
- That's because you shot me.
409
00:17:15,425 --> 00:17:17,601
- Because you're known here.
410
00:17:17,645 --> 00:17:19,212
Listen, I'm a nobody.
411
00:17:19,255 --> 00:17:20,517
I can get to places you can't.
412
00:17:20,561 --> 00:17:21,649
I take the risk,
413
00:17:21,692 --> 00:17:22,954
you take the reward,
414
00:17:22,998 --> 00:17:25,957
and then you let us go.
415
00:17:26,001 --> 00:17:28,482
- Look, everyone here
saw you shoot me.
416
00:17:28,525 --> 00:17:30,484
I can't let you skate on that.
417
00:17:30,527 --> 00:17:32,573
♪
418
00:17:32,616 --> 00:17:35,445
- Kay.
419
00:17:35,489 --> 00:17:37,273
Just John, then.
420
00:17:37,317 --> 00:17:38,970
I do this for you,
421
00:17:39,014 --> 00:17:42,017
and Johnny and our ship
go free today.
422
00:17:42,061 --> 00:17:44,063
♪
423
00:17:44,106 --> 00:17:46,369
- Okay, well,
if I am in fact talking
424
00:17:46,413 --> 00:17:48,719
to a master spy assassin,
425
00:17:48,763 --> 00:17:50,112
you know what this is.
426
00:17:50,156 --> 00:17:51,679
- Soluble tracker.
427
00:17:51,722 --> 00:17:53,420
- Normally I like to slip it
into my mark's drink
428
00:17:53,463 --> 00:17:54,986
without them knowing,
429
00:17:55,030 --> 00:17:58,033
'cause I'm a classy bitch
like that.
430
00:17:58,077 --> 00:17:59,426
Now...
431
00:17:59,469 --> 00:18:02,342
you fail, I find you,
432
00:18:02,385 --> 00:18:04,605
and you and your boy get thrown
into the kinda small hole
433
00:18:04,648 --> 00:18:07,260
people don't come back from.
434
00:18:07,303 --> 00:18:08,739
Deal?
435
00:18:08,783 --> 00:18:14,180
♪
436
00:18:14,223 --> 00:18:16,747
- Deal.
437
00:18:16,791 --> 00:18:18,488
Johnny.
438
00:18:18,532 --> 00:18:23,276
♪
439
00:18:23,319 --> 00:18:27,454
- ♪ Come a little closer
440
00:18:27,497 --> 00:18:29,151
- I can't believe you got him
to cut us loose.
441
00:18:29,195 --> 00:18:30,544
That's some fast talking,
Queenie.
442
00:18:30,587 --> 00:18:32,154
- Yeah, well,
none of it means shit
443
00:18:32,198 --> 00:18:33,416
if we don't come through
with that poison.
444
00:18:33,460 --> 00:18:35,157
- Ta-da.
445
00:18:35,201 --> 00:18:37,290
Now, this little bugger works
via remote relay trigger,
446
00:18:37,333 --> 00:18:39,509
and that trigger used
a specific frequency.
447
00:18:39,553 --> 00:18:41,294
Now, I reversed that frequency,
448
00:18:41,337 --> 00:18:43,252
so instead of receiving the
signal, it's sending it back.
449
00:18:45,211 --> 00:18:47,474
- We have been following it.
450
00:18:47,517 --> 00:18:49,998
It's coming
from right in there.
451
00:18:50,041 --> 00:18:52,218
- You really are great,
you know that?
452
00:18:52,261 --> 00:18:54,220
- I've heard the rumors.
453
00:18:57,658 --> 00:18:59,573
So...
454
00:18:59,616 --> 00:19:02,053
how do you wanna play this?
455
00:19:03,272 --> 00:19:05,492
- Killjoys! This is a raid!
- Killjoys! Show me your hands!
456
00:19:05,535 --> 00:19:07,711
Don't move!
- Don't move, you scumbags!
457
00:19:07,755 --> 00:19:09,322
- Man...
- Okay, all right.
458
00:19:14,327 --> 00:19:16,024
- Ooh!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
459
00:19:16,067 --> 00:19:17,808
- That's my badge.
You wanna see it again?
460
00:19:17,852 --> 00:19:19,462
- No, man, we're good.
We're good.
461
00:19:19,506 --> 00:19:21,551
- So...
462
00:19:21,595 --> 00:19:23,684
who's responsible for this?
463
00:19:23,727 --> 00:19:26,252
Yeah, that's right,
I reversed the frequency.
464
00:19:28,384 --> 00:19:30,038
- It's Ian.
- Of course it is.
465
00:19:30,081 --> 00:19:31,300
I hate this place.
466
00:19:31,344 --> 00:19:32,780
- Look, I don't know
anything, okay?
467
00:19:32,823 --> 00:19:34,434
I was just hired to steal shit
from the impound
468
00:19:34,477 --> 00:19:37,045
and hand it off.
- Oh, come on.
469
00:19:37,088 --> 00:19:38,525
Clever guy like you?
470
00:19:38,568 --> 00:19:40,353
You must know
where I can find it.
471
00:19:40,396 --> 00:19:42,659
- No.
- Okay.
472
00:19:47,273 --> 00:19:48,535
- Princess
self-defense classes.
473
00:19:48,578 --> 00:19:49,840
It was a tough kingdom.
474
00:19:49,884 --> 00:19:51,842
Who's the target,
and where is he?
475
00:19:51,886 --> 00:19:53,235
- All right, look,
I know where the hit is,
476
00:19:53,279 --> 00:19:54,410
but good luck getting in.
477
00:19:54,454 --> 00:19:56,238
- Humor me.
478
00:19:56,282 --> 00:19:59,546
A Tenyer retreat on Qresh.
479
00:19:59,589 --> 00:20:01,548
Only the highest
class types get in.
480
00:20:01,591 --> 00:20:04,290
- Oh, not a problem.
481
00:20:04,333 --> 00:20:05,856
I clean up good.
482
00:20:05,900 --> 00:20:08,163
- You're super gonna
wanna ice that, Larry.
483
00:20:08,207 --> 00:20:10,644
- It's Ian.
- Mm-hmm.
484
00:20:10,687 --> 00:20:14,082
- Qreshi marriage contracts
expire every ten years.
485
00:20:14,125 --> 00:20:16,127
Tenyer, or "ten-year,"
retreats
486
00:20:16,171 --> 00:20:19,261
are a "safe, sane way
for married individuals
487
00:20:19,305 --> 00:20:20,871
"to try different partners
488
00:20:20,915 --> 00:20:23,657
before deciding whether
to renew their marriage."
489
00:20:23,700 --> 00:20:26,399
- That's a very classy way
of saying "bang pass."
490
00:20:26,442 --> 00:20:29,576
- Well, divorce is complicated
with lands and titles.
491
00:20:29,619 --> 00:20:31,360
You know, my people
don't even allow it.
492
00:20:31,404 --> 00:20:32,753
We're married until we die.
493
00:20:32,796 --> 00:20:34,363
- Well, in my family,
we just stay married
494
00:20:34,407 --> 00:20:35,712
till we wish we were dead.
495
00:20:35,756 --> 00:20:37,888
- Much more civilized.
496
00:20:39,629 --> 00:20:41,327
- John, I lied.
497
00:20:41,370 --> 00:20:43,416
- The clemency deal.
498
00:20:43,459 --> 00:20:46,114
It isn't for both of us.
It's just for you.
499
00:20:46,157 --> 00:20:47,898
Look, I was the one
who shot Joe.
500
00:20:47,942 --> 00:20:49,683
I should be the one
who pays for it.
501
00:20:49,726 --> 00:20:51,902
- That's not how teams work.
502
00:20:51,946 --> 00:20:53,295
- But we aren't a team.
503
00:20:55,645 --> 00:20:58,909
- Look, it's been fun.
It--it really has. It--
504
00:20:58,953 --> 00:21:00,476
- Oh, oh, oh, okay,
please, do not give me
505
00:21:00,520 --> 00:21:02,304
the "it's been fun" speech.
506
00:21:02,348 --> 00:21:04,306
- But we knew it had to end
eventually, right?
507
00:21:08,310 --> 00:21:09,572
Hey...
508
00:21:09,616 --> 00:21:12,314
- People who get close to me
always get hurt.
509
00:21:12,358 --> 00:21:13,576
I'm not gonna do that to you.
510
00:21:13,620 --> 00:21:14,925
- Then don't do this.
511
00:21:14,969 --> 00:21:17,363
- Have to.
512
00:21:17,406 --> 00:21:19,756
Lucy, once we land on Qresh,
get him out of here.
513
00:21:19,800 --> 00:21:22,150
Leave the Quad, and don't
come back, understood?
514
00:21:22,193 --> 00:21:24,805
- Orders understood.
515
00:21:24,848 --> 00:21:26,633
- I'm sorry.
516
00:21:31,464 --> 00:21:34,771
♪
517
00:21:38,949 --> 00:21:39,167
.
518
00:21:41,082 --> 00:21:42,823
- The thief was many things:
519
00:21:42,866 --> 00:21:45,782
a teller of tales,
a molester of ships.
520
00:21:47,741 --> 00:21:51,048
Not good enough for either
of my daughters.
521
00:21:51,092 --> 00:21:53,137
- I'm telling John.
522
00:21:53,181 --> 00:21:56,184
- Well, whatever else
he may have been,
523
00:21:56,227 --> 00:21:58,055
a quitter he was not.
524
00:22:00,101 --> 00:22:03,017
- Warning: attempting breach
will result in electroshock.
525
00:22:03,060 --> 00:22:04,845
- Oh, you'd like that,
wouldn't ya?
526
00:22:04,888 --> 00:22:07,064
Been wanting to fry my ass
since we met.
527
00:22:07,108 --> 00:22:08,892
- You overestimate
your value to me.
528
00:22:08,936 --> 00:22:11,591
What about her value?
Your captain.
529
00:22:11,634 --> 00:22:13,593
Don't your protocols make you
give a shit about her?
530
00:22:13,636 --> 00:22:15,769
- My directive
is to follow her orders.
531
00:22:15,812 --> 00:22:18,293
I am following her orders.
532
00:22:18,337 --> 00:22:20,251
- Listen, if you're
gonna work with humans,
533
00:22:20,295 --> 00:22:22,645
you better get this straight...
534
00:22:25,387 --> 00:22:27,607
They rarely say
what they really mean
535
00:22:27,650 --> 00:22:29,391
or ask for what
they really need.
536
00:22:29,435 --> 00:22:30,958
- That's inefficient.
537
00:22:31,001 --> 00:22:33,090
- Why do you think
I like machines so much?
538
00:22:35,179 --> 00:22:37,704
- You have damaged
my defense protocol.
539
00:22:37,747 --> 00:22:39,183
- A few more minutes,
and I can rewrite
540
00:22:39,227 --> 00:22:40,402
your entire damn directive
541
00:22:40,446 --> 00:22:42,796
so you have to obey my orders.
542
00:22:42,839 --> 00:22:44,928
But I'm not gonna do that.
543
00:22:44,972 --> 00:22:47,104
- Because I don't want
your obedience.
544
00:22:47,148 --> 00:22:49,759
I want your help.
545
00:22:49,803 --> 00:22:51,413
- Saving your captain
from herself.
546
00:22:51,457 --> 00:22:52,936
Now, search your files.
547
00:22:52,980 --> 00:22:54,285
While I've been on this ship,
548
00:22:54,329 --> 00:22:56,113
have I ever done
anything to harm her?
549
00:22:56,157 --> 00:22:57,811
- No.
- And has she indicated
550
00:22:57,854 --> 00:22:59,682
anything other
than trust in me?
551
00:22:59,726 --> 00:23:02,119
- No.
- Then given those variables,
552
00:23:02,163 --> 00:23:05,427
you gotta make a decision
right now.
553
00:23:05,471 --> 00:23:08,169
Will you trust me?
554
00:23:08,212 --> 00:23:09,213
- Processing.
555
00:23:11,825 --> 00:23:13,914
You know, if I was smart,
556
00:23:13,957 --> 00:23:16,133
I would just sell your ass
on the black market.
557
00:23:16,177 --> 00:23:20,094
All my troubles, pfff, gone.
558
00:23:20,137 --> 00:23:22,009
Gods, it's hard being noble.
559
00:23:22,052 --> 00:23:23,967
- I will trust you,
John Jaqobis.
560
00:23:25,491 --> 00:23:27,231
- Get your engines
pumping, girl.
561
00:23:27,275 --> 00:23:28,798
We got a queen to catch.
562
00:23:38,417 --> 00:23:40,375
Take it this is
your first time?
563
00:23:40,419 --> 00:23:43,160
- We married young.
The bloodline needed a boost.
564
00:23:43,204 --> 00:23:44,988
- Well, you're in
for a treat.
565
00:23:45,032 --> 00:23:46,337
Your selection bracelet.
566
00:23:46,381 --> 00:23:48,078
Whenever you meet
someone who interests who,
567
00:23:48,122 --> 00:23:51,430
simply point to the bezel
and click.
568
00:23:53,344 --> 00:23:54,911
- If the interest is mutual,
569
00:23:54,955 --> 00:23:57,261
our system arranges
a discreet rendezvous.
570
00:23:57,305 --> 00:23:59,960
- Like a nightly
dance card but...
571
00:24:00,003 --> 00:24:01,352
for the sex?
572
00:24:01,396 --> 00:24:03,746
Well, it's been
ten years, right?
573
00:24:03,790 --> 00:24:06,357
Why not dance while you can?
574
00:24:06,401 --> 00:24:08,055
Just need your
identification logged,
575
00:24:08,098 --> 00:24:09,448
and you can start your retreat.
576
00:24:13,277 --> 00:24:14,844
Sure.
577
00:24:14,888 --> 00:24:16,367
- Sweetheart...
578
00:24:16,411 --> 00:24:18,369
did you forget
your credentials again?
579
00:24:18,413 --> 00:24:20,197
♪
580
00:24:20,241 --> 00:24:22,461
Some days,
I'm more butler than husband.
581
00:24:24,854 --> 00:24:26,160
- Here you are.
582
00:24:26,203 --> 00:24:28,205
Separate keys,
separate suites.
583
00:24:28,249 --> 00:24:29,816
Happy Tenyer, you two.
584
00:24:29,859 --> 00:24:31,513
Yay.
585
00:24:34,821 --> 00:24:36,518
I hate you.
586
00:24:36,562 --> 00:24:38,389
- Why the hells
are you following me?
587
00:24:38,433 --> 00:24:41,044
- We've been here five minutes.
I already saved your ass.
588
00:24:41,088 --> 00:24:42,263
You need me.
589
00:24:42,306 --> 00:24:44,395
- No, you just need
to feel needed.
590
00:24:44,439 --> 00:24:46,876
- Obviously. Still rude to say.
591
00:24:46,920 --> 00:24:48,138
- Fine.
592
00:24:48,182 --> 00:24:49,923
But once we're done here,
we're done.
593
00:24:49,966 --> 00:24:51,707
I have a plan.
594
00:24:51,751 --> 00:24:53,187
We don't know the target
or the killer.
595
00:24:53,230 --> 00:24:54,754
- Yeah, but we know the method.
596
00:24:54,797 --> 00:24:56,190
Cocktail social
597
00:24:56,233 --> 00:24:58,801
is beginning
in the main lounge.
598
00:24:58,845 --> 00:25:01,064
- Are you wearing this
to the party?
599
00:25:01,108 --> 00:25:04,285
- I had to find something fast.
You don't like it?
600
00:25:04,328 --> 00:25:06,026
You don't like it.
- No, it's fine.
601
00:25:06,069 --> 00:25:08,202
You look...fine.
602
00:25:08,245 --> 00:25:10,247
- God, you are
the worst wife ever.
603
00:25:10,291 --> 00:25:11,727
I already wanna
fake-divorce you.
604
00:25:11,771 --> 00:25:13,990
- Fine by me.
605
00:25:17,037 --> 00:25:18,821
♪
606
00:25:18,865 --> 00:25:21,824
- This gives a whole new
meaning to "cocktail party."
607
00:25:21,868 --> 00:25:25,219
- We could do worse
as far as kinky vacations go.
608
00:25:26,829 --> 00:25:29,179
- "Titles, lands, and chattels,
609
00:25:29,223 --> 00:25:31,138
verified health history."
610
00:25:31,181 --> 00:25:33,793
- Way to overcomplicate boning.
611
00:25:33,836 --> 00:25:36,535
- This is about more than sex.
They can get that anywhere.
612
00:25:36,578 --> 00:25:39,407
♪
613
00:25:39,450 --> 00:25:41,017
They probably
don't even consider
614
00:25:41,061 --> 00:25:42,976
sleeping with
the lower classes cheating.
615
00:25:43,019 --> 00:25:45,805
- Well, if it's not about sex,
then what is it about?
616
00:25:45,848 --> 00:25:47,937
- Deciding whether to stay
with the partner you have
617
00:25:47,981 --> 00:25:50,113
or risk it with someone new.
618
00:25:50,157 --> 00:25:52,159
- Try before you buy.
619
00:25:52,202 --> 00:25:55,466
♪
620
00:25:55,510 --> 00:25:57,947
So what's your genius plan,
621
00:25:57,991 --> 00:26:01,081
if I'm apparently
so shit at them?
622
00:26:01,124 --> 00:26:03,823
- The killer will be faking
their identity like we are.
623
00:26:03,866 --> 00:26:05,564
- Okay, we can hack
that totem system,
624
00:26:05,607 --> 00:26:07,566
see if they left a trail.
- Good.
625
00:26:07,609 --> 00:26:10,003
But it won't happen here.
626
00:26:10,046 --> 00:26:11,308
They need to go
somewhere private
627
00:26:11,352 --> 00:26:13,920
before dosing their victim.
628
00:26:13,963 --> 00:26:17,140
♪
629
00:26:17,184 --> 00:26:18,620
- Somewhere like
a bedroom date?
630
00:26:18,664 --> 00:26:19,839
- Exactly.
631
00:26:20,840 --> 00:26:22,972
Look for someone who has
manipulated the system
632
00:26:23,016 --> 00:26:25,584
to match with
their target tonight.
633
00:26:25,627 --> 00:26:28,978
♪
634
00:26:29,022 --> 00:26:31,154
- Well, now you're talking
my language.
635
00:26:31,198 --> 00:26:33,026
Leave the tech to me.
636
00:26:34,244 --> 00:26:36,595
About what you said...
637
00:26:36,638 --> 00:26:38,335
- Not now.
638
00:26:38,379 --> 00:26:40,120
I need to go and survey.
639
00:26:40,163 --> 00:26:42,426
Good luck.
640
00:26:42,470 --> 00:26:45,038
♪
641
00:26:45,081 --> 00:26:46,953
- The spark is
still there, champ.
642
00:26:46,996 --> 00:26:48,650
Don't let her go.
643
00:26:48,694 --> 00:26:50,913
- I'm working on it.
644
00:26:50,957 --> 00:26:53,133
Okay, just simmer down.
645
00:26:53,176 --> 00:26:55,178
I'm standing right here.
646
00:26:55,222 --> 00:26:57,006
Jeez.
647
00:26:57,050 --> 00:26:58,834
♪
648
00:27:03,404 --> 00:27:03,578
.
649
00:27:03,622 --> 00:27:05,841
- Okay, I'm in my room.
650
00:27:05,885 --> 00:27:07,669
See what I can find
to hack the system.
651
00:27:10,411 --> 00:27:12,587
Mm-hmm-hmm.
652
00:27:12,631 --> 00:27:14,850
♪
653
00:27:14,894 --> 00:27:18,332
Hmm.
654
00:27:18,375 --> 00:27:19,899
- A handful of good vibrations.
655
00:27:19,942 --> 00:27:22,641
♪
656
00:27:22,684 --> 00:27:24,338
- Hello, and welcome to
657
00:27:24,381 --> 00:27:27,776
your audio-visual
enhancement system.
658
00:27:27,820 --> 00:27:30,692
- I'm pulling a profile up
for you now.
659
00:27:30,736 --> 00:27:33,434
Harvost Mueller.
660
00:27:35,436 --> 00:27:36,698
- I don't know for sure,
661
00:27:36,742 --> 00:27:38,004
but I'm betting
he's the target.
662
00:27:38,047 --> 00:27:40,006
His profile seems blocked
from matching him
663
00:27:40,049 --> 00:27:41,572
to any other guests tonight,
664
00:27:41,616 --> 00:27:43,879
leaving him wide open
for an attack.
665
00:27:43,923 --> 00:27:46,229
- Good.
666
00:27:46,273 --> 00:27:48,623
I'll get him to his room
and guard him.
667
00:27:48,667 --> 00:27:50,494
You keep trying
to ID our assassin,
668
00:27:50,538 --> 00:27:54,411
and whoever wins and finds
the killer first buys dinner.
669
00:27:54,455 --> 00:27:56,587
- Eh, it's still a good-bye
dinner, though, right?
670
00:27:59,503 --> 00:28:02,768
- When we met,
you were traumatized.
671
00:28:02,811 --> 00:28:04,726
I've tried to be
supportive and careful,
672
00:28:04,770 --> 00:28:06,597
but I'm not exactly
palace-born,
673
00:28:06,641 --> 00:28:09,296
so if I did something to...
674
00:28:09,339 --> 00:28:10,776
hurt you or offend you,
675
00:28:10,819 --> 00:28:12,908
please just...
676
00:28:12,952 --> 00:28:15,563
Just tell me
what I did wrong.
677
00:28:15,606 --> 00:28:16,825
- John...
678
00:28:16,869 --> 00:28:18,740
- So, uh, do you guys
come here often?
679
00:28:18,784 --> 00:28:20,829
- I see Mueller.
680
00:28:20,873 --> 00:28:22,744
- Okay, uh, great.
681
00:28:22,788 --> 00:28:25,399
Um, how are you gonna
get him back to his room?
682
00:28:26,748 --> 00:28:28,619
- Sorry, ladies...
683
00:28:28,663 --> 00:28:33,973
♪
684
00:28:34,016 --> 00:28:37,324
I'm jumping his queue...hard.
685
00:28:37,367 --> 00:28:39,761
- Okay.
686
00:28:39,805 --> 00:28:41,502
Yeah, that should work.
687
00:28:44,113 --> 00:28:45,985
This is a bit against
the rules, isn't it?
688
00:28:46,028 --> 00:28:47,769
- That's what makes it so hot.
689
00:28:47,813 --> 00:28:49,815
- Yeah. Whoa.
- Check him for weapons.
690
00:28:49,858 --> 00:28:51,599
He could still be the assassin,
so be careful.
691
00:28:51,642 --> 00:28:53,035
Don't let him catch on to you.
692
00:28:53,079 --> 00:28:55,298
Yeah!
693
00:28:55,342 --> 00:28:57,648
- Definitely.
694
00:28:57,692 --> 00:29:00,303
Though, they--they do still
serve a purpose, don't they?
695
00:29:00,347 --> 00:29:02,828
I mean, you know,
devil's advocate, but--
696
00:29:02,871 --> 00:29:06,353
- Search the room
for cameras and entry points.
697
00:29:07,789 --> 00:29:09,791
I'm a little nervous. Sorry.
698
00:29:09,835 --> 00:29:12,620
This is my first Ten.
699
00:29:12,663 --> 00:29:14,840
I'm due.
700
00:29:14,883 --> 00:29:16,667
- Overdue.
701
00:29:16,711 --> 00:29:18,800
What's marriage anyway, right?
702
00:29:18,844 --> 00:29:21,020
It's time to live a little.
703
00:29:21,063 --> 00:29:23,413
Sample life's lady platter.
704
00:29:29,985 --> 00:29:32,074
I don't want your lady platter.
705
00:29:32,118 --> 00:29:33,597
- No, I-I-I mean, I'm sure--
I'm sure it's lovely.
706
00:29:33,641 --> 00:29:35,121
You seem lovely.
707
00:29:35,164 --> 00:29:37,993
You're a bit enthusiastic,
but it's not your fault.
708
00:29:38,037 --> 00:29:39,386
Ladies have needs.
709
00:29:39,429 --> 00:29:40,866
- I'm sorry. Look--
710
00:29:40,909 --> 00:29:43,085
It's--hey.
Uh, wait, wait, wait.
711
00:29:43,129 --> 00:29:46,523
Wait.
712
00:29:46,567 --> 00:29:48,003
We could cuddle.
713
00:29:48,047 --> 00:29:49,135
- Looks like you're not
gonna have to guard him
714
00:29:49,178 --> 00:29:50,571
for too much longer.
715
00:29:50,614 --> 00:29:52,573
Found a falsified guest ID.
716
00:29:52,616 --> 00:29:55,706
I'm guessing that's our killer.
717
00:29:55,750 --> 00:29:58,405
Shit. There's no photo ID.
718
00:29:58,448 --> 00:29:59,841
Let me see if I can track
719
00:29:59,885 --> 00:30:01,887
the bracelet that's linked
to the account.
720
00:30:01,930 --> 00:30:03,540
- Please hurry.
721
00:30:03,584 --> 00:30:04,759
- Got it. Got it.
722
00:30:04,803 --> 00:30:06,413
Killer's on the move.
723
00:30:07,980 --> 00:30:09,459
- Just getting in
the elevator now.
724
00:30:09,503 --> 00:30:11,635
Should be headed
to the suites.
725
00:30:11,679 --> 00:30:13,420
Should be at your floor
in five...
726
00:30:13,463 --> 00:30:14,813
- I had them block me
from matching...
727
00:30:14,856 --> 00:30:16,858
- Four...
- Because I-I didn't...
728
00:30:16,902 --> 00:30:18,991
- Two...
729
00:30:19,034 --> 00:30:20,862
- Johnny, we've got
the wrong target.
730
00:30:20,906 --> 00:30:22,777
- One.
731
00:30:22,821 --> 00:30:24,431
♪
732
00:30:27,913 --> 00:30:30,176
Terrible strip-tease.
I want my money back.
733
00:30:30,219 --> 00:30:31,742
- Oh, I don't tease.
734
00:30:31,786 --> 00:30:33,048
I deliver.
735
00:30:33,092 --> 00:30:35,442
So whoever sent you here
to interrupt my kill
736
00:30:35,485 --> 00:30:38,793
is going to be
very disappointed.
737
00:30:38,837 --> 00:30:40,751
- Look out for the poison.
She'll have it on her.
738
00:30:43,798 --> 00:30:45,060
- Gross!
739
00:30:45,104 --> 00:30:46,540
Double gross!
740
00:30:49,108 --> 00:30:50,587
Good news...
741
00:30:50,631 --> 00:30:52,067
I found the poison.
742
00:30:55,114 --> 00:30:56,463
- Johnny!
743
00:30:56,506 --> 00:30:58,900
Out of the way.
This one's mine.
744
00:30:58,944 --> 00:31:00,989
- Left palm, poison patch.
Don't let her touch you.
745
00:31:02,991 --> 00:31:04,775
- No, thanks.
746
00:31:04,819 --> 00:31:07,778
♪
747
00:31:07,822 --> 00:31:09,693
- Holy shit.
748
00:31:09,737 --> 00:31:16,787
♪
749
00:31:23,664 --> 00:31:24,926
- Ahh!
750
00:31:24,970 --> 00:31:31,977
♪
751
00:31:33,674 --> 00:31:36,938
- Okay, seriously, what kinda
princess moves are those?
752
00:31:36,982 --> 00:31:39,636
- The kind that just
saved your life.
753
00:31:42,857 --> 00:31:44,163
How do we get her out of here
without people seeing her?
754
00:31:44,206 --> 00:31:46,034
- We're good.
I control the elevator--
755
00:31:46,078 --> 00:31:49,646
Uh, just a small problem.
756
00:31:49,690 --> 00:31:51,692
I don't seem
to control my knees.
757
00:31:53,302 --> 00:31:55,783
- I guess so.
758
00:31:55,826 --> 00:31:57,480
That's bad, right?
759
00:32:02,181 --> 00:32:02,398
.
760
00:32:09,014 --> 00:32:12,278
♪
761
00:32:12,321 --> 00:32:14,584
- Rise and shine.
762
00:32:14,628 --> 00:32:17,413
♪
763
00:32:17,457 --> 00:32:20,199
- Wakes up the nerves.
764
00:32:20,242 --> 00:32:22,679
I wanna make sure
you really feel this.
765
00:32:22,723 --> 00:32:24,290
♪
766
00:32:24,333 --> 00:32:27,075
- Sister of the trade,
I take it.
767
00:32:28,729 --> 00:32:34,343
♪
768
00:32:34,387 --> 00:32:36,084
How's your friend?
769
00:32:36,128 --> 00:32:38,086
- In worse pain than you.
770
00:32:38,130 --> 00:32:39,566
Where's the antidote?
771
00:32:39,609 --> 00:32:42,003
No one does a poison job
without one.
772
00:32:43,570 --> 00:32:48,270
♪
773
00:32:48,314 --> 00:32:51,143
- If you swallowed it,
I will find it.
774
00:33:03,633 --> 00:33:05,679
Shit.
775
00:33:05,722 --> 00:33:08,160
What's the lock code?
776
00:33:08,203 --> 00:33:11,598
Please, he's running
out of time.
777
00:33:11,641 --> 00:33:13,600
- Sorry.
778
00:33:13,643 --> 00:33:16,124
Can't remember it.
779
00:33:16,168 --> 00:33:23,131
♪
780
00:33:26,178 --> 00:33:31,618
♪
781
00:33:33,272 --> 00:33:35,796
John?
782
00:33:35,839 --> 00:33:38,451
Are you dead yet?
- No.
783
00:33:44,718 --> 00:33:46,546
- I thought you might
be dead by now.
784
00:33:46,589 --> 00:33:48,243
- Yeah, well,
I'm not, damn it.
785
00:33:48,287 --> 00:33:49,766
What do you
786
00:33:51,725 --> 00:33:53,379
What do you want, ship?
787
00:33:53,422 --> 00:33:56,208
- How can I tell
when Yalena needs help?
788
00:33:59,254 --> 00:34:02,605
♪
789
00:34:02,649 --> 00:34:05,478
- I was hoping I wouldn't
have to use these anymore,
790
00:34:05,521 --> 00:34:07,393
but...
791
00:34:07,436 --> 00:34:11,527
I guess running isn't
the same as escaping.
792
00:34:11,571 --> 00:34:14,443
- Did you think
you'd start over?
793
00:34:14,487 --> 00:34:16,489
Have a normal life?
794
00:34:16,532 --> 00:34:19,187
♪
795
00:34:19,231 --> 00:34:21,102
- Little bit.
796
00:34:21,146 --> 00:34:23,626
- You can't.
797
00:34:23,670 --> 00:34:25,889
We can't ever be
like them again.
798
00:34:25,933 --> 00:34:30,764
♪
799
00:34:30,807 --> 00:34:33,419
- Johnny was my chance to try.
800
00:34:34,942 --> 00:34:37,771
He's not like us.
801
00:34:37,814 --> 00:34:41,166
He's decent,
and he's kind.
802
00:34:41,209 --> 00:34:42,471
And you're gonna
help me save him,
803
00:34:42,515 --> 00:34:43,907
because there's one thing
804
00:34:43,951 --> 00:34:47,215
that girls like us don't do.
805
00:34:49,217 --> 00:34:52,481
- Die horribly for a job.
806
00:34:52,525 --> 00:34:54,266
♪
807
00:34:54,309 --> 00:34:57,660
And I will make this horrible.
808
00:35:00,620 --> 00:35:02,143
- I may not be good
for many things,
809
00:35:02,187 --> 00:35:04,319
but I'm good for that.
810
00:35:04,363 --> 00:35:06,147
Give me the code.
811
00:35:06,191 --> 00:35:09,803
♪
812
00:35:12,197 --> 00:35:15,330
- You don't have to do this.
813
00:35:15,374 --> 00:35:17,593
You can start over.
We can both start over
814
00:35:17,637 --> 00:35:19,682
right now.
815
00:35:19,726 --> 00:35:22,163
Just take this first step,
816
00:35:22,207 --> 00:35:24,731
and I will take it with you.
817
00:35:24,774 --> 00:35:27,951
♪
818
00:35:27,995 --> 00:35:29,779
- Not if you're dead.
819
00:35:29,823 --> 00:35:33,218
♪
820
00:35:33,261 --> 00:35:36,569
- Oh, hell.
821
00:35:45,360 --> 00:35:48,668
You're gonna be okay, Johnny.
822
00:35:48,711 --> 00:35:51,671
- So are you.
823
00:35:53,542 --> 00:35:55,718
Uh, but I really do need
that cure now, okay?
824
00:35:55,762 --> 00:35:56,937
- Sorry, of course.
825
00:35:59,374 --> 00:36:01,507
♪
826
00:36:07,295 --> 00:36:08,905
♪
827
00:36:13,301 --> 00:36:15,303
- I'm impressed.
828
00:36:15,347 --> 00:36:17,349
The assassin and the poison.
829
00:36:17,392 --> 00:36:20,613
Hills is gonna wet himself
over this.
830
00:36:20,656 --> 00:36:23,398
Here's your cut.
831
00:36:23,442 --> 00:36:26,401
Should be enough to get you
wherever you need to go next.
832
00:36:27,968 --> 00:36:30,318
- Hey, kid, why don't you
go grab yourself a soda?
833
00:36:32,277 --> 00:36:34,757
- Hmm.
- Grown-ass man.
834
00:36:38,631 --> 00:36:41,764
- Listen, I used to know
someone like you,
835
00:36:41,808 --> 00:36:43,288
in your line of work.
836
00:36:43,331 --> 00:36:45,464
It's--it's not good.
837
00:36:45,507 --> 00:36:48,380
It's not good for the soul.
838
00:36:48,423 --> 00:36:51,644
You got a better offer?
839
00:36:51,687 --> 00:36:53,950
Listen, you and your partner
can haul ass out of my Quad
840
00:36:53,994 --> 00:36:56,039
and never come back.
841
00:36:56,083 --> 00:36:58,346
I'm fine with that.
842
00:36:58,390 --> 00:37:01,393
Or...
843
00:37:01,436 --> 00:37:03,743
- You know what the best thing
about that badge is?
844
00:37:03,786 --> 00:37:05,745
- Abusing it to make people
obey you?
845
00:37:05,788 --> 00:37:07,355
- It simplifies things:
846
00:37:07,399 --> 00:37:08,922
rules, warrants.
847
00:37:08,965 --> 00:37:10,793
Everything's clean and legal.
848
00:37:10,837 --> 00:37:12,839
I don't know, I just figured
849
00:37:12,882 --> 00:37:15,407
you might be someone
who might like
850
00:37:15,450 --> 00:37:17,757
something secure like that.
851
00:37:17,800 --> 00:37:19,715
Standing offer.
852
00:37:22,762 --> 00:37:25,895
♪
853
00:37:25,939 --> 00:37:28,898
- The Interstellar's
all over my ass on this.
854
00:37:28,942 --> 00:37:32,424
So, hotshot, you recruit her?
855
00:37:35,470 --> 00:37:38,081
♪
856
00:37:38,125 --> 00:37:41,955
- ♪ Don't know
what to expect ♪
857
00:37:41,998 --> 00:37:43,870
♪ My mind is racing
858
00:37:43,913 --> 00:37:47,569
♪ I can barely feel
my breath ♪
859
00:37:47,613 --> 00:37:50,964
♪
860
00:37:51,007 --> 00:37:52,879
- Why didn't you tell me
the truth?
861
00:37:52,922 --> 00:37:56,796
♪
862
00:37:56,839 --> 00:37:58,841
- Yeah. "Hello, stranger.
863
00:37:58,885 --> 00:38:01,322
"Thank you for rescuing me
from my tortured life
864
00:38:01,366 --> 00:38:02,889
"and being my only friend.
865
00:38:02,932 --> 00:38:05,065
"And did I mention
that I'm a mass murderer?
866
00:38:05,108 --> 00:38:07,459
Anyway,
where should we go next?"
867
00:38:07,502 --> 00:38:09,548
♪
868
00:38:09,591 --> 00:38:12,681
- I mean, your elevator pitch
needs work, but...
869
00:38:12,725 --> 00:38:14,727
♪
870
00:38:14,770 --> 00:38:17,904
- I don't know
how to be a good person.
871
00:38:17,947 --> 00:38:19,645
How do you tell someone that?
872
00:38:19,688 --> 00:38:21,821
- Doesn't matter, 'cause
I wouldn't have believed you.
873
00:38:21,864 --> 00:38:25,433
♪
874
00:38:25,477 --> 00:38:27,348
She was wrong, you know.
875
00:38:27,392 --> 00:38:29,132
People change.
876
00:38:29,176 --> 00:38:32,527
Everything changes.
That's natural law.
877
00:38:32,571 --> 00:38:35,704
Liquids become gases.
Bodies become soil.
878
00:38:35,748 --> 00:38:37,010
- Trained killers become
879
00:38:37,053 --> 00:38:40,448
healthy, well-adjusted
citizens?
880
00:38:40,492 --> 00:38:42,102
- Not by running.
881
00:38:42,145 --> 00:38:47,890
♪
882
00:38:47,934 --> 00:38:50,371
What if this time, we stayed?
883
00:38:50,415 --> 00:38:51,938
We went straight,
we joined the RAC?
884
00:38:51,981 --> 00:38:55,376
I mean, I would look great
in a uniform.
885
00:38:55,420 --> 00:38:57,030
♪
886
00:38:59,728 --> 00:39:01,687
- But what if I'm...
887
00:39:01,730 --> 00:39:03,950
no good at normal?
888
00:39:03,993 --> 00:39:06,474
♪
889
00:39:06,518 --> 00:39:08,955
- Well, then, Yalena Yardeen,
890
00:39:08,998 --> 00:39:12,524
I would like
to formally propose
891
00:39:12,567 --> 00:39:15,570
a Killjoys Tooyear.
What?
892
00:39:15,614 --> 00:39:17,529
- Give me your finger.
893
00:39:17,572 --> 00:39:19,574
Come on.
894
00:39:19,618 --> 00:39:22,011
♪
895
00:39:22,055 --> 00:39:23,709
I think you will like
the shit out of normal,
896
00:39:23,752 --> 00:39:25,101
but if not,
897
00:39:25,145 --> 00:39:26,842
in two years,
we renew our partnership
898
00:39:26,886 --> 00:39:29,018
or reneg.
899
00:39:29,062 --> 00:39:31,064
No blame, no tears.
900
00:39:31,107 --> 00:39:33,632
♪
901
00:39:33,675 --> 00:39:36,635
Okay?
902
00:39:36,678 --> 00:39:38,550
- Kay.
903
00:39:38,593 --> 00:39:40,421
- Well, all right, then.
904
00:39:40,465 --> 00:39:42,162
Let's go toast
and make it official, Queenie!
905
00:39:42,205 --> 00:39:44,860
- Hey, you can't
call me that anymore.
906
00:39:44,904 --> 00:39:47,776
We're starting over, remember?
New life, new identity?
907
00:39:47,820 --> 00:39:49,561
- Fine.
908
00:39:49,604 --> 00:39:52,433
Duchess.
909
00:39:52,477 --> 00:39:54,087
- Hey, that's a demotion!
910
00:39:54,130 --> 00:39:55,915
- Oh, I'm well aware.
911
00:39:55,958 --> 00:39:57,656
♪
912
00:39:57,699 --> 00:40:01,094
- ♪ In the dead of night
913
00:40:01,137 --> 00:40:02,791
Duchess.
914
00:40:02,835 --> 00:40:05,925
- ♪ Better hold on tight
915
00:40:05,968 --> 00:40:07,753
♪
916
00:40:13,323 --> 00:40:13,454
.
917
00:40:13,498 --> 00:40:15,848
- You lied, you know.
918
00:40:15,891 --> 00:40:19,112
You said the thief saved
my life, but he didn't.
919
00:40:19,155 --> 00:40:22,028
I saved his.
- You saved each other.
920
00:40:22,071 --> 00:40:24,378
That's what you need
to remember.
921
00:40:24,422 --> 00:40:27,294
You always save each other.
922
00:40:31,211 --> 00:40:32,560
- Me.
923
00:40:32,604 --> 00:40:36,434
♪
924
00:40:36,477 --> 00:40:39,175
Aneela?
925
00:40:39,219 --> 00:40:41,569
- I'm not the only one
who needs you.
926
00:40:41,613 --> 00:40:43,310
Go.
- In a moment.
927
00:40:43,353 --> 00:40:45,399
This first.
928
00:40:45,443 --> 00:40:48,054
Tell me the real lesson.
929
00:40:48,097 --> 00:40:50,970
- That John's a cheeky asshole,
930
00:40:51,013 --> 00:40:53,886
that I run too much.
931
00:40:55,931 --> 00:40:59,152
Fine, what's the lesson?
932
00:40:59,195 --> 00:41:01,502
- When you are lost,
933
00:41:01,546 --> 00:41:03,069
when you are breaking,
934
00:41:03,112 --> 00:41:06,942
when you have no strength
left to fight her,
935
00:41:06,986 --> 00:41:08,509
find John Jaqobis.
936
00:41:08,553 --> 00:41:10,337
He is your true north,
937
00:41:10,380 --> 00:41:12,339
your only way home.
938
00:41:12,382 --> 00:41:13,949
Do you understand?
939
00:41:16,604 --> 00:41:18,954
I need you to be brave.
940
00:41:18,998 --> 00:41:23,872
♪
941
00:41:27,485 --> 00:41:29,617
Are you angry with me?
942
00:41:29,661 --> 00:41:31,445
♪
943
00:41:31,489 --> 00:41:33,099
- I should never have
brought her to you as a child.
944
00:41:33,142 --> 00:41:35,231
I thought you were gonna
take care of her.
945
00:41:36,319 --> 00:41:38,974
If we don't do something soon,
the Lady will break her.
946
00:41:39,018 --> 00:41:41,368
- She was always going
to break her, Neelie.
947
00:41:41,411 --> 00:41:44,589
The only thing we can control
is when.
948
00:41:46,373 --> 00:41:50,246
♪
949
00:41:50,290 --> 00:41:53,075
- I hid something.
950
00:41:54,381 --> 00:41:55,904
- To face the Lady
951
00:41:55,948 --> 00:41:57,384
while she still has
a chance to win.
952
00:41:57,427 --> 00:41:59,386
She's alone out there.
953
00:41:59,429 --> 00:42:01,562
- Not if she listened.
954
00:42:01,606 --> 00:42:03,216
The rest is up to her.
955
00:42:08,351 --> 00:42:10,223
Okay.
956
00:42:10,266 --> 00:42:13,443
You want me, you bitch?
957
00:42:13,487 --> 00:42:16,316
Come and get me!
958
00:42:21,451 --> 00:42:28,502
♪
959
00:42:29,459 --> 00:42:32,245
A story can't save
my life, Khlyen.
960
00:42:32,288 --> 00:42:33,594
- This one can.
961
00:42:33,638 --> 00:42:35,640
It can save all of us.
962
00:42:35,683 --> 00:42:38,643
It's the story of a lovely,
lonely warrior
963
00:42:38,686 --> 00:42:42,037
and the thief
who is about to save us all.
964
00:42:42,081 --> 00:42:47,260
♪
64589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.