Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,552 --> 00:00:44,432
THE COLOR OF MILK
2
00:01:09,872 --> 00:01:14,232
I was my mother's personal natural disaster.
3
00:01:14,752 --> 00:01:18,032
She died in my childbirth.
4
00:01:20,592 --> 00:01:23,472
That's why I'm looking like a dead body.
5
00:01:25,072 --> 00:01:29,592
It's not hard. Roll up your eyes.
6
00:01:29,952 --> 00:01:33,232
You find the right pose, and then don't budge.
7
00:01:33,592 --> 00:01:37,552
Then things are so still and look like...
8
00:01:37,712 --> 00:01:39,992
well...just like Death.
9
00:01:42,912 --> 00:01:46,232
I can stay like this as long as I want.
10
00:01:53,192 --> 00:01:55,752
Whatever happens in the rest
of the summer, would just happen,...
11
00:01:56,152 --> 00:01:59,352
but had already probably begun.
12
00:02:02,112 --> 00:02:05,592
Before Elin, Ingun, and I...
13
00:02:05,872 --> 00:02:08,032
played dead for the last time,...
14
00:02:08,832 --> 00:02:11,912
Before we tried to see...
15
00:02:12,272 --> 00:02:16,472
Andy and the others naked in the garage...
16
00:02:17,712 --> 00:02:22,272
and long before he dragged me
under water and held me there.
17
00:02:25,472 --> 00:02:26,832
Hey, Andy, check this out!
18
00:02:27,472 --> 00:02:29,472
What are they up to?
19
00:02:30,512 --> 00:02:32,472
Looks like they've croaked.
20
00:02:32,632 --> 00:02:34,512
It's your wakeup call.
21
00:02:40,112 --> 00:02:41,632
What's up?
22
00:02:44,632 --> 00:02:46,232
- Well?
- Andy...
23
00:02:46,952 --> 00:02:48,512
Never mind.
24
00:02:50,072 --> 00:02:53,432
- I am the greatest!
- Maybe at playing dead.
25
00:02:53,592 --> 00:02:57,872
But you'll never win the Nobel Peace Prize.
26
00:02:58,432 --> 00:03:02,352
- Do we want to see who wins?
- That I don't know.
27
00:03:10,072 --> 00:03:13,592
- I know what. Come on!
- No, let's not.
28
00:03:13,872 --> 00:03:16,712
- Let's try to see them naked.
- No.
29
00:03:19,392 --> 00:03:20,672
Let's not.
30
00:03:35,312 --> 00:03:38,152
- You think that's fun.
- Yeah!
31
00:03:38,312 --> 00:03:41,392
- Don't you want to see them stripped off?
- No.
32
00:03:41,552 --> 00:03:43,632
- Why not?
- Well, I suppose we have to.
33
00:03:44,152 --> 00:03:48,632
Everyone says that, of course.
34
00:03:48,792 --> 00:03:53,192
- It's expected of us.
- And that makes it OK?
35
00:03:54,072 --> 00:03:55,072
Well, yeah.
36
00:03:55,832 --> 00:03:59,472
Let's transcend Nature and ignore them.
37
00:03:59,912 --> 00:04:01,072
Well...
38
00:04:01,232 --> 00:04:04,752
It's more difficult to ignore
the natural environment...
39
00:04:04,912 --> 00:04:06,632
You bleeding?
40
00:04:12,792 --> 00:04:14,312
Go take care of it.
41
00:04:15,152 --> 00:04:16,272
Selma!
42
00:04:28,112 --> 00:04:30,312
Faster, swim faster!
43
00:04:32,272 --> 00:04:37,552
- Grab the ball, it's yours!
- Andy's the loser!
44
00:05:16,432 --> 00:05:20,432
- You were just meant to beat him to it!
- No, I wanted to keep it.
45
00:05:20,592 --> 00:05:22,472
- Got it?
- Is that true?
46
00:05:27,912 --> 00:05:29,832
Here, this is for you.
47
00:05:34,032 --> 00:05:35,432
What?
48
00:05:35,872 --> 00:05:39,072
We decided that we're going to be interested in boys.
49
00:05:39,352 --> 00:05:43,032
- When you become Andy's...
- Andy?
50
00:05:43,192 --> 00:05:46,872
- Otherwise, Elin will get him.
- Pardon?
51
00:05:48,312 --> 00:05:52,432
How's that? We've got no agreement!
52
00:05:52,712 --> 00:05:57,992
We decided that we weren't interested in boys.
53
00:05:58,152 --> 00:06:02,352
Never. As in "Never in my Life!".
54
00:06:02,632 --> 00:06:05,312
And we took the direst oaths to that effect.
55
00:06:07,832 --> 00:06:09,032
Come here, Otto.
56
00:06:09,712 --> 00:06:14,272
- People? Men aren't people!
- Nora, come on!
57
00:06:14,552 --> 00:06:18,312
- No, the car's mine.
- The car?
58
00:06:18,472 --> 00:06:22,192
He doesn't own any cars.
59
00:06:22,472 --> 00:06:25,112
Why can't we get pregnant without boffing them?
60
00:06:25,232 --> 00:06:28,432
- Is this about the car?
- Oh, don't pay any attention!
61
00:06:29,552 --> 00:06:33,952
Marriage is Richard's idea, not mine.
62
00:06:34,832 --> 00:06:38,232
I never want to marry.
63
00:06:38,392 --> 00:06:40,832
To begin with, Papa was tired.
64
00:06:42,792 --> 00:06:46,712
It wasn't the first time he didn't get involved.
65
00:06:48,832 --> 00:06:53,872
Every family has a black sheep --- ours is Nora.
66
00:06:55,072 --> 00:07:00,032
Richard the fireman, whose child
she has, is more reasonable.
67
00:07:00,192 --> 00:07:01,392
Richard?
68
00:07:02,352 --> 00:07:04,392
Tell her she can go to Hell.
69
00:07:07,312 --> 00:07:09,672
Well, he usually is.
70
00:07:12,072 --> 00:07:16,552
Nora and Richard were typical.
71
00:07:16,832 --> 00:07:20,752
This is why we only want Platonic contact with boys.
72
00:07:21,312 --> 00:07:22,312
However, it's usually the same...
73
00:07:22,472 --> 00:07:25,552
whether they cohabit or get married.
74
00:07:25,712 --> 00:07:29,352
These people have serious problems,...
75
00:07:29,632 --> 00:07:33,072
and are closer to death than they think.
76
00:07:33,312 --> 00:07:36,112
We wanted to avoid risks.
77
00:07:45,032 --> 00:07:48,512
- We're not interested, right?
- Right.
78
00:07:50,672 --> 00:07:54,592
- Elin?
- Are you with us?
79
00:07:54,872 --> 00:07:59,032
~Yeah.
- Good. Bye, then.
80
00:08:16,912 --> 00:08:20,032
You know where the cream is?
81
00:08:24,192 --> 00:08:26,672
- Hmmm...
- I can do it.
82
00:08:28,592 --> 00:08:31,032
- Oops.
- No!
83
00:08:33,552 --> 00:08:36,272
I did it the first time.
84
00:08:36,632 --> 00:08:41,072
- Take off your wet clothing.
- Hey, Richard.
85
00:08:42,112 --> 00:08:43,232
Hey, Selma.
86
00:08:46,112 --> 00:08:48,392
- Hi, Richard. ~ Hi.
- Have a seat.
87
00:08:50,912 --> 00:08:55,152
- Do you want a cup of coffee, or maybe something else?
- No thanks.
88
00:08:55,832 --> 00:08:58,352
Here, buddy...
89
00:08:58,832 --> 00:09:02,152
I'll have that, and some fruit juice.
90
00:09:05,072 --> 00:09:07,512
Thanks.
91
00:09:08,472 --> 00:09:09,232
Hi, Darling.
92
00:09:14,432 --> 00:09:15,432
Hi.
93
00:09:18,992 --> 00:09:20,072
Hello...
94
00:09:22,392 --> 00:09:25,032
It's not that I don't want to marry you...
95
00:09:27,352 --> 00:09:30,992
- OK.
- but as someone...
96
00:09:32,312 --> 00:09:36,192
- I'll move.
- Do you hear that, Annelise?
97
00:09:36,752 --> 00:09:40,912
- He threatens to move out.
- Yeah, but he doesn't mean it.
98
00:09:42,432 --> 00:09:44,952
The keys?
99
00:09:47,112 --> 00:09:49,592
- I threw them down the toilet.
- The toilet?
100
00:09:55,952 --> 00:09:58,312
Lucky for me...
101
00:09:59,792 --> 00:10:02,432
- Richard.
- No.
102
00:10:04,192 --> 00:10:06,472
It was the car again.
103
00:10:07,512 --> 00:10:12,352
Give me the keys. Hand them over. It's my car.
104
00:10:12,512 --> 00:10:15,672
They also had other problems...
105
00:10:16,232 --> 00:10:17,472
but not about wheels.
106
00:10:19,672 --> 00:10:23,632
But as I saw it, it was still great entertainment.
107
00:10:25,792 --> 00:10:28,792
- Want me to give you a lift?
- No.
108
00:10:29,352 --> 00:10:33,712
- Go on back inside.
- Nora, he'll take you.
109
00:10:33,992 --> 00:10:36,752
How can anyone be so stupid?
110
00:10:37,032 --> 00:10:40,552
When you're looking for someone...
111
00:10:43,072 --> 00:10:47,392
You meet someone who's against
shacking up, but you don't like him.
112
00:10:47,672 --> 00:10:50,032
Yet you can't do without him.
113
00:10:50,192 --> 00:10:54,272
Nora and I aren't related.
114
00:10:56,512 --> 00:10:58,872
She's the sister of my stepmother, Annelise.
115
00:11:00,192 --> 00:11:02,912
My father and I have accepted her.
116
00:11:04,392 --> 00:11:06,912
I'll see what I can do tomorrow.
117
00:11:08,312 --> 00:11:10,872
- But Karsten...
- You're going to the Moon, Dad?
118
00:11:11,832 --> 00:11:13,472
Can I come?
119
00:11:16,152 --> 00:11:18,392
Please!?
120
00:11:26,512 --> 00:11:28,992
The Moon was Mama's special place.
121
00:11:29,072 --> 00:11:33,072
Her dreams grew there...and they died there.
122
00:11:33,672 --> 00:11:37,512
If you're talking about natural disasters...
123
00:11:37,872 --> 00:11:41,472
I wasn't the only one in my Mom's life.
124
00:11:42,952 --> 00:11:45,672
I had nothing to do with her getting pregnant.
125
00:11:47,992 --> 00:11:51,272
I mean, it must have been romantic, right?
126
00:12:08,872 --> 00:12:11,672
We don't often talk about the Moon...
127
00:12:12,352 --> 00:12:14,832
not after what happened to Mom.
128
00:12:15,872 --> 00:12:20,992
My late uncle used to graze cows
there during the summer...
129
00:12:21,272 --> 00:12:23,152
and so did his sons...
130
00:12:24,312 --> 00:12:26,992
Karsten and Peewee.
131
00:12:28,472 --> 00:12:32,992
By the second day the milking
machine was already bollixed.
132
00:12:33,152 --> 00:12:37,592
- Hi, Selma.
- Can you see to the washing?
133
00:12:37,792 --> 00:12:40,152
- Dream on.
- If you'd be so kind.
134
00:12:40,512 --> 00:12:41,752
No, it's beyond me, sorry.
135
00:12:43,392 --> 00:12:45,912
Poor cows.
136
00:12:49,232 --> 00:12:50,832
I didn't know...
137
00:12:50,992 --> 00:12:54,912
Karsten and a friend from university were involved.
138
00:12:56,192 --> 00:12:58,472
That guy --- the Swede.
139
00:12:58,712 --> 00:13:02,232
Not that I thought he was anyone special...
140
00:13:02,512 --> 00:13:05,352
but he WAS different.
141
00:13:15,352 --> 00:13:16,432
Hello.
142
00:13:35,392 --> 00:13:37,752
You know that milk came from the black cow?
143
00:13:39,992 --> 00:13:41,552
It's pitch black.
144
00:13:43,512 --> 00:13:45,072
Come check this out.
145
00:14:16,512 --> 00:14:17,792
Drink.
146
00:14:22,992 --> 00:14:24,432
Try it.
147
00:14:30,152 --> 00:14:33,992
The milking machine predicts
the weather --- you hear that?
148
00:15:21,032 --> 00:15:22,872
Your hands are filthy.
149
00:15:24,792 --> 00:15:26,992
You'd think washing would appeal to you!
150
00:17:15,592 --> 00:17:19,152
Mother Nature is wonderful yet baffling.
151
00:17:19,312 --> 00:17:24,792
No, Nature is a terrorist. It attacks us!
152
00:17:24,872 --> 00:17:26,752
Elin, if you'd be so kind?
153
00:17:27,032 --> 00:17:29,912
- I need a doctor.
- For a bee sting?
154
00:17:30,072 --> 00:17:32,632
- No, for my foot.
- Let's see. Sit down.
155
00:17:32,792 --> 00:17:36,392
- So far as the knob...
- You mean "dickhead"?
156
00:17:36,792 --> 00:17:41,432
Just what we need, modern sex education.
157
00:17:42,472 --> 00:17:46,352
- That's for next year.
- That's too stupid.
158
00:17:46,632 --> 00:17:51,872
That's too late for me --- I need it this summer.
159
00:17:54,312 --> 00:17:57,472
This should help you control yourself.
160
00:18:00,592 --> 00:18:03,552
- So tell me.
- No way.
161
00:18:03,832 --> 00:18:05,232
- I'll read about it.
- No.
162
00:18:08,472 --> 00:18:10,432
Let me read it.
163
00:18:13,392 --> 00:18:14,552
About Elin.
164
00:18:17,912 --> 00:18:20,912
"I've been smooching wildly with Andy."
165
00:18:23,352 --> 00:18:25,512
Have you been kissing Andy, Elin?
166
00:18:33,232 --> 00:18:36,392
- Is that true?
- Have you been making out?
167
00:18:36,672 --> 00:18:39,632
- Traitor.
- Who's the traitor here?
168
00:18:39,792 --> 00:18:44,672
- You broke your word.
- True.
169
00:18:46,432 --> 00:18:47,552
Was it with your tongue?
170
00:18:48,712 --> 00:18:53,312
Didn't you ever ever ever want to kiss someone?
171
00:19:00,592 --> 00:19:01,992
No.
172
00:19:07,192 --> 00:19:08,512
OK.
173
00:19:09,832 --> 00:19:12,192
- Show us how.
- No.
174
00:19:14,232 --> 00:19:15,632
That's your punishment.
175
00:19:31,512 --> 00:19:32,512
No.
176
00:19:43,592 --> 00:19:45,072
Everything OK?
177
00:19:55,672 --> 00:19:57,712
You could help calm things down.
178
00:19:59,232 --> 00:20:00,392
They're nice.
179
00:20:00,752 --> 00:20:02,272
Richard.
180
00:20:03,232 --> 00:20:04,832
Richard.
181
00:20:20,792 --> 00:20:24,632
Selma, these are cold kisses.
182
00:20:25,512 --> 00:20:26,632
Oh, God...
183
00:20:27,872 --> 00:20:32,552
- Isn't this great?
- Yes, very.
184
00:20:43,832 --> 00:20:45,152
Annelise!
185
00:20:45,712 --> 00:20:51,312
- Wow, it's hot!
- Richard, open the door.
186
00:20:51,472 --> 00:20:52,632
Come to Papa.
187
00:20:56,752 --> 00:21:01,312
It might be black on the inside. Don't laugh.
188
00:21:01,472 --> 00:21:03,832
Who says so?
189
00:21:05,472 --> 00:21:09,512
It's milk. Milk is white.
190
00:21:11,912 --> 00:21:16,112
- Have you ever thought about your hair style?
- No.
191
00:21:17,992 --> 00:21:20,032
You should see your hair.
192
00:21:21,232 --> 00:21:25,112
- Is this about puberty?
- Hello.
193
00:21:27,512 --> 00:21:31,432
- Here, feel it again.
- This is just the thing for Selma.
194
00:21:31,712 --> 00:21:34,232
- I'm not getting married!
- Give me a break!
195
00:21:34,352 --> 00:21:38,392
Dream if you must, but you're
still not getting married.
196
00:21:38,552 --> 00:21:40,672
Do you know how much 19 meters of silk costs?
197
00:21:41,032 --> 00:21:46,112
- No.
- I'll buy 19 meters of silk, if...
198
00:21:46,432 --> 00:21:48,392
- It'll cover your bust.
- Nora, please!
199
00:21:48,552 --> 00:21:52,032
- Oh, really!
- Why are you in such a bad mood?
200
00:21:52,112 --> 00:21:53,712
Or haven't you reached puberty?
201
00:21:55,352 --> 00:21:59,192
I can kill a few people if no one else will.
202
00:22:00,072 --> 00:22:01,672
Oh, Selma!
203
00:22:04,712 --> 00:22:07,432
Everything seemed to...
204
00:22:08,872 --> 00:22:11,312
be building up.
205
00:22:11,472 --> 00:22:16,352
I really wanted to die. That's only natural.
206
00:22:16,512 --> 00:22:19,672
The dead outnumber the living.
207
00:22:19,952 --> 00:22:25,232
And compared to the living,
the dead may not be so badly off.
208
00:22:27,472 --> 00:22:30,392
Maybe we could send someone to save you.
209
00:22:31,472 --> 00:22:33,352
An angel, maybe?
210
00:22:34,792 --> 00:22:36,872
If you listen.
211
00:22:40,872 --> 00:22:42,272
Well?
212
00:22:45,072 --> 00:22:48,632
- Have you been making out with Elin?
- Why would I do that?
213
00:22:50,392 --> 00:22:51,472
Well?
214
00:22:52,512 --> 00:22:53,912
And if I did, so what?
215
00:23:20,232 --> 00:23:22,312
Wonderful, this is great!
216
00:23:23,672 --> 00:23:28,152
Let's finish this up. But it's not the end of the show.
217
00:23:28,312 --> 00:23:32,152
- My father doesn't like it.
- Mine, neither.
218
00:23:33,632 --> 00:23:36,272
Yes, but you've still got a mother.
219
00:23:36,832 --> 00:23:39,552
No, not really.
220
00:23:48,352 --> 00:23:49,352
A flat.
221
00:23:53,072 --> 00:23:55,912
- Maybe he annoys me for fun.
- Are you nuts?
222
00:23:56,192 --> 00:23:59,552
Is it true that you can learn to like the plague?
223
00:24:05,792 --> 00:24:07,992
Are you following me?
224
00:24:13,512 --> 00:24:15,792
Maybe you'll like this?
225
00:24:16,672 --> 00:24:18,792
Why should I?
226
00:24:22,992 --> 00:24:24,152
You can keep it.
227
00:24:26,152 --> 00:24:28,232
I've got another two.
228
00:24:28,432 --> 00:24:29,952
Go fuck yourself.
229
00:24:40,272 --> 00:24:41,352
Asshole!
230
00:25:01,032 --> 00:25:03,672
Selma? Could you...
231
00:25:05,912 --> 00:25:09,112
- Shit.
- Can you handle this little miracle? He's so intense!
232
00:25:10,432 --> 00:25:13,432
- This is Nora's kid. Where's she?
- You can help out, not just hang around.
233
00:25:13,592 --> 00:25:15,112
Why should I?
234
00:25:15,352 --> 00:25:17,232
- Because it's Midsummer's Day tomorrow.
235
00:25:17,792 --> 00:25:21,352
So what? It was the grimmest Midsummer's Day ever.
236
00:25:22,832 --> 00:25:25,512
Everyone I knew seemed to have changed.
237
00:25:25,672 --> 00:25:27,112
That's a real gem.
238
00:25:30,392 --> 00:25:33,192
Maybe you were born on the wrong planet.
239
00:25:35,592 --> 00:25:41,072
- Maybe --- if the Moon counts as a planet.
- So you're an extraterrestrial?
240
00:25:42,032 --> 00:25:43,312
Yeah, from another world.
241
00:25:43,592 --> 00:25:46,032
- I was born?
- Maybe not.
242
00:25:51,072 --> 00:25:54,552
- You know what things are like.
- Is that good?
243
00:25:56,832 --> 00:26:00,312
- She asked if it's good.
- I'm sorry?
244
00:26:01,192 --> 00:26:03,392
If it seems promising, we work together.
245
00:26:04,952 --> 00:26:07,112
He promises to control himself.
246
00:26:08,832 --> 00:26:10,032
Andy...
247
00:26:15,352 --> 00:26:17,952
- I knew it.
- What?
248
00:26:19,072 --> 00:26:23,672
- In fact, Andy and I have an understanding.
- Really?
249
00:26:23,832 --> 00:26:25,312
Isn't that Christensen's daughter?
250
00:26:27,392 --> 00:26:29,872
- She's changed.
- She's 18.
251
00:26:30,232 --> 00:26:32,712
- For the better?
- Yeah.
252
00:26:32,992 --> 00:26:37,072
- Selma?
- Quite normal.
253
00:26:39,232 --> 00:26:43,672
Christensen's daughter is cleverly average.
254
00:26:45,392 --> 00:26:50,192
In any case women shouldn't be as old as their men.
255
00:26:50,752 --> 00:26:53,512
- Or even older.
- Right.
256
00:26:54,192 --> 00:26:55,512
Right. Do we want you to go?
257
00:26:55,672 --> 00:26:59,392
If you have an agreement
with him, surely it's your move?
258
00:27:08,032 --> 00:27:10,432
Come on, guys.
259
00:27:10,592 --> 00:27:13,792
We'll hang out near them.
260
00:27:19,752 --> 00:27:20,952
Come on.
261
00:27:26,472 --> 00:27:27,872
Let's go.
262
00:27:51,272 --> 00:27:56,592
You put 7 flowers under cushion
and dream of your future lover.
263
00:27:56,872 --> 00:27:59,352
Will it work if they're already dead?
264
00:28:14,592 --> 00:28:16,992
Haven't we been milling around them enough?
265
00:28:17,152 --> 00:28:20,592
Can we trust them well enough not to?
266
00:28:20,952 --> 00:28:22,752
Certainly not.
267
00:28:29,432 --> 00:28:31,072
What are they up to now?
268
00:28:34,432 --> 00:28:38,072
- We sit here and ignore them.
- Exactly.
269
00:28:49,592 --> 00:28:52,312
- Can I join in?
- No.
270
00:29:00,512 --> 00:29:04,072
I was fed up with Ingun and especially with Elin.
271
00:29:05,512 --> 00:29:10,432
Couldn't they make out with someone besides Andy?
272
00:29:10,592 --> 00:29:14,992
She was living a fantasy, and no one...
273
00:29:15,272 --> 00:29:17,312
out of our class...
274
00:29:19,112 --> 00:29:21,072
knew that better than me.
275
00:29:23,272 --> 00:29:25,912
I had no one else.
276
00:29:26,072 --> 00:29:29,072
Should I let my family distract me?
277
00:29:30,592 --> 00:29:31,192
Did you hear what Selma learned today?
278
00:29:31,272 --> 00:29:34,272
- Selma, what about your body?
- It's dazzling.
279
00:29:35,552 --> 00:29:36,952
And it's so into development!
280
00:29:37,232 --> 00:29:40,112
- Will this woman never shut up?
- Oh, Selma...
281
00:29:40,312 --> 00:29:42,952
Nora can't stop talking.
282
00:29:44,272 --> 00:29:48,152
Or she had a button which only said "on".
283
00:29:48,592 --> 00:29:51,792
They can go on about nonsense forever, it seems.
284
00:29:56,872 --> 00:29:59,752
- How late is it?
- Look for yourself.
285
00:30:00,032 --> 00:30:01,992
The ladies are waiting for us.
286
00:30:02,112 --> 00:30:03,392
Christensen's daughter Lila will be there, too.
287
00:30:03,472 --> 00:30:06,232
- Christensen's little girl?
- Little is good.
288
00:30:06,632 --> 00:30:08,712
- Them, too?
- No, just her.
289
00:30:09,112 --> 00:30:10,312
- Yeah, just her.
- You're joking, right?
290
00:30:10,392 --> 00:30:14,312
All alone on 400 square meters of beach without us.
291
00:30:23,112 --> 00:30:24,392
OK, Richard?
292
00:30:24,952 --> 00:30:27,192
What's this about the Christensen youngster?
293
00:30:27,632 --> 00:30:31,512
- Have you seen her recently?
- Yeah, but keep it quiet.
294
00:30:32,272 --> 00:30:35,952
A Swede who's lucky the Moon's not up.
295
00:30:36,312 --> 00:30:37,792
What Swede?
296
00:30:38,552 --> 00:30:42,592
Because if he was here,...
297
00:30:42,912 --> 00:30:47,112
I don't think you saw him with Miss Christensen.
298
00:30:48,272 --> 00:30:52,032
Who's that guy? Annelise,
have you got a Swede for yourself?
299
00:30:54,192 --> 00:30:58,512
Well, Dear? Answer us.
300
00:30:58,672 --> 00:31:03,632
Don't you already know him?
He says you study together.
301
00:31:03,872 --> 00:31:07,552
Yeah. As I'm 19, I'd also like an academic career.
302
00:31:07,712 --> 00:31:12,152
- An academic career, oh dear!
- Would you rather make...
303
00:31:12,432 --> 00:31:14,912
- How hot is he?
- Why do you care about that?
304
00:31:21,552 --> 00:31:24,112
- What now?
- Yes. Nora, what now?
305
00:31:26,512 --> 00:31:29,312
What's going on between you and Mister Moon?
306
00:31:29,592 --> 00:31:33,272
- Nothing.
- Where have you been?
307
00:31:33,472 --> 00:31:36,792
You started it. What's going on
between you and Miss Christensen?
308
00:31:37,072 --> 00:31:39,832
Sorry. Sorry.
309
00:31:43,672 --> 00:31:45,392
It's not like that.
310
00:31:57,552 --> 00:32:00,032
Nora. Nora.
311
00:32:03,232 --> 00:32:07,032
- OK, I've had it...
- Richard!
312
00:32:20,072 --> 00:32:24,752
- Who invented the car?
- Ford. ~ Henry Ford.
313
00:32:42,312 --> 00:32:43,792
Things are terrible.
314
00:32:46,072 --> 00:32:50,472
It all started so nice, but then...
315
00:32:55,432 --> 00:32:56,712
Life is terrible, Selma.
316
00:32:59,952 --> 00:33:02,512
But there's no escape.
317
00:33:03,872 --> 00:33:05,432
Now everybody's happy!
318
00:33:10,392 --> 00:33:12,832
Do you have a few painkillers?
319
00:33:39,272 --> 00:33:40,952
I don't know what I'm supposed to do.
320
00:33:42,192 --> 00:33:46,952
I'd donate my life to science.
321
00:33:47,112 --> 00:33:49,232
- How do you donate?
- Your body?
322
00:33:50,312 --> 00:33:52,992
I'll win the Nobel Prize.
323
00:33:53,392 --> 00:33:56,352
You mean, you'll live your life as a scientist?
324
00:33:57,472 --> 00:34:01,312
- Donate means giving away.
- Same thing.
325
00:34:01,992 --> 00:34:04,992
- Hello?
- Can you see what I left out, Nora?
326
00:34:05,272 --> 00:34:09,152
It's for you, Selma. It's Elin.
327
00:34:09,312 --> 00:34:12,632
- I'm not here.
- She's not here.
328
00:34:13,552 --> 00:34:16,792
Why should I have to answer when they won't?
329
00:34:19,592 --> 00:34:23,232
Can't you hear the telephone?
330
00:34:23,392 --> 00:34:25,672
Deal with it.
331
00:34:36,152 --> 00:34:39,032
- This is Ingun.
- Say we're going away on holiday.
332
00:34:48,432 --> 00:34:52,952
Man vanishes from the face of the Earth.
333
00:34:53,072 --> 00:34:57,272
Within 100 million years
the Y-chromosome will die out.
334
00:34:57,432 --> 00:35:00,992
Men as we know them will no longer exist.
335
00:35:01,232 --> 00:35:05,072
We'll only have a few remains...
336
00:35:05,232 --> 00:35:08,392
but we'll still have women.
337
00:35:12,352 --> 00:35:16,712
Just as I thought --- there's something
deeply flawed with men.
338
00:35:17,312 --> 00:35:21,552
Poor fools! They wouldn't expect that!
339
00:35:23,112 --> 00:35:26,912
Maybe some of them should
be saved --- maybe one in five?
340
00:35:27,192 --> 00:35:32,792
Those like the one at the Moon. He looks fit.
341
00:35:33,312 --> 00:35:36,712
Maybe a few band members of Metallica.
342
00:35:37,792 --> 00:35:39,952
Orlando Bloom.
343
00:35:41,992 --> 00:35:46,192
The rest should be culled, like Andy.
344
00:35:46,352 --> 00:35:51,152
It would be no loss to mankind
if he were to shrivel away.
345
00:36:01,032 --> 00:36:04,432
I'll give you 100 Kroner for giving it to her.
346
00:36:05,112 --> 00:36:09,752
She left her Aunt to live with her fireman. 150.
347
00:36:11,592 --> 00:36:12,872
170.
348
00:36:15,192 --> 00:36:16,272
OK.
349
00:36:18,712 --> 00:36:19,912
200.
350
00:36:48,712 --> 00:36:51,312
It's not worth 200 kroner.
351
00:36:55,992 --> 00:36:57,592
Nora?
352
00:37:04,232 --> 00:37:05,152
Nora?
353
00:37:09,072 --> 00:37:10,192
Check this out.
354
00:37:11,312 --> 00:37:15,272
- I got 200 kroner to do this.
- That's awful!
355
00:37:21,632 --> 00:37:26,112
Where'd it go? Get it out of here!
356
00:37:32,712 --> 00:37:35,472
Richard.
357
00:37:39,192 --> 00:37:42,472
It'll have more of them. Take it away.
358
00:37:46,952 --> 00:37:51,712
You know that many scientists fear
that the worst is yet to come?
359
00:37:59,872 --> 00:38:04,192
- How will you go about it?
- Sex education.
360
00:38:04,352 --> 00:38:07,072
There's a Nobel Prize in sex education?
361
00:38:07,232 --> 00:38:10,392
Yeah, at least insofar as there are test-tube babies.
362
00:38:10,912 --> 00:38:15,232
Clones have to come. The rest will go out of style.
363
00:38:15,392 --> 00:38:16,792
You mean...?
364
00:38:16,952 --> 00:38:20,792
No! Test-tube babies are the solution!
365
00:38:21,912 --> 00:38:26,312
Then the baby will grow in a pressure cooker.
366
00:38:26,752 --> 00:38:32,152
And you can leave it there
until you've got your life in order.
367
00:38:33,672 --> 00:38:39,872
Nora and Richard could use something like that.
368
00:38:40,832 --> 00:38:44,912
This might give children a more fun childhood.
369
00:38:45,192 --> 00:38:46,952
And no one would die in childbirth.
370
00:38:47,552 --> 00:38:51,232
Hi. Good to see you. Have a seat.
371
00:38:54,312 --> 00:38:58,072
- We just ate. You want some watermelon?
- No thanks.
372
00:39:00,832 --> 00:39:05,832
You were wonderful in the school gala.
373
00:39:07,032 --> 00:39:11,072
- He read a poem.
- It was wonderful.
374
00:39:11,352 --> 00:39:16,152
- You haven't gone on holiday yet?
- What were you thinking of doing?
375
00:39:16,312 --> 00:39:19,712
- I love the summer in Norway.
- Someone said something about going abroad?
376
00:39:19,992 --> 00:39:22,072
- But what do you want?
- What?
377
00:39:24,192 --> 00:39:27,672
I'm just wondering what he's doing here.
378
00:39:36,392 --> 00:39:40,672
Our different genders helped us start...
379
00:39:40,832 --> 00:39:43,992
on the wrong foot.
380
00:39:47,512 --> 00:39:50,992
We'd be better off as single-cell organisms.
381
00:39:51,952 --> 00:39:56,592
Or the type that has many mates.
382
00:39:58,672 --> 00:40:01,112
No sex, only breaking off parts.
383
00:40:02,472 --> 00:40:05,192
How do you think it would be...
384
00:40:05,352 --> 00:40:08,432
to be a single-cell organism?
385
00:40:08,712 --> 00:40:11,072
Which of the two would I be when it split?
386
00:40:11,992 --> 00:40:15,672
- No idea.
- Or would I simply die?
387
00:40:15,952 --> 00:40:19,312
While two similar creatures
would both become of me.
388
00:40:19,472 --> 00:40:23,552
- Two? Of you?
- Maybe even into threes...?
389
00:40:27,272 --> 00:40:30,752
I like you better when you're not angry.
390
00:40:34,152 --> 00:40:39,872
I was into it and I was playing well.
391
00:40:40,832 --> 00:40:43,152
Why did I mess up the shot?
392
00:40:44,992 --> 00:40:47,512
I should have gone the other way...
393
00:40:47,792 --> 00:40:49,952
because I was the girl. Anyway, I saved it.
394
00:40:52,632 --> 00:40:54,592
Penalty kick!
395
00:40:55,632 --> 00:40:57,432
He's in.
396
00:41:20,872 --> 00:41:21,952
Yeah, she got it!
397
00:41:25,032 --> 00:41:26,992
Yeah, yeah, yeah.
398
00:41:27,272 --> 00:41:31,112
- He didn't score!
- Great save!
399
00:41:31,792 --> 00:41:36,792
What a save! The crowd goes wild!
400
00:41:46,992 --> 00:41:48,272
Shit!
401
00:41:51,792 --> 00:41:53,632
From the canal!
402
00:41:53,912 --> 00:41:55,832
- Who's going to clean him up?
- Me.
403
00:41:56,112 --> 00:41:58,912
Poor boy, you're out.
404
00:42:08,032 --> 00:42:13,192
- Knock it off!
- Hey...
405
00:42:15,072 --> 00:42:16,352
The agreement was 200.
406
00:42:18,232 --> 00:42:20,952
- It's not enough.
- We can sell the fish.
407
00:42:21,632 --> 00:42:26,432
Sell something that you caught --- it's my fish!
408
00:42:26,592 --> 00:42:29,672
If I have a clone with Andy,
would you still like me, Selma?
409
00:42:30,432 --> 00:42:33,352
Of course. Give me some more of that.
410
00:42:34,912 --> 00:42:36,192
Hi.
411
00:42:37,192 --> 00:42:38,192
Hi.
412
00:42:41,192 --> 00:42:42,872
- Jesus.
- Hello.
413
00:42:46,352 --> 00:42:47,352
Hello.
414
00:42:53,632 --> 00:42:56,272
- What have they got?
- Are they chasing us?
415
00:42:56,512 --> 00:42:58,592
Typical women.
416
00:42:59,592 --> 00:43:03,432
- OK. Let's head off.
- No.
417
00:43:04,672 --> 00:43:06,552
Typical women.
418
00:43:09,712 --> 00:43:11,512
Wait for me.
419
00:43:28,112 --> 00:43:29,392
Hey...
420
00:43:31,192 --> 00:43:32,192
Yeah?
421
00:43:37,952 --> 00:43:39,832
What?
422
00:43:40,632 --> 00:43:42,472
Could you repeat that?
423
00:43:44,712 --> 00:43:45,552
What?
424
00:43:47,992 --> 00:43:48,952
What you said.
425
00:43:50,952 --> 00:43:51,832
Andy...
426
00:43:54,392 --> 00:43:57,192
- What?
- God help me.
427
00:44:00,072 --> 00:44:04,152
What would happen if you took a glass of water...
428
00:44:04,272 --> 00:44:06,552
and dumped it into the ocean?
429
00:44:07,152 --> 00:44:10,192
- Into the Pacific?
- Yeah.
430
00:44:10,592 --> 00:44:16,352
What are the chances you'll
find the same molecules again?
431
00:44:16,472 --> 00:44:19,032
- Minimal.
- You can bet on that.
432
00:44:19,232 --> 00:44:21,432
You mean, like drinking one of those molecules?
433
00:44:22,032 --> 00:44:23,752
Exactly.
434
00:44:24,112 --> 00:44:29,312
Water molecules are very small
and constantly changing.
435
00:44:29,472 --> 00:44:34,752
I've watered crops with water I've used myself.
436
00:44:34,952 --> 00:44:39,712
Andy, try to think outside the envelope.
437
00:44:39,832 --> 00:44:42,712
You drink water from where I have my crops.
438
00:44:44,192 --> 00:44:45,872
So I have come to believe.
439
00:44:50,152 --> 00:44:52,472
Oh, shit!
440
00:44:52,832 --> 00:44:58,432
- Come on, arm up high.
- I don't want to. It's not my fault.
441
00:44:58,712 --> 00:45:02,992
OK, already. Nora has found a world is full of snakes.
442
00:45:03,952 --> 00:45:06,472
Andy, that's your fault.
443
00:45:14,392 --> 00:45:18,672
You should have resisted temptation, but you didn't.
444
00:45:19,152 --> 00:45:22,152
As a punishment you have to go
to this shit-inspired wedding
445
00:45:22,432 --> 00:45:25,352
And wearing my stupid new dress.
446
00:45:25,912 --> 00:45:28,912
- Fair enough.
- Come here.
447
00:45:29,792 --> 00:45:31,312
OK.
448
00:45:34,072 --> 00:45:35,192
Where?
449
00:46:22,632 --> 00:46:25,312
Holy shit!
450
00:46:25,712 --> 00:46:29,192
Right on a platter! Come on, boys!
451
00:46:30,032 --> 00:46:32,912
- OK, men --- it's show time!
- Me first!
452
00:46:34,552 --> 00:46:38,352
Let's kiss --- that's what they want.
453
00:46:38,632 --> 00:46:41,752
You think they're here just to please themselves?
454
00:46:42,112 --> 00:46:43,792
Who's next up?
455
00:46:44,832 --> 00:46:46,512
Check it out.
456
00:46:51,992 --> 00:46:52,872
Lille!
457
00:46:58,512 --> 00:47:04,272
You're the missing link between Man and Ape.
458
00:47:06,952 --> 00:47:10,232
How can I get laid if she always sticks her nose in?
459
00:47:11,352 --> 00:47:12,832
Beats me.
460
00:47:45,432 --> 00:47:48,032
I didn't know you were interested in such things.
461
00:47:51,752 --> 00:47:53,672
We're not.
462
00:47:57,752 --> 00:48:00,832
I mean, not really.
463
00:48:05,272 --> 00:48:07,392
I understand if it's a bit of a letdown.
464
00:48:07,552 --> 00:48:12,352
Something in that reptilian brain
sends him a message...
465
00:48:12,672 --> 00:48:18,512
that girls with downcast eyes are our only hope.
466
00:48:18,832 --> 00:48:20,112
Reptilian?
467
00:48:20,272 --> 00:48:22,312
The instincts from when we were still reptiles.
468
00:48:22,592 --> 00:48:28,072
Like lizards and snakes...or even rats!
469
00:48:29,232 --> 00:48:30,312
Selma...
470
00:48:36,112 --> 00:48:37,272
Let's go.
471
00:49:11,472 --> 00:49:15,432
You want a career? What will you be?
472
00:49:18,232 --> 00:49:22,592
- A Nobel Prize winner.
- I'm willing to bet that will pay well.
473
00:49:26,672 --> 00:49:29,152
I might be able to stay within budget.
474
00:49:29,352 --> 00:49:32,912
Andy, that's not for me.
475
00:49:36,032 --> 00:49:40,792
- OK. Maybe you're too smart?
- No idea.
476
00:49:41,072 --> 00:49:42,832
Maybe so.
477
00:49:52,512 --> 00:49:55,552
You know you're just jelly-gunk inside?
478
00:49:56,192 --> 00:49:59,272
- So...
- Kinky?
479
00:49:59,552 --> 00:50:02,672
- Not hardly.
- But it's true?
480
00:50:02,752 --> 00:50:06,592
- What?
- That you'll never fall in love.
481
00:50:06,792 --> 00:50:08,192
Who says?
482
00:50:10,312 --> 00:50:13,072
- Elin and the rest.
- I don't know.
483
00:50:13,672 --> 00:50:17,832
- They're not really all that clever, are they?
- No.
484
00:50:17,952 --> 00:50:19,432
But is it true?
485
00:50:22,232 --> 00:50:23,592
I have myself under control.
486
00:50:25,472 --> 00:50:27,272
Say that again.
487
00:50:28,672 --> 00:50:30,432
I have myself under control.
488
00:50:34,952 --> 00:50:38,472
Of everyone I know, you've got the most self-control.
489
00:50:40,992 --> 00:50:43,992
I can't find it.
490
00:50:45,752 --> 00:50:49,232
- Good to see you here.
- Hi.
491
00:50:52,992 --> 00:50:57,192
- Hi.
- Nice to see you.
492
00:50:57,672 --> 00:51:00,552
Just a moment. Selma?
493
00:51:04,432 --> 00:51:07,592
- Have you found the breadcrumbs?
- Not so loud...
494
00:51:09,112 --> 00:51:10,672
- Do we have what we need?
- Yeah...
495
00:51:11,872 --> 00:51:16,832
I don't think breadcrumbs are strictly necessary.
496
00:51:17,072 --> 00:51:20,352
Let's just buy bread. OK?
497
00:51:21,432 --> 00:51:23,432
We'll make our own breadcrumbs.
498
00:51:23,712 --> 00:51:24,872
- Nora?
- Yeah,...
499
00:51:25,112 --> 00:51:28,952
He wants to know where to get air for his tires.
500
00:51:48,272 --> 00:51:49,552
Hi.
501
00:51:50,312 --> 00:51:53,992
- You want a lift?
- No.
502
00:51:54,312 --> 00:51:57,112
- Where are you headed?
- Nowhere.
503
00:51:57,792 --> 00:52:02,152
We're still doing our shopping for the wedding.
504
00:52:03,872 --> 00:52:07,632
- Hey!
- Why don't we hire a caterer?
505
00:52:14,272 --> 00:52:18,552
- Later.
- Is that everything?
506
00:52:20,912 --> 00:52:22,512
Well, I'm off.
507
00:52:32,632 --> 00:52:33,832
What on Earth?
508
00:52:35,832 --> 00:52:40,232
A bit cold, yes, but at least he didn't see me.
509
00:52:41,912 --> 00:52:46,352
- Come on. Aren't we leaving?
- First let me pay.
510
00:53:06,432 --> 00:53:07,912
Won't you say hello?
511
00:53:12,192 --> 00:53:17,872
I'm glad to see you. Have you
settled the milk business?
512
00:53:20,232 --> 00:53:24,552
It looks white, but it's really black.
513
00:53:24,912 --> 00:53:26,432
On the inside.
514
00:53:30,712 --> 00:53:33,952
Have you found the air hose yet?
515
00:53:34,832 --> 00:53:37,312
You know each other, don't you?
516
00:53:39,352 --> 00:53:42,392
Selma. It's sweet. Isn't it sweet?
517
00:53:42,632 --> 00:53:47,992
You don't know how it looks
when you're so out of it.
518
00:53:48,152 --> 00:53:53,512
But you'll figure out all these
little tricks between men and women.
519
00:53:55,912 --> 00:53:57,112
Let's go.
520
00:54:03,752 --> 00:54:08,352
Think about it, Selma. Until next time.
521
00:54:08,552 --> 00:54:11,832
- Next time?
- Yeah.
522
00:54:17,592 --> 00:54:19,472
Hey, what was all that about?
523
00:54:20,352 --> 00:54:22,672
What did he mean?
524
00:54:23,912 --> 00:54:25,712
Milk.
525
00:54:41,112 --> 00:54:42,312
Hi.
526
00:54:46,272 --> 00:54:47,392
Hi.
527
00:54:47,592 --> 00:54:52,432
- You slept for 17 hours.
- Maybe I needed it.
528
00:54:52,872 --> 00:54:54,752
What's up, Selma?
529
00:54:56,912 --> 00:54:59,992
Papa, you've got to start going to the barber's.
530
00:55:01,272 --> 00:55:04,192
- You look like a total doofus.
- Selma...
531
00:55:04,472 --> 00:55:06,672
I love you.
532
00:55:08,032 --> 00:55:10,512
Just like the rest of us.
533
00:55:19,992 --> 00:55:21,952
What do I get from you, if not the answer?
534
00:55:24,072 --> 00:55:26,752
- About the milk?
- It's not white.
535
00:55:28,232 --> 00:55:31,032
Maybe the Princess.
536
00:55:31,512 --> 00:55:35,392
Half the kingdom, and all that sort of nonsense.
537
00:55:43,032 --> 00:55:47,112
- It feels like a miracle.
- OK.
538
00:55:54,872 --> 00:55:58,832
Andy, I know what we'll talk about today.
539
00:55:58,992 --> 00:56:01,392
Odors in the form of a gas.
540
00:56:03,392 --> 00:56:08,072
- They've got mass?
- No idea.
541
00:56:09,032 --> 00:56:11,912
They can be weighed?
542
00:56:15,192 --> 00:56:18,272
- In that case, they can exert a force.
- Yeah.
543
00:56:21,352 --> 00:56:23,392
Some gasses can even kill.
544
00:56:23,632 --> 00:56:26,472
So why shouldn't some gasses
bring the dead back to life?
545
00:56:29,152 --> 00:56:31,112
Turn off the light.
546
00:56:34,872 --> 00:56:37,952
It looks dark --- kind of green.
547
00:56:41,632 --> 00:56:44,312
We've got to talk about this.
548
00:56:44,512 --> 00:56:50,312
Is birth or death the crucial moment of our life?
549
00:56:54,952 --> 00:56:58,512
Maybe either birth or death.
550
00:56:58,632 --> 00:57:00,632
Or maybe something else entirely.
551
00:57:06,512 --> 00:57:10,752
I like these extremely deep discussions.
552
00:57:11,152 --> 00:57:13,312
You help me understand things.
553
00:57:15,232 --> 00:57:17,032
I can think more clearly with you.
554
00:57:17,312 --> 00:57:23,072
Things are as clear as they have ever been.
555
00:57:25,352 --> 00:57:27,952
Do I have that effect on you?
556
00:57:31,632 --> 00:57:32,912
Don't I have an effect on you?
557
00:57:35,472 --> 00:57:39,352
Strange. You influence my intellectual development.
558
00:57:39,592 --> 00:57:42,952
- Intellectual development?
- Yeah!
559
00:57:43,232 --> 00:57:45,152
Nothing else?
560
00:57:45,752 --> 00:57:49,232
- Like what?
- I don't know...
561
00:57:49,432 --> 00:57:54,472
- Maybe your ordinary development?
- Andy! Are you talking about my body?
562
00:57:56,432 --> 00:57:58,352
Don't go there!
563
00:58:32,952 --> 00:58:37,392
- Stop that.
- Do it again.
564
00:58:37,592 --> 00:58:39,072
What?
565
00:58:40,192 --> 00:58:43,952
What? Turn and look at me. That's it.
566
00:58:45,152 --> 00:58:46,432
Idiot!
567
00:59:02,952 --> 00:59:07,592
What are you up to now? Come on, Selma.
568
00:59:55,992 --> 00:59:58,552
- You know what?
- What?
569
00:59:59,952 --> 01:00:02,232
You know what I am?
570
01:00:05,032 --> 01:00:06,192
Lucky.
571
01:00:07,632 --> 01:00:09,472
Aren't you?
572
01:00:20,632 --> 01:00:25,592
Do you want to talk about the Big Bang?
573
01:00:25,872 --> 01:00:29,272
Selma, I think it's been solved.
574
01:00:29,552 --> 01:00:31,072
What?
575
01:00:41,312 --> 01:00:44,872
Say it, or I'll get up and go away.
576
01:00:45,192 --> 01:00:47,752
There can be no light there,...
577
01:00:48,752 --> 01:00:53,112
so it was all black. Like milk.
578
01:01:00,192 --> 01:01:00,992
Andy!
579
01:01:03,672 --> 01:01:06,632
Come here.
580
01:01:09,392 --> 01:01:11,392
- Andy! Aren't you coming?
- Andy.
581
01:01:12,392 --> 01:01:13,392
Move it!
582
01:01:35,072 --> 01:01:37,632
- What's that?
- Shhh.
583
01:02:07,752 --> 01:02:08,912
Get down.
584
01:02:30,592 --> 01:02:32,632
She's grabbed his knob.
585
01:02:32,752 --> 01:02:33,752
I can't stand it...
586
01:02:40,792 --> 01:02:41,792
Down!
587
01:02:47,792 --> 01:02:50,832
Shit. My cousin.
588
01:02:52,352 --> 01:02:55,832
Were you getting an eyeful?
589
01:02:58,672 --> 01:03:03,792
We were watching, and we saw it all.
590
01:03:14,312 --> 01:03:16,112
I'm going now.
591
01:03:24,552 --> 01:03:26,032
Feeble!
592
01:03:35,152 --> 01:03:38,552
You're mine, Snot-noses!
593
01:03:41,592 --> 01:03:42,712
No.
594
01:03:44,632 --> 01:03:49,352
- But it's quite natural.
- Pull the other one.
595
01:03:49,552 --> 01:03:53,352
I'm better informed than most people.
596
01:03:53,552 --> 01:03:57,632
What you all were doing
had nothing to do with Nature.
597
01:03:57,992 --> 01:04:00,872
- Oh, really?
- It's nonsense.
598
01:04:03,392 --> 01:04:05,472
I though we were an item.
599
01:04:06,272 --> 01:04:08,432
That was a misunderstanding.
600
01:05:23,872 --> 01:05:26,432
You can take it as read that we're through.
601
01:05:27,352 --> 01:05:31,192
You can be sure we weren't together
and we never will be!
602
01:05:31,312 --> 01:05:35,992
You can't misunderstand that, unless you're deaf!
603
01:05:36,272 --> 01:05:38,352
Fine.
604
01:05:38,472 --> 01:05:42,232
By the way, I never gave you
much scientific information.
605
01:05:42,512 --> 01:05:46,992
- As if you did?
- Yeah. I was good at it, right?
606
01:06:18,392 --> 01:06:23,592
- It's for me.
- Hello? Yes, OK.
607
01:06:27,272 --> 01:06:31,432
- It's Nora.
- I know, take out a table.
608
01:06:32,112 --> 01:06:33,232
Always 40 degrees.
609
01:06:36,672 --> 01:06:41,472
Since the incident with the snake,
Richard has been wonderful.
610
01:06:42,472 --> 01:06:45,232
All women should have snakes
in their laundry rooms.
611
01:06:48,992 --> 01:06:52,072
Did you invite Andy to the wedding reception?
612
01:06:56,272 --> 01:06:58,632
You know I don't want to talk about it.
613
01:07:13,752 --> 01:07:16,112
There's someone else.
614
01:07:18,032 --> 01:07:19,912
I've got another friend.
615
01:07:21,712 --> 01:07:23,112
Me too.
616
01:07:24,792 --> 01:07:27,352
I don't know who you're talking about.
617
01:07:53,672 --> 01:07:59,432
- Annelise says you're sad about something.
- Sad?
618
01:08:00,432 --> 01:08:01,432
No.
619
01:08:03,912 --> 01:08:06,312
I can't imagine what you're talking about.
620
01:08:07,512 --> 01:08:09,072
Really?
621
01:08:10,552 --> 01:08:12,952
It's awful, Papa, awful.
622
01:08:15,432 --> 01:08:18,432
Like I always said.
623
01:08:29,632 --> 01:08:31,832
It's just dumb.
624
01:08:40,272 --> 01:08:43,352
Is it something I did?
625
01:08:43,592 --> 01:08:46,832
Why not use a hammer and nails?
Maybe you've got the wrong genes.
626
01:08:46,952 --> 01:08:49,352
Maybe your female gene is flawed.
627
01:08:49,512 --> 01:08:54,672
You mean the capacity for sewing
is in the X-chromosome?
628
01:08:55,272 --> 01:08:56,792
Hi, Darling.
629
01:08:57,472 --> 01:08:59,552
- Where are you headed?
- Nowhere.
630
01:09:01,432 --> 01:09:04,512
I always thought I had it right.
631
01:09:05,992 --> 01:09:08,512
I'd never get married...
632
01:09:09,992 --> 01:09:14,272
or anything like that. I wasn't meant for love.
633
01:09:16,472 --> 01:09:18,312
But that wasn't the problem.
634
01:09:18,432 --> 01:09:22,512
Others might have thought that was it --- but no.
635
01:09:31,752 --> 01:09:34,032
- Karsten.
- Hey.
636
01:09:44,592 --> 01:09:49,192
- Can you come help?
- Should we invite him to the reception?
637
01:09:49,312 --> 01:09:54,192
It's not unusual for people like him
to come. He'd love an invite.
638
01:09:54,312 --> 01:09:57,512
- Who?
- That Swede of the Moon. ~ What?
639
01:09:57,792 --> 01:09:59,152
He's going back to Sweden tomorrow.
640
01:09:59,472 --> 01:10:04,512
He's packed his bags for tomorrow
after the ceremony.
641
01:10:06,512 --> 01:10:08,432
He'd love your cake.
642
01:10:08,592 --> 01:10:12,912
He's going back to Sweden. I'm going, too.
643
01:10:14,352 --> 01:10:15,752
It was a sign.
644
01:10:16,272 --> 01:10:19,552
Why should baggage hold us back?
645
01:10:23,912 --> 01:10:25,392
This was a sign.
646
01:10:29,592 --> 01:10:34,672
And not only that, you're putting on weight.
647
01:10:36,712 --> 01:10:39,432
I'd be spared all this nonsense.
648
01:10:40,032 --> 01:10:43,312
What a terrible world...
649
01:10:43,512 --> 01:10:45,992
where I could never fit in.
650
01:10:47,152 --> 01:10:50,072
They needed a well-deserved punishment.
651
01:10:50,232 --> 01:10:53,152
They'd regret all their foul deeds!
652
01:10:54,112 --> 01:10:56,032
Everybody.
653
01:10:57,672 --> 01:11:01,592
But my salvation was near --- it's true what they say.
654
01:11:01,992 --> 01:11:08,152
The rescue is at the end, or it's not a real rescue.
655
01:11:08,432 --> 01:11:14,392
You can recognize a real rescue
because it comes at the end.
656
01:11:25,432 --> 01:11:28,312
We got married.
657
01:11:31,392 --> 01:11:33,192
Just one more photograph.
658
01:11:41,992 --> 01:11:43,592
We think we've changed.
659
01:11:43,872 --> 01:11:46,792
We'll no longer be interested in them.
660
01:11:49,432 --> 01:11:52,232
We want to restore our agreement.
661
01:11:52,352 --> 01:11:55,232
- Can we do that?
- No.
662
01:11:55,392 --> 01:11:57,632
- It's kind of late.
- That's what I thought.
663
01:12:00,112 --> 01:12:01,672
You've already seen a naked man?
664
01:12:03,952 --> 01:12:05,072
That's exactly why.
665
01:12:07,472 --> 01:12:08,512
Bye.
666
01:12:14,712 --> 01:12:16,392
And then came Nora...
667
01:12:17,152 --> 01:12:21,032
It's surprising how long a speech can take.
668
01:12:21,672 --> 01:12:26,792
And Karsten did all credit to his reputation
with a member of Richard's family.
669
01:12:29,472 --> 01:12:31,992
Nora is now the only woman...
670
01:12:32,792 --> 01:12:37,152
I once said that I wanted
someone like a Greek goddess.
671
01:12:39,112 --> 01:12:42,832
- That was new.
- Maybe he exaggerated.
672
01:12:43,032 --> 01:12:47,312
Ask a man what he wants and he'll say: a woman.
673
01:12:49,672 --> 01:12:51,472
But how should it be?
674
01:12:51,632 --> 01:12:55,512
They must be fun and like...
675
01:12:55,952 --> 01:12:57,992
a sense of humor.
676
01:12:58,112 --> 01:13:00,472
They should welcome their husbands
with open arms...
677
01:13:00,712 --> 01:13:04,952
and naturally provide a few well-fed children.
678
01:13:07,872 --> 01:13:12,232
They must keep the house serene, do the cooking,
and mind the fish and footballs.
679
01:13:15,312 --> 01:13:18,752
They should also be good.
680
01:13:19,992 --> 01:13:21,472
Nora...
681
01:13:22,872 --> 01:13:27,432
You're very very good.
682
01:13:36,472 --> 01:13:40,632
I've got my goddess. On other matters...
683
01:13:40,752 --> 01:13:44,832
in other matters I haven't been made aware of...
684
01:13:46,112 --> 01:13:48,912
I'm thankful for that.
685
01:13:49,192 --> 01:13:53,552
This is because we learn through fighting.
686
01:13:53,832 --> 01:13:59,032
Only through struggle do you become a better man.
687
01:14:02,992 --> 01:14:06,952
"It's not through peace that you will achieve Heaven."
688
01:14:07,392 --> 01:14:11,152
That's how it is, Dear. We're agreed on that.
689
01:14:14,192 --> 01:14:19,312
In my whole life, you've never given
me a moment's peace, Nora.
690
01:14:20,352 --> 01:14:23,152
You outpaced me in the constant glory of your love.
691
01:14:23,272 --> 01:14:28,352
You taught me of real love ---
love with grief and needs...
692
01:14:28,552 --> 01:14:33,112
and deep passions for the two...
693
01:14:35,592 --> 01:14:37,072
in the dark.
694
01:14:40,352 --> 01:14:42,352
I love you.
695
01:14:48,712 --> 01:14:52,192
- Nora, calm down.
- I'm totally wiped out.
696
01:14:52,392 --> 01:14:55,232
- Now what?
- Give me the kid.
697
01:14:59,712 --> 01:15:03,792
God, she's sweet. So incredibly sweet.
698
01:15:08,392 --> 01:15:09,832
Hello?
699
01:15:14,512 --> 01:15:18,712
- When will you head off?
- No idea.
700
01:16:18,192 --> 01:16:19,512
I think...
701
01:16:21,192 --> 01:16:24,072
they knew at once what Karsten had done.
702
01:16:24,992 --> 01:16:30,432
Or would have liked to do with
Miss Christensen at the beach.
703
01:16:31,832 --> 01:16:37,192
I could tell her but that would be
the end of her for Karsten.
704
01:16:37,672 --> 01:16:39,592
Of course, he had his cows in the back of his mind.
705
01:16:50,392 --> 01:16:54,672
I wouldn't be so sure of Karsten.
706
01:16:55,872 --> 01:16:58,032
He's got a slippery rep.
707
01:16:59,952 --> 01:17:02,752
- He's my nephew.
- And?
708
01:17:02,912 --> 01:17:04,432
Well?!
709
01:18:29,352 --> 01:18:34,112
Are you asleep, Selma? Can you even sleep?
710
01:18:39,712 --> 01:18:42,072
She's asleep.
711
01:18:49,512 --> 01:18:52,112
It's time we left.
712
01:18:54,392 --> 01:18:56,272
Come on, we're going.
713
01:19:04,832 --> 01:19:09,232
- Did we wake you up?
- Take your luggage outside.
714
01:19:15,552 --> 01:19:18,272
You can get in the car.
715
01:19:24,312 --> 01:19:28,672
The trunk's open, so you can stash the bags.
716
01:19:38,592 --> 01:19:44,272
It was a deplorable incident on the beach
--- with your nephew.
717
01:19:46,152 --> 01:19:51,032
It's not always easy to know...
718
01:19:53,392 --> 01:19:56,872
who's first, or best, or another.
719
01:19:57,072 --> 01:19:59,672
You can't decide, and it gets complicated.
720
01:20:00,392 --> 01:20:02,872
But I couldn't have both...
721
01:20:03,152 --> 01:20:06,032
Not at the same time.
722
01:20:06,552 --> 01:20:08,512
You know what I mean?
723
01:20:10,792 --> 01:20:11,872
OK.
724
01:20:15,192 --> 01:20:16,192
No.
725
01:20:18,432 --> 01:20:22,232
These are my things.
726
01:20:25,712 --> 01:20:26,912
OK.
727
01:20:29,072 --> 01:20:30,272
Bye.
728
01:20:54,712 --> 01:20:56,432
It's black on the inside.
729
01:20:57,632 --> 01:21:01,752
Because there's no light inside. That's why.
730
01:21:02,272 --> 01:21:05,552
- You only just learned that?
- No.
731
01:21:10,912 --> 01:21:13,112
I figured that out together...
732
01:21:14,592 --> 01:21:16,952
with someone else.
733
01:21:18,152 --> 01:21:19,832
Well done.
734
01:21:22,832 --> 01:21:25,312
Even though I'm leaving...
735
01:21:31,952 --> 01:21:36,872
We still have a special place, Selma. The Moon.
736
01:21:37,832 --> 01:21:42,232
I know what they think of you. It's your legacy.
737
01:21:44,192 --> 01:21:47,992
Now I'm on my way,...
738
01:21:52,872 --> 01:21:55,032
and I'm sure that everything will be fine.
739
01:22:09,832 --> 01:22:14,792
It's no fun to realize that you're...
740
01:22:15,112 --> 01:22:17,472
just like everyone else.
741
01:22:18,192 --> 01:22:20,792
But I guess things could be worse.
742
01:22:29,592 --> 01:22:32,712
You had the shortest haircut!
743
01:22:46,472 --> 01:22:48,112
Call him.
744
01:22:53,952 --> 01:22:55,832
Do you have...
745
01:22:57,952 --> 01:23:01,992
- something you want to share with us?
- No.
746
01:23:04,992 --> 01:23:07,072
- So everything's cool?
- Yeah.
747
01:23:08,952 --> 01:23:10,352
Good.
748
01:23:12,512 --> 01:23:14,192
I think...
749
01:23:15,512 --> 01:23:19,272
I still think it's a good idea.
750
01:23:47,312 --> 01:23:50,952
- Hello?
- Andy?
751
01:23:55,032 --> 01:23:57,232
Have you been making out with Elin?
752
01:23:58,152 --> 01:23:59,552
Yes.
753
01:24:01,032 --> 01:24:02,712
OK.
754
01:24:05,792 --> 01:24:09,672
I thought I'd heard you say...
755
01:24:10,752 --> 01:24:16,992
that you don't always know what's best for you.
756
01:24:20,192 --> 01:24:22,072
Not right away, anyway.
757
01:24:58,432 --> 01:25:01,112
Are we back together?
758
01:25:08,392 --> 01:25:13,032
- Is there something you want to say?
- I'm glad.
759
01:25:24,672 --> 01:25:25,592
But...
760
01:25:27,352 --> 01:25:29,272
What if you die?
761
01:25:34,712 --> 01:25:36,912
What if I die?
762
01:25:42,552 --> 01:25:44,352
Then I'll die with you.
763
01:25:59,832 --> 01:26:02,512
Maybe it's not birth...
764
01:26:03,112 --> 01:26:06,712
or death which is the most crucial...
765
01:26:06,992 --> 01:26:08,592
step in life.
766
01:26:10,152 --> 01:26:14,352
Maybe love is, instead.
767
01:26:17,232 --> 01:26:22,992
Of all the natural disasters, it's the greatest.
768
01:26:23,912 --> 01:26:25,472
And the best.
51789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.